1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761
|
# traditional Chinese translation of gpdf.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001, 2003.
# Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk> 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpdf 0.123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 05:36+0800\n"
"Last-Translator: Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gpdf.desktop.in.h:1 shell/gpdf.c:956 xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:5
msgid "PDF Viewer"
msgstr "PDF 瀏覽程式"
#: gpdf.desktop.in.h:2
msgid "View PDF files"
msgstr "顯示 PDF 文件"
#: gpdf.schemas.in.h:1
msgid "Default sidebar page"
msgstr "預設側面窗格內容"
#: gpdf.schemas.in.h:2
msgid "Default sidebar size"
msgstr "預設側面窗格大小"
#: gpdf.schemas.in.h:3
msgid "Show sidebar by default"
msgstr "預設顯示側面窗格"
#: shell/eel-vfs-extensions.c:691
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (無效的統一碼)"
#: shell/gpdf-recent-view-toolitem.c:195
msgid "Open a recently used file"
msgstr "開啟最近使用的檔案"
#: shell/gpdf-recent-view-toolitem.c:199
msgid "Recent"
msgstr "最近開啟"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "關於本應用程式"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:2
msgid "Close window"
msgstr "關閉視窗"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:3
msgid "Online manual for this application"
msgstr "本程式的線上手冊"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:4
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:5
msgid "Open a file"
msgstr "開啟檔案"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:6
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切換全螢幕模式"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:7
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:8
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:9
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:10 xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:34
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:11
msgid "_Full Screen"
msgstr "全螢幕(_F)"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:12
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:13
msgid "_Open..."
msgstr "開啟(_O)..."
#: shell/gpdf-window-ui.xml.h:14 xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:43
msgid "_View"
msgstr "顯示(_V)"
#: shell/gpdf.c:142
msgid "Could not initialize Bonobo!\n"
msgstr "無法初始化 Bonobo!\n"
#: shell/gpdf.c:263 shell/gpdf.c:266 xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:4
#: xpdf/gpdf-control.cc:1970 xpdf/gpdf-control.cc:2002
#: xpdf/gpdf-control.cc:2021 xpdf/gpdf-control.cc:2517
msgid "PDF Document"
msgstr "PDF 文件"
#: shell/gpdf.c:462
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "離開全螢幕模式"
#: shell/gpdf.c:559
msgid "Load file"
msgstr "載入檔案"
#: shell/gpdf.c:568 xpdf/gpdf-control.cc:1117
#, fuzzy
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF 文件"
#: shell/gpdf.c:572 xpdf/gpdf-control.cc:1123
msgid "All Files"
msgstr ""
#: shell/gpdf.c:700
msgid "Derek B. Noonburg, Xpdf author."
msgstr "Derek B. Noonburg,Xpdf 作者"
#: shell/gpdf.c:701
msgid "Martin Kretzschmar, GNOME port maintainer."
msgstr "Martin Kretzschmar,GNOME 移植版維護者"
#: shell/gpdf.c:702
msgid "Michael Meeks, GNOME port creator."
msgstr "Michael Meeks,GNOME 移植版初期開發者"
#. please localize as Rémi (R\303\251mi)
#: shell/gpdf.c:704
msgid "Remi Cohen-Scali."
msgstr "Rémi Cohen-Scali"
#: shell/gpdf.c:705
msgid "Miguel de Icaza."
msgstr "Miguel de Icaza"
#: shell/gpdf.c:706
msgid "Nat Friedman."
msgstr "Nat Friedman"
#: shell/gpdf.c:707
msgid "Ravi Pratap."
msgstr "Ravi Pratap"
#: shell/gpdf.c:712
msgid "Chee Bin HOH <cbhoh@mimos.my>"
msgstr "Chee Bin HOH <cbhoh@mimos.my>"
#: shell/gpdf.c:713
msgid "Breda McColgan <BredaMcColgan@sun.com>"
msgstr "Breda McColgan <BredaMcColgan@sun.com>"
#: shell/gpdf.c:727
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"i18n 程式中文化計劃\n"
"http://i18n.linux.org.tw/\n"
"\n"
"Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>, 2004\n"
"Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2001, 2003"
#: shell/gpdf.c:730
msgid "Glyph & Cog, LLC and authors"
msgstr "Glyph & Cog, LLC 及其它開發者"
#: shell/gpdf.c:734 xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:1
msgid "GNOME PDF Viewer"
msgstr "GNOME PDF 瀏覽程式"
#: shell/gpdf.c:737
msgid "A PDF viewer based on Xpdf"
msgstr "一個以 Xpdf 為基礎編寫的 PDF 文件瀏覽程式"
#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:2
msgid "GNOME PDF viewer factory"
msgstr "GNOME PDF 顯示模式工廠"
#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:3
msgid "Nautilus PDF Property Page"
msgstr "Nautilus PDF 文件屬性頁面"
#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:6
msgid "PDF document viewer factory"
msgstr "PDF 文件顯示模式工廠"
#: xpdf/GNOME_PDF.server.in.in.h:7
msgid "View as PDF Document"
msgstr "以 PDF 文件方式顯示"
#: xpdf/eel-gconf-extensions.c:74
msgid ""
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
"more info"
msgstr ""
"無法找到供 gpdf 屬性使用的 schema。\n"
"請檢查您的 gconf 設定及參閱 gpdf FAQ\n"
"以取得更多資訊。"
#: xpdf/eel-gconf-extensions.c:101
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
" %s"
msgstr ""
"GConf 錯誤:\n"
" %s"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:288 xpdf/gpdf-annots-view.cc:289
msgid "Parent control"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:916
msgid "Owner/Title"
msgstr "擁有者/標題"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:925
msgid "Opened"
msgstr "已開啟"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:1070 xpdf/gpdf-annots-view.cc:1086
#: xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1466 xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1482
msgid "Not yet implemented!"
msgstr "未完成功能"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:1071
msgid "Annotations Filter feature not yet implemented... Sorry."
msgstr "抱歉,注解過濾功能尚未完成。"
#: xpdf/gpdf-annots-view.cc:1087
msgid "Annotations Plug-ins management feature not yet implemented... Sorry."
msgstr "抱歉,注解增效模組管理功能尚未完成。"
#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:877
#, fuzzy, c-format
msgid "** Unknown %s **"
msgstr "不明"
#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:1009
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: xpdf/gpdf-bookmarks-view.cc:1015 xpdf/page-control.c:230
msgid "Page"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:1
msgid "Back"
msgstr "上頁"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:2
msgid "Best Fit"
msgstr "符合頁面"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:3
msgid "Best _Fit"
msgstr "符合頁面(_F)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:4
msgid "Change the visibility of the sidebar"
msgstr "切換是否顯示側面窗格"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:5
msgid "Expand to a larger size"
msgstr "擴大"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:6
msgid "First"
msgstr "首頁"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:7
msgid "Fit Width"
msgstr "符合頁寬"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:8
msgid "Fit page _width"
msgstr "符合頁寬(_W)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:9
msgid "Fo_rward"
msgstr "下頁(_R)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:10
msgid "Forward"
msgstr "下頁"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:11
msgid "Go backward in history"
msgstr "回到以往的瀏覽紀錄"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:12
msgid "Go forward in history"
msgstr "前往較新的瀏覽紀錄"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:13
msgid "In"
msgstr "拉近"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:14
msgid "Last"
msgstr "尾頁"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:15
msgid "Next"
msgstr "下頁"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:16
msgid "Out"
msgstr "拉遠"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:17
msgid "Previous"
msgstr "上頁"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:18 xpdf/gpdf-control.cc:934
msgid "Print"
msgstr "列印"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:19
msgid "Print the current file"
msgstr "列印目前的檔案"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:20
msgid "Proper_ties"
msgstr "屬性(_T)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:21 xpdf/gpdf-control.cc:1109
msgid "Save a Copy"
msgstr "另存新檔"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:22
msgid "Save the current PDF document with a new filename"
msgstr "用新的檔名儲存現時的 PDF 文件"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:23
msgid "Shrink to a smaller size"
msgstr "縮小"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:24
msgid "Size to fit the page"
msgstr "縮放至符合頁面"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:25
msgid "Size to fit the page width"
msgstr "縮放至符合頁面寬度"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:26
msgid "View properties of the displayed document"
msgstr "觀看目前顯示的文件的屬性"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:27
msgid "View the first page"
msgstr "顯示第一頁"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:28
msgid "View the last page"
msgstr "顯示最後一頁"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:29
msgid "View the next page"
msgstr "顯示下一頁"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:30
msgid "View the previous page"
msgstr "顯示上一頁"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:31
msgid "Zoom _In"
msgstr "拉近(_I)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:32
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:33
msgid "_Back"
msgstr "上頁(_B)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:35
msgid "_First Page"
msgstr "第一頁(_F)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:36
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:37
msgid "_Last Page"
msgstr "最後一頁(_L)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:38
msgid "_Next Page"
msgstr "下一頁(_N)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:39
msgid "_Previous Page"
msgstr "上一頁(_P)"
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:40
msgid "_Print..."
msgstr "列印(_P)..."
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:41
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "另存新檔(_S)..."
#: xpdf/gpdf-control-ui.xml.h:42
msgid "_Sidebar"
msgstr "側面窗格(_S)"
#: xpdf/gpdf-control.cc:559
msgid "Documentation Error"
msgstr "說明文件錯誤"
#: xpdf/gpdf-control.cc:763
#, c-format
msgid "Printing: Page %d."
msgstr "正在列印第 %d 頁。"
#: xpdf/gpdf-control.cc:891
#, c-format
msgid ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
"您嘗試使用“%s”驅動程序來列印文件。可是本程式只能使用 PostScript 印表機驅動程"
"序。"
#: xpdf/gpdf-control.cc:894
msgid ""
"You were trying to print to a printer that does not use PostScript. This "
"program requires a PostScript printer driver."
msgstr ""
"您嘗試使用不支援 PostScript 的印表機來列印文件。可是本程式只能使用 "
"PostScript 印表機驅動程序。"
#: xpdf/gpdf-control.cc:898
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "這種印表機不支援列印功能。"
#: xpdf/gpdf-control.cc:937
msgid "_Pages"
msgstr "頁數(_P)"
#: xpdf/gpdf-control.cc:1043
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-control.cc:1049
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-control.cc:1058
msgid "_Replace"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-control.cc:1068
msgid "Question"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-control.cc:1082
#, c-format
msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-control.cc:1195
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF 屬性"
#: xpdf/gpdf-control.cc:2025
#, c-format
msgid "Loading of %s failed."
msgstr "載入 %s 失敗。"
#: xpdf/gpdf-control.cc:2366
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
#: xpdf/gpdf-control.cc:2370
msgid "Pages"
msgstr "頁數"
#: xpdf/gpdf-control.cc:2375
msgid "Annotations"
msgstr "注解"
#: xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:258 xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:259
msgid "Link"
msgstr "鏈結"
#: xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:265 xpdf/gpdf-link-canvas-item.cc:266
msgid "UsingHandCursor"
msgstr "UsingHandCursor"
#: xpdf/gpdf-links-canvas-layer.cc:219 xpdf/gpdf-links-canvas-layer.cc:220
msgid "Links"
msgstr "鏈結"
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:224 xpdf/gpdf-persist-stream.cc:213
msgid "_Open Document"
msgstr "開啟文件(_O)"
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:251 xpdf/gpdf-persist-stream.cc:240
msgid "Enter document password:"
msgstr "輸入文件密碼:"
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:252 xpdf/gpdf-persist-stream.cc:241
msgid ""
"This document is encrypted and this operation requires the document's "
"password"
msgstr "這文件已加密,而這行動需要文件的密碼。"
#. translators: page catalog is a part of the PDF file
#. The last period (.) is missing on purpose
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:337
msgid "The PDF file is damaged. Its page catalog could not be read"
msgstr "PDF 檔案受損,無法載入它的頁面索引表"
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:341
msgid ""
"The PDF file is damaged or it is not a PDF file. It could not be repaired"
msgstr "PDF 檔案受損或者根本不是 PDF 檔案,無法修補錯誤"
#: xpdf/gpdf-persist-file.cc:345
msgid "The PDF document is encrypted and you didn't enter the correct password"
msgstr "這 PDF 文件已被加密,而你未有輸入正確的密碼"
#: xpdf/gpdf-print-progress-dialog.glade.h:1
msgid "Printing"
msgstr "列印中"
#: xpdf/gpdf-print-progress-dialog.glade.h:2
msgid "Printing: Preparing."
msgstr "正在準備列印文件。"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:1
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:2
msgid "Created:"
msgstr "製作時間:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:3
msgid "Creator:"
msgstr "編寫軟件:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:4
msgid "Keywords:"
msgstr "關鍵字:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:5
msgid "Modified:"
msgstr "最後修改時間:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:6
msgid "Number of Pages:"
msgstr "頁數:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:7
msgid "Optimized:"
msgstr "優化:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:8
msgid "PDF Version:"
msgstr "PDF 版本:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:9
msgid "Producer:"
msgstr "產生軟件:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:10
msgid "Security:"
msgstr "安全性:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:11
msgid "Subject:"
msgstr "主題:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:12
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
#: xpdf/gpdf-properties-dialog.glade.h:13 xpdf/pdf-info-dict-util.cc:49
#: xpdf/pdf-properties-display.c:225 xpdf/pdf-properties-display.c:233
#: xpdf/pdf-properties-display.c:241 xpdf/pdf-properties-display.c:249
#: xpdf/pdf-properties-display.c:258 xpdf/pdf-properties-display.c:267
#: xpdf/pdf-properties-display.c:275 xpdf/pdf-properties-display.c:284
#: xpdf/pdf-properties-display.c:292 xpdf/pdf-properties-display.c:301
#: xpdf/pdf-properties-display.c:309 xpdf/pdf-properties-display.c:317
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: xpdf/gpdf-sidebar.c:350 xpdf/gpdf-sidebar.c:373
msgid "Select sidebar page by title for displaying it"
msgstr "選取側面窗格中的標題來顯示內容"
#: xpdf/gpdf-sidebar.c:405 xpdf/gpdf-sidebar.c:422
msgid "Click to open page tools menu"
msgstr "按下此處可開啟頁面工具選單"
#: xpdf/gpdf-sidebar.c:441
msgid "Remove page if it is removeable"
msgstr "盡可能移除這頁"
#: xpdf/gpdf-sidebar.c:468
msgid "Close sidebar"
msgstr "關閉側面窗格"
#: xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1467
msgid "Thumbnail Generation feature not yet implemented... Sorry."
msgstr "抱歉,縮圖製作功能尚未完成。"
#: xpdf/gpdf-thumbnails-view.cc:1483
msgid "All Thumbnails Generation feature not yet implemented... Sorry."
msgstr "抱歉,所有縮圖製作功能都尚未完成。"
#: xpdf/gpdf-view.cc:378
#, c-format
msgid "No application was found to open the URI: %s"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-view.cc:381 xpdf/gpdf-view.cc:392
msgid "Application Launch Failure!"
msgstr "程式啟動失敗!"
#: xpdf/gpdf-view.cc:388
#, c-format
msgid "Failed to launch %s for URI: %s"
msgstr "為以下 URI 啟動 %s 失敗: %s"
#: xpdf/gpdf-view.cc:404
msgid "Application Launch notification!"
msgstr "程式啟動通知!"
#: xpdf/gpdf-view.cc:514
#, c-format
msgid "Go to page #%d"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-view.cc:548 xpdf/gpdf-view.cc:550
#, c-format
msgid "Go to file %s:#%d"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-view.cc:570
#, c-format
msgid "Launch: %s %s"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-view.cc:578
#, c-format
msgid "Browse %s"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-view.cc:586
#, c-format
msgid "Action: %s"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-view.cc:594
#, c-format
msgid "Movie: %s"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-view.cc:605
#, c-format
msgid "Unknown action: %s !"
msgstr ""
#: xpdf/gpdf-view.cc:1636
#, fuzzy
msgid "Document View"
msgstr "文件顯示範圍"
#: xpdf/nautilus-pdf-property-page.cc:146
msgid "URI currently displayed"
msgstr "目前顯示的 URI"
#: xpdf/page-control.c:101
#, c-format
msgid " of %d"
msgstr "/%d 頁"
#: xpdf/page-control.c:219 xpdf/page-control.c:233
msgid "Current page"
msgstr "本頁頁數"
#: xpdf/page-control.c:220
msgid ""
"This shows the current page number. To jump to another page, enter its "
"number."
msgstr "顯示本頁的頁數。如果想顯示另外一頁,可在這裡輸入頁數。"
#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:203
msgid "Encrypted"
msgstr "已加密"
#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:203
msgid "None"
msgstr "無"
#. Yes/No will be displayed in the pdf properties dialog
#. in a table as "Optimized: No"
#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:219
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: xpdf/pdf-info-dict-util.cc:219
msgid "No"
msgstr "否"
#~ msgid "Quit the program"
#~ msgstr "離開程式"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "結束(_Q)"
#~ msgid "PDF file viewer"
#~ msgstr "PDF 文件瀏覽程式"
#~ msgid "Print preview is not available in this program."
#~ msgstr "本程式不支援列印預覽功能。"
#~ msgid ""
#~ "The PDF file is encrypted and requires a password. This program does not "
#~ "support password-protected files"
#~ msgstr "PDF 檔案已加密,並需要密碼解密。本程式不支援用密碼加密的檔案"
#~ msgid "Could not open %s"
#~ msgstr "無法開啟 %s"
#~ msgid "_First"
#~ msgstr "首頁(_F)"
#~ msgid "_Last"
#~ msgstr "尾頁(_L)"
#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "下頁(_N)"
#~ msgid "_Prev"
#~ msgstr "上頁(_P)"
|