1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Poedit 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: poedit@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 21:00+0800\n"
"Last-Translator: Christopher Meng <trans@cicku.me>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../src/edframe.cpp:2060
msgid " (modified)"
msgstr " (已修改)"
#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, it is followed
#. by version number when used (wxWidgets 2.8)
#: ../src/edframe.cpp:2431
msgid " Version "
msgstr " 版本 "
#: ../src/edframe.cpp:1367
#, c-format
msgid "%d issue with the translation found."
msgid_plural "%d issues with the translation found."
msgstr[0] "在翻译中发现了 %d 个问题。"
#: ../src/edframe.cpp:2024
#, c-format
msgid "%i %% translated, %i string"
msgid_plural "%i %% translated, %i strings"
msgstr[0] "%i%% 已翻译,%i 个字串"
#: ../src/edframe.cpp:2029
#, c-format
msgid "%i %% translated, %i string (%s)"
msgid_plural "%i %% translated, %i strings (%s)"
msgstr[0] "%i%% 已翻译,%i 个字串 (%s)"
#: ../src/export_html.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"%i %% translated, %i strings (%i fuzzy, %i bad tokens, %i not translated)"
msgstr "%i%% 已翻译,%i 个字串 (%i 个模糊翻译,%i 个错误的标记,%i 个未翻译)"
#: ../src/edframe.cpp:2014
#, c-format
msgid "%i bad token"
msgid_plural "%i bad tokens"
msgstr[0] "%i 个错误的标记"
#: ../src/edframe.cpp:2008
#, c-format
msgid "%i fuzzy"
msgid_plural "%i fuzzy"
msgstr[0] "%i 个模糊翻译"
#: ../src/catalog.cpp:132
#, c-format
msgid "%i lines of file '%s' were not loaded correctly."
msgstr "%i 行在文件 '%s' 中未正确加载。"
#: ../src/edframe.cpp:2020
#, c-format
msgid "%i not translated"
msgid_plural "%i not translated"
msgstr[0] "%i 个未翻译"
#: ../src/resources/menus.xrc:213 ../src/resources/menus.xrc:214
msgid "&About"
msgstr "关于(&A)"
#: ../src/resources/menus.xrc:212
msgid "&About Poedit"
msgstr "关于 Poedit(&A)"
#: ../src/resources/menus.xrc:107
msgid "&Automatically Translate Using TM"
msgstr "使用 TM 自动翻译(&A)"
#: ../src/resources/menus.xrc:106
msgid "&Automatically translate using TM"
msgstr "使用 TM 自动翻译(&A)"
#: ../src/edframe.cpp:2786
msgid "&Bookmarks"
msgstr "书签(&B)"
#: ../src/resources/manager.xrc:132 ../src/resources/menus.xrc:26
msgid "&Close"
msgstr "关闭(&C)"
#: ../src/resources/menus.xrc:176
msgid "&Comment Window"
msgstr "注释窗口(&C)"
#: ../src/resources/menus.xrc:175
msgid "&Comment window"
msgstr "注释窗口(&C)"
#: ../src/resources/menus.xrc:130
msgid "&Done and Next"
msgstr "完成并转到下一个(&D)"
#: ../src/resources/menus.xrc:129
msgid "&Done and next"
msgstr "完成并转到下一个(&D)"
#: ../src/resources/menus.xrc:56
msgid "&Edit"
msgstr "编辑(&E)"
#: ../src/edframe.cpp:471 ../src/resources/manager.xrc:125
#: ../src/resources/menus.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
#: ../src/resources/menus.xrc:73
msgid "&Find..."
msgstr "查找(&F)..."
#: ../src/edframe.cpp:480 ../src/resources/menus.xrc:126
msgid "&Go"
msgstr "转到(&G)"
#: ../src/edapp.cpp:183 ../src/resources/menus.xrc:216
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"
#: ../src/resources/menus.xrc:14
msgid "&New Catalog..."
msgstr "新建编目(&N)..."
#: ../src/resources/menus.xrc:13
msgid "&New catalog..."
msgstr "新建编目(&N)..."
#: ../src/resources/menus.xrc:142
msgid "&Next Message"
msgstr "下一条消息(&N)"
#: ../src/resources/menus.xrc:141
msgid "&Next message"
msgstr "下一条消息(&N)"
#: ../src/resources/menus.xrc:206
msgid "&Online Help"
msgstr "在线帮助(&O)"
#: ../src/resources/menus.xrc:205
msgid "&Online help"
msgstr "在线帮助(&O)"
#: ../src/resources/menus.xrc:21
msgid "&Open..."
msgstr "打开(&O)..."
#: ../src/resources/menus.xrc:90
msgid "&Preferences"
msgstr "首选项(&P)"
#: ../src/resources/manager.xrc:128 ../src/resources/menus.xrc:44
msgid "&Preferences..."
msgstr "首选项(&P)..."
#: ../src/resources/menus.xrc:137
msgid "&Previous Message"
msgstr "上一条消息(&P)"
#: ../src/resources/menus.xrc:136
msgid "&Previous message"
msgstr "上一条消息(&P)"
#: ../src/resources/menus.xrc:119
msgid "&Properties..."
msgstr "属性(&P)..."
#: ../src/resources/menus.xrc:111
msgid "&Purge Deleted Translations"
msgstr "清除已删除的翻译(&P)"
#: ../src/resources/menus.xrc:110
msgid "&Purge deleted translations"
msgstr "清除已删除的翻译(&P)"
#: ../src/resources/menus.xrc:30
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
#: ../src/resources/menus.xrc:70
msgid "&Show References"
msgstr "显示引用(&S)"
#: ../src/resources/menus.xrc:69
msgid "&Show references"
msgstr "显示引用(&S)"
#: ../src/resources/menus.xrc:198
msgid "&Untranslated Entries First"
msgstr "未翻译条目优先(&U)"
#: ../src/resources/menus.xrc:197
msgid "&Untranslated entries first"
msgstr "未翻译条目优先(&U)"
#: ../src/resources/menus.xrc:99
msgid "&Update from Sources"
msgstr "从源文更新(&U)"
#: ../src/resources/menus.xrc:98
msgid "&Update from sources"
msgstr "从源文更新(&U)"
#: ../src/resources/menus.xrc:115
msgid "&Validate Translations"
msgstr "验证翻译(&V)"
#: ../src/resources/menus.xrc:114
msgid "&Validate translations"
msgstr "验证翻译(&V)"
#: ../src/resources/menus.xrc:157
msgid "&View"
msgstr "查看(&V)"
#: ../src/catalog.cpp:1572
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid POT file."
msgstr "'%s' 不是有效的 POT 文件。"
#: ../src/summarydlg.cpp:58
#, c-format
msgid "(%i new, %i obsolete)"
msgstr "(%i 个新建,%i 个已废弃)"
#: ../src/resources/summary.xrc:63
msgid "(0 new, 0 obsolete)"
msgstr "(0 个新建,0 个已废弃)"
#: ../src/chooselang.cpp:79
msgid "(Use default language)"
msgstr "(使用默认语言)"
#: ../src/edframe.cpp:916
msgid "(none of these)"
msgstr "(这些都不是)"
#: ../src/resources/find.xrc:94
msgid "< Previous"
msgstr "< 上一个"
#: ../src/manager.cpp:377
msgid "<unnamed>"
msgstr "<未命名>"
#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, the string ends with space
#. and is followed by application name when used ("Poedit",
#. but don't add it to this translation yourself) (wxWidgets 2.8)
#: ../src/edframe.cpp:2435
msgid "About "
msgstr "关于 "
#. TRANSLATORS: This is titlebar of about dialog, "%s" is application name
#. ("Poedit" here, but please use "%s")
#: ../src/edframe.cpp:2425
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "关于 %s"
#: ../src/resources/prefs.xrc:270
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: ../src/resources/manager.xrc:91
msgid "Add directory to the list"
msgstr "添加目录到列表"
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:134 ../src/resources/tm_update.xrc:85
msgid "Add files"
msgstr "添加文件"
#: ../src/resources/prefs.xrc:589
msgid "Add path to the list of directories where catalogs lie."
msgstr "将路径添加到编目所在目录的列表"
#: ../src/resources/prefs.xrc:111
msgid "Always change focus to text input field"
msgstr "总是将焦点更改到文本输入字段"
#: ../src/resources/prefs.xrc:514
msgid "An item in input files list:"
msgstr "在输入文件列表中的项:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:495
msgid "An item in keywords list:"
msgstr "在关键字列表中的项:"
#: ../src/edframe.cpp:2367 ../src/edframe.cpp:2379
msgid "Automatic Translations:"
msgstr "自动翻译:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:128
msgid "Automatic spellchecking"
msgstr "自动检查拼写"
#: ../src/export_html.cpp:173
msgid "Automatic translation"
msgstr "自动翻译"
#: ../src/edframe.cpp:2365 ../src/edframe.cpp:2377
msgid "Automatic translations:"
msgstr "自动翻译:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:70
msgid "Automatically check for new version of Poedit"
msgstr "自动检查 Poedit 的新版本"
#: ../src/resources/prefs.xrc:88
msgid "Automatically compile .mo file on save"
msgstr "保存时自动编译 .mo 文件"
#: ../src/resources/prefs.xrc:342
msgid "Automatically translate when updating catalog"
msgstr "当更新编目时自动翻译"
#: ../src/edframe.cpp:2301
#, c-format
msgid "Automatically translated %u strings"
msgstr "已自动翻译 %u 个字串"
#: ../src/edframe.cpp:2286
msgid "Automatically translating..."
msgstr "正在自动翻译..."
#: ../src/manager.cpp:248
msgid "Bad Tokens"
msgstr "错误的标记"
#: ../src/resources/properties.xrc:136
msgid "Base path:"
msgstr "基础路径:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:84
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
#: ../src/catalog.cpp:680
msgid "Broken catalog file: plural form msgstr used without msgid_plural"
msgstr "已损坏的编目文件: 在没有 msgid_plural 的情况下使用了复数形式的 msgstr"
#: ../src/catalog.cpp:642
msgid ""
"Broken catalog file: singular form msgstr used together with msgid_plural"
msgstr "已损坏的编目文件: 和 msgid_plural 一起使用了单数形式的 msgstr"
#: ../src/resources/manager.xrc:90 ../src/resources/prefs.xrc:588
#: ../src/resources/tm_update.xrc:37
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#: ../src/resources/menus.xrc:95
msgid "C&atalog"
msgstr "编目(&A)"
#: ../src/resources/comment.xrc:45
msgid "C&lear"
msgstr "清除(&L)"
#: ../src/resources/prefs.xrc:141
msgid "CR/LF conversion"
msgstr "CR/LF 转换"
#: ../src/resources/comment.xrc:38 ../src/resources/manager.xrc:113
#: ../src/resources/prefs.xrc:424 ../src/resources/prefs.xrc:566
#: ../src/resources/prefs.xrc:611 ../src/resources/progress.xrc:32
#: ../src/resources/properties.xrc:198
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: ../src/transmem.cpp:732
msgid "Cannot create TM database directory!"
msgstr "不能创建 TM 数据库目录!"
#: ../src/utility.cpp:57 ../src/utility.cpp:67
msgid "Cannot create temporary directory."
msgstr "不能创建临时目录。"
#: ../src/gexecute.cpp:100
#, c-format
msgid "Cannot execute program: %s"
msgstr "不能执行程序: %s"
#: ../src/transmemupd.cpp:199
msgid "Cannot extract catalogs from RPM file."
msgstr "不能从 RPM 文件提取编目。"
#: ../src/resources/find.xrc:36
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
#: ../src/manager.cpp:244
msgid "Catalog"
msgstr "编目"
#: ../src/edframe.cpp:987
msgid "Catalog modified. Do you want to save changes?"
msgstr "编目已修改。您想要保存更改吗?"
#: ../src/resources/properties.xrc:4
msgid "Catalog properties"
msgstr "编目属性"
#: ../src/resources/menus.xrc:9
msgid "Catalogs &Manager"
msgstr "编目管理器(&M)"
#: ../src/resources/menus.xrc:8
msgid "Catalogs &manager"
msgstr "编目管理器(&M)"
#: ../src/resources/prefs.xrc:63
msgid "Change UI language"
msgstr "更改 UI 语言"
#: ../src/export_html.cpp:119 ../src/resources/properties.xrc:74
msgid "Charset:"
msgstr "字符集:"
#: ../src/edframe.cpp:483
msgid "Check for Updates..."
msgstr "检查更新..."
#: ../src/resources/toolbar.xrc:39
msgid "Check for errors in the translation"
msgstr "检查翻译中的错误"
#: ../src/resources/prefs.xrc:204 ../src/resources/prefs.xrc:230
msgid "Choose"
msgstr "选择"
#: ../src/edframe.cpp:2339 ../src/resources/menus.xrc:64
msgid "Clear Translation"
msgstr "清除翻译"
#: ../src/resources/comment.xrc:46
msgid "Clear the comment"
msgstr "清除注释"
#: ../src/edframe.cpp:2337 ../src/resources/menus.xrc:63
msgid "Clear translation"
msgstr "清除翻译"
#: ../src/resources/find.xrc:87
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: ../src/resources/toolbar.xrc:57
msgid "Comment"
msgstr "注释"
#: ../src/resources/prefs.xrc:120
msgid "Comment window is editable"
msgstr "注释窗口可编辑"
#: ../src/edframe.cpp:547 ../src/resources/comment.xrc:10
msgid "Comment:"
msgstr "注释:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:292
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: ../src/manager.cpp:407 ../src/manager.cpp:427
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
#: ../src/edframe.cpp:1812
msgid "Context:"
msgstr "上下文:"
#: ../src/edframe.cpp:2332 ../src/resources/menus.xrc:59
msgid "Copy from Source Text"
msgstr "从源文文本中复制"
#: ../src/edframe.cpp:2330 ../src/resources/menus.xrc:58
msgid "Copy from source text"
msgstr "从源文文本中复制"
#: ../src/catalog.cpp:1038
#, c-format
msgid "Couldn't load file %s, it is probably corrupted."
msgstr "不能加载文件 %s,可能已损坏。"
#: ../src/catalog.cpp:1307
#, c-format
msgid "Couldn't save file %s."
msgstr "不能保存文件 %s。"
#: ../src/resources/manager.xrc:44
msgid "Create new translations project"
msgstr "创建新的翻译项目"
#: ../src/resources/prefs.xrc:252
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: ../src/resources/manager.xrc:53 ../src/resources/prefs.xrc:390
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:171
msgid "Delete item"
msgstr "删除项"
#: ../src/resources/manager.xrc:54
msgid "Delete the project"
msgstr "删除项目"
#: ../src/manager.cpp:300
msgid "Directories:"
msgstr "目录:"
#: ../src/resources/menus.xrc:165
msgid "Display &Line Numbers"
msgstr "显示行号(&L)"
#: ../src/resources/menus.xrc:170
msgid "Display &Notes for Translators"
msgstr "显示给译员的附注(&N)"
#: ../src/resources/menus.xrc:160
msgid "Display &Quotes"
msgstr "显示引号(&Q)"
#: ../src/resources/menus.xrc:164
msgid "Display &line numbers"
msgstr "显示行号(&L)"
#: ../src/resources/menus.xrc:169
msgid "Display ¬es for translators"
msgstr "显示给译员的附注(&N)"
#: ../src/resources/menus.xrc:159
msgid "Display "es"
msgstr "显示引号(&Q)"
#: ../src/manager.cpp:426
msgid ""
"Do you really want to do mass update of\n"
"all catalogs in this project?"
msgstr ""
"您确实想要执行这个项目中所有编目的\n"
"大量更新吗?"
#: ../src/manager.cpp:406
msgid "Do you want to delete the project?"
msgstr "您想要删除项目吗?"
#: ../src/edframe.cpp:2227
msgid "Do you want to remove all translations that are no longer used?"
msgstr "您想要移除不再使用的所有翻译吗?"
#: ../src/edframe.cpp:999
msgid "Don't Save"
msgstr "不保存"
#: ../src/resources/prefs.xrc:170
msgid "Don't change format of existing catalogs"
msgstr "不更改现有编目的格式"
#: ../src/edframe.cpp:997
msgid "Don't save"
msgstr "不保存"
#: ../src/attentionbar.cpp:195
msgid "Don't show again"
msgstr "不再显示"
#: ../src/resources/manager.xrc:136 ../src/resources/menus.xrc:51
msgid "E&xit"
msgstr "退出(&X)"
#: ../src/resources/menus.xrc:39
msgid "E&xport..."
msgstr "导出(&X)..."
#: ../src/resources/manager.xrc:48 ../src/resources/prefs.xrc:383
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: ../src/resources/menus.xrc:85
msgid "Edit &Comment"
msgstr "编辑注释(&C)"
#: ../src/resources/menus.xrc:84
msgid "Edit &comment"
msgstr "编辑注释(&C)"
#: ../src/edframe.cpp:2346
msgid "Edit Comment"
msgstr "编辑注释"
#: ../src/edframe.cpp:2344 ../src/resources/comment.xrc:4
#: ../src/resources/toolbar.xrc:58
msgid "Edit comment"
msgstr "编辑注释"
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:169
msgid "Edit item"
msgstr "编辑项"
#: ../src/resources/manager.xrc:64
msgid "Edit project"
msgstr "编辑项目"
#: ../src/resources/manager.xrc:49
msgid "Edit the project"
msgstr "编辑项目"
#: ../src/resources/prefs.xrc:78
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
#: ../src/resources/prefs.xrc:129
msgid "Enables on-the-fly spellchecking"
msgstr "启用运行中拼写检查"
#: ../src/edframe.cpp:1309
msgid "Entries in the catalog are probably incorrect."
msgstr "编目中的条目可能不正确。"
#: ../src/edframe.cpp:1911
msgid ""
"Entries in this catalog have different plural forms count from what "
"catalog's Plural-Forms header says"
msgstr "这个编目中的条目的复数形式数量与编目的 Plural-Forms 头所说明的不同"
#: ../src/edframe.cpp:1376
msgid ""
"Entries with errors were marked in red in the list. Details of the error "
"will be shown when you select such an entry."
msgstr ""
"有错误的条目在列表中被标记为红色。当您选择这样的条目时将显示错误的详细信息。"
#: ../src/edframe.cpp:1960
#, c-format
msgid "Error loading message catalog file '%s'."
msgstr "加载消息编目文件 '%s' 时存在错误。"
#: ../src/fileviewer.cpp:226
#, c-format
msgid "Error opening file %s!"
msgstr "打开文件 %s 时存在错误!"
#: ../src/catalog.cpp:1354
msgid "Error saving catalog"
msgstr "保存编目时存在错误"
#: ../src/errorbar.cpp:60
msgid "Error:"
msgstr "错误:"
#: ../src/edframe.cpp:1138
msgid "Export as..."
msgstr "导出为..."
#: ../src/resources/properties.xrc:127
msgid "Extract text from source files in the following directories:"
msgstr "从下列目录中的源文件提取文本:"
#: ../src/digger.cpp:60
#, c-format
msgid "Failed command: %s"
msgstr "失败的命令: %s"
#: ../src/digger.cpp:114
msgid "Failed to load extracted catalog."
msgstr "未能加载已提取的编目。"
#: ../src/digger.cpp:61
msgid "Failed to merge gettext catalogs."
msgstr "未能合并 gettext 编目。"
#: ../src/edframe.cpp:393 ../src/edframe.cpp:1061
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't exist."
msgstr "文件 '%s' 不存在。"
#: ../src/edframe.cpp:386
#, c-format
msgid "File '%s' is not a message catalog."
msgstr "文件 '%s' 不是消息编目。"
#: ../src/catalog.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is read-only and cannot be saved.\n"
"Please save it under different name."
msgstr ""
"文件 '%s' 为只读,不能保存。\n"
"请用不同的名称保存。"
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:59
msgid "Files List"
msgstr "文件列表"
#: ../src/resources/find.xrc:78
msgid "Find in automatic comments"
msgstr "在自动注释中查找"
#: ../src/resources/find.xrc:71
msgid "Find in comments"
msgstr "在注释中查找"
#: ../src/resources/find.xrc:57
msgid "Find in original strings"
msgstr "在原始字串中查找"
#: ../src/resources/find.xrc:64
msgid "Find in translations"
msgstr "在翻译中查找"
#: ../src/resources/find.xrc:4
msgid "Find..."
msgstr "查找..."
#: ../src/edframe.cpp:1941
msgid "Fix the header"
msgstr "修补头"
#: ../src/resources/prefs.xrc:181
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
#: ../src/edframe.cpp:2719
#, c-format
msgid "Form %i"
msgstr "形式 %i"
#: ../src/edframe.cpp:2721
#, c-format
msgid "Form %i (e.g. \"%u\")"
msgstr "形式 %i (例如 \"%u\")"
#: ../src/manager.cpp:247 ../src/resources/toolbar.xrc:51
msgid "Fuzzy"
msgstr "模糊"
#: ../src/export_html.cpp:179
msgid "Fuzzy translation"
msgstr "模糊翻译"
#: ../src/edframe.cpp:1043 ../src/edframe.cpp:1102
msgid "GNU gettext catalogs (*.po)|*.po|All files (*.*)|*.*"
msgstr "GNU gettext 编目(*.po)|*.po|所有文件(*.*)|*.*"
#: ../src/edframe.cpp:1176 ../src/edframe.cpp:1327
msgid "GNU gettext templates (*.pot)|*.pot|All files (*.*)|*.*"
msgstr "GNU gettext 模板(*.pot)|*.pot|所有文件(*.*)|*.*"
#: ../src/resources/prefs.xrc:621
msgid "Generate TM database"
msgstr "生成 TM 数据库"
#: ../src/resources/prefs.xrc:278
msgid "Generate database"
msgstr "生成数据库"
#: ../src/edframe.cpp:2798
#, c-format
msgid "Go to Bookmark %i\tCtrl+%i"
msgstr "转到书签 %i\tCtrl+%i"
#: ../src/edframe.cpp:2792
#, c-format
msgid "Go to Bookmark %i\tCtrl+Alt+%i"
msgstr "转到书签 %i\tCtrl+Alt+%i"
#: ../src/edframe.cpp:2795
#, c-format
msgid "Go to bookmark %i\tCtrl+%i"
msgstr "转到书签 %i\tCtrl+%i"
#: ../src/edframe.cpp:1140
msgid "HTML file (*.html)|*.html"
msgstr "HTML 文件(*.html)|*.html"
#: ../src/attentionbar.cpp:78
msgid "Hide this notification message"
msgstr "隐藏这个通知消息"
#: ../src/resources/prefs.xrc:18
msgid "Identity"
msgstr "身份"
#: ../src/resources/prefs.xrc:121
msgid "If checked, the comment window will be editable."
msgstr "如果选中,则注释窗口将可编辑。"
#: ../src/edframe.cpp:2229
msgid ""
"If you continue with purging, all translations marked as deleted will be "
"permanently removed. You will have to translate them again if they are added "
"back in the future."
msgstr ""
"如果您继续清除,则所有被标记为已删除的翻译都将被永久移除。如果将来它们被添加"
"回来,则您必须再翻译一遍。"
#: ../src/resources/prefs.xrc:472
msgid "Invocation:"
msgstr "调用:"
#: ../src/edframe.cpp:2234 ../src/transmem.cpp:1202
msgid "Keep"
msgstr "保持"
#: ../src/propertiesdlg.cpp:58
msgid "Keywords"
msgstr "关键字"
#: ../src/chooselang.cpp:159
msgid "Language selection"
msgstr "语言选择"
#: ../src/export_html.cpp:108 ../src/resources/prefs.xrc:440
#: ../src/resources/prefs.xrc:444 ../src/resources/properties.xrc:62
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
#: ../src/manager.cpp:249
msgid "Last modified"
msgstr "最后修改"
#: ../src/resources/properties.xrc:111
msgid "Learn about plural forms"
msgstr "学习复数形式"
#: ../src/edframe.cpp:889
msgid "Learn more"
msgstr "学习更多"
#: ../src/edlistctrl.cpp:328
msgid "Line"
msgstr "行"
#: ../src/catalog.cpp:145
#, c-format
msgid "Line %u of file '%s' is corrupted (not valid %s data)."
msgstr "行 %u 在文件 '%s' 中已损坏(不是有效的 %s 数据)。"
#: ../src/resources/prefs.xrc:149
msgid "Line endings format:"
msgstr "行结束格式:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:456
msgid "List of extensions separated by semicolons (e.g. *.cpp;*.h):"
msgstr "用分号分隔的扩展名列表(例如 *.cpp;*.h):"
#: ../src/catalog.cpp:220
#, c-format
msgid "Malformed header: '%s'"
msgstr "错误的头: '%s'"
#: ../src/resources/prefs.xrc:300
msgid "Max. # of missing words:"
msgstr "缺少单词的最大数量:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:322
msgid "Max. difference in sentence length:"
msgstr "句子长度的最大差异:"
#: ../src/catalog.cpp:1543
msgid "Merging differences..."
msgstr "合并差异..."
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:173
msgid "Move down"
msgstr "下移"
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:172
msgid "Move up"
msgstr "上移"
#: ../src/prefsdlg.cpp:55
msgid "My Languages"
msgstr "我的语言"
#: ../src/resources/menus.xrc:152
msgid "Ne&xt Unfinished"
msgstr "下一个未完成(&X)"
#: ../src/resources/menus.xrc:151
msgid "Ne&xt unfinished"
msgstr "下一个未完成(&X)"
#: ../src/resources/prefs.xrc:113
msgid ""
"Never let the list of strings take focus. If enabled, you must use Ctrl-"
"arrows for keyboard navigation but you can also type text immediately, "
"without having to press Tab to change focus."
msgstr ""
"从不让字串列表取得焦点。如果启用,您必须使用 “Ctrl-方向键” 进行键盘导航,但您"
"也可以立即输入文本,不用按 Tab 改变焦点。"
#: ../src/resources/manager.xrc:43 ../src/resources/prefs.xrc:378
msgid "New"
msgstr "新建"
#: ../src/resources/menus.xrc:18
msgid "New Catalog from POT File..."
msgstr "从 POT 文件新建编目..."
#: ../src/resources/menus.xrc:17
msgid "New catalog from POT file..."
msgstr "从 POT 文件新建编目..."
#: ../src/editlbox/editlbox.cpp:170
msgid "New item"
msgstr "新建项"
#: ../src/resources/summary.xrc:30
msgid "New strings"
msgstr "新建字串"
#: ../src/resources/find.xrc:102
msgid "Next >"
msgstr "下一个 >"
#: ../src/digger.cpp:201
msgid "No files found in: "
msgstr "在此位置中未找到文件: "
#: ../src/edframe.cpp:1391
msgid "No problems with the translation found."
msgstr "翻译中未发现问题。"
#: ../src/edframe.cpp:1433
msgid "No references to this string found."
msgstr "未找到对这个字串的引用。"
#: ../src/export_html.cpp:151
msgid "Notes"
msgstr "附注"
#: ../src/edframe.cpp:550
msgid "Notes for translators:"
msgstr "给译员的附注:"
#: ../src/resources/comment.xrc:30 ../src/resources/manager.xrc:105
#: ../src/resources/prefs.xrc:416 ../src/resources/prefs.xrc:558
#: ../src/resources/properties.xrc:190 ../src/resources/summary.xrc:71
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: ../src/resources/summary.xrc:51
msgid "Obsolete strings"
msgstr "已废弃的字串"
#: ../src/resources/toolbar.xrc:15 ../src/resources/toolbar.xrc:20
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: ../src/edframe.cpp:1041 ../src/resources/toolbar.xrc:16
#: ../src/resources/toolbar.xrc:21
msgid "Open catalog"
msgstr "打开编目"
#: ../src/edframe.cpp:1174 ../src/edframe.cpp:1325
msgid "Open catalog template"
msgstr "打开编目模板"
#: ../src/resources/prefs.xrc:104
msgid "Open catalogs manager on Poedit startup"
msgstr "在 Poedit 启动时打开编目管理器"
#: ../src/resources/menus.xrc:147
msgid "P&revious Unfinished"
msgstr "上一个未完成(&R)"
#: ../src/resources/menus.xrc:146
msgid "P&revious unfinished"
msgstr "上一个未完成(&R)"
#: ../src/resources/prefs.xrc:476
msgid "Parser command:"
msgstr "分析器命令:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:435
msgid "Parser setup"
msgstr "分析器设置"
#: ../src/resources/prefs.xrc:353
msgid "Parsers"
msgstr "分析器"
#: ../src/digger.cpp:92
#, c-format
msgid "Parsing %s files..."
msgstr "正在分析 %s 文件..."
#: ../src/propertiesdlg.cpp:60
msgid "Paths"
msgstr "路径"
#: ../src/resources/prefs.xrc:12
msgid "Personalize"
msgstr "个人化"
#: ../src/resources/prefs.xrc:271
msgid "Pick language from the list of known languages"
msgstr "从已知语言的列表中挑选语言"
#: ../src/resources/tm_update.xrc:21
msgid "Please add directories where locale files are stored on your system:"
msgstr "请添加地区(locale)文件在您的系统上存储的目录:"
#: ../src/edframe.cpp:1441
msgid "Please choose the reference you want to show:"
msgstr "请选择您想要显示的引用:"
#: ../src/prefsdlg.cpp:334
msgid "Please select language ISO code:"
msgstr "请选择语言 ISO 代码:"
#: ../src/edframe.cpp:925
msgid "Please select language code:"
msgstr "请选择语言代码:"
#: ../src/transmem.cpp:1196
#, c-format
msgid ""
"Please verify that all files were moved to the new location or do it "
"manually if they weren't.\n"
"\n"
"Old location: %s\n"
"New location: %s"
msgstr ""
"请核实所有的文件都被移动到新位置,如果没有,则手动执行。\n"
"\n"
"旧位置: %s\n"
"新位置: %s"
#: ../src/resources/properties.xrc:98
msgid "Plural Forms:"
msgstr "复数形式:"
#: ../src/edframe.cpp:564
msgid "Plural:"
msgstr "复数:"
#: ../src/edframe.cpp:410
msgid "Poedit"
msgstr "Poedit"
#: ../src/manager.cpp:69
msgid "Poedit - Catalogs manager"
msgstr "Poedit - 编目管理器"
#: ../src/digger.cpp:202
msgid "Poedit did not find any files in scanned directories."
msgstr "Poedit 在已扫描的目录中未找到任何文件。"
#: ../src/edframe.cpp:2443
msgid "Poedit is an easy to use translations editor."
msgstr "Poedit 是一个易于使用的翻译编辑器。"
#: ../src/transmem.cpp:1191
msgid "Poedit translation memory error"
msgstr "Poedit 翻译记忆错误"
#: ../src/resources/prefs.xrc:4
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: ../src/resources/prefs.xrc:603
msgid "Proceed"
msgstr "继续进行"
#: ../src/export_html.cpp:101
msgid "Project info"
msgstr "项目信息"
#: ../src/export_html.cpp:105 ../src/resources/properties.xrc:19
msgid "Project name and version:"
msgstr "项目名称和版本:"
#: ../src/resources/manager.xrc:69
msgid "Project name:"
msgstr "项目名称:"
#: ../src/edframe.cpp:2234 ../src/transmem.cpp:1202
msgid "Purge"
msgstr "清除"
#: ../src/edframe.cpp:2225
msgid "Purge deleted translations"
msgstr "清除已删除的翻译"
#: ../src/resources/manager.xrc:137 ../src/resources/menus.xrc:52
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: ../src/edframe.cpp:1441
msgid "References"
msgstr "引用"
#: ../src/edframe.cpp:2401 ../src/edframe.cpp:2405
msgid "References:"
msgstr "引用:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:279
msgid "Regenerate translation memory from catalogs in paths listed above."
msgstr "从上面列出的路径中的编目重新生成翻译记忆。"
#: ../src/edframe.cpp:1922
msgid "Required header Plural-Forms is missing."
msgstr "缺少必需的头 Plural-Forms。"
#: ../src/resources/tm_update.xrc:42
msgid "Reset to defaults"
msgstr "重置为默认值"
#: ../src/edframe.cpp:995 ../src/resources/toolbar.xrc:25
#: ../src/resources/toolbar.xrc:30
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: ../src/resources/menus.xrc:35
msgid "Save &As..."
msgstr "另存为(&A)..."
#: ../src/resources/menus.xrc:34
msgid "Save &as..."
msgstr "另存为(&A)..."
#: ../src/edframe.cpp:1101
msgid "Save as..."
msgstr "另存为..."
#: ../src/resources/toolbar.xrc:26 ../src/resources/toolbar.xrc:31
msgid "Save catalog"
msgstr "保存编目"
#: ../src/edframe.cpp:988
msgid "Save changes"
msgstr "保存更改"
#: ../src/transmemupd.cpp:149
msgid "Scanning file: "
msgstr "正在扫描文件: "
#: ../src/digger.cpp:77
msgid "Scanning files..."
msgstr "正在扫描文件..."
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:55
msgid "Search Paths"
msgstr "搜索路径"
#: ../src/edframe.cpp:924
msgid "Select catalog's language"
msgstr "选择编目的语言"
#: ../src/manager.cpp:280 ../src/transmemupd_wizard.cpp:108
msgid "Select directory"
msgstr "选择目录"
#: ../src/prefsdlg.cpp:333
msgid "Select language"
msgstr "选择语言"
#: ../src/chooselang.cpp:158
msgid "Select your prefered language"
msgstr "选择您的首选语言"
#: ../src/edframe.cpp:2797
#, c-format
msgid "Set Bookmark %i\tAlt+%i"
msgstr "设置书签 %i\tAlt+%i"
#: ../src/edframe.cpp:2791
#, c-format
msgid "Set Bookmark %i\tCtrl+%i"
msgstr "设置书签 %i\tCtrl+%i"
#: ../src/edframe.cpp:2794
#, c-format
msgid "Set bookmark %i\tAlt+%i"
msgstr "设置书签 %i\tAlt+%i"
#: ../src/edframe.cpp:1893
msgid "Set email"
msgstr "设置电子邮件"
#: ../src/resources/prefs.xrc:97
msgid "Show summary after catalog update"
msgstr "在编目更新之后显示摘要"
#: ../src/edframe.cpp:562
msgid "Singular:"
msgstr "单数:"
#: ../src/resources/menus.xrc:182
msgid "Sort by &File Order"
msgstr "按文件顺序排序(&F)"
#: ../src/resources/menus.xrc:187
msgid "Sort by &Source"
msgstr "按源文排序(&S)"
#: ../src/resources/menus.xrc:192
msgid "Sort by &Translation"
msgstr "按翻译排序(&T)"
#: ../src/resources/menus.xrc:181
msgid "Sort by &file order"
msgstr "按文件顺序排序(&F)"
#: ../src/resources/menus.xrc:186
msgid "Sort by &source"
msgstr "按源文排序(&S)"
#: ../src/resources/menus.xrc:191
msgid "Sort by &translation"
msgstr "按翻译排序(&T)"
#: ../src/export_html.cpp:145
msgid "Source"
msgstr "源文"
#: ../src/resources/prefs.xrc:533 ../src/resources/properties.xrc:86
msgid "Source code charset:"
msgstr "源代码字符集:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:359
msgid "Source code parsers:"
msgstr "源代码分析器:"
#: ../src/fileviewer.cpp:46
msgid "Source file"
msgstr "源文件"
#: ../src/fileviewer.cpp:61
msgid "Source file occurrence:"
msgstr "源文件出现:"
#: ../src/edlistctrl.cpp:325
msgid "Source text"
msgstr "源文文本"
#: ../src/edframe.cpp:536
msgid "Source text:"
msgstr "源文文本:"
#: ../src/resources/properties.xrc:179
msgid "Sources keywords"
msgstr "源关键字"
#: ../src/resources/properties.xrc:158
msgid "Sources paths"
msgstr "源路径"
#. TRANSLATORS: %s is language name in its basic form (as you
#. would see e.g. in a list of supported languages).
#: ../src/edframe.cpp:885
#, c-format
msgid "Spellchecker dictionary for %s isn't available, you need to install it."
msgstr "供 %s 使用的拼写检查器字典不可用,您需要安装。"
#: ../src/resources/find.xrc:43
msgid "Start from the first item"
msgstr "从第一项开始"
#: ../src/resources/find.xrc:21
msgid "String to find:"
msgstr "要查找的字串:"
#: ../src/edframe.cpp:1927
#, c-format
msgid "Syntax error in Plural-Forms header (\"%s\")."
msgstr "在 Plural-Forms 头中存在语法错误(\"%s\")。"
#: ../src/export_html.cpp:115 ../src/resources/properties.xrc:48
msgid "Team's email address:"
msgstr "团队的电子邮件地址:"
#: ../src/export_html.cpp:111 ../src/resources/properties.xrc:34
msgid "Team:"
msgstr "团队:"
#: ../src/catalog.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"The catalog couldn't be saved in '%s' charset as\n"
"specified in catalog settings. It was saved in UTF-8 instead\n"
"and the setting was modified accordingly."
msgstr ""
"不能按在编目设置中所指定的将编目保存为 '%s' 字符集。\n"
"改为将其保存为 UTF-8,\n"
"设置也相应地被修改。"
#: ../src/edframe.cpp:1380
msgid ""
"The file was saved safely, but it cannot be compiled into the MO format and "
"used."
msgstr "文件已安全地保存,但它不能被编译成 MO 格式并使用。"
#: ../src/edframe.cpp:1396
msgid "The translation is ready for use."
msgstr "翻译为使用准备就绪。"
#: ../src/catalog.cpp:1311
msgid ""
"There was a problem formatting the file nicely (but it was saved all right)."
msgstr "在精确格式化文件时有一个问题(但文件保存正确)。"
#: ../src/transmem.cpp:1193
msgid "There was a problem moving your translation memory."
msgstr "在移动您的翻译记忆时有一个问题。"
#: ../src/catalog.cpp:1030
msgid ""
"There were errors when loading the catalog. Some data may be missing or "
"corrupted as the result."
msgstr "当加载编目时有错误。因此有些数据可能缺少或损坏。"
#: ../src/resources/summary.xrc:38
msgid ""
"These strings are no longer in the sources.\n"
"Poedit will remove them from the catalog now."
msgstr ""
"源文件中不再有这些字串。\n"
"Poedit 现在将从编目中移除这些字串。"
#: ../src/resources/summary.xrc:17
msgid ""
"These strings were found in the sources but were not in the catalog.\n"
"Poedit will add them to the catalog now."
msgstr ""
"在源文中找到这些字串,但编目中没有。\n"
"Poedit 现在将把这些字串添加到编目。"
#: ../src/edframe.cpp:1907
msgid ""
"This catalog has entries with plural forms, but doesn't have Plural-Forms "
"header configured."
msgstr "这个编目有带有复数形式的条目,但没有已配置的 Plural-Forms 头。"
#: ../src/resources/prefs.xrc:488
msgid ""
"This is the command used to launch the parser.\n"
"%o expands to the name of output file, %K to list\n"
"of keywords, %F to list of input files,\n"
"%C to charset flag (see below)."
msgstr ""
"这是用来启动分析器的命令。\n"
"%o 展开成输出文件的名称,%K 展开成关键字的列表,\n"
"%F 展开成输入文件的列表,%C 展开成字符集标记(见下面的设置)。"
#: ../src/resources/prefs.xrc:545
#, c-format
msgid ""
"This will be attached to the command line\n"
"only if source codecharset was given. %c expands to charset value."
msgstr ""
"仅在指定了源代码字符集时,这才被附加到命令行。\n"
"%c 展开成字符集值。"
#: ../src/resources/prefs.xrc:526
#, c-format
msgid ""
"This will be attached to the command line once\n"
"for each input file. %f expands to the filename."
msgstr ""
"对于每个输入文件,这将被附加到命令行一次。\n"
"%f 展开成文件名。"
#: ../src/resources/prefs.xrc:507
msgid ""
"This will be attached to the command line once\n"
"for each keyword. %k expands to the keyword."
msgstr ""
"对于每个关键字,这将被附加到命令行一次。\n"
"%k 展开成关键字。"
#: ../src/resources/toolbar.xrc:52
msgid "Toggled if selected string has fuzzy translation"
msgstr "切换是否选择的字串有模糊翻译"
#: ../src/manager.cpp:245
msgid "Total"
msgstr "总计"
#: ../src/edlistctrl.cpp:326 ../src/export_html.cpp:148
msgid "Translation"
msgstr "翻译"
#: ../src/resources/menus.xrc:79
msgid "Translation Is &Fuzzy"
msgstr "翻译是模糊翻译(&F)"
#: ../src/resources/prefs.xrc:245
msgid "Translation Memory"
msgstr "翻译记忆"
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:140
msgid "Translation files (*.po;*.mo)|*.po;*.mo"
msgstr "翻译文件(*.po;*.mo)|*.po;*.mo"
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:138
msgid "Translation files (*.po;*.mo;*.rpm)|*.po;*.mo;*.rpm"
msgstr "翻译文件(*.po;*.mo;*.rpm)|*.po;*.mo;*.rpm"
#: ../src/resources/menus.xrc:78
msgid "Translation is &fuzzy"
msgstr "翻译是模糊翻译(&F)"
#: ../src/transmem.cpp:661
#, c-format
msgid "Translation memory database error: %s"
msgstr "翻译记忆数据库错误: %s"
#: ../src/resources/tm_update.xrc:68
msgid ""
"Translation memory will be built from the files listed below.\n"
"You can add more files to the list now."
msgstr ""
"翻译记忆将从下面列出的文件构建。\n"
"您现在可以将更多文件添加到列表。"
#: ../src/resources/properties.xrc:119
msgid "Translation properties"
msgstr "翻译属性"
#: ../src/edframe.cpp:544
msgid "Translation:"
msgstr "翻译:"
#: ../src/propertiesdlg.cpp:73
msgid "UTF-8 (recommended)"
msgstr "UTF-8 (推荐)"
#: ../src/resources/summary.xrc:79
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: ../src/resources/prefs.xrc:157
msgid "Unix (recommended)"
msgstr "Unix (推荐)"
#: ../src/chooselang.cpp:60
#, c-format
msgid "Unknown locale code '%s' in registry."
msgstr "注册表中存在未知的地区(locale)代码 '%s'。"
#: ../src/manager.cpp:246
msgid "Untrans"
msgstr "未翻译"
#: ../src/resources/toolbar.xrc:44
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: ../src/resources/manager.xrc:59
msgid "Update all"
msgstr "更新全部"
#: ../src/resources/manager.xrc:60
msgid "Update all catalogs in the project"
msgstr "更新项目中的所有编目"
#: ../src/resources/toolbar.xrc:45
msgid "Update catalog - synchronize it with sources"
msgstr "更新编目 - 将其与源文同步"
#: ../src/resources/menus.xrc:103
msgid "Update from &POT File..."
msgstr "从 POT 文件更新(&P)..."
#: ../src/resources/menus.xrc:102
msgid "Update from &POT file..."
msgstr "从 POT 文件更新(&P)..."
#: ../src/resources/summary.xrc:4
msgid "Update summary"
msgstr "更新摘要"
#: ../src/resources/tm_update.xrc:4
msgid "Update translation memory"
msgstr "更新翻译记忆"
#: ../src/edframe.cpp:1297 ../src/manager.cpp:435
msgid "Updating catalog"
msgstr "更新编目"
#: ../src/edframe.cpp:1311
msgid "Updating the catalog failed. Click on 'Details >>' for details."
msgstr "更新编目失败。单击 '详细资料 >>' 了解详细信息。"
#: ../src/transmemupd_wizard.cpp:194
msgid "Updating translation memory"
msgstr "更新翻译记忆"
#: ../src/resources/prefs.xrc:213
msgid "Use custom font for text fields"
msgstr "为文本字段使用自定义字体"
#: ../src/resources/prefs.xrc:187
msgid "Use custom font for translations list"
msgstr "为翻译列表使用自定义字体"
#: ../src/resources/properties.xrc:166
msgid ""
"Use these keywords (function names) to recognize translatable strings\n"
"in source files:"
msgstr "使用这些关键字(函数名)来识别源文件中的可翻译字串:"
#: ../src/resources/toolbar.xrc:38
msgid "Validate"
msgstr "验证"
#: ../src/edframe.cpp:1372 ../src/edframe.cpp:1392
msgid "Validation results"
msgstr "验证结果"
#. TRANSLATORS: This is version information in about dialog, "%s" will be
#. version number when used
#: ../src/edframe.cpp:2428
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "版本 %s"
#: ../src/resources/prefs.xrc:255
msgid "What languages do you want to use the TM with?"
msgstr "您希望 TM 使用什么语言?"
#: ../src/resources/find.xrc:50
msgid "Whole words only"
msgstr "仅整个单词"
#: ../src/resources/prefs.xrc:158
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../src/edframe.cpp:378
msgid "You can't drop more than one file on Poedit window."
msgstr "您不能在 Poedit 窗口上放下一个以上的文件。"
#: ../src/chooselang.cpp:173
msgid "You must restart Poedit for this change to take effect."
msgstr "您必须重新启动 Poedit 才能使这个更改生效。"
#: ../src/edframe.cpp:1891
msgid ""
"You should set your email address in Preferences so that it can be used for "
"Last-Translator header in GNU gettext files."
msgstr ""
"您应该在 “首选项” 中设置您的电子邮件地址,以便它可以供在 GNU gettext 文件中"
"的 Last-Translator 头使用。"
#: ../src/edframe.cpp:992
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "如果您不保存,则您的更改将丢失。"
#: ../src/resources/prefs.xrc:44
msgid "Your email address:"
msgstr "您的电子邮件地址:"
#: ../src/resources/prefs.xrc:22
msgid ""
"Your name and email set below are only used\n"
"to set the Last-Translator header of GNU gettext files."
msgstr ""
"下面设置的您的名字和电子邮件仅用于设置\n"
" GNU gettext 文件的 Last-Translator 头。"
#: ../src/resources/prefs.xrc:30
msgid "Your name:"
msgstr "您的名字:"
#: ../src/edapp.cpp:372
msgid "don't delete temporary files (for debugging)"
msgstr "不删除临时文件(供调试使用)"
|