1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835
|
# Czech translation for gnome-user-docs.
# Copyright (C) 2017 gnome-user-docs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2017, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-08 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/appearance.page:10
msgid ""
"<link xref=\"desktop-shield\">Change the lock screen shield</link>, <link "
"xref=\"desktop-favorite-applications\">default favorite applications</link>, "
"<link xref=\"desktop-lockscreen\">lock the screen when idle</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"desktop-shield\">Změna opony zamykací obrazovky</link>, <link "
"xref=\"desktop-favorite-applications\">výchozí oblíbené aplikace</link>, "
"<link xref=\"desktop-lockscreen\">zamknutí obrazovky při nečinnosti</link>…"
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/appearance.page:19 C/login.page:20
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/autostart-applications.page:10 C/backgrounds-extra.page:15
#: C/dconf-custom-defaults.page:29 C/dconf-nfs-home.page:15
#: C/desktop-background.page:21 C/desktop-lockscreen.page:13
#: C/desktop-shield.page:21 C/extensions-enable.page:18 C/fonts.page:17
#: C/fonts-user.page:16 C/lockdown-command-line.page:22
#: C/lockdown-file-saving.page:12 C/lockdown-logout.page:12
#: C/lockdown-online-accounts.page:12 C/lockdown-printing.page:12
#: C/lockdown-repartitioning.page:12 C/lockdown-single-app-mode.page:25
#: C/login-banner.page:22 C/network-server-list.page:16 C/network-vpn.page:16
#: C/power-dim-screen.page:18 C/session-custom.page:17 C/session-debug.page:15
#: C/session-user.page:20
msgid "Jana Svarova"
msgstr "Jana Svarova"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/autostart-applications.page:12 C/backgrounds-extra.page:17
#: C/dconf-custom-defaults.page:31 C/dconf-custom-defaults.page:36
#: C/dconf-nfs-home.page:17 C/dconf-nfs-home.page:22 C/dconf.page:13
#: C/dconf.page:18 C/desktop-background.page:23 C/desktop-lockscreen.page:15
#: C/desktop-shield.page:23 C/extensions.page:15 C/fonts.page:19
#: C/fonts.page:24 C/fonts-user.page:18 C/fonts-user.page:23
#: C/login-banner.page:24 C/login-banner.page:29 C/login-logo.page:25
#: C/login-logo.page:30 C/logout-automatic.page:17
#: C/network-server-list.page:18 C/network-server-list.page:23
#: C/network-vpn.page:18 C/power-dim-screen.page:20 C/session-custom.page:19
#: C/session-debug.page:17 C/session-user.page:22
msgid "2013"
msgstr "2013"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/autostart-applications.page:15 C/backgrounds-extra.page:20
#: C/dconf-custom-defaults.page:39 C/dconf-keyfiles.page:22
#: C/dconf-lockdown.page:24 C/dconf-nfs-home.page:25 C/dconf.page:26
#: C/dconf-profiles.page:22 C/desktop-background.page:26
#: C/desktop-favorite-applications.page:15 C/desktop-lockscreen.page:23
#: C/desktop-shield.page:26 C/extensions-enable.page:13
#: C/extensions-lockdown.page:14 C/extensions.page:13 C/fonts.page:27
#: C/fonts-user.page:26 C/gsettings-browse.page:23
#: C/keyboard-compose-key.page:11 C/keyboard-layout.page:20
#: C/lockdown-command-line.page:12 C/lockdown-logout.page:17
#: C/lockdown-online-accounts.page:17 C/lockdown-single-app-mode.page:30
#: C/login-automatic.page:23 C/login-enterprise.page:12 C/login-logo.page:28
#: C/login-userlist-disable.page:22 C/logout-automatic.page:21
#: C/mime-types-application.page:13 C/mime-types-application-user.page:12
#: C/mime-types-custom.page:12 C/mime-types-custom-user.page:11
#: C/mime-types.page:13 C/network-server-list.page:21 C/overrides.page:16
#: C/power-dim-screen.page:23 C/processes.page:26 C/session-custom.page:22
#: C/session-debug.page:20 C/session-user.page:25
msgid "Petr Kovar"
msgstr "Petr Kovar"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/autostart-applications.page:17 C/dconf-nfs-home.page:27 C/dconf.page:23
#: C/desktop-background.page:28 C/desktop-background.page:33
#: C/desktop-background.page:38 C/desktop-lockscreen.page:20
#: C/extensions-enable.page:15 C/extensions-lockdown.page:16 C/fonts.page:29
#: C/fonts-user.page:28 C/keyboard-compose-key.page:13
#: C/keyboard-layout.page:22 C/lockdown-command-line.page:14
#: C/lockdown-command-line.page:19 C/lockdown-file-saving.page:14
#: C/lockdown-file-saving.page:19 C/lockdown-printing.page:14
#: C/lockdown-printing.page:19 C/lockdown-repartitioning.page:14
#: C/lockdown-repartitioning.page:19 C/lockdown-single-app-mode.page:22
#: C/lockdown-single-app-mode.page:27 C/login-automatic.page:25
#: C/login-banner.page:34 C/login-enterprise.page:14
#: C/login-fingerprint.page:14 C/login-fingerprint.page:19
#: C/login-userlist-disable.page:19 C/login-userlist-disable.page:24
#: C/logout-automatic.page:23 C/mime-types-application.page:15
#: C/mime-types-application-user.page:14 C/mime-types-custom.page:14
#: C/mime-types-custom-user.page:13 C/mime-types.page:15
#: C/power-dim-screen.page:25 C/power-dim-screen.page:30
#: C/session-custom.page:24 C/session-debug.page:22 C/session-user.page:27
msgid "2014"
msgstr "2014"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/autostart-applications.page:22
msgid "How can I add an autostart application for all users?"
msgstr "Jak přidat automaticky spouštěnou aplikaci pro všechny uživatele."
#. (itstool) path: page/title
#: C/autostart-applications.page:25
msgid "Add an autostart application for all users"
msgstr "Přidání automaticky spouštěné aplikace všem uživatelům"
#. (itstool) path: page/p
#: C/autostart-applications.page:27
msgid ""
"To start an application automatically when the user logs in, you need to "
"create a <file>.desktop</file> file for that application in the <file>/etc/"
"xdg/autostart/</file> directory."
msgstr ""
"Když chcete, aby se aplikace automaticky spustila, když se uživatel "
"přihlásí, musíte pro ni vytvořit soubor <file>.desktop</file> ve složce "
"<file>/etc/xdg/autostart/</file>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/autostart-applications.page:32
msgid "To add an autostart application for all users:"
msgstr ""
"Když chcete přidat pro všechny uživatele automaticky spouštěnou aplikaci:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/autostart-applications.page:33
msgid ""
"Create a <file>.desktop</file> file in the <file>/etc/xdg/autostart/</file> "
"directory:"
msgstr ""
"Vytvořte soubor <file>.desktop</file> ve složce <file>/etc/xdg/autostart</"
"file>:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/autostart-applications.page:35
#, no-wrap
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
"Type=Application\n"
"Name=<var>Files</var>\n"
"Exec=<var>nautilus -n</var>\n"
"OnlyShowIn=GNOME;\n"
"AutostartCondition=<var>GSettings org.gnome.desktop.background show-desktop-icons</var>"
msgstr ""
"[Desktop Entry]\n"
"Type=Application\n"
"Name=<var>Files</var>\n"
"Exec=<var>nautilus -n</var>\n"
"OnlyShowIn=GNOME;\n"
"AutostartCondition=<var>GSettings org.gnome.desktop.background show-desktop-icons</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/autostart-applications.page:42
msgid "Replace <var>Files</var> with the name of the application."
msgstr "Nahraďte <var>Files</var> názvem aplikace."
#. (itstool) path: item/p
#: C/autostart-applications.page:43
msgid ""
"Replace <var>nautilus -n</var> with the command you wish to use to run the "
"application."
msgstr ""
"Nahraďte <var>nautilus -n</var> příkazem, kterým si přejete aplikaci "
"spouštět."
#. (itstool) path: item/p
#: C/autostart-applications.page:45
msgid ""
"You can use the <code>AutostartCondition</code> key to check for a value of "
"a GSettings key."
msgstr ""
"Klíč <code>AutostartCondition</code> můžete použít ke kontrole hodnoty klíče "
"GSettings."
#. (itstool) path: item/p
#: C/autostart-applications.page:47
msgid ""
"The session manager runs the application automatically if the key's value is "
"true. If the key's value changes in the running session, the session manager "
"starts or stops the application, depending on what the previous value for "
"the key was."
msgstr ""
"Správa sezení spustí aplikaci automaticky, pokud je hodnota klíče nastavená "
"na pravda. Jestliže ke změně hodnoty dojde za běhu sezení, správa sezení "
"aplikaci spustí, nebo zastaví, v závislosti na předchozí hodnotě klíče."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/backgrounds-extra.page:10 C/desktop-background.page:16
#: C/desktop-shield.page:11 C/fonts.page:12 C/fonts-user.page:11
#: C/gsettings-browse.page:13 C/lockdown-single-app-mode.page:20
#: C/login-banner.page:12 C/login-logo.page:13 C/network-server-list.page:11
#: C/network-vpn.page:11 C/power-dim-screen.page:13 C/processes.page:13
#: C/session-debug.page:10
msgid "Matthias Clasen"
msgstr "Matthias Clasen"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/backgrounds-extra.page:12 C/dconf-custom-defaults.page:16
#: C/dconf-custom-defaults.page:21 C/dconf-custom-defaults.page:26
#: C/dconf-keyfiles.page:15 C/dconf-lockdown.page:16 C/dconf-profiles.page:15
#: C/desktop-background.page:18 C/desktop-shield.page:13
#: C/desktop-shield.page:18 C/fonts.page:14 C/fonts-user.page:13
#: C/gsettings-browse.page:15 C/gsettings-browse.page:20
#: C/keyboard-layout.page:12 C/keyboard-layout.page:17
#: C/login-automatic.page:15 C/login-banner.page:14 C/login-banner.page:19
#: C/login-logo.page:15 C/login-logo.page:20 C/login-userlist-disable.page:14
#: C/network-server-list.page:13 C/network-vpn.page:13 C/overrides.page:13
#: C/power-dim-screen.page:15 C/processes.page:15 C/session-custom.page:14
#: C/session-debug.page:12 C/session-user.page:17
msgid "2012"
msgstr "2012"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/backgrounds-extra.page:22 C/dconf-custom-defaults.page:41
#: C/dconf-keyfiles.page:24 C/dconf-lockdown.page:26 C/dconf.page:28
#: C/dconf-profiles.page:24 C/desktop-favorite-applications.page:17
#: C/desktop-lockscreen.page:25 C/gsettings-browse.page:25
#: C/lockdown-logout.page:19 C/lockdown-online-accounts.page:19
#: C/lockdown-single-app-mode.page:32 C/overrides.page:18
msgid "2019"
msgstr "2019"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/backgrounds-extra.page:27
msgid "How do I make extra backgrounds available to my users?"
msgstr "Jak uživatelům zpřístupnit další dodatečná pozadí."
#. (itstool) path: page/title
#: C/backgrounds-extra.page:30
msgid "Add extra backgrounds"
msgstr "Přidání dalších pozadí"
#. (itstool) path: page/p
#: C/backgrounds-extra.page:32
msgid ""
"You can make extra backgrounds available to users on your system by "
"following the steps below."
msgstr ""
"Uživatelům systému může zpřístupnit dodatečná pozadí pomocí následujících "
"kroků."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/backgrounds-extra.page:36
msgid "Set extra backgrounds"
msgstr "Nastavení dalších pozadí"
#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:38
msgid ""
"Create an XML file, for example <file><var>filename</var>.xml</file>. In "
"this file, use keys from the <sys>org.gnome.desktop.background</sys> "
"GSettings schema to specify extra backgrounds and their appearance."
msgstr ""
"Vytvořte soubor XML, například <file><var>nazevsouboru</var>.xml</file>. V "
"tomto souboru použijte klíče ze schématu GSettings <sys>org.gnome.desktop."
"background</sys> k určení dalších pozadí a jejich vzhledu."
#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:42
msgid "Below is a list of the most frequently used keys:"
msgstr "Níže je seznam nejčastěji používaných klíčů:"
#. (itstool) path: table/title
#: C/backgrounds-extra.page:45
msgid "org.gnome.desktop.background schemas GSettings keys"
msgstr "Klíč schématu GSettings org.gnome.desktop.background"
#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:48
msgid "Key name"
msgstr "Název klíče"
#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:49
msgid "Possible values"
msgstr "Možné hodnoty"
#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:50
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:53
msgid "picture-options"
msgstr "picture-options"
#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:54
msgid ""
"\"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\", "
"\"spanned\""
msgstr ""
"\"none\" (ni), \"wallpaper\" (tapeta), \"centered\" (na střed), \"scaled"
"\" (škálovat se zachováním poměru stran), \"stretched\" (roztáhnout přes "
"celou plochu), \"zoom\" (zvětšit podle celé plochy), \"spanned\" (roztáhnout "
"přes všechny monitory)"
#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:55
msgid ""
"Determines how the image set by <var>wallpaper_filename</var> is rendered."
msgstr ""
"Určuje, jak se má vykreslit obrázek nastavený pomocí "
"<var>wallpaper_filename</var>."
#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:58
msgid "color-shading-type"
msgstr "color-shading-type"
#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:59
msgid "\"horizontal\", \"vertical\", and \"solid\""
msgstr ""
"\"horizontal\" (vodorovně), \"vertical\" svisle a \"solid\" (jednolitě)"
#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:60
msgid "How to shade the background color."
msgstr "Jak vytvořit barevný přechod pozadí."
#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:63
msgid "primary-color"
msgstr "primary-color"
#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:64
msgid "default: #023c88"
msgstr "výchozí: #023c88"
#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:65
msgid "Left or top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr ""
"Barva vlevo nebo vpravo při vykreslování přechodu, případně barva pro "
"jednolité pozadí."
#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:68
msgid "secondary-color"
msgstr "secondary-color"
#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:69
msgid "default: #5789ca"
msgstr "výchozí: #5789ca"
#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:70
msgid "Right or bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr ""
"Barva vpravo nebo dole při vykreslování přechodu, pro jednolité pozadí se "
"nevyužije."
#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:75
msgid ""
"You can view a complete list of <sys>org.gnome.desktop.background</sys> keys "
"and possible values using <app>dconf-editor</app> or the <cmd>gsettings</"
"cmd> command-line utility. See <link xref=\"gsettings-browse\"/> for more "
"information."
msgstr ""
"Úplný seznam klíčů <sys>org.gnome.desktop.background</sys> si můžete "
"zobrazit pomocí aplikace <app>dconf-editor</app> nebo nástrojem příkazové "
"řádky <cmd>gsettings</cmd>. Více informací viz <link xref=\"gsettings-browse"
"\"/>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:79
msgid "Below is a sample <file><var>filename</var>.xml</file> file:"
msgstr ""
"Níže se můžete podívat na ukázkový soubor <file><var>nazevsouboru</var>.xml</"
"file>:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/backgrounds-extra.page:81
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
"<!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\">\n"
"<wallpapers>\n"
" <wallpaper deleted=\"false\">\n"
" <name>Company Background</name>\n"
" <name xml:lang=\"de\">Firmenhintergrund</name>\n"
" <filename>/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg</filename>\n"
" <options>zoom</options>\n"
" <shade_type>solid</shade_type>\n"
" <pcolor>#ffffff</pcolor>\n"
" <scolor>#000000</scolor>\n"
" </wallpaper>\n"
"</wallpapers>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
"<!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\">\n"
"<wallpapers>\n"
" <wallpaper deleted=\"false\">\n"
" <name>Company Background</name>\n"
" <name xml:lang=\"cs\">Firemní pozadí</name>\n"
" <name xml:lang=\"de\">Firmenhintergrund</name>\n"
" <filename>/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg</filename>\n"
" <options>zoom</options>\n"
" <shade_type>solid</shade_type>\n"
" <pcolor>#ffffff</pcolor>\n"
" <scolor>#000000</scolor>\n"
" </wallpaper>\n"
"</wallpapers>\n"
"\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:100
msgid ""
"Place the <file><var>filename</var>.xml</file> file in the <file>/usr/share/"
"gnome-background-properties/</file> directory."
msgstr ""
"Umístěte soubor <file><var>nazevsouboru</var>.xml</file> do složky <file>/"
"usr/share/gnome-background-properties/</file>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:102
msgid ""
"Users will have the extra backgrounds available for configuration from "
"<guiseq><gui>Settings</gui> <gui>Background</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Uživatel bude mít k dalším pozadím přístup v nastavení přes "
"<guiseq><gui>Nastavení</gui> <gui>Pozadí</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/backgrounds-extra.page:109
msgid "Specify multiple backgrounds"
msgstr "Zadání více pozadí"
#. (itstool) path: section/p
#: C/backgrounds-extra.page:110
msgid ""
"In one configuration file, you can specify multiple <code><wallpaper></"
"code> elements to add more backgrounds."
msgstr ""
"V jednom souboru s nastavením můžete zadat i více prvků <code><"
"wallpaper></code>, čímž přidáte více pozadí."
#. (itstool) path: section/p
#: C/backgrounds-extra.page:112
msgid ""
"See the following example with two <code><wallpaper></code> elements, "
"adding two different backgrounds:"
msgstr ""
"Podívejte se na následující příklad přidávající dvě různá pozadí pomocí dvou "
"prvků <code><wallpaper></code>."
#. (itstool) path: section/code
#: C/backgrounds-extra.page:115
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
"<!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\">\n"
"<wallpapers>\n"
" <wallpaper deleted=\"false\">\n"
" <name>Company Background</name>\n"
" <name xml:lang=\"de\">Firmenhintergrund</name>\n"
" <filename>/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg</filename>\n"
" <options>zoom</options>\n"
" <shade_type>solid</shade_type>\n"
" <pcolor>#ffffff</pcolor>\n"
" <scolor>#000000</scolor>\n"
" </wallpaper>\n"
" <wallpaper deleted=\"false\">\n"
" <name>Company Background 2</name>\n"
" <name xml:lang=\"de\">Firmenhintergrund 2</name>\n"
" <filename>/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper-2.jpg</filename>\n"
" <options>zoom</options>\n"
" <shade_type>solid</shade_type>\n"
" <pcolor>#ff0000</pcolor>\n"
" <scolor>#00ffff</scolor>\n"
" </wallpaper>\n"
"</wallpapers>\n"
msgstr ""
"\n"
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
"<!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\">\n"
"<wallpapers>\n"
" <wallpaper deleted=\"false\">\n"
" <name>Company Background 1</name>\n"
" <name xml:lang=\"cs\">Firemní pozadí 1</name>\n"
" <name xml:lang=\"de\">Firmenhintergrund 1</name>\n"
" <filename>/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper-1.jpg</filename>\n"
" <options>zoom</options>\n"
" <shade_type>solid</shade_type>\n"
" <pcolor>#ffffff</pcolor>\n"
" <scolor>#000000</scolor>\n"
" </wallpaper>\n"
" <wallpaper deleted=\"false\">\n"
" <name>Company Background 2</name>\n"
" <name xml:lang=\"cs\">Firemní pozadí 2</name>\n"
" <name xml:lang=\"de\">Firmenhintergrund 2</name>\n"
" <filename>/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper-2.jpg</filename>\n"
" <options>zoom</options>\n"
" <shade_type>solid</shade_type>\n"
" <pcolor>#ff0000</pcolor>\n"
" <scolor>#00ffff</scolor>\n"
" </wallpaper>\n"
"</wallpapers>\n"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-custom-defaults.page:14 C/dconf-keyfiles.page:13
#: C/dconf-lockdown.page:14 C/dconf.page:16 C/dconf-profiles.page:13
msgid "Ryan Lortie"
msgstr "Ryan Lortie"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-custom-defaults.page:19
msgid "Jeremy Bicha"
msgstr "Jeremy Bicha"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-custom-defaults.page:24 C/dconf.page:21 C/gsettings-browse.page:18
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-custom-defaults.page:34 C/dconf-lockdown.page:19
#: C/dconf-nfs-home.page:20 C/dconf.page:11 C/desktop-background.page:36
#: C/fonts.page:22 C/fonts-user.page:21 C/keyboard-layout.page:15
#: C/lockdown-command-line.page:17 C/lockdown-file-saving.page:17
#: C/lockdown-printing.page:17 C/lockdown-repartitioning.page:17
#: C/login-automatic.page:18 C/login-banner.page:27 C/login-fingerprint.page:12
#: C/login-logo.page:23 C/logout-automatic.page:15 C/power-dim-screen.page:28
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf-custom-defaults.page:46
msgid "Set system-wide default settings using <_:sys-1/> profiles."
msgstr "Jak určit celosystémová výchozí nastavení pomocí profilů <_:sys-1/>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf-custom-defaults.page:51
msgid "Custom default values for system settings"
msgstr "Vlastní výchozí hodnoty pro systémová nastavení"
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:53
msgid ""
"System-wide default settings can be set by providing a default for a key in "
"a <_:sys-1/> profile. These defaults can be overridden by the user."
msgstr ""
"Celosystémová výchozí nastavení se dají nastavit poskytnutím výchozí hodnoty "
"pro klíč v profilu <_:sys-1/>. Uživatel může výchozí hodnoty přepsat."
#. (itstool) path: section/title
#: C/dconf-custom-defaults.page:58
msgid "Set a default value"
msgstr "Nastavení výchozí hodnoty"
#. (itstool) path: section/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:60
msgid ""
"To set a default for a key, the <sys>user</sys> profile must exist and the "
"value for the key must be added to a <_:sys-1/> database."
msgstr ""
"Když chcete nastavit výchozí hodnotu pro klíč, musí existovat profil "
"<sys>user</sys> a hodnotu pro klíč je potřeba přidat do databáze <_:sys-1/>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/dconf-custom-defaults.page:73
msgid "An example setting the default background"
msgstr "Příklad nastavení výchozího pozadí"
#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:75
msgid "Create the <_:file-1/> profile:"
msgstr "Vytvořte profil <_:file-1/>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:83 C/dconf-snippets.xml:18
#: C/dconf-snippets.xml:35
msgid "<_:input-1/> is the name of a <_:sys-2/> database."
msgstr "<_:input-1/> je název databáze <_:sys-2/>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:87
msgid ""
"Create a <em>keyfile</em> for the <_:input-1/> database which contains the "
"default settings:"
msgstr ""
"Vytvořte <em>soubor s klíči</em> pro databázi <_:input-1/>, který bude "
"obsahovat výchozí nastavení:"
#. (itstool) path: code/span
#: C/dconf-custom-defaults.page:92
#, no-wrap
msgid "dconf path"
msgstr "cesta v dconf"
#. (itstool) path: code/span
#: C/dconf-custom-defaults.page:95
#, no-wrap
msgid "dconf key names and their corresponding values"
msgstr "názvy klíčů dconf a jejich příslušné hodnoty"
#. (itstool) path: note/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:109
msgid ""
"When the <_:sys-1/> profile is created or changed, the user will need to log "
"out and log in again before the changes will be applied."
msgstr ""
"Když je vytvořen nebo změněn profil <_:sys-1/>, musí se uživatel odhlásit a "
"znovu přihlásit, aby se změny použily."
#. (itstool) path: section/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:114
msgid ""
"If you want to avoid creating the <_:sys-1/> profile, you can use the "
"<cmd>dconf</cmd> command-line utility to read and write individual values or "
"entire directories from and to a <_:sys-2/> database. For more information, "
"see the <_:link-3/> man page."
msgstr ""
"Pokud se chcete vytvoření profilu <_:sys-1/> vyhnout, můžete ke čtení a "
"zápisu jednotlivých hodnot i celých složek z a do databáze <_:sys-2/> použít "
"pomůcku <cmd>dconf</cmd> v příkazové řádce. Více informací najdete v "
"manuálové stránce <_:link-3/>."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-keyfiles.page:18 C/desktop-favorite-applications.page:11
#: C/processes.page:22
msgid "Aruna Sankaranarayanan"
msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf-keyfiles.page:29
msgid ""
"Use <_:sys-1/> <em>keyfiles</em> to configure specific settings with a text "
"editor."
msgstr ""
"Jak použít <em>soubory s klíči</em> <_:sys-1/> k určení konkrétních "
"nastavení pomocí textového editoru."
#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf-keyfiles.page:33
msgid "Control system settings with keyfiles"
msgstr "Řízení systémových nastavení pomocí souborů s klíči"
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-keyfiles.page:35
msgid ""
"System database files, located in <_:file-1/>, cannot be edited because they "
"are written in GVDB format. In order to change system settings using a text "
"editor, you can modify <em>keyfiles</em> found in <em>keyfile directories</"
"em>. Each keyfile directory corresponds to a particular system database "
"file, and has the same name as the database file with a “.d” extension "
"appended (for example, <file>/etc/dconf/db/local.d</file>). All keyfile "
"directories are found in <_:file-2/>, and each one contains keyfiles in a "
"special format that can be compiled into the <_:sys-3/> database."
msgstr ""
"Soubory systémové databáze, které se nacházejí v <_:file-1/>, nelze "
"upravovat, protože jsou zapsané ve formátu GVDB. Když chcete změnit "
"systémová nastavení pomocí textového editoru, můžete změnit <em>soubory s "
"klíči</em> v příslušné složce. Složky odpovídají konkrétnímu souboru se "
"systémovou databází a mají stejný název akorát s příponou „.d“ na konci "
"(například <file>/etc/dconf/db/local.d</file>). Všechny složky se soubory s "
"klíči najdete v <_:file-2/> a soubory s klíči v nich obsažené jsou ve "
"speciálním formátu, který lze převést na databázi <_:sys-3/>."
#. (itstool) path: listing/title
#: C/dconf-keyfiles.page:48
msgid "A keyfile in this directory will look something like this:"
msgstr "Soubor s klíči v této složce vypadá nějak takto:"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/dconf-keyfiles.page:49
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Some useful default settings for our site\n"
"\n"
"[system/proxy/http]\n"
"host='172.16.0.1'\n"
"enabled=true\n"
"\n"
"[org/gnome/desktop/background]\n"
"picture-uri='file:///usr/local/rupert-corp/company-wallpaper.jpeg'\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"# Nějaká užitečná nastavení pro naši síť\n"
"\n"
"[system/proxy/http]\n"
"host='172.16.0.1'\n"
"enabled=true\n"
"\n"
"[org/gnome/desktop/background]\n"
"picture-uri='file:///usr/local/firma-ruprt/firemni-plakat.jpeg'\n"
" "
#. (itstool) path: note/p
#: C/dconf-keyfiles.page:62
msgid ""
"<cmd>dconf update</cmd> must be run whenever you modify a keyfile. When you "
"do this, <_:sys-1/> compares the timestamp on a system database file with "
"the timestamp on the corresponding keyfile directory. If the timestamp on "
"the keyfile directory is more recent than the one on the database file, <_:"
"sys-2/> regenerates the <code>system-db</code> file and sends a notification "
"to the system <sys>D-Bus</sys>, which in turn notifies all running "
"applications to reread their settings."
msgstr ""
"Kdykoliv změníte soubor s klíči, musíte spustit <cmd>dconf update</cmd>. "
"Když to uděláte, <_:sys-1/> porovná časové razítko u souboru se systémovou "
"databází s časovým razítkem u příslušné složky souboru s klíči. Pokud je "
"časové razítko u složky novější než to u souboru s databází, <_:sys-2/> "
"vygeneruje soubor <code>system-db</code> a pošle oznámení do systémové "
"sběrnice <sys>D-Bus</sys>, které oznámení přepošle všem běžícím aplikacím a "
"ty si znovu načtou svá nastavení."
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-keyfiles.page:73
msgid ""
"The group name in the keyfile references a <link href=\"https://developer."
"gnome.org/GSettings/\">GSettings schema ID</link>. For example, <code>org/"
"gnome/desktop/background</code> references the schema <code>org.gnome."
"desktop.background</code>, which contains the key <code>picture-uri</code>."
msgstr ""
"Název skupiny v souboru s klíči odkazuje na <link href=\"https://developer."
"gnome.org/GSettings/\">ID schématu GSettings</link>. Například <code>org/"
"gnome/desktop/background</code> odkazuje na schéma <code>org.gnome.desktop."
"background</code>, které obsahuje klíč <code>picture-uri</code>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-keyfiles.page:79
msgid ""
"The values under a group are expected in <link href=\"https://developer."
"gnome.org/glib/stable/gvariant-text.html\">serialized GVariant form</link>."
msgstr ""
"Hodnota ve skupině je očekávána ve <link href=\"https://developer.gnome.org/"
"glib/stable/gvariant-text.html\">serializované formě GVariant</link>."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/dconf-lockdown.page:21
msgid "2013, 2015"
msgstr "2013, 2015"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf-lockdown.page:31
msgid ""
"Use the <em>lockdown</em> mode in <_:sys-1/> to prevent users from changing "
"specific settings."
msgstr ""
"Jak použít <em>zamykací</em> režim v <_:sys-1/> k zabránění uživatelům měnit "
"konkrétní nastavení."
#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf-lockdown.page:35
msgid "Lock down specific settings"
msgstr "Uzamknutí konkrétních nastavení"
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-lockdown.page:37
msgid ""
"By using the lockdown mode in dconf, you can prevent users from changing "
"specific settings. Without locking down the system settings, user settings "
"take precedence over the system settings."
msgstr ""
"Pomocí zamykacího režimu v dconf můžete zabránit uživatelům ve změnách "
"konkrétních nastavení. Bez zamknutí systémových nastavení mají uživatelská "
"nastavení přednost."
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-lockdown.page:41
msgid ""
"To <em>lock down</em> a <_:sys-1/> key or subpath, you will need to create a "
"<_:file-2/> subdirectory in the keyfile directory. The files inside this "
"directory contain a list of keys or subpaths to lock. Just as with the <link "
"xref=\"dconf-keyfiles\">keyfiles</link>, you may add any number of files to "
"this directory."
msgstr ""
"Abyste <em>zamknuli</em> klíč <_:sys-1/> nebo dílčí cestu, potřebujete "
"vytvořit podsložku <_:file-2/> ve složce se soubory s klíči. Soubory v této "
"složce obsahují seznam klíčů a dílčích cest, které se mají zamknout. Stejně "
"jako u <link xref=\"dconf-keyfiles\">souborů s klíči</link>, můžete do této "
"složky přidat libovolný počet souborů. Zde je příklad, jak nějak to může "
"vypadat:"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/dconf-lockdown.page:48
msgid "Lock a setting"
msgstr "Uzamknutí nastavení"
#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-lockdown.page:50
msgid ""
"Before you can lock down a key or subpath, you need to set it. This example "
"shows how to lock <link xref=\"desktop-background\">a background setting</"
"link> once it has been set."
msgstr ""
"Než můžete klíč nebo dílčí cestu zamknout, je potřeba je nejprve nastavit. "
"Tento příklad ukazuje, jak zamknout <link xref=\"desktop-background"
"\">nastavení pozadí</link> po té, co jej máte nastavené."
#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-lockdown.page:54
msgid ""
"At this point, you should have <link xref=\"dconf-profiles\">a <sys>user</"
"sys> profile</link> and <link xref=\"dconf-keyfiles\">a keyfile</link> with "
"the settings that you want to lock down."
msgstr ""
"V tuto chvíli byste měli mít <link xref=\"dconf-profiles\">profil <sys>user</"
"sys></link> a <link xref=\"dconf-keyfiles\">soubor s klíči</link> s "
"nastavením, které chcete zamknout."
#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-lockdown.page:60
msgid "Create a directory named <_:file-1/>."
msgstr "Vytvořte složku nazvanou <_:file-1/>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-lockdown.page:64
msgid ""
"Create a file in the <_:file-1/> directory and list one key or subpath per "
"line. For example, create <_:file-2/>:"
msgstr ""
"Vytvořte soubor ve složce <_:file-1/> a seznam s právě jedním klíčem nebo "
"dílčí cestou na řádek. Například vytvořte <_:file-2/>:"
#. (itstool) path: code/span
#: C/dconf-lockdown.page:69
#, no-wrap
msgid "prevent changes to the background"
msgstr "Zabrání zásahům do pozadí"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf-nfs-home.page:32
msgid ""
"Update the system configuration for <sys>dconf</sys> to store settings in an "
"<sys>NFS</sys> home directory."
msgstr ""
"Jak změnit nastavení systému pro <sys>dconf</sys>, aby ukládal nastavení v "
"domovské složce na <sys>NFS</sys>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf-nfs-home.page:36
msgid "Store settings over <sys>NFS</sys>"
msgstr "Ukládání nastavení přes <sys>NFS</sys>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-nfs-home.page:49
msgid ""
"For <_:sys-1/> to work correctly when using <sys>Network File System</sys> "
"(<sys>NFS</sys>) home directories, the <_:sys-2/> <em>keyfile back end</em> "
"must be used."
msgstr ""
"Aby <_:sys-1/> fungoval správně při použití domovské složky na souborovém "
"systému <sys>NFS</sys>, musí <_:sys-2/> používat <em>serverovou část pro "
"soubory s klíči</em>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-nfs-home.page:56
msgid "Create or edit the <_:file-1/> file on every client."
msgstr "Na každém klientovi vytvořte nebo upravte soubor <_:file-1/>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-nfs-home.page:60
msgid "At the very beginning of this file, add the following line:"
msgstr "Na úplný začátek tohoto souboru přidejte následující řádek:"
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-nfs-home.page:70
msgid ""
"The <_:sys-1/> <em>keyfile back end</em> will only take effect the next time "
"that the user logs in. It polls the keyfile to determine whether updates "
"have been made, so settings may not be updated immediately."
msgstr ""
"<em>Serverová část souborů s klíči</em> <_:sys-1/> se projeví jen při "
"příštím přihlášení uživatele. Dotazuje se souborů s klíči, aby zjistila, "
"jestli nedošlo ke změně, takže se nastavení nemusí aktualizovat okamžitě."
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-nfs-home.page:80
msgid ""
"If a <em>keyfile back end</em> is not used, the user settings may not be "
"retrieved or updated correctly."
msgstr ""
"Pokud se <em>serverová část pro soubory s klíči</em> nepoužije, nepůjdou "
"uživatelská nastavení správné získávat a aktualizovat."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf.page:33
msgid "What is <sys>dconf</sys>? How can it be used to edit configurations?"
msgstr "Co je to <sys>dconf</sys>? Jak jej mohu použít k úpravám nastavení?"
#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf.page:36
msgid "Manage user and system settings with dconf"
msgstr "Správa uživatelů a systémových nastavení pomocí dconf"
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf.page:39
msgid ""
"<sys>dconf</sys> is one of the main configuration utilities in GNOME. Its "
"purpose is to help you set and manage GNOME system and application settings."
msgstr ""
"<sys>dconf</sys> je jeden z hlavních nástrojů pro nastavené v GNOME. Jeho "
"záměrem je pomoci vám nastavit a spravovat systém GNOME a aplikace."
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf.page:43
msgid ""
"To give you an idea of the power of <sys>dconf</sys> within GNOME, a "
"<sys>dconf</sys> key exists for most every setting that a user can click on "
"in the GNOME desktop or in any GNOME application. In addition to this, there "
"are some system and application settings that cannot even be changed from "
"within the user interface, but which <em>can</em> be changed by using "
"<sys>dconf</sys>."
msgstr ""
"Pro představu o síle <sys>dconf</sys> pro GNOME: v <sys>dconf</sys> existují "
"klíče téměř pro všechna nastavení, která si uživatel může naklikat kdekoliv "
"v uživatelském prostředí samotném i v aplikacích GNOME. A k tomu navíc "
"existují další nastavení systému a aplikací, které v uživatelském rozhraní "
"nemůžete měnit, ale <em>můžete</em> je změnit pomocí <sys>dconf</sys>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf.page:50
msgid ""
"As an administrator, this means that knowing how to use <sys>dconf</sys> "
"will help you to customize GNOME and GNOME-based applications to best suit "
"the needs of your particular environment."
msgstr ""
"Pro vás jako správce to znamená, když víte jak používat <sys>dconf</sys>, "
"dokážete si přizpůsobit GNOME samotné a aplikace pro něj určené tak, aby "
"lépe vyhovovaly konkrétním potřebám vašeho IT."
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf.page:54
msgid ""
"Users can override the customized defaults with their own settings, unless "
"the administrator locks these defaults to prevent overriding."
msgstr ""
"Uživatel může přizpůsobené výchozí hodnoty přepsat svými vlastními "
"nastavením, ledaže správce tyto výchozí hodnoty zamkne proti přepsání."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-profiles.page:18
msgid "Jana Švárová"
msgstr "Jana Švárová"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf-profiles.page:29
msgid "Detailed information about profile and profile selection."
msgstr "Podrobné informace o profilu a jak vybrat konkrétní profil."
#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf-profiles.page:32
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:34
msgid ""
"A <em>profile</em> is a list of configuration databases. The first database "
"in a profile is the write-to database and the remaining databases are read-"
"only. Each of the system databases is generated from a keyfile directory. "
"Each keyfile directory contains one or more keyfiles. Each keyfile contains "
"at least one dconf path and one or more keys and the corresponding values."
msgstr ""
"Termín <em>profil</em> se používá pro seznam databází s nastaveními. První "
"databáze v profilu je zapisovatelná a ostatní jsou určené jen ke čtení. "
"Všechny systémové databáze se generují ze složek se soubory s klíči. Každá "
"taková složka obsahuje jeden nebo více souborů s klíči. Každý soubor s klíči "
"obsahuje alespoň jednu cestu v rámci dconf a jeden nebo více klíčů a jim "
"odpovídajících hodnot."
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:41
msgid ""
"Key pairs which are set in a <sys>dconf</sys> <em>profile</em> will override "
"the default settings unless there is a problem with the value that you have "
"set."
msgstr ""
"Pár v klíči, který je nastavený v <em>profilu</em> <sys>dconf</sys>, přepíše "
"výchozí nastavení, vyjma případů, kdy je s hodnotou, kterou jste nastavili, "
"nějaký problém."
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:45
msgid ""
"You will usually want your <sys>dconf</sys> profile to consist of a <em>user "
"database</em> and at least one system database. The profile must list one "
"database per line."
msgstr ""
"Obvykle chcete, aby profil <sys>dconf</sys> obsahoval <em>uživatelskou "
"databázi</em> a nejméně jednu systémovou databázi. Profil musí na každém "
"řádku uvádět právě jednu databázi."
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:49
msgid ""
"The first line in a profile is the database that changes are written to. It "
"is usually <code>user-db:<input>user</input></code>. <input>user</input> is "
"the name of the user database which can normally be found in <file>~/.config/"
"dconf</file>."
msgstr ""
"První řádek v profilu je databáze, do které se zapisují změny. Obvykle to je "
"<code>user-db:<input>uzivatel</input></code>, kde <input>uzivatel</input> je "
"název uživatelské databáze, kterou normálně najdete v <file>~/.config/dconf</"
"file>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:54
msgid ""
"A <code>system-db</code> line specifies a system database. These databases "
"are found in <file>/etc/dconf/db/</file>."
msgstr ""
"Řádek <code>system-db</code> určuje systémovou databázi. Tyto databáze jsou "
"založené v <file>/etc/dconf/db/</file>."
#. (itstool) path: listing/title
#: C/dconf-profiles.page:59
msgid "Sample profile"
msgstr "Ukázkový profil"
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:71
msgid ""
"Configuring a single user and multiple system databases allows for layering "
"of preferences. Settings from the <code>user</code> database file take "
"precedence over the settings in the <code>local</code> database file, and "
"the <code>local</code> database file in turn takes precedence over the "
"<code>site</code> database file."
msgstr ""
"Nastavení jedné uživatelské a více systémových databází umožňuje vrstvení "
"předvoleb. Nastavení z databázového souboru <code>user</code> mají přednost "
"před nastaveními z databázového souboru <code>local</code> a databázový "
"soubor <code>local</code> má na oplátku přednost před databázovým souborem "
"<code>site</code>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:77
msgid ""
"However, the order of precedence for <link xref=\"dconf-lockdown\">locks</"
"link> is reversed. Locks introduced in the <code>site</code> or <code>local</"
"code> database files take priority over those present in <code>user</code>."
msgstr ""
"Pořadí předností <link xref=\"dconf-lockdown\">zámků</link> je ale přesně "
"opačné. Zámky uvedené v databázových souborech <code>site</code> nebo "
"<code>local</code> mají přednost před těmi v databázovém souboru <code>user</"
"code>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/dconf-profiles.page:82
msgid ""
"The <sys>dconf</sys> profile for a session is determined at login, so users "
"will have to log out and log in to apply a new <sys>dconf</sys> user profile "
"to their session."
msgstr ""
"Profil <sys>dconf</sys> pro sezení se určuje během přihlášení, takže se "
"uživatel musí odhlásit a přihlásit, aby se použil nový profil pro jeho "
"sezení."
#. (itstool) path: page/p
#. (itstool) path: section/p
#: C/dconf-profiles.page:87 C/dconf-profiles.page:104
msgid "For more information, see the <_:link-1/> man page."
msgstr "Více informací najdete v manuálové stránce <_:link-1/>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/dconf-profiles.page:92
msgid "Select a profile"
msgstr "Výběr profilu"
#. (itstool) path: section/p
#: C/dconf-profiles.page:94
msgid ""
"On startup, <sys>dconf</sys> consults the <sys>DCONF_PROFILE</sys> "
"environment variable. The variable can specify a relative path to a file in "
"<file>/etc/dconf/profile/</file>, or an absolute path, for example, to the "
"user's home directory."
msgstr ""
"Při spuštění se <sys>dconf</sys> dívá po proměnné prostředí "
"<sys>DCONF_PROFILE</sys>. Ta může určovat relativní cestu k souboru v <file>/"
"etc/dconf/profile</file> nebo absolutní cestu, například do domovské složky "
"uživatele."
#. (itstool) path: section/p
#: C/dconf-profiles.page:99
msgid ""
"If the environment variable is set, <sys>dconf</sys> attempts to open the "
"named profile and aborts if that fails. If the variable is not set, "
"<sys>dconf</sys> attempts to open the profile named “user”. If that fails, "
"it will fall back to an internal hard-wired configuration."
msgstr ""
"Když je proměnná nastavená, pokusí se <sys>dconf</sys> otevřít příslušně "
"nazvaný profil a pokud to nevyjde, akci přeruší. V případě, že proměnná "
"nastavená není, pokusí se <sys>dconf</sys> otevřít profil nazvaný „user“. "
"Pokud i to selže, použije jako záložní řešení napevno zabudované interní "
"nastavení. "
#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-snippets.xml:11 C/dconf-snippets.xml:27
msgid "Create the <_:file-1/> profile which contains the following lines:"
msgstr "Vytvořte profil <_:file-1/>, který bude obsahovat následující řádky:"
#. (itstool) path: p/file
#: C/dconf-snippets.xml:22
msgid "/etc/dconf/db/local.d/"
msgstr "/etc/dconf/db/local.d/"
#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-snippets.xml:22
msgid "Create the directory <_:file-1/> if it does not already exist."
msgstr "Vytvořte složku <_:file-1/>, pokud tedy již neexistuje."
#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-snippets.xml:40
msgid "Update the system databases:"
msgstr "Aktualizujte systémovou databázi:"
#. (itstool) path: screen/output
#: C/dconf-snippets.xml:41
msgid "#"
msgstr "#"
#. (itstool) path: screen/input
#: C/dconf-snippets.xml:41
msgid "dconf update"
msgstr "dconf update"
#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-snippets.xml:44
msgid ""
"Users must log out and back in again before the system-wide settings take "
"effect."
msgstr ""
"Před tím, než se nastavení pro celý systém projeví, se musí uživatel "
"odhlásit a znovu přihlásit."
#. (itstool) path: revision/desc
#: C/desktop-background.page:11
msgid ""
"All prose and instructions are up to par. Extra info needs to be provided on "
"picture options, per comment below. --shaunm"
msgstr ""
"Všechno povídání a návody jsou hotové. Doplňující informace je potřeba dodat "
"k obrázkům, podle komentáře níže. --shaunm"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/desktop-background.page:31 C/login-banner.page:32
#: C/login-fingerprint.page:17 C/login-userlist-disable.page:17
msgid "David King"
msgstr "David King"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-background.page:41
msgid "Change the default desktop background for all users."
msgstr "Jak změnit výchozí pozadí pracovní plochy pro všechny uživatele."
#. (itstool) path: page/title
#: C/desktop-background.page:44
msgid "Set custom background"
msgstr "Nastavení vlastního pozadí"
#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-background.page:46
msgid ""
"You can change the default desktop background to one that you want to use. "
"For example, you may want to use a background with your company or "
"university logo instead of the default GNOME background."
msgstr ""
"Můžete změnit výchozí pozadí pracovní plochy na takové, které si přejete. "
"Například můžete chtít místo výchozího pozadí GNOME použít jako pozadí logo "
"své firmy nebo univerzity."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/desktop-background.page:51
msgid "Set the default background"
msgstr "Nastavení výchozího pozadí"
#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-background.page:59
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-background</file> to "
"provide information for the <sys>local</sys> database."
msgstr ""
"Vytvořte soubor s klíči <file>/etc/dconf/db/local.d/00-background</file>, "
"který bude poskytovat informace pro databázi <sys>local</sys>."
#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-background.page:63
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-background</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-background</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-background.page:64
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/background]\n"
"\n"
"# Specify the path to the desktop background image file\n"
"picture-uri='file:///usr/local/share/backgrounds/wallpaper.jpg'\n"
"\n"
"# Specify one of the rendering options for the background image:\n"
"picture-options='scaled'\n"
"\n"
"# Specify the left or top color when drawing gradients, or the solid color\n"
"primary-color='000000'\n"
"\n"
"# Specify the right or bottom color when drawing gradients\n"
"secondary-color='FFFFFF'\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/background]\n"
"\n"
"# Specify the path to the desktop background image file\n"
"picture-uri='file:///usr/local/share/backgrounds/wallpaper.jpg'\n"
"\n"
"# Specify one of the rendering options for the background image:\n"
"picture-options='scaled'\n"
"\n"
"# Specify the left or top color when drawing gradients, or the solid color\n"
"primary-color='000000'\n"
"\n"
"# Specify the right or bottom color when drawing gradients\n"
"secondary-color='FFFFFF'\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-background.page:89
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/"
"etc/dconf/db/local.d/locks/background</file> with the following content:"
msgstr ""
"Aby uživatel nemohl tato nastavení přepsat, vytvořte soubor <file>etc/dconf/"
"db/local.d/locks/background</file> s následujícím obsahem:"
#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-background.page:93
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/background</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/background</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-background.page:94
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock desktop background settings\n"
"/org/gnome/desktop/background/picture-uri\n"
"/org/gnome/desktop/background/picture-options\n"
"/org/gnome/desktop/background/primary-color\n"
"/org/gnome/desktop/background/secondary-color\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock desktop background settings\n"
"/org/gnome/desktop/background/picture-uri\n"
"/org/gnome/desktop/background/picture-options\n"
"/org/gnome/desktop/background/primary-color\n"
"/org/gnome/desktop/background/secondary-color\n"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-favorite-applications.page:22
msgid "Customize the default favorites in the Activities overview."
msgstr "Jak si přizpůsobit výchozí aplikace v přehledu Činností."
#. (itstool) path: page/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:26
msgid "Set default favorite applications"
msgstr "Nastavení výchozích oblíbených aplikací"
#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:28
msgid ""
"Favorite applications are those visible on the GNOME Shell <link href=\"help:"
"gnome-help/shell-introduction#activities\">dash</link>. You can use <_:sys-1/"
"> to set favorite applications for one user, or to set the same favorite "
"applications for all users. For both cases, you must first edit the <_:sys-2/"
"> profile found in <_:file-3/>."
msgstr ""
"Oblíbené aplikace jsou ty, které vidíte v <link href=\"help:gnome-help/shell-"
"introduction#activities\">postranním panelu</link> prostředí GNOME Shell. "
"Můžete použít <_:sys-1/> k nastavení oblíbených aplikací pro jednoho "
"uživatele nebo sady stejných oblíbených aplikací pro všechny uživatele. V "
"obou případech musíte nejdříve upravit profil <_:sys-2/> v <_:file-3/>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:37
msgid "Set different favorite applications for different users"
msgstr "Nastavení různých oblíbených aplikací pro různé uživatele"
#. (itstool) path: section/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:39
msgid ""
"You can set the default favorite applications for each user by modifying "
"their user database file found in <_:file-1/>. The following example snippet "
"uses <_:sys-2/> to set <app>gedit</app>, <app>Terminal</app> and <app>Files</"
"app> (<sys>nautilus</sys>) as default favorites for a user. The example code "
"allows users to modify the list later, if they wish to do so."
msgstr ""
"Můžete nastavit výchozí oblíbené aplikace jednotlivým uživatelům tak, že "
"upravíte jejich soubory s uživatelskými databázemi v <_:file-1/>. Úryvek v "
"následujícím příkladu používá <_:sys-2/> k nastavení aplikací <app>gedit</"
"app>, <app>Terminál</app> a <app>Soubory</app> (<app>Nautilus</app>) jako "
"výchozích oblíbených pro uživatele. Kód příkladu umožňuje uživateli si je "
"později v případě potřeby upravit."
#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:48
#: C/desktop-favorite-applications.page:56
#: C/desktop-favorite-applications.page:93
msgid "Contents of <_:file-1/>:"
msgstr "Obsah souboru <_:file-1/>:"
#. (itstool) path: code/span
#: C/desktop-favorite-applications.page:50
#, no-wrap
msgid "This line allows the user to change the default favorites later"
msgstr "Tento řádek umožňuje uživateli výchozí oblíbené dodatečně změnit"
#. (itstool) path: code/span
#: C/desktop-favorite-applications.page:58
#, no-wrap
msgid "Set gedit, terminal and nautilus as default favorites"
msgstr "Nastaví gedit, terminal a nautilus jako výchozí oblíbené aplikace"
#. (itstool) path: note/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:65
msgid ""
"You can also <link xref=\"dconf-lockdown\">lock down</link> the above "
"settings to prevent users from changing them."
msgstr ""
"Výše uvedená nastavení můžete také <link xref=\"dconf-lockdown\">uzamknout</"
"link>, aby je uživatelé nemohli měnit."
#. (itstool) path: section/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:72
msgid "Set the same favorite applications for all users"
msgstr "Nastavení stejných oblíbených aplikací pro všechny uživatele"
#. (itstool) path: section/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:74
msgid ""
"In order to have the same favorites for all users, you must modify system "
"database files using <link xref=\"dconf-keyfiles\">dconf keyfiles</link>. "
"The following steps edit the <_:sys-1/> profile and then create a keyfile to "
"set default favorite applications for all users in the <code>local</code> "
"configuration database."
msgstr ""
"Abyste měli stejné oblíbené pro všechny uživatele, musíte pomocí <link xref="
"\"dconf-keyfiles\">souborů s klíči dconf</link> upravit systémovou databázi. "
"Následující kroky upraví profil <_:sys-1/> a následně vytvoří soubor s klíči "
"pro nastavení výchozích oblíbených aplikací pro všechny uživatelele v "
"databázi nastavení <code>local</code>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:81
msgid "Set the favorite applications"
msgstr "Nastavení výchozích oblíbených aplikací"
#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:89
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-favorite-apps</file> to "
"provide information for the <sys>local</sys> database."
msgstr ""
"Vytvořte soubor s klíči <file>/etc/dconf/db/local.d/00-favorite-apps</file>, "
"který bude poskytovat informace pro databázi <sys>local</sys>."
#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-favorite-applications.page:96
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Snippet sets gedit, terminal and nautilus as default favorites for all users\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"favorite-apps = [<var>'gedit.desktop'</var>, <var>'gnome-terminal.desktop'</var>, <var>'nautilus.desktop'</var>]\n"
msgstr ""
"\n"
"# Úryvek nastavuje aplikace gedit, terminal a nautilus jako výchozí oblíbené pro všechny uživatele\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"favorite-apps = [<var>'gedit.desktop'</var>, <var>'gnome-terminal.desktop'</var>, <var>'nautilus.desktop'</var>]\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:104
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/"
"etc/dconf/db/local.d/locks/favorite-apps</file> with the following content:"
msgstr ""
"Aby uživatel nemohl tato nastavení přepsat, vytvořte soubor <file>/etc/dconf/"
"db/local.d/locks/favorite-apps</file> s následujícím obsahem:"
#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:108
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/favorite-apps</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/favorite-apps</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-favorite-applications.page:109
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock default favorite applications\n"
"/org/gnome/shell/favorite-apps\n"
msgstr ""
"\n"
"# Zamyká výchozí oblíbené aplikace\n"
"/org/gnome/shell/favorite-apps\n"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/desktop-lockscreen.page:18
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-lockscreen.page:28
msgid ""
"Make the screen automatically lock, so the user must enter a password after "
"being idle."
msgstr ""
"Jak zařídit, aby se obrazovka po nějaké době nečinnosti automaticky zamkla a "
"uživatel tak musel zadat heslo."
#. (itstool) path: page/title
#: C/desktop-lockscreen.page:32
msgid "Lock the screen when the user is idle"
msgstr "Zamknutí obrazovky při nečinnosti uživatele"
#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-lockscreen.page:34
msgid ""
"You can make the screen lock automatically whenever the user is idle for "
"some amount of time. This is useful if users may leave their computers "
"unattended in public or unsecure locations."
msgstr ""
"Můžete obrazovku přimět, aby se automaticky uzamkla, kdykoliv nebude "
"uživatel vyvíjet žádnou činnost po nějakou dobu. To se hodí, když uživatel "
"nechává svůj počítač bez dozoru na veřejném nebo nezabezpečeném místě."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/desktop-lockscreen.page:40
msgid "Enable automatic screen lock"
msgstr "Povolení automatického zamykání obrazovky"
#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-lockscreen.page:48
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file> to "
"provide information for the <sys>local</sys> database."
msgstr ""
"Vytvořte soubor s klíči <file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file>, "
"který bude poskytovat informace pro databázi <sys>local</sys>."
#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-lockscreen.page:52
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-lockscreen.page:53
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/session]\n"
"\n"
"# Number of seconds of inactivity before the screen goes blank\n"
"# Set to 0 seconds if you want to deactivate the screensaver.\n"
"idle-delay=uint32 180\n"
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/screensaver]\n"
"\n"
"# Number of seconds after the screen is blank before locking the screen\n"
"lock-delay=uint32 0\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/session]\n"
"\n"
"# Number of seconds of inactivity before the screen goes blank\n"
"# Když chcete šetřič obrazovky úplně vypnout, nastavte na 0 sekund\n"
"idle-delay=uint32 180\n"
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/screensaver]\n"
"\n"
"# Number of seconds after the screen is blank before locking the screen\n"
"lock-delay=uint32 0\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-lockscreen.page:68 C/power-dim-screen.page:82
msgid ""
"You must include the <code>uint32</code> along with the integer key values "
"as shown."
msgstr ""
"Musíte vložit <code>uint32</code> spolu s celočíselnou hodnotou klíče, jak "
"bylo ukázáno."
#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-lockscreen.page:72
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/"
"etc/dconf/db/local.d/locks/screensaver</file> with the following content:"
msgstr ""
"Aby uživatel nemohl tato nastavení přepsat, vytvořte soubor <file>/etc/dconf/"
"db/local.d/locks/screensaver</file> s následujícím obsahem:"
#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-lockscreen.page:76
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/screensaver</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/screensaver</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-lockscreen.page:77
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock desktop screensaver settings\n"
"/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n"
"/org/gnome/desktop/screensaver/lock-delay\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock desktop screensaver settings\n"
"/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n"
"/org/gnome/desktop/screensaver/lock-delay\n"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/desktop-shield.page:16 C/login-banner.page:17 C/login-logo.page:18
#: C/login-userlist-disable.page:12 C/overrides.page:11
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/desktop-shield.page:28
msgid "2017"
msgstr "2017"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-shield.page:33
msgid "Change the background of the lock screen shield."
msgstr "Jak změnit pozadí na zamykací obrazovce."
#. (itstool) path: page/title
#: C/desktop-shield.page:36
msgid "Change the lock screen shield"
msgstr "Změna opony zamykací obrazovky"
#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-shield.page:38
msgid ""
"The <em>lock screen shield</em> is the screen that quickly slides down when "
"the system is locked. The background of the lock screen shield is controlled "
"by the <sys>org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri</sys> GSettings key. "
"Since <sys>GDM</sys> uses its own <sys>dconf</sys> profile, you can set the "
"default background by changing the settings in that profile."
msgstr ""
"<em>Zamykací obrazovka</em> je obrazovka, která se rychle zatáhne, když je "
"systém uzamknut. Pozadí této opony se řídí klíčem GSettings <sys>org.gnome."
"desktop.screensaver.picture-uri</sys>. Protože <sys>GDM</sys> používá svůj "
"vlastní profil <sys>dconf</sys>, můžete nastavit výchozí pozadí změnou "
"nastavení v tomto profilu."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/desktop-shield.page:45
msgid "Set the org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri key"
msgstr "Nastavení klíče the org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri"
#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-shield.page:49
msgid ""
"Create a <sys>gdm</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/"
"dconf/db/gdm.d/<var>01-screensaver</var></file>:"
msgstr ""
"Vytvořte databázi <sys>gdm</sys> pro celosystémové nastavení v <file>/etc/"
"dconf/db/gdm.d/<var>01-screensaver</var></file>:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/desktop-shield.page:51
#, no-wrap
msgid ""
"[org/gnome/desktop/screensaver]\n"
"picture-uri='file://<var>/opt/corp/background.jpg</var>'"
msgstr ""
"[org/gnome/desktop/screensaver]\n"
"picture-uri='file://<var>/opt/firma/pozadí.jpg</var>'"
#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-shield.page:53
msgid ""
"Replace <var>/opt/corp/background.jpg</var> with the path to the image file "
"you want to use as the lock screen background."
msgstr ""
"Místo <var>/opt/firma/pozadí.jpg</var> uveďte cestu k souboru s obrázkem, "
"který chcete použít jako pozadí na zamykací obrazovce."
#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-shield.page:55
msgid ""
"Supported formats are PNG, JPG, JPEG, and TGA. The image will be scaled if "
"necessary to fit the screen."
msgstr ""
"Podporované formáty jsou PNG, JPG, JPEG a TGA. V případě potřeby bude "
"obrázek přizpůsoben rozměrům obrazovky."
#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-shield.page:61
msgid "You must log out before the system-wide settings take effect."
msgstr "Aby se celosystémové nastavení projevilo, musíte se odhlásit."
#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-shield.page:65
msgid ""
"Next time you lock the screen, the new lock screen shield will show in the "
"background. In the foreground, time, date and the current day of the week "
"will be displayed."
msgstr ""
"Pří příštím uzamknutí obrazovky se objeví nová opona se zvoleným pozadím. "
"Přes pozadí se bude zobrazovat aktuální čas, datum a den v týdnu."
#. (itstool) path: section/title
#: C/desktop-shield.page:70
msgid "What if the background does not update?"
msgstr "Co když se pozadí neaktualizovalo?"
#. (itstool) path: section/p
#: C/desktop-shield.page:72
msgid ""
"Make sure that you have run the <_:cmd-1/> command to update the system "
"databases."
msgstr ""
"Ujistěte se, že jste spustili příkaz <_:cmd-1/> pro aktualizaci systémové "
"databáze."
#. (itstool) path: section/p
#: C/desktop-shield.page:75
msgid "In case the background does not update, try restarting <sys>GDM</sys>."
msgstr ""
"V případě, že se pozadí neaktualizuje, zkuste restartovat <sys>GDM</sys>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/extensions-enable.page:24
msgid "Enable GNOME Shell extensions for all users."
msgstr "Jak zapnout rozšíření GNOME Shell pro všechny uživatele."
#. (itstool) path: page/title
#: C/extensions-enable.page:27
msgid "Enable machine-wide extensions"
msgstr "Zapnutí celosystémových rozšíření"
#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-enable.page:29
msgid ""
"To make extensions available to all users on the system, install them in the "
"<file>/usr/share/gnome-shell/extensions</file> directory. Note that newly-"
"installed machine-wide extensions are disabled by default."
msgstr ""
"Abyste rozšíření zpřístupnili všem uživatelům systému, nainstalujte je do "
"složky <file>/usr/share/gnome-shell/extensions</file>. Pamatujte, že nově "
"nainstalovaná rozšíření pro celý systém jsou ve výchozím stavu zakázaná."
#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-enable.page:33
msgid ""
"You need to set the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> key in "
"order to set the default enabled extensions. However, there is currently no "
"way to enable additional extensions for users who have already logged in. "
"This does not apply for existing users who have installed and enabled their "
"own GNOME extensions."
msgstr ""
"Když chcete nastavit výchozí povolená rozšíření, musíte nastavit klíč "
"<code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code>. V současnosti ale "
"neexistuje způsob, jak povolit dodatečná rozšíření uživatelům, kteří jsou "
"již přihlášení. To neplatí pro stávající uživatele, kteří mají nainstalovaná "
"a povolená svá vlastní rozšíření GNOME."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/extensions-enable.page:40
msgid "Setting the org.gnome.shell.enabled-extensions key"
msgstr "Nastavení klíče org.gnome.shell.enabled-extensions"
#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions-enable.page:42 C/extensions-lockdown.page:41
msgid ""
"Create a <code>user</code> profile in <file>/etc/dconf/profile/user</file>:"
msgstr "Vytvořte profil <em>user</em> v <file>/etc/dconf/profile/user</file>:"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/extensions-enable.page:45 C/extensions-lockdown.page:44
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"user-db:user\n"
"system-db:local\n"
msgstr ""
"\n"
"user-db:user\n"
"system-db:local\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions-enable.page:52 C/extensions-lockdown.page:51
msgid ""
"Create a <code>local</code> database for machine-wide settings in <file>/etc/"
"dconf/db/local.d/00-extensions</file>:"
msgstr ""
"Vytvořte databázi <em>local</em> pro celosystémové nastavení v <file>/etc/"
"dconf/db/local.d/00-extensions</file>:"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/extensions-enable.page:55
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"# List all extensions that you want to have enabled for all users\n"
"enabled-extensions=['<input>myextension1@myname.example.com</input>', '<input>myextension2@myname.example.com</input>']\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"# Seznam rozšíření, která chcete mít povolená pro všechny uživatele\n"
"enabled-extensions=['<input>myextension1@myname.example.com</input>', '<input>myextension2@myname.example.com</input>']\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions-enable.page:61 C/extensions-lockdown.page:62
msgid ""
"The <code>enabled-extensions</code> key specifies the enabled extensions "
"using the extensions’ uuid (<code>myextension1@myname.example.com</code> and "
"<code>myextension2@myname.example.com</code>)."
msgstr ""
"Klíč <code>enabled-extensions</code> povoluje rozšíření pomocí jejich uuid "
"(<code>mojerozsireni1@mojejmeno.priklad.cz</code> a "
"<code>mojerozsireni2@mojejmeno.priklad.cz</code>)."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/extensions-lockdown.page:21
msgid "Disallow the user to enable or disable GNOME Shell extensions."
msgstr "Jak zabránit uživateli v povolení nebo zakázání rozšíření GNOME Shell."
#. (itstool) path: page/title
#: C/extensions-lockdown.page:24
msgid "Lock down enabled extensions"
msgstr "Uzamknutí povolených rozšíření"
#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-lockdown.page:26
msgid ""
"In GNOME Shell, you can prevent the user from enabling or disabling "
"extensions by locking down the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</"
"code> and <code>org.gnome.shell.development-tools</code> keys. This allows "
"you to provide a set of extensions that the user has to use."
msgstr ""
"V GNOME Shellu můžete zamknutím klíčů <code>org.gnome.shell.enabled-"
"extensions</code> a <code>org.gnome.shell.development-tools</code> zabránit "
"uživatelům, aby povolovali nebo zakazovali rozšíření. Díky tomu můžete "
"poskytovat sadu rozšíření, které uživatel musí povinně mít."
#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-lockdown.page:32
msgid ""
"Locking down the <code>org.gnome.shell.development-tools</code> key ensures "
"that the user cannot use GNOME Shell’s integrated debugger and inspector "
"tool (<app>Looking Glass</app>) to disable any mandatory extensions."
msgstr ""
"Zamknutí klíče <code>org.gnome.shell.development-tools</code> zajistí, že "
"uživatel nebude moci použít integrovaný ladicí program a inspekční nástroj v "
"GNOME Shellu (<app>Looking Glass</app>) k zakázání povinných rozšíření."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/extensions-lockdown.page:38
msgid ""
"Lock down the org.gnome.shell.enabled-extensions and org.gnome.shell."
"development-tools keys"
msgstr ""
"Zamknutí klíčů org.gnome.shell.enabled-extensions a org.gnome.shell."
"development-tools"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/extensions-lockdown.page:54
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"# List all extensions that you want to have enabled for all users\n"
"enabled-extensions=['<input>myextension1@myname.example.com</input>', '<input>myextension2@myname.example.com</input>']\n"
"# Disable access to Looking Glass\n"
"development-tools=false\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"# Seznam všech rozšíření, které chcete, aby měli všichni uživatelé povolené\n"
"enabled-extensions=['<input>myextension1@myname.example.com</input>', '<input>myextension2@myname.example.com</input>']\n"
"# Zakáže přístup k Looking Glass\n"
"development-tools=false\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions-lockdown.page:66
msgid ""
"The <code>development-tools</code> key is set to false to disable access to "
"Looking Glass."
msgstr ""
"Klíč <code>development-tools</code> je nastavený na „vypnuto“, aby se "
"zakázal přístup k <app>Looking Glass</app>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions-lockdown.page:70
msgid ""
"Override the user’s setting and prevent the user from changing it in <file>/"
"etc/dconf/db/local.d/locks/extensions</file>:"
msgstr ""
"Přepište nastavení uživatelů a zabraňte jim v jejich změnách pomocí <file>/"
"etc/dconf/db/local.d/locks/extensions</file>:"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/extensions-lockdown.page:73
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock the list of enabled extensions\n"
"/org/gnome/shell/enabled-extensions\n"
"/org/gnome/shell/development-tools\n"
msgstr ""
"\n"
"# Zamyká seznam povolených rozšíření\n"
"/org/gnome/shell/enabled-extensions\n"
"/org/gnome/shell/development-tools\n"
#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-lockdown.page:85
msgid ""
"After locking down the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> and "
"<code>org.gnome.shell.development-tools</code> keys, any extensions "
"installed in <file>~/.local/share/gnome-shell/extensions</file> or <file>/"
"usr/share/gnome-shell/extensions</file> that are not listed in the <code>org."
"gnome.shell.enabled-extensions</code> key will not be loaded by GNOME Shell, "
"thus preventing the user from using them."
msgstr ""
"Po zamknutí klíčů <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> a "
"<code>org.gnome.shell.development-tools</code>, nebudou žádá rozšíření, "
"která jsou nainstalovaná v <file>~/.local/share/gnome-shell/extensions</"
"file> nebo <file>/usr/share/gnome-shell/extensions</file> a nejsou uvedená v "
"klíči <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code>, GNOME Shellem "
"načítána, čímž se zabrání uživatelům je používat."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/extensions.page:20
msgid ""
"GNOME Shell extensions allow customizing the default GNOME Shell interface."
msgstr ""
"Jak si pomocí rozšíření pro GNOME Shell přizpůsobit výchozí rozhraní GNOME "
"Shell."
#. (itstool) path: page/title
#: C/extensions.page:24
msgid "What are GNOME Shell extensions?"
msgstr "Co jsou to rozšíření pro GNOME Shell?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions.page:26
msgid ""
"GNOME Shell extensions allow customizing the default GNOME Shell interface "
"and its parts, such as window management and application launching."
msgstr ""
"Rozšíření pro GNOME Shell umožňují přizpůsobit si výchozí rozhraní GNOME "
"Shell a jeho části, jako je správa oken a spouštění aplikací."
#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions.page:29
msgid ""
"Each GNOME Shell extension is identified by a unique identifier, the uuid. "
"The uuid is also used for the name of the directory where an extension is "
"installed. You can either install the extension per-user in <file>~/.local/"
"share/gnome-shell/extensions/<uuid></file>, or machine-wide in <file>/"
"usr/share/gnome-shell/extensions/<uuid></file>."
msgstr ""
"Jednotlivá rozšíření pro GNOME Shell jsou jednoznačně dána identifikátorem, "
"zkráceně označovaným uuid. Ten se používá také pro název složky, ve které je "
"rozšíření nainstalováno. Instalovat rozšíření můžete buď pro jednotlivé "
"uživatele do <file>~/.local/share/gnome-shell/extensions/<uuid></"
"file>, nebo pro celý systém do <file>/usr/share/gnome-shell/extensions/<"
"uuid></file>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions.page:36
msgid ""
"To view installed extensions, you can use <app>Looking Glass</app>, GNOME "
"Shell’s integrated debugger and inspector tool."
msgstr ""
"K zobrazení nainstalovaných rozšíření můžete použít <app>Looking Glass</"
"app>, což je integrovaný ladicí program a inspekční nástroj v GNOME Shellu."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/extensions.page:40
msgid "View installed extensions"
msgstr "Zobrazení nainstalovaných rozšíření"
#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions.page:42
msgid ""
"Press <keyseq type=\"combo\"><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, type in "
"<em>lg</em> and press <key>Enter</key> to open <app>Looking Glass</app>."
msgstr ""
"Zmáčkněte <keyseq type=\"combo\"><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, "
"napište <em>lg</em> a zmáčkněte <key>Enter</key>, aby se otevřel nástroj "
"<app>Looking Glass</app>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions.page:47
msgid ""
"On the top bar of <app>Looking Glass</app>, click <gui>Extensions</gui> to "
"open the list of installed extensions."
msgstr ""
"Kliknutím na <gui>Extensions</gui> na jeho horní liště otevřete seznam "
"nainstalovaných rozšíření."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/fonts.page:32
msgid "Add extra fonts for all users."
msgstr "Jak přidat další fonty pro všechny uživatele."
#. (itstool) path: page/title
#: C/fonts.page:35
msgid "Add an extra font for all users"
msgstr "Přidání dalších fontů všem uživatelům"
#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts.page:43
msgid ""
"You can install an extra font which will be available to users in "
"applications that use <sys>fontconfig</sys> for font handling."
msgstr ""
"Můžete nainstalovat další font, který pak bude všem uživatelům dostupný v "
"aplikacích, které používají pro práci s fonty <sys>fontconfig</sys>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/fonts.page:47 C/fonts-user.page:43
msgid "Install an extra font"
msgstr "Instalace dalšího fontu"
#. (itstool) path: item/p
#: C/fonts.page:49
msgid ""
"Copy the font to the <file>/usr/local/share/fonts/</file> directory to "
"install it."
msgstr ""
"Font nainstalujete jeho zkopírováním do složky <file>/usr/local/share/fonts/"
"</file>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/fonts.page:53 C/fonts-user.page:49
msgid "You may need to run the following command to update the font cache:"
msgstr ""
"Možná budete muset spustit následující příkaz, aby se aktualizovala "
"mezipaměť s fonty:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/fonts.page:54
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>fc-cache /usr/local/share/fonts/</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>fc-cache /usr/local/share/fonts/</input>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts.page:58 C/fonts-user.page:54
msgid ""
"You may need to restart running applications to see the changes. User "
"sessions do not need to be restarted."
msgstr ""
"Možná budete muset znovu spustit aplikace, aby se v nich změny projevily. "
"Není ale nutné restartovat uživatelské sezení."
#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts.page:61
msgid ""
"Alternatively, you can also install fonts in another system directory than "
"<file>/usr/local/share/fonts/</file> if that directory is listed in the "
"<file>/etc/fonts/fonts.conf</file> file. If it is not, then you need to "
"create your own machine-wide configuration file in <file>/etc/fonts/local."
"conf</file> containing the directory you want to use. See the <cmd>fonts-"
"conf</cmd>(5) man page for more information."
msgstr ""
"Alternativně můžete nainstalovat fonty také do jiné systémové složky, než je "
"<file>/usr/local/share/fonts/</file>, stačí, když je tato složka uvedená v "
"souboru <file>/etc/fonts/fonts.conf</file>. Pokud tam uvedená není, musíte "
"vytvořit vlastní celosystémové nastavení v <file>/etc/fonts/local.conf</"
"file>, které bude obsahovat složku, kterou chcete použít. Více informací "
"najdete v manuálové stránce <cmd>fonts-conf</cmd> (5)."
#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts.page:68
msgid ""
"If you are using an alternative directory, remember to specify the directory "
"name when updating the font cache with the <cmd>fc-cache</cmd> command:"
msgstr ""
"Pokud budete používat alternativní složku, nezapomeňte uvést její název při "
"aktualizace mezipaměti fontů pomocí příkazu <cmd>fc-cache</cmd>:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/fonts.page:71
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>fc-cache <var>directory_name</var></input>"
msgstr "<output>$ </output><input>fc-cache <var>název_složky</var></input>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/fonts-user.page:33
msgid "Add extra fonts for individual users."
msgstr "Jak přidat další fonty jen pro konkrétní uživatele."
#. (itstool) path: page/title
#: C/fonts-user.page:36
msgid "Add an extra font for individual users"
msgstr "Přidání dalších fontů jednotlivým uživatelům"
#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts-user.page:38
msgid ""
"You can install an extra font which will be available to a specific user on "
"your system in applications that use <sys>fontconfig</sys> for font handling."
msgstr ""
"Můžete nainstalovat další font, který pak bude dostupný konkrétnímu "
"uživateli v aplikacích nainstalovaných v jeho systému, které používají pro "
"práci s fonty <sys>fontconfig</sys>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/fonts-user.page:45
msgid ""
"Copy the font to the <file>~/.local/share/fonts/</file> directory to install "
"it."
msgstr ""
"Font nainstalujete jeho zkopírováním do složky <file>~/.local/share/fonts/</"
"file>."
#. (itstool) path: item/screen
#: C/fonts-user.page:50
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>fc-cache ~/.local/share/fonts</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>fc-cache ~/.local/share/fonts</input>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/gsettings-browse.page:30
msgid "What tool can I use to explore system and application settings?"
msgstr ""
"Jaký nástroj můžete používat pro procházení nastavení systému a aplikací."
#. (itstool) path: page/title
#: C/gsettings-browse.page:33
msgid "Browse GSettings values for your applications"
msgstr "Procházení nastavení GSettings pro vaše aplikace"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gsettings-browse.page:35
msgid ""
"There are two tools you can use to browse system and application preferences "
"stored as GSettings values, the <app>dconf-editor</app> graphical utility "
"and the <cmd>gsettings</cmd> command line utility."
msgstr ""
"Existují dva nástroje, které můžete použít k procházení předvoleb systému a "
"aplikací uložených jako hodnoty GSettings: grafický nástroj <app>dconf-"
"editor</app> a pomůcka příkazové řádky <cmd>gsettings</cmd>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/gsettings-browse.page:39
msgid ""
"Both <app>dconf-editor</app> and <cmd>gsettings</cmd> also allows you to "
"change preferences for the current user."
msgstr ""
"Oba nástroje umožňují rovněž úpravy předvoleb pro aktuálního uživatele."
#. (itstool) path: note/p
#: C/gsettings-browse.page:42
msgid ""
"Note that these tools always operate using the current user's GSettings "
"database, so you should not run these applications as root."
msgstr ""
"Pamatujte, že tyto nástroje pracují vždy s databází GSettings aktuálního "
"uživatele, takže byste je neměli spouštět pod uživatelem root."
#. (itstool) path: note/p
#: C/gsettings-browse.page:46
msgid ""
"Both <app>dconf-editor</app> and <cmd>gsettings</cmd> require a D-Bus "
"session bus in order to make any changes. This is because the <sys>dconf</"
"sys> daemon must be activated using D-Bus."
msgstr ""
"Jak <app>dconf-editor</app>, tak <cmd>gsettings</cmd>, vyžadují sběrnici "
"sezení D-Bus, aby mohli provádět změny. Je to proto, že démon <sys>dconf</"
"sys> musí být aktivován pomocí D-Bus."
#. (itstool) path: note/p
#: C/gsettings-browse.page:50
msgid ""
"You can get the required session bus by running <cmd>gsettings</cmd> under "
"the <sys>dbus-launch</sys> utility, like this:"
msgstr ""
"Požadovanou sběrnici sezení můžete získat spuštění <cmd>gsettings</cmd> "
"pomocí pomůcky <cmd>dbus-launch</cmd>, nějak takto:"
#. (itstool) path: note/screen
#: C/gsettings-browse.page:53
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>dbus-launch gsettings set org.gnome.desktop.background draw-background true</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>dbus-launch gsettings set org.gnome.desktop.background draw-background true</input>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gsettings-browse.page:56
msgid ""
"<app>dconf-editor</app> may be better to use if you are not familiar with "
"the options available in an application. It shows the hierarchy of settings "
"in a tree-view and also displays additional information about each setting, "
"including the description, type and default value."
msgstr ""
"<app>dconf-editor</app> může být lepší volbou, pokud nejste sběhlí v "
"dostupných nastaveních aplikace. Ukazuje hierarchii nastavení ve stromové "
"podobě a k tomu zobrazuje ke každému nastavení doplňující informace, včetně "
"popisu, typu a výchozí hodnoty."
#. (itstool) path: page/p
#: C/gsettings-browse.page:61
msgid ""
"<cmd>gsettings</cmd> is more powerful than <app>dconf-editor</app>. Bash "
"completion is provided for <cmd>gsettings</cmd>, and you can write scripts "
"that include <cmd>gsettings</cmd> commands for automated configuration."
msgstr ""
"<cmd>gsettings</cmd> je mnohem mocnější, než <app>dconf-editor</app>. Je pro "
"něj k dispozici automatické doplňování v Bashi a můžete psát skripty, které "
"využívají příkazy <cmd>gsettings</cmd> k automatizaci nastavení."
#. (itstool) path: page/p
#: C/gsettings-browse.page:66
msgid ""
"For a complete list of <cmd>gsettings</cmd> options, see the <_:link-1/> man "
"page."
msgstr ""
"Úplný seznam voleb pro <cmd>gsettings</cmd> najdete v manuálové stránce <_:"
"link-1/>. "
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link:trail"
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Příručka ke správě systému GNOME"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:12
msgid "A guide for GNOME 3 system administrators."
msgstr "Příručka určená pro správce systému GNOME 3."
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:16
msgid "GNOME System Administration Guide"
msgstr "Příručka ke správě systému GNOME"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyboard-compose-key.page:18
msgid "Enable the compose key by default for all users."
msgstr ""
"Jak povolit klávesu <key>Compose</key> pro všechny uživatele jako výchozí "
"nastavení."
#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard-compose-key.page:21
msgid "Enable the compose key"
msgstr "Povolení klávesy Compose"
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-compose-key.page:23
msgid ""
"To enable the Compose key and configure a certain key on your keyboard as "
"the Compose key, set the <sys>org.gnome.desktop.input-sources.xkb-options</"
"sys> GSettings key. That way, the setting will be enabled by default for all "
"users on your system."
msgstr ""
"Když chcete povolit klávesu <key>Compose</key> a nastavit konkrétní klávesu "
"na klávesnici, aby poskytovala její funkci, nastavte klíč GSettings <sys>org."
"gnome.desktop.input-sources.xkb-options</sys>. Tímto způsobem se nastavení "
"povolí ve výchozím stavu všem uživatelům systému."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/keyboard-compose-key.page:29
msgid "Set the Right Alt key as the Compose key"
msgstr "Nastavení klávesy Alt Gr (pravý Alt) jako klávesy Compose"
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-compose-key.page:37
msgid ""
"Create a <sys>local</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/"
"dconf/db/local.d/00-input-sources</file>:"
msgstr ""
"Vytvořte databázi <sys>local</sys> pro celosystémová nastavení v <file>/etc/"
"dconf/db/local.d/00-input-sources</file>:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/keyboard-compose-key.page:39
#, no-wrap
msgid ""
"[org/gnome/desktop/input-sources]\n"
"# Set the Right Alt key as the Compose key and enable it\n"
"xkb-options=['compose:<var>ralt</var>']"
msgstr ""
"[org/gnome/desktop/input-sources]\n"
"# Nastaví klávesu Alt Gr jako klávesu Compose a povolí ji\n"
"xkb-options=['compose:<var>ralt</var>']"
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-compose-key.page:42
msgid ""
"If you want to set a different key than Right <key>Alt</key>, replace "
"<var>ralt</var> with the name of that key as specified in the <link href="
"\"man:xkeyboard-config\"><cmd>xkeyboard-config</cmd>(7)</link> man page, "
"section <em>Position of Compose key</em>."
msgstr ""
"Pokud chcete nastavit jinou klávesu, než pravý <key>Alt</key>, nahraďte "
"<var>ralt</var> názvem požadované klávesy. Seznam možných názvů najdete v "
"manuálové stránce <link href=\"man:xkeyboard-config\"><cmd>xkeyboard-config</"
"cmd>(7)</link>, v části <em>Position of Compose key</em>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-compose-key.page:48
msgid ""
"Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/"
"etc/dconf/db/local.d/locks/input-sources</file>:"
msgstr ""
"Přepište uživatelova nastavení a zabraňte mu ve změnách pomocí souboru "
"<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/input-sources</file>:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/keyboard-compose-key.page:50
#, no-wrap
msgid ""
"# Lock the list of enabled XKB options\n"
"/org/gnome/desktop/input-sources/xkb-options\n"
msgstr ""
"# Zamyká seznam povolených voleb XKB\n"
"/org/gnome/desktop/input-sources/xkb-options\n"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/keyboard-layout.page:10 C/login-automatic.page:13 C/session-custom.page:12
#: C/session-user.page:15
msgid "minnie_eg"
msgstr "minnie_eg"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyboard-layout.page:27
msgid "Populate the keyboard layout chooser on the login screen."
msgstr "Jak na přihlašovací obrazovku doplnit výběr rozložení klávesnice."
#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard-layout.page:30
msgid "Display multiple keyboard layouts on the login screen"
msgstr "Zobrazení více rozložení klávesnice na přihlašovací obrazovce"
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-layout.page:40
msgid ""
"You can change the system keyboard layout settings to add alternative "
"keyboard layouts for users to choose from on the login screen. This can be "
"helpful for users who normally use different keyboard layouts from the "
"default and who want to have those keyboard layouts available at the login "
"screen."
msgstr ""
"Můžete změnit systémové nastavení rozložení klávesnice, abyste přidali "
"doplňující rozložení, která si pak uživatel může vybrat na přihlašovací "
"obrazovce. To se může hodit uživatelům, kteří normálně používají jiné "
"rozložení klávesnice, než je výchozí, a kteří chtějí mít toto rozložení "
"přístupné i při přihlašování."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/keyboard-layout.page:46 C/keyboard-layout.page:79
msgid "Change the system keyboard layout settings"
msgstr "Změna nastavení systémového rozložení klávesnice"
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:48 C/keyboard-layout.page:81
msgid ""
"Find the codes of the desired language layouts in the <file>/usr/share/X11/"
"xkb/rules/base.lst</file> file under the section named <sys>! layout</sys>."
msgstr ""
"Najděte si kódy požadovaných jazykových rozložení v souboru <file>/usr/share/"
"X11/xkb/rules/base.lst</file> v části nazvané <sys>! layout</sys>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:53
msgid ""
"Use the <cmd>localectl</cmd> tool to change the system keyboard layout "
"settings as follows:"
msgstr ""
"Použijte následujícím způsobem nástroj <cmd>localectl</cmd> ke změně "
"systémového nastavení rozložení klávesnice:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/keyboard-layout.page:55
#, no-wrap
msgid "<cmd>localectl set-x11-keymap <var>layout</var></cmd>"
msgstr "<cmd>localectl set-x11-keymap <var>rozložení</var></cmd>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:56
msgid ""
"You can specify multiple layouts as a comma-separated list. For example, to "
"set <sys>es</sys> as the default layout, and <sys>us</sys> as the secondary "
"layout, run the following command:"
msgstr ""
"Můžete zadat i více rozložení v podobě čárkami oddělovaného seznamu. "
"Například pro nastavení <sys>cz</sys> jako výchozího rozložení a <sys>us</"
"sys> jako doplňujícího rozložení spusťte následující příkaz:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/keyboard-layout.page:60
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>localectl set-x11-keymap es,us</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>localectl set-x11-keymap cz,us</input>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:63 C/keyboard-layout.page:103
msgid ""
"Log out to find that the defined layouts are available at the top bar on the "
"login screen."
msgstr ""
"Odhlaste se, abyste se mohli podívat, jestli jsou zadaná rozložení dostupná "
"na horní liště přihlašovací obrazovky."
#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-layout.page:67
msgid ""
"Note that you can also use the <cmd>localectl</cmd> tool to specify the "
"machine-wide default keyboard model, variant, and options. See the "
"<cmd>localectl</cmd>(1) man page for more information."
msgstr ""
"Nutno ještě podotknout, že nástroj <cmd>localectl</cmd> se dá použít i k "
"určení modelu, varianty a voleb klávesnice pro celý systém. Více informací "
"viz manuálová stránka <cmd>localectl</cmd>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/keyboard-layout.page:72
msgid "Display multiple keyboard layouts without using localectl"
msgstr "Zobrazení více rozložení klávesnice pomocí localectl"
#. (itstool) path: section/p
#: C/keyboard-layout.page:74
msgid ""
"On systems that do not provide the <cmd>localectl</cmd> tool, you can change "
"the system keyboard layout settings by editing a configuration file in "
"<file>/usr/share/X11/xorg.conf.d/</file>."
msgstr ""
"V systémech, které neposkytují nástroj <cmd>localectl</cmd>, můžete změnit "
"systémové nastavení rozložení klávesnice tak, že upravíte soubor s "
"nastavením <file>/usr/share/X11/xorg.conf.d/</file>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:86
msgid ""
"Add the layout codes to <file>/usr/share/X11/xorg.conf.d/10-evdev.conf</"
"file> in the following way:"
msgstr ""
"Přidejte kódy rozložení do <file>/usr/share/X11/xorg.conf.d/10-evdev.conf</"
"file> následujícím způsobem:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/keyboard-layout.page:89
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Section \"InputClass\"\n"
" Identifier \"evdev keyboard catchall\"\n"
" MatchIsKeyboard \"on\"\n"
" MatchDevicePath \"/dev/input/event*\"\n"
" Driver \"evdev\"\n"
" <input>Option \"XkbLayout\" \"en,fr\"</input>\n"
"EndSection\n"
msgstr ""
"\n"
"Section \"InputClass\"\n"
" Identifier \"evdev keyboard catchall\"\n"
" MatchIsKeyboard \"on\"\n"
" MatchDevicePath \"/dev/input/event*\"\n"
" Driver \"evdev\"\n"
" <input>Option \"XkbLayout\" \"cz,fr\"</input>\n"
"EndSection\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:98
msgid ""
"Multiple layouts can be added as a comma separated list, as shown in the "
"example for English (<sys>en</sys>) and French (<sys>fr</sys>) layouts."
msgstr ""
"Lze přidat více rozložení v podobě čárkami oddělovaného seznamu, jak je "
"ukázáno na příkladu pro české (<sys>cz</sys>) a francouzské (<sys>fr</sys>) "
"rozložení."
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:3
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Toto dílo je licencováno pod <_:link-1/>."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/lockdown-command-line.page:24 C/lockdown-logout.page:14
#: C/lockdown-online-accounts.page:14
msgid "2015"
msgstr "2015"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-command-line.page:29
msgid "Prevent users from accessing the command-line."
msgstr "Jak zabránit uživatelům v přístupu k příkazové řádce."
#. (itstool) path: page/title
#: C/lockdown-command-line.page:32
msgid "Disable command-line access"
msgstr "Zamezení přístupu k příkazové řádce"
#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-command-line.page:34
msgid ""
"To disable command-line access for your desktop user, you need to make "
"configuration changes in a number of different contexts. Bear in mind that "
"the following steps do not remove the desktop user's permissions to access a "
"command line, but rather remove the ways that the desktop user could access "
"the command line."
msgstr ""
"Abyste uživatelům prostředí zabránili v přístupu k příkazové řádce, "
"potřebujte provést změny nastavení v několika různých kontextech. Mějte ale "
"na paměti, že následující kroky nezruší uživateli oprávnění přístupu k "
"příkazové řádce jako takové, ale místo toho jen zablokuje různé způsoby, "
"pomocí kterých se k ní může dostat."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:42
msgid ""
"Set the <code>org.gnome.desktop.lockdown.disable-command-line</code> "
"GSettings key, which prevents the user from accessing the terminal or "
"specifying a command line to be executed (the <keyseq><key>Alt</key> "
"<key>F2</key></keyseq> command prompt)."
msgstr ""
"Nastavte klíč GSettings <code>org.gnome.desktop.lockdown.disable-command-"
"line</code>, který brání uživateli v přístupu k terminálu nebo zadání "
"příkazu, který se má spustit (míněno spuštění přes <keyseq><key>Alt</key> "
"<key>F2</key></keyseq>)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:48
msgid ""
"Prevent users from accessing the <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key> </"
"keyseq> command prompt."
msgstr ""
"předejít přístupu uživatele k příkazovému řádku přes <keyseq><key>Alt</"
"key><key>F2</key></keyseq>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:52
msgid ""
"Disable switching to virtual terminals (VTs) with the <keyseq> <key>Ctrl</"
"key><key>Alt</key><key><var>function key</var></key></keyseq> shortcuts by "
"modifying the X server configuration."
msgstr ""
"Zakažte pomocí úpravy nastavení X serveru přepnutí do virtuálních terminálů "
"(VT) pomocí klávesové zkratky <keyseq><key>Ctrl</key> <key>Alt</key> "
"<key><var>funkční klávesa</var></key></keyseq>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:57
msgid ""
"Remove <app>Terminal</app> and all other terminal applications from the "
"<gui>Activities</gui> overview in GNOME Shell. You will also need to prevent "
"the user from installing a new terminal application."
msgstr ""
"odstranit <app>Terminál</app> a všechny další terminálové aplikace z "
"přehledu <gui>Činností</gui> v GNOME Shellu a zamezit uživatelům v instalaci "
"nových terminálových aplikací"
#. (itstool) path: section/title
#: C/lockdown-command-line.page:70
msgid "Disable the command prompt"
msgstr "Zakázání příkazového řádku"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:77
msgid ""
"Create a <sys>local</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/"
"dconf/db/local.d/00-lockdown</file>:"
msgstr ""
"Vytvořte databázi <sys>local</sys> pro celosystémová nastavení v <file>/etc/"
"dconf/db/local.d/00-lockdown</file>:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-command-line.page:79
#, no-wrap
msgid ""
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"\n"
"# Disable the command prompt\n"
"disable-command-line=true"
msgstr ""
"# Určuje cestu v dconf\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"\n"
"# Zakazuje příkazový řádek\n"
"disable-command-line=true"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:86
msgid ""
"Override the user’s setting and prevent the user from changing it in <file>/"
"etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:"
msgstr ""
"Přepište uživatelova nastavení a zabraňte mu ve změnách pomocí souboru "
"<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-command-line.page:88
#, no-wrap
msgid ""
"# List the keys used to configure lockdown\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-command-line"
msgstr ""
"# Uvádí klíče použité k uzamknutí nastavení\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-command-line"
#. (itstool) path: section/title
#: C/lockdown-command-line.page:101
msgid "Disable dropping to a virtual terminal"
msgstr "Zablokování přepnutí do virtuálního terminálu"
#. (itstool) path: section/p
#: C/lockdown-command-line.page:103
msgid ""
"Users can normally use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
"key><key><var>function key</var></key></keyseq> shortcuts (for example, "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>) to switch from "
"the GNOME desktop to a virtual terminal."
msgstr ""
"Normálně mohou uživatelé používat klávesové zkratky <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Alt</key><key><var>funkční klávesa</var></key></keyseq> (napřílad "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>) pro přepnutí z "
"uživatelského prostředí GNOME do virtuálního terminálu."
#. (itstool) path: section/p
#: C/lockdown-command-line.page:109
msgid ""
"If the computer is running the <em>X Window System</em>, you can disable "
"access to all virtual terminals by adding a <code>DontVTSwitch</code> option "
"to the <code>Serverflags</code> section in an X configuration file in the "
"<file>/etc/X11/xorg.conf.d/</file> directory."
msgstr ""
"Jestliže na počítači běží <em>systém X Window</em>, můžete zablokovat "
"přístup ke všem virtuálním terminálům přidáním volby <code>DontVTSwitch</"
"code> do oddílu <code>Serverflags</code> v souboru souboru s nastavením X ve "
"složce <file>/etc/X11/xorg.conf.d</file>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:116
msgid ""
"Create or edit an X configuration file in <file>/etc/X11/xorg.conf.d/</"
"file>. For example, <file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>:"
msgstr ""
"Vytvořte nebo upravte soubor s nastavením X v <file>/etc/X11/xorg.conf.d</"
"file>. Například <file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>:"
#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-command-line.page:120
msgid "<file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>"
msgstr "<file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-command-line.page:121
#, no-wrap
msgid ""
"Section \"Serverflags\"\n"
"\n"
"Option \"DontVTSwitch\" \"yes\"\n"
"\n"
"EndSection\n"
msgstr ""
"Section \"Serverflags\"\n"
"\n"
"Option \"DontVTSwitch\" \"yes\"\n"
"\n"
"EndSection\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:130
msgid "Restart the X server for the changes to take effect."
msgstr "Restartujte X server, aby se změny projevily."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-file-saving.page:24
msgid "Prevent the user from saving files to disk."
msgstr "Jak zabránit uživatelům ukládat soubory na disk."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-file-saving.page:27 C/lockdown-file-saving.page:40
msgid "Disable file saving"
msgstr "Zamezení v ukládání souborů"
#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-file-saving.page:29
msgid ""
"You can disable the <gui>Save</gui> and <gui>Save As</gui> dialogs. This can "
"be useful if you are giving temporary access to a user or you do not want "
"the user to save files to the computer."
msgstr ""
"Můžete zakázat dialogová okna <gui>Uložení</gui> a <gui>Uložení jako</gui>. "
"To se hodí, když poskytujete nějakému uživateli jen dočasný přístup, nebo "
"nechcete, aby uživatelé ukládali do počítače soubory."
#. (itstool) path: note/p
#: C/lockdown-file-saving.page:34 C/lockdown-printing.page:34
msgid ""
"This feature will only work in applications which support it! Not all GNOME "
"and third party applications have this feature enabled. These changes will "
"have no effect on applications which do not support this feature."
msgstr ""
"Tato funkcionalita funguje jen v aplikacích, které ji podporují! Ne všechny "
"aplikace GNOME a aplikace třetích stran mají tuto funkcionalitu zapnutou. U "
"těch, které ji nepodporují, se nasledujíc nastavení nijak neprojeví."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-file-saving.page:48
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file> to "
"provide information for the <sys>local</sys> database."
msgstr ""
"Vytvořte soubor s klíči <file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file>, "
"který bude poskytovat informace pro databázi <sys>local</sys>."
#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-file-saving.page:52
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-file-saving.page:53
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"\n"
"# Prevent the user from saving files on disk\n"
"disable-save-to-disk=true\n"
msgstr ""
"\n"
"# Určuje cestu v dconf\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"\n"
"# Brání uživatelům v ukládání souborů na disk\n"
"disable-save-to-disk=true\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-file-saving.page:63
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/"
"etc/dconf/db/local.d/locks/filesaving</file> with the following content:"
msgstr ""
"Aby uživatel nemohl tato nastavení přepsat, vytvořte soubor <file>/etc/dconf/"
"db/local.d/locks/filesaving</file> s následujícím obsahem:"
#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-file-saving.page:67
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/filesaving</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/filesaving</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-file-saving.page:68
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock file saving settings\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-save-to-disk\n"
msgstr ""
"\n"
"# Uzamyká nastavení pro ukládání souborů\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-save-to-disk\n"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-logout.page:24
msgid "Prevent the user from logging out and from switching a user."
msgstr ""
"Jak zabránit uživatelům přihlásit se nebo se přepnout z jiného uživatele."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-logout.page:27 C/lockdown-logout.page:39
msgid "Disable user logout and user switching"
msgstr "Zakázání přihlášení a přepnutí uživatele"
#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-logout.page:29
msgid ""
"Preventing the user from logging out is useful for special kind of GNOME "
"deployments (unmanned kiosks, public internet access terminals, and so on)."
msgstr ""
"Zabránění uživatelům v odhlášení má význam ve speciálních případech nasazení "
"GNOME (nespravované kiosky, veřejné terminály pro přístup k Internetu apod.)."
#. (itstool) path: note/p
#: C/lockdown-logout.page:33
msgid ""
"Users can evade the logout lockdown by switching to a different user. That "
"is the reason why it is recommended to also disable <em>user switching</em> "
"when configuring the system."
msgstr ""
"Uživatel může zámek odhlášení obejít přepnutím na jiného uživatele. Z toho "
"důvodu je doporučeno při nastavování systému zakázat rovněž <em>přepínání "
"uživatelů</em>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-logout.page:47
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-logout</file> to provide "
"information for the <sys>local</sys> database:"
msgstr ""
"Vytvořte soubor s klíči <file>/etc/dconf/db/local.d/00-logout</file>, který "
"bude poskytovat informace pro databázi <sys>local</sys>:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/lockdown-logout.page:49
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"# Prevent the user from logging out\n"
"disable-log-out=true\n"
"\n"
"# Prevent the user from user switching\n"
"disable-user-switching=true\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"# Brání uživatelům v odhlášení\n"
"disable-log-out=true\n"
"\n"
"# Brání uživatelům v přepnutí na jiného uživatele\n"
"disable-user-switching=true\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-logout.page:59
msgid ""
"Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/"
"etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:"
msgstr ""
"Přepište uživatelova nastavení a zabraňte mu ve změnách pomocí souboru "
"<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/lockdown-logout.page:61
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock user logout\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-log-out\n"
"\n"
"# Lock user switching\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-user-switching\n"
msgstr ""
"\n"
"# Uzamyká odhlášení uživatele\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-log-out\n"
"\n"
"# Uzamyká přepnutí uživatele\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-user-switching\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-logout.page:73
msgid "Restart the system for the system-wide settings to take effect."
msgstr "Aby se celosystémové nastavení projevilo, musíte systém restartovat."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-online-accounts.page:24
msgid "Enable or disable some or all online accounts."
msgstr "Jak zapnout nebo vypnout některé nebo všechny účty on-line."
#. (itstool) path: page/title
#: C/lockdown-online-accounts.page:26
msgid "Allow or disallow online accounts"
msgstr "Povolení nebo zakázání účtů on-line"
#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:28
msgid ""
"The <app>GNOME Online Accounts</app> (GOA) are used for integrating personal "
"network accounts with the GNOME Desktop and applications. The user can add "
"their online accounts, such as Google, Facebook, Flickr, ownCloud, and "
"others using the <app>Online Accounts</app> application."
msgstr ""
"<app>Účty on-line</app> (GOA – GNOME Online Accounts) se používají pro "
"začlenění osobních síťových účtů do uživatelského prostředím GNOME a "
"aplikací. Uživatel si může přidat své účty on-line, jako jsou Google, "
"Facebook, Flickr, ownCloud apod. přes aplikaci <app>Účty on-line</app>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:33
msgid "As a system administrator, you can:"
msgstr "Jako správce můžete:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:35
msgid "enable all online accounts;"
msgstr "povolit všechny účty on-line"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:36
msgid "selectively enable a few online accounts;"
msgstr "výběrově povolit některé účty on-line"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:37
msgid "disable all online accounts."
msgstr "zakázat všechny účty on-line"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-online-accounts.page:41
msgid "Configure online accounts"
msgstr "Nastavení účtů on-line"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:42
msgid ""
"Make sure that you have the <sys>gnome-online-accounts</sys> package "
"installed on your system."
msgstr ""
"Ujistěte se, že máte ve svém systému nainstalovaný balíček <sys>gnome-online-"
"accounts</sys>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:52
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-goa</file> to provide "
"information for the <sys>local</sys> database containing the following "
"configuration."
msgstr ""
"Vytvořte soubor s klíči <file>/etc/dconf/db/local.d/00-goa</file> obsahující "
"následující informace, které bude poskytovat pro databázi <sys>local</sys>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:56
msgid "To enable specific providers:"
msgstr "Když chcete povolit konkrétního poskytovatele:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-online-accounts.page:57
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['google', 'facebook']\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['google', 'facebook']\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:67
msgid "To disable all providers:"
msgstr "Když chcete zakázat všechny poskytovatele:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-online-accounts.page:68
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['']\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['']\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:73
msgid "To allow all available providers:"
msgstr "Když chcete povolit všechny dostupné poskytovatele:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-online-accounts.page:74
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['all']\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['all']\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:78
msgid "This is the default setting."
msgstr "Jedná se o výchozí nastavení."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:82
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/"
"etc/dconf/db/local.d/locks/goa</file> with the following content:"
msgstr ""
"Aby uživatel nemohl tato nastavení přepsat, vytvořte soubor <file>/etc/dconf/"
"db/local.d/locks/goa</file> s následujícím obsahem:"
#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-online-accounts.page:86
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/goa</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/goa</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-online-accounts.page:87
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock the list of providers that are allowed to be loaded\n"
"/org/gnome/online-accounts/whitelisted-providers\n"
msgstr ""
"\n"
"# Uzamyká seznam poskytovatelů, které je možné načíst\n"
"/org/gnome/online-accounts/whitelisted-providers\n"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-printing.page:24
msgid "Prevent the user from printing documents."
msgstr "Jak zabránit uživatelům v tisku dokumentů."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-printing.page:27 C/lockdown-printing.page:40
msgid "Disable printing"
msgstr "Zamezení v tisku"
#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-printing.page:29
msgid ""
"You can disable the print dialog from being shown to users. This can be "
"useful if you are giving temporary access to a user or you do not want the "
"user to print to network printers."
msgstr ""
"Můžete zakázat, aby se uživatelům zobrazovalo dialogové okno tisku. To se "
"hodí, když poskytujete nějakému uživateli jen dočasný přístup, nebo "
"nechcete, aby uživatelé tiskli na síťových tiskárnách."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-printing.page:48
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-printing</file> to "
"provide information for the <sys>local</sys> database."
msgstr ""
"Vytvořte soubor s klíči <file>/etc/dconf/db/local.d/00-printing</file>, "
"který bude poskytovat informace pro databázi <sys>local</sys>."
#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-printing.page:52
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-printing</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-printing</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-printing.page:53
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
" \n"
"# Prevent applications from printing\n"
"disable-printing=true\n"
msgstr ""
"\n"
"# Určuje cestu v dconf\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
" \n"
"# Zabraňuje aplikacím v tisku\n"
"disable-printing=true\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-printing.page:63
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/"
"etc/dconf/db/local.d/locks/printing</file> with the following content:"
msgstr ""
"Aby uživatel nemohl tato nastavení přepsat, vytvořte soubor <file>/etc/dconf/"
"db/local.d/locks/printing</file> s následujícím obsahem:"
#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-printing.page:67
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/printing</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/printing</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-printing.page:68
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock printing settings\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-printing\n"
msgstr ""
"\n"
"# Uzamyká nastavení pro tisk\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-printing\n"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-repartitioning.page:24
msgid "Prevent the user from changing disk partitions."
msgstr "Jak zabránit uživatelům měnit diskové oddíly."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-repartitioning.page:27 C/lockdown-repartitioning.page:42
msgid "Disable repartitioning"
msgstr "Zamezení ve změnách oddílů"
#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:29
msgid ""
"<sys>polkit</sys> enables you to set permissions for individual operations. "
"For <sys>udisks2</sys>, the utility for disk management services, the "
"configuration is located at <file>/usr/share/polkit-1/actions/org."
"freedesktop.udisks2.policy</file>. This file contains a set of actions and "
"default values, which can be overridden by system administrator."
msgstr ""
"<sys>polkit</sys> umožňuje nastavit oprávnění pro jednotlivé operace. Pro "
"<sys>udisks2</sys>, což je nástroj pro služby spravující disky, se nastavení "
"nachází v <file>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy</"
"file>. Tento soubor obsahuje sadu činností a výchozích hodnot, které může "
"správce systému přepsat."
#. (itstool) path: note/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:37
msgid ""
"The <sys>polkit</sys> configuration in <file>/etc</file> overrides that "
"shipped by packages in <file>/usr/share</file>."
msgstr ""
"Nastavení <sys>polkit</sys> v <file>/etc</file> přepisuje nastavení v <file>/"
"usr/share</file> šířené v balíčku."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:44
msgid ""
"Create a file with the same content as in <file>/usr/share/polkit-1/actions/"
"org.freedesktop.udisks2.policy</file>: <cmd>cp /usr/share/polkit-1/actions/"
"org.freedesktop.udisks2.policy /etc/share/polkit-1/actions/org.freedesktop."
"udisks2.policy</cmd>"
msgstr ""
"Vytvořte soubor se stejným obsahem, jako je v <file>/usr/share/polkit-1/"
"actions/org.freedesktop.udisks2.policy</file>: <cmd>cp /usr/share/polkit-1/"
"actions/org.freedesktop.udisks2.policy /etc/share/polkit-1/actions/org."
"freedesktop.udisks2.policy</cmd>"
#. (itstool) path: note/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:48
msgid ""
"Do not change the <file>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2."
"policy</file> file, your changes will be overwritten by the next package "
"update."
msgstr ""
"Neměňte soubor <file>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2."
"policy</file>, změny by se přepsaly při příští aktualizaci balíčku."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:54
msgid ""
"Delete any actions you do not need from within the <code>policyconfig</code> "
"element and add the following lines to the <file>/etc/polkit-1/actions/org."
"freedesktop.udisks2.policy</file> file:"
msgstr ""
"Smažte z prvku <code>policyconfig</code> případné činnosti, které "
"nepotřebujete, a naopak do souboru <file>/etc/polkit-1/actions/org."
"freedesktop.udisks2.policy</file> přidejte následující řádky:"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-repartitioning.page:59
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
" <action id=\"org.freedesktop.udisks2.modify-device\">\n"
" <description>Modify the drive settings</description>\n"
" <message>Authentication is required to modify drive settings</message>\n"
" <defaults>\n"
" <allow_any>no</allow_any>\n"
" <allow_inactive>no</allow_inactive>\n"
" <allow_active>yes</allow_active>\n"
" </defaults>\n"
"</action>\n"
msgstr ""
"\n"
" <action id=\"org.freedesktop.udisks2.modify-device\">\n"
" <description>Modify the drive settings</description>\n"
" <message>Authentication is required to modify drive settings</message>\n"
" <defaults>\n"
" <allow_any>no</allow_any>\n"
" <allow_inactive>no</allow_inactive>\n"
" <allow_active>yes</allow_active>\n"
" </defaults>\n"
"</action>\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:71
msgid ""
"Replace <code>no</code> by <code>auth_admin</code> if you want to ensure "
"only the root user is able to carry out the action."
msgstr ""
"Jestli chcete, aby tuto činnost mohl provádět výhradně uživatel root, "
"nahraďte <code>no</code> za <code>auth_admin</code>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:75
msgid "Save the changes."
msgstr "Uložte změny."
#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:79
msgid ""
"When the user tries to change the disk settings, the following message is "
"shown: <gui>Authentication is required to modify drive settings</gui>."
msgstr ""
"Když se uživatel pokusí změnit nastavení disku, zobrazí se mu následující "
"zpráva: <gui>Pro změnu nastavení disku je vyžadováno ověření</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-single-app-mode.page:37
msgid "Set up a kiosk-like, single-application system."
msgstr "Jak nastavit kioskový režim s jedinou aplikací."
#. (itstool) path: page/title
#: C/lockdown-single-app-mode.page:40
msgid "Configure single-application mode"
msgstr "Nastavení režimu s jedinou aplikací"
#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:42
msgid ""
"Single-application mode is a modified GNOME Shell which configures the Shell "
"as an interactive kiosk. The administrator locks down some behavior to make "
"the standard desktop more restrictive for users, letting them focus on "
"selected features."
msgstr ""
"Režim se jedinou aplikací je upravený GNOME Shell, který funguje jako "
"interaktivní kiosek. Administrátor zablokuje některá chování, aby omezil "
"uživateli v uživatelském prostředí některé činnosti a nasměroval jej jen na "
"vybrané funkce."
#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:47
msgid ""
"Set up single-application mode for a wide range of functions in a number of "
"fields (from communication to entertainment or education), and use it as a "
"self-serve machine, event manager, registration point, and so on."
msgstr ""
"Režim s jedinou aplikací můžete použít pro širokou škálu funkcí z různých "
"oblastní nasazení (od komunikací po zábavu a výuku) a využívat jej jako "
"bezúdržbovou stanici, řízení událostí, registrační místo apod."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-single-app-mode.page:52
msgid "Set up single-application mode"
msgstr "Nastavení režimu s jedinou aplikací"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:54
msgid "Lock down settings to prevent printing, terminal access, and so on."
msgstr ""
"Uzamkněte nastavení, aby se zabránilo tisku, přístupu do terminálu atd."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:63
msgid ""
"Configure automatic login in the <file>/etc/gdm/custom.conf</file> file for "
"the user."
msgstr ""
"Nastavte pro uživatele automatické přihlašování v souboru <file>/etc/gdm/"
"custom.conf</file>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:65
msgid "See <link xref=\"login-automatic\"/> for more information."
msgstr "Další podrobnosti viz <link xref=\"login-automatic\"/>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:68
msgid ""
"Create a new user with a name, which follows typical naming conventions (no "
"space or special characters, do not start with a digit or a dash). Also, "
"make sure the user name matches with the related names, such as when "
"referring to a session. A good example is <em>kiosk-user</em>."
msgstr ""
"Vytvořte nového uživatele se jméno podle zaběhnutých zvyklostí (bez mezer a "
"speciálních znaků, nezačínající číslicí nebo pomlčkou). Také zajistěte, že "
"se jméno bude vztahovat k příslušnému názvu, jako je třeba související "
"sezení. Dobrým příkladem je třeba <em>kiosk-user</em>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:74
msgid ""
"Create a session with a name matching the user name (for example, for the "
"<em>kiosk-user</em> mentioned above, <em>kiosk</em> is a good match). To do "
"so, create a <file>/usr/share/xsessions/<var>kiosk</var>.desktop</file> file "
"and set the <code>Exec</code> line as follows:"
msgstr ""
"Vytvořte sezení se názvem odpovídajícím uživatelskému jménu (například pro "
"uživatele <em>kiosk-user</em>, navrženého výše, je vhodným názvem <em>kiosk</"
"em>. Konkrétně se to provede tak, že se vytvoří soubor <file>/usr/share/"
"xsessions/<var>kiosk</var>.desktop</file> a v něm se řádek <code>Exec</code> "
"nastaví následovně:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:78
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Exec=gnome-session --session kiosk\n"
msgstr ""
"\n"
"Exec=gnome-session --session kiosk\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:83
msgid ""
"Set the default session for <em>kiosk-user</em> by adding the following line "
"to the <file>/var/lib/AccountsService/users/<var>kiosk-user</var> </file> "
"file:"
msgstr ""
"Nastavte uživateli <em>kiosk-user</em> výchozí sezení přidáním následujícího "
"řádku do souboru <file>/var/lib/AccountsService/users/<var>kiosk-user</var></"
"file>"
#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:86
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"XSession=kiosk\n"
msgstr ""
"\n"
"XSession=kiosk\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:91
msgid ""
"Define the <em>kiosk</em> session by writing a custom session definition, "
"containing the following line:"
msgstr ""
"Nadefinujte sezení <em>kiosk</em> pomocí vlastní definice sezení obsahující "
"následující řádek:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:93
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"RequiredComponents=kiosk-app;gnome-settings-daemon;kiosk-shell;\n"
msgstr ""
"\n"
"RequiredComponents=kiosk-app;gnome-settings-daemon;kiosk-shell;\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:96
msgid ""
"This creates a session that runs three programs: <sys>kiosk-app</sys> (a "
"sample application), <sys>gnome-settings-daemon</sys> (a standard component "
"in the GNOME session), and <sys>kiosk-shell</sys> (which is a customized "
"version of GNOME Shell)."
msgstr ""
"Tím se vytvoří sezení, které spustí tři programy: <sys>kiosk-app</sys> "
"(ukázková aplikace), <sys>gnome-setting-daemon</sys> (standardní součást "
"sezení GNOME) a <sys>kiosk-shell</sys> (což je upravené verze GNOME Shell)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:102
msgid ""
"Create a desktop file for <sys>kiosk-shell</sys> in <file>/usr/share/"
"applications/kiosk-shell.desktop</file>, containing the following lines:"
msgstr ""
"Pro <sys>kiosk-shell</sys> vytvořte soubor <file>/usr/share/applications/"
"kiosk-shell.desktop</file>, který bude obsahovat následující řádky:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:105
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[Desktop Entry]\n"
"Exec=gnome-shell --mode=kiosk\n"
msgstr ""
"\n"
"[Desktop Entry]\n"
"Exec=gnome-shell --mode=kiosk\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:111
msgid ""
"Create a mode definition <file>/usr/share/gnome-shell/modes/kiosk.json</"
"file>. This is a simple json file defining the available <sys>gnome-shell</"
"sys> user interface."
msgstr ""
"Vytvořte definici režimu <file>/usr/share/gnome-shell/modes/kiosk.json</"
"file>. Jedná se o ukázkový soubor JSON, který definuje dostupné uživatelské "
"rozhraní <file>gnome-shell</file>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:114
msgid ""
"As the starting point, look at <file>/usr/share/gnome-shell/modes/classic."
"json</file> and <file>/usr/share/gnome-shell/modes/initial-setup.json</file> "
"for examples."
msgstr ""
"Jako výchozí bod vám mohou posloužit příklady <file>/usr/share/gnome-shell/"
"modes/classic.json</file> a <file>/usr/share/gnome-shell/modes/initial-setup."
"json</file>."
#. (itstool) path: credit/years
#: C/login-automatic.page:20
msgid "2012, 2013"
msgstr "2012, 2013"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-automatic.page:30
msgid "Log in automatically into a user account on startup."
msgstr "Jak se pro spuštění automaticky přihlásit k uživatelskému účtu."
#. (itstool) path: page/title
#: C/login-automatic.page:33
msgid "Configure automatic login"
msgstr "Nastavení automatického přihlašování"
#. (itstool) path: page/p
#. TRANSLATORS: 'Administrator' and 'Automatic Login' are strings from the
#. Users dialog in the Settings panel user interface.
#: C/login-automatic.page:44
msgid ""
"A user with an <em>Administrator</em> account type can <link href=\"help:"
"gnome-help/user-autologin\">enable <em>Automatic Login</em> from the "
"<app>Settings</app></link> panel. You can also set up autologin manually in "
"the <_:sys-1/> custom configuration file, as follows."
msgstr ""
"Uživatel s účtem typu <em>Správce</em> může <link href=\"help:gnome-help/"
"user-autologin\">povolit <em>Automatické přihlašování</em> v panelu "
"<app>Nastavení</app></link>. Můžete automatické přihlašování nastavit také "
"ručně v souboru s vlastním nastavením <_:sys-1/>, jak je popsáno dále."
#. (itstool) path: page/p
#: C/login-automatic.page:51
msgid ""
"Edit the <_:file-1/> file and make sure that the <code>[daemon]</code> "
"section in the file specifies the following:"
msgstr ""
"Upravte soubor <_:file-1/>, přičemž oddíl <code>[daemon]</code> musí "
"obsahovat následující:"
#. (itstool) path: page/p
#: C/login-automatic.page:64
msgid ""
"Replace the <_:input-1/> with the user that you want to be automatically "
"logged in."
msgstr ""
"Nahraďte <_:input-1/> uživatelem, kterého chcete automaticky přihlašovat."
#. (itstool) path: note/p
#: C/login-automatic.page:68
msgid ""
"The <_:file-1/> file can usually be found in <_:file-2/>, but the location "
"may differ depending on your distribution."
msgstr ""
"Soubor <_:file-1/> obvykle najdete v <_:file-2/>, ale v některých "
"distribucích se může umístění lišit."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-banner.page:39
msgid "Show extra text on the login screen."
msgstr "Jak zobrazit doplňující informace na přihlašovací obrazovce."
#. (itstool) path: page/title
#: C/login-banner.page:42
msgid "Display a text banner on the login screen"
msgstr "Zobrazení textové zprávy na přihlašovací obrazovce"
#. (itstool) path: page/p
#: C/login-banner.page:49
msgid ""
"You can display extra text on the login screen, such as who to contact for "
"support, by setting the <sys>org.gnome.login-screen.banner-message-enable</"
"sys> and <sys>org.gnome.login-screen.banner-message-text</sys> GSettings "
"keys."
msgstr ""
"Na přihlašovací obrazovce můžete nechat zobrazovat doplňující text, jako "
"třeba kontakt na podporu, nastavením klíčů GSettings <sys>org.gnome.login-"
"screen.banner-message-enable</sys> a <sys>org.gnome.login-screen.banner-"
"message-text</sys>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/login-banner.page:55
msgid "Display a text banner on the login screen:"
msgstr "Aby se zobrazila textová zpráva na přihlašovací obrazovce:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-banner.page:59
msgid ""
"Create a <sys>gdm</sys> keyfile for machine-wide settings in <_:file-1/>:"
msgstr ""
"Vytvořte v <_:file-1/> soubor s klíči <sys>gdm</sys> pro celosystémové "
"nastavení:"
#. (itstool) path: code/input
#: C/login-banner.page:63
#, no-wrap
msgid "Type the banner message here."
msgstr "Zde napište text zprávy."
#. (itstool) path: note/p
#: C/login-banner.page:72
msgid ""
"There is no character limit for the banner message. <sys>gnome-shell</sys> "
"autodetects longer stretches of text and enters two column mode."
msgstr ""
"Pro zprávu neexistuje žádné omezení na počet znaků. <sys>gnome-shell</sys> "
"automaticky zjistí delší úseky textu a přepne do dvousloupcového režimu."
#. (itstool) path: note/p
#: C/login-banner.page:74
msgid "The banner message cannot be read from an external file."
msgstr "Text zprávy nelze načítat z externího souboru."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-enterprise.page:19
msgid "Use your Active Directory or IPA domain credentials to log into GNOME."
msgstr ""
"Jak použít pověření z domény Active Directory nebo IPA k přihlášení do GNOME."
#. (itstool) path: page/title
#: C/login-enterprise.page:23
msgid "Use enterprise credentials to log into GNOME"
msgstr "Použití podnikových pověření pro přihlášení do GNOME"
#. (itstool) path: page/p
#: C/login-enterprise.page:25
msgid ""
"If your network has an Active Directory or IPA domain available, and you "
"have a domain account, you can use your domain credentials to log into GNOME."
msgstr ""
"V případě, že je ve vaší síti dostupná doména Active Directory nebo IPA, že "
"a máte zřízený doménový účet, můžete použít přihlašování do domény k "
"přihlašování do GNOME."
#. (itstool) path: page/p
#: C/login-enterprise.page:28
msgid ""
"If the machine has been successfully configured for domain accounts, users "
"can log into GNOME using their accounts. At the login prompt, type the "
"domain user name followed by an <sys>@</sys> sign, and then your domain "
"name. For example, if your domain name is <var>example.com</var> and the "
"user name is <var>User</var>, type:"
msgstr ""
"Jestliže je počítač správně nastavený pro doménové účty, mohou se uživatelé "
"pomocí svého účtu přihlásit do GNOME. V přihlašovacím formuláři zadejte "
"uživatelské jméno v doméně následované znakem <sys>@</sys> a pak názvem "
"domény. Například, když je vaše doména <var>priklad.cz</var> a uživatelské "
"jméno <var>Uzivatel</var>, napište:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/login-enterprise.page:34
#, no-wrap
msgid "<input>User@example.com</input>"
msgstr "<input>Uzivatel@priklad.cz</input>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/login-enterprise.page:35
msgid ""
"In cases where the machine is already configured for domain accounts, you "
"should see a helpful hint describing the login format."
msgstr ""
"V případě, že je počítač již nastavený pro doménové účty, mělo by vám to "
"pomoci ve studiu formátu přihlašovacích údajů."
#. (itstool) path: section/title
#: C/login-enterprise.page:39
msgid "Use enterprise credentials during Welcome screens"
msgstr "Použití podnikového přihlašování na uvítací obrazovce"
#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:40
msgid ""
"If you have not yet configured the machine for enterprise credentials, you "
"can do so at the <gui>Welcome</gui> screens that are part of the <app>GNOME "
"Initial Setup</app> program."
msgstr ""
"Jestliže zatím nemáte počítač nastavený pro podnikové přihlašování, můžete "
"to udělat na <gui>Uvítací</gui> obrazovce, která je součástí aplikace "
"<app>Prvotní nastavení GNOME</app>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/login-enterprise.page:44 C/login-enterprise.page:70
msgid "Configure enterprise credentials"
msgstr "Nastavení podnikového přihlašování"
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:46
msgid ""
"At the <gui>Login</gui> welcome screen, choose <gui>Set Up Enterprise Login</"
"gui>."
msgstr ""
"Na stránce <gui>Přihlašování</gui> uvítací obrazovky zvolte <gui>Nastavit "
"podnikové přihlašování</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:50
msgid ""
"Type the name of your domain in the <gui>Domain</gui> field if it is not "
"already prefilled."
msgstr ""
"Pokud není pole <gui>Doména</gui> již předvyplněné, zadejte do něj název své "
"domény."
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:54
msgid "Type your domain account user and password in the relevant fields."
msgstr ""
"Do příslušných polí zadejte uživatelské jméno a heslo ke svému doménovému "
"účtu."
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:58
msgid "Click <gui>Next</gui>."
msgstr "Klikněte na <gui>Další</gui>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:61
msgid ""
"Depending on how the domain is configured, a prompt may show up asking for "
"the domain administrator’s name and password in order to proceed."
msgstr ""
"V závislosti na tom, jak je doména nastavená, můžete být před pokračováním "
"dotázáni na jméno a heslo jejího správce."
#. (itstool) path: section/title
#: C/login-enterprise.page:65
msgid "Change to use enterprise credentials to log into GNOME"
msgstr "Nastavení podnikového přihlašování k přihlašování do GNOME"
#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:66
msgid ""
"If you have already completed initial setup, and wish to start a domain "
"account to log into GNOME, then you can accomplish this from the Users panel "
"in the GNOME Settings."
msgstr ""
"Pokud jste si již prvotním nastavením prošli a chcete rozchodit doménové "
"účty pro přihlašování do GNOME, můžete to provést z panelu <gui>Uživatelé</"
"gui> v <app>Nastaveních</app> GNOME."
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:72
msgid ""
"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-terminology\">Activities</gui> "
"overview and start typing <gui>Users</gui>."
msgstr ""
"Otevřete přehled <gui href=\"help:gnome-help/shell-terminology\">Činností</"
"gui> a začněte psát <input>uživatelé</input>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:76
msgid "Click on <gui>Users</gui> to open the panel."
msgstr "Kliknutím na <gui>Uživatelé</gui> otevřete panel."
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:79
msgid ""
"Click the <gui>Unlock</gui> button and type the computer administrator’s "
"password."
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko <gui>Odemknout</gui> a zadejte heslo správce počítače."
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:83
msgid "Click the <gui>[+]</gui> button in the lower left of the window."
msgstr "Klikněte na tlačítko <gui>+</gui> v levé dolní části okna."
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:87
msgid "Click the <gui>Enterprise Login</gui> button."
msgstr "Klikněte na tlačítko <gui>Podnikové přihlašování</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:90
msgid ""
"Enter the domain, user, and password for your Enterprise account, and click "
"<gui>Add</gui>."
msgstr ""
"Zadejte doménu, uživatele a heslo pro svůj firemní účet a klikněte na "
"<gui>Přidat</gui>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:94
msgid ""
"Depending on how your domain is configured, a prompt may show up asking for "
"the domain administrator’s name and password in order to proceed."
msgstr ""
"V závislosti na tom, jak je vaše doména nastavené, se může před pokračováním "
"objevit dotaz na jméno a heslo správce domény."
#. (itstool) path: section/title
#: C/login-enterprise.page:99
msgid "Troubleshoot and advanced setup"
msgstr "Řešení problémů a pokročilá nastavení"
#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:100
msgid ""
"The <cmd>realm</cmd> command and its various subcommands can be used to "
"troubleshoot the enterprise login feature. For example, to see whether the "
"machine has been configured for enterprise logins, run the following command:"
msgstr ""
"S řešením problémů s funkcí podnikového přihlašování vám může pomoci příkaz "
"<cmd>realm</cmd> a jeho různé podružné příkazy. Například, když chcete "
"vidět, jestli je počítač nastavený pro podnikové přihlašování, spusťte "
"následující příkaz:"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/login-enterprise.page:104
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>realm list</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>realm list</input>"
#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:105
msgid ""
"Network administrators are encouraged to pre-join workstations to a relevant "
"domain. This can be done using the kickstart <cmd>realm join</cmd> command, "
"or running <cmd>realm join</cmd> in an automated fashion from a script."
msgstr ""
"Je na správcích sítě, aby předem připojili pracovní stanice k příslušné "
"doméně. To se dá provést ručním spuštěním příkazu <cmd>realm join</cmd> nebo "
"spuštěním <cmd>realm join</cmd> automatizovaně ze skriptu."
#. (itstool) path: section/title
#: C/login-enterprise.page:111 C/mime-types.page:108
msgid "Get more information"
msgstr "Získání dalších informací"
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:114
msgid ""
"The realmd <link href=\"http://www.freedesktop.org/software/realmd/docs/\"> "
"Administrative Guide</link> provides more detailed information on using the "
"enterprise login feature."
msgstr ""
"<link href=\"http://www.freedesktop.org/software/realmd/docs/\">Příručka "
"správce</link> realmd poskytuje další podrobnější informace o používání "
"funkce podnikového přihlašování."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-fingerprint.page:24
msgid "Prevent the user from being able to log in using a fingerprint scanner."
msgstr "Jak zabránit uživateli přihlásit se pomocí čtečky otisku prstů."
#. (itstool) path: page/title
#: C/login-fingerprint.page:28
msgid "Disallow login using a fingerprint"
msgstr "Zakázání přihlášení pomocí otisku prstu"
#. (itstool) path: page/p
#: C/login-fingerprint.page:30
msgid ""
"Users with a fingerprint scanner can use their fingerprints instead of a "
"password to log in. Fingerprint login <link href=\"help:gnome-help#session-"
"fingerprint\">needs to be set up by the user</link> before it can be used."
msgstr ""
"Uživatelé se čtečkou otisku prstu mohou k přihlášení používat své otisky "
"prstů místo hesla. Než je možné přihlašování otiskem prstu používat, <link "
"href=\"help:gnome-help#session-fingerprint\">musí si to uživatel nastavit</"
"link>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/login-fingerprint.page:35
msgid ""
"Fingerprint readers are not always reliable, so you may wish to disable "
"login using the reader for security reasons."
msgstr ""
"Čtečka otisků prstů ale není vždy spolehlivá, takže můžete chtít z "
"bezpečnostních důvodů přihlašování pomocí čtečky zakázat."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/login-fingerprint.page:39
msgid "Disable login using a fingerprint reader:"
msgstr "Vypnutí přihlašování pomocí čtečky otisků prstů:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-fingerprint.page:47
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file> to provide "
"information for the <sys>local</sys> database."
msgstr ""
"Vytvořte soubor s klíči <file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file>, který "
"bude poskytovat informace pro databázi <sys>local</sys>."
#. (itstool) path: listing/title
#: C/login-fingerprint.page:51
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/login-fingerprint.page:52
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/login-screen]\n"
"\n"
"# Disable fingerprint reader\n"
"enable-fingerprint-authentication=false\n"
msgstr ""
"\n"
"# Určuje cestu v dconf\n"
"[org/gnome/login-screen]\n"
"\n"
"# Zakazuje čtečku otisků prstů\n"
"enable-fingerprint-authentication=false\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-fingerprint.page:62
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/"
"etc/dconf/db/local.d/locks/login</file> with the following content:"
msgstr ""
"Aby uživatel nemohl tato nastavení přepsat, vytvořte soubor <file>/etc/dconf/"
"db/local.d/locks/login</file> s následujícím obsahem:"
#. (itstool) path: listing/title
#: C/login-fingerprint.page:66
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/fingerprintreader</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/fingerprintreader</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/login-fingerprint.page:67
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# List the keys used to configure login\n"
"/org/gnome/login-screen/enable-fingerprint-authentication\n"
msgstr ""
"\n"
"# Uvádí klíče používané k nastavení přihlašování\n"
"/org/gnome/login-screen/enable-fingerprint-authentication\n"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-logo.page:33
msgid ""
"Edit a <_:sys-1/> <_:sys-2/> profile to display an image on the login screen."
msgstr ""
"Jak upravit profil <_:sys-1/> v <_:sys-2/>, aby se zobrazoval obrázek na "
"přihlašovací obrazovce."
#. (itstool) path: page/title
#: C/login-logo.page:38
msgid "Add a greeter logo to the login screen"
msgstr "Přidání uvítacího loga na přihlašovací obrazovku"
#. (itstool) path: page/p
#: C/login-logo.page:45
msgid ""
"The greeter logo on the login screen is controlled by the <sys>org.gnome."
"login-screen.logo</sys> GSettings key. Since <sys>GDM</sys> uses its own "
"<sys>dconf</sys> profile, you can add a greeter logo by changing the "
"settings in that profile."
msgstr ""
"Uvítací logo na přihlašovací obrazovce se řídí klíčem GSettings <sys>org."
"gnome.login-screen.logo</sys>. Protože <sys>GDM</sys> používá svůj vlastní "
"profil <sys>dconf</sys>, můžete přidat uvítací logo změnou nastavení v tomto "
"profilu."
#. (itstool) path: page/p
#: C/login-logo.page:52
msgid ""
"When choosing an appropriate picture for the logo to your login screen, "
"consider the following picture requirements:"
msgstr ""
"Když vybíráte vhodný obrázek pro logo na přihlašovací obrazovku, vezměte v "
"úvahu následující doporučení pro obrázek:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-logo.page:56
msgid ""
"All the major formats are supported: ANI, BPM, GIF, ICNS, ICO, JPEG, JPEG "
"2000, PCX, PNM, PBM, PGM, PPM, GTIFF, RAS, TGA, TIFF, XBM, WBMP, XPM, and "
"SVG."
msgstr ""
"Podporované jsou všechny hlavní formáty: ANI, BPM, GIF, ICNS, ICO, JPEG, "
"JPEG 2000, PCX, PNM, PBM, PGM, PPM, GTIFF, RAS, TGA, TIFF, XBM, WBMP, XPM a "
"SVG."
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-logo.page:59
msgid ""
"The size of the picture scales proportionally to the height of 48 pixels. "
"So, if you set the logo to 1920x1080, for example, it changes into an 85x48 "
"thumbnail of the original picture."
msgstr ""
"Velikost obrázku se proporčně přeškáluje na výšku 48 pixelů. Takže, když "
"například nastavíte logo o rozměrech 1920 × 1080 pixelů, změní se na "
"miniaturu původního obrázku o rozměrech 85 × 48 pixelů."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/login-logo.page:65
msgid "Set the org.gnome.login-screen.logo key"
msgstr "Nastavení klíče org.gnome.login-screen.logo"
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-logo.page:69
msgid ""
"Create a <sys>gdm</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/"
"dconf/db/gdm.d/<var>01-logo</var></file>:"
msgstr ""
"Vytvořte databázi <sys>gdm</sys> pro celosystémové nastavení v <file>/etc/"
"dconf/db/gdm.d/<var>01-logo</var></file>:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/login-logo.page:71
#, no-wrap
msgid ""
"[org/gnome/login-screen]\n"
" logo='<var>/usr/share/pixmaps/logo/greeter-logo.png</var>'\n"
" "
msgstr ""
"[org/gnome/login-screen]\n"
" logo='<var>/usr/share/pixmaps/logo/greeter-logo.png</var>'\n"
" "
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-logo.page:74
msgid ""
"Replace <var>/usr/share/pixmaps/logo/greeter-logo.png</var> with the path to "
"the image file you want to use as the greeter logo."
msgstr ""
"Místo <var>/usr/share/pixmaps/logo/greeter-logo.png</var> uveďte cestu k "
"souboru s obrázkem, který chcete použít jako uvítací logo."
#. (itstool) path: section/title
#: C/login-logo.page:83
msgid "What if the logo does not update?"
msgstr "Co když se logo neaktualizovalo?"
#. (itstool) path: section/p
#: C/login-logo.page:85
msgid ""
"Make sure that you have run the <cmd>dconf update</cmd> command to update "
"the system databases."
msgstr ""
"Ujistěte se, že jste spustili příkaz <cmd>dconf update</cmd> pro aktualizaci "
"systémové databáze."
#. (itstool) path: section/p
#: C/login-logo.page:88
msgid "In case the logo does not update, try restarting <sys>GDM</sys>."
msgstr ""
"V případě, že se logo neaktualizuje, zkuste restartovat <sys>GDM</sys>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/login.page:9
msgid ""
"<link xref=\"login-userlist-disable\">Disable the user list</link>, <link "
"xref=\"session-user\">configure a user default session</link>, <link xref="
"\"login-automatic\">automatic login</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"login-userlist-disable\">Zakázání seznamu uživatelů</link>, "
"<link xref=\"session-user\">nastavení uživatelova výchozího sezení</link>, "
"<link xref=\"login-automatic\">automatické přihlášení</link>…"
#. (itstool) path: page/title
#: C/login.page:17
msgid "Login"
msgstr "Příhlášení"
#. (itstool) path: section/title
#: C/login.page:25 C/software.page:31
msgid "Management"
msgstr "Správa"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-userlist-disable.page:29
msgid "Make users type in their username on the login screen."
msgstr ""
"Jak přimět uživatele psát své uživatelské jméno na přihlašovací obrazovce."
#. (itstool) path: page/title
#: C/login-userlist-disable.page:32
msgid "Disable the user list"
msgstr "Zakázání seznamu uživatelů"
#. (itstool) path: page/p
#: C/login-userlist-disable.page:34
msgid ""
"You can disable the user list shown on the login screen by setting the "
"<sys>org.gnome.login-screen.disable-user-list</sys> GSettings key."
msgstr ""
"Můžete zakázat seznam uživatelů, který se zobrazuje na přihlašovací "
"obrazovce, pomocí klíče GSettings <sys>org.gnome.login-screen.disable-user-"
"list</sys>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/login-userlist-disable.page:36
msgid ""
"When the user list is disabled, users need to type their user name and "
"password at the prompt to log in."
msgstr ""
"Když je seznam uživatelů zakázaný, je uživatel nucen své uživatelské jméno a "
"heslo napsat do přihlašovacího formuláře."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/login-userlist-disable.page:39
msgid "Set the org.gnome.login-screen.disable-user-list key"
msgstr "Nastavení klíče org.gnome.login-screen.disable-user-list"
#. (itstool) path: item/p
#: C/login-userlist-disable.page:44
msgid ""
"Create a <sys>gdm</sys> keyfile for machine-wide settings in <file>/etc/"
"dconf/db/gdm.d/00-login-screen</file>:"
msgstr ""
"Vytvořte v <file>/etc/dconf/db/gdm.d/00-login-screen</file>: soubor s klíči "
"<sys>gdm</sys> pro celosystémové nastavení:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/login-userlist-disable.page:46
#, no-wrap
msgid ""
"[org/gnome/login-screen]\n"
"# Do not show the user list\n"
"disable-user-list=true\n"
msgstr ""
"[org/gnome/login-screen]\n"
"# Nezobrazovat seznam uživatelů\n"
"disable-user-list=true\n"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/logout-automatic.page:28
msgid "End an idle user session."
msgstr "Jak ukončit nečinné sezení uživatele."
#. (itstool) path: page/title
#: C/logout-automatic.page:32
msgid "Configure automatic logout"
msgstr "Nastavení automatického odhlašování"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logout-automatic.page:34
msgid ""
"User sessions that have been idle for a specific period of time can be ended "
"automatically. You can set different behaviour based on whether the machine "
"is running from a battery or from mains power by setting the corresponding "
"<_:sys-1/> key, then locking it."
msgstr ""
"Uživatelovo sezení, které je po zadanou dobu nečinné, může být automaticky "
"ukončeno. Nastavením příslušného klíče <_:sys-1/> můžete určit různá chování "
"na základě toho, jestli počítač běží na baterií nebo je napájen z elektrické "
"sítě, a následně nastavení zamknout."
#. (itstool) path: note/p
#: C/logout-automatic.page:40
msgid ""
"Keep in mind that users can potentially lose unsaved data if an idle session "
"is automatically ended."
msgstr ""
"Mějte na paměti, že když sezení automaticky ukončíte, může uživatel případně "
"přijít o neuložená data."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/logout-automatic.page:45
msgid "Set automatic logout for a mains powered machine"
msgstr "Nastavení automatického odhlášení pro stroje napájené ze sítě"
#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:53
msgid ""
"Create a <code>local</code> database for machine-wide settings in <file>/etc/"
"dconf/db/local.d/00-autologout</file>:"
msgstr ""
"Vytvořte databázi <em>local</em> pro celosystémové nastavení v <file>/etc/"
"dconf/db/local.d/00-autologout</file>:"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/logout-automatic.page:56
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/settings-daemon/plugins/power]\n"
"# Set the timeout to 900 seconds when on mains power\n"
"sleep-inactive-ac-timeout=900\n"
"# Set action after timeout to be logout when on mains power\n"
"sleep-inactive-ac-type='logout'\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/settings-daemon/plugins/power]\n"
"# Set the timeout to 900 seconds when on mains power\n"
"sleep-inactive-ac-timeout=900\n"
"# Set action after timeout to be logout when on mains power\n"
"sleep-inactive-ac-type='logout'\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:66
msgid ""
"Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/"
"etc/dconf/db/local.d/locks/autologout</file>:"
msgstr ""
"Přepište uživatelova nastavení a zabraňte mu ve změnách pomocí souboru "
"<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/autologout</file>:"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/logout-automatic.page:69
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock automatic logout settings\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/sleep-inactive-ac-timeout\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/sleep-inactive-ac-type\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock automatic logout settings\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/sleep-inactive-ac-timeout\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/sleep-inactive-ac-type\n"
#. (itstool) path: page/p
#: C/logout-automatic.page:87
msgid "The following GSettings keys are of interest:"
msgstr "Zajímají nás následující klíče GSettings:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/logout-automatic.page:90
msgid ""
"<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-ac-timeout</"
"code>"
msgstr ""
"<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-ac-timeout</"
"code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:91
msgid ""
"The number of seconds that the computer needs to be inactive before it goes "
"to sleep if it is running from AC power."
msgstr ""
"Počet sekund, po které počítač musí být neaktivní, než se uspí, když běží "
"napájený z elektrické sítě."
#. (itstool) path: item/title
#: C/logout-automatic.page:95
msgid ""
"<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-ac-type</code>"
msgstr ""
"<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-ac-type</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:96
msgid ""
"What should happen when the timeout has passed if the computer is running "
"from AC power."
msgstr ""
"Co by se mělo stát, když uběhne časový limit a počítač běží napájený z "
"elektrické sítě."
#. (itstool) path: item/title
#: C/logout-automatic.page:100
msgid ""
"<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-battery-"
"timeout</code>"
msgstr ""
"<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-battery-"
"timeout</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:101
msgid ""
"The number of seconds that the computer needs to be inactive before it goes "
"to sleep if it is running from battery power."
msgstr ""
"Počet sekund, po které počítač musí být neaktivní, než se uspí, když běží "
"napájený z baterie."
#. (itstool) path: item/title
#: C/logout-automatic.page:105
msgid ""
"<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-battery-type</"
"code>"
msgstr ""
"<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-battery-type</"
"code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:106
msgid ""
"What should happen when the timeout has passed if the computer is running "
"from battery power."
msgstr ""
"Co by se mělo stát, když uběhne časový limit a počítač běží napájený z "
"baterie."
#. (itstool) path: page/p
#: C/logout-automatic.page:111
msgid ""
"You can run <cmd>gsettings range</cmd> on a key for a list of values which "
"you can use. For example:"
msgstr ""
"Můžete spustit <cmd>gsettings range</cmd> na klíči, který vás zajímá, aby se "
"vám vypsaly hodnoty, které je možné použít. Například:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/logout-automatic.page:114
#, no-wrap
msgid ""
"$ <input>gsettings range org.gnome.settings-daemon.plugins.power sleep-inactive-ac-type</input>\n"
"enum\n"
"'blank' # blanks the screen\n"
"'suspend' # suspends the system\n"
"'shutdown' # starts a standard shutdown procedure\n"
"'hibernate' # hibernates the system\n"
"'interactive' # shows a pop-up query asking the user what to do\n"
"'nothing' # does nothing\n"
"'logout' # log out from the session"
msgstr ""
"$ <input>gsettings range org.gnome.settings-daemon.plugins.power sleep-inactive-ac-type</input>\n"
"enum\n"
"'blank' # blanks the screen\n"
"'suspend' # suspends the system\n"
"'shutdown' # starts a standard shutdown procedure\n"
"'hibernate' # hibernates the system\n"
"'interactive' # shows a pop-up query asking the user what to do\n"
"'nothing' # does nothing\n"
"'logout' # log out from the session"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mime-types-application.page:20
msgid "Customize which application opens a specific MIME type."
msgstr "Jak změnit aplikaci, která otevírá konkrétní typ MIME."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/mime-types-application.page:23 C/mime-types-application.page:44
msgid "Override the default registered application for all users"
msgstr "Přepsání výchozích registrovaných aplikací pro všechny uživatele"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types-application.page:24 C/mime-types-application-user.page:25
msgid ""
"The <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> and <file>/usr/share/"
"applications/gnome-mimeapps.list</file> files specify which application is "
"registered to open specific MIME types by default. These files are provided "
"by the distribution."
msgstr ""
"Soubory <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> a <file>/usr/"
"share/applications/gnome-mimeapps.list</file> určují, která aplikace je "
"zaregistrovaná jako výchozí pro otevření konkrétních typů MIME. Tyto soubory "
"jsou poskytovány v rámci distribuce."
#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types-application.page:30
msgid ""
"To override the system defaults for all users on the system, you need to "
"create a <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file> or <file>/etc/xdg/gnome-"
"mimeapps.list</file> file with a list of MIME types for which you want to "
"override the default registered application."
msgstr ""
"Abyste přepsali systémové výchozí registrace pro všechny uživatele systému, "
"potřebujete vytvořit soubor <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file> nebo <file>/"
"etc/xdg/gnome-mimeapps.list</file> se seznamem typů MIME, pro které chcete "
"přepsat výchozí zaregistrované aplikace."
#. (itstool) path: note/p
#: C/mime-types-application.page:36
msgid ""
"Files located in <file>/etc/xdg/</file> take precedence over files found in "
"<file>/usr/share/applications/</file>. Additionally, <file>/etc/xdg/gnome-"
"mimeapps.list</file> takes precedence over <file>/etc/xdg/mimeapps.list</"
"file>, but can be overridden by the user's configuration in <file>~/.config/"
"mimeapps.list</file>."
msgstr ""
"Soubory v <file>/etc/xdg/</file> mají přednost před soubory nalezenými v "
"<file>/usr/share/applications/</file>. Navíc platí, že <file>/etc/xdg/gnome-"
"mimeapps.list</file> má přednost před <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file>, "
"ale může být přepsáno uživatelským nastavením v <file>~/.config/mimeapps."
"list</file>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:46 C/mime-types-application-user.page:39
msgid ""
"Consult the <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> file to "
"determine the MIME types for which you want to change the default registered "
"application. For example, the following sample of the <file>mimeapps.list</"
"file> file specifies the default registered application for the <code>text/"
"html</code> and <code>application/xhtml+xml</code> MIME types:"
msgstr ""
"Podívejte se do souboru <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> "
"po typu MIME, pro který chcete změnit zaregistrovanou výchozí aplikaci. "
"Například, následující ukázka souboru <file>mimeapps.list</file> určuje "
"zaregistrované výchozí aplikace pro typy MIME <code>text/html</code> a "
"<code>application/xhtml+xml</code>:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/mime-types-application.page:54 C/mime-types-application-user.page:47
#, no-wrap
msgid ""
"[Default Applications]\n"
"text/html=epiphany.desktop\n"
"application/xhtml+xml=epiphany.desktop"
msgstr ""
"[Default Applications]\n"
"text/html=epiphany.desktop\n"
"application/xhtml+xml=epiphany.desktop"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:57
msgid ""
"The default application (<app>Epiphany</app>) is defined by specifying its "
"corresponding <file>.desktop</file> file (<file>epiphany.desktop</file>). "
"The default location for other applications’ <file>.desktop</file> files is "
"<file>/usr/share/applications/</file>."
msgstr ""
"Výchozí aplikace (<app>Epiphany</app>) je definovaná zadáním příslušného "
"souboru <file>.desktop</file> (<file>epiphany.desktop</file>). Výchozí "
"systémové umístění pro soubory <file>.desktop</file> ostatních aplikací je "
"<file>/usr/share/applications/</file>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:66
msgid ""
"Create the <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file> file. In the file, specify "
"the MIME types and their corresponding default registered applications:"
msgstr ""
"Vytvořte soubor <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file>. V souboru určete typy "
"MIME a k nim náležející výchozí zaregistrované aplikace:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/mime-types-application.page:71 C/mime-types-application-user.page:66
#, no-wrap
msgid ""
"[Default Applications]\n"
"text/html=<var>myapplication1.desktop</var>\n"
"application/xhtml+xml=<var>myapplication2.desktop</var>\n"
"\n"
"[Added Associations]\n"
"text/html=<var>myapplication1.desktop</var>;\n"
"application/xhtml+xml=<var>myapplication2.desktop</var>;"
msgstr ""
"[Default Applications]\n"
"text/html=<var>mojeaplikace1.desktop</var>\n"
"application/xhtml+xml=<var>mojeaplikace2.desktop</var>\n"
"\n"
"[Added Associations]\n"
"text/html=<var>mojeaplikace1.desktop</var>;\n"
"application/xhtml+xml=<var>mojeaplikace2.desktop</var>;"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:78 C/mime-types-application-user.page:73
msgid ""
"This sets the default registered application for the <code>text/html</code> "
"MIME type to <code>myapplication1.desktop</code>, and the default registered "
"application for the <code>application/xhtml+xml</code> MIME type to "
"<code>myapplication2.desktop</code>."
msgstr ""
"Tímto se nastaví zaregistrovaná výchozí aplikace pro typ MIME <code>text/"
"html</code> na <code>mojeaplikace1.desktop</code> a zaregistrovaná výchozí "
"aplikace pro typ MIME <code>application/xhtml+xml</code> na "
"<code>mojeaplikace2.desktop</code>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:84
msgid ""
"For these settings to function properly, ensure that both the "
"<file>myapplication1.desktop</file> and <file>myapplication2.desktop</file> "
"files are placed in the <file>/usr/share/applications/</file> directory."
msgstr ""
"Aby tato nastavení fungovala správně, je zapotřebí, aby oba soubory "
"<file>mojealikace1.desktop</file> a <file>mojealikace2.desktop</file> byly "
"umístěné ve složce <file>/usr/share/applications/</file>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:91 C/mime-types-application-user.page:89
msgid ""
"You can use the <cmd>gio mime</cmd> command to verify that the default "
"registered application has been set correctly:"
msgstr ""
"Pro ověření, jestli se výchozí zaregistrované aplikace nastavily správně, "
"můžete použít příkaz <cmd>gio mime</cmd>:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-application.page:95 C/mime-types-application-user.page:93
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>gio mime text/html</input>\n"
"Default application for “text/html”: myapplication1.desktop\n"
"Registered applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop\n"
"\tepiphany.desktop\n"
"Recommended applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop\n"
"\tepiphany.desktop"
msgstr ""
"<output>$ </output><input>gio mime text/html</input>\n"
"Výchozí aplikace pro „text/html“: mojeaplikace1.desktop\n"
"Registrované aplikace:\n"
"\tmojeaplikace1.desktop\n"
"\tepiphany.desktop\n"
"Doporučené aplikace:\n"
"\tmojeaplikace1.desktop\n"
"\tepiphany.desktop"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mime-types-application-user.page:19
msgid "Customize per user which application opens a specific MIME type."
msgstr ""
"Jak změnit pro jednotlivého uživatele aplikaci, která otevírá konkrétní typ "
"MIME."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/mime-types-application-user.page:23 C/mime-types-application-user.page:37
msgid "Override the default registered application for individual users"
msgstr "Přepsání výchozích registrovaných aplikací pro jednotlivé uživatele"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types-application-user.page:31
msgid ""
"To override the system defaults for individual users, you need to create a "
"<file>~/.config/mimeapps.list</file> file with a list of MIME types for "
"which you want to override the default registered application."
msgstr ""
"Abyste přepsali systémové výchozí registrace pro jednotlivého uživatele "
"systému, potřebujete vytvořit soubor <file>~/.config/mimeapps.list</file> se "
"seznamem typů MIME, pro které chcete přepsat výchozí zaregistrované aplikace."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application-user.page:50
msgid ""
"The default application (<app>Epiphany</app>) is defined by specifying its "
"corresponding <file>.desktop</file> file (<file>epiphany.desktop</file>). "
"The system default location for other applications’ <file>.desktop</file> "
"files is <file>/usr/share/applications/</file>. Individual users’ <file>."
"desktop</file> files can be stored in <file>~/.local/share/applications/</"
"file>."
msgstr ""
"Výchozí aplikace (<app>Epiphany</app>) je definovaná zadáním příslušného "
"souboru <file>.desktop</file> (<file>epiphany.desktop</file>). Výchozí "
"systémové umístění pro soubory <file>.desktop</file> ostatních aplikací je "
"<file>/usr/share/applications/</file>. Soubory <file>.desktop</file> "
"jednotlivých uživatelů je možné uchovávat v <file>~/.local/share/"
"applications/</file>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application-user.page:61
msgid ""
"Create the <file>~/.config/mimeapps.list</file> file. In the file, specify "
"the MIME types and their corresponding default registered applications:"
msgstr ""
"Vytvořte soubor <file>~/.config/mimeapps.list</file>. V něm určete typy MIME "
"a k nim příslušné výchozí zaregistrované aplikace:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application-user.page:80
msgid ""
"For these settings to function properly, ensure that both the "
"<file>myapplication1.desktop</file> and <file>myapplication2.desktop</file> "
"files are placed in the <file>/usr/share/applications/</file> directory. "
"Individual users’ <file>.desktop</file> files can be stored in <file>~/."
"local/share/applications/</file>."
msgstr ""
"Aby tato nastavení fungovala správně, je zapotřebí, aby oba soubory "
"<file>mojealikace1.desktop</file> a <file>mojealikace2.desktop</file> byly "
"umístěné ve složce <file>/usr/share/applications/</file>. Soubory <file>."
"desktop</file> pro jednotlivé uživatele je možné ukládat do <file>~/.local/"
"share/applications/</file>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mime-types-custom.page:19
msgid "Create a MIME type specification and register a default application."
msgstr ""
"Jak vytvořit specifikaci typu MIME a jak pro něj zaregistrovat výchozí "
"aplikaci."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mime-types-custom.page:23
msgid "Add a custom MIME type for all users"
msgstr "Přidání vlastních typů MIME všem uživatelům"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types-custom.page:24
msgid ""
"To add a custom MIME type for all users on the system and register a default "
"application for that MIME type, you need to create a new MIME type "
"specification file in the <file>/usr/share/mime/packages/</file> directory "
"and a <file>.desktop</file> file in the <file>/usr/share/applications/</"
"file> directory."
msgstr ""
"Když chcete přidat vlastní typ MIME všem uživatelům v systému a "
"zaregistrovat pro tento typ MIME aplikaci, musíte vytvořit soubor se "
"specifikací nového typu MIME ve složce <file>/usr/share/mime/packages/</"
"file> a soubor <file>.desktop</file> ve složce <file>/usr/share/applications/"
"</file>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/mime-types-custom.page:32
msgid "Add a custom <sys>application/x-newtype</sys> MIME Type for All Users"
msgstr ""
"Přidání vlastního typu MIME <sys>application/x-newtype</sys> všem uživatelům"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:35
msgid ""
"Create the <file>/usr/share/mime/packages/application-x-newtype.xml</file> "
"file:"
msgstr ""
"Vytvořte soubor <file>/usr/share/mime/packages/application-x-newtype.xml</"
"file>:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/mime-types-custom.page:39 C/mime-types-custom-user.page:38
#, no-wrap
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
"<mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\">\n"
" <mime-type type=\"application/x-newtype\">\n"
" <comment>new mime type</comment>\n"
" <glob pattern=\"*.xyz\"/>\n"
" </mime-type>\n"
"</mime-info>"
msgstr ""
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
"<mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\">\n"
" <mime-type type=\"application/x-newtype\">\n"
" <comment>new mime type</comment>\n"
" <glob pattern=\"*.xyz\"/>\n"
" </mime-type>\n"
"</mime-info>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:46 C/mime-types-custom-user.page:45
msgid ""
"The sample <file>application-x-newtype.xml</file> file above defines a new "
"MIME type <sys>application/x-newtype</sys> and assigns file names with the "
"<file>.xyz</file> extension to that MIME type."
msgstr ""
"Ukázkový soubor <file>application-x-newtype.xml</file> výše definuje nový "
"typ MIME <sys>application/x-newtype</sys> a přiřadí k němu soubory s "
"příponou <file>.xyz</file>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:54
msgid ""
"Create a new <file>.desktop</file> file named, for example, "
"<file>myapplication1.desktop</file>, and place it in the <file>/usr/share/"
"applications/</file> directory:"
msgstr ""
"Vytvořte nový soubor <file>.desktop</file> nazvaný například "
"<file>mojeaplikace1.desktop</file> a umístěte jej do složky <file>/usr/share/"
"applications/</file>:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/mime-types-custom.page:59 C/mime-types-custom-user.page:58
#, no-wrap
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
"Type=Application\n"
"MimeType=application/x-newtype\n"
"Name=<var>My Application 1</var>\n"
"Exec=<var>myapplication1</var>"
msgstr ""
"[Desktop Entry]\n"
"Type=Application\n"
"MimeType=application/x-newtype\n"
"Name=<var>Moje aplikace 1</var>\n"
"Exec=<var>mojeaplikace1</var>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:64
msgid ""
"The sample <file>myapplication1.desktop</file> file above associates the "
"<sys>application/x-newtype</sys> MIME type with an application named <app>My "
"Application 1</app>, which is run by a command <cmd>myapplication1</cmd>."
msgstr ""
"Ukázkový soubor <file>mojeaplikace1.desktop</file> výše přiřazuje k typu "
"MIME <sys>application/x-newtype</sys> aplikaci nazvanou <app>Moje aplikace "
"1</app>, která se spouští příkazem <cmd>mojeaplikace1</cmd>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:72
msgid "As root, update the MIME database for your changes to take effect:"
msgstr "Jako superuživatel aktualizujte databázi MIME, aby se změny projevily:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom.page:73
#, no-wrap
msgid ""
"<output># </output><input>update-mime-database /usr/share/mime</input>\n"
" "
msgstr ""
"<output># </output><input>update-mime-database /usr/share/mime</input>\n"
" "
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:77
msgid "As root, update the application database:"
msgstr "Jako superuživatel aktualizujte databázi aplikací:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom.page:78
#, no-wrap
msgid ""
"<output># </output><input>update-desktop-database /usr/share/applications</input>\n"
" "
msgstr ""
"<output># </output><input>update-desktop-database /usr/share/applications</input>\n"
" "
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:82 C/mime-types-custom-user.page:81
msgid ""
"To verify that you have successfully associated <file>*.xyz</file> files "
"with the <sys>application/x-newtype</sys> MIME type, first create an empty "
"file, for example <file>test.xyz</file>:"
msgstr ""
"Abyste si mohli ověřit, že přidružení souborů <file>*.xyz</file> k typu MIME "
"<sys>application/x-newtype</sys> bylo úspěšné, vytvořte nejprve prázdný "
"soubor, například <file>test.xyz</file>:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom.page:88 C/mime-types-custom-user.page:87
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>touch test.xyz</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>touch test.xyz</input>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:89 C/mime-types-custom-user.page:88
msgid "Then run the <cmd>gio info</cmd> command:"
msgstr "Spusťte příkaz <cmd>gio info</cmd>:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom.page:92 C/mime-types-custom-user.page:91
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>gio info test.xyz | grep \"standard::content-type\"</input>\n"
" standard::content-type: application/x-newtype"
msgstr ""
"<output>$ </output><input>gio info test.xyz | grep \"standard::content-type\"</input>\n"
" standard::content-type: application/x-newtype"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:96 C/mime-types-custom-user.page:95
msgid ""
"To verify that <file>myapplication1.desktop</file> has been correctly set as "
"the default registered application for the <sys>application/x-newtype</sys> "
"MIME type, run the <cmd>gio mime</cmd> command:"
msgstr ""
"Když chcete ověřit, že soubor <file>mojeaplikace1.desktop</file> byl správně "
"nastaven jako výchozí zaregistrovaná aplikace pro typ MIME <sys>application/"
"x-newtype</sys>, spusťte příkaz <cmd>gio mime</cmd>:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom.page:102 C/mime-types-custom-user.page:101
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>gio mime application/x-newtype</input>\n"
"Default application for “application/x-newtype”: myapplication1.desktop\n"
"Registered applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop\n"
"Recommended applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop"
msgstr ""
"<output>$ </output><input>gio mime application/x-newtype</input>\n"
"Výchozí aplikace pro „application/x-newtype“: mojeaplikace1.desktop\n"
"Registrované aplikace:\n"
"\tmojeaplikace1.desktop\n"
"Doporučené aplikace:\n"
"\tmojeaplikace1.desktop"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mime-types-custom-user.page:18
msgid ""
"Create a user's MIME type specification and register a default application."
msgstr ""
"Jak vytvořit pro jednotlivého uživatele specifikaci typu MIME a jak pro něj "
"zaregistrovat výchozí aplikaci."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mime-types-custom-user.page:22
msgid "Add a custom MIME type for individual users"
msgstr "Přidání vlastních typů MIME jednotlivým uživatelům"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types-custom-user.page:23
msgid ""
"To add a custom MIME type for individual users and register a default "
"application for that MIME type, you need to create a new MIME type "
"specification file in the <file>~/.local/share/mime/packages/</file> "
"directory and a <file>.desktop</file> file in the <file>~/.local/share/"
"applications/</file> directory."
msgstr ""
"Když chcete přidat vlastní typ MIME pro jednotlivé uživatele a zaregistrovat "
"pro tento typ MIME aplikaci, musíte vytvořit soubor se specifikací nového "
"typu MIME ve složce <file>~/.local/share/mime/packages/</file> a soubor "
"<file>.desktop</file> ve složce <file>~/.local/share/applications/</file>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/mime-types-custom-user.page:31
msgid ""
"Add a custom <code>application/x-newtype</code> MIME type for individual "
"users"
msgstr ""
"Přidání vlastního typu MIME <code>application/x-newtype</code> jednotlivým "
"uživatelům"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:34
msgid ""
"Create the <file>~/.local/share/mime/packages/application-x-newtype.xml</"
"file> file:"
msgstr ""
"Vytvořte soubor <file>~/.local/share/mime/packages/application-x-newtype."
"xml</file>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:53
msgid ""
"Create a new <file>.desktop</file> file named, for example, "
"<file>myapplication1.desktop</file>, and place it in the <file>~/.local/"
"share/applications/</file> directory:"
msgstr ""
"Vytvořte nový soubor <file>.desktop</file> nazvaný například "
"<file>mojeaplikace1.desktop</file> a umístěte jej do složky <file>~/.local/"
"share/applications/</file>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:63
msgid ""
"The sample <file>myapplication1.desktop</file> file above associates the "
"<code>application/x-newtype</code> MIME type with an application named "
"<app>My Application 1</app>, which is run by a command <cmd>myapplication1</"
"cmd>."
msgstr ""
"Ukázkový soubor <file>mojeaplikace1.desktop</file> výše přiřazuje k typu "
"MIME <code>application/x-newtype</code> aplikaci nazvanou <app>Moje aplikace "
"1</app>, která se spouští příkazem <cmd>mojeaplikace1</cmd>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:71
msgid "Update the MIME database for your changes to take effect:"
msgstr "Aktualizujte databázi MIME, aby se změny projevily:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom-user.page:72
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>update-mime-database ~/.local/share/mime</input>\n"
" "
msgstr ""
"<output>$ </output><input>update-mime-database ~/.local/share/mime</input>\n"
" "
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:76
msgid "Update the application database:"
msgstr "Aktualizujte databázi aplikací:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom-user.page:77
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>update-desktop-database ~/.local/share/applications</input>\n"
" "
msgstr ""
"<output>$ </output><input>update-desktop-database ~/.local/share/applications</input>\n"
" "
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mime-types.page:20
msgid "MIME types are used to identify the format of a file."
msgstr "Typy MIME se používají k identifikaci souborových formátů."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mime-types.page:23
msgid "What are MIME types?"
msgstr "Co jsou to typy MIME?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types.page:24
msgid ""
"In GNOME, MIME (<em>Multipurpose Internet Mail Extension</em>) types are "
"used to identify the format of a file. The GNOME Desktop uses MIME types to:"
msgstr ""
"V GNOME typy MIME (<em>Multipurpose Internet Mail Extensions</em> – "
"víceúčelová rozšíření internetové pošty) složí k určení formátu souborů. "
"Uživatelské prostředí GNOME používá typy MIME k:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:31
msgid ""
"Determine which application should open a specific file format by default."
msgstr "určení, která aplikace má jako výchozí otevírat ten který formát"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:37
msgid "Register other applications that can also open a specific file format."
msgstr "registraci ostatních aplikací, které také mohou otevírat daný formát"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:42
msgid ""
"Provide a string describing the type of a file, for example, in a file "
"properties dialog of the <app>Files</app> application."
msgstr ""
"poskytnutí textu popisujícího konkrétní typ souboru (například v dialogovém "
"okně s vlastnostmi souboru v aplikaci <app>Soubory</app>)"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:49
msgid ""
"Provide an icon representing a specific file format, for example, in a file "
"properties dialog of the <app>Files</app> application."
msgstr ""
"poskytnutí ikony reprezentující konkrétní souborový formát (například ve "
"výpisu souborů v aplikaci <app>Soubory</app>)"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types.page:56
msgid "MIME type names follow a given format:"
msgstr "Názvy typů MIME mají následující formát:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/mime-types.page:59
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<var>media-type</var>/<var>subtype-identifier</var>\n"
msgstr ""
"\n"
"<var>typ-média</var>/<var>identifikátor-podtypu</var>\n"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types.page:62
msgid ""
"<sys>image/jpeg</sys> is an example of a MIME type where <sys>image</sys> is "
"the media type, and <sys>jpeg</sys> is the subtype identifier."
msgstr ""
"<sys>image/jpeg</sys> je příkladem typu MIME, kde <sys>image</sys> je typ "
"média (zde obrázek) a <sys>jpeg</sys> je identifikátor podtypu (zde formát "
"JPEG)."
#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types.page:67
msgid ""
"GNOME follows the <em>freedesktop.org Shared MIME Info</em> specification to "
"determine:"
msgstr ""
"GNOME se následovně drží specifikace <em>freedesktop.org Shared MIME Info</"
"em> v těchto věcech:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:73
msgid ""
"The machine-wide and user-specific location to store all MIME type "
"specification files."
msgstr ""
"umístění souborů se specifikacemi typů MIME pro celý systém a jednotlivé "
"uživatele"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:79
msgid ""
"How to register a MIME type so that the desktop environment knows which "
"applications can be used to open a specific file format."
msgstr ""
"způsobu registrace typů MIME, aby uživatelské prostředí znalo aplikace, "
"které se mají použít pro otevírání konkrétních formátů"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:85
msgid ""
"How the user can change which applications should open what file formats."
msgstr ""
"způsobu uživatelské změny aplikací používaných pro otevírání jednotlivých "
"formátů"
#. (itstool) path: section/title
#: C/mime-types.page:91
msgid "What is the MIME database?"
msgstr "Co je to databáze MIME?"
#. (itstool) path: section/p
#: C/mime-types.page:92
msgid ""
"The MIME database is a collection of all MIME type specification files that "
"GNOME uses to store information about known MIME types."
msgstr ""
"Databáze MIME je kolekce všech typů MIME specifikujích soubory, kterou GNOME "
"používá k uchování informací o známých typech MIME."
#. (itstool) path: section/p
#: C/mime-types.page:96
msgid ""
"The most important part of the MIME database from the system administrator’s "
"point of view is the <file>/usr/share/mime/packages/</file> directory where "
"the MIME type related files specifying information on known MIME types are "
"stored. One example of such a file is <file>/usr/share/mime/packages/"
"freedesktop.org.xml</file>, specifying information about the standard MIME "
"types available on the system by default. That file is provided by the "
"<sys>shared-mime-info</sys> package."
msgstr ""
"Nejdůležitější částí databáze MIME z pohledu správce systému je složka "
"<file>/usr/share/mime/packages/</file>, ve které se uchovávají soubory s "
"informacemi o známých typech MIME. Příkladem takového souboru je třeba "
"<file>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</file> s informace o "
"standardních typech MIME dostupných v systému jako výchozí. Tento soubor "
"pochází z balíčku <sys>shared-mime-info</sys>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/mime-types.page:109
msgid ""
"For detailed information describing the MIME type system, see the "
"<em>freedesktop.org Shared MIME Info specification</em> located at the "
"freedesktop.org website:"
msgstr ""
"Podrobné informace popisující systém typů MIME najdete ve <em>specifikaci "
"Shared MIME Info od freedesktop.org</em>, která je k dispozici na webu "
"freedesktop.org:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:116
msgid ""
"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/shared-mime-info-"
"spec/\"> http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/shared-mime-info-"
"spec/</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/shared-mime-info-"
"spec/\"> http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/shared-mime-info-"
"spec/</link> (odkazovaný text je v angličtině)"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/network.page:10
msgid ""
"<link xref=\"network-server-list\">Configure a default server list</link>, "
"<link xref=\"network-vpn\">default VPN settings</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"network-server-list\">Nastavení seznamu výchozích serverů</"
"link>, <link xref=\"network-vpn\">nastavení výchozí VPN</link>…"
#. (itstool) path: page/title
#: C/network.page:17
msgid "Network & hardware"
msgstr "Sítě a hardware"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/network-server-list.page:26
msgid ""
"How do I make it easy for different users to access different file shares?"
msgstr ""
"Jak můžete uživatelům poskytnou jednoduchý přístup k různým sdíleným "
"souborům."
#. (itstool) path: page/title
#: C/network-server-list.page:30
msgid "Configure a default server list"
msgstr "Nastavení výchozího seznamu serverů"
#. (itstool) path: page/p
#: C/network-server-list.page:37
msgid ""
"<app>Nautilus</app> (the <app>Files</app> application) stores a list of file-"
"sharing servers in the file <file>~/.config/gtk-3.0/servers</file> in the "
"XBEL format. Add the list of file-sharing servers to that file to make file "
"shares easily accessible to your user."
msgstr ""
"<app>Nautilus</app> (aplikace <app>Soubory</app>) uchovává seznam serverů "
"pro sdílení souborů v souboru <file>~/.config/gtk-3.0/servers</file> ve "
"formátu XBEL. Když chcete sdílené soubory jednoduše zpřístupnit uživatelům, "
"stačí přidat seznam serverů pro sdílení do tohoto souboru."
#. (itstool) path: note/p
#: C/network-server-list.page:43
msgid ""
"<em>XBEL</em> (<em>XML Bookmark Exchange Language</em>) is an XML standard "
"that lets you share URIs (Uniform Resource Identifiers). In GNOME, XBEL is "
"used to share desktop bookmarks in applications such as <app>Nautilus</app>."
msgstr ""
"<em>XBEL</em> (<em>XML Bookmark Exchange Language</em> — jazyk XML pro "
"výměnu záložek) je standard XML, který umožňuje sdílet adresy URI (Uniform "
"Resource Identifiers — jednotný identifikátor prostředku). V GNOME je XBEL "
"používán ke sdílení záložek pracovního prostředí v aplikacích, jako je "
"<app>Nautilus</app>."
#. (itstool) path: example/p
#: C/network-server-list.page:50
msgid "An example of the <file>~/.config/gtk-3.0/servers</file> file:"
msgstr "Příklad souboru <file>~/.config/gtk-3.0/servers</file>:"
#. (itstool) path: example/code
#: C/network-server-list.page:51
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
"<xbel version=\"1.0\"\n"
" xmlns:bookmark=\"http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks\"\n"
" xmlns:mime=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\">\n"
" <bookmark href=\"<input>ftp://ftp.gnome.org/</input>\">\n"
" <title><input>GNOME FTP</input></title>\n"
" </bookmark>\n"
"</xbel>\n"
msgstr ""
"\n"
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
"<xbel version=\"1.0\"\n"
" xmlns:bookmark=\"http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks\"\n"
" xmlns:mime=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\">\n"
" <bookmark href=\"<input>ftp://ftp.gnome.org/</input>\">\n"
" <title><input>GNOME FTP</input></title>\n"
" </bookmark>\n"
"</xbel>\n"
#. (itstool) path: example/p
#: C/network-server-list.page:61
msgid ""
"In the example above, <app>Nautilus</app> creates a bookmark titled "
"<em>GNOME FTP</em> with the URI <code>ftp://ftp.gnome.org/</code>."
msgstr ""
"V příkladu výše vytvoří <app>Nautilus</app> záložku nazvanou <em>GNOME FTP</"
"em> s adresou <code>ftp://ftp.gnome.org/</code>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/network-vpn.page:21
msgid "How do I preconfigure VPN for all my users?"
msgstr "Jak přednastavit VPN pro všechny uživatele."
#. (itstool) path: page/title
#: C/network-vpn.page:24
msgid "Default VPN settings"
msgstr "Výchozí nastavení VPN"
#. (itstool) path: page/p
#: C/network-vpn.page:31
msgid ""
"<app>NetworkManager</app> stores system-wide connections in the <file>/etc/"
"NetworkManager/system-connections</file> directory. Preconfigured VPN "
"connections can be installed in this directory."
msgstr ""
"<app>NetworkManager</app> uchovává celosystémová připojení ve složce <file>/"
"etc/NetworkManager/system-connections</file>. Přednastavené připojení VPN "
"můžete nainstalovat právě do této složky."
#. (itstool) path: page/p
#: C/network-vpn.page:35
msgid "Here is a sample Cisco VPN configuration:"
msgstr "Zde je jednoduché nastavení VPN Cisco:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/network-vpn.page:37
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[connection]\n"
"id=Sample vpnc\n"
"uuid=a9894bc6-aa7c-4296-90e6-094f0b13a14e\n"
"type=vpn\n"
"permissions=\n"
"autoconnect=false\n"
"secondaries=\n"
" \n"
"[ipv6]\n"
"method=auto\n"
"dns-search=\n"
" \n"
"[ipv4]\n"
"method=auto\n"
"dns-search=\n"
" \n"
"[vpn]\n"
"service-type=org.freedesktop.NetworkManager.vpnc\n"
"NAT Traversal Mode=natt\n"
"ipsec-secret-type=ask\n"
"IPSec secret-flags=2\n"
"xauth-password-type=ask\n"
"Vendor=cisco\n"
"Xauth username=dking\n"
"IPSec gateway=my-vpnc.my-domain.com\n"
"Xauth password-flags=2\n"
"IPSec ID=RH-standard\n"
"Perfect Forward Secrecy=server\n"
"IKE DH Group=dh2\n"
"Local Port=0\n"
msgstr ""
"\n"
"[connection]\n"
"id=Sample vpnc\n"
"uuid=a9894bc6-aa7c-4296-90e6-094f0b13a14e\n"
"type=vpn\n"
"permissions=\n"
"autoconnect=false\n"
"secondaries=\n"
" \n"
"[ipv6]\n"
"method=auto\n"
"dns-search=\n"
" \n"
"[ipv4]\n"
"method=auto\n"
"dns-search=\n"
" \n"
"[vpn]\n"
"service-type=org.freedesktop.NetworkManager.vpnc\n"
"NAT Traversal Mode=natt\n"
"ipsec-secret-type=ask\n"
"IPSec secret-flags=2\n"
"xauth-password-type=ask\n"
"Vendor=cisco\n"
"Xauth username=dking\n"
"IPSec gateway=my-vpnc.my-domain.com\n"
"Xauth password-flags=2\n"
"IPSec ID=RH-standard\n"
"Perfect Forward Secrecy=server\n"
"IKE DH Group=dh2\n"
"Local Port=0\n"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/overrides.page:21
msgid ""
"GSettings overrides are used by distributions to adjust default settings."
msgstr ""
"Přepisování GSettings je používáno distribucemi k přizpůsobení výchozích "
"nastavení."
#. (itstool) path: page/title
#: C/overrides.page:25
msgid "Why should I not use GSettings overrides?"
msgstr "Proč nepoužívat přepisování GSettings?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/overrides.page:32
msgid ""
"GSettings overrides are used by distributions to adjust default settings for "
"the GNOME desktop and apps. dconf overrides were designed for system "
"administrators to adjust default settings and set mandatory settings for the "
"GNOME desktop and apps."
msgstr ""
"Přepisování GSettings je používáno distribucemi k přizpůsobení výchozích "
"nastavení pro pracovní prostředí GNOME a pro aplikace. Přepisování dconf "
"bylo naopak navrženo pro správce systému, aby si mohli přizpůsobit výchozí a "
"povinná nastavení pro pracovní prostředí GNOME a pro aplikace."
#. (itstool) path: section/title
#: C/overrides.page:38
msgid "What are vendor overrides?"
msgstr "Co je to přepis vydavatelem?"
#. (itstool) path: section/p
#: C/overrides.page:40
msgid ""
"Default values are defined in the schemas that are installed by an "
"application. Sometimes, it is necessary for a vendor or distributor to "
"adjust these defaults."
msgstr ""
"Výchozí hodnoty jsou definované ve schématech, která jsou instalována "
"aplikacemi. Občas je výrobci nebo vydavatelé potřebují tyto výchozí hodnoty "
"změnit."
#. (itstool) path: section/p
#: C/overrides.page:44
msgid ""
"Since patching the XML source for the schema is inconvenient and error-"
"prone, <_:link-1/> reads so-called <em>vendor override</em> files. These are "
"keyfiles in the same directory as the XML schema sources, which can override "
"default values."
msgstr ""
"Protože záplatování zdrojových kódů XML pro schémata je nepohodlné a "
"náchylné k zavlečení chyb, <_:link-1/> načítá speciální soubory, tzv. "
"<em>přepisy vydavatelem</em>. Jedná se o soubory s klíči ve stejné složce, "
"jako je zdrojové schéma XML, který umí výchozí hodnoty přepsat."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/power-dim-screen.page:33
msgid ""
"Make the screen dim after a specific amount of time when the user is idle."
msgstr "Jak zařídit, aby obrazovka po určené době nečinnosti uživatele zhasla."
#. (itstool) path: page/title
#: C/power-dim-screen.page:37
msgid "Dim screen when user is idle"
msgstr "Stmívání obrazovky při nečinnosti uživatele"
#. (itstool) path: page/p
#: C/power-dim-screen.page:39
msgid ""
"You can make the computer screen dim after the computer has been idle (not "
"used) for some period of time."
msgstr ""
"Můžete nechat počítač, aby zhasl obrazovku, když je počítač nečinný (není "
"používán) po nějakou určenou dobu."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/power-dim-screen.page:43
msgid "Dim screen on idle computer"
msgstr "Stmívání obrazovky na nečinném počítači"
#. (itstool) path: item/p
#: C/power-dim-screen.page:51
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-power</file> to provide "
"information for the <sys>local</sys> database."
msgstr ""
"Vytvořte soubor s klíči <file>/etc/dconf/db/local.d/00-power</file>, který "
"bude poskytovat informace pro databázi <sys>local</sys>."
#. (itstool) path: listing/title
#: C/power-dim-screen.page:55
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-power</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-power</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/power-dim-screen.page:56
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/settings-daemon/plugins/power]\n"
"\n"
"# Enable screen dimming\n"
"idle-dim=true\n"
"\n"
"# Set brightness after dimming\n"
"idle-brightness=30\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/settings-daemon/plugins/power]\n"
"\n"
"# Enable screen dimming\n"
"idle-dim=true\n"
"\n"
"# Set brightness after dimming\n"
"idle-brightness=30\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/power-dim-screen.page:69
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-session</file> to provide "
"information for the <sys>local</sys> database."
msgstr ""
"Vytvořte soubor s klíči <file>/etc/dconf/db/local.d/00-session</file>, který "
"bude poskytovat informace pro databázi <sys>local</sys>."
#. (itstool) path: listing/title
#: C/power-dim-screen.page:73
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-session</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-session</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/power-dim-screen.page:74
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/session]\n"
"\n"
"# The number of seconds of inactivity before the session is considered idle\n"
"idle-delay=uint32 300\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/session]\n"
"\n"
"# The number of seconds of inactivity before the session is considered idle\n"
"idle-delay=uint32 300\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/power-dim-screen.page:86
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/"
"etc/dconf/db/local.d/locks/power-saving</file> with the following content:"
msgstr ""
"Aby uživatel nemohl tato nastavení přepsat, vytvořte soubor <file>/etc/dconf/"
"db/local.d/locks/power-saving</file> s následujícím obsahem:"
#. (itstool) path: listing/title
#: C/power-dim-screen.page:90
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/power-saving</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/power-saving</file>"
#. (itstool) path: listing/code
#: C/power-dim-screen.page:91
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock screen dimming and idle timeout\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/idle-dim\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/idle-brightness\n"
"/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock screen dimming and idle timeout\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/idle-dim\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/idle-brightness\n"
"/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n"
#. (itstool) path: item/p
#: C/power-dim-screen.page:98
msgid "If you want to let the user change these settings, skip this step."
msgstr ""
"Jestli chcete uživateli ponechat možnost toto nastavení změnit, tento krok "
"přeskočte."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/processes.page:18
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/processes.page:30
msgid ""
"Which processes should I expect to see running in a pristine, stock GNOME "
"session?"
msgstr ""
"Které procesy můžete očekávat, že budou spuštěny v čistém sezení GNOME."
#. (itstool) path: page/title
#: C/processes.page:34
msgid "Typical processes"
msgstr "Typické procesy"
#. (itstool) path: page/p
#: C/processes.page:36
msgid ""
"In a stock <app>GNOME</app> session, programs called daemons or services run "
"on the system as background processes. You should find the following daemons "
"running by default:"
msgstr ""
"Ve standardním sezení <app>GNOME</app> běží na pozadí systému programy "
"nazývané démoni či služby. Ve výchozím stavu můžete najít běžet tyto démony:"
#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:42
msgid "dbus-daemon"
msgstr "dbus-daemon"
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:43
msgid ""
"The <app>dbus-daemon</app> provides a message bus daemon which programs can "
"use to exchange messages with one another. <app>dbus-daemon</app> is "
"implemented with the D-Bus library which provides one-to-one communication "
"between any two applications."
msgstr ""
"Démon <app>dbus-daemon</app> poskytuje službu sběrnice zpráv, kterou mohou "
"programy využít k vzájemné výměně zpráv. Je implementován pomocí knihovny D-"
"Bus, která poskytuje komunikaci jedna ku jedné mezi dvěma aplikacemi."
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:47
msgid ""
"For extended information, see the man page for <link href=\"man:dbus-daemon"
"\">dbus-daemon</link>."
msgstr ""
"Další informace najdete v manuálové stránce <link href=\"man:dbus-daemon"
"\">dbus-daemon</link>."
#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:51
msgid "gnome-keyring-daemon"
msgstr "gnome-keyring-daemon"
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:52
msgid ""
"Credentials such as user name and password for various programs and websites "
"are stored securely using the <app>gnome-keyring-daemon</app>. This "
"information is written into an encrypted file called the keyring file and "
"saved in the user's home directory."
msgstr ""
"Ověřovací údaje, jako jsou jméno a heslo, pro různé programy a webové "
"stránky se uchovávají v bezpečí pomocí démona <app>gnome-keyring-daemon</"
"app>. Údaje jsou zapsané v zašifrovaném souboru nazývaném klíčenka a "
"uloženém v domovské složce uživatele."
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:56 C/processes.page:68 C/processes.page:77
#: C/processes.page:86 C/processes.page:95
msgid "For extended information, see the man page for <_:link-1/>."
msgstr "Další informace najdete v manuálové stránce <_:link-1/>."
#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:61
msgid "gnome-session"
msgstr "gnome-session"
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:62
msgid ""
"The <app>gnome-session</app> program is responsible for running the GNOME "
"desktop environment with help of a display manager such as <app>GDM</app>, "
"<app>LightDM</app>, or <app>NODM</app>. The default session for the user is "
"set at the time of system installation by the system administrator. "
"<app>gnome-session</app> typically loads the last session that ran "
"successfully on the system."
msgstr ""
"Program <app>gnome-session</app> zodpovídá za běh pracovního prostředí "
"GNOME, spolu s pomocí správce zobrazení, jako <app>GDM</app>, <app>LightDM</"
"app> nebo <app>NODM</app>. Výchozí sezení pro uživatele je nastaveno "
"správcem systému v průběhu instalace systému. <app>gnome-session</app> "
"typicky načte poslední sezení, které na systému úspěšně fungovalo."
#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:73
msgid "gnome-settings-daemon"
msgstr "gnome-settings-daemon"
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:74
msgid ""
"The <app>gnome-settings-daemon</app> handles settings for a GNOME session "
"and for all programs that are run within the session."
msgstr ""
"Démon <app>gnome-settings-daemon</app> se stará o nastavení pro sezení GNOME "
"a pro všechny programy, které v sezení běží."
#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:82
msgid "gnome-shell"
msgstr "gnome-shell"
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:83
msgid ""
"<app>gnome-shell</app> provides the core user interface functionality for "
"GNOME such as launching programs, browsing directories, viewing files and so "
"on."
msgstr ""
"<app>gnome-shell</app> poskytuje základní funkcionalitu uživatelského "
"rozhraní GNOME, jako je spouštění programů, procházení složek, zobrazování "
"souborů apod."
#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:91
msgid "pulseaudio"
msgstr "pulseaudio"
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:92
msgid ""
"<app>PulseAudio</app> is a sound server for Linux, POSIX and Windows systems "
"that lets programs output audio via the <app>Pulseaudio</app> daemon."
msgstr ""
"<app>PulseAudio</app> je zvukový server pro systémy Linux, POSIX a Windows. "
"Zpřístupňuje programům zvukový výstup skrz démona <app>pulseaudio</app>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/processes.page:100
msgid ""
"Depending on the user's setup, you may also see some of the following, among "
"others:"
msgstr ""
"V závislosti na tom, co má uživatel nastavené, můžete, mimo mnoha jiných, "
"vidět také některé z následujících procesů:"
#. (itstool) path: list/title
#: C/processes.page:103
msgid "Additional Processes"
msgstr "Další procesy"
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:104
msgid "<app>at-spi2-dbus-launcher</app>"
msgstr "<app>at-spi2-dbus-launcher</app>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:105
msgid "<app>at-spi2-registryd</app>"
msgstr "<app>at-spi2-registryd</app>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:106
msgid "<app>gnome-screensaver</app>"
msgstr "<app>gnome-screensaver</app>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:107
msgid "<app>gnome-shell-calendar-server</app>"
msgstr "<app>gnome-shell-calendar-server</app>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:108
msgid "<app>goa-daemon</app>"
msgstr "<app>goa-daemon</app>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:109
msgid "<app>gsd-printer</app>"
msgstr "<app>gsd-printer</app>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:110
msgid "various <app>Evolution</app> factory processes"
msgstr "různé procesy aplikace <app>Evolution</app>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:111
msgid "various <app>GVFS</app> processes"
msgstr "různé procesy <app>GVFS</app>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/session-custom.page:29
msgid "Create a custom session by installing a desktop session file."
msgstr ""
"Jak vytvořit vlastní sezení nainstalováním souboru .desktop se sezením."
#. (itstool) path: page/title
#: C/session-custom.page:32
msgid "Create a custom session"
msgstr "Vytvoření vlastního sezení"
#. (itstool) path: page/p
#: C/session-custom.page:43
msgid ""
"To create your own session with customized configuration, follow these steps:"
msgstr ""
"Když chcete vytvořit své vlastní sezení s upraveným nastavením, postupujte "
"následovně:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:47
msgid ""
"Create a <file>.desktop</file> file in <file>/etc/X11/sessions/<var>new-"
"session</var>.desktop</file>. Make sure that the file specifies the "
"following entries:"
msgstr ""
"Vytvořte soubor <file>.desktop</file> v <file>/etc/X11/sessions/<var>nove-"
"sezeni</var>.desktop</file>. Měl by obsahovat následující záznamy:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/session-custom.page:50
#, no-wrap
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
"Encoding=UTF-8\n"
"Type=Application\n"
"Name=<input>Custom session</input>\n"
"Comment=<input>This is our custom session</input>\n"
"Exec=<input>gnome-session --session=new-session</input>"
msgstr ""
"[Desktop Entry]\n"
"Encoding=UTF-8\n"
"Type=Application\n"
"Name=<input>Vlastní sezení</input>\n"
"Comment=<input>Toto je naše vlastní sezení</input>\n"
"Exec=<input>gnome-session --session=new-session</input>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:56
msgid ""
"The <code>Exec</code> entry specifies the command, possibly with arguments, "
"to execute. You can run the custom session with the <cmd>gnome-session --"
"session=<var>new-session</var></cmd> command."
msgstr ""
"Záznam <code>Exec</code> určuje příkaz, včetně případných argumentů, který "
"se má spustit. Vlastní sezení můžete spustit příkazem <cmd>gnome-session --"
"session=<var>nove-sezeni</var></cmd>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:60
msgid ""
"For more information on the parameters that you can use with <cmd>gnome-"
"session</cmd>, see the <_:link-1/> man page."
msgstr ""
"Více informací o parametrech, které můžete použít s příkazem <cmd>gnome-"
"session</cmd>, najdete v manuálové stránce <_:link-1/>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:65
msgid ""
"Create a custom session file in <file>/usr/share/gnome-session/sessions/"
"<var>new-session</var>.session</file> where you can specify the name and "
"required components for the session:"
msgstr ""
"Vytvořte soubor vlastního sezení v <file>/usr/share/gnome-session/sessions/"
"<var>nove-sezeni</var>.session</file>, kde můžete zadat název a požadované "
"komponenty pro sezení:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/session-custom.page:68
#, no-wrap
msgid ""
"[GNOME Session]\n"
"Name=<input>Custom Session</input>\n"
"RequiredComponents=<input>gnome-shell-classic;gnome-settings-daemon;</input>"
msgstr ""
"[GNOME Session]\n"
"Name=<input>Vlastní sezení</input>\n"
"RequiredComponents=<input>gnome-shell-classic;gnome-settings-daemon;</input>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:71
msgid ""
"Note that any item that you specify in <code>RequiredComponents</code> needs "
"to have its corresponding <file>.desktop</file> file in <file>/usr/share/"
"applications/</file>."
msgstr ""
"Upozorňujeme, že všechny položky, která zadáte do <code>RequiredComponents</"
"code> musí mít odpovídající soubor <file>.desktop</file> v <file>/usr/share/"
"applications/</file>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/session-custom.page:77
msgid ""
"After configuring the custom session files, the new session will be "
"available in the session list on the GDM login screen."
msgstr ""
"Po té, co nastavíte vlastní soubory sezení, budou v seznamu sezení na "
"přihlašovací obrazovce GDM dostupná nová sezení."
#. (itstool) path: section/title
#: C/session-custom.page:82
msgid "Known issues"
msgstr "Známé problémy"
#. (itstool) path: section/p
#: C/session-custom.page:83
msgid "On a Debian or Debian-based system, the following error may occur:"
msgstr ""
"V distribuci Debian, nebo v distribucích z ní odvozených, se může vyskytnou "
"následující chyba:"
#. (itstool) path: section/screen
#: C/session-custom.page:85
#, no-wrap
msgid ""
"Xsession: unable to launch \"\"\n"
" Xsession --- \"\" not found; falling back to default\n"
" session."
msgstr ""
"Xsession: nelze spustit \"\"\n"
" Xsession --- \"\" nebylo nalezeno; přepíná se zpět na výchozí\n"
" sezení."
#. (itstool) path: section/p
#: C/session-custom.page:89
msgid ""
"Should this happen to you, follow these steps to change the <file>/etc/X11/"
"Xsession.d/20x11-common_process-args</file> file:"
msgstr ""
"Pokud se vám to stane, podle následujících kroků změňte soubor <file>/etc/"
"X11/Xsession.d/20x11-common_process-args</file>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:92
msgid ""
"Change <code>STARTUP_FULL_PATH=$(/usr/bin/which <input>\"$1\"</input>|| "
"true)</code> to <code>STARTUP_FULL_PATH=$(/usr/bin/which <input>$1</input> "
"|| true)</code>"
msgstr ""
"Změňte <code>STARTUP_FULL_PATH=$(/usr/bin/which <input>\"$1\"</input>|| "
"true)</code> na <code>STARTUP_FULL_PATH=$(/usr/bin/which <input>$1</input> "
"|| true)</code>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:95
msgid ""
"Change <code>STARTUP=<input>\"$1\"</input></code> to <code>STARTUP=<input>"
"$1</input></code>"
msgstr ""
"Změňte <code>STARTUP=<input>\"$1\"</input></code> na <code>STARTUP=<input>"
"$1</input></code>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/session-debug.page:25
msgid "What happened to <file>~/.xsession-errors</file>?"
msgstr "Co se stalo se souborem <file>~/.xsession-errors</file>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/session-debug.page:28
msgid "Debug session problems"
msgstr "Ladění problémů se sezením"
#. (itstool) path: page/p
#: C/session-debug.page:37
msgid ""
"If you want to find more information about a problem in a session or want to "
"fix it, consult the system log, which stores log data for your user session "
"and applications."
msgstr ""
"V případě, že potřebujete najít více informací o problému v sezení, nebo jej "
"chcete opravit, podívejte se do systémového záznamu, kde jsou uchované "
"záznamy ze sezení uživatele a aplikací."
#. (itstool) path: page/p
#: C/session-debug.page:41
msgid ""
"The <file>~/.xsession-errors</file> X session log file has been deprecated "
"and is no longer used."
msgstr ""
"Záznam sezení X v <file>~/.xsession-errors</file> byl zavrhnut a není nadále "
"používán."
#. (itstool) path: section/title
#: C/session-debug.page:45
msgid "View session log on systemd-based systems"
msgstr "Zobrazení záznamu sezení na systémech používajících systemd"
#. (itstool) path: section/p
#: C/session-debug.page:46
msgid ""
"On systemd-based systems, you can find the session log data in the "
"<app>systemd</app> journal, which stores the data in a binary format. To "
"view the logs, use the <cmd>journalctl</cmd> command."
msgstr ""
"V systémech používajících systemd najdete záznam sezení v žurnálu "
"<app>systemd</app>, který uchovává data v binárním formátu. Pro zobrazení "
"těchto záznamů použijte příkaz <cmd>journalctl</cmd>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/session-debug.page:51
msgid "To view your user session logs:"
msgstr "Když si chcete zobrazit záznam uživatelova sezení:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/session-debug.page:52
msgid ""
"Determine your user ID (<sys>uid</sys>) by running the following command:"
msgstr ""
"Zjistěte uživatelovo ID (<sys>uid</sys>) spuštěním následujícího příkazu:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/session-debug.page:54
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>id --user</input>\n"
"1000"
msgstr ""
"<output>$ </output><input>id --user</input>\n"
"1000"
#. (itstool) path: item/p
#: C/session-debug.page:56
msgid "View the journal logs for the user ID determined above:"
msgstr "Zobrazení žurnálových záznamů pro uživatelské ID zjištěné výše:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/session-debug.page:57
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>journalctl _UID=1000</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>journalctl _UID=1000</input>"
#. (itstool) path: section/p
#: C/session-debug.page:61
msgid ""
"For more information on the systemd journal, see the <_:link-1/> man page."
msgstr ""
"Více informací o žurnálu systemd najdete v manuálové stránce <_:link-1/>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/session-user.page:32
msgid "Specify the default session for a user."
msgstr "Jak pro uživatele určit výchozí sezení."
#. (itstool) path: page/title
#: C/session-user.page:35
msgid "Configure a user default session"
msgstr "Nastavení výchozího sezení uživatele"
#. (itstool) path: page/p
#: C/session-user.page:45
msgid ""
"The default session is retrieved from a program called <app>AccountsService</"
"app>. <app>AccountsService</app> stores this information in the <file>/var/"
"lib/AccountsService/users/</file> directory."
msgstr ""
"Výchozí sezení se získává z programu nazvaného <app>AccountsService</app>. "
"Ten uchovává tyto informace ve složce <file>/var/lib/AccountsService/users/</"
"file>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/session-user.page:50
msgid ""
"In GNOME 2, the <file>.dmrc</file> file in the user home directory was used "
"to create default sessions. This <file>.dmrc</file> file is no longer used."
msgstr ""
"V GNOME 2 se k vytvoření výchozího sezení uživatele používá soubor <file>."
"dmrc</file> v domovské složce uživatele. V současnosti se už ale soubory "
"<file>.dmrc</file> nepoužívají."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/session-user.page:55
msgid "Specify a default session for a user"
msgstr "Určení výchozího sezení pro uživatele"
#. (itstool) path: item/p
#: C/session-user.page:57
msgid ""
"Make sure that you have the <sys>gnome-session-xsession</sys> package "
"installed on your system."
msgstr ""
"Ujistěte se, že máte v systému nainstalovaný balíček <sys>gnome-session-"
"xsession</sys>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/session-user.page:63
msgid ""
"Navigate to the <file>/usr/share/xsessions</file> directory where you can "
"find <file>.desktop</file> files for each of the available sessions. Consult "
"the contents of the <file>.desktop</file> files to determine the session you "
"want to use."
msgstr ""
"Přejděte do složky <file>/usr/share/xsessions</file>, kde najdete soubory "
"<file>.desktop</file> pro jednotlivá dostupná sezení. Podle obsahu těchto "
"souboru si najděte, které sezení chcete použít."
#. (itstool) path: item/p
#: C/session-user.page:72
msgid ""
"To specify a default session for a user, update the user’s <sys>account "
"service</sys> in the <file>/var/lib/AccountsService/users/<var>username</"
"var></file> file:"
msgstr ""
"Když chcete uživateli určit výchozí sezení, aktualizujte uživatelův záznam "
"pro službu <sys>AccountService</sys> v souboru <file>/var/lib/"
"AccountsService/users/<var>uzivatelskejmeno</var></file>:"
#. (itstool) path: item/code
#: C/session-user.page:78
#, no-wrap
msgid ""
"[User]\n"
"Language=\n"
"XSession=gnome-classic"
msgstr ""
"[User]\n"
"Language=\n"
"XSession=gnome-classic"
#. (itstool) path: item/p
#: C/session-user.page:81
msgid ""
"In this sample, <link href=\"help:gnome-help/gnome-classic\">GNOME Classic</"
"link> has been set as the default session, using the <file>/usr/share/"
"xsessions/gnome-classic.desktop</file> file."
msgstr ""
"V této ukázce bylo jako výchozí sezení nastaveno <link href=\"help:gnome-"
"help/gnome-classic\">GNOME klasické</link> pomocí souboru <file>/usr/share/"
"xsessions/gnome-classic.desktop</file>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/session-user.page:90
msgid ""
"After specifying a default session for the user, that session will be used "
"the next time the user logs in, unless the user selects a different session "
"from the login screen."
msgstr ""
"Po té, co určíte uživateli výchozí sezení, bude toto sezení použito při "
"příštím přihlášení uživatele, pokud si uživatel na přihlašovací obrazovce "
"nevybere výslovně jiné sezení."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/setup.page:11
msgid "User and system settings management."
msgstr "Správa uživatelských a systémových nastavení"
#. (itstool) path: page/title
#: C/setup.page:15
msgid "Setup"
msgstr "Nastavení"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/software.page:10
msgid ""
"<link xref=\"extensions\">GNOME Shell extensions</link>, <link xref=\"mime-"
"types\">MIME types</link>, <link xref=\"mime-types-application\">override "
"default applications</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"extensions\">Rozšíření GNOME Shell</link>, <link xref=\"mime-"
"types\">typy MIME</link>, <link xref=\"mime-types-application"
"\">předefinování výchozích aplikací</link>…"
#. (itstool) path: page/title
#: C/software.page:18
msgid "Software"
msgstr "Software"
#. (itstool) path: section/title
#: C/software.page:26
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/sundry.page:11
msgid "Session management and troubleshooting."
msgstr "Správa a řešení problémů sezení"
#. (itstool) path: page/title
#: C/sundry.page:15
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#. (itstool) path: section/title
#: C/sundry.page:18
msgid "Session"
msgstr "Sezení"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/user-settings.page:10
msgid ""
"<link xref=\"power-dim-screen\">Dim screen</link>, <link xref=\"lockdown-"
"online-accounts\">allow or disallow online accounts</link>, <link xref="
"\"lockdown-printing\">disable printing</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"power-dim-screen\">Stmívání obrazovky</link>, <link xref="
"\"lockdown-online-accounts\">povolení nebo zákázní účtů on-line</link>, "
"<link xref=\"lockdown-printing\">zakázání tisku</link>…"
#. (itstool) path: page/title
#: C/user-settings.page:19
msgid "User settings"
msgstr "Uživatelská nastavení"
#. (itstool) path: section/title
#: C/user-settings.page:32
msgid "Lock down settings"
msgstr "Uzamknutí nastavení"
|