File: sr.po

package info (click to toggle)
gnome-tweaks 42~beta-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 5,128 kB
  • sloc: python: 2,905; xml: 10; makefile: 5
file content (967 lines) | stat: -rw-r--r-- 31,695 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
# Serbian translation of gnome-tweak-tool.
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016.
# This file is distributed under the same license as the gnome-tweak-tool package.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2016.
# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tweak-tool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tweaks/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 10:54+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:7
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Пројекат Гном"

#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:9 gtweak/app.py:43 gtweak/utils.py:326
#: gtweak/utils.py:343
msgid "GNOME Tweaks"
msgstr "Гномов алат за лицкање"

#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.tweaks.desktop.in:4
msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings"
msgstr "Налицкајте напредна подешавања Гнома 3"

#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:12
msgid "GNOME Tweaks allows adjusting advanced GNOME options."
msgstr "Гномов алат за лицкање омогућава дотеривање напредних Гномових опција."

#: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:15
msgid ""
"It can install and manage themes and extensions, change power settings, "
"manage startup applications, and enable desktop icons among other settings."
msgstr ""
"Он може да инсталира и да управља темама и проширењима, да измени подешавања "
"напајања, да управља почетним програмима, и да укључи иконице радне површи "
"поред дргуих подешавања."

#: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:3 gtweak/tweakview.py:109
msgid "Tweaks"
msgstr "Лицкања"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.tweaks.desktop.in:14
msgid "Settings;Advanced;Preferences;Fonts;Theme;XKB;Keyboard;Typing;"
msgstr ""
"Подешавања;напредно;поставке;проширења;екстензије;словни ликови;фонтови;тема;"
"икскб;тастатура;куцање;Settings;Advanced;Preferences;Extensions;Fonts;Theme;"
"XKB;Keyboard;Typing;podešavanja;napredno;postavke;proširenja;slovni likovi;"
"fontovi;tema;ikskb;tastatura;kucanje;podesavanja;prosirenja;ekstenzije;"

#: data/shell.ui:7
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_Врати на подразумевано"

#: data/shell.ui:13
msgid "_About Tweaks"
msgstr "_О Лицкањима"

#: gtweak/app.py:23
msgid "_Continue"
msgstr "_Настави"

#: gtweak/app.py:25
msgid "Extensions Has Moved"
msgstr "Проширења су премештена"

#. Translators: Placeholder will be replaced with "GNOME Extensions" in active link form
#: gtweak/app.py:30
#, python-brace-format
msgid "Extensions management has been moved to {0}."
msgstr "Управљање проширењима је премештено у програм „{0}“."

#. Translators: Placeholder will be replaced with "Flathub" in active link form
#: gtweak/app.py:34
#, python-brace-format
msgid ""
"We recommend downloading GNOME Extensions from {0} if your distribution does "
"not include it."
msgstr ""
"Препоручујемо преузимање програма „Проширења“ са места {0} уколико га ваша "
"дистрибуција нија испоручила."

#: gtweak/app.py:83
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Врати на подразумевано"

#: gtweak/app.py:84
msgid "Reset all tweak settings to the original default state?"
msgstr "Да вратим сва подешавања лицкања на изворно задато стање?"

#: gtweak/app.py:101 gtweak/app.py:103
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Гномова шкољка"

#: gtweak/app.py:103
#, python-format
msgid "(%s mode)"
msgstr "(%s мод)"

#: gtweak/app.py:106
msgid "GNOME Shell is not running"
msgstr "Гномова шкољка није покренута"

#: gtweak/app.py:108
msgid "GTK"
msgstr "ГТК"

#: gtweak/app.py:115
msgid "Homepage"
msgstr "Веб страница"

#: gtweak/tweakmodel.py:31
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Остало"

#: gtweak/tweakview.py:143
msgid "Search Tweaks…"
msgstr "Тражи лицкања…"

#. "General" needs to be first item in sidebar
#: gtweak/tweakview.py:204 gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:53
msgid "General"
msgstr "Опште"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:54
msgid "Legacy Applications"
msgstr "Застарели програми"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:88
msgid "Error writing setting"
msgstr "Грешка приликом уписивања подешавања"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:94
msgid "Icons"
msgstr "Иконице"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:109
msgid "Cursor"
msgstr "Показивач миша"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:133
msgid "Shell"
msgstr "Шкољка"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:133
msgid "Install custom or user themes for gnome-shell"
msgstr "Инсталирај произвољне или корисничке теме за гномову шкољку"

#. check the shell is running and the usertheme extension is present
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:136
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:141
msgid "Shell not running"
msgstr "Шкољка није покренута"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:163
msgid "Shell user-theme extension incorrectly installed"
msgstr "Проширење корисничке теме шкољке није исправно инсталирано"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:166
msgid "Shell user-theme extension not enabled"
msgstr "Проширење корисничке теме шкољке није омогућено"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:169
msgid "Could not list shell extensions"
msgstr "Не могу да испишем проширења шкољке"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:199
msgid "<i>Default</i>"
msgstr "<i>Подразумевано</i>"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:205
msgid "Select a theme"
msgstr "Изаберите тему"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:254
#, python-format
msgid "%s theme updated successfully"
msgstr "%s тема је успешно ажурирана"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:256
#, python-format
msgid "%s theme installed successfully"
msgstr "%s тема је успешно инсталирана"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:264
msgid "Error installing theme"
msgstr "Не могу да инсталирам тему"

#. does not look like a valid theme
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:269
msgid "Invalid theme"
msgstr "Неисправна тема"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:281
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"

#. GSettingsSwitchTweak("Buttons Icons","org.gnome.desktop.interface", "buttons-have-icons"),
#. GSettingsSwitchTweak("Menu Icons","org.gnome.desktop.interface", "menus-have-icons"),
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:284
msgid "Themes"
msgstr "Тема"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:288
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:289
msgid "Specifies which sound theme to use for sound events."
msgstr "Наводи тему звукова коју ће систем користити за звучне догађаје."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:292
msgid "Background"
msgstr "Позадина"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:293
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:298
msgid "Image"
msgstr "Слика"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:295
#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:300
msgid "Adjustment"
msgstr "Поставка"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:7
msgid "Show Icons"
msgstr "Прикажи иконице"

#. show-desktop-icons is in gsettings-desktop-schemas, but it won't actually
#. *work* unless we have a version of Nautilus that still has the ability to
#. draw the desktop; use one of the settings that was present in that version
#. to probe for it.
#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:13
msgid "Home"
msgstr "Личнo"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:20
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:21
msgid "Icons on Desktop"
msgstr "Иконице на радној површи"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:24
msgid "Network Servers"
msgstr "Мрежни сервери"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:25
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_desktop.py:26
msgid "Mounted Volumes"
msgstr "Прикачени уређаји"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:31
msgid "Hinting"
msgstr "Упутства"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:17 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:63
msgid "Antialiasing"
msgstr "Умекшавање"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:40
msgid "Full"
msgstr "Цео"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:46
msgid "Medium"
msgstr "Осредњи"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:52
msgid "Slight"
msgstr "Лаки"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:58 gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:83
msgid "None"
msgstr "Ништа"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:71
msgid "Subpixel (for LCD screens)"
msgstr "Подпиксел (за ЛЦД екране)"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:77
msgid "Standard (grayscale)"
msgstr "Стандардно (нијансе сиве)"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:108
msgid "Fonts"
msgstr "Фонтови"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:109
msgid "Interface Text"
msgstr "Текст сучеља"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:110
msgid "Document Text"
msgstr "Текст документа"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:111
msgid "Monospace Text"
msgstr "Текст утврђене ширине"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:112
msgid "Legacy Window Titles"
msgstr "Наслови застарелих прозора"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_font.py:114
msgid "Scaling Factor"
msgstr "Чинилац сразмеравања"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:28
msgid "Suspend when laptop lid is closed"
msgstr "Пребаци у стање спавања приликом затврања лаптопа"

#. Don't show this setting in the Ubuntu session since this setting is in gnome-control-center there
#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:56
msgid "Over-Amplification"
msgstr "Прекомерно појачање"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_general.py:57
msgid ""
"Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio "
"quality; it is better to increase application volume settings, if possible."
msgstr ""
"Дозвољава појачање звука преко 100%. Ово може изазвати смањење квалитета "
"звука. Боље је повећати звук у подешавањима програма, ако је то могуће."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:21
msgid "Emacs Input"
msgstr "Емаксов улаз"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:24
msgid "Overrides shortcuts to use keybindings from the Emacs editor."
msgstr "Надвладава употребу пречица окружења због Емакса."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:40
msgid "Overview Shortcut"
msgstr "Пречица за приказ"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:47
msgid "Left Super"
msgstr "Леви супер"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:51
msgid "Right Super"
msgstr "Десни супер"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:74
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:82
msgid "Additional Layout Options"
msgstr "Додатне методе уноса"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:104
#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:241
msgid "Mouse Click Emulation"
msgstr "Опонашање кликова"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:122
msgid "Fingers"
msgstr "Прсти"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:124
msgid ""
"Click the touchpad with two fingers for right-click and three fingers for "
"middle-click."
msgstr ""
"Кликни додирну таблу са два прста за десни клик и са три прста за средњи "
"клик."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:148
msgid "Area"
msgstr "Површина"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:150
msgid ""
"Click the bottom right of the touchpad for right-click and the bottom middle "
"for middle-click."
msgstr ""
"Кликни доњи десни део додирне табле за десни клик и доњи средњи део за "
"средњи клик."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:174
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:211 gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:39
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:176
msgid "Don’t use mouse click emulation."
msgstr "Не користи опонашање кликтања мишем."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:213
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Тастатура и миш"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:214
msgid "Keyboard"
msgstr "Тастатура"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:215
msgid "Show Extended Input Sources"
msgstr "Прикажи проширене изворе улаза"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:218
msgid "Increases the choice of input sources in the Settings application."
msgstr "Повећава избор улазних уређаја у Подешавањима."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:223
msgid "Mouse"
msgstr "Миш"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:224
msgid "Acceleration Profile"
msgstr "Профил убрзања"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:228
msgid "Pointer Location"
msgstr "Место показивача"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:231
msgid "Press the Ctrl key to highlight the pointer."
msgstr "Притисните Ctrl тастер за истицање показивача."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:232
msgid "Middle Click Paste"
msgstr "Убацивање кликом на средњи клик"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:236
msgid "Touchpad"
msgstr "Додирна табла"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_keymouse.py:237
msgid "Disable While Typing"
msgstr "Онемогући за време куцања"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:30
msgid "Startup applications are automatically started when you log in."
msgstr "Почетни програми се покрећу аутоматски када се пријавите."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:31
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:307
msgid "Startup Applications"
msgstr "Почетни програми"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:42
msgid "Applications"
msgstr "Програми"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:48
msgid "Search Applications…"
msgstr "Тражи програме…"

#. Translators: This is the accelerator for opening the AppChooser search-bar
#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:58
msgid "<primary>f"
msgstr "<primary>f"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:76
msgid "running"
msgstr "покренут"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:87
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:88
msgid "_Add"
msgstr "Дод_ај"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:233
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:257
msgid "New startup application"
msgstr "Нови почетни програм"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_startup.py:258
msgid "Add a new application to be run at startup"
msgstr "Додајте нови програм који ће бити покренут на почетку"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:57
msgid "Placement"
msgstr "Постављање"

#. Translators: For RTL languages, this is the "Right" direction since the
#. interface is flipped
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:71
msgid "Left"
msgstr "Лево"

#. Translators: For RTL languages, this is the "Left" direction since the
#. interface is flipped
#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:77
msgid "Right"
msgstr "Деснo"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:108
msgid "Window Titlebars"
msgstr "Насловне траке прозора"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:109
msgid "Titlebar Actions"
msgstr "Радње траке наслова"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:110
msgid "Double-Click"
msgstr "Двоструки клик"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:111
msgid "Middle-Click"
msgstr "Средњи клик"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:112
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:88
msgid "Secondary-Click"
msgstr "Секундарни клик"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:113
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr "Дугмад траке наслова"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:114
msgid "Maximize"
msgstr "Увећај"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_title_bar.py:115
msgid "Minimize"
msgstr "Умањи"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:14
msgid "Top Bar"
msgstr "Горња трака"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:15
msgid "Clock"
msgstr "Сат"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:16
msgid "Weekday"
msgstr "Дан викенда"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:17
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:18
msgid "Seconds"
msgstr "Секунде"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:19
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_top_bar.py:20
msgid "Week Numbers"
msgstr "Бројеви недеља"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212
msgid "Window Focus"
msgstr "Фокусирање прозора"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:18
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:36
#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:212
msgid "Click to Focus"
msgstr "Кликни да би фокусирао"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:38
msgid "Windows are focused when they are clicked."
msgstr "Прозори су у фокусу када се кликне на њих."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:62
msgid "Focus on Hover"
msgstr "Усредсреди при лебдењу"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:64
msgid ""
"Window is focused when hovered with the pointer. Windows remain focused when "
"the desktop is hovered."
msgstr ""
"Прозор се фокусира када се преко њега пређе показивачем. Прозори остају у "
"фокусу када се пређе преко радне површи."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:90
msgid ""
"Window is focused when hovered with the pointer. Hovering the desktop "
"removes focus from the previous window."
msgstr ""
"Прозор се фокусира када се преко њега пређе показивачем. Преласком преко "
"радне површи претходни прозор губи фокус."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129
msgid "Window scaling"
msgstr "Сразмеравање прозора"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:129
msgid "Adjust GDK window scaling factor for HiDPI"
msgstr ""
"Прилагодите чинилац сразмеравања ГДК прозора за екране високе резолуције "
"(HiDPI)"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:157
#, python-brace-format
msgid "Settings will be reverted in {0} second"
msgid_plural "Settings will be reverted in {0} seconds"
msgstr[0] "Подешавања ће бити враћена за {0} секунду"
msgstr[1] "Подешавања ће бити враћена за {0} секунде"
msgstr[2] "Подешавања ће бити враћена за {0} секунди"
msgstr[3] "Подешавања ће бити враћена за {0} секунду"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:173
msgid "Do you want to keep these HiDPI settings?"
msgstr "Да ли желите да задржите ова подешавања за екран високе резолуције?"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:180
msgid "Revert Settings"
msgstr "Врати подешавања"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:181
msgid "Keep Changes"
msgstr "Задржи измене"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:197
msgid "HiDPI"
msgstr "Екран високе резолуције"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:203
msgid "Windows"
msgstr "Прозори"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:204
msgid "Attach Modal Dialogs"
msgstr "Приложи важно прозорче"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:205
msgid ""
"When on, modal dialog windows are attached to their parent windows, and "
"cannot be moved."
msgstr ""
"Када је ово подешавање укључено важни прозори су везани за прозор родитеља и "
"не могу се померати."

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:206
msgid "Center New Windows"
msgstr "Стави нове прозоре у средину"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:207
msgid "Resize with Secondary-Click"
msgstr "Мењај величину преко секундарног клика"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:208
msgid "Window Action Key"
msgstr "Тастер радње прозора"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_windows.py:214
msgid "Raise Windows When Focused"
msgstr "Подигни прозоре када се нађу у фокусу"

#: gtweak/tweaks/tweak_group_xkb.py:167
msgid "Typing"
msgstr "Куцање"

#: gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:16
msgid "Device"
msgstr "Уређај"

#: gtweak/tweaks/tweak_wacom.py:25
msgid "Wacom"
msgstr "Ваком"

#. indicates the default theme, e.g Adwaita (default)
#: gtweak/utils.py:63
#, python-format
msgid "%s <i>(default)</i>"
msgstr "%s <i>(подразумевана)</i>"

#: gtweak/utils.py:345
msgid "Configuration changes require restart"
msgstr "Промене подешавања захтевају поновно покретање"

#: gtweak/utils.py:346
msgid "Your session needs to be restarted for settings to take effect"
msgstr "Морате поново покренути сесију да би измене ступиле на снагу"

#: gtweak/utils.py:350
msgid "Restart Session"
msgstr "Поново покрени сесију"

#~ msgid "Animations"
#~ msgstr "Анимације"

#~ msgid "Compose Key"
#~ msgstr "Тастер за састављање"

#~ msgid "Scroll Lock"
#~ msgstr "Scroll Lock"

#~ msgid "PrtScn"
#~ msgstr "PrtScn"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Мени"

#~ msgid "Right Alt"
#~ msgstr "Десни Alt"

#~ msgid "Right Ctrl"
#~ msgstr "Десни Ctrl"

#~ msgid "Caps Lock"
#~ msgstr "Caps Lock"

#~ msgid "Left Ctrl"
#~ msgstr "Леви Ctrl"

#~ msgid "Allows entering additional characters."
#~ msgstr "Омогућава унос додатних знакова."

#~ msgid ""
#~ "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
#~ "it, press the compose key and then a sequence of characters.\n"
#~ "\n"
#~ "Many unusual characters can be entered by combining standard ones. For "
#~ "example, compose key followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</"
#~ "b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will enter <b>á</b>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Композ ки омогућава унос великог избора знакова. Да бисте га користили "
#~ "потребно је притиснути га и након тога унети знакове потребним "
#~ "редоследом.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Activities Overview Hot Corner"
#~ msgstr "Приказ активности у врућем углу"

#~ msgid "Battery Percentage"
#~ msgstr "Проценат напуњености батерије"

#~ msgid "Edge Tiling"
#~ msgstr "Поплочавање по ивицама"

#~ msgid "When on, windows are tiled when dragged to screen edges."
#~ msgstr ""
#~ "Када је укључено, прозори се поплочавају када се превуку у угао екрана."

#~ msgid "Dynamic Workspaces"
#~ msgstr "Радни простори"

#~ msgid ""
#~ "Workspaces can be created on demand, and are automatically removed when "
#~ "empty."
#~ msgstr ""
#~ "Радни простори се могу направити по потреби, а аутоматски се уклањају "
#~ "када су празни."

#~ msgid "Static Workspaces"
#~ msgstr "Стални радни простори"

#~ msgid "Number of workspaces is fixed."
#~ msgstr "Број радних простора је сталан."

#~ msgid "Workspaces"
#~ msgstr "Радни простори"

#~ msgid "Display Handling"
#~ msgstr "Управљање екранима"

#~ msgid "Workspaces span displays"
#~ msgstr "Радни простори заузимају више екрана"

#~ msgid "Workspaces on primary display only"
#~ msgstr "Радни простори само на главном екрану"

#~ msgid "Additional displays are treated as independent workspaces."
#~ msgstr "Додатни екрани се сматрају независним радним просторима."

#~ msgid "The current workspace includes additional displays."
#~ msgstr "Тренутни радни простор садржи додатне екране."

#~ msgid "Number of Workspaces"
#~ msgstr "Број радних простора"

#~ msgid "Disable All Shell Extensions"
#~ msgstr "Искључи сва проширења шкољке"

#~ msgid "No Extensions Installed"
#~ msgstr "Нема инсталираних проширења"

#~ msgid "Browse in Software"
#~ msgstr "Претражи међу Програмима"

#~ msgid "Extension downloading"
#~ msgstr "Преузимање проширења"

#~ msgid "Error loading extension"
#~ msgstr "Не могу да учитам проширење"

#~ msgid "Extension does not support shell version"
#~ msgstr "Проширење не подржава ово издање шкољке"

#~ msgid "Unknown extension error"
#~ msgstr "Непозната грешка проширења"

#~ msgid "Updating"
#~ msgstr "Ажурирам"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Грeшкa"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Ажурирај"

#~ msgid "org.gnome.tweaks"
#~ msgstr "org.gnome.tweaks"

#~ msgid "Application Menu"
#~ msgstr "Изборник програма"

#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_О програму"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Изађи"

#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Напајање"

#~ msgid "Sloppy"
#~ msgstr "Трапаво"

#~ msgid "Click Method"
#~ msgstr "Начин кликтања"

#~ msgid "Enable dark theme for all applications"
#~ msgstr "Укључите тамну тему за све програме"

#~ msgid "Enable the dark theme hint for all the applications in the session"
#~ msgstr "Укључите савет тамне теме за све програме у сесији"

#~ msgid "Global Dark Theme"
#~ msgstr "Општа тамна тема"

#~ msgid "Applications need to be restarted for this change to take place."
#~ msgstr "Морате поново да покренете програме да би измене ступиле на снагу."

#~ msgid "Tweak Tool"
#~ msgstr "Алат за лицкање"

#~ msgid "GNOME Shell v%s (%s mode)"
#~ msgstr "Гномова шкољка и%s (%s режим)"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Датотеке"

#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Рачунар"

#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Режим"

#~ msgid "Lock Screen Location"
#~ msgstr "Место закључавања екрана"

#~ msgid "Enable animations"
#~ msgstr "Укључи анимације"

#~ msgid "Uninstall Extension"
#~ msgstr "Уклони проширење"

#~ msgid "Do you want to uninstall the '%s' extension?"
#~ msgstr "Да ли желите да уклоните проширење „%s“?"

#~ msgid "Install Shell Extension"
#~ msgstr "Инсталирај проширење шкољке"

#~ msgid "Select an extension"
#~ msgstr "Изаберите проширење"

#~ msgid "Get more extensions"
#~ msgstr "Набавите још проширења"

#~ msgid "%s extension updated successfully"
#~ msgstr "%s проширење је успешно ажурирано"

#~ msgid "Error installing extension"
#~ msgstr "Не могу да инсталирам проширење"

#~ msgid "Invalid extension"
#~ msgstr "Неисправно проширење"

#~ msgid "Workspace Creation"
#~ msgstr "Стварање радног простора"

#~ msgid "Dynamic"
#~ msgstr "Променљив"

#~ msgid "Static"
#~ msgstr "Непроменљив"

#~ msgid "Don't suspend on lid close"
#~ msgstr "Немој обустављати након заклапања преносног рачунара"

#~ msgid "Show date"
#~ msgstr "Прикажи датум"

#~ msgid "When Power Button is Pressed"
#~ msgstr "Када је дугме за напајање притиснуто"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Радња"

#~ msgid "When plugged in"
#~ msgstr "Када је прикључен"

#~ msgid "Suspend even if an external monitor is plugged in"
#~ msgstr "Обустави чак и ако је спољни монитор прикључен"

#~ msgid "Automatically Raise Windows"
#~ msgstr "Самостално издигни прозоре"

#~ msgid "Key theme"
#~ msgstr "Тема тастера"

#~ msgid "Switch between overview and desktop"
#~ msgstr "Пребацивање између прегледа и радних површина"

#~ msgid "Show location of pointer"
#~ msgstr "Прикажи место показивача"

#~ msgid "About GNOME Tweak Tool"
#~ msgstr "О Гномовом алату за лицкање"

#~ msgid "Power Button Action"
#~ msgstr "Радња дугмета за напајање"

#~ msgid "Add Application"
#~ msgstr "Додај програм"

#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Прозор"

#~ msgid "Super left"
#~ msgstr "Леви супер"

#~ msgid "Super right"
#~ msgstr "Десни супер"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "По_моћ"