1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686
|
From: sicklylife <translation@sicklylife.jp>
Subject: Update Japanese translation
Origin: upstream
Last-Update: 2020-04-08
Index: goobox-3.6.0-2/po/ja.po
===================================================================
--- goobox-3.6.0-2.orig/po/ja.po
+++ goobox-3.6.0-2/po/ja.po
@@ -1,7 +1,9 @@
# goobox ja.po.
-# Copyright (C) 2004,2005,2007,2009-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2012, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the 'goobox' package.
-# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2004,2005,2007,2009-2011.
+# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2004-2005, 2007, 2009-2011.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2012.
+# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2020.
#
# *訳語の凡例*
# (since 2006-06-24):
@@ -11,398 +13,154 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goobox master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=goobox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-14 13:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-01 19:55+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goobox/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-10 00:00+0900\n"
+"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "妥当な .desktop ファイルではありません"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "バージョン '%s' の .desktop ファイルはサポートしていません"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%sの起動中です"
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:8
+msgid "Goobox CD Player"
+msgstr "Goobox CD プレイヤー"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "コマンドラインからドキュメントにはアクセスできません"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "不明な起動オプションです: %d"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
-#, c-format
-msgid "Can't pass documents to this desktop element"
-msgstr "ドキュメントをこのデスクトップ要素には渡せません"
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:4
+msgid "Play and extract CDs"
+msgstr "CD を演奏したり楽曲データを取り込みます"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "起動可能なアイテムではありません"
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Goobox allows you to play CDs and save the tracks to disk as MP3, Ogg, FLAC "
+"or WAV files."
+msgstr ""
+"Goobox は CD を再生したり、トラックを MP3、Ogg、FLAC、WAV 形式で保存したり"
+"できます。"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "セッション・マネージャーに接続しない"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "設定を保存したファイルを指定する"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "セッション管理の ID を指定する"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "セッション管理のオプション:"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "セッション管理のオプションを表示する"
+#: data/appdata/org.gnome.Goobox.appdata.xml.in:15
+msgid ""
+"Track titles and CD covers are set automatically using the MusicBrainz web "
+"service."
+msgstr ""
+"MusicBrainz ウェブサービスを使ってトラックのタイトルや CD カバーを自動的に"
+"セットします。"
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:159
-#: ../src/goo-window.c:2120 ../src/goo-window.c:2557 ../src/main.c:237
+#: data/org.gnome.Goobox.desktop.in.in:3
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:64 src/goo-application.c:389
+#: src/goo-window.c:1316 src/goo-window.c:1329 src/goo-window.c:2411
msgid "CD Player"
msgstr "CD プレイヤー"
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and extract CDs"
-msgstr "CD を演奏したり楽曲データを取り込みみます"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:51
+msgid "Device path"
+msgstr "デバイス名"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:1
-msgid "'Choose cover' location"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:55
+msgid "Volume level"
+msgstr "音量レベル"
+
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:59
+msgid "“Choose cover” location"
msgstr "CD ジャケットの選択ダイアログで開く場所"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:60
+msgid "Default location for the “Choose cover” dialog."
+msgstr "CD ジャケットの選択ダイアログで表示するデフォルトの場所です。"
+
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:64
+msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
+msgstr "Sound-Juicer で取り込むかどうか"
+
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:68
msgid "Autoplay"
msgstr "自動的に演奏するかどうか"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:69
msgid "Autoplay discs after insertion."
msgstr "ディスクを挿入したら自動的に演奏するかどうかです。"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Default location for the 'Choose cover' dialog."
-msgstr "CD ジャケットの選択ダイアログで表示するデフォルトの場所です。"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Device path"
-msgstr "デバイス名"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Extraction folder"
-msgstr "取り込み先"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:7
-msgid "FLAC files quality"
-msgstr "FLAC 形式の品質"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:76
+msgid "Window width"
+msgstr "ウィンドウの幅"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:8
-msgid "File type"
-msgstr "ファイルの種類"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:80
+msgid "Window height"
+msgstr "ウィンドウの高さ"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:9
-msgid "MP3 files quality"
-msgstr "MP3 形式の品質"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:87
+msgid "Play all tracks"
+msgstr "すべてのトラックを演奏します"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:10
-msgid "OGG files quality"
-msgstr "OGG 形式の品質"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:91
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "演奏一覧をシャッフルするかどうか"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:11 ../src/ui.h:148
-msgid "Play all tracks"
-msgstr "全てのトラックを演奏します"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:95
+msgid "Restart when finished"
+msgstr "演奏を繰り返すかどうか"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:99
msgid "Playlist sort method"
msgstr "演奏一覧の並び替え方"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:103
msgid "Playlist sort type"
msgstr "演奏一覧の並び順"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Playlist visibility"
-msgstr "演奏一覧を表示するかどうか"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:110
+msgid "Extraction folder"
+msgstr "取り込み先"
+
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:114
+msgid "File type"
+msgstr "ファイルの種類"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:115
msgid "Possible values are: ogg, flac, mp3, wave."
msgstr "設定可能な値: ogg、flac、mp3、wave"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Restart when finished"
-msgstr "演奏を繰り返すかどうか"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:119
msgid "Save the playlist"
msgstr "演奏一覧を保存するかどうか"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:120
msgid "Save the playlist of the extracted tracks."
msgstr "取り込んだトラックの演奏一覧を保存するかどうかです。"
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Shuffle playlist"
-msgstr "演奏一覧をシャッフルするかどうか"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Statusbar visibility"
-msgstr "ステータスバーを表示するかどうか"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "ツールバーのスタイル"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Toolbar visibility"
-msgstr "ツールバーを表示するかどうか"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Use Sound Juicer to rip discs"
-msgstr "Sound-Juicer で取り込むかどうか"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:24
-msgid "View the destination"
-msgstr "取り込み先を表示するかどうか"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Volume level"
-msgstr "音量レベル"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Window height"
-msgstr "ウィンドウの高さ"
-
-#: ../data/org.gnome.Goobox.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Window width"
-msgstr "ウィンドウの幅"
-
-#: ../data/ui/cover-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a CD Cover"
-msgstr "CD ジャケットの選択"
-
-#: ../data/ui/cover-chooser.ui.h:2
-msgid "Found images:"
-msgstr "見つかった画像:"
-
-#: ../data/ui/extract.ui.h:1 ../data/ui/preferences.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/ui/extract.ui.h:2
-msgid "<b>Extract</b>"
-msgstr "<b>取り込み</b>"
-
-#: ../data/ui/extract.ui.h:3
-msgid "Extract Tracks"
-msgstr "CD トラックの取り込み"
-
-#: ../data/ui/extract.ui.h:4
-msgid "_All tracks"
-msgstr "全てのトラック(_A)"
-
-#: ../data/ui/extract.ui.h:5
-msgid "_Selected tracks"
-msgstr "指定したトラック(_S)"
-
-#: ../data/ui/format-options.ui.h:1
-msgid "Format Properties"
-msgstr "フォーマットのプロパティ"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "<b>CD Drive</b>"
-msgstr "<b>CD ドライブ</b>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Destination folder</b>"
-msgstr "<b>取り込んだファイルを格納するフォルダー</b>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
-msgid "<b>Output format</b>"
-msgstr "<b>出力フォーマット</b>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
-msgid ""
-"<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that "
-"compresses but does not degrade audio quality.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) は圧縮されているものの、元の音声"
-"データからの音質の劣化が無いオープン・ソースなコーデックです。</i></small>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
-msgid ""
-"<small><i>Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality "
-"output at a lower file size than MP3.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>Vorbis は高音質で MP3 よりもファイル・サイズを低く抑えることが可能"
-"ですが、劣化のあるオープン・ソースな音声コーディックです。</i></small>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
-msgid ""
-"<small><i>WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-"
-"code modulated (PCM) audio.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i>WAV+PCM は非圧縮のパルス符号変調 (PCM: Pulse-Code Modulation) 化さ"
-"れた劣化の無い音声フォーマットです。</i></small>"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
-msgid "Automatically play newly inserted discs"
-msgstr "ディスクを挿入したら自動的に演奏を開始する"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "CD プレイヤーの設定"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
-msgid "Choose destination folder"
-msgstr "ファイルを格納するフォルダーの選択"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
-msgid "Extraction"
-msgstr "取り込み"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
-msgid "General"
-msgstr "全般"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
-msgid "_Save playlist"
-msgstr "演奏一覧も保存する(_S)"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:1
-msgid "No album found."
-msgstr "アルバムは見つかりませんでした"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:2
-msgid "Properties"
-msgstr "プロパティ"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:3
-msgid "Search for the remaining data"
-msgstr "残りのデータを検索します"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:4
-msgid "Single artist"
-msgstr "ソロ・アーティスト"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:5
-msgid "T_racks:"
-msgstr "トラック(_R)"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:6
-msgid "Various artists"
-msgstr "複数人のアーティスト"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:7
-msgid "_Artist:"
-msgstr "アーティスト(_A):"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:8
-msgid "_Title:"
-msgstr "タイトル(_T):"
-
-#: ../data/ui/properties.ui.h:9
-msgid "_Year:"
-msgstr "制作年(_Y):"
-
-#: ../data/ui/ripper.ui.h:1
-msgid "<big><b>Extracting tracks</b></big>"
-msgstr "<big><b>トラックの取り込み中</b></big>"
-
-#: ../data/ui/ripper.ui.h:2
-msgid "Extracting Tracks"
-msgstr "CD トラックの取り込み中"
-
-#: ../src/actions.c:139
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
-"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
-
-#: ../src/actions.c:142
-msgid ""
-"CD Player is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"この CD プレイヤーはフリーソフトウェアです。フリーソフトウェア財団が提供する "
-"GNU 一般公衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で本"
-"プログラムを再頒布または変更することができます。"
-
-#: ../src/actions.c:146
-msgid ""
-"CD Player is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"この CD プレイヤーは有用とは思いますが、その頒布にあたり商用での利用や特定の"
-"目的に対する適用については暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳"
-"細には GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧下さい。"
-
-#: ../src/actions.c:150
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"CD Player; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"あなたは本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っている"
-"はずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA まで連絡して下さい。"
-
-#: ../src/actions.c:161
-msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2004-2011 フリーソフトウェア財団"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:127
+msgid "OGG files quality"
+msgstr "OGG 形式の品質"
-#: ../src/actions.c:162 ../src/main.c:330 ../src/main.c:443
-msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
-msgstr "CD を演奏しトラックを取り込んでファイルに保存します"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:131
+msgid "FLAC files quality"
+msgstr "FLAC 形式の品質"
-#: ../src/actions.c:308 ../src/actions.c:343 ../src/actions.c:376
-msgid "Could not execute command"
-msgstr "コマンドを実行できませんでした"
+#: data/org.gnome.Goobox.gschema.xml:135
+msgid "MP3 files quality"
+msgstr "MP3 形式の品質"
-#: ../src/album-info.c:176
+#: src/album-info.c:176
msgid "Various"
msgstr "いろいろ"
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:271
+#: src/dlg-cover-chooser.c:277
#, c-format
msgid "%u, loading image: %u"
msgstr "%u (ジャケットの読み込み中: %u)"
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:336 ../src/goo-window.c:3117
+#: src/dlg-cover-chooser.c:342 src/goo-window.c:2941
msgid "Could not search for a cover on Internet"
msgstr "インターネットから CD ジャケットを検索できませんでした"
-#: ../src/dlg-extract.c:118
+#: src/dlg-cover-chooser.c:490
+msgid "Choose a CD Cover"
+msgstr "CD ジャケットの選択"
+
+#: src/dlg-extract.c:124
#, c-format
msgid ""
"You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
@@ -413,165 +171,163 @@ msgid ""
"• %s → Waveform PCM"
msgstr ""
"CD のトラックを取り込むには、次に示す GStreamer プラグインを少なくとも一つイ"
-"ンストールして下さい:\n"
+"ンストールしてください:\n"
"\n"
"• %s → Ogg Vorbis\n"
"• %s → FLAC\n"
"• %s → Waveform PCM"
-#: ../src/dlg-extract.c:129
+#: src/dlg-extract.c:135
msgid "No encoder available."
msgstr "利用可能なエンコーダーがありません"
-#: ../src/dlg-preferences.c:248 ../src/dlg-preferences.c:484
+#: src/dlg-extract.c:160 src/goo-window.c:2392
+msgid "Extract Tracks"
+msgstr "CD トラックの取り込み"
+
+#: src/dlg-extract.c:170
+msgid "_Extract"
+msgstr "取り込む(_E)"
+
+#: src/dlg-preferences.c:188
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "CD プレイヤーの設定"
+
+#: src/dlg-preferences.c:252 src/dlg-preferences.c:529
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/dlg-preferences.c:260 ../src/dlg-preferences.c:487
+#: src/dlg-preferences.c:266 src/dlg-preferences.c:532
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/dlg-preferences.c:272
+#: src/dlg-preferences.c:280 src/dlg-preferences.c:535
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: src/dlg-preferences.c:294
msgid "Waveform PCM"
msgstr "Waveform PCM"
-#.
-#: ../src/dlg-preferences.c:298 ../src/dlg-preferences.c:511
-msgid ""
-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
-"lower file size than MP3."
-msgstr ""
-"Vorbis は高音質で MP3 よりもファイル・サイズを低く抑えることが可能ですが、劣"
-"化のあるオープン・ソースな音声コーディックです。"
-
-#: ../src/dlg-preferences.c:299 ../src/dlg-preferences.c:514
-msgid ""
-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
-"does not degrade audio quality."
-msgstr ""
-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) は圧縮されているものの、元の音声データからの"
-"音質の劣化が無いオープン・ソースなコーデックです。"
-
-#: ../src/dlg-preferences.c:300 ../src/dlg-preferences.c:517
-msgid ""
-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
-"modulated (PCM) audio."
-msgstr ""
-"WAV+PCM は非圧縮のパルス符号変調 (PCM: Pulse-Code Modulation) 化された劣化の"
-"無い音声フォーマットです。"
+#: src/dlg-preferences.c:490
+msgid "Format Properties"
+msgstr "フォーマットのプロパティ"
-#: ../src/dlg-preferences.c:459
+#: src/dlg-preferences.c:504
msgid "Faster compression"
msgstr "高速な圧縮"
-#: ../src/dlg-preferences.c:463
+#: src/dlg-preferences.c:508
msgid "Higher compression"
msgstr "高圧縮"
-#: ../src/dlg-preferences.c:470
+#: src/dlg-preferences.c:515
msgid "Smaller size"
msgstr "サイズを小さく"
-#: ../src/dlg-preferences.c:474
+#: src/dlg-preferences.c:519
msgid "Higher quality"
msgstr "高品質"
-#: ../src/dlg-preferences.c:498
+#: src/dlg-preferences.c:547
msgid "Quality:"
msgstr "品質:"
-#: ../src/dlg-preferences.c:501
+#: src/dlg-preferences.c:550
msgid "Compression level:"
msgstr "圧縮レベル:"
-#: ../src/dlg-properties.c:224
+#: src/dlg-properties.c:188
#, c-format
msgid "Album %d of %d"
msgstr "アルバムの %d / %d"
-#: ../src/dlg-properties.c:282
+#: src/dlg-properties.c:245
msgid "No album found"
msgstr "アルバムが見つかりませんでした"
-#: ../src/dlg-properties.c:301
-msgid "Searching disc info..."
-msgstr "ディスク情報の検索中..."
+#: src/dlg-properties.c:264 src/goo-window.c:1251
+msgid "Searching disc information…"
+msgstr "ディスク情報の検索中…"
-#: ../src/dlg-properties.c:361 ../src/goo-window.c:538
+#: src/dlg-properties.c:325
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../src/dlg-properties.c:379 ../src/goo-window.c:563
+#: src/dlg-properties.c:343
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: ../src/dlg-properties.c:412 ../src/goo-window.c:586
+#: src/dlg-properties.c:376
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
-#: ../src/dlg-ripper.c:178
+#: src/dlg-properties.c:490
+msgid "Properties"
+msgstr "プロパティ"
+
+#: src/dlg-ripper.c:166
#, c-format
-msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
+msgid "(%d∶%02d∶%02d Remaining)"
msgstr "(残り %d:%02d:%02d)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:180
+#: src/dlg-ripper.c:168
#, c-format
-msgid "(%d:%02d Remaining)"
+msgid "(%d∶%02d Remaining)"
msgstr "(残り %d:%02d)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:185
+#: src/dlg-ripper.c:173
#, c-format
msgid "Extracting track: %d of %d %s"
msgstr "トラック (%d / %d) の取り込み中: %s"
-#: ../src/dlg-ripper.c:222
+#: src/dlg-ripper.c:210 src/dlg-ripper.c:319
msgid "Could not extract the tracks"
msgstr "トラックを取り込めませんでした"
-#: ../src/dlg-ripper.c:430
+#: src/dlg-ripper.c:437
#, c-format
msgid "Invalid destination folder: %s"
msgstr "取り込み先のフォルダーが間違っています: %s"
-#: ../src/dlg-ripper.c:460 ../src/dlg-ripper.c:464
+#: src/dlg-ripper.c:467 src/dlg-ripper.c:472
msgid "Could not display the destination folder"
msgstr "取り込み先のフォルダーを表示できませんでした"
-#: ../src/dlg-ripper.c:591
+#: src/dlg-ripper.c:597
msgid "Tracks extracted successfully"
msgstr "トラックの取り込みが完了しました"
-#: ../src/dlg-ripper.c:593
-msgid "_View destination folder"
-msgstr "取り込み先のフォルダー(_V)"
-
-#: ../src/dlg-ripper.c:608
-#, c-format
-msgid "<i>Extracting \"%s\"</i>"
-msgstr "<i>\"%s\" の取り込み中</i>"
+#: src/dlg-ripper.c:600
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:617 ../src/dlg-ripper.c:626
+#: src/dlg-ripper.c:622 src/dlg-ripper.c:631
msgid "Could not extract tracks"
msgstr "トラックを取り込めませんでした"
-#: ../src/dlg-ripper.c:656
+#: src/dlg-ripper.c:662
msgid "Ripped with CD Player"
msgstr "CD プレイヤーで取り込む"
-#: ../src/dlg-ripper.c:702
+#: src/dlg-ripper.c:696
msgid "Extracting disc tracks"
msgstr "CD トラックの取り込み中"
+#: src/dlg-ripper.c:738
+msgid "Extracting Tracks"
+msgstr "CD トラックの取り込み中"
+
#. hour:minutes:seconds
#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/glib-utils.c:2225
+#: src/glib-utils.c:2225
#, c-format
msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
+msgid "%d∶%02d∶%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
#. minutes:seconds
@@ -580,405 +336,636 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/glib-utils.c:2234
+#: src/glib-utils.c:2234
#, c-format
msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
+msgid "%d∶%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/goo-player.c:259
-msgid "Playing CD"
-msgstr "CD の演奏中"
-
-#. translators: this is the current_time / total_time label
-#: ../src/goo-player-info.c:220 ../src/goo-player-info.c:248
-#: ../src/goo-player-info.c:532 ../src/goo-window.c:2102
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:61
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
+"日本 GNOME ユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>\n"
+"Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
+"sicklylife <translation@sicklylife.jp>"
+
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:66
+msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2004-2011 フリーソフトウェア財団"
+
+#: src/goo-application-actions-callbacks.c:67 src/goo-application.c:160
+msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
+msgstr "CD を演奏しトラックを取り込んでファイルに保存します"
+
+#: src/goo-application.c:52
+msgid "CD device to be used"
+msgstr "使用する CD-ROM ドライブを指定する"
+
+#: src/goo-application.c:53
+msgid "DEVICE_PATH"
+msgstr "DEVICE_PATH"
+
+#: src/goo-application.c:55
+msgid "Play the CD on startup"
+msgstr "起動したら CD を演奏する"
+
+#: src/goo-application.c:58
+msgid "Toggle play"
+msgstr "演奏を切り替える"
-#: ../src/goo-player-info.c:413
+#: src/goo-application.c:61
+msgid "Stop playing"
+msgstr "演奏を停止します"
+
+#: src/goo-application.c:64
+msgid "Play the next track"
+msgstr "次のトラックを演奏します"
+
+#: src/goo-application.c:67
+msgid "Play the previous track"
+msgstr "前のトラックを演奏します"
+
+#: src/goo-application.c:70
+msgid "Eject the CD"
+msgstr "CD を取り出す"
+
+#: src/goo-application.c:73
+msgid "Toggle the main window visibility"
+msgstr "メインウィンドウの表示を切り替える"
+
+#: src/goo-application.c:76
+msgid "Quit the application"
+msgstr "アプリケーションを終了します"
+
+#: src/goo-application.c:79
+msgid "Show version"
+msgstr "バージョンを表示する"
+
+#: src/goo-application.c:203
+msgid "Cannot start the CD player"
+msgstr "CD プレイヤーを起動できません"
+
+#: src/goo-application.c:205
+msgid "In order to read CDs you have to install the GStreamer base plugins"
+msgstr ""
+"CD を読み込むには GStreamer のベースプラグインをインストールしてください"
+
+#: src/goo-player-info.c:269
msgid "Click here to choose a cover for this CD"
msgstr "ここをクリックすると、この CD のジャケットを変更できます"
-#: ../src/goo-player-info.c:670 ../src/goo-window.c:1315
+#: src/goo-player-info.c:420 src/goo-window.c:1150
msgid "No disc"
msgstr "ディスクなし"
-#: ../src/goo-player-info.c:673 ../src/goo-window.c:1320
+#: src/goo-player-info.c:423 src/goo-window.c:1155
msgid "Data disc"
-msgstr "データ・ディスク"
+msgstr "データディスク"
-#: ../src/goo-player-info.c:688 ../src/goo-window.c:1484
-msgid "Paused"
-msgstr "停止中"
-
-#: ../src/goo-player-info.c:697
+#: src/goo-player-info.c:427
msgid "Ejecting CD"
msgstr "CD の取り出し中"
-#: ../src/goo-player-info.c:700
+#: src/goo-player-info.c:430
msgid "Checking CD drive"
msgstr "CD ドライブのチェック中"
-#: ../src/goo-player-info.c:703 ../src/goo-player-info.c:706
+#: src/goo-player-info.c:433 src/goo-player-info.c:436
msgid "Reading CD"
msgstr "CD の読み込み中"
-#: ../src/goo-player-info.c:709 ../src/goo-window.c:1333
-#: ../src/goo-window.c:1494
+#: src/goo-player-info.c:439 src/goo-window.c:1168 src/goo-window.c:1336
msgid "Audio CD"
msgstr "音楽 CD"
-#: ../src/goo-stock.c:40
-msgid "_Extract"
-msgstr "取り込む(_E)"
-
-#: ../src/goo-stock.c:41
-msgid "_Reset"
-msgstr "リセット(_R)"
-
-#: ../src/goo-stock.c:42 ../src/goo-stock.c:43 ../src/goo-stock.c:44
-#: ../src/goo-stock.c:45
-msgid "V_olume"
-msgstr "音量(_O)"
-
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:164
-#, c-format
-msgid "Volume level: %3.0f%%"
-msgstr "音量レベル: %3.0f%%"
-
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:652
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:694
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:743
-msgid "Change the volume level"
-msgstr "音量レベルを変更します"
-
-#: ../src/goo-volume-tool-button.c:778
-msgid "Volume"
-msgstr "音量"
-
-#: ../src/goo-window.c:51
-msgid "Hide _tracks"
-msgstr "トラックを隠す(_T)"
-
-#: ../src/goo-window.c:52
-msgid "Show _tracks"
-msgstr "トラックを表示する(_T)"
-
-#: ../src/goo-window.c:183
-#, c-format
-msgid "%d track"
-msgid_plural "%d tracks"
-msgstr[0] "%d個のトラック"
-msgstr[1] "%d個のトラック"
-
-#: ../src/goo-window.c:610
-msgid "Length"
-msgstr "演奏時間"
-
-#: ../src/goo-window.c:1388 ../src/ui.h:64
-msgid "_Pause"
-msgstr "一時停止(_P)"
-
-#: ../src/goo-window.c:1389 ../src/main.c:713 ../src/ui.h:65
-msgid "Pause"
-msgstr "一時停止します"
-
-#: ../src/goo-window.c:1487
-msgid "No Disc"
-msgstr "ディスクなし"
-
-#: ../src/goo-window.c:1490
-msgid "Data Disc"
-msgstr "データ・ディスク"
-
-#: ../src/goo-window.c:1728 ../src/goo-window.c:1746 ../src/ui.h:52
-#: ../src/ui.h:56 ../src/ui.h:60
-msgid "_Play"
-msgstr "演奏(_P)"
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:232
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:268
+#: src/goo-window-actions-callbacks.c:302
+msgid "Could not execute command"
+msgstr "コマンドを実行できませんでした"
-#: ../src/goo-window.c:1729 ../src/goo-window.c:1747 ../src/main.c:720
-#: ../src/ui.h:57
-msgid "Play"
-msgstr "演奏します"
+#: src/goo-window.c:1552
+msgid "No information found for this disc"
+msgstr "このディスクの情報が見つかりませんでした"
+
+#: src/goo-window.c:2266 src/ui/gears-menu.ui:17 src/ui/menus.ui:17
+msgid "_Properties"
+msgstr "プロパティ(_P)"
-#: ../src/goo-window.c:2935
+#: src/goo-window.c:2751
msgid "Could not save cover image"
msgstr "ジャケットの画像を保存できませんでした"
-#: ../src/goo-window.c:2960 ../src/goo-window.c:2986
+#: src/goo-window.c:2775 src/goo-window.c:2806
msgid "Could not load image"
msgstr "ジャケットの画像を読み込めませんでした"
-#: ../src/goo-window.c:3055
+#: src/goo-window.c:2877
msgid "Choose Disc Cover Image"
msgstr "CD ジャケットに使用する画像の選択"
-#: ../src/goo-window.c:3074
+#: src/goo-window.c:2896
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: ../src/goo-window.c:3082
+#: src/goo-window.c:2904
msgid "All files"
-msgstr "全てのファイル"
+msgstr "すべてのファイル"
-#: ../src/goo-window.c:3118
+#: src/goo-window.c:2943
msgid ""
"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
"cover."
msgstr ""
-"アルバムのジャケットを検索するにはアーティストとアルバム名を入力して下さい。"
-
-#: ../src/goo-window.c:3163
-msgid "_Show Window"
-msgstr "ウィンドウの表示(_S)"
-
-#: ../src/goo-window.c:3164
-msgid "Show the main window"
-msgstr "メイン・ウィンドウを表示します"
-
-#: ../src/goo-window.c:3177 ../src/ui.h:124
-msgid "_Hide Window"
-msgstr "ウィンドウを隠す(_H)"
-
-#. "H"
-#: ../src/goo-window.c:3178 ../src/ui.h:125
-msgid "Hide the main window"
-msgstr "メイン・ウィンドウを隠します"
+"アルバムのジャケットを検索するにはアーティストとアルバム名を入力してください。"
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:166
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:165
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:267
+#: src/gtk-file-chooser-preview.c:268
msgid "pixels"
msgstr "ピクセル"
-#: ../src/gtk-utils.c:753
+#: src/gtk-utils.c:133
+msgid "C_ommand Line Output:"
+msgstr "コマンドライン出力(_O):"
+
+#: src/gtk-utils.c:421
msgid "Could not display help"
msgstr "ヘルプを表示できませんでした"
-#: ../src/gtk-utils.c:1021 ../src/gtk-utils.c:1027
+#: src/gtk-utils.c:669 src/gtk-utils.c:675
msgid "Could not launch the application"
msgstr "アプリケーションを起動できませんでした"
-#: ../src/main.c:73
-msgid "CD device to be used"
-msgstr "使用する CD-ROM ドライブを指定する"
+#: src/gtk-utils.h:36
+msgid "_Cancel"
+msgstr "キャンセル(_C)"
+
+#: src/gtk-utils.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "閉じる(_C)"
+
+#: src/gtk-utils.h:38
+msgid "_OK"
+msgstr "OK(_O)"
+
+#: src/gtk-utils.h:39
+msgid "_Open"
+msgstr "開く(_O)"
-#: ../src/main.c:74
-msgid "DEVICE_PATH"
-msgstr "DEVICE_PATH"
+#: src/gtk-utils.h:40
+msgid "_Reset"
+msgstr "リセット(_R)"
-#: ../src/main.c:76
-msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "起動したら CD を演奏する"
+#: src/main.c:160
+msgid "Pause"
+msgstr "一時停止します"
-#: ../src/main.c:79
-msgid "Toggle play"
-msgstr "演奏を切り替える"
+#: src/main.c:162 src/main.c:169
+msgid "Play"
+msgstr "演奏します"
-#: ../src/main.c:82 ../src/ui.h:69
-msgid "Stop playing"
-msgstr "演奏を停止します"
+#: src/main.c:163
+msgid "Next"
+msgstr "次へ"
-#: ../src/main.c:85 ../src/ui.h:73
-msgid "Play the next track"
-msgstr "次のトラックを演奏します"
+#: src/track-info.c:123
+#, c-format
+msgid "Track %u"
+msgstr "トラック# %u"
-#: ../src/main.c:88 ../src/ui.h:77
-msgid "Play the previous track"
-msgstr "前のトラックを演奏します"
+#: src/typedefs.h:33
+msgid ""
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
+"lower file size than MP3."
+msgstr ""
+"Vorbis は高音質で MP3 よりもファイルサイズを低く抑えることが可能ですが、劣"
+"化のあるオープンソースな音声コーデックです。"
-#: ../src/main.c:91
-msgid "Eject the CD"
-msgstr "CD を取り出す"
+#: src/typedefs.h:34
+msgid ""
+"FLAC is an open source codec that compresses but does not degrade audio "
+"quality."
+msgstr ""
+"FLAC は圧縮されているものの、元の音声データからの音質の劣化が無いオープン"
+"ソースなコーデックです。"
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Toggle the main window visibility"
-msgstr "メイン・ウィンドウの表示を切り替える"
+#: src/typedefs.h:35
+msgid ""
+"MP3 is a patented lossy audio codec, supported by most digital audio players."
+msgstr ""
+"MP3 は劣化があるものの、多くのデジタルオーディオプレイヤーがサポートしている"
+"音声コーデックです。"
-#: ../src/main.c:97
-msgid "Volume Up"
-msgstr "音量レベルを上げる"
+#: src/typedefs.h:36
+msgid "WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed audio."
+msgstr "WAV+PCM は非圧縮で劣化の無い音声フォーマットです。"
-#: ../src/main.c:100
-msgid "Volume Down"
-msgstr "音量レベルを下げる"
+#: src/ui/cover-chooser.ui:24
+msgid "Found images:"
+msgstr "見つかった画像:"
-#: ../src/main.c:103 ../src/ui.h:109
-msgid "Quit the application"
-msgstr "アプリケーションを終了します"
+#: src/ui/extract.ui:17
+msgid "_All tracks"
+msgstr "すべてのトラック(_A)"
-#: ../src/main.c:106
-msgid "Show version"
-msgstr "バージョンを表示する"
+#: src/ui/extract.ui:34
+msgid "_Selected tracks"
+msgstr "指定したトラック(_S)"
-#: ../src/main.c:288
-msgid "Cannot start the CD player"
-msgstr "CD プレイヤーを起動できません"
+#: src/ui/gears-menu.ui:6
+msgid "Copy _Disk"
+msgstr "ディスクのコピー(_D)"
-#: ../src/main.c:289
-msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
-msgstr ""
-"CD を読み込むには Gstreamer のベース・プラグインをインストールして下さい"
+#: src/ui/gears-menu.ui:10
+msgid "_Eject"
+msgstr "取り出す(_E)"
-#: ../src/main.c:727
-msgid "Next"
-msgstr "次へ"
+#: src/ui/gears-menu.ui:25
+msgid "Play _All"
+msgstr "すべて演奏(_A)"
-#: ../src/track-info.c:123
-#, c-format
-msgid "Track %u"
-msgstr "トラック# %u"
+#: src/ui/gears-menu.ui:29
+msgid "_Repeat"
+msgstr "リピート(_R)"
-#: ../src/ui.h:33
-msgid "_Disc"
-msgstr "ディスク(_D)"
-
-#: ../src/ui.h:34
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
+#: src/ui/gears-menu.ui:33
+msgid "S_huffle"
+msgstr "シャッフル(_H)"
-#: ../src/ui.h:35
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
+#: src/ui/gears-menu.ui:39
+msgid "_Preferences"
+msgstr "設定(_P)"
-#: ../src/ui.h:36
+#: src/ui/gears-menu.ui:43
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/ui.h:37
-msgid "C_over"
-msgstr "CD のジャケット(_O)"
-
-#: ../src/ui.h:41
-msgid "Information about the program"
-msgstr "このプログラムの情報を表示します"
-
-#: ../src/ui.h:45
-msgid "Display the manual"
-msgstr "マニュアルを表示します"
-
-#: ../src/ui.h:48
-msgid "_Keyboard shortcuts"
-msgstr "キーボード・ショートカット(_K)"
-
-#: ../src/ui.h:53
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "CD を演奏したり演奏を一時停止します"
-
-#: ../src/ui.h:61
-msgid "Play this track"
-msgstr "このトラックを演奏します"
-
-#: ../src/ui.h:68
-msgid "_Stop"
-msgstr "停止(_S)"
-
-#: ../src/ui.h:72
-msgid "_Next"
-msgstr "次へ(_N)"
-
-#: ../src/ui.h:76
-msgid "Pre_v"
-msgstr "前へ(_V)"
+#: src/ui/gears-menu.ui:48
+msgid "_About"
+msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
-#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:84
-msgid "_Eject"
-msgstr "取り出す(_E)"
-
-#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:85
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "ディスクを取り出します"
-
-#: ../src/ui.h:89
-msgid "Edit various preferences"
-msgstr "設定を編集します"
-
-#: ../src/ui.h:92
-msgid "_Copy Disc"
-msgstr "ディスクのコピー(_C)"
-
-#: ../src/ui.h:93
-msgid "Copy the content of this disc on another disc"
-msgstr "このディスクの内容を他のディスクにコピーします"
+#: src/ui/menus.ui:7
+msgid "_Play"
+msgstr "演奏(_P)"
-#: ../src/ui.h:96 ../src/ui.h:100
+#: src/ui/menus.ui:11
msgid "E_xtract Tracks"
msgstr "取り込む(_X)"
-#: ../src/ui.h:97
-msgid "Save the tracks to disk as files"
-msgstr "トラックをファイルに保存します"
-
-#: ../src/ui.h:101
-msgid "Save the selected tracks to disk as files"
-msgstr "選択したトラックをファイルに保存します"
-
-#: ../src/ui.h:105
-msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles"
-msgstr "ディスクのアーティストやアルバム名やトラックのタイトルを編集します"
-
-#: ../src/ui.h:112
-msgid "_Choose File..."
-msgstr "ファイルの選択(_C)..."
-
-#: ../src/ui.h:113
-msgid "Choose a file to use as disc cover"
-msgstr "CD のジャケットに使用するファイルを選択します"
+#: src/ui/menus.ui:25
+msgid "_Choose File…"
+msgstr "ファイルの選択(_C)…"
-#: ../src/ui.h:116
+#: src/ui/menus.ui:29
msgid "_Search on Internet"
msgstr "インターネットで検索(_S)"
-#: ../src/ui.h:117
-msgid "Search for a disc cover on Internet"
-msgstr "インターネットから CD ジャケットを取得します"
-
-#: ../src/ui.h:121
-msgid "Remove current disc cover"
-msgstr "現在の CD ジャケットを削除します"
-
-#: ../src/ui.h:137
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ツールバー(_T)"
-
-#: ../src/ui.h:138
-msgid "View the main toolbar"
-msgstr "ツールバーを表示します"
-
-#: ../src/ui.h:142
-msgid "Stat_usbar"
-msgstr "ステータスバー(_U)"
-
-#: ../src/ui.h:143
-msgid "View the statusbar"
-msgstr "ステータスバーを表示します"
+#: src/ui/menus.ui:35
+msgid "_Remove"
+msgstr "削除(_R)"
+
+#: src/ui/preferences.ui:19
+msgid "Playback"
+msgstr "演奏"
+
+#: src/ui/preferences.ui:51
+msgid "Drive:"
+msgstr "ドライブ:"
-#: ../src/ui.h:147
-msgid "Play _All"
-msgstr "全て演奏(_A)"
+#: src/ui/preferences.ui:75
+msgid "Automatically play newly inserted discs"
+msgstr "ディスクを挿入したら自動的に演奏を開始する"
-#: ../src/ui.h:152
-msgid "_Repeat"
-msgstr "リピート(_R)"
+#: src/ui/preferences.ui:126
+msgid "Extraction"
+msgstr "取り込み"
-#: ../src/ui.h:153
-msgid "Restart playing when finished"
-msgstr "演奏を繰り返します"
+#: src/ui/preferences.ui:158
+msgid "Destination:"
+msgstr "取り込み先:"
-#: ../src/ui.h:157
-msgid "S_huffle"
-msgstr "シャッフル(_H)"
+#: src/ui/preferences.ui:173
+msgid "Choose destination folder"
+msgstr "ファイルを格納するフォルダーの選択"
+
+#: src/ui/preferences.ui:184
+msgid "Format:"
+msgstr "フォーマット:"
+
+#: src/ui/preferences.ui:366
+msgid "_Save playlist"
+msgstr "演奏一覧も保存する(_S)"
+
+#: src/ui/properties.ui:12
+msgid "Single artist"
+msgstr "ソロアーティスト"
+
+#: src/ui/properties.ui:15
+msgid "Various artists"
+msgstr "複数人のアーティスト"
+
+#: src/ui/properties.ui:47
+msgid "_Title:"
+msgstr "タイトル(_T):"
+
+#: src/ui/properties.ui:61
+msgid "T_racks:"
+msgstr "トラック(_R)"
+
+#: src/ui/properties.ui:78
+msgid "_Artist:"
+msgstr "アーティスト(_A):"
+
+#: src/ui/properties.ui:138
+msgid "_Year:"
+msgstr "制作年(_Y):"
+
+#: src/ui/properties.ui:217
+msgid "Search for the remaining data"
+msgstr "残りのデータを検索します"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "妥当な .desktop ファイルではありません"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "バージョン '%s' の .desktop ファイルはサポートしていません"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%sの起動中です"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "コマンドラインからドキュメントにはアクセスできません"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "不明な起動オプションです: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+#~ msgstr "ドキュメントをこのデスクトップ要素には渡せません"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "起動可能なアイテムではありません"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "セッション・マネージャーに接続しない"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "設定を保存したファイルを指定する"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "セッション管理の ID を指定する"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "セッション管理のオプション:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "セッション管理のオプションを表示する"
+
+#~ msgid "Playlist visibility"
+#~ msgstr "演奏一覧を表示するかどうか"
+
+#~ msgid "Statusbar visibility"
+#~ msgstr "ステータスバーを表示するかどうか"
+
+#~ msgid "Toolbar style"
+#~ msgstr "ツールバーのスタイル"
+
+#~ msgid "Toolbar visibility"
+#~ msgstr "ツールバーを表示するかどうか"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Extract</b>"
+#~ msgstr "<b>取り込み</b>"
+
+#~ msgid "<b>CD Drive</b>"
+#~ msgstr "<b>CD ドライブ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Destination folder</b>"
+#~ msgstr "<b>取り込んだファイルを格納するフォルダー</b>"
+
+#~ msgid "<b>Output format</b>"
+#~ msgstr "<b>出力フォーマット</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that "
+#~ "compresses but does not degrade audio quality.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>Free Lossless Audio Codec (FLAC) は圧縮されているものの、元の音"
+#~ "声データからの音質の劣化が無いオープン・ソースなコーデックです。</i></"
+#~ "small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality "
+#~ "output at a lower file size than MP3.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>Vorbis は高音質で MP3 よりもファイル・サイズを低く抑えることが可"
+#~ "能ですが、劣化のあるオープン・ソースな音声コーディックです。</i></small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i>WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-"
+#~ "code modulated (PCM) audio.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i>WAV+PCM は非圧縮のパルス符号変調 (PCM: Pulse-Code Modulation) 化"
+#~ "された劣化の無い音声フォーマットです。</i></small>"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "全般"
+
+#~ msgid "No album found."
+#~ msgstr "アルバムは見つかりませんでした"
+
+#~ msgid "<big><b>Extracting tracks</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>トラックの取り込み中</b></big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CD Player is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "この CD プレイヤーはフリーソフトウェアです。フリーソフトウェア財団が提供す"
+#~ "る GNU 一般公衆利用許諾契約書の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の"
+#~ "下で本プログラムを再頒布または変更することができます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CD Player is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+#~ "more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "この CD プレイヤーは有用とは思いますが、その頒布にあたり商用での利用や特定"
+#~ "の目的に対する適用については暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないませ"
+#~ "ん。詳細には GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧下さい。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with CD Player; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "あなたは本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取って"
+#~ "いるはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA まで連絡して下さ"
+#~ "い。"
+
+#~ msgid "_View destination folder"
+#~ msgstr "取り込み先のフォルダー(_V)"
+
+#~ msgid "<i>Extracting \"%s\"</i>"
+#~ msgstr "<i>\"%s\" の取り込み中</i>"
+
+#~ msgid "Playing CD"
+#~ msgstr "CD の演奏中"
+
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "停止中"
+
+#~ msgid "V_olume"
+#~ msgstr "音量(_O)"
+
+#~ msgid "Volume level: %3.0f%%"
+#~ msgstr "音量レベル: %3.0f%%"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "Change the volume level"
+#~ msgstr "音量レベルを変更します"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "音量"
+
+#~ msgid "Hide _tracks"
+#~ msgstr "トラックを隠す(_T)"
+
+#~ msgid "Show _tracks"
+#~ msgstr "トラックを表示する(_T)"
+
+#~ msgid "%d track"
+#~ msgid_plural "%d tracks"
+#~ msgstr[0] "%d個のトラック"
+#~ msgstr[1] "%d個のトラック"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "演奏時間"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "一時停止(_P)"
+
+#~ msgid "No Disc"
+#~ msgstr "ディスクなし"
+
+#~ msgid "Data Disc"
+#~ msgstr "データ・ディスク"
+
+#~ msgid "_Show Window"
+#~ msgstr "ウィンドウの表示(_S)"
+
+#~ msgid "Show the main window"
+#~ msgstr "メイン・ウィンドウを表示します"
+
+#~ msgid "_Hide Window"
+#~ msgstr "ウィンドウを隠す(_H)"
+
+#~ msgid "Hide the main window"
+#~ msgstr "メイン・ウィンドウを隠します"
+
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "音量レベルを上げる"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "音量レベルを下げる"
+
+#~ msgid "_Disc"
+#~ msgstr "ディスク(_D)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "編集(_E)"
+
+#~ msgid "C_over"
+#~ msgstr "CD のジャケット(_O)"
+
+#~ msgid "Information about the program"
+#~ msgstr "このプログラムの情報を表示します"
+
+#~ msgid "Display the manual"
+#~ msgstr "マニュアルを表示します"
+
+#~ msgid "_Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "キーボード・ショートカット(_K)"
+
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "CD を演奏したり演奏を一時停止します"
+
+#~ msgid "Play this track"
+#~ msgstr "このトラックを演奏します"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "停止(_S)"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "次へ(_N)"
+
+#~ msgid "Pre_v"
+#~ msgstr "前へ(_V)"
+
+#~ msgid "Eject the disc"
+#~ msgstr "ディスクを取り出します"
+
+#~ msgid "Edit various preferences"
+#~ msgstr "設定を編集します"
+
+#~ msgid "Copy the content of this disc on another disc"
+#~ msgstr "このディスクの内容を他のディスクにコピーします"
+
+#~ msgid "Save the tracks to disk as files"
+#~ msgstr "トラックをファイルに保存します"
+
+#~ msgid "Save the selected tracks to disk as files"
+#~ msgstr "選択したトラックをファイルに保存します"
+
+#~ msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles"
+#~ msgstr "ディスクのアーティストやアルバム名やトラックのタイトルを編集します"
+
+#~ msgid "Choose a file to use as disc cover"
+#~ msgstr "CD のジャケットに使用するファイルを選択します"
+
+#~ msgid "Search for a disc cover on Internet"
+#~ msgstr "インターネットから CD ジャケットを取得します"
+
+#~ msgid "Remove current disc cover"
+#~ msgstr "現在の CD ジャケットを削除します"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "ツールバー(_T)"
+
+#~ msgid "View the main toolbar"
+#~ msgstr "ツールバーを表示します"
+
+#~ msgid "Stat_usbar"
+#~ msgstr "ステータスバー(_U)"
+
+#~ msgid "View the statusbar"
+#~ msgstr "ステータスバーを表示します"
+
+#~ msgid "Restart playing when finished"
+#~ msgstr "演奏を繰り返します"
-#: ../src/ui.h:158
-msgid "Play tracks in a random order"
-msgstr "ランダムな順番でトラックを演奏します"
+#~ msgid "Play tracks in a random order"
+#~ msgstr "ランダムな順番でトラックを演奏します"
|