1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730
|
# translation of gpdf.po to Arabic
# translation of gpdf.HEAD.po to Arabic
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:49+0300\n"
"Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
"3\n"
"\n"
#: gpdf.desktop.in.h:1 shell/gpdf.c:956 xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:5
msgid "PDF Viewer"
msgstr "عارض PDF"
#: gpdf.desktop.in.h:2
msgid "View PDF files"
msgstr "عرض ملفات PDF"
#: gpdf.schemas.in.h:1
msgid "Default sidebar page"
msgstr "صفحة العمود الجانبي الإفتراضية"
#: gpdf.schemas.in.h:2
msgid "Default sidebar size"
msgstr "الحجم الإفتراضي للعمود الجانبي"
#: gpdf.schemas.in.h:3
msgid "Show sidebar by default"
msgstr "عرض العمود الجانبي إفتراضا"
#: shell/eel-vfs-extensions.c:691
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (يونيكود غير سليم)"
#: shell/gpdf-recent-view-toolitem.c:195
msgid "Open a recently used file"
msgstr "فتح ملف استعمل مؤخرا"
#: shell/gpdf-recent-view-toolitem.c:199
msgid "Recent"
msgstr "حديث"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "حول هذا البرنامج"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:2
msgid "Close window"
msgstr "غلق النافذة"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:3
msgid "Online manual for this application"
msgstr "توثيق الانترنت لهذا التطبيق"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:4
msgid "Open"
msgstr "فتح"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:5
msgid "Open a file"
msgstr "فتح ملف"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:6
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "تحول إلى نسق كامل الشاشة"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:7
msgid "_About"
msgstr "_حول"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:8
msgid "_Close"
msgstr "_غلق"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:9
msgid "_Contents"
msgstr "الم_حتويات"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:10 xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:34
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:11
msgid "_Full Screen"
msgstr "_كامل الشاشة"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:13
msgid "_Open..."
msgstr "_فتح..."
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:14 xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:43
msgid "_View"
msgstr "_عرض"
#: shell/gpdf.c:142
msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
msgstr "لم يمكن تهيئة بونوبو!\n"
#: shell/gpdf.c:263 shell/gpdf.c:266 xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:4
#: xpdf/gpdf-control.cc:1970 xpdf/gpdf-control.cc:2002
#: xpdf/gpdf-control.cc:2021 xpdf/gpdf-control.cc:2517
msgid "PDF Document"
msgstr "مستند PDF"
#: shell/gpdf.c:462
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "خروج من كامل الشاشة"
#: shell/gpdf.c:559
msgid "Load file"
msgstr "تحميل الملف"
#: shell/gpdf.c:568 xpdf/gpdf-control.cc:1117
msgid "PDF Documents"
msgstr "مستندات PDF"
#: shell/gpdf.c:572 xpdf/gpdf-control.cc:1123
msgid "All Files"
msgstr "كل الملفّات"
#: shell/gpdf.c:700
msgid "Derek B. Noonburg, Xpdf author."
msgstr "درك ب. نونبورغ، مؤلف Xpdf."
#: shell/gpdf.c:701
msgid "Martin Kretzschmar, GNOME port maintainer."
msgstr "مارتن كرتشما، مدير إصدارة جنوم."
#: shell/gpdf.c:702
msgid "Michael Meeks, GNOME port creator."
msgstr "مايكل ميكس منشئ النقلة لجنوم."
#. please localize as Rémi (R\303\251mi)
#: shell/gpdf.c:704
msgid "Remi Cohen-Scali."
msgstr "رمي كوهين صقالي."
#: shell/gpdf.c:705
msgid "Miguel de Icaza."
msgstr "ميكال دي اكازا."
#: shell/gpdf.c:706
msgid "Nat Friedman."
msgstr "نات فريدمان."
#: shell/gpdf.c:707
msgid "Ravi Pratap."
msgstr "رافي براتاب."
#: shell/gpdf.c:712
msgid "Chee Bin HOH <cbhoh@mimos.my>"
msgstr "تشي بن هوه <cbhoh@mimos.my>"
#: shell/gpdf.c:713
msgid "Breda McColgan <BredaMcColgan@sun.com>"
msgstr "بريدا مك كولكن <BredaMcColgan@sun.com>"
#: shell/gpdf.c:727
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"عربايز <http://www.arabeyes.org>:/n/nعرفات المديني، تونس <lumina@silverpen."
"de>"
#: shell/gpdf.c:730
msgid "Glyph & Cog, LLC and authors"
msgstr "Glyph & Cog, LLC و المؤلفون"
#: shell/gpdf.c:734 xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:1
msgid "GNOME PDF Viewer"
msgstr "عارض PDF لجنوم"
#: shell/gpdf.c:737
msgid "A PDF viewer based on Xpdf"
msgstr "عارض PDF مؤسس على Xpdf"
#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:2
msgid "GNOME PDF viewer factory"
msgstr "مصنع عارض PDF لجنوم"
#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:3
msgid "Nautilus PDF Property Page"
msgstr "صفحة ناوتيلوس لخاصيات صفحة الـ PDF"
#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:6
msgid "PDF document viewer factory"
msgstr "مصنع عارض مستندات الـ PDF"
#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:7
msgid "View as PDF Document"
msgstr "عرض كمستند PDF"
#: xpdf/eel-gconf-extensions.c:74
msgid ""
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
"more info"
msgstr ""
"لا يمكن ايجاد مخطط لتفضيلات gpdf. \n"
"يمكنك مراجعة تعيينات gconf أو gpdf FAQ \n"
"للمزيد من المعلومات"
#: xpdf/eel-gconf-extensions.c:101
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
" %s"
msgstr ""
"خطأ GConf:\n"
" %s"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:288 xpdf/gpdf-annots-view.cc:289
msgid "Parent control"
msgstr "مراقبة أبويّة"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:916
msgid "Owner/Title"
msgstr "المالك/العنوان"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:925
msgid "Opened"
msgstr "فتح"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:1070 xpdf/gpdf-annots-view.cc:1086
#: xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1466 xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1482
msgid "Not yet implemented!"
msgstr "غير مضاف حاليا!"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:1071
msgid "Annotations Filter feature not yet implemented... Sorry."
msgstr "ميزة تصفية الحواشي غير مضافة حاليا... عفوا."
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:1087
msgid "Annotations Plug-ins management feature not yet implemented... Sorry."
msgstr "ميزة إدارة ملحقات الحواشي غير مضافة حاليا... عفوا."
#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:877
#, c-format
msgid "** Unknown %s **"
msgstr "** %s مجهول **"
#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:1009
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:1015 xpdf/page-control.c:230
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:1
msgid "Back"
msgstr "خلف"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:2
msgid "Best Fit"
msgstr "أفضل ملائمة"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:3
msgid "Best _Fit"
msgstr "أفضل ملائ_مة"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:4
msgid "Change the visibility of the sidebar"
msgstr "تغيير رؤية العمود الجانبي"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:5
msgid "Expand to a larger size"
msgstr "تمديد لحجم أكبر"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:6
msgid "First"
msgstr "الأول"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:7
msgid "Fit Width"
msgstr "ملائمة العرض"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:8
msgid "Fit page _width"
msgstr "ملائمة _عرض الصفحة"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:9
msgid "Fo_rward"
msgstr "إلى الأ_مام"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:10
msgid "Forward"
msgstr "إلى الأمام"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:11
msgid "Go backward in history"
msgstr "إذهب إلى الخلف في التاريخ"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:12
msgid "Go forward in history"
msgstr "إذهب إلى الأمام في التاريخ"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:13
msgid "In"
msgstr "داخل"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:14
msgid "Last"
msgstr "الأخير"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:15
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:16
msgid "Out"
msgstr "خارج"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:17
msgid "Previous"
msgstr "سابقا"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:18 xpdf/gpdf-control.cc:934
msgid "Print"
msgstr "طبع"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:19
msgid "Print the current file"
msgstr "طبع الملف الحالي"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:20
msgid "Proper_ties"
msgstr "خ_صائص"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:21 xpdf/gpdf-control.cc:1109
msgid "Save a Copy"
msgstr "حفط نسخة"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:22
msgid "Save the current PDF document with a new filename"
msgstr "حفظ مستند PDF الحالي باسم ملف جديد"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:23
msgid "Shrink to a smaller size"
msgstr "تصغير لحجم أصغر"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:24
msgid "Size to fit the page"
msgstr "حجم لملائمة الصفحة"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:25
msgid "Size to fit the page width"
msgstr "حجم ملائمة عرض الصفحة"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:26
msgid "View properties of the displayed document"
msgstr "عرض خصائص المستند المعروض"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:27
msgid "View the first page"
msgstr "عرض الصفحة الأولى"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:28
msgid "View the last page"
msgstr "عرض الصفحة الأخيرة"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:29
msgid "View the next page"
msgstr "عرض الصفحة التالية"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:30
msgid "View the previous page"
msgstr "عرض الصفحة السابقة"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:31
msgid "Zoom _In"
msgstr "ت_كبير"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:32
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ت_صغير"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:33
msgid "_Back"
msgstr "_خلف"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:35
msgid "_First Page"
msgstr "الصفحة الأ_ولى"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:36
msgid "_Go"
msgstr "ا_ذهب"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:37
msgid "_Last Page"
msgstr "الصفحة الأ_خيرة"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:38
msgid "_Next Page"
msgstr "الصفحة ال_تالية"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:39
msgid "_Previous Page"
msgstr "الصفحة ال_سابقة"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:40
msgid "_Print..."
msgstr "_طبع..."
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:41
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_حفط نسخة..."
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:42
msgid "_Sidebar"
msgstr "العمود ال_جانبي"
#: xpdf/gpdf-control.cc:559
msgid "Documentation Error"
msgstr "خطأ في التوثيق"
#: xpdf/gpdf-control.cc:763
#, c-format
msgid "Printing: Page %d."
msgstr "جاري الطبع: الصفحة %d."
#: xpdf/gpdf-control.cc:891
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
"كنت تحاول الطبع لطابعة باستخدام الدافع (driver) \"%s\". هذا البرنامجيتطلب "
"دافع لطابعات PostScript."
#: xpdf/gpdf-control.cc:894
msgid ""
"You were trying to print to a printer that does not use PostScript. This "
"program requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
"كنت تحاول الطبع لطابعة لا تستخدم PostScript. هذاالبرنامج يتطلب دافع لطابعات "
"PostScript."
#: xpdf/gpdf-control.cc:898
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "الطبع غير مدعوم على هذه الطابعة."
#: xpdf/gpdf-control.cc:937
msgid "_Pages"
msgstr "_صفحات"
#: xpdf/gpdf-control.cc:1043
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-control.cc:1049
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-control.cc:1058
msgid "_Replace"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-control.cc:1068
msgid "Question"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-control.cc:1082
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-control.cc:1195
msgid "PDF Properties"
msgstr "خصائص PDF"
#: xpdf/gpdf-control.cc:2025
#, c-format
msgid "Loading of %s failed."
msgstr "فشل تحميل %s."
#: xpdf/gpdf-control.cc:2366
msgid "Bookmarks"
msgstr "علامات المواقع"
#: xpdf/gpdf-control.cc:2370
msgid "Pages"
msgstr "صفحات"
#: xpdf/gpdf-control.cc:2375
msgid "Annotations"
msgstr "حواشي"
#: xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:258 xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:259
msgid "Link"
msgstr "وصلة"
#: xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:265 xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:266
msgid "UsingHandCursor"
msgstr "استعمال المؤشر اليدوي"
#: xpdf/gpdf-links-canvas-layer.cc:219 xpdf/gpdf-links-canvas-layer.cc:220
msgid "Links"
msgstr "وصلات"
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:224 xpdf/gpdf-persist-stream.cc:213
msgid "_Open Document"
msgstr "_فتح المستند"
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:251 xpdf/gpdf-persist-stream.cc:240
msgid "Enter document password:"
msgstr "الرجاء ادخال كلمة سر المستند"
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:252 xpdf/gpdf-persist-stream.cc:241
msgid ""
"This document is encrypted and this operation requires the document's "
"password"
msgstr "هذا المستند مشفر و هذه العملية تتطلب كلمة سر المستند"
#. translators: page catalog is a part of the PDF file
#. The last period (.) is missing on purpose
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:337
msgid "The PDF file is damaged. Its page catalog could not be read"
msgstr "ملف الـ PDF مضرور. لم يمكن قراءة فهرس صفحاته"
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:341
msgid ""
"The PDF file is damaged or it is not a PDF file. It could not be repaired"
msgstr "ملف الـ PDF مضرور أو أنه ليس ملف PDF. لم يمكن اصلاحه."
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:345
msgid "The PDF document is encrypted and you didn't enter the correct password"
msgstr "مستند الـ PDF مشفر و أنت لم تكتب كلمة السر الصحيحة"
#: xpdf/gpdf-print-progress-dialog.glade.h:1
msgid "Printing"
msgstr "جاري الطبع"
#: xpdf/gpdf-print-progress-dialog.glade.h:2
msgid "Printing: Preparing."
msgstr "جاري الطبع: تحضير"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:1
msgid "Author:"
msgstr "المؤلف:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:2
msgid "Created:"
msgstr "انشأ:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:3
msgid "Creator:"
msgstr "المنشئ:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:4
msgid "Keywords:"
msgstr "الكلمات المفاتيح:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:5
msgid "Modified:"
msgstr "عدل:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:6
msgid "Number of Pages:"
msgstr "عدد الصفحات:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:7
msgid "Optimized:"
msgstr "محسن:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:8
msgid "PDF Version:"
msgstr "إصدارة PDF:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:9
msgid "Producer:"
msgstr "المخرج:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:10
msgid "Security:"
msgstr "أمن:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:11
msgid "Subject:"
msgstr "الموضوع:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:12
msgid "Title:"
msgstr "العنوان:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:13 xpdf/pdf-info-dict-util.cc:49
#: xpdf/pdf-properties-display.c:225 xpdf/pdf-properties-display.c:233
#: xpdf/pdf-properties-display.c:241 xpdf/pdf-properties-display.c:249
#: xpdf/pdf-properties-display.c:258 xpdf/pdf-properties-display.c:267
#: xpdf/pdf-properties-display.c:275 xpdf/pdf-properties-display.c:284
#: xpdf/pdf-properties-display.c:292 xpdf/pdf-properties-display.c:301
#: xpdf/pdf-properties-display.c:309 xpdf/pdf-properties-display.c:317
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: xpdf/gpdf-sidebar.c:350 xpdf/gpdf-sidebar.c:373
msgid "Select sidebar page by title for displaying it"
msgstr "انتقاء صفحة العمود الجانبي باعتبار العنوان لعرضها"
#: xpdf/gpdf-sidebar.c:405 xpdf/gpdf-sidebar.c:422
msgid "Click to open page tools menu"
msgstr "نقر لفتح قائمة أدوات الصفحة"
#: xpdf/gpdf-sidebar.c:441
msgid "Remove page if it is removeable"
msgstr "حذف الصفحة إذا كانت قابلة للحذف"
#: xpdf/gpdf-sidebar.c:468
msgid "Close sidebar"
msgstr "غلق العمود الجانبي"
#: xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1467
msgid "Thumbnail Generation feature not yet implemented... Sorry."
msgstr "ما تزال ميزة إنشاء الصور المصغرة غير مضافة... عفوا."
#: xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1483
msgid "All Thumbnails Generation feature not yet implemented... Sorry."
msgstr "ما تزال مبزة إنشاء جميع الصور المصغرة غير مضافة... عفوا."
#: xpdf/gpdf-view.cc:378
#, c-format
msgid "No application was found to open the URI: %s"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-view.cc:381 xpdf/gpdf-view.cc:392
msgid "Application Launch Failure!"
msgstr "فشل تشغيل التطبيق!"
#: xpdf/gpdf-view.cc:388
#, c-format
msgid "Failed to launch %s for URI: %s"
msgstr "فشل تشغيل %s للعنوان: %s"
#: xpdf/gpdf-view.cc:404
msgid "Application Launch notification!"
msgstr "التبليغ عن تشغيل التطبيق!"
#: xpdf/gpdf-view.cc:514
#, c-format
msgid "Go to page #%d"
msgstr "الذّهاب إلى الصّفحة #%d"
#: xpdf/gpdf-view.cc:548 xpdf/gpdf-view.cc:550
#, c-format
msgid "Go to file %s:#%d"
msgstr "الذّهاب إلى الملف %s:#%d"
#: xpdf/gpdf-view.cc:570
#, c-format
msgid "Launch: %s %s"
msgstr "إطلاق: %s %s"
#: xpdf/gpdf-view.cc:578
#, c-format
msgid "Browse %s"
msgstr "تصفّح %s"
#: xpdf/gpdf-view.cc:586
#, c-format
msgid "Action: %s"
msgstr "الإجراء: %s"
#: xpdf/gpdf-view.cc:594
#, c-format
msgid "Movie: %s"
msgstr "الفيلم: %s"
#: xpdf/gpdf-view.cc:605
#, c-format
msgid "Unknown action: %s !"
msgstr "إجراء مجهول: %s !"
#: xpdf/gpdf-view.cc:1636
msgid "Document View"
msgstr "مشهد المستند"
#: xpdf/nautilus-pdf-property-page.cc:146
msgid "URI currently displayed"
msgstr "العنوان المعروض حاليا"
#: xpdf/page-control.c:101
#, c-format
msgid " of %d"
msgstr "من %d"
#: xpdf/page-control.c:219 xpdf/page-control.c:233
msgid "Current page"
msgstr "الصفحة الحالية"
#: xpdf/page-control.c:220
msgid ""
"This shows the current page number. To jump to another page, enter its "
"number."
msgstr "هذا يظهر رقم الصفحة الحالية. للقفز لصفحة أخرى، ادخل رقمها."
#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:203
msgid "Encrypted"
msgstr "مشفر"
#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:203
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#. Yes/No will be displayed in the pdf properties dialog
#. in a table as "Optimized: No"
#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:219
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:219
msgid "No"
msgstr "لا"
|