1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="topic" style="task" id="net-firewall-on-off" xml:lang="ja">
<info>
<link type="guide" xref="net-security" group="#first"/>
<revision pkgversion="3.4.0" date="2012-02-20" status="final"/>
<revision pkgversion="3.10" date="2013-11-03" status="incomplete"/>
<revision pkgversion="3.18" date="2015-09-28" status="final"/>
<credit type="author">
<name>Paul W. Frields</name>
<email>stickster@gmail.com</email>
</credit>
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
<desc>ネットワークにアクセスできるプログラムを制御することが可能です。制御を行うことでコンピューターを安全に保つのに役立ちます。</desc>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>松澤 二郎</mal:name>
<mal:email>jmatsuzawa@gnome.org</mal:email>
<mal:years>2011, 2012, 2013, 2014, 2015</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>赤星 柔充</mal:name>
<mal:email>yasumichi@vinelinux.org</mal:email>
<mal:years>2011, 2012</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Kentaro KAZUHAMA</mal:name>
<mal:email>kazken3@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2012</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Shushi Kurose</mal:name>
<mal:email>md81bird@hitaki.net</mal:email>
<mal:years>2012</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Noriko Mizumoto</mal:name>
<mal:email>noriko@fedoraproject.org</mal:email>
<mal:years>2013, 2014</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>坂本 貴史</mal:name>
<mal:email>o-takashi@sakamocchi.jp</mal:email>
<mal:years>2013, 2014</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>日本GNOMEユーザー会</mal:name>
<mal:email>http://www.gnome.gr.jp/</mal:email>
<mal:years>2011, 2012</mal:years>
</mal:credit>
</info>
<title>ファイアウォールへのアクセスの許可とブロック</title>
<p>GNOME does not come with a firewall, so for support beyond this document
check with your distribution’s support team or your organization’s IT department.
Your computer should be equipped with a <em>firewall</em> that allows it to
block programs from being accessed by other people on the internet or your
network. This helps to keep your computer secure.</p>
<p>ネットワーク接続を使用する可能性があるアプリケーションが多々あります。たとえば、ネットワークに接続している場合、ファイルを共有したり他のユーザーに遠隔からのデスクトップの表示を許可したりすることができます。コンピューターのセットアップ方法によっては、こうしたサービスが意図した通りに動作するようファイアウォールを調整する必要があります。</p>
<p>Each program that provides network services uses a specific <em>network
port</em>. To enable other computers on the network to access a service, you
may need to “open” its assigned port on the firewall:</p>
<steps>
<item>
<p>Go to <gui>Activities</gui> in the top left corner of the screen and
start your firewall application. You may need to install a firewall
manager yourself if you can’t find one (for example, GUFW).</p>
</item>
<item>
<p>他のユーザーにアクセスを許可するかしないかに応じて、ネットワークサービスのポートを開いたり無効にしたりします。変更が必要なポートは<link xref="net-firewall-ports">サービスによって異なります</link>。</p>
</item>
<item>
<p>ファイアウォールツールで指定されている指示にしたがい変更を保存または適用します。</p>
</item>
</steps>
</page>
|