1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="topic" style="task" id="keyboard-layouts" xml:lang="fr">
<info>
<link type="guide" xref="prefs-language"/>
<link type="guide" xref="keyboard" group="i18n"/>
<revision pkgversion="3.8" version="0.3" date="2013-04-30" status="review"/>
<revision pkgversion="3.10" date="2013-10-28" status="review"/>
<revision pkgversion="3.13.92" date="2014-09-22" status="review"/>
<revision pkgversion="3.29" date="2018-08-20" status="review"/>
<revision version="gnome:46" status="candidate" date="2024-03-02"/>
<credit type="author copyright">
<name>Shaun McCance</name>
<email>shaunm@gnome.org</email>
<years>2012</years>
</credit>
<credit type="author">
<name>Julita Inca</name>
<email>yrazes@gmail.com</email>
</credit>
<credit type="editor">
<name>Michael Hill</name>
<email>mdhillca@gmail.com</email>
</credit>
<credit type="editor">
<name>Juanjo Marín</name>
<email>juanj.marin@juntadeandalucia.es</email>
</credit>
<credit type="editor">
<name>Ekaterina Gerasimova</name>
<email>kittykat3756@gmail.com</email>
<years>2013</years>
</credit>
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
<desc>Ajouter des agencements au clavier et basculer entre eux.</desc>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Luc Pionchon</mal:name>
<mal:email>pionchon.luc@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2011</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Claude Paroz</mal:name>
<mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
<mal:years>2011</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
<mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2011-2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Julien Hardelin</mal:name>
<mal:email>jhardlin@orange.fr</mal:email>
<mal:years>2011, 2013</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
<mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2011-12</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>yanngnome</mal:name>
<mal:email>yannubuntu@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2012</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Nicolas Delvaux</mal:name>
<mal:email>contact@nicolas-delvaux.org</mal:email>
<mal:years>2012</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
<mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2012</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Alexandre Franke</mal:name>
<mal:email>alexandre.franke@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Hydroxyp</mal:name>
<mal:email>hydroxyp@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2020</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Charles Monzat</mal:name>
<mal:email>charles.monzat@free.fr</mal:email>
<mal:years>2020-2022</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Guillaume Bernard</mal:name>
<mal:email>associations@guillaume-bernard.fr</mal:email>
<mal:years>2021</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Irénée Thirion</mal:name>
<mal:email>irenee.thirion@e.email</mal:email>
<mal:years>2024</mal:years>
</mal:credit>
</info>
<title>Utilisation d’agencements de clavier alternatifs</title>
<p>Il existe des centaines d’agencements de claviers différents pour les différentes langues. Même pour une seule langue, il existe souvent de nombreux agencements de clavier, comme l’agencement Dvorak pour l’anglais. Vous pouvez modifier votre clavier afin qu’il se comporte comme un autre clavier, sans tenir compte des lettres et des symboles imprimés sur les touches. C’est utile si vous jonglez souvent entre plusieurs langues.</p>
<steps>
<item>
<p>Open the <gui xref="shell-introduction#activities">Activities</gui>
overview and start typing <gui>Keyboard</gui>.</p>
</item>
<item>
<p>Select <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Keyboard</gui></guiseq> from the
results. This will open the <gui>Keyboard</gui> panel.</p>
</item>
<item>
<p>Click the <gui>+ Add Input Source…</gui> button in the
<gui>Input Sources</gui> section,
select the language which is associated with the layout, then select a
layout and press <gui>Add</gui>.</p>
</item>
</steps>
<note style="tip">
<p>If there are multiple user accounts on your system, there is a separate
section for the <gui>Login Screen</gui> in the
<gui>Region & Language</gui> panel in the <gui>System</gui> panel.</p>
<p>Certaines variantes de disposition de clavier rarement utilisées ne sont pas disponibles par défaut lorsque vous cliquez sur le bouton <gui>+ Ajouter une source de saisie…</gui>. Pour rendre ces sources de saisie disponibles, il vous suffit d’ouvrir une fenêtre de terminal, puis de lancer cette commande :</p>
<p><cmd its:translate="no">gsettings set org.gnome.desktop.input-sources
show-all-sources true</cmd></p>
</note>
<note style="sidebar">
<p>Vous pouvez afficher l’aperçu d’un agencement en cliquant sur le bouton <media its:translate="no" type="image" src="figures/view-more-symbolic.svg"><span its:translate="yes">paramètres</span></media> à côté de la langue du clavier dans la liste des <gui>Sources de saisie</gui> et en sélectionnant <gui style="menuitem">Afficher l’agencement du clavier</gui>.</p>
</note>
<p>Certaines langues offrent des options de configuration supplémentaires. Vous pouvez les identifier grâce à l’icône <gui><media its:translate="no" type="image" src="figures/system-run-symbolic.svg" width="16" height="16"><span its:translate="yes">paramètres</span></media></gui> qui les accompagne dans la boîte de dialogue <gui>Ajouter une source de saisie</gui>. Pour accéder à ces paramètres supplémentaires, appuyez sur le bouton <media its:translate="no" type="image" src="figures/view-more-symbolic.svg"><span its:translate="yes">paramètres</span></media> à côté de la langue du clavier dans la liste des <gui>Sources de saisie</gui> et sélectionnez <gui style="menuitem">Préférences</gui> qui vous donnera accès aux paramètres supplémentaires.</p>
<p>Lorsque vous utilisez plusieurs agencements, vous pouvez choisir d’utiliser le même agencement pour toutes les fenêtres ou de configurer un agencement spécifique pour chaque fenêtre. Utiliser un agencement différent pour chaque fenêtre est utile si vous écrivez un article dans une langue différente dans une fenêtre de traitement de texte par exemple. L’agencement de clavier sélectionné est enregistré et appliqué à chaque fenêtre lorsque vous passez d’une fenêtre à l’autre. Cliquez sur le bouton <gui style="button">Options</gui> pour choisir la façon dont vous voulez gérer les agencements multiples.</p>
<p>La barre du haut affiche un court indicateur de l’agencement actuel, par exemple <gui>fr</gui> pour un clavier français standard. Cliquez sur cet indicateur et choisissez l’agencement que vous voulez utiliser dans le menu déroulant. Si la langue choisie possède des paramètres supplémentaires, ils s’affichent sous la liste des agencements disponibles. Cela vous donne une vue générale rapide de vos paramètres. Vous pouvez aussi ouvrir l’image de l’agencement clavier actuel et vous y référer en cas de besoin.</p>
<p>La façon la plus rapide de passer à un autre agencement du clavier est d’utiliser les <gui>raccourcis clavier</gui> de la <gui>source de saisie</gui>. Ces raccourcis ouvrent le sélecteur de <gui>source de saisie</gui> où vous pouvez vous déplacer en avant et en arrière. Par défaut, il est possible de passer à la source de saisie suivante avec <keyseq><key xref="keyboard-key-super">Super</key><key>Barre d’espace</key></keyseq> et à la précédente par <keyseq><key>Maj</key><key>Super</key><key>Barre d’espace</key></keyseq>. Vous pouvez modifier ces raccourcis dans les paramètres du <gui>clavier</gui> sous <guiseq><gui>Raccourcis clavier</gui><gui>Voir et personnaliser les raccourcis</gui><gui>Saisie</gui></guiseq>.</p>
<p><media type="image" src="figures/input-methods-switcher.png"/></p>
</page>
|