File: vi.po

package info (click to toggle)
gpdf 2.8.2-1.2sarge6
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 7,220 kB
  • ctags: 6,624
  • sloc: cpp: 61,071; ansic: 12,100; sh: 6,017; xml: 2,299; makefile: 589
file content (860 lines) | stat: -rw-r--r-- 19,290 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# pclouds <pclouds@gmx.net>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xpdf VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-02 10:04+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gpdf.desktop.in.h:1 shell/gpdf.c:956 xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "PDF Viewer"
msgstr "Bộ xem PDF cho GNOME"

#: gpdf.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "View PDF files"
msgstr "Công cụ xem tập tin PDF"

#: gpdf.schemas.in.h:1
msgid "Default sidebar page"
msgstr ""

#: gpdf.schemas.in.h:2
msgid "Default sidebar size"
msgstr ""

#: gpdf.schemas.in.h:3
msgid "Show sidebar by default"
msgstr ""

#: shell/eel-vfs-extensions.c:691
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (Unicode không hợp lệ)"

#: shell/gpdf-recent-view-toolitem.c:195
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Mở tập tin dùng gần đây"

#: shell/gpdf-recent-view-toolitem.c:199
msgid "Recent"
msgstr ""

#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "Giới thiệu ứng dụng này"

#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:2
msgid "Close window"
msgstr "Đóng cửa sổ"

#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Online manual for this application"
msgstr "Giới thiệu ứng dụng này"

#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:4
msgid "Open"
msgstr "Mở"

#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:5
msgid "Open a file"
msgstr "Mở tập tin"

#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:6
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""

#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:7
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"

#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:8
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"

#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:9
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:10 xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:34
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"

#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:11
msgid "_Full Screen"
msgstr ""

#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:12
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"

#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:13
msgid "_Open..."
msgstr "_Mở..."

#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:14 xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:43
msgid "_View"
msgstr "_Xem"

#: shell/gpdf.c:142
msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
msgstr "Không thể khởi động Bonobo!\n"

#: shell/gpdf.c:263 shell/gpdf.c:266 xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:4
#: xpdf/gpdf-control.cc:1970 xpdf/gpdf-control.cc:2002
#: xpdf/gpdf-control.cc:2021 xpdf/gpdf-control.cc:2517
msgid "PDF Document"
msgstr "Tài liệu PDF"

#: shell/gpdf.c:462
msgid "Exit Full Screen"
msgstr ""

#: shell/gpdf.c:559
msgid "Load file"
msgstr "Nạp tập tin"

#: shell/gpdf.c:568 xpdf/gpdf-control.cc:1117
#, fuzzy
msgid "PDF Documents"
msgstr "Tài liệu PDF"

#: shell/gpdf.c:572 xpdf/gpdf-control.cc:1123
msgid "All Files"
msgstr ""

#: shell/gpdf.c:700
msgid "Derek B. Noonburg, Xpdf author."
msgstr "Derek B. Noonburg, tác giả Xpdf."

#: shell/gpdf.c:701
msgid "Martin Kretzschmar, GNOME port maintainer."
msgstr "Martin Kretzschmar, GNOME port maintainer."

#: shell/gpdf.c:702
msgid "Michael Meeks, GNOME port creator."
msgstr "Michael Meeks, GNOME port creator."

#. please localize as R&eacute;mi (R\303\251mi)
#: shell/gpdf.c:704
msgid "Remi Cohen-Scali."
msgstr "Remi Cohen-Scali."

#: shell/gpdf.c:705
msgid "Miguel de Icaza."
msgstr "Miguel de Icaza."

#: shell/gpdf.c:706
msgid "Nat Friedman."
msgstr "Nat Friedman."

#: shell/gpdf.c:707
msgid "Ravi Pratap."
msgstr "Ravi Pratap."

#: shell/gpdf.c:712
msgid "Chee Bin HOH <cbhoh@mimos.my>"
msgstr ""

#: shell/gpdf.c:713
msgid "Breda McColgan <BredaMcColgan@sun.com>"
msgstr ""

#: shell/gpdf.c:727
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nguyễn Thái Ngọc Duy\n"
"Nhóm Việt hóa GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"

#: shell/gpdf.c:730
msgid "Glyph & Cog, LLC and authors"
msgstr "Glyph & Cog, LLC và các tác giả"

#: shell/gpdf.c:734 xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:1
msgid "GNOME PDF Viewer"
msgstr "Bộ xem PDF cho GNOME"

#: shell/gpdf.c:737
msgid "A PDF viewer based on Xpdf"
msgstr "Bộ xem PDF dựa trên Xpdf"

#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:2
msgid "GNOME PDF viewer factory"
msgstr "Factory bộ xem PDF cho Gnome"

#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:3
msgid "Nautilus PDF Property Page"
msgstr "Trang thuộc tính Nautilus PDF"

#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:6
msgid "PDF document viewer factory"
msgstr "Factory Bộ xem tài liệu PDF"

#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "View as PDF Document"
msgstr "Tài liệu PDF"

#: xpdf/eel-gconf-extensions.c:74
msgid ""
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
"more info"
msgstr ""

#: xpdf/eel-gconf-extensions.c:101
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:288 xpdf/gpdf-annots-view.cc:289
msgid "Parent control"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:916
msgid "Owner/Title"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:925
#, fuzzy
msgid "Opened"
msgstr "Mở"

#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:1070 xpdf/gpdf-annots-view.cc:1086
#: xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1466 xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1482
msgid "Not yet implemented!"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:1071
msgid "Annotations Filter feature not yet implemented... Sorry."
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:1087
msgid "Annotations Plug-ins management feature not yet implemented... Sorry."
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:877
#, fuzzy, c-format
msgid "** Unknown %s **"
msgstr "Không biết"

#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:1009
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Tựa đề:"

#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:1015 xpdf/page-control.c:230
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "T_rang"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:1
msgid "Back"
msgstr "Lùi"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:2
msgid "Best Fit"
msgstr "Vửa khít nhất"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:3
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Vửa khít nhất"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Change the visibility of the sidebar"
msgstr "Thay đổi kích thước trang"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:5
msgid "Expand to a larger size"
msgstr "Bung cỡ lớn hơn"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:6
msgid "First"
msgstr "Đầu tiên"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:7
msgid "Fit Width"
msgstr "Khít chiều rộng"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:8
msgid "Fit page _width"
msgstr "Khít vừa chiều _rộng trang"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:9
msgid "Fo_rward"
msgstr "_Tới"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:10
msgid "Forward"
msgstr "Tới"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:11
msgid "Go backward in history"
msgstr "Đi lùi về trong lược sử"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:12
msgid "Go forward in history"
msgstr "Đi tới trong lược sử"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:13
msgid "In"
msgstr "Phóng to"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:14
msgid "Last"
msgstr "Cuối cùng"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:15
msgid "Next"
msgstr "Kế tiếp"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:16
msgid "Out"
msgstr "Thu nhỏ"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:17
msgid "Previous"
msgstr "Trước đó"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:18 xpdf/gpdf-control.cc:934
msgid "Print"
msgstr "In"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:19
msgid "Print the current file"
msgstr "In tập tin hiện thời"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:20
msgid "Proper_ties"
msgstr "_Thuộc tính"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:21 xpdf/gpdf-control.cc:1109
msgid "Save a Copy"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:22
msgid "Save the current PDF document with a new filename"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:23
msgid "Shrink to a smaller size"
msgstr "Thu nhỏ kích thước"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:24
msgid "Size to fit the page"
msgstr "Kích thước vừa khít trang"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:25
msgid "Size to fit the page width"
msgstr "Kích thước vừa khít chiều rộng trang"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:26
msgid "View properties of the displayed document"
msgstr "Xem thuộc tính tài liệu đang xem"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:27
msgid "View the first page"
msgstr "Xem trang đầu tiên"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:28
msgid "View the last page"
msgstr "Xem trang cuối cùng"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:29
msgid "View the next page"
msgstr "Xem trang kế"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:30
msgid "View the previous page"
msgstr "Xem trang trước"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:31
msgid "Zoom _In"
msgstr "Phóng _to"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:32
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Thu _nhỏ"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:33
msgid "_Back"
msgstr "_Lùi"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:35
msgid "_First Page"
msgstr "_Trang đầu tiên"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:36
msgid "_Go"
msgstr "Đ_i"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:37
msgid "_Last Page"
msgstr "Trang _cuối"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:38
msgid "_Next Page"
msgstr "Trang _kế"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:39
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Trang trước"

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:40
msgid "_Print..."
msgstr "_In..."

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:41
msgid "_Save a Copy..."
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:42
msgid "_Sidebar"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-control.cc:559
msgid "Documentation Error"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-control.cc:763
#, c-format
msgid "Printing: Page %d."
msgstr "In ấn: Trang %d."

#: xpdf/gpdf-control.cc:891
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
"Bạn đang thử in trên máy in dùng driver \"%s\". Chương trình này cần máy in "
"PostScript."

#: xpdf/gpdf-control.cc:894
msgid ""
"You were trying to print to a printer that does not use PostScript. This "
"program requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
"Bạn đang thử in trên máy in không dùng PostScript. Chương trình này cần máy "
"in PostScript."

#: xpdf/gpdf-control.cc:898
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Không hỗ trợ in ấn trên máy in này."

#: xpdf/gpdf-control.cc:937
msgid "_Pages"
msgstr "T_rang"

#: xpdf/gpdf-control.cc:1043
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-control.cc:1049
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-control.cc:1058
msgid "_Replace"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-control.cc:1068
msgid "Question"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-control.cc:1082
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-control.cc:1195
msgid "PDF Properties"
msgstr "Thuộc tính PDF"

#: xpdf/gpdf-control.cc:2025
#, c-format
msgid "Loading of %s failed."
msgstr "Lỗi nạp %s."

#: xpdf/gpdf-control.cc:2366
msgid "Bookmarks"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-control.cc:2370
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "T_rang"

#: xpdf/gpdf-control.cc:2375
msgid "Annotations"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:258 xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:259
msgid "Link"
msgstr "Liên kết"

#: xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:265 xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:266
msgid "UsingHandCursor"
msgstr "UsingHandCursor"

#: xpdf/gpdf-links-canvas-layer.cc:219 xpdf/gpdf-links-canvas-layer.cc:220
msgid "Links"
msgstr "Liên kết"

#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:224 xpdf/gpdf-persist-stream.cc:213
#, fuzzy
msgid "_Open Document"
msgstr "Tài liệu PDF"

#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:251 xpdf/gpdf-persist-stream.cc:240
msgid "Enter document password:"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:252 xpdf/gpdf-persist-stream.cc:241
msgid ""
"This document is encrypted and this operation requires the document's "
"password"
msgstr ""

#. translators: page catalog is a part of the PDF file
#. The last period (.) is missing on purpose
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:337
msgid "The PDF file is damaged. Its page catalog could not be read"
msgstr "Tập tin PDF bị hỏng. Không thể đọc Page catalog của nó"

#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:341
msgid ""
"The PDF file is damaged or it is not a PDF file. It could not be repaired"
msgstr "Tập tin PDF bị hỏng hoặc không phải tập tin PDF. Không thể phục hồi"

#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:345
msgid "The PDF document is encrypted and you didn't enter the correct password"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-print-progress-dialog.glade.h:1
msgid "Printing"
msgstr "In ấn"

#: xpdf/gpdf-print-progress-dialog.glade.h:2
msgid "Printing: Preparing."
msgstr "In ấn: Chuẩn bị."

#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:1
msgid "Author:"
msgstr "Tác giả:"

#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:2
msgid "Created:"
msgstr "Được tạo:"

#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:3
msgid "Creator:"
msgstr "Người tạo:"

#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:4
msgid "Keywords:"
msgstr "Từ khóa:"

#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:5
msgid "Modified:"
msgstr "Hiệu chỉnh:"

#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:6
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Số trang:"

#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:7
msgid "Optimized:"
msgstr "Tối ưu:"

#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:8
msgid "PDF Version:"
msgstr "Phiên bản PDF:"

#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:9
msgid "Producer:"
msgstr "Nhà sản xuất:"

#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:10
msgid "Security:"
msgstr "Bảo mật:"

#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:11
msgid "Subject:"
msgstr "Chủ đề:"

#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:12
msgid "Title:"
msgstr "Tựa đề:"

#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:13 xpdf/pdf-info-dict-util.cc:49
#: xpdf/pdf-properties-display.c:225 xpdf/pdf-properties-display.c:233
#: xpdf/pdf-properties-display.c:241 xpdf/pdf-properties-display.c:249
#: xpdf/pdf-properties-display.c:258 xpdf/pdf-properties-display.c:267
#: xpdf/pdf-properties-display.c:275 xpdf/pdf-properties-display.c:284
#: xpdf/pdf-properties-display.c:292 xpdf/pdf-properties-display.c:301
#: xpdf/pdf-properties-display.c:309 xpdf/pdf-properties-display.c:317
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"

#: xpdf/gpdf-sidebar.c:350 xpdf/gpdf-sidebar.c:373
msgid "Select sidebar page by title for displaying it"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-sidebar.c:405 xpdf/gpdf-sidebar.c:422
msgid "Click to open page tools menu"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-sidebar.c:441
msgid "Remove page if it is removeable"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-sidebar.c:468
#, fuzzy
msgid "Close sidebar"
msgstr "Đóng cửa sổ"

#: xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1467
msgid "Thumbnail Generation feature not yet implemented... Sorry."
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1483
msgid "All Thumbnails Generation feature not yet implemented... Sorry."
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-view.cc:378
#, c-format
msgid "No application was found to open the URI: %s"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-view.cc:381 xpdf/gpdf-view.cc:392
msgid "Application Launch Failure!"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-view.cc:388
#, c-format
msgid "Failed to launch %s for URI: %s"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-view.cc:404
msgid "Application Launch notification!"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-view.cc:514
#, c-format
msgid "Go to page #%d"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-view.cc:548 xpdf/gpdf-view.cc:550
#, c-format
msgid "Go to file %s:#%d"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-view.cc:570
#, c-format
msgid "Launch: %s %s"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-view.cc:578
#, c-format
msgid "Browse %s"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-view.cc:586
#, c-format
msgid "Action: %s"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-view.cc:594
#, c-format
msgid "Movie: %s"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-view.cc:605
#, c-format
msgid "Unknown action: %s !"
msgstr ""

#: xpdf/gpdf-view.cc:1636
#, fuzzy
msgid "Document View"
msgstr "Tài liệu PDF"

#: xpdf/nautilus-pdf-property-page.cc:146
msgid "URI currently displayed"
msgstr "URI đang hiển thị"

#: xpdf/page-control.c:101
#, c-format
msgid " of %d"
msgstr " trên %d"

#: xpdf/page-control.c:219 xpdf/page-control.c:233
msgid "Current page"
msgstr "Trang hiện thời"

#: xpdf/page-control.c:220
msgid ""
"This shows the current page number. To jump to another page, enter its "
"number."
msgstr ""
"Mục này hiển thị số thứ tự trang hiện thời. Để nhảy qua trang khác, hãy nhập "
"vào số trang."

#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:203
msgid "Encrypted"
msgstr "Đã mã hóa"

#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:203
msgid "None"
msgstr "Không"

#. Yes/No will be displayed in the pdf properties dialog
#. in a table as "Optimized: No"
#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:219
msgid "Yes"
msgstr "Có"

#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:219
msgid "No"
msgstr "Không"

#~ msgid "PDF file viewer"
#~ msgstr "Bộ xem tập tin PDF"

#~ msgid "Quit the program"
#~ msgstr "Thoát chương trình"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "T_hoát"

#~ msgid "Print preview is not available in this program."
#~ msgstr "Xem thử bản in không có trong chương trình này."

#~ msgid ""
#~ "The PDF file is encrypted and requires a password. This program does not "
#~ "support password-protected files"
#~ msgstr ""
#~ "Tập tin PDF bị mã hóa và cần có mật khẩu để giải mã. Chương trình này "
#~ "không hỗ trợ các tập tin được bảo về bằng mật khẩu"

#~ msgid "Could not open %s"
#~ msgstr "Không thể mở %s"

#~ msgid "Can't open a directory"
#~ msgstr "Không thể mở thư mục"

#~ msgid "Gnome PDF Viewer"
#~ msgstr "Bộ xem PDF cho GNOME"

#~ msgid "_First"
#~ msgstr "Đầu _tiên"

#~ msgid "_Last"
#~ msgstr "_Cuối cùng"

#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "_Kế tiếp"

#~ msgid "_Prev"
#~ msgstr "_Trước đó"

#~ msgid "About gpdf"
#~ msgstr "Giới thiệu xpdf"

#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Giới thiệu..."

#~ msgid "Fit page _height"
#~ msgstr "Khít vừa chiều _cao trang"

#~ msgid "Fit page height"
#~ msgstr "Khít vừa chiều cao trang"

#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Phóng to"

#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Thu nhỏ"

#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Co dãn"

#~ msgid "goto the first page"
#~ msgstr "tới trang đầu tiên"

#~ msgid "goto the previous page"
#~ msgstr "về trang trước"

#~ msgid "goto the next page"
#~ msgstr "tới trang kế"

#~ msgid "goto the last page"
#~ msgstr "tới trang cuối"

#~ msgid "Zoom to fit page"
#~ msgstr "Phóng vừa khít trang"

#~ msgid "_Enlarge"
#~ msgstr "_Phóng to"

#~ msgid "_Shrink"
#~ msgstr "_Thu nhỏ"

#~ msgid "I could not initialize Bonobo"
#~ msgstr "Không thể khởi động Bonobo"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Đóng"

#~ msgid "Close the current file"
#~ msgstr "Đóng tập tin hiện thời"

#~ msgid "Dump XML"
#~ msgstr "Xuất XML"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Thoát"

#~ msgid "Print S_etup..."
#~ msgstr "_Thiết lập in..."

#~ msgid "Print Setup"
#~ msgstr "Thiết lập in"

#~ msgid "Setup the page settings for your current printer"
#~ msgstr "Thiết lập trang in cho máy in"

#~ msgid "_Debug"
#~ msgstr "_Debug"

#~ msgid "Enables some debugging functions"
#~ msgstr "Bật hàm debug"

#~ msgid "LEVEL"
#~ msgstr "CẤP ĐỘ"

#~ msgid "Could not launch bonobo object."
#~ msgstr "Không thể khởi động đối tượng bonobo."

#~ msgid "GPDF"
#~ msgstr "GPDF"

#~ msgid "(C) 1996-1999 Derek B. Noonburg."
#~ msgstr "(C) 1996-1999 Derek B. Noonburg."

#~ msgid "Could not launch Embeddable %s!"
#~ msgstr "Không thể khởi động Embeddable %s!"