File: README.NLS

package info (click to toggle)
gq 1.0.0-3
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 3,192 kB
  • ctags: 2,749
  • sloc: ansic: 33,640; sh: 4,400; makefile: 922; yacc: 288; sed: 16
file content (45 lines) | stat: -rw-r--r-- 1,793 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Singular/plural
---------------

Support for singular/plural forms when translating messages containing
numbers has been added in Sept. 2002. This requires the use of a
sufficiently new gettext implementation. The implementation included
with gq is sufficient. You might need to use the
--with-included-gettext option if your gettext does not support the
ngettext function.

Read the gettext documentation to find out how to support ngettext
with your language.

Tooltip Messages - Note to translators
--------------------------------------

Parts of gq now also show tooltips (small popup messages if the cursor
rests upon a widget supporting a tooltip).

Usually there are two messages related to such a tooltip. The first
message is shown as the actual tooltip. The second (longer) message is
thought to be sort of an "online help". Unfortunately these messages
cannot be displayed currently. Thus such messages are marked using the
prefix "tooltip|".

Translators at this point are not absolutely required to translate
such messages. If they do, however, they should NOT include the
"tooltip|" prefix in the translation.

Regarding the introduction of new translations
----------------------------------------------

After discussions with Bert it was decided to add support for
Internationalization (I18N). It was decided to require the following
policy:

* New languages will only be added to the distribution if maintenance
  can be guaranteed.
* To be able to guarantee this maintenance the maintainer of a translation
  must express his/her continued interest and support in gq.
* A language maintainer must be prepared to receive CVS-commit e-mails. 
  Changes to the CVS repository should be checked for required
  translation related activity and should lead to updated po files