1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102
|
# Czech translation for gnome-video-arcade.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-video-arcade.
# This file is distributed under the same license as the gnome-video-arcade package.
#
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-video-arcade master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=&keywords=I18N+L10N\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:2
msgid "<b>Alternate Versions</b>"
msgstr "<b>Alternativní verze</b>"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:3
msgid "<b>BIOS</b>"
msgstr "<b>BIOS</b>"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:4
msgid "<b>CPU</b>"
msgstr "<b>Procesor</b>"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:5
msgid "<b>Columns</b>"
msgstr "<b>Sloupce</b>"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:6
msgid "<b>Game List</b>"
msgstr "<b>Seznam her</b>"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:7
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Obecné</b>"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:8
msgid "<b>Original Version</b>"
msgstr "<b>Originální verze</b>"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:9
msgid "<b>Sound</b>"
msgstr "<b>Zvuk</b>"
#. The same text is in gnome-video-arcade.builder,
#. * so it has to be translated with markup anyway.
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:10 ../src/gva-columns.c:753
msgid "<b>There are known problems with this game:</b>"
msgstr "<b>Existují známé problémy s touto hrou:</b>"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:11
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Obraz</b>"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:12
msgid "<big><b>Errors detected in ROM files</b></big>"
msgstr "<big><b>Zjištěna chyba v souborech ROM</b></big>"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:13
msgid "<small></small>"
msgstr "<small></small>"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:14
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Setting this will not take effect until the second "
"time the game is started. It does not apply to recording or playing back "
"games.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Poznámka:</b> Nastavení se nepoužije, dokud hru nespustíte "
"podruhé. To neplatí pro záznam a přehrávání her.</i></small>"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:15
msgid ""
"<small><i>If these games worked with previous versions of MAME, it is likely "
"their ROM requirements have changed. If so, you will need to acquire more "
"recent ROM files.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Pokud tyto hry s dřívější verzí MAME fungovaly, byly nejspíše "
"změněny požadavky na jejich ROM. V takovém případě musíte získat novější "
"soubory ROM.</i></small>"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:16
msgid "Add to _Favorites"
msgstr "Přidat do _oblíbených"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:17
msgid ""
"An audit of the available games has detected errors in some of the ROM "
"files. The following games will not be available in GNOME Video Arcade."
msgstr ""
"Kontrola dostupných her objevila chybu v některém ze souborů ROM. "
"Následující hry nebudou v GNOME Video Arcade dostupné."
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:18
msgid "Automatically play a music clip from the selected game"
msgstr "Automaticky přehrávat hudbu vybrané hry"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:19
msgid "Choose the order of information to appear in the game list."
msgstr "Vyberte pořadí informací, jak se mají objevit v seznamu her."
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:20
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:21
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:22
msgid "Configure the application"
msgstr "Nastavit aplikaci"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:23
msgid "Delete the selected game recordings"
msgstr "Smazat vybrané záznamy her"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:24
#: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Video Arcade"
msgstr "GNOME Video Arcade"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:25
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:26
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:27
msgid "History"
msgstr "Historie"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:28
msgid "Only show my favorite games"
msgstr "Zobrazit pouze mé oblíbené hry"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:29
msgid "Open the help documentation"
msgstr "Otevřít dokumentaci s nápovědou"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:30
msgid "Play _Back"
msgstr "_Přehrát"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:31
msgid "Play _Back..."
msgstr "_Přehrát…"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:32
msgid "Play a music clip"
msgstr "Přehrát hudební klip"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:33
msgid "Play back a previously recorded game"
msgstr "Přehrát dříve zaznamenanou hru"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:34
msgid "Play back the selected game recording"
msgstr "Přehrát vybraný záznam hry"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:35
msgid "Play music _automatically"
msgstr "Přehrávat hudbu _automaticky"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:36
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:37
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:38
msgid "Quit the application"
msgstr "Ukončit aplikaci"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:39
msgid "Recorded Games"
msgstr "Záznamy her"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:40
msgid "Remove from _Favorites"
msgstr "Odebrat z _oblíbených"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:41
msgid "Remove the selected game from my list of favorites"
msgstr "Odebrat vybranou hru z mého seznamu oblíbených"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:42
msgid "S_earch..."
msgstr "_Hledat…"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:43
msgid "Save ROM errors to a file"
msgstr "Uložit chyby ROM do souboru"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:44
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako…"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:45
msgid "Search _Results"
msgstr "Výsledky _hledání"
#. This label precedes the search entry. e.g. Search for: Pac-Man
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:47
msgid "Search for:"
msgstr "Vyhledat:"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:48
msgid "Show _alternate versions of original games"
msgstr "Zobrazit _alternativní verze k originálním hrám"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:49
msgid "Show a custom list of games"
msgstr "Zobrazit vlastní seznam her"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:50
msgid "Show all available games"
msgstr "Zobrazit všechny dostupné hry"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:51
msgid "Show information about the application"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:52
msgid "Show information about the selected game"
msgstr "Zobrazit informace o vybrané hře"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:53
msgid "Show my search results"
msgstr "Zobrazit mé výsledky hledání"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:54
msgid "Show next game"
msgstr "Zobrazit následující hru"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:55
msgid "Show previous game"
msgstr "Zobrazit předchozí hru"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:56
msgid "Start games in _fullscreen mode"
msgstr "Spouštět hry v režimu _celé obrazovky"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:57
msgid "Start the selected game"
msgstr "Spustit vybranou hru"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:58
msgid "Start the selected game and record keypresses to a file"
msgstr "Spustit vybranou hru a zaznamenávat stisky kláves do souboru"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:59
msgid "Technical"
msgstr "Technické"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:60
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:61
msgid "_Add Column"
msgstr "Přid_at sloupec"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:62
msgid "_Available Games"
msgstr "_Dostupné hry"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:63
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:64
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:65
msgid "_Favorite Games"
msgstr "_Oblíbené hry"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:66
msgid "_Game"
msgstr "_Hra"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:67
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:68
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:69
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:70
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:71
msgid "_Record"
msgstr "_Zaznamenat"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:72
msgid "_Restore previous state when starting a game"
msgstr "Při spuštění hry _obnovit předchozí stav"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:73
msgid "_Start"
msgstr "_Spustit"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:74
msgid "_Start Game"
msgstr "_Spustit hru"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:75
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:76 ../src/gva-columns.c:821
msgid "• <b>THIS GAME DOESN'T WORK.</b>"
msgstr "• <b>TATO HRA NEPRACUJE.</b>"
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:77 ../src/gva-columns.c:812
msgid "• Screen flipping in cocktail mode is not supported."
msgstr "• Překlápění obrazu ve smíšeném režimu není podporované."
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:78 ../src/gva-columns.c:774
msgid "• The colors are completely wrong."
msgstr "• Barvy jsou úplně špatně."
#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:80 ../src/gva-columns.c:765
#, no-c-format
msgid "• The colors aren't 100% accurate."
msgstr "• Barvy nejsou 100% správně."
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:81 ../src/gva-columns.c:831
msgid "• The game has protection which isn't fully emulated."
msgstr "• Hra má ochranu, která není plně emulovaná."
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:82 ../src/gva-columns.c:803
msgid "• The game lacks sound."
msgstr "• Hře schází zvuk."
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:84 ../src/gva-columns.c:794
#, no-c-format
msgid "• The sound emulation isn't 100% accurate."
msgstr "• Emulace zvuku není 100% správná."
#: ../data/gnome-video-arcade.builder.h:86 ../src/gva-columns.c:784
#, no-c-format
msgid "• The video emulation isn't 100% accurate."
msgstr "• Emulace obrazu není 100% správná."
#: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:2
msgid "Play classic arcade games"
msgstr "Hrát klasické arkádové hry"
#: ../data/gnome-video-arcade.desktop.in.h:3
msgid "Video Arcade"
msgstr "Video Arcade"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:1
msgid "All available column names"
msgstr "Všechny dostupné názvy sloupců"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:2
msgid "Auto-play music clip"
msgstr "Automaticky přehrát hudební klip"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:3
msgid "Column names"
msgstr "Názvy sloupců"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Enable automatic playing of in-game music clips. If true, and a music clip "
"is available for the selected game, the clip will automatically begin "
"playing when the user opens the Properties window or when the user selects a "
"different game while the Properties window is visible. Music clips are "
"streamed from http://www.arcade-history.com/."
msgstr ""
"Zapne automatické přehrávání hudebního klipu ve hře. Pokud je zapnuto, a "
"hudební klip je pro vybranou hru dostupný, bude tento automaticky přehrán, "
"když uživatel otevře okno Vlastnosti nebo když uživatel vybere jinou hru ve "
"chvíli, kdy je okno vlastnosti zobrazené. Hudební klipy jsou přehrávány "
"proudově z http://www.arcade-history.com/."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"Enable automatic restore at startup and save at exit. If true, the emulator "
"will try to restore the previous state of the arcade machine when starting a "
"game. If false, the emulator will boot the arcade machine from a cold start. "
"This setting does not apply to recording games or playing back previously "
"recorded games. In those cases the emulator will always reboot the arcade "
"machine."
msgstr ""
"Zapne automatickou obnovu při spuštění a uložení při ukončení. Pokud je "
"zapnuto, emulátor se pokusí při spuštění hry obnovit předchozí stav stroje "
"arcade. Pokud je vypnuto, emulátor zavede stroj arcade od studeného startu. "
"Toto nastavení se nepoužívá k záznamu her nebo přehrání dříve uložených her. "
"V takových případech emulátor stroj arcade vždy restartuje."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:6
msgid "Favorite games"
msgstr "Oblíbené hry"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"If true, automatically switch to full screen mode when starting a game. If "
"false, start the game in a window."
msgstr ""
"Pokud je zapnuto, přepne se při spuštění hry automaticky do režimu celé "
"obrazovky. Pokud je vypnuto, spustí se hra v okně."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, games are started without sound."
msgstr "Pokud je zapnuto, budou hry spouštěny bez zvuku."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"If true, show both original and cloned games in the main window. If false, "
"show only original games."
msgstr ""
"Pokud je zapnuto, zobrazí se v hlavním okně jak originální, tak klonované "
"hry. Pokud je vypnuto, zobrazí se jen originální hry."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"List of all available column names. The user may choose to only display a "
"subset of them (see \"columns\")."
msgstr ""
"Seznam všech dostupných názvů sloupců. Uživatel si může nechat zobrazit jen "
"část z nich (viz „columns“)."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:11
msgid "List of column names to display."
msgstr "Seznam názvů sloupců, které se mají zobrazit."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:12
msgid "List of the user's favorite games."
msgstr "Seznam oblíbených her uživatele."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:13
msgid "Program version"
msgstr "Verze programu"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:14
msgid "Properties height"
msgstr "Výška Vlastností"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:15
msgid "Properties maximized"
msgstr "Maximalizace Vlastností"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:16
msgid "Properties page"
msgstr "Stránka Vlastností"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:17
msgid "Properties width"
msgstr "Šířka Vlastností"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:18
msgid "ROM error filename"
msgstr "Název souboru s chybami ROM"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:19
msgid "Save and restore state"
msgstr "Ukládat a obnovovat stav"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:20
msgid "Search text"
msgstr "Hledaný text"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:21
msgid "Selected completion match"
msgstr "Vybrané doplňování shody"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:22
msgid "Selected game"
msgstr "Vybraná hra"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:23
msgid "Selected view"
msgstr "Vybrané zobrazení"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:24
msgid "Show cloned games"
msgstr "Zobrazovat klonované hry"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:25
msgid "Sort column and sort order"
msgstr "Sloupec a pořadí řazení"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:26
msgid "Sound muted"
msgstr "Zvuk ztišen"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:27
msgid "Start games in full screen mode"
msgstr "Spouštět hry v režimu celé obrazovky"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:28
msgid "Suggested filename for the ROM error \"Save As\" dialog."
msgstr ""
"Navrhovaný název souboru pro uložení chyb ROM v dialogovém okně „Uložit "
"jako“."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:29
msgid "The X coordinate of the main window."
msgstr "Souřadnice X hlavního okna."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:30
msgid "The Y coordinate of the main window."
msgstr "Souřadnice Y hlavního okna."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"The first value is the most recently sorted column name (or \"default\" for "
"default sorting), and the second value is the sort order. True indicates "
"descending order; False indicates ascending order."
msgstr ""
"První hodnota udává název sloupce, podle kterého bylo řazeno úplně naposledy "
"(nebo „default“ pro výchozí řazení), a druhá hodnota udává pořadí řazení. "
"Hodnota True představuje sestupné řazení, False vzestupné řazení."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:32
msgid "The height of the Properties window."
msgstr "Výška okna Vlastnosti."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:33
msgid "The height of the main window."
msgstr "Výška hlavního okna."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:34
msgid "The most recent text in the search entry."
msgstr "Text, který byl zadán do vyhledávacího pole úplně naposledy."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:35
msgid "The most recently run version of GNOME Video Arcade."
msgstr "Verze GNOME Video Arcade, která běžela úplně naposledy."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:36
msgid "The most recently selected game."
msgstr "Hra, která byla vybrána úplně naposledy."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:37
msgid ""
"The most recently selected match from a search completion list. The first "
"value is the column name of the match, and the second value is the text of "
"the match. Example: (manufacturer, Williams). Empty values indicate the "
"completion feature was not used in the most recent search."
msgstr ""
"Úplně naposledy vybraná shoda ze seznamu doplňování při hledání. První "
"hodnota udává název sloupce se shodou a druhá hodnota porovnávaný text. "
"Například: (manufacturer, Williams). Prázdné hodnoty znamenají, že funkce "
"doplňování nebyla při úplně posledním hledání použita."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:38
msgid "The most recently selected page in the Properties window."
msgstr "Stránka v okně Vlastnosti, která byla vybrána úplně naposledy."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:39
msgid "The most recently selected view."
msgstr "Zobrazení, které bylo vybráno úplně naposledy."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:40
msgid "The width of the Properties window."
msgstr "Šířka okna Vlastnosti."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:41
msgid "The width of the main window."
msgstr "Šířka hlavního okna."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:42
msgid "True if the Properties window is maximized."
msgstr "Zapnuto, pokud je okno Vlastnosti maximalizováno."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:43
msgid "True if the main window is maximized."
msgstr "Zapnuto, pokud má být hlavní okno maximalizované."
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:44
msgid "Window X coordinate"
msgstr "Souřadnice X okna"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:45
msgid "Window Y coordinate"
msgstr "Souřadnice Y okna"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:46
msgid "Window height"
msgstr "Výška okna"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:47
msgid "Window maximized"
msgstr "Okno maximalizováno"
#: ../data/org.gnome.VideoArcade.gschema.xml.in.h:48
msgid "Window width"
msgstr "Šířka okna"
#: ../src/gva-audit.c:238
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
#: ../src/gva-column-manager.c:557
msgid "Managed View"
msgstr "Správcovské zobrazení"
#: ../src/gva-column-manager.c:558
msgid "The GtkTreeView being managed"
msgstr "Je spravován GtkTreeView"
#: ../src/gva-column-manager.c:615
msgid "Move _Up"
msgstr "Přesunout _víš"
#: ../src/gva-column-manager.c:628
msgid "Move _Down"
msgstr "Přesunout _níž"
#: ../src/gva-column-manager.c:641
msgid "_Show"
msgstr "_Zobrazit"
#: ../src/gva-column-manager.c:650
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"
#: ../src/gva-columns.c:299
#, c-format
msgid "Remove %s Column"
msgstr "Odebrat sloupec %s"
#: ../src/gva-columns.c:301
#, c-format
msgid "Remove the \"%s\" column from the game list"
msgstr "Odebrat sloupec „%s“ ze seznamu her"
#: ../src/gva-columns.c:867
msgid "Click here to remove from favorites"
msgstr "Kliknutím zde odeberete z oblíbených"
#: ../src/gva-columns.c:869
msgid "Click here to add to favorites"
msgstr "Kliknutím zde přidáte do oblíbených"
#: ../src/gva-columns.c:961 ../src/gva-properties.c:410
msgid "(Game Description Unknown)"
msgstr "(Neznámý popis hry)"
#: ../src/gva-columns.c:964 ../src/gva-properties.c:413
msgid "(Manufacturer Unknown)"
msgstr "(Neznámý výrobce)"
#: ../src/gva-columns.c:967 ../src/gva-properties.c:416
msgid "(Year Unknown)"
msgstr "(Neznámý rok)"
#: ../src/gva-columns.c:991 ../src/gva-main.c:1007
msgid "ROM Name"
msgstr "Název ROM"
#: ../src/gva-columns.c:993
msgid "BIOS"
msgstr "BIOS"
#: ../src/gva-columns.c:995 ../src/gva-main.c:1000
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: ../src/gva-columns.c:997
msgid "Favorite"
msgstr "Oblíbená"
#: ../src/gva-columns.c:1000
msgid "Driver"
msgstr "Ovladač"
#: ../src/gva-columns.c:1008
msgid "Samples"
msgstr "Ukázky"
#: ../src/gva-columns.c:1010
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: ../src/gva-columns.c:1013
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: ../src/gva-columns.c:1016 ../src/gva-main.c:986
msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobce"
#: ../src/gva-columns.c:1022
msgid "Players"
msgstr "Hráči"
#: ../src/gva-columns.c:1025
msgid "Players (Alt.)"
msgstr "Hráči (stříd.)"
#: ../src/gva-columns.c:1028
msgid "Players (Sim.)"
msgstr "Hráči (souč.)"
#: ../src/gva-columns.c:1033
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: ../src/gva-columns.c:1044
msgid "Last Played"
msgstr "Naposledy hráno"
#: ../src/gva-columns.c:1046
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
#: ../src/gva-columns.c:1050
msgid "Played On"
msgstr "Hráno"
#: ../src/gva-input-file.c:505
#, c-format
msgid "Invalid or unsupported INP file format"
msgstr "Neplatný nebo nepodporovaný formát souboru INP"
#: ../src/gva-main.c:230
msgid "Building game database..."
msgstr "Buduje se databáze her…"
#: ../src/gva-main.c:291
msgid "Analyzing ROM files..."
msgstr "Analyzují se soubory ROM…"
#: ../src/gva-main.c:972
msgid "Search for any of the following:"
msgstr "Hledat některou z následujících věcí:"
#. The labels begin with a UTF-8 encoded bullet character.
#: ../src/gva-main.c:979
msgid "Game Title"
msgstr "Název hry"
#: ../src/gva-main.c:993
msgid "Copyright Year"
msgstr "Rok vydání"
#: ../src/gva-main.c:1014
msgid "BIOS Name"
msgstr "Název BIOSu"
#: ../src/gva-main.c:1021
msgid "Driver Name"
msgstr "Název ovladače"
#: ../src/gva-mame-common.c:224
#, c-format
msgid "%s: No such configuration key"
msgstr "%s: Žádný takový klíč nastavení neexistuje"
#: ../src/gva-mame-sdlmame.c:66 ../src/gva-mame-xmame.c:62
#, c-format
msgid "Could not determine emulator version"
msgstr "Nelze zjistit verzi emulátoru"
#: ../src/gva-music-button.c:122
msgid "No music available"
msgstr "Není k dispozici žádná hudba"
#: ../src/gva-music-button.c:125
msgid "Unable to play music"
msgstr "Nelze přehrát hudbu"
#: ../src/gva-music-button.c:152
#, c-format
msgid "Buffering %d%%..."
msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti %d%%…"
#: ../src/gva-music-button.c:268
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuje se…"
#: ../src/gva-mute-button.c:126
msgid "Muted"
msgstr "Ztišeno"
#: ../src/gva-mute-button.c:127
msgid "Whether the button state is muted"
msgstr "Zda je tlačítko nastavené na ztišení"
#: ../src/gva-mute-button.c:202
msgid "In-game sound is muted"
msgstr "Zvuk ve hře je ztišený"
#: ../src/gva-mute-button.c:207
msgid "In-game sound is enabled"
msgstr "Zvuk ve hře je zapnutý"
#: ../src/gva-nplayers.c:179
msgid "Up to four players alternating or two players simultaneously"
msgstr "Až čtyři hráči střídavě nebo dva hráči současně"
#: ../src/gva-nplayers.c:183
msgid "Up to eight players alternating or two players simultaneously"
msgstr "Až osm hráčů střídavě nebo dva hráči současně"
#: ../src/gva-nplayers.c:198 ../src/gva-nplayers.c:241
#: ../src/gva-nplayers.c:277
msgid "One player only"
msgstr "Pouze jeden hráč"
#: ../src/gva-nplayers.c:201
msgid "One or two players"
msgstr "Jeden nebo dva hráči"
#: ../src/gva-nplayers.c:204
msgid "Up to three players"
msgstr "Až tři hráči"
#: ../src/gva-nplayers.c:207
msgid "Up to four players"
msgstr "Až čtyři hráči"
#: ../src/gva-nplayers.c:210
msgid "Up to five players"
msgstr "Až pět hráčů"
#: ../src/gva-nplayers.c:213
msgid "Up to six players"
msgstr "Až šest hráčů"
#: ../src/gva-nplayers.c:216
msgid "Up to seven players"
msgstr "Až sedm hráčů"
#: ../src/gva-nplayers.c:219
msgid "Up to eight players"
msgstr "Až osm hráčů"
#: ../src/gva-nplayers.c:244
msgid "One or two players alternating"
msgstr "Jeden nebo dva hráči střídavě"
#: ../src/gva-nplayers.c:247
msgid "Up to three players alternating"
msgstr "Až tři hráči střídavě"
#: ../src/gva-nplayers.c:250
msgid "Up to four players alternating"
msgstr "Až čtyři hráči střídavě"
#: ../src/gva-nplayers.c:253
msgid "Up to five players alternating"
msgstr "Až pět hráčů střídavě"
#: ../src/gva-nplayers.c:256
msgid "Up to six players alternating"
msgstr "Až šest hráčů střídavě"
#: ../src/gva-nplayers.c:259
msgid "Up to seven players alternating"
msgstr "Až sedm hráčů střídavě"
#: ../src/gva-nplayers.c:262
msgid "Up to eight players alternating"
msgstr "Až osm hráčů střídavě"
#: ../src/gva-nplayers.c:280
msgid "One or two players simultaneously"
msgstr "Jeden nebo dva hráči současně"
#: ../src/gva-nplayers.c:283
msgid "Up to three players simultaneously"
msgstr "Až tři hráči současně"
#: ../src/gva-nplayers.c:286
msgid "Up to four players simultaneously"
msgstr "Až čtyři hráči současně"
#: ../src/gva-nplayers.c:289
msgid "Up to five players simultaneously"
msgstr "Až pět hráčů současně"
#: ../src/gva-nplayers.c:292
msgid "Up to six players simultaneously"
msgstr "Až šest hráčů současně"
#: ../src/gva-nplayers.c:295
msgid "Up to seven players simultaneously"
msgstr "Až sedm hráčů současně"
#: ../src/gva-nplayers.c:298
msgid "Up to eight players simultaneously"
msgstr "Až osm hráčů současně"
#: ../src/gva-play-back.c:54
msgid "Delete selected game recordings?"
msgstr "Smazat vybrané záznamy her?"
#: ../src/gva-play-back.c:58
msgid ""
"This operation will permanently erase the recorded games you have selected. "
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Tato operace trvale smaže záznamy her, které jste vybrali. Opravdu chcete "
"pokračovat?"
#: ../src/gva-play-back.c:62
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Nemazat"
#: ../src/gva-properties.c:146
msgid "Show this game"
msgstr "Zobrazit tuto hru"
#: ../src/gva-properties.c:457
#, c-format
msgid ""
"Error while fetching history:\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba při získávání historie:\n"
"%s"
#: ../src/gva-properties.c:462
msgid "History not available"
msgstr "Historie není dostupná"
#: ../src/gva-tree-view.c:421
msgid "Available Game"
msgid_plural "Available Games"
msgstr[0] "dostupná hra"
msgstr[1] "dostupné hry"
msgstr[2] "dostupných her"
#: ../src/gva-tree-view.c:428
msgid "Favorite Game"
msgid_plural "Favorite Games"
msgstr[0] "oblíbená hra"
msgstr[1] "oblíbené hry"
msgstr[2] "oblíbených her"
#: ../src/gva-tree-view.c:435
msgid "Search Result"
msgid_plural "Search Results"
msgstr[0] "výsledek hledání"
msgstr[1] "výsledky hledání"
msgstr[2] "výsledků hledání"
#: ../src/gva-ui.c:59
msgid ""
"GNOME Video Arcade is free software; you can redistribute it and/or modify "
"it under the terms of the GNU General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
"\n"
"GNOME Video Arcade is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Video Arcade. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"Aplikace GNOME Video Arcade je svobodný software: Můžete jej dále šířit a/"
"nebo upravovat za podmínek licence GNU General Public License v podobě, v "
"jaké ji vydala Free Software Foundation, a to buď ve verzi 3 této licence "
"nebo (dle vaší volby) v libovolné novější verzi.\n"
"\n"
"Aplikace GNOME Video Arcade je šířena ve víře, že bude užitečná, ale BEZ "
"JAKÝCHKOLIV ZÁRUK, a to i bez předpokládané záruky na PRODEJNOST nebo "
"VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Více podrobností najdete přímo v licenci GNU "
"General Public License.\n"
"\n"
"Spolu s aplikací GNOME Video Arcade byste měli obdržet kopii licence GNU "
"General Public License. Pokud se tak nestalo, navštivte <http://www.gnu.org/"
"licenses/>."
#: ../src/gva-ui.c:319
msgid "M.A.M.E. Front-End"
msgstr "Uživatelské rozhraní k M.A.M.E."
#: ../src/gva-ui.c:324
msgid "Visit the Website"
msgstr "Navštívit webové stránky"
#: ../src/gva-ui.c:326
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#. Translators: This is passed through D-Bus as
#. * the reason to inhibit GNOME screen saver.
#: ../src/gva-ui.c:457
msgid "Watching a fullscreen game"
msgstr "Sleduje se hra na celé obrazovce"
#. Translators: This is passed through D-Bus as
#. * the reason to inhibit GNOME screen saver.
#: ../src/gva-ui.c:560
msgid "Recording a fullscreen game"
msgstr "Zaznamenává se hra na celé obrazovce"
#. Translators: This is passed through D-Bus as the
#. * reason to inhibit GNOME screen saver.
#: ../src/gva-ui.c:704
msgid "Playing a fullscreen game"
msgstr "Hraje se hra na celé obrazovce"
#: ../src/gva-ui.c:801
msgid "Failed to initialize user interface"
msgstr "Selhala inicializace uživatelského rozhraní"
#: ../src/gva-ui.c:943
#, c-format
msgid "Add %s Column"
msgstr "Přidat sloupec %s"
#: ../src/gva-ui.c:945
#, c-format
msgid "Add a \"%s\" column to the game list"
msgstr "Přidat sloupec „%s“ do seznamu her"
#: ../src/main.c:53
msgid "Build the games database"
msgstr "Vybudovat databázi her"
#: ../src/main.c:57
msgid "Inspect an emulator setting"
msgstr "Projít nastavení emulátoru"
#: ../src/main.c:58
msgid "NAME"
msgstr "NÁZEV"
#: ../src/main.c:62
msgid "Show the application version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
#: ../src/main.c:66
msgid "Show which emulator will be used"
msgstr "Zobrazit, který emulátor bude použit"
#: ../src/main.c:105
msgid "No ROM files found"
msgstr "Nenalezen žádný soubor ROM"
#: ../src/main.c:109
msgid ""
"GNOME Video Arcade was unable to locate any ROM files. It could be that MAME "
"is misconfigured or that no ROM files are installed. Click <b>Help</b> for "
"more details and troubleshooting tips."
msgstr ""
"GNOME Video Arcade nemůže najít žádný soubor ROM. Je možné, že je špatně "
"nastavené MAME nebo že nejsou nainstalované žádné soubory ROM. Klikněte na "
"<b>Nápověda</b>, pokud chcete více podrobností a rady k problémům."
#: ../src/main.c:152
msgid "Changes detected in ROM files"
msgstr "Zjištěny změny v souborech ROM"
#: ../src/main.c:156
msgid ""
"GNOME Video Arcade has detected changes in your ROM files and will need to "
"audit them in order to update the game list. However the audit may take "
"several minutes to complete. Would you like to perform the audit now?\n"
"\n"
"If you skip the audit now, it will be performed automatically the next time "
"you start GNOME Video Arcade."
msgstr ""
"Aplikace GNOME Video Arcade zjistila změny ve vašich souborech ROM a "
"potřebuje je prověřit, aby mohla aktualizovat seznam her. Prověření však "
"může trvat několik minut. Přejete si provést prověření nyní?"
#: ../src/main.c:166
msgid "_Skip Audit"
msgstr "Pře_skočit prověření"
#: ../src/main.c:167
msgid "_Audit ROM Files"
msgstr "Pro_věřit soubory ROM"
|