1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189
|
# Czech translation for gpxviewer
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gpxviewer package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpxviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 13:32+0000\n"
"Last-Translator: Radek Stastny <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-17 18:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13053)\n"
#: ../gpxviewer/ui.py:146 ../ui/gpxviewer.ui.h:10
msgid "GPX Viewer"
msgstr "Prohlížeč GPX"
#: ../gpxviewer/ui.py:189
msgid "JOSM Editor"
msgstr "JOSM Editor"
#: ../gpxviewer/ui.py:190
msgid "Merkaartor"
msgstr "Merkaartor"
#: ../gpxviewer/ui.py:363
#, python-format
msgid "GPX Viewer - %s"
msgstr "Prohlížeč souborů GPX- %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:380
msgid "Choose a GPX file to Load"
msgstr "Zvolte k načtení GPX soubor"
#: ../gpxviewer/ui.py:394
msgid ""
"You selected an invalid GPX file. \n"
" Please try again"
msgstr ""
"Vybrali jste neplatný GPX soubor. \n"
" Zkuste to prosím znovu"
#: ../gpxviewer/ui.py:419
#, python-format
msgid "<b>Distance:</b> %.2f km"
msgstr "<b>Vzdálenost:</b> %.2f km"
#: ../gpxviewer/ui.py:422
#, python-format
msgid "<b>Average Speed:</b> %.2f m/s"
msgstr "<b>Průměrná rychlost:</b> %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:425
#, python-format
msgid "<b>Maximum Speed:</b> %.2f m/s"
msgstr "<b>Maximální rychlost:</b> %.2f m/s"
#: ../gpxviewer/ui.py:428
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %(minutes)s minutes, %(seconds)s seconds"
msgstr "<b>Trvání:</b> %(minutes)s minut, %(seconds)s sekund"
#: ../gpxviewer/ui.py:431
#, python-format
msgid "<b>Logging Date:</b> %s"
msgstr "<b>Datum záznamu:</b> %s"
#: ../gpxviewer/ui.py:434
#, python-format
msgid "<b>Logging Time:</b> %(from)s - %(to)s"
msgstr "<b>Čas záznamu:</b> %(from)s - %(to)s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:1
msgid "<b>Average Speed:</b> -- m/s"
msgstr "<b>Průměrná rychlost:</b> -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:2
msgid "<b>Distance:</b> -- km"
msgstr "<b>Vzdálenost:</b> -- km"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:3
msgid "<b>Duration:</b> -- minutes, -- seconds"
msgstr "<b>Trvání:</b> -- minut, -- sekund"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:4
msgid "<b>Logging Date:</b> --"
msgstr "<b>Datum záznamu:</b> --"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:5
msgid "<b>Logging Time:</b> from -- to -- "
msgstr "<b>Čas záznamu:</b> od -- do -- "
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:6
msgid "<b>Maximum Speed:</b> -- m/s"
msgstr "<b>Maximální rychlost:</b> -- m/s"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:7
msgid "About GPX Viewer"
msgstr "O Prohlížeči GPX souborů"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:8
msgid "Center on Selected Track"
msgstr "Střed vybrané trasy"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:9
msgid "Copyright (C) Andrew Gee 2009"
msgstr "Copyright © Andrew Gee 2009"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:11
msgid "GPX Viewer Website"
msgstr "Webové stránky prohlížeče GPX souborů"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:12
msgid ""
"GPX Viewer is an application that allows\n"
"users to easily view GPS traces they \n"
"have created in the GPX file format."
msgstr ""
"Prohlížeč GPX souborů je aplikace\n"
"umožňující uživatelům snadno prohlížet\n"
"GPS trasy vytvořené ve formátu GPX."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:15
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Získat online nápovědu..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:16
msgid "Multiple Tracks"
msgstr "Více tras"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:17
msgid "Open with External Program..."
msgstr "Otevřít pomocí programu ..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:18
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Nahlásit problém..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:19
msgid "Show Aggregate Statistics"
msgstr "Zobrazit statistiku"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:20
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Zobrazit postranní lištu"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:21
msgid "Translate This Application..."
msgstr "Přeložit tuto aplikaci..."
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:22
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:23
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:24
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
#: ../ui/gpxviewer.ui.h:25
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#, python-format
#~ msgid "<b>Maximum Speed:</b> %s m/s"
#~ msgstr "<b>Maximální rychlost:</b> %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "<b>Average Speed:</b> %s m/s"
#~ msgstr "<b>Průměrná rychlost:</b> %s m/s"
#, python-format
#~ msgid "<b>Distance:</b> %s km"
#~ msgstr "<b>Vzdálenost:</b> %s km"
#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "Přiblížit"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Oddálit"
|