1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
|
# Native Portuguese translation of gnumeric.
# Copyright (C) 2006 THE gnumeric'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
# Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2006.
# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2010
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric 1.10.10-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnumeric@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-31 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-12 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../gnumeric.templates:2001
msgid "Detected a running gnumeric process"
msgstr "Foi detectado um processo gnumeric em execução"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnumeric.templates:3001
msgid "Really upgrade gnumeric?"
msgstr "Deseja mesmo actualizar o gnumeric?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnumeric.templates:3001
msgid ""
"An instance of gnumeric is currently running. If you upgrade now, it may no "
"longer be able to save its data."
msgstr ""
"Está a correr uma instância do gnumeric. Se actualizar agora, ela pode não "
"ser capaz de salvaguardar os seus dados."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnumeric.templates:3001
msgid ""
"You should close the running instances of gnumeric before upgrading this "
"package."
msgstr ""
"Deve fechar todas as instâncias do gnumeric antes de actualizar este pacote."
#~ msgid "Are you sure you want to upgrade gnumeric right now?"
#~ msgstr "Tem a certeza que quer actualizar o gnumeric agora?"
|