1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yair Hershkovitz, 2008.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-30 10:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 10:27+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n"
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "When to require passwords"
msgstr "When to require passwords"
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
msgstr ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "שיתוף קבצים אישי"
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "טעינת שיתוף קבצים אישי אם פעיל"
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
msgid "share;files;http;network;copy;send;"
msgstr "שיתוף;קבצים;רשת;העתקה;שליחה;"
#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
#: ../src/nautilus-share-bar.c:101
msgid "Sharing"
msgstr "שיתוף"
#: ../src/nautilus-share-bar.c:115
msgid "Sharing Settings"
msgstr "הגדרות שיתוף"
#: ../src/share-extension.c:118
msgid ""
"Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the "
"network."
msgstr "יש להפעיל שיתוף קבצים פרטיים לשיתוף תוכן תיקייה זו ברשת."
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
#: ../src/http.c:125
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "הקבצים הציבוריים של %s"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
#: ../src/http.c:129
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "הקבצים הציבוריים של %s על %s"
#~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
#~ msgstr "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
#~ msgid ""
#~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
#~ "directory when logged in."
#~ msgstr ""
#~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
#~ "directory when logged in."
#~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
#~ msgstr "When to accept files sent over Bluetooth"
#~ msgid ""
#~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
#~ "\"bonded\" and \"ask\"."
#~ msgstr ""
#~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
#~ "\"bonded\" and \"ask\"."
#~ msgid "Whether to notify about newly received files."
#~ msgstr "Whether to notify about newly received files."
#~ msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
#~ msgstr "שיגור שיתוף בלוטות׳ ObexPush אם פעיל"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "העדפות"
#~ msgid "May be used to share or receive files"
#~ msgstr "יכול לשמש לשיתוף או לקבלת קבצים"
#~ msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
#~ msgstr "ניתן לשיתוף דרך הרשת או דרך Bluetooth"
#~ msgid "May be shared over the network"
#~ msgstr "ניתן לשיתוף דרך הרשת"
#~ msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
#~ msgstr "יכול לשמש לקבלת קבצים דרך Bluetooth"
#~ msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
#~ msgstr "קיבלת „%s“ דרך Bluetooth"
#~ msgid "You received a file"
#~ msgstr "קבלת קובץ"
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "פתיחת קובץ"
#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "גילוי קובץ"
#~ msgid "File reception complete"
#~ msgstr "קבלת הקובץ הושלמה"
#~ msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
#~ msgstr "נשלח אליך הקובץ „%s“ דרך Bluetooth"
#~ msgid "You have been sent a file"
#~ msgstr "נשלח אליך קובץ"
#~ msgid "Receive"
#~ msgstr "קבלה"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ביטול"
#~ msgid "Share Public directory over the network"
#~ msgstr "Share Public directory over the network"
#~ msgid ""
#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
#~ "shared over the network when the user is logged in."
#~ msgstr ""
#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
#~ "shared over the network when the user is logged in."
#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
#~ msgstr "Share Public directory over Bluetooth"
#~ msgid ""
#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in."
#~ msgstr ""
#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in."
#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
#~ msgstr "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
#~ msgid ""
#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files "
#~ "read-only."
#~ msgstr ""
#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files "
#~ "read-only."
#~ msgid ""
#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
#~ msgstr ""
#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
#~ msgstr "טעינת העדפות שיתוף הקבצים האישי"
#~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
#~ msgstr "העדפות לשיתוף קבצים אישיים"
#~ msgid "Share Files over the Network"
#~ msgstr "שתף קבצים ברשת"
#~ msgid "_Share public files on network"
#~ msgstr "_שיתוף קבצים ציבוריים ברשת"
#~ msgid "_Password:"
#~ msgstr "ססמה:"
#~ msgid "_Require password:"
#~ msgstr "_דרישת ססמה:"
#~ msgid "Share Files over Bluetooth"
#~ msgstr "שתף קבצים דרך Bluetooth"
#~ msgid "Share public files over _Bluetooth"
#~ msgstr "שיתוף קבצים _ציבוריים דרך Bluetooth"
#~ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
#~ msgstr "ל_אפשר להתקנים מרוחקים למחוק קבצים"
#~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
#~ msgstr "דרוש מהתקנים מרוחקים ליצור _איגוד עם מחשב זה"
#~ msgid "Receive Files over Bluetooth"
#~ msgstr "קבלצ קבצים דרך Bluetooth"
#~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
#~ msgstr "קבלצ _קבצים אל תיקיית ההורדות דרך Bluetooth"
#~ msgid "_Accept files: "
#~ msgstr "_קבלת קבצים:"
#~ msgid "_Notify about received files"
#~ msgstr "ה_ודעה אודות קבצים שהתקבלו"
#~ msgid "Preferences for sharing of files"
#~ msgstr "העדפות לשיתוף קבצים"
#~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
#~ msgstr "לא ניתן לטעון את העדפות שיתוף הקבצים האישי"
#~ msgid "No reason"
#~ msgstr "ללא סיבה"
#~ msgid "Could not display the help contents."
#~ msgstr "לא ניתן להציג את תכני העזרה"
#~ msgid "Could not build interface."
#~ msgstr "לא ניתן לבנות את המנשק."
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "לעולם לא"
#~ msgid "When writing files"
#~ msgstr "בכתיבת קבצים"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "תמיד"
#~ msgid "Only for set up devices"
#~ msgstr "רק עבור התקנים שהותקנו"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "הצגת שאלה"
#~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
#~ msgstr "ניתן לשתף קבצים מתיקייה זו ולקבל אליה קבצים"
#~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
#~ msgstr "ניתן לקבל קבצים באמצעות Bluetooth לתיקייה זו"
#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
#~ msgstr "רק עבור התקנים מאוגדים ומהימנים"
#~ msgid "Please log in as the user guest"
#~ msgstr "אנא התחבר כאורח"
|