File: cs.po

package info (click to toggle)
gnome-video-arcade 0.8.8-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 7,088 kB
  • sloc: ansic: 11,485; sh: 4,485; xml: 584; makefile: 275
file content (1102 lines) | stat: -rw-r--r-- 33,309 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
# Czech translation for gnome-video-arcade.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-video-arcade.
# This file is distributed under the same license as the gnome-video-arcade package.
#
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-video-arcade master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=&keywords=I18N+L10N\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:2
msgid "<b>Alternate Versions</b>"
msgstr "<b>Alternativní verze</b>"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:3
msgid "<b>BIOS</b>"
msgstr "<b>BIOS</b>"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:4
msgid "<b>CPU</b>"
msgstr "<b>Procesor</b>"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:5
msgid "<b>Columns</b>"
msgstr "<b>Sloupce</b>"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:6
msgid "<b>Game List</b>"
msgstr "<b>Seznam her</b>"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:7
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Obecné</b>"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:8
msgid "<b>Original Version</b>"
msgstr "<b>Originální verze</b>"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:9
msgid "<b>Sound</b>"
msgstr "<b>Zvuk</b>"

#. The same text is in gnome-video-arcade.builder,
#. * so it has to be translated with markup anyway.
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:10 ../src/gva-columns.c:753
msgid "<b>There are known problems with this game:</b>"
msgstr "<b>Existují známé problémy s touto hrou:</b>"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:11
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Obraz</b>"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:12
msgid "<big><b>Errors detected in ROM files</b></big>"
msgstr "<big><b>Zjištěna chyba v souborech ROM</b></big>"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:13
msgid "<small></small>"
msgstr "<small></small>"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:14
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Setting this will not take effect until the second "
"time the game is started. It does not apply to recording or playing back "
"games.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Poznámka:</b> Nastavení se nepoužije, dokud hru nespustíte "
"podruhé. To neplatí pro záznam a přehrávání her.</i></small>"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:15
msgid ""
"<small><i>If these games worked with previous versions of MAME, it is likely "
"their ROM requirements have changed.  If so, you will need to acquire more "
"recent ROM files.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Pokud tyto hry s dřívější verzí MAME fungovaly, byly nejspíše "
"změněny požadavky na jejich ROM. V takovém případě musíte získat novější "
"soubory ROM.</i></small>"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:16
msgid "Add to _Favorites"
msgstr "Přidat do _oblíbených"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:17
msgid ""
"An audit of the available games has detected errors in some of the ROM "
"files. The following games will not be available in GNOME Video Arcade."
msgstr ""
"Kontrola dostupných her objevila chybu v některém ze souborů ROM. "
"Následující hry nebudou v GNOME Video Arcade dostupné."

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:18
msgid "Automatically play a music clip from the selected game"
msgstr "Automaticky přehrávat hudbu vybrané hry"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:19
msgid "Choose the order of information to appear in the game list."
msgstr "Vyberte pořadí informací, jak se mají objevit v seznamu her."

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:20
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:21
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:22
msgid "Configure the application"
msgstr "Nastavit aplikaci"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:23
msgid "Delete the selected game recordings"
msgstr "Smazat vybrané záznamy her"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:24
#: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Video Arcade"
msgstr "GNOME Video Arcade"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:25
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:26
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:27
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:28
msgid "Only show my favorite games"
msgstr "Zobrazit pouze mé oblíbené hry"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:29
msgid "Open the help documentation"
msgstr "Otevřít dokumentaci s nápovědou"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:30
msgid "Play _Back"
msgstr "_Přehrát"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:31
msgid "Play _Back..."
msgstr "_Přehrát…"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:32
msgid "Play a music clip"
msgstr "Přehrát hudební klip"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:33
msgid "Play back a previously recorded game"
msgstr "Přehrát dříve zaznamenanou hru"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:34
msgid "Play back the selected game recording"
msgstr "Přehrát vybraný záznam hry"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:35
msgid "Play music _automatically"
msgstr "Přehrávat hudbu _automaticky"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:37
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:38
msgid "Quit the application"
msgstr "Ukončit aplikaci"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39
msgid "Recorded Games"
msgstr "Záznamy her"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:40
msgid "Remove from _Favorites"
msgstr "Odebrat z _oblíbených"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:41
msgid "Remove the selected game from my list of favorites"
msgstr "Odebrat vybranou hru z mého seznamu oblíbených"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:42
msgid "S_earch..."
msgstr "_Hledat…"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43
msgid "Save ROM errors to a file"
msgstr "Uložit chyby ROM do souboru"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:44
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako…"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:45
msgid "Search _Results"
msgstr "Výsledky _hledání"

#. This label precedes the search entry. e.g. Search for: Pac-Man
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47
msgid "Search for:"
msgstr "Vyhledat:"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48
msgid "Show _alternate versions of original games"
msgstr "Zobrazit _alternativní verze k originálním hrám"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49
msgid "Show a custom list of games"
msgstr "Zobrazit vlastní seznam her"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50
msgid "Show all available games"
msgstr "Zobrazit všechny dostupné hry"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51
msgid "Show information about the application"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:52
msgid "Show information about the selected game"
msgstr "Zobrazit informace o vybrané hře"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:53
msgid "Show my search results"
msgstr "Zobrazit mé výsledky hledání"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:54
msgid "Show next game"
msgstr "Zobrazit následující hru"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:55
msgid "Show previous game"
msgstr "Zobrazit předchozí hru"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:56
msgid "Start games in _fullscreen mode"
msgstr "Spouštět hry v režimu _celé obrazovky"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:57
msgid "Start the selected game"
msgstr "Spustit vybranou hru"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:58
msgid "Start the selected game and record keypresses to a file"
msgstr "Spustit vybranou hru a zaznamenávat stisky kláves do souboru"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:59
msgid "Technical"
msgstr "Technické"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:60
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:61
msgid "_Add Column"
msgstr "Přid_at sloupec"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:62
msgid "_Available Games"
msgstr "_Dostupné hry"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:63
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:64
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:65
msgid "_Favorite Games"
msgstr "_Oblíbené hry"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:66
msgid "_Game"
msgstr "_Hra"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:67
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:68
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:69
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:70
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:71
msgid "_Record"
msgstr "_Zaznamenat"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:72
msgid "_Restore previous state when starting a game"
msgstr "Při spuštění hry _obnovit předchozí stav"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:73
msgid "_Start"
msgstr "_Spustit"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:74
msgid "_Start Game"
msgstr "_Spustit hru"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:75
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:76 ../src/gva-columns.c:821
msgid "• <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
msgstr "• <b>TATO HRA NEPRACUJE.</b>"

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:77 ../src/gva-columns.c:812
msgid "• Screen flipping in cocktail mode is not supported."
msgstr "• Překlápění obrazu ve smíšeném režimu není podporované."

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:78 ../src/gva-columns.c:774
msgid "• The colors are completely wrong."
msgstr "• Barvy jsou úplně špatně."

#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:80 ../src/gva-columns.c:765
#, no-c-format
msgid "• The colors aren't 100% accurate."
msgstr "• Barvy nejsou 100% správně."

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:81 ../src/gva-columns.c:831
msgid "• The game has protection which isn't fully emulated."
msgstr "• Hra má ochranu, která není plně emulovaná."

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:82 ../src/gva-columns.c:803
msgid "• The game lacks sound."
msgstr "• Hře schází zvuk."

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:84 ../src/gva-columns.c:794
#, no-c-format
msgid "• The sound emulation isn't 100% accurate."
msgstr "• Emulace zvuku není 100% správná."

#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:86 ../src/gva-columns.c:784
#, no-c-format
msgid "• The video emulation isn't 100% accurate."
msgstr "• Emulace obrazu není 100% správná."

#: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:2
msgid "Play classic arcade games"
msgstr "Hrát klasické arkádové hry"

#: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:3
msgid "Video Arcade"
msgstr "Video Arcade"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:1
msgid "All available column names"
msgstr "Všechny dostupné názvy sloupců"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:2
msgid "Auto-play music clip"
msgstr "Automaticky přehrát hudební klip"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:3
msgid "Column names"
msgstr "Názvy sloupců"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Enable automatic playing of in-game music clips. If true, and a music clip "
"is available for the selected game, the clip will automatically begin "
"playing when the user opens the Properties window or when the user selects a "
"different game while the Properties window is visible. Music clips are "
"streamed from http://www.arcade-history.com/."
msgstr ""
"Zapne automatické přehrávání hudebního klipu ve hře. Pokud je zapnuto, a "
"hudební klip je pro vybranou hru dostupný, bude tento automaticky přehrán, "
"když uživatel otevře okno Vlastnosti nebo když uživatel vybere jinou hru ve "
"chvíli, kdy je okno vlastnosti zobrazené. Hudební klipy jsou přehrávány "
"proudově z http://www.arcade-history.com/."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"Enable automatic restore at startup and save at exit. If true, the emulator "
"will try to restore the previous state of the arcade machine when starting a "
"game. If false, the emulator will boot the arcade machine from a cold start. "
"This setting does not apply to recording games or playing back previously "
"recorded games. In those cases the emulator will always reboot the arcade "
"machine."
msgstr ""
"Zapne automatickou obnovu při spuštění a uložení při ukončení. Pokud je "
"zapnuto, emulátor se pokusí při spuštění hry obnovit předchozí stav stroje "
"arcade. Pokud je vypnuto, emulátor zavede stroj arcade od studeného startu. "
"Toto nastavení se nepoužívá k záznamu her nebo přehrání dříve uložených her. "
"V takových případech emulátor stroj arcade vždy restartuje."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:6
msgid "Favorite games"
msgstr "Oblíbené hry"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"If true, automatically switch to full screen mode when starting a game. If "
"false, start the game in a window."
msgstr ""
"Pokud je zapnuto, přepne se při spuštění hry automaticky do režimu celé "
"obrazovky. Pokud je vypnuto, spustí se hra v okně."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, games are started without sound."
msgstr "Pokud je zapnuto, budou hry spouštěny bez zvuku."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"If true, show both original and cloned games in the main window. If false, "
"show only original games."
msgstr ""
"Pokud je zapnuto, zobrazí se v hlavním okně jak originální, tak klonované "
"hry. Pokud je vypnuto, zobrazí se jen originální hry."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"List of all available column names. The user may choose to only display a "
"subset of them (see \"columns\")."
msgstr ""
"Seznam všech dostupných názvů sloupců. Uživatel si může nechat zobrazit jen "
"část z nich (viz „columns“)."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:11
msgid "List of column names to display."
msgstr "Seznam názvů sloupců, které se mají zobrazit."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:12
msgid "List of the user's favorite games."
msgstr "Seznam oblíbených her uživatele."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:13
msgid "Program version"
msgstr "Verze programu"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:14
msgid "Properties height"
msgstr "Výška Vlastností"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:15
msgid "Properties maximized"
msgstr "Maximalizace Vlastností"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:16
msgid "Properties page"
msgstr "Stránka Vlastností"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:17
msgid "Properties width"
msgstr "Šířka Vlastností"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:18
msgid "ROM error filename"
msgstr "Název souboru s chybami ROM"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:19
msgid "Save and restore state"
msgstr "Ukládat a obnovovat stav"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:20
msgid "Search text"
msgstr "Hledaný text"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:21
msgid "Selected completion match"
msgstr "Vybrané doplňování shody"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:22
msgid "Selected game"
msgstr "Vybraná hra"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:23
msgid "Selected view"
msgstr "Vybrané zobrazení"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:24
msgid "Show cloned games"
msgstr "Zobrazovat klonované hry"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:25
msgid "Sort column and sort order"
msgstr "Sloupec a pořadí řazení"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:26
msgid "Sound muted"
msgstr "Zvuk ztišen"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:27
msgid "Start games in full screen mode"
msgstr "Spouštět hry v režimu celé obrazovky"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:28
msgid "Suggested filename for the ROM error \"Save As\" dialog."
msgstr ""
"Navrhovaný název souboru pro uložení chyb ROM v dialogovém okně „Uložit "
"jako“."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:29
msgid "The X coordinate of the main window."
msgstr "Souřadnice X hlavního okna."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:30
msgid "The Y coordinate of the main window."
msgstr "Souřadnice Y hlavního okna."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"The first value is the most recently sorted column name (or \"default\" for "
"default sorting), and the second value is the sort order. True indicates "
"descending order; False indicates ascending order."
msgstr ""
"První hodnota udává název sloupce, podle kterého bylo řazeno úplně naposledy "
"(nebo „default“ pro výchozí řazení), a druhá hodnota udává pořadí řazení. "
"Hodnota True představuje sestupné řazení, False vzestupné řazení."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:32
msgid "The height of the Properties window."
msgstr "Výška okna Vlastnosti."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:33
msgid "The height of the main window."
msgstr "Výška hlavního okna."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:34
msgid "The most recent text in the search entry."
msgstr "Text, který byl zadán do vyhledávacího pole úplně naposledy."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:35
msgid "The most recently run version of GNOME Video Arcade."
msgstr "Verze GNOME Video Arcade, která běžela úplně naposledy."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:36
msgid "The most recently selected game."
msgstr "Hra, která byla vybrána úplně naposledy."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"The most recently selected match from a search completion list. The first "
"value is the column name of the match, and the second value is the text of "
"the match. Example: (manufacturer, Williams). Empty values indicate the "
"completion feature was not used in the most recent search."
msgstr ""
"Úplně naposledy vybraná shoda ze seznamu doplňování při hledání. První "
"hodnota udává název sloupce se shodou a druhá hodnota porovnávaný text. "
"Například: (manufacturer, Williams). Prázdné hodnoty znamenají, že funkce "
"doplňování nebyla při úplně posledním hledání použita."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:38
msgid "The most recently selected page in the Properties window."
msgstr "Stránka v okně Vlastnosti, která byla vybrána úplně naposledy."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:39
msgid "The most recently selected view."
msgstr "Zobrazení, které bylo vybráno úplně naposledy."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:40
msgid "The width of the Properties window."
msgstr "Šířka okna Vlastnosti."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:41
msgid "The width of the main window."
msgstr "Šířka hlavního okna."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:42
msgid "True if the Properties window is maximized."
msgstr "Zapnuto, pokud je okno Vlastnosti maximalizováno."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:43
msgid "True if the main window is maximized."
msgstr "Zapnuto, pokud má být hlavní okno maximalizované."

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:44
msgid "Window X coordinate"
msgstr "Souřadnice X okna"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:45
msgid "Window Y coordinate"
msgstr "Souřadnice Y okna"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:46
msgid "Window height"
msgstr "Výška okna"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:47
msgid "Window maximized"
msgstr "Okno maximalizováno"

#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:48
msgid "Window width"
msgstr "Šířka okna"

#: ../src/gva-audit.c:238
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"

#: ../src/gva-column-manager.c:557
msgid "Managed View"
msgstr "Správcovské zobrazení"

#: ../src/gva-column-manager.c:558
msgid "The GtkTreeView being managed"
msgstr "Je spravován GtkTreeView"

#: ../src/gva-column-manager.c:615
msgid "Move _Up"
msgstr "Přesunout _víš"

#: ../src/gva-column-manager.c:628
msgid "Move _Down"
msgstr "Přesunout _níž"

#: ../src/gva-column-manager.c:641
msgid "_Show"
msgstr "_Zobrazit"

#: ../src/gva-column-manager.c:650
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"

#: ../src/gva-columns.c:299
#, c-format
msgid "Remove %s Column"
msgstr "Odebrat sloupec %s"

#: ../src/gva-columns.c:301
#, c-format
msgid "Remove the \"%s\" column from the game list"
msgstr "Odebrat sloupec „%s“ ze seznamu her"

#: ../src/gva-columns.c:867
msgid "Click here to remove from favorites"
msgstr "Kliknutím zde odeberete z oblíbených"

#: ../src/gva-columns.c:869
msgid "Click here to add to favorites"
msgstr "Kliknutím zde přidáte do oblíbených"

#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:410
msgid "(Game Description Unknown)"
msgstr "(Neznámý popis hry)"

#: ../src/gva-columns.c:964 ../src/gva-properties.c:413
msgid "(Manufacturer Unknown)"
msgstr "(Neznámý výrobce)"

#: ../src/gva-columns.c:967 ../src/gva-properties.c:416
msgid "(Year Unknown)"
msgstr "(Neznámý rok)"

#: ../src/gva-columns.c:991 ../src/gva-main.c:1007
msgid "ROM Name"
msgstr "Název ROM"

#: ../src/gva-columns.c:993
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"

#: ../src/gva-columns.c:995 ../src/gva-main.c:1000
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: ../src/gva-columns.c:997
msgid "Favorite"
msgstr "Oblíbená"

#: ../src/gva-columns.c:1000
msgid "Driver"
msgstr "Ovladač"

#: ../src/gva-columns.c:1008
msgid "Samples"
msgstr "Ukázky"

#: ../src/gva-columns.c:1010
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: ../src/gva-columns.c:1013
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: ../src/gva-columns.c:1016 ../src/gva-main.c:986
msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobce"

#: ../src/gva-columns.c:1022
msgid "Players"
msgstr "Hráči"

#: ../src/gva-columns.c:1025
msgid "Players (Alt.)"
msgstr "Hráči (stříd.)"

#: ../src/gva-columns.c:1028
msgid "Players (Sim.)"
msgstr "Hráči (souč.)"

#: ../src/gva-columns.c:1033
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: ../src/gva-columns.c:1044
msgid "Last Played"
msgstr "Naposledy hráno"

#: ../src/gva-columns.c:1046
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"

#: ../src/gva-columns.c:1050
msgid "Played On"
msgstr "Hráno"

#: ../src/gva-input-file.c:505
#, c-format
msgid "Invalid or unsupported INP file format"
msgstr "Neplatný nebo nepodporovaný formát souboru INP"

#: ../src/gva-main.c:230
msgid "Building game database..."
msgstr "Buduje se databáze her…"

#: ../src/gva-main.c:291
msgid "Analyzing ROM files..."
msgstr "Analyzují se soubory ROM…"

#: ../src/gva-main.c:972
msgid "Search for any of the following:"
msgstr "Hledat některou z následujících věcí:"

#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
#: ../src/gva-main.c:979
msgid "Game Title"
msgstr "Název hry"

#: ../src/gva-main.c:993
msgid "Copyright Year"
msgstr "Rok vydání"

#: ../src/gva-main.c:1014
msgid "BIOS Name"
msgstr "Název BIOSu"

#: ../src/gva-main.c:1021
msgid "Driver Name"
msgstr "Název ovladače"

#: ../src/gva-mame-common.c:224
#, c-format
msgid "%s: No such configuration key"
msgstr "%s: Žádný takový klíč nastavení neexistuje"

#: ../src/gva-mame-sdlmame.c:66 ../src/gva-mame-xmame.c:62
#, c-format
msgid "Could not determine emulator version"
msgstr "Nelze zjistit verzi emulátoru"

#: ../src/gva-music-button.c:122
msgid "No music available"
msgstr "Není k dispozici žádná hudba"

#: ../src/gva-music-button.c:125
msgid "Unable to play music"
msgstr "Nelze přehrát hudbu"

#: ../src/gva-music-button.c:152
#, c-format
msgid "Buffering %d%%..."
msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti %d%%…"

#: ../src/gva-music-button.c:268
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuje se…"

#: ../src/gva-mute-button.c:126
msgid "Muted"
msgstr "Ztišeno"

#: ../src/gva-mute-button.c:127
msgid "Whether the button state is muted"
msgstr "Zda je tlačítko nastavené na ztišení"

#: ../src/gva-mute-button.c:202
msgid "In-game sound is muted"
msgstr "Zvuk ve hře je ztišený"

#: ../src/gva-mute-button.c:207
msgid "In-game sound is enabled"
msgstr "Zvuk ve hře je zapnutý"

#: ../src/gva-nplayers.c:179
msgid "Up to four players alternating or two players simultaneously"
msgstr "Až čtyři hráči střídavě nebo dva hráči současně"

#: ../src/gva-nplayers.c:183
msgid "Up to eight players alternating or two players simultaneously"
msgstr "Až osm hráčů střídavě nebo dva hráči současně"

#: ../src/gva-nplayers.c:198 ../src/gva-nplayers.c:241
#: ../src/gva-nplayers.c:277
msgid "One player only"
msgstr "Pouze jeden hráč"

#: ../src/gva-nplayers.c:201
msgid "One or two players"
msgstr "Jeden nebo dva hráči"

#: ../src/gva-nplayers.c:204
msgid "Up to three players"
msgstr "Až tři hráči"

#: ../src/gva-nplayers.c:207
msgid "Up to four players"
msgstr "Až čtyři hráči"

#: ../src/gva-nplayers.c:210
msgid "Up to five players"
msgstr "Až pět hráčů"

#: ../src/gva-nplayers.c:213
msgid "Up to six players"
msgstr "Až šest hráčů"

#: ../src/gva-nplayers.c:216
msgid "Up to seven players"
msgstr "Až sedm hráčů"

#: ../src/gva-nplayers.c:219
msgid "Up to eight players"
msgstr "Až osm hráčů"

#: ../src/gva-nplayers.c:244
msgid "One or two players alternating"
msgstr "Jeden nebo dva hráči střídavě"

#: ../src/gva-nplayers.c:247
msgid "Up to three players alternating"
msgstr "Až tři hráči střídavě"

#: ../src/gva-nplayers.c:250
msgid "Up to four players alternating"
msgstr "Až čtyři hráči střídavě"

#: ../src/gva-nplayers.c:253
msgid "Up to five players alternating"
msgstr "Až pět hráčů střídavě"

#: ../src/gva-nplayers.c:256
msgid "Up to six players alternating"
msgstr "Až šest hráčů střídavě"

#: ../src/gva-nplayers.c:259
msgid "Up to seven players alternating"
msgstr "Až sedm hráčů střídavě"

#: ../src/gva-nplayers.c:262
msgid "Up to eight players alternating"
msgstr "Až osm hráčů střídavě"

#: ../src/gva-nplayers.c:280
msgid "One or two players simultaneously"
msgstr "Jeden nebo dva hráči současně"

#: ../src/gva-nplayers.c:283
msgid "Up to three players simultaneously"
msgstr "Až tři hráči současně"

#: ../src/gva-nplayers.c:286
msgid "Up to four players simultaneously"
msgstr "Až čtyři hráči současně"

#: ../src/gva-nplayers.c:289
msgid "Up to five players simultaneously"
msgstr "Až pět hráčů současně"

#: ../src/gva-nplayers.c:292
msgid "Up to six players simultaneously"
msgstr "Až šest hráčů současně"

#: ../src/gva-nplayers.c:295
msgid "Up to seven players simultaneously"
msgstr "Až sedm hráčů současně"

#: ../src/gva-nplayers.c:298
msgid "Up to eight players simultaneously"
msgstr "Až osm hráčů současně"

#: ../src/gva-play-back.c:54
msgid "Delete selected game recordings?"
msgstr "Smazat vybrané záznamy her?"

#: ../src/gva-play-back.c:58
msgid ""
"This operation will permanently erase the recorded games you have selected.  "
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Tato operace trvale smaže záznamy her, které jste vybrali. Opravdu chcete "
"pokračovat?"

#: ../src/gva-play-back.c:62
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Nemazat"

#: ../src/gva-properties.c:146
msgid "Show this game"
msgstr "Zobrazit tuto hru"

#: ../src/gva-properties.c:457
#, c-format
msgid ""
"Error while fetching history:\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba při získávání historie:\n"
"%s"

#: ../src/gva-properties.c:462
msgid "History not available"
msgstr "Historie není dostupná"

#: ../src/gva-tree-view.c:421
msgid "Available Game"
msgid_plural "Available Games"
msgstr[0] "dostupná hra"
msgstr[1] "dostupné hry"
msgstr[2] "dostupných her"

#: ../src/gva-tree-view.c:428
msgid "Favorite Game"
msgid_plural "Favorite Games"
msgstr[0] "oblíbená hra"
msgstr[1] "oblíbené hry"
msgstr[2] "oblíbených her"

#: ../src/gva-tree-view.c:435
msgid "Search Result"
msgid_plural "Search Results"
msgstr[0] "výsledek hledání"
msgstr[1] "výsledky hledání"
msgstr[2] "výsledků hledání"

#: ../src/gva-ui.c:59
msgid ""
"GNOME Video Arcade is free software; you can redistribute it and/or modify "
"it under the terms of the GNU General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
"\n"
"GNOME Video Arcade is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Video Arcade.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"Aplikace GNOME Video Arcade je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/"
"nebo upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v "
"jaké ji vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 3 této licence "
"nebo (dle vaší volby) v libovolné novější verzi.\n"
"\n"
"Aplikace GNOME Video Arcade je šířena ve víře, že bude užitečná, ale BEZ "
"JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo "
"VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU "
"General Public License.\n"
"\n"
"Spolu s aplikací GNOME Video Arcade byste měli obdržet kopii licence GNU "
"General Public License. Pokud se tak nestalo, navštivte <http://www.gnu.org/"
"licenses/>."

#: ../src/gva-ui.c:319
msgid "M.A.M.E. Front-End"
msgstr "Uživatelské rozhraní k M.A.M.E."

#: ../src/gva-ui.c:324
msgid "Visit the Website"
msgstr "Navštívit webové stránky"

#: ../src/gva-ui.c:326
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"

#. Translators: This is passed through D-Bus as
#. * the reason to inhibit GNOME screen saver.
#: ../src/gva-ui.c:457
msgid "Watching a fullscreen game"
msgstr "Sleduje se hra na celé obrazovce"

#. Translators: This is passed through D-Bus as
#. * the reason to inhibit GNOME screen saver.
#: ../src/gva-ui.c:560
msgid "Recording a fullscreen game"
msgstr "Zaznamenává se hra na celé obrazovce"

#. Translators: This is passed through D-Bus as the
#. * reason to inhibit GNOME screen saver.
#: ../src/gva-ui.c:704
msgid "Playing a fullscreen game"
msgstr "Hraje se hra na celé obrazovce"

#: ../src/gva-ui.c:801
msgid "Failed to initialize user interface"
msgstr "Selhala inicializace uživatelského rozhraní"

#: ../src/gva-ui.c:943
#, c-format
msgid "Add %s Column"
msgstr "Přidat sloupec %s"

#: ../src/gva-ui.c:945
#, c-format
msgid "Add a \"%s\" column to the game list"
msgstr "Přidat sloupec „%s“ do seznamu her"

#: ../src/main.c:53
msgid "Build the games database"
msgstr "Vybudovat databázi her"

#: ../src/main.c:57
msgid "Inspect an emulator setting"
msgstr "Projít nastavení emulátoru"

#: ../src/main.c:58
msgid "NAME"
msgstr "NÁZEV"

#: ../src/main.c:62
msgid "Show the application version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"

#: ../src/main.c:66
msgid "Show which emulator will be used"
msgstr "Zobrazit, který emulátor bude použit"

#: ../src/main.c:105
msgid "No ROM files found"
msgstr "Nenalezen žádný soubor ROM"

#: ../src/main.c:109
msgid ""
"GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that MAME "
"is misconfigured or that no ROM files are installed. Click <b>Help</b> for "
"more details and troubleshooting tips."
msgstr ""
"GNOME Video Arcade nemůže najít žádný soubor ROM. Je možné, že je špatně "
"nastavené MAME nebo že nejsou nainstalované žádné soubory ROM. Klikněte na "
"<b>Nápověda</b>, pokud chcete více podrobností a rady k problémům."

#: ../src/main.c:152
msgid "Changes detected in ROM files"
msgstr "Zjištěny změny v souborech ROM"

#: ../src/main.c:156
msgid ""
"GNOME Video Arcade has detected changes in your ROM files and will need to "
"audit them in order to update the game list. However the audit may take "
"several minutes to complete. Would you like to perform the audit now?\n"
"\n"
"If you skip the audit now, it will be performed automatically the next time "
"you start GNOME Video Arcade."
msgstr ""
"Aplikace GNOME Video Arcade zjistila změny ve vašich souborech ROM a "
"potřebuje je prověřit, aby mohla aktualizovat seznam her. Prověření však "
"může trvat několik minut. Přejete si provést prověření nyní?"

#: ../src/main.c:166
msgid "_Skip Audit"
msgstr "Pře_skočit prověření"

#: ../src/main.c:167
msgid "_Audit ROM Files"
msgstr "Pro_věřit soubory ROM"