1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734
|
# gpdf ja.po.
# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000.
# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2003-2004.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpdf HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 00:37+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gpdf.desktop.in.h:1 shell/gpdf.c:956 xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:5
msgid "PDF Viewer"
msgstr "PDF ビュワー"
#: gpdf.desktop.in.h:2
msgid "View PDF files"
msgstr "PDF ファイルを表示します"
#: gpdf.schemas.in.h:1
msgid "Default sidebar page"
msgstr "サイドバーのデフォルト・ページ"
#: gpdf.schemas.in.h:2
msgid "Default sidebar size"
msgstr "サイドバーのデフォルト・サイズ"
#: gpdf.schemas.in.h:3
msgid "Show sidebar by default"
msgstr "サイドバーの表示可否"
#: shell/eel-vfs-extensions.c:691
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr "(不正な Unicode 文字)"
#: shell/gpdf-recent-view-toolitem.c:195
msgid "Open a recently used file"
msgstr "最近開いたファイルを開きます"
#: shell/gpdf-recent-view-toolitem.c:199
msgid "Recent"
msgstr "最近"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "このアプリケーションについて"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:2
msgid "Close window"
msgstr "ウィンドウを閉じます"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:3
msgid "Online manual for this application"
msgstr "このアプリケーションのオンライン・マニュアルです"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:4
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:5
msgid "Open a file"
msgstr "新規に PDF ファイルを開きます"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:6
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーン表示モードを切り替えます"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:7
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:8
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:9
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:10 xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:34
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:11
msgid "_Full Screen"
msgstr "フルスクリーン(_F)"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:12
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:13
msgid "_Open..."
msgstr "開く(_O)..."
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:14 xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:43
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
#: shell/gpdf.c:142
msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
msgstr "Bonobo を初期化できませんでした!\n"
#: shell/gpdf.c:263 shell/gpdf.c:266 xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:4
#: xpdf/gpdf-control.cc:1970 xpdf/gpdf-control.cc:2002
#: xpdf/gpdf-control.cc:2021 xpdf/gpdf-control.cc:2517
msgid "PDF Document"
msgstr "PDF ドキュメント"
#: shell/gpdf.c:462
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "フルスクリーンの終了"
#: shell/gpdf.c:559
msgid "Load file"
msgstr "読み込むファイル"
#: shell/gpdf.c:568 xpdf/gpdf-control.cc:1117
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF ドキュメント"
#: shell/gpdf.c:572 xpdf/gpdf-control.cc:1123
msgid "All Files"
msgstr "全てのファイル"
#: shell/gpdf.c:700
msgid "Derek B. Noonburg, Xpdf author."
msgstr "Derek B. Noonburg: Xpdf の作者"
#: shell/gpdf.c:701
msgid "Martin Kretzschmar, GNOME port maintainer."
msgstr "Martin Kretzschmar: GNOME 移植担当 (メイン)"
#: shell/gpdf.c:702
msgid "Michael Meeks, GNOME port creator."
msgstr "Michael Meeks: GNOME 移植担当"
#. please localize as Rémi (R\303\251mi)
#: shell/gpdf.c:704
msgid "Remi Cohen-Scali."
msgstr "Remi Cohen-Scali。"
#: shell/gpdf.c:705
msgid "Miguel de Icaza."
msgstr "Miguel de Icaza。"
#: shell/gpdf.c:706
msgid "Nat Friedman."
msgstr "Nat Friedman。"
#: shell/gpdf.c:707
msgid "Ravi Pratap."
msgstr "Ravi Pratap."
#: shell/gpdf.c:712
msgid "Chee Bin HOH <cbhoh@mimos.my>"
msgstr "Chee Bin HOH <cbhoh@mimos.my>"
#: shell/gpdf.c:713
msgid "Breda McColgan <BredaMcColgan@sun.com>"
msgstr "Breda McColgan <BredaMcColgan@sun.com>"
#: shell/gpdf.c:727
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
"Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
#: shell/gpdf.c:730
msgid "Glyph & Cog, LLC and authors"
msgstr "Glyph & Cog, LLC and authors"
#: shell/gpdf.c:734 xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:1
msgid "GNOME PDF Viewer"
msgstr "GNOME PDF ビュワー"
#: shell/gpdf.c:737
msgid "A PDF viewer based on Xpdf"
msgstr "Xpdf ベースの PDF ビュワーです"
#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:2
msgid "GNOME PDF viewer factory"
msgstr "GNOME PDF ビュワーのファクトリ"
#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:3
msgid "Nautilus PDF Property Page"
msgstr "Nautilus PDF プロパティ・ページ"
#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:6
msgid "PDF document viewer factory"
msgstr "PDF ドキュメント・ビュワーのファクトリ"
#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:7
msgid "View as PDF Document"
msgstr "PDF ドキュメント表示"
#: xpdf/eel-gconf-extensions.c:74
msgid ""
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
"more info"
msgstr ""
"gpdf 設定用のスキーマが見つかりません。\n"
"お使いの GConf の設定を確認して下さい。\n"
"詳細は gpdf FAQ をご覧下さい。"
#: xpdf/eel-gconf-extensions.c:101
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
" %s"
msgstr ""
"GConf エラー:\n"
" %s"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:288 xpdf/gpdf-annots-view.cc:289
msgid "Parent control"
msgstr "親のコントロール"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:916
msgid "Owner/Title"
msgstr "所有者/タイトル"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:925
msgid "Opened"
msgstr "開いています"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:1070 xpdf/gpdf-annots-view.cc:1086
#: xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1466 xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1482
msgid "Not yet implemented!"
msgstr "未だ実装されていません!"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:1071
msgid "Annotations Filter feature not yet implemented... Sorry."
msgstr "注釈フィルタ機能は未だ実装されていません... すみません。"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:1087
msgid "Annotations Plug-ins management feature not yet implemented... Sorry."
msgstr "注釈プラグイン管理機能は未だ実装されていません... すみません。"
#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:877
#, c-format
msgid "** Unknown %s **"
msgstr "** 不明な %s **"
#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:1009
msgid "Title"
msgstr "題名"
#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:1015 xpdf/page-control.c:230
msgid "Page"
msgstr "ページ"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:1
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:2
msgid "Best Fit"
msgstr "合わせる"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:3
msgid "Best _Fit"
msgstr "合わせる(_F)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:4
msgid "Change the visibility of the sidebar"
msgstr "サイドバーの表示 ON/OFF を切り替えます"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:5
msgid "Expand to a larger size"
msgstr "ズーム率を上げて拡大します"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:6
msgid "First"
msgstr "先頭"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:7
msgid "Fit Width"
msgstr "幅を合わせる"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:8
msgid "Fit page _width"
msgstr "幅を合わせる(_W)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:9
msgid "Fo_rward"
msgstr "進む(_R)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:10
msgid "Forward"
msgstr "進む"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:11
msgid "Go backward in history"
msgstr "前の履歴へ戻ります"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:12
msgid "Go forward in history"
msgstr "次の履歴へ進みます"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:13
msgid "In"
msgstr "拡大"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:14
msgid "Last"
msgstr "最後"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:15
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:16
msgid "Out"
msgstr "縮小"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:17
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:18 xpdf/gpdf-control.cc:934
msgid "Print"
msgstr "印刷"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:19
msgid "Print the current file"
msgstr "このファイルを印刷します"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:20
msgid "Proper_ties"
msgstr "プロパティ(_T)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:21 xpdf/gpdf-control.cc:1109
msgid "Save a Copy"
msgstr "複製の保存"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:22
msgid "Save the current PDF document with a new filename"
msgstr "この PDF ドキュメントを新しい名前で保存します"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:23
msgid "Shrink to a smaller size"
msgstr "ズーム率を下げて縮小します"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:24
msgid "Size to fit the page"
msgstr "ページ全体をウィンドウの幅に合わせます"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:25
msgid "Size to fit the page width"
msgstr "ページ幅をウィンドウの幅に合わせます"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:26
msgid "View properties of the displayed document"
msgstr "ドキュメントのプロパティを表示します"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:27
msgid "View the first page"
msgstr "先頭のページにジャンプします"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:28
msgid "View the last page"
msgstr "最後のページにジャンプします"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:29
msgid "View the next page"
msgstr "次のページへ進みます"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:30
msgid "View the previous page"
msgstr "前のページへ戻ります"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:31
msgid "Zoom _In"
msgstr "拡大(_I)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:32
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:33
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:35
msgid "_First Page"
msgstr "先頭のページ(_F)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:36
msgid "_Go"
msgstr "ジャンプ(_G)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:37
msgid "_Last Page"
msgstr "最後のページ(_L)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:38
msgid "_Next Page"
msgstr "次のページ(_N)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:39
msgid "_Previous Page"
msgstr "前のページ(_P)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:40
msgid "_Print..."
msgstr "印刷(_P)..."
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:41
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "複製の保存(_S)..."
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:42
msgid "_Sidebar"
msgstr "サイドバー(_S)"
#: xpdf/gpdf-control.cc:559
msgid "Documentation Error"
msgstr "ドキュメンテーション・エラー"
#: xpdf/gpdf-control.cc:763
#, c-format
msgid "Printing: Page %d."
msgstr "印刷中: %d ページ目"
#: xpdf/gpdf-control.cc:891
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
"\"%s\" ドライバを使っているプリンタで印刷を試みました。このプログラムは "
"PostScript プリンタ・ドライバを必要とします。"
#: xpdf/gpdf-control.cc:894
msgid ""
"You were trying to print to a printer that does not use PostScript. This "
"program requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
"PostScript を利用しないプリンタで印刷を試みました。このプログラムは "
"PostScript プリンタ・ドライバを必要とします。"
#: xpdf/gpdf-control.cc:898
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "このプリンタでの印刷はサポートしていません。"
#: xpdf/gpdf-control.cc:937
msgid "_Pages"
msgstr "ページ(_P)"
#: xpdf/gpdf-control.cc:1043
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" という名前のファイルは既に存在しています。"
#: xpdf/gpdf-control.cc:1049
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "上書きしてもよろしいですか?"
#: xpdf/gpdf-control.cc:1058
msgid "_Replace"
msgstr "上書き(_R)"
#: xpdf/gpdf-control.cc:1068
msgid "Question"
msgstr "質問"
#: xpdf/gpdf-control.cc:1082
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr "ファイルを \"%s\" という名前で保存できませんでした。"
#: xpdf/gpdf-control.cc:1195
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF のプロパティ"
#: xpdf/gpdf-control.cc:2025
#, c-format
msgid "Loading of %s failed."
msgstr "%s の読み込みに失敗しました。"
#: xpdf/gpdf-control.cc:2366
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#: xpdf/gpdf-control.cc:2370
msgid "Pages"
msgstr "ページ"
#: xpdf/gpdf-control.cc:2375
msgid "Annotations"
msgstr "注釈"
#: xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:258 xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:259
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:265 xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:266
msgid "UsingHandCursor"
msgstr "UsingHandCursor"
#: xpdf/gpdf-links-canvas-layer.cc:219 xpdf/gpdf-links-canvas-layer.cc:220
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:224 xpdf/gpdf-persist-stream.cc:213
msgid "_Open Document"
msgstr "ドキュメントを開く(_O)"
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:251 xpdf/gpdf-persist-stream.cc:240
msgid "Enter document password:"
msgstr "ドキュメントのパスワードの入力:"
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:252 xpdf/gpdf-persist-stream.cc:241
msgid ""
"This document is encrypted and this operation requires the document's "
"password"
msgstr ""
"このドキュメントはパスワード保護されており、この操作にはドキュメントのパス"
"ワードが必要です。"
#. translators: page catalog is a part of the PDF file
#. The last period (.) is missing on purpose
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:337
msgid "The PDF file is damaged. Its page catalog could not be read"
msgstr "PDF ファイルが壊れています。ページ・カタログが読めませんでした。"
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:341
msgid ""
"The PDF file is damaged or it is not a PDF file. It could not be repaired"
msgstr ""
"PDF ファイルが壊れているか PDF ファイルではありません。修復できませんでした。"
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:345
msgid "The PDF document is encrypted and you didn't enter the correct password"
msgstr ""
"PDF ドキュメントはパスワード保護されていますが、正しいパスワードが指定されて"
"いません。"
#: xpdf/gpdf-print-progress-dialog.glade.h:1
msgid "Printing"
msgstr "印刷中"
#: xpdf/gpdf-print-progress-dialog.glade.h:2
msgid "Printing: Preparing."
msgstr "印刷中: 準備中です"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:1
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:2
msgid "Created:"
msgstr "作成日時:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:3
msgid "Creator:"
msgstr "作成者:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:4
msgid "Keywords:"
msgstr "キーワード:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:5
msgid "Modified:"
msgstr "修正日時:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:6
msgid "Number of Pages:"
msgstr "ページ数:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:7
msgid "Optimized:"
msgstr "最適化:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:8
msgid "PDF Version:"
msgstr "PDF バージョン:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:9
msgid "Producer:"
msgstr "提供者:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:10
msgid "Security:"
msgstr "セキュリティ:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:11
msgid "Subject:"
msgstr "概要:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:12
msgid "Title:"
msgstr "題名:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:13 xpdf/pdf-info-dict-util.cc:49
#: xpdf/pdf-properties-display.c:225 xpdf/pdf-properties-display.c:233
#: xpdf/pdf-properties-display.c:241 xpdf/pdf-properties-display.c:249
#: xpdf/pdf-properties-display.c:258 xpdf/pdf-properties-display.c:267
#: xpdf/pdf-properties-display.c:275 xpdf/pdf-properties-display.c:284
#: xpdf/pdf-properties-display.c:292 xpdf/pdf-properties-display.c:301
#: xpdf/pdf-properties-display.c:309 xpdf/pdf-properties-display.c:317
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: xpdf/gpdf-sidebar.c:350 xpdf/gpdf-sidebar.c:373
msgid "Select sidebar page by title for displaying it"
msgstr "表示するサイドバー・ページを選択して下さい"
#: xpdf/gpdf-sidebar.c:405 xpdf/gpdf-sidebar.c:422
msgid "Click to open page tools menu"
msgstr "クリックすると、ページ・ツール・メニューが開きます"
#: xpdf/gpdf-sidebar.c:441
msgid "Remove page if it is removeable"
msgstr "取り外し可能な場合にページを削除します"
#: xpdf/gpdf-sidebar.c:468
msgid "Close sidebar"
msgstr "サイドバーを閉じます"
#: xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1467
msgid "Thumbnail Generation feature not yet implemented... Sorry."
msgstr "サムネイル生成機能は未だ実装されていません... すみません。"
#: xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1483
msgid "All Thumbnails Generation feature not yet implemented... Sorry."
msgstr "全てのサムネイル生成機能は未だ実装されていません... すみません。"
#: xpdf/gpdf-view.cc:378
#, c-format
msgid "No application was found to open the URI: %s"
msgstr "次の URI を開くの適当なアプリケーションが見つかりませんでした: %s"
#: xpdf/gpdf-view.cc:381 xpdf/gpdf-view.cc:392
msgid "Application Launch Failure!"
msgstr "アプリケーションの起動に失敗しました!"
#: xpdf/gpdf-view.cc:388
#, c-format
msgid "Failed to launch %s for URI: %s"
msgstr "URI に対する %s の起動に失敗しました: %s"
#: xpdf/gpdf-view.cc:404
msgid "Application Launch notification!"
msgstr "アプリケーション起動通知です!"
#: xpdf/gpdf-view.cc:514
#, c-format
msgid "Go to page #%d"
msgstr "ページ #%d へジャンプ"
#: xpdf/gpdf-view.cc:548 xpdf/gpdf-view.cc:550
#, c-format
msgid "Go to file %s:#%d"
msgstr "ファイル %s:#%d へジャンプ"
#: xpdf/gpdf-view.cc:570
#, c-format
msgid "Launch: %s %s"
msgstr "起動: %s %s"
#: xpdf/gpdf-view.cc:578
#, c-format
msgid "Browse %s"
msgstr "%s の閲覧"
#: xpdf/gpdf-view.cc:586
#, c-format
msgid "Action: %s"
msgstr "アクション: %s"
#: xpdf/gpdf-view.cc:594
#, c-format
msgid "Movie: %s"
msgstr "ムービー: %s"
#: xpdf/gpdf-view.cc:605
#, c-format
msgid "Unknown action: %s !"
msgstr "不明なアクション: %s"
#: xpdf/gpdf-view.cc:1636
msgid "Document View"
msgstr "ドキュメント表示"
#: xpdf/nautilus-pdf-property-page.cc:146
msgid "URI currently displayed"
msgstr "現在表示している URI です"
#: xpdf/page-control.c:101
#, c-format
msgid " of %d"
msgstr " / %d"
#: xpdf/page-control.c:219 xpdf/page-control.c:233
msgid "Current page"
msgstr "現在表示しているページです"
#: xpdf/page-control.c:220
msgid ""
"This shows the current page number. To jump to another page, enter its "
"number."
msgstr ""
"現在表示されているページ番号です。他のページにジャンプする際は直接数値を入力"
"して下さい。"
#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:203
msgid "Encrypted"
msgstr "暗号化されています"
#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:203
msgid "None"
msgstr "なし"
#. Yes/No will be displayed in the pdf properties dialog
#. in a table as "Optimized: No"
#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:219
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:219
msgid "No"
msgstr "いいえ"
|