File: es.po

package info (click to toggle)
gretl 2016d-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 48,620 kB
  • ctags: 22,779
  • sloc: ansic: 345,830; sh: 4,648; makefile: 2,712; xml: 570; perl: 364
file content (19332 lines) | stat: -rw-r--r-- 498,822 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
# translation of es.po to Spanish
# Copyright (C) 2001--2016 Ignacio Diaz-Emparanza <ignacio.diaz-emparanza@ehu.eus>,
# This file is distributed under the same license as the gretl package.
#
# Ignacio Diaz-Emparanza <ignacio.diaz-emparanza@ehu.eus>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-11 15:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio Diaz-Emparanza <ignacio.diaz-emparanza@ehu.eus>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:493
msgid "lagged differences"
msgstr "diferencias retardadas"

#: lib/src/adf_kpss.c:506
msgid "modified BIC, Perron-Qu"
msgstr "BIC modificado, Perron-Qu"

#: lib/src/adf_kpss.c:508
msgid "modified AIC, Perron-Qu"
msgstr "AIC modificado, Perron-Qu"

#: lib/src/adf_kpss.c:514 gui2/library.c:960
msgid "modified BIC"
msgstr "BIC modificado"

#: lib/src/adf_kpss.c:514 lib/src/modelprint.c:3238 lib/src/texprint.c:1092
#: lib/src/varprint.c:1098 lib/src/varprint.c:1106 gui2/library.c:963
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: lib/src/adf_kpss.c:516 gui2/library.c:964
msgid "t-statistic"
msgstr "Estadístico t"

#: lib/src/adf_kpss.c:519 gui2/library.c:959
msgid "modified AIC"
msgstr "AIC modificado"

#: lib/src/adf_kpss.c:519 lib/src/modelprint.c:3238 lib/src/texprint.c:1091
#: lib/src/varprint.c:1097 lib/src/varprint.c:1105 gui2/library.c:962
msgid "AIC"
msgstr "AIC"

#: lib/src/adf_kpss.c:532
#, c-format
msgid "Dickey-Fuller (GLS) test for %s\n"
msgstr "Contraste de Dickey-Fuller (GLS) para %s\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:534
#, c-format
msgid "Dickey-Fuller test for %s\n"
msgstr "Contraste de Dickey-Fuller para %s\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:538
#, c-format
msgid "Augmented Dickey-Fuller (GLS) test for %s\n"
msgstr "Contraste aumentado de Dickey-Fuller (GLS) para %s\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:540
#, c-format
msgid "Augmented Dickey-Fuller test for %s\n"
msgstr "Contraste aumentado de Dickey-Fuller para %s\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:543 plugin/panurc.c:577
#, c-format
msgid "including one lag of (1-L)%s"
msgstr "incluyendo un retardo de (1-L)%s"

#: lib/src/adf_kpss.c:545 plugin/panurc.c:579
#, c-format
msgid "including %d lags of (1-L)%s"
msgstr "incluyendo %d retardos de (1-L)%s"

#: lib/src/adf_kpss.c:551
#, c-format
msgid "(max was %d, criterion %s)"
msgstr "(el máximo fue %d, el criterio %s)"

#: lib/src/adf_kpss.c:593 gui2/library.c:981 gui2/library.c:1221
#: gui2/selector.c:6491 plugin/panurc.c:234
msgid "test without constant"
msgstr "contraste sin constante"

#: lib/src/adf_kpss.c:594 gui2/selector.c:6492 plugin/panurc.c:235
msgid "test with constant"
msgstr "contraste con constante"

#: lib/src/adf_kpss.c:595 gui2/library.c:983 gui2/library.c:994
#: gui2/library.c:1223 gui2/selector.c:6493 plugin/panurc.c:236
msgid "with constant and trend"
msgstr "con constante y tendencia"

#: lib/src/adf_kpss.c:596 gui2/selector.c:6494
msgid "with constant and quadratic trend"
msgstr "con constante y tendencia cuadrática"

#: lib/src/adf_kpss.c:623 lib/src/adf_kpss.c:628 lib/src/adf_kpss.c:2209
#: lib/src/adf_kpss.c:2211 lib/src/bootstrap.c:694 lib/src/compare.c:365
#: lib/src/compare.c:372 lib/src/compare.c:379 lib/src/compare.c:385
#: lib/src/compare.c:390 lib/src/compare.c:394 lib/src/gretl_model.c:4047
#: lib/src/modelprint.c:2358 lib/src/modelprint.c:2374
#: lib/src/modelprint.c:2394 lib/src/modelprint.c:3044
#: lib/src/modelprint.c:4215 lib/src/modelprint.c:4554
#: lib/src/modelprint.c:5431 lib/src/modelprint.c:5433 lib/src/vartest.c:1108
#: gui2/dialogs.c:5788 gui2/library.c:3290 plugin/anova.c:153
#: plugin/anova.c:155 plugin/johansen.c:1579 plugin/johansen.c:1580
#: plugin/johansen.c:1599 plugin/johansen.c:1625
msgid "p-value"
msgstr "valor p"

#: lib/src/adf_kpss.c:623 lib/src/modelprint.c:3606 lib/src/modelprint.c:3671
#: lib/src/subsample.c:2995
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: lib/src/adf_kpss.c:628
msgid "asymptotic p-value"
msgstr "valor p asintótico"

#: lib/src/adf_kpss.c:635
#, c-format
msgid "sample size %d\n"
msgstr "tamaño muestral %d\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:639
msgid "unit-root null hypothesis: a = 1"
msgstr "hipótesis nula de raíz unitaria: a = 1"

#: lib/src/adf_kpss.c:647 lib/src/adf_kpss.c:656 lib/src/adf_kpss.c:1664
#: gui2/cmdstack.c:387
msgid "model"
msgstr "modelo"

#: lib/src/adf_kpss.c:653
msgid "plus seasonal dummies"
msgstr "más variables ficticias estacionales"

#: lib/src/adf_kpss.c:669 lib/src/adf_kpss.c:1613
msgid "estimated value of (a - 1)"
msgstr "valor estimado de (a - 1)"

#: lib/src/adf_kpss.c:670 lib/src/adf_kpss.c:1614 lib/src/describe.c:4024
#: lib/src/describe.c:4050 lib/src/gretl_model.c:4045 gui2/calculator.c:591
msgid "test statistic"
msgstr "Estadístico de contraste"

#: lib/src/adf_kpss.c:676 lib/src/adf_kpss.c:679 lib/src/adf_kpss.c:1451
#: plugin/stats_tables.c:239
msgid "Critical values"
msgstr "Valores críticos"

#: lib/src/adf_kpss.c:685
msgid "1st-order autocorrelation coeff. for e"
msgstr "Coef. de autocorrelación de primer orden de e"

#: lib/src/adf_kpss.c:1022
msgid "squared time trend variable"
msgstr "variable de tendencia temporal al cuadrado"

#: lib/src/adf_kpss.c:1025 lib/src/genfuncs.c:3077
msgid "time trend variable"
msgstr "variable de tendencia temporal"

#: lib/src/adf_kpss.c:1055
#, c-format
msgid "GLS detrending: b0 = %g, b1 = %g\n"
msgstr "Eliminación de la tendencia mediante MCG: b0 = %g, b1 = %g\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:1058
#, c-format
msgid "GLS estimate of b0: %g\n"
msgstr "Estimaciones de MCG de b0: %g\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:1152
msgid "Invalid option"
msgstr "Opción no válida"

#: lib/src/adf_kpss.c:1224 lib/src/adf_kpss.c:1991 lib/src/boxplots.c:849
#: lib/src/describe.c:1660 lib/src/describe.c:3039 lib/src/describe.c:3593
#: lib/src/describe.c:4164 lib/src/graphing.c:7886
#, c-format
msgid "%s is a constant"
msgstr "%s es una constante"

#: lib/src/adf_kpss.c:1598
msgid "Choi meta-tests:"
msgstr "Meta-contrastes de Choi:"

#: lib/src/adf_kpss.c:1599
msgid "Inverse chi-square"
msgstr "Chi-cuadrado inversa"

#: lib/src/adf_kpss.c:1601
msgid "Inverse normal test"
msgstr "Contraste de normalidad inversa"

#: lib/src/adf_kpss.c:1603
msgid "Logit test"
msgstr "Contraste Logit"

#: lib/src/adf_kpss.c:1609
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"

#: lib/src/adf_kpss.c:1610 lib/src/gretl_model.c:4043 gui2/selector.c:8413
msgid "lag order"
msgstr "orden de retardos"

#: lib/src/adf_kpss.c:1717
msgid "H0: all groups have unit root"
msgstr "H0: todos los grupos tienen raíz unitaria"

#: lib/src/adf_kpss.c:1779 lib/src/compare.c:2622 lib/src/compare.c:2656
#: lib/src/estimate.c:4167 lib/src/estimate.c:4221 lib/src/estimate.c:4377
#: lib/src/genfuncs.c:2162 lib/src/genfuncs.c:4050 lib/src/genfuncs.c:4261
#: lib/src/gretl_func.c:7571 lib/src/pvalues.c:1664
msgid "Couldn't load plugin function\n"
msgstr "No ha sido posible cargar la función de 'plugin'\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:2117
msgid "Robust estimate of variance"
msgstr "Estimación robusta de la varianza"

#: lib/src/adf_kpss.c:2118
msgid "Sum of squares of cumulated residuals"
msgstr "Suma de cuadrados de los residuos acumulados"

#: lib/src/adf_kpss.c:2131
#, c-format
msgid ""
"\n"
"KPSS test for %s"
msgstr ""
"\n"
"Contraste KPSS para %s"

#: lib/src/adf_kpss.c:2134
msgid ""
" (including trend and seasonals)\n"
"\n"
msgstr ""
"(incluyendo tendencia y variables ficticias estacionales)\n"
"\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:2136
msgid ""
" (including trend)\n"
"\n"
msgstr ""
"(incluyendo tendencia)\n"
"\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:2140
msgid ""
" (including seasonals)\n"
"\n"
msgstr ""
"(incluyendo variables ficticias estacionales)\n"
"\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:2147 lib/src/adf_kpss.c:2193
#, c-format
msgid "Lag truncation parameter = %d\n"
msgstr "Parámetro de truncamiento de los retardos = %d\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:2148 lib/src/compare.c:387 lib/src/compare.c:973
#: lib/src/compare.c:1878 lib/src/compare.c:2097 lib/src/compare.c:2326
#: lib/src/compare.c:3542 lib/src/describe.c:5981 lib/src/estimate.c:2944
#: lib/src/estimate.c:2957 lib/src/estimate.c:2965 lib/src/estimate.c:3778
#: lib/src/estimate.c:3781 lib/src/gretl_intl.c:117 lib/src/gretl_model.c:4085
#: lib/src/gretl_panel.c:4276 lib/src/gretl_panel.c:4389
#: lib/src/gretl_restrict.c:2250 lib/src/gretl_restrict.c:2259
#: lib/src/modelprint.c:2515 lib/src/modelprint.c:2519
#: lib/src/modelprint.c:2524 lib/src/modelprint.c:2542
#: lib/src/modelprint.c:2546 lib/src/modelprint.c:2551
#: lib/src/modelprint.c:2563 lib/src/modelprint.c:2568
#: lib/src/modelprint.c:2572
msgid "Test statistic"
msgstr "Estadístico de contraste"

#: lib/src/adf_kpss.c:2151 lib/src/adf_kpss.c:2153 gui2/dialogs.c:1143
msgid "P-value"
msgstr "Valor p"

#: lib/src/adf_kpss.c:2155
msgid "Interpolated p-value"
msgstr "Valor p interpolado"

#: lib/src/adf_kpss.c:2191
#, c-format
msgid ""
"\n"
"KPSS test for %s %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Contraste KPSS para %s %s\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:2192
msgid "(including trend)"
msgstr "(incluyendo tendencia)"

#: lib/src/adf_kpss.c:2192
msgid "(without trend)"
msgstr "(sin tendencia)"

#: lib/src/adf_kpss.c:2213
msgid "interpolated p-value"
msgstr "valor p interpolado"

#: lib/src/adf_kpss.c:2254
msgid "H0: all groups are stationary"
msgstr "H0: todos los grupos son estacionarios"

#: lib/src/adf_kpss.c:2556 lib/src/adf_kpss.c:2599
#, c-format
msgid "Step %d: testing for a unit root in %s\n"
msgstr "Etapa %d: contrastando la existencia de una raíz unitaria en %s\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:2566
#, c-format
msgid "Step %d: cointegrating regression\n"
msgstr "Etapa %d: regresión cointegrante\n"

#: lib/src/adf_kpss.c:2617
msgid ""
"\n"
"There is evidence for a cointegrating relationship if:\n"
"(a) The unit-root hypothesis is not rejected for the individual variables, "
"and\n"
"(b) the unit-root hypothesis is rejected for the residuals (uhat) from the \n"
"    cointegrating regression.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hay evidencia de una relación cointegrante si:\n"
"(a) La hipótesis de existencia de raíz unitaria no se rechaza para las "
"variables individuales y\n"
"(b) La hipótesis de existencia de raíz unitaria se rechaza para los residuos "
"(uhat) de la regresión cointegrante.\n"

#: lib/src/bootstrap.c:680 lib/src/bootstrap.c:756
msgid "bootstrap F-test"
msgstr "Contraste F bootstrap"

#: lib/src/bootstrap.c:684
#, c-format
msgid "For the coefficient on %s (point estimate %g)"
msgstr "Para el coeficiente de %s (estimación %g)"

#: lib/src/bootstrap.c:718
#, c-format
msgid "Studentized %g%% confidence interval = %g to %g"
msgstr "Intervalo de confianza %g%% \"studentizado\" = %g a %g"

#: lib/src/bootstrap.c:722
#, c-format
msgid "%g%% confidence interval = %g to %g"
msgstr " Intervalo de confianza %g%% = %g a %g"

#: lib/src/bootstrap.c:728
#, c-format
msgid "Based on %d replications"
msgstr "Basado en %d replicaciones"

#: lib/src/bootstrap.c:731
msgid "using resampled residuals"
msgstr "utilizando residuos remuestreados"

#: lib/src/bootstrap.c:733
msgid "using resampled y,X \"pairs\""
msgstr "utilizando \"pares\" y,X remuestreados"

#: lib/src/bootstrap.c:735
msgid "using \"wild\" bootstrap"
msgstr "Usar bootstrap \"salvaje\""

#: lib/src/bootstrap.c:737
msgid "with simulated normal errors"
msgstr "con errores simulados mediante la normal"

#: lib/src/bootstrap.c:742
msgid "recognized lagged dependent variable"
msgstr "se ha reconocido la variable dependiente retardada"

#: lib/src/bootstrap.c:758
msgid "bootstrap t-ratio"
msgstr "estadístico t mediante bootstrap"

#: lib/src/bootstrap.c:760
msgid "bootstrap coefficient"
msgstr "coefficiente bootstrap"

#: lib/src/bootstrap.c:1355
msgid "bootstrap test"
msgstr "contraste bootstrap"

#: lib/src/boxplots.c:282
msgid "Numerical summary with bootstrapped confidence interval for median"
msgstr ""
"Resumen numérico con intervalos de confianza para la mediana\n"
" obtenidos mediante bootstrap"

#: lib/src/boxplots.c:287
#, c-format
msgid "Numerical summary for %s"
msgstr "Resumen numérico para %s"

#: lib/src/boxplots.c:290 gui2/gpt_control.c:3845 gui2/gpt_control.c:3923
msgid "Numerical summary"
msgstr "Resumen numérico"

#: lib/src/boxplots.c:303 lib/src/boxplots.c:314 lib/src/boxplots.c:317
#: gui2/gpt_dialog.c:2386
msgid "median"
msgstr "mediana"

#: lib/src/boxplots.c:305
#, no-c-format
msgid "(90% interval)"
msgstr "(intervalo 90% i)"

#: lib/src/boxplots.c:313 lib/src/gmm.c:1536 lib/src/monte_carlo.c:2525
#: lib/src/monte_carlo.c:2526 gui2/calculator.c:2001 gui2/calculator.c:2026
#: gui2/calculator.c:2629 gui2/gpt_dialog.c:2388 plugin/anova.c:195
#: plugin/anova.c:204 plugin/range-mean.c:114 plugin/range-mean.c:224
msgid "mean"
msgstr "media"

#: lib/src/boxplots.c:486
msgid "group"
msgstr "grupo"

#: lib/src/boxplots.c:799 gui2/library.c:7370
msgid "You must supply two variables, the second of which is discrete"
msgstr ""
"Se deben suministrar dos variables, la última de ellas ha de ser discreta"

#: lib/src/boxplots.c:872
#, c-format
msgid "Distribution of %s by %s"
msgstr "Distribución de %s por %s"

#: lib/src/boxplots.c:882 lib/src/graphing.c:1812
#, c-format
msgid "Regression residuals (= observed - fitted %s)"
msgstr "Residuos de la regresión (= %s observada - estimada)"

#: lib/src/calendar.c:457
#, c-format
msgid "Invalid starting date for %d-day data"
msgstr "Fecha de inicio no válida para datos de %d días"

#: lib/src/compare.c:273
#, c-format
msgid "Null hypothesis: the regression parameter is zero for %s"
msgstr "Hipótesis nula: el parámetro de regresión es cero para %s"

#: lib/src/compare.c:279 lib/src/compare.c:282 lib/src/compare.c:285
#: lib/src/describe.c:5979 lib/src/gretl_model.c:3848
#: lib/src/gretl_model.c:3851 lib/src/gretl_model.c:3858 lib/src/nonparam.c:980
#: lib/src/nonparam.c:1117 lib/src/varprint.c:1249 lib/src/varprint.c:1255
#: lib/src/varprint.c:1263
msgid "Null hypothesis"
msgstr "Hipótesis nula"

#: lib/src/compare.c:280
msgid "no seasonal effects or trend"
msgstr "sin efectos estacionales o tendencia"

#: lib/src/compare.c:283
msgid "no seasonal effects"
msgstr "sin efectos estacionales"

#: lib/src/compare.c:286
msgid "no trend"
msgstr "sin tendencia"

#: lib/src/compare.c:293
msgid ""
"\n"
"  Null hypothesis: the regression parameters are zero for the variables\n"
msgstr ""
"\n"
"  Hipótesis nula: los parámetros de regresión son cero para las variables\n"

#: lib/src/compare.c:313
msgid "seasonal dummies"
msgstr "variables ficticias estacionales"

#: lib/src/compare.c:348 lib/src/compare.c:356
#, c-format
msgid "Test on Model %d:"
msgstr "Contraste sobre el Modelo %d:"

#: lib/src/compare.c:363 lib/src/vartest.c:1106
msgid "Wald test"
msgstr "Contraste de Wald"

#: lib/src/compare.c:364 lib/src/compare.c:371 lib/src/compare.c:384
#: lib/src/compare.c:393 lib/src/compare.c:975 lib/src/compare.c:2162
#: lib/src/compare.c:2333 lib/src/compare.c:2339 lib/src/compare.c:2960
#: lib/src/describe.c:1591 lib/src/estimate.c:2969 lib/src/estimate.c:3784
#: lib/src/graphing.c:4349 lib/src/gretl_model.c:3914
#: lib/src/gretl_model.c:3928 lib/src/gretl_model.c:3931
#: lib/src/gretl_model.c:3956 lib/src/gretl_panel.c:4025
#: lib/src/gretl_panel.c:4283 lib/src/modelprint.c:198 lib/src/modelprint.c:376
#: lib/src/modelprint.c:380 lib/src/modelprint.c:470 lib/src/modelprint.c:473
#: lib/src/modelprint.c:494 lib/src/modelprint.c:497 lib/src/modelprint.c:2517
#: lib/src/modelprint.c:2522 lib/src/modelprint.c:2544
#: lib/src/modelprint.c:2549 lib/src/modelprint.c:3041
#: lib/src/modelprint.c:5294 lib/src/modelprint.c:5317 lib/src/printout.c:327
#: lib/src/pvalues.c:2629 lib/src/pvalues.c:3294 lib/src/system.c:1250
#: lib/src/system.c:1303 lib/src/system.c:3389 lib/src/system.c:3411
#: lib/src/system.c:3483 lib/src/system.c:3501 lib/src/system.c:4612
#: lib/src/varprint.c:853 lib/src/varprint.c:857 lib/src/varprint.c:1258
#: lib/src/varprint.c:1266 lib/src/vartest.c:78 lib/src/vartest.c:820
#: lib/src/vartest.c:1107 plugin/johansen.c:1813 plugin/jrestrict.c:2811
msgid "Chi-square"
msgstr "Chi-cuadrado"

#: lib/src/compare.c:370 lib/src/compare.c:383 lib/src/vartest.c:819
msgid "LR test"
msgstr "Contraste LR (razón de verosimilitudes)"

#: lib/src/compare.c:378 lib/src/compare.c:2962
msgid "F-form"
msgstr "forma F"

#: lib/src/compare.c:388 lib/src/gretl_restrict.c:2260
msgid "Robust F"
msgstr "F robusto"

#: lib/src/compare.c:392
msgid "LM test"
msgstr "Contraste LM (Multiplicador de Lagrange)"

#: lib/src/compare.c:400
#, c-format
msgid "Adding variables improved %d of %d information criteria.\n"
msgstr "Al añadir variables mejoraron %d de %d criterios de información.\n"

#: lib/src/compare.c:403
#, c-format
msgid "Omitting variables improved %d of %d information criteria.\n"
msgstr "Al omitir variables mejoraron %d de %d criterios de información.\n"

#: lib/src/compare.c:552 lib/src/vartest.c:813 lib/src/vartest.c:1100
msgid "omit"
msgstr "omitir"

#: lib/src/compare.c:552
msgid "add"
msgstr "añadir"

#: lib/src/compare.c:915 lib/src/compare.c:2270 lib/src/graphing.c:3474
#: lib/src/graphing.c:3486 lib/src/graphing.c:3574 lib/src/graphing.c:6053
#: lib/src/gretl_panel.c:4128 lib/src/printout.c:1293 gui2/guiprint.c:1396
#: gui2/guiprint.c:1456 gui2/library.c:6656 plugin/leverage.c:306
msgid "residual"
msgstr "residuo"

#: lib/src/compare.c:925
msgid "Non-linearity test (squared terms)"
msgstr "Contraste de no linealidad (términos al cuadrado)"

#: lib/src/compare.c:927
msgid "Non-linearity test (log terms)"
msgstr "Contraste de no linealidad (términos en logaritmos)"

#: lib/src/compare.c:975 lib/src/compare.c:1879 lib/src/compare.c:2098
#: lib/src/compare.c:2161 lib/src/compare.c:2327 lib/src/compare.c:2332
#: lib/src/compare.c:2338 lib/src/compare.c:2961 lib/src/compare.c:2963
#: lib/src/compare.c:2967 lib/src/describe.c:4025 lib/src/describe.c:4051
#: lib/src/describe.c:6937 lib/src/describe.c:6940 lib/src/estimate.c:2946
#: lib/src/estimate.c:2969 lib/src/estimate.c:3784 lib/src/gretl_model.c:4101
#: lib/src/gretl_panel.c:1635 lib/src/gretl_panel.c:4026
#: lib/src/gretl_panel.c:4277 lib/src/gretl_panel.c:4282
#: lib/src/gretl_panel.c:4390 lib/src/modelprint.c:2517
#: lib/src/modelprint.c:2522 lib/src/modelprint.c:2526
#: lib/src/modelprint.c:2544 lib/src/modelprint.c:2549
#: lib/src/modelprint.c:2553 lib/src/modelprint.c:2566
#: lib/src/modelprint.c:2570 lib/src/modelprint.c:2574 lib/src/printout.c:328
#: lib/src/printout.c:334 lib/src/vartest.c:78
msgid "with p-value"
msgstr "con valor p "

#: lib/src/compare.c:992
msgid "non-linearity"
msgstr "no linealidad"

#: lib/src/compare.c:1380
#, c-format
msgid "Sequential elimination using two-sided alpha = %.2f"
msgstr "Eliminación secuencial utilizando alfa= %.2f a dos colas"

#: lib/src/compare.c:1389
#, c-format
msgid " Dropping %-16s (p-value %.3f)\n"
msgstr " Quitando %-16s (valor p %.3f)\n"

#: lib/src/compare.c:1788 lib/src/estimate.c:2961 lib/src/gretl_model.c:3713
#: lib/src/gretl_model.c:3719 lib/src/modelprint.c:872 gui2/library.c:3148
msgid "squares only"
msgstr "cuadrados sólo"

#: lib/src/compare.c:1791 lib/src/gretl_model.c:3715 gui2/library.c:3149
msgid "cubes only"
msgstr "cubos sólo"

#: lib/src/compare.c:1794 gui2/library.c:3147
msgid "squares and cubes"
msgstr "cuadrados y cubos"

#: lib/src/compare.c:1869 lib/src/gretl_model.c:3632
msgid "RESET test for specification"
msgstr "Contraste de especificación RESET"

#: lib/src/compare.c:1920
msgid "Godfrey (1994) test for"
msgstr "Contraste de Godfrey (1994) para"

#: lib/src/compare.c:1922
msgid "Breusch-Godfrey test for"
msgstr "Contraste de Breusch-Godfrey para"

#: lib/src/compare.c:1926
msgid "autocorrelation up to order"
msgstr "autocorrelación hasta el orden"

#: lib/src/compare.c:1929
msgid "first-order autocorrelation"
msgstr "autocorrelación de primer orden"

#: lib/src/compare.c:2055
msgid "lagging uhat failed"
msgstr "falló el retardo de uhat"

#: lib/src/compare.c:2101 lib/src/compare.c:2164 lib/src/compare.c:2345
msgid "autocorrelation"
msgstr "autocorrelación"

#: lib/src/compare.c:2154
msgid "Error calculating Ljung-Box statistic"
msgstr "Error al calcular el estadístico de Ljung-Box"

#: lib/src/compare.c:2157
#, c-format
msgid "Test for autocorrelation up to order %d"
msgstr "Contraste de autocorrelación hasta el orden %d"

#: lib/src/compare.c:2331 lib/src/gretl_panel.c:4281
msgid "Alternative statistic"
msgstr "Estadístico alternativo"

#: lib/src/compare.c:2429
#, c-format
msgid "The model already contains %s"
msgstr "El modelo ya contiene %s"

#: lib/src/compare.c:2475
msgid "dummy variable for Chow test"
msgstr "variable ficticia para el contraste de Chow"

#: lib/src/compare.c:2534
msgid "Chow F-test for break"
msgstr "Contraste F de cambio estructural"

#: lib/src/compare.c:2535
msgid "Robust Wald test for break"
msgstr "Contraste de Wald robusto para el cambio estructural"

#: lib/src/compare.c:2673
msgid ""
"Quandt likelihood ratio test for structural break at an unknown point,\n"
"with 15 percent trimming"
msgstr ""
"Contraste de razón de verosimilitudes de Quandt para cambio estructural\n"
"en un punto desconocido, con recorte del 15 por ciento"

#: lib/src/compare.c:2677
#, c-format
msgid "The maximum Wald test = %g occurs at observation %s"
msgstr ""
"El valor máximo del estadístico de Wald = %g corresponde a la observación %s"

#: lib/src/compare.c:2680
#, c-format
msgid "The maximum F(%d, %d) = %g occurs at observation %s"
msgstr "El valor máximo de F(%d, %d) = %g corresponde a la observación %s"

#: lib/src/compare.c:2687
#, c-format
msgid "Asymptotic p-value = %.6g for chi-square(%d) = %g"
msgstr "Valor p asintótico = %.6g para Chi-cuadrado(%d)= %g"

#: lib/src/compare.c:2950 lib/src/gretl_model.c:3611
#, c-format
msgid "Chow test for structural difference with respect to %s"
msgstr "Contraste de Chow de diferencia estructural con respecto a %s"

#: lib/src/compare.c:2954 lib/src/gretl_model.c:3608
#, c-format
msgid "Chow test for structural break at observation %s"
msgstr "Contraste de Chow de cambio estructural en la observación %s"

#: lib/src/compare.c:3017 lib/src/compare.c:3048
msgid "Invalid sample split for Chow test"
msgstr "Ruptura de muestra no válida para el contraste de Chow"

#: lib/src/compare.c:3200
msgid "Observation"
msgstr "Observación"

#: lib/src/compare.c:3206
#, no-c-format
msgid "CUSUMSQ plot with 95% confidence band"
msgstr "Gráfico CUSUM al cuadrado con intervalo de confianza 95%"

#: lib/src/compare.c:3214
#, no-c-format
msgid "CUSUM plot with 95% confidence band"
msgstr "Gráfico CUSUM con intervalo de confianza 95%"

#: lib/src/compare.c:3245
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Harvey-Collier t(%d) = %g with p-value %.4g\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Harvey-Collier t(%d) = %g con valor p %.4g\n"
"\n"

#: lib/src/compare.c:3328
msgid "CUSUMSQ test for stability of parameters"
msgstr "Contraste CUSUMSQ de estabilidad de los parámetros"

#: lib/src/compare.c:3345
msgid "Cumulated sum of squared residuals"
msgstr "Suma acumulada de los cuadrados de los residuos"

#: lib/src/compare.c:3349
msgid "CUSUM test for stability of parameters"
msgstr "Contraste CUSUM de estabilidad de los parámetros"

#: lib/src/compare.c:3350
#, c-format
msgid "mean of scaled residuals = %g\n"
msgstr "media de los residuos escalados = %g\n"

#: lib/src/compare.c:3357
#, c-format
msgid ""
"sigmahat                 = %g\n"
"\n"
msgstr ""
"sigmahat                 =  %g\n"
"\n"

#: lib/src/compare.c:3364
msgid "Cumulated sum of scaled residuals"
msgstr "Suma acumulada de los residuos escalados"

#: lib/src/compare.c:3370
#, no-c-format
msgid "('*' indicates a value outside of 95% confidence band)"
msgstr "('*' indica un valor fuera de la banda de 95% de confianza)"

#: lib/src/compare.c:3539 lib/src/gretl_model.c:3665
msgid "Test of common factor restriction"
msgstr "Contraste de restricción de factor común"

#: lib/src/compare.c:3544 lib/src/gretl_restrict.c:2266
#: lib/src/gretl_restrict.c:2857 lib/src/gretl_restrict.c:2867
#: lib/src/vartest.c:821
#, c-format
msgid "with p-value = %g\n"
msgstr "con valor p = %g\n"

#: lib/src/compare.c:3562
msgid "common factor restriction"
msgstr "restricción de factor común"

#: lib/src/compare.c:3597
msgid "This test is only relevant for pooled models\n"
msgstr ""
"Este contraste sólo es relevante para modelos combinados (pooled models)\n"

#: lib/src/compare.c:3602
msgid "This test requires that the model contains a constant\n"
msgstr "Este contraste necesita que el modelo tenga una constante\n"

#: lib/src/compare.c:3607
msgid ""
"Sorry, can't do this test on an unbalanced panel.\n"
"You need to have the same number of observations\n"
"for each cross-sectional unit"
msgstr ""
"Este contraste no se puede hacer sobre un panel desequilibrado.\n"
"Se necesita el mismo número de observaciones\n"
"para cada unidad de sección cruzada"

#: lib/src/compat.c:226
#, c-format
msgid "'o' stands for %s and 'x' stands for %s (+ means they are equal)"
msgstr "'o' indica %s y 'x' indica %s (+ significa que son iguales)"

#: lib/src/compat.c:344
#, c-format
msgid ""
"%25cNOTE: o stands for %s\n"
"\n"
"%8c"
msgstr ""
"%25cNOTA: o indica %s\n"
"\n"
"%8c"

#: lib/src/compat.c:409
#, c-format
msgid ""
"%17cNOTE: o stands for %s,   x stands for %s\n"
"%17c+ means %s and %s are equal when scaled\n"
msgstr ""
"%17cNOTA: o indica %s,   x indica %s\n"
"%17c+ quiere decir que %s y %s son iguales cuando se escalan\n"

#: lib/src/compat.c:413
#, c-format
msgid ""
"%20c%s and %s are plotted on same scale\n"
"\n"
"%8c"
msgstr ""
"%20c%s y %s se representan en la misma escala\n"
"\n"
"%8c"

#: lib/src/csvdata.c:449 lib/src/csvdata.c:2511 lib/src/csvdata.c:2539
#: lib/src/csvdata.c:2978 lib/src/csvdata.c:3239
msgid "Invalid column specification"
msgstr "Especificación columna no válida"

#: lib/src/csvdata.c:462 lib/src/dbread.c:2454 lib/src/kalman.c:2413
#: lib/src/kalman.c:2956 lib/src/libset.c:1134 lib/src/system.c:857
#: lib/src/usermat.c:1209 lib/src/usermat.c:1269 lib/src/usermat.c:1278
#: lib/src/usermat.c:1330 lib/src/usermat.c:1349 lib/src/usermat.c:1621
#: lib/src/usermat.c:1673
#, c-format
msgid "'%s': no such matrix"
msgstr "'%s': no existe esa matriz"

#: lib/src/csvdata.c:679
#, c-format
msgid "Observations: %d; days in sample: %d\n"
msgstr "Observaciones: %d; días en la muestra: %d\n"

#: lib/src/csvdata.c:682
msgid "Probably annual data\n"
msgstr "Probablemente son datos anuales\n"

#: lib/src/csvdata.c:685
msgid "Probably quarterly data\n"
msgstr "Probablemente son datos trimestrales\n"

#: lib/src/csvdata.c:688
msgid "Probably monthly data\n"
msgstr "Probablemente son datos mensuales\n"

#: lib/src/csvdata.c:691
msgid "Probably weekly data\n"
msgstr "Probablemente son datos semanales\n"

#: lib/src/csvdata.c:694
#, c-format
msgid "Missing daily rows: %d\n"
msgstr "Filas diarias ausentes: %d\n"

#: lib/src/csvdata.c:1008
msgid "reversing the data!\n"
msgstr "¡ invirtiendo los datos !\n"

#: lib/src/csvdata.c:1048
msgid "Trying date order YYYYMMDD\n"
msgstr "Intentando la estructura de fechas AAAAMMDD\n"

#: lib/src/csvdata.c:1054
msgid "Trying date order DDMMYYYY\n"
msgstr "Intentando la estructura de fechas DDMMAAAA\n"

#: lib/src/csvdata.c:1060
msgid "Trying date order MMDDYYYY\n"
msgstr "Intentando la estructura de fechas MMDDAAAA\n"

#: lib/src/csvdata.c:1081
#, c-format
msgid "Could be %s - %s\n"
msgstr "Podría ser %s - %s\n"

#: lib/src/csvdata.c:1116
#, c-format
msgid "'%s' and '%s': couldn't get dates\n"
msgstr "'%s' y '%s': no pudieron obtenerse las fechas\n"

#: lib/src/csvdata.c:1133
#, c-format
msgid "   %s: probably a year... "
msgstr "   %s: probablemente un año... "

#: lib/src/csvdata.c:1135
#, c-format
msgid "   %s: probably not a year\n"
msgstr "   %s: probablemente no es un año\n"

#: lib/src/csvdata.c:1139
msgid "   but I can't make sense of the extra bit\n"
msgstr "   pero no puedo dar sentido al bit extra\n"

#: lib/src/csvdata.c:1141
msgid "and just a year\n"
msgstr "y sólo un año\n"

#: lib/src/csvdata.c:1156
#, c-format
msgid "quarter %s?\n"
msgstr "trimestre %s?\n"

#: lib/src/csvdata.c:1164
#, c-format
msgid "month %s?\n"
msgstr "mes %s?\n"

#: lib/src/csvdata.c:1210 lib/src/csvdata.c:1240
msgid "   but the dates are not complete and consistent\n"
msgstr "   pero las fechas no están completas y son consistentes\n"

#: lib/src/csvdata.c:1262
msgid "   dates are reversed?\n"
msgstr "   ¿se han invertido las fechas?\n"

#: lib/src/csvdata.c:1445
#, c-format
msgid "   first row label \"%s\", last label \"%s\"\n"
msgstr "   etiqueta de la primera fila \"%s\", última etiqueta \"%s\"\n"

#: lib/src/csvdata.c:1465
msgid "trying to parse row labels as dates...\n"
msgstr "tratando de aplicar etiquetas de filas como fechas...\n"

#: lib/src/csvdata.c:1479
msgid "   definitely not a four-digit year\n"
msgstr "   francamente, no es un año de cuatro dígitos\n"

#: lib/src/csvdata.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Binary data (%d) encountered (line %d:%d): this is not a valid text file\n"
msgstr ""
"Se han encontrado datos binarios (%d) (línea %d:%d): este no es un fichero "
"de texto válido\n"

#: lib/src/csvdata.c:1710 lib/src/dataio.c:2492
msgid "Data file is empty\n"
msgstr "El fichero de datos está vacío\n"

#: lib/src/csvdata.c:1712
msgid "Data file has trailing commas\n"
msgstr "El fichero de datos tiene comas posteriores (trailing commas)\n"

#: lib/src/csvdata.c:1889
#, c-format
msgid "   first field: '%s'\n"
msgstr "   primer campo: '%s'\n"

#: lib/src/csvdata.c:1892
msgid "   seems to be observation label\n"
msgstr "...parece ser una etiqueta de observación\n"

#: lib/src/csvdata.c:1955
#, c-format
msgid ""
"   the cell for variable %d, obs %d is empty: treating as missing value\n"
msgstr ""
"   la celda de la variable %d, observación %d está vacía: se considera como "
"un valor ausente\n"

#: lib/src/csvdata.c:1967
#, c-format
msgid "   warning: missing value for variable %d, obs %d\n"
msgstr ""
"   atención: hay un valor ausente para la variable %d, observación %d\n"

#: lib/src/csvdata.c:2068
#, c-format
msgid "ERROR: variable %d (%s), observation %d, non-numeric value\n"
msgstr "ERROR: variable %d (%s), observación %d, valor no numérico\n"

#: lib/src/csvdata.c:2460
msgid ""
"\n"
"Please note:\n"
"- The first row of the CSV file should contain the names of the variables.\n"
"- The first column may optionally contain date strings or other 'markers':\n"
"  in that case its row 1 entry should be blank, or should say 'obs' or "
"'date'.\n"
"- The remainder of the file must be a rectangular array of data.\n"
msgstr ""
"\n"
"Por favor, tenga en cuenta que:\n"
"- La primera fila del fichero CSV debería contener los nombres de las "
"variables.\n"
"- La primera columna puede, opcionalmente, contener cadenas de fechas u "
"otros 'marcadores':\n"
"  en ese caso, la entrada de la fila 1 debería estar en blanco, o debería "
"contener las expresiones 'obs' o 'date'.\n"
"- El resto del fichero debe ser una formación de datos rectangular.\n"

#: lib/src/csvdata.c:2530
#, c-format
msgid "   number of columns = %d\n"
msgstr "   número de columnas = %d\n"

#: lib/src/csvdata.c:2532
#, c-format
msgid "   ...but row %d has %d fields: aborting\n"
msgstr "   ...pero la fila %d tiene %d campos: abortando\n"

#: lib/src/csvdata.c:2590
#, c-format
msgid ""
"If '%s' is intended as the name of a variable, please change it --\n"
"strings of this sort usually mean 'not a number'."
msgstr ""
"Si '%s' es el nombre de una variable, por favor cámbielo --\n"
"cadenas de caracteres de este tipo normalmente significan 'no número'."

#: lib/src/csvdata.c:2783
msgid "scanning for variable names...\n"
msgstr "escaneando para obtener los nombres de las variables...\n"

#: lib/src/csvdata.c:2807
#, c-format
msgid "   line: %.115s...\n"
msgstr "   línea: %.115s...\n"

#: lib/src/csvdata.c:2809
#, c-format
msgid "   line: %s\n"
msgstr "   línea: %s\n"

#: lib/src/csvdata.c:2862 plugin/excel_import.c:1669
#: plugin/gnumeric_import.c:754
msgid "it seems there are no variable names\n"
msgstr "Parece que no hay nombres de variables\n"

#: lib/src/csvdata.c:2963 plugin/import_common.c:99
#, c-format
msgid "At row %d, column %d:\n"
msgstr "En fila %d, columna %d:\n"

#: lib/src/csvdata.c:2964 lib/src/dataio.c:2997 lib/src/dataio.c:3040
#, c-format
msgid "'%s' -- no numeric conversion performed!"
msgstr "'%s' -- ¡no se ha realizado conversión numérica!"

#: lib/src/csvdata.c:3120
#, c-format
msgid "warning: %d labels were truncated.\n"
msgstr "atención: se han truncado %d etiquetas.\n"

#: lib/src/csvdata.c:3139
msgid "scanning for data...\n"
msgstr "escaneando datos...\n"

#: lib/src/csvdata.c:3141
msgid "scanning for row labels and data...\n"
msgstr "escaneando para las etiquetas de fila y los datos...\n"

#: lib/src/csvdata.c:3165 lib/src/csvdata.c:3168 lib/src/dataio.c:2515
msgid "parsing"
msgstr "aplicando"

#: lib/src/csvdata.c:3314 lib/src/dataio.c:2721 lib/src/dataio.c:2792
#: lib/src/dbread.c:1792
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "No se pudo abrir %s\n"

#: lib/src/csvdata.c:3338
msgid "using fixed column format\n"
msgstr "usando un formato de columna fijo\n"

#: lib/src/csvdata.c:3408
#, c-format
msgid "using delimiter '%c'\n"
msgstr "usando como delimitador '%c'\n"

#: lib/src/csvdata.c:3410 lib/src/dataio.c:2529
#, c-format
msgid "   longest line: %d characters\n"
msgstr "   línea más larga: %d caracteres\n"

#: lib/src/csvdata.c:3437 lib/src/dataio.c:2612
#, c-format
msgid "   number of variables: %d\n"
msgstr "   número de variables: %d\n"

#: lib/src/csvdata.c:3438
#, c-format
msgid "   number of non-blank lines: %d\n"
msgstr "...número de observaciones que no están en blanco: %d\n"

#: lib/src/csvdata.c:3441 lib/src/dataio.c:2587 lib/src/dataio.c:2667
msgid "Invalid data file\n"
msgstr "Fichero de datos no válido\n"

#: lib/src/csvdata.c:3495
#, c-format
msgid "WARNING: it seems '%c' is being used as thousands separator\n"
msgstr "ATENCIÓN: parece que se está usando  '%c' como separador de miles\n"

#: lib/src/csvdata.c:3538 plugin/import_common.c:118
msgid ""
"taking date information from row labels\n"
"\n"
msgstr ""
"tomando la información sobre fechas desde las etiquetas de filas\n"
"\n"

#: lib/src/csvdata.c:3546
msgid ""
"treating these as undated data\n"
"\n"
msgstr ""
"tratando estos como datos sin fecha\n"
"\n"

#: lib/src/csvdata.c:3557
msgid "Failed to interpret the data as numeric\n"
msgstr "Se produjo un fallo al interpretar los datos como numéricos\n"

#: lib/src/csvdata.c:3589 plugin/eviews_import.c:554 plugin/excel_import.c:1742
#: plugin/gnumeric_import.c:832 plugin/jmulti_import.c:379
#: plugin/sas_import.c:686 plugin/spss_import.c:1975 plugin/stata_import.c:2182
#: plugin/xlsx_import.c:1385
msgid "warning: some variable names were duplicated\n"
msgstr "advertencia: se han duplicado algunos nombres de variables\n"

#: lib/src/csvdata.c:3630 plugin/eviews_import.c:520 plugin/eviews_import.c:535
#: plugin/excel_import.c:1576 plugin/gnumeric_import.c:653
#: plugin/jmulti_import.c:350 plugin/jmulti_import.c:367
#: plugin/sas_import.c:647 plugin/sas_import.c:660 plugin/spss_import.c:1880
#: plugin/spss_import.c:1901 plugin/stata_import.c:2150
#: plugin/stata_import.c:2161
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Falta de memoria\n"

#: lib/src/csvdata.c:4203
msgid "No matching data after filtering"
msgstr "No hay datos que casen después del filtrado"

#: lib/src/csvdata.c:4537
msgid "You need to specify an aggregation method for a 1:n join"
msgstr ""
"Es necesario especificar un método de agregación para la instrucción 'join' "
"de 1 a n"

#: lib/src/csvdata.c:5592
#, c-format
msgid "%s: column '%s' was not found"
msgstr "%s: no se ha encontrado la columna '%s'"

#: lib/src/csvdata.c:5613
#, c-format
msgid "%s: string key on left but numeric on right"
msgstr ""
"%s: clave alfabética (string) a la izquierda pero numérica a la derecha"

#: lib/src/csvdata.c:5615
#, c-format
msgid "%s: string key on right but numeric on left"
msgstr ""
"%s: clave alfabética (string) a la derecha pero numérica a la izquierda"

#: lib/src/csvdata.c:5737 lib/src/csvdata.c:5742 gui2/library.c:4424
msgid "Series length does not match the dataset"
msgstr "El tamaño de la serie no casa con el del conjunto de datos"

#: lib/src/csvdata.c:6085
#, c-format
msgid "Outer dataset: read %d columns and %d rows\n"
msgstr "Conjunto de datos externo: leer %d columnas y %d filas\n"

#: lib/src/csvdata.c:6189 lib/src/dataio.c:1999 gui2/gui_utils.c:1257
#: gui2/join-gui.c:917
msgid "Data appended OK\n"
msgstr "Los datos se han añadido correctamente\n"

#: lib/src/dataio.c:111
msgid "Varname exceeds the maximum of 31 characters"
msgstr "El nombre de variable excede el máximo de 31 caracteres"

#: lib/src/dataio.c:136
#, c-format
msgid ""
"First char of varname '%s' is bad\n"
"(first must be alphabetical)"
msgstr ""
"El primer carácter del nombre de variable '%s' no es válido\n"
"(el primero debe ser alfabético)"

#: lib/src/dataio.c:140
#, c-format
msgid ""
"Varname '%s' contains illegal character '%c'\n"
"Use only letters, digits and underscore"
msgstr ""
"El nombre de variable '%s' contiene el carácter ilegal '%c'\n"
"Use sólo letras, dígitos y el guión bajo (_)"

#: lib/src/dataio.c:146
#, c-format
msgid ""
"First char of varname (0x%x) is bad\n"
"(first must be alphabetical)"
msgstr ""
"El primer carácter del nombre de variable (0x%x) no es válido\n"
"(el primero debe ser alfabético)"

#: lib/src/dataio.c:150
#, c-format
msgid ""
"Varname contains illegal character 0x%x\n"
"Use only letters, digits and underscore"
msgstr ""
"El nombre de variable contiene el carácter ilegal 0x%x\n"
"Use sólo letras, dígitos y carácter de subrayado (_)"

#: lib/src/dataio.c:169
#, c-format
msgid "Bad character '%c' in date string"
msgstr "Carácter '%c' no válido en etiqueta de fechas"

#: lib/src/dataio.c:171
#, c-format
msgid "Bad character %d in date string"
msgstr "Carácter %d no válido en etiqueta de fechas"

#: lib/src/dataio.c:327 lib/src/dataio.c:332 lib/src/dataio.c:345
#, c-format
msgid "'%s': invalid observation index"
msgstr "'%s': índice de observation no válido"

#: lib/src/dataio.c:364 lib/src/forecast.c:2534 lib/src/genfuncs.c:3616
msgid "Observation number out of bounds"
msgstr "Número de observaciones fuera de los límites"

#: lib/src/dataio.c:1177
#, c-format
msgid "wrote %s.gdt\n"
msgstr "se escribió %s.gdt\n"

#: lib/src/dataio.c:1179 lib/src/gretl_paths.c:2612 gui2/model_table.c:1431
#, c-format
msgid "wrote %s\n"
msgstr "escribió %s\n"

#: lib/src/dataio.c:1355 lib/src/dataio.c:2228 lib/src/gretl_xml.c:3670
msgid "index variable"
msgstr "variable índice"

#: lib/src/dataio.c:1363 lib/src/gretl_xml.c:3645
#, c-format
msgid ""
"periodicity: %d, maxobs: %d\n"
"observations range: %s to %s\n"
msgstr ""
"periodicidad: %d, máx. obs: %d\n"
"rango de observaciones: %s a %s\n"

#: lib/src/dataio.c:1518
msgid "append: don't know how to align the new series!"
msgstr "append: ¡no sé cómo alinear la nueva serie!"

#: lib/src/dataio.c:1671 lib/src/dataio.c:1915 lib/src/dataio.c:1927
#: lib/src/dataio.c:2596 lib/src/dataio.c:2605 cli/gretlcli.c:229
#: cli/gretlcli-mpi.c:169 gui2/gretl.c:277
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "¡Falta memoria!\n"

#: lib/src/dataio.c:1853
msgid "Data frequency does not match\n"
msgstr "La frecuencia de los datos no casa\n"

#: lib/src/dataio.c:1887
msgid "New data not conformable for appending\n"
msgstr "Los nuevos datos no tienen la estructura adecuada para añadirlos\n"

#: lib/src/dataio.c:1893
msgid "Inconsistency in observation markers\n"
msgstr "Inconsistencia en marcadores de observación\n"

#: lib/src/dataio.c:2414
msgid "No markers are available for writing"
msgstr "No hay marcadores disponibles para escribir"

#: lib/src/dataio.c:2484
#, c-format
msgid "Binary data (%d) encountered: this is not a valid text file\n"
msgstr ""
"Encontrados datos binarios (%d): este no es un fichero de texto válido\n"

#: lib/src/dataio.c:2570
#, c-format
msgid "   Found matrix '%s' with %d rows, %d columns\n"
msgstr "...Se encontró la matriz '%s' con %d filas y %d columnas\n"

#: lib/src/dataio.c:2613
#, c-format
msgid "   number of observations: %d\n"
msgstr "...Número de observaciones : %d\n"

#: lib/src/dataio.c:2614
#, c-format
msgid "   number of data blocks: %d\n"
msgstr "   número de bloques de datos: %d\n"

#: lib/src/dataio.c:2744 lib/src/dataio.c:2808 gui2/gui_utils.c:1119
msgid "Unrecognized data type"
msgstr "tipo de datos desconocido"

#: lib/src/dataio.c:3003 lib/src/dataio.c:3046
#, c-format
msgid "Extraneous character '%c' in data"
msgstr "Carácter extraño '%c' en los datos"

#: lib/src/dataio.c:3005 lib/src/dataio.c:3048
#, c-format
msgid "Extraneous character (0x%x) in data"
msgstr "Carácter extraño (0x%x) en los datos"

#: lib/src/dataio.c:3011 lib/src/dataio.c:3054
#, c-format
msgid "'%s' -- number out of range!"
msgstr "'%s' -- ¡número fuera de rango!"

#: lib/src/dataio.c:3207
#, c-format
msgid "Data imported from %s file '%s', %s\n"
msgstr "Datos importados desde el fichero %s '%s', %s\n"

#: lib/src/dataio.c:3210
#, c-format
msgid "Data imported from %s, %s\n"
msgstr "Datos importados desde %s, %s\n"

#: lib/src/dataset.c:388
msgid "auto-generated constant"
msgstr "constante generada automáticamente"

#: lib/src/dataset.c:1330 gui2/fncall.c:1572 gui2/fncall.c:1583
#: gui2/gui_utils.c:5689 gui2/toolbar.c:1281 gui2/toolbar.c:1290
msgid "Please open a data file first"
msgstr "Por favor, abra primero un archivo de datos"

#: lib/src/dataset.c:1467 lib/src/gretl_utils.c:1967 lib/src/missing.c:567
#, c-format
msgid "The variable %s is read-only"
msgstr "La variable %s es de sólo lectura"

#: lib/src/dataset.c:1760 lib/src/dataset.c:1770 lib/src/uservar.c:450
#, c-format
msgid "Deleted %s"
msgstr "Borrada %s"

#: lib/src/dataset.c:1762 lib/src/dataset.c:1772
#, c-format
msgid "Deleted %d variables"
msgstr "Se borraron %d variables"

#: lib/src/dataset.c:1768
msgid "No variables were deleted"
msgstr "No se borró ninguna variable"

#: lib/src/dataset.c:1774
msgid "some data were in use"
msgstr "algunos datos estaban en uso"

#: lib/src/dataset.c:1855 lib/src/system.c:646 lib/src/system.c:680
#: lib/src/tokenize.c:3127 plugin/arbond.c:2674
#, c-format
msgid "variable %d duplicated in the command list."
msgstr "la variable %d está duplicada en la lista de instrucciones."

#: lib/src/dataset.c:1934 gui2/gui_utils.c:5141
msgid "dataset is subsampled"
msgstr "el conjunto de datos se ha submuestreado"

#: lib/src/dataset.c:2066 lib/src/dataset.c:2078 lib/src/graphing.c:7644
#: lib/src/gretl_utils.c:1185 lib/src/gretl_utils.c:1269
msgid "periods"
msgstr "periodos"

#: lib/src/dataset.c:2068
msgid "quarters"
msgstr "trimestres"

#: lib/src/dataset.c:2068
msgid "months"
msgstr "meses"

#: lib/src/dataset.c:2070
msgid "years"
msgstr "años"

#: lib/src/dataset.c:2072
msgid "weeks"
msgstr "semanas"

#: lib/src/dataset.c:2074
msgid "days"
msgstr "días"

#: lib/src/dataset.c:2076
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: lib/src/dataset.c:2839
msgid "Generated"
msgstr "Generada"

#: lib/src/dataset.c:2839
msgid "Replaced"
msgstr "Reemplazado"

#: lib/src/dataset.c:2840
msgid "series"
msgstr "serie"

#: lib/src/dataset.c:2977 lib/src/dataset.c:2997 gui2/library.c:6205
msgid "The data set is currently sub-sampled.\n"
msgstr "El conjunto de datos ahora tiene el tamaño muestral recortado.\n"

#: lib/src/dataset.c:2984
#, c-format
msgid "Dataset extended by %d observations"
msgstr "El conjunto de datos ha sido extendido en %d observaciones"

#: lib/src/dataset.c:3300
#, c-format
msgid "Variable %s cannot be renumbered"
msgstr "La variable '%s' no puede ser renumerada"

#: lib/src/dataset.c:3303
#, c-format
msgid "Target ID %d is not available"
msgstr "El objetivo ID %d no está disponible"

#: lib/src/dataset.c:3310
#, c-format
msgid "Renumbered %s as variable %d\n"
msgstr "Variable %s renumerada como variable %d\n"

#: lib/src/dataset.c:3363
msgid "The 'dataset' command is not available within functions"
msgstr "La instrucción 'dataset' no está disponible dentro de las funciones"

#: lib/src/dataset.c:3370
msgid "Sorry, this command is not available in loop mode\n"
msgstr "Lo siento, esta orden no está disponible en modo bucle\n"

#: lib/src/dataset.c:3385
msgid "The data set is currently sub-sampled"
msgstr "Ahora el conjunto de datos tiene el tamaño muestral recortado"

#: lib/src/dataset.c:3444
msgid "dataset restore: dataset is not resampled\n"
msgstr "dataset restore: no se ha remuestreado el conjunto de datos\n"

#: lib/src/dbread.c:439 lib/src/dbread.c:727
msgid "Couldn't open database index file"
msgstr "No se pudo abrir el fichero índice de la base de datos"

#: lib/src/dbread.c:459
msgid "Couldn't open database binary file"
msgstr "No se pudo abrir el fichero binario de la base de datos"

#: lib/src/dbread.c:602 lib/src/dbread.c:612 gui2/database.c:1591
msgid "Failed to parse series information"
msgstr "Fallo al pasar la información de la serie"

#: lib/src/dbread.c:623 lib/src/dbread.c:773
#, c-format
msgid "Series not found, '%s'"
msgstr "No se encontró la serie '%s'"

#: lib/src/dbread.c:834 lib/src/dbread.c:1323 lib/src/dbread.c:1481
msgid "This is not a valid RATS 4.0 database"
msgstr "Esto no es una base de datos RATS válida"

#: lib/src/dbread.c:875 lib/src/gretl_utils.c:1138 lib/src/gretl_utils.c:1163
#, c-format
msgid "frequency (%d) does not make seem to make sense"
msgstr "frecuencia (%d) no parece tener sentido"

#: lib/src/dbread.c:921 lib/src/dbread.c:923
#, c-format
msgid "frequency %d is not supported"
msgstr "la frecuencia %d no está soportada"

#: lib/src/dbread.c:1265
msgid "No valid series found"
msgstr "No se han encontrado series válidas"

#: lib/src/dbread.c:1277 lib/src/dbread.c:1331 lib/src/dbread.c:1346
#: lib/src/dbread.c:2554 lib/src/gretl_errors.c:50
#: lib/src/gretl_restrict.c:1817 lib/src/gretl_restrict.c:1843
#: lib/src/gretl_restrict.c:1866 lib/src/monte_carlo.c:1457
#: gui2/gui_utils.c:765
msgid "Out of memory!"
msgstr "¡Falta memoria!"

#: lib/src/dbread.c:1757 lib/src/geneval.c:7714
#: lib/src/gretl_string_table.c:903 lib/src/interact.c:1202
#: lib/src/interact.c:2205 cli/gretlcli.c:879 cli/gretlcli-mpi.c:568
msgid "Internet access not supported"
msgstr "No se admite el acceso a Internet"

#: lib/src/dbread.c:1944 lib/src/subsample.c:2630
msgid "Invalid null sample"
msgstr "muestra nula no valida"

#: lib/src/dbread.c:2044 lib/src/gretl_errors.c:578
#: lib/src/gretl_restrict.c:2477 lib/src/interact.c:1293 lib/src/options.c:1298
#: lib/src/options.c:1309
#, c-format
msgid "field '%s' in command is invalid"
msgstr "el campo '%s' no es válido en la instrucción"

#: lib/src/dbread.c:2197
msgid "Expected an SQL query string"
msgstr "Se esperaba una cadena de petición SQL"

#: lib/src/dbread.c:2227 plugin/tramo-x12a.c:375
msgid "Expected a valid variable name"
msgstr "Se esperaba un nombre de variable válido"

#: lib/src/dbread.c:2360 lib/src/dbread.c:2647 lib/src/dbread.c:2776
msgid "No database has been opened"
msgstr "No se ha abierto ninguna base de datos"

#: lib/src/dbread.c:2365
msgid "No series length has been defined"
msgstr "No se ha definido una largura para las series"

#: lib/src/dbread.c:2717
msgid "Series imported OK"
msgstr "Series importadas correctamente"

#: lib/src/dbread.c:2947
#, c-format
msgid ""
"%s: observation range does not overlap\n"
"with the working data set"
msgstr ""
"%s: El dominio de observación no se solapa\n"
"con el conjunto de datos de trabajo"

#: lib/src/dbread.c:2963
#, c-format
msgid "%s: can't handle conversion"
msgstr "%s: no se puede manejar esta conversión"

#: lib/src/dbread.c:3156
msgid "Sorry, can't handle this conversion yet!"
msgstr "Lo siento, ¡no se puede manejar esta conversión aún!"

#: lib/src/dbread.c:3164
#, c-format
msgid "%s: using default compaction method: averaging"
msgstr "%s: utilizando el método de compactado por defecto: promedio"

#: lib/src/dbread.c:4355 lib/src/dbread.c:4421 lib/src/dbread.c:4699
msgid "Compacted dataset would be empty"
msgstr "El conjunto de datos compactado estaría vacío"

#: lib/src/dbwrite.c:475 lib/src/dbwrite.c:484 lib/src/gretl_xml.c:1676
#: lib/src/gretl_xml.c:2126
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing"
msgstr "No se pudo abrir %s para escritura"

#: lib/src/dbwrite.c:612
#, c-format
msgid "Of the variables to be saved, %d were already present in the database."
msgstr ""
"De las variables que iban a ser guardadas, %d estaban ya en la base de datos."

#: lib/src/describe.c:1200
msgid "Insufficient data"
msgstr "No hay datos suficientes"

#: lib/src/describe.c:1499
msgid "Residual correlation matrix, C"
msgstr "Matriz de correlación de los residuos, C"

#: lib/src/describe.c:1508
msgid "Eigenvalues of C"
msgstr "Valores propios de C"

#: lib/src/describe.c:1590 lib/src/describe.c:6926
msgid "Doornik-Hansen test"
msgstr "Contraste de Doornik-Hansen"

#: lib/src/describe.c:1652 lib/src/describe.c:1746
#, c-format
msgid "Insufficient data to build frequency distribution for variable %s"
msgstr ""
"Datos insuficientes para construir la distribución de frecuencias para la "
"variable %s"

#: lib/src/describe.c:2117
msgid "gnuplot command failed\n"
msgstr "orden gnuplot fallida\n"

#: lib/src/describe.c:2478
#, c-format
msgid "Matrix %s does not represent a contingency table"
msgstr "La matriz %s no representa una tabla de contingencia"

#: lib/src/describe.c:2840 lib/src/describe.c:3025 lib/src/describe.c:3573
#: lib/src/geneval.c:6538 lib/src/transforms.c:837 lib/src/transforms.c:1379
#: lib/src/var.c:686
#, c-format
msgid "Invalid lag order %d"
msgstr "Número de retardos no válido %d"

#: lib/src/describe.c:2925 gui2/menustate.c:496
msgid "Correlogram"
msgstr "Correlograma"

#: lib/src/describe.c:2926 lib/src/describe.c:3338 lib/src/describe.c:3383
#: lib/src/graphing.c:7531
msgid "lag"
msgstr "retardo"

#: lib/src/describe.c:3092
msgid "Residual autocorrelation function"
msgstr "Función de autocorrelación de los residuos"

#: lib/src/describe.c:3095
#, c-format
msgid "Autocorrelation function for %s"
msgstr "Función de autocorrelación para %s"

#: lib/src/describe.c:3099
msgid "***, **, * indicate significance at the 1%, 5%, 10% levels\n"
msgstr "***, ** y * indica significatividad a los niveles del 1%, 5% y 10%\n"

#: lib/src/describe.c:3102
msgid "using Bartlett standard errors for ACF"
msgstr "utilizando desviaciones típicas de Bartlett para la FAC"

#: lib/src/describe.c:3104
#, c-format
msgid "using standard error 1/T^%.1f"
msgstr "Utilizando desviación típica 1/T^%.1f"

#: lib/src/describe.c:3122
msgid "  LAG      ACF          PACF         Q-stat. [p-value]"
msgstr "RETARDO    FAC          FACP         Estad-Q. [valor p]"

#: lib/src/describe.c:3259
msgid "Argument is a constant"
msgstr "El argumento es una constante"

#: lib/src/describe.c:3344
#, c-format
msgid "Correlations of %s and lagged %s"
msgstr "Correlaciones entre %s y %s retardada"

#: lib/src/describe.c:3382 gui2/menustate.c:501
msgid "Cross-correlogram"
msgstr "Correlograma cruzado"

#: lib/src/describe.c:3531
#, c-format
msgid "Argument %d is a constant"
msgstr "El argumento %d es una constante"

#: lib/src/describe.c:3627
#, c-format
msgid "Cross-correlation function for %s and %s"
msgstr "Función de correlación cruzada para %s y %s"

#: lib/src/describe.c:3630
msgid "  LAG      XCF"
msgstr "  RETARDO  FCC"

#: lib/src/describe.c:3942
msgid "Residual periodogram"
msgstr "Periodograma de los residuos"

#: lib/src/describe.c:3944
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Periodogram for %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Periodograma de %s\n"

#: lib/src/describe.c:3947 lib/src/describe.c:5891 lib/src/describe.c:5893
#: lib/src/describe.c:5975 lib/src/describe.c:5977 lib/src/describe.c:6431
#, c-format
msgid "Number of observations = %d\n"
msgstr "Número de observaciones = %d\n"

#: lib/src/describe.c:3949
#, c-format
msgid ""
"Using Bartlett lag window, length %d\n"
"\n"
msgstr "Utilizando ventana de retardos de Bartlett, tamaño %d\n"

#: lib/src/describe.c:3955
msgid ""
" omega  scaled frequency  periods  log spectral density\n"
"\n"
msgstr ""
" omega  frecuencia escalada  periodos  log. densidad espectral\n"
"\n"

#: lib/src/describe.c:3957
msgid ""
" omega  scaled frequency  periods  spectral density\n"
"\n"
msgstr ""
" omega  frecuencia escalada  periodos  densidad espectral\n"
"\n"

#: lib/src/describe.c:4017 lib/src/describe.c:4041
msgid "fractional integration"
msgstr "integración fraccional"

#: lib/src/describe.c:4022
msgid "Local Whittle Estimator"
msgstr "Estimador local de Whittle"

#: lib/src/describe.c:4023 lib/src/describe.c:4049
msgid "Estimated degree of integration"
msgstr "Orden de integración estimado"

#: lib/src/describe.c:4048
msgid "GPH test"
msgstr "contraste GPH"

#: lib/src/describe.c:4344 lib/src/describe.c:4392 lib/src/printout.c:1121
#: lib/src/printout.c:1122
msgid "NA"
msgstr "NA"

#: lib/src/describe.c:4376 lib/src/describe.c:5730
#, c-format
msgid "%s, using the observations %s - %s"
msgstr "%s, usando las observaciones %s - %s"

#: lib/src/describe.c:4382 lib/src/describe.c:5735 gui2/guiprint.c:598
#: gui2/guiprint.c:918 gui2/guiprint.c:1085 gui2/guiprint.c:1178
msgid "(missing values were skipped)"
msgstr "(se ignoraron los valores ausentes)"

#: lib/src/describe.c:4418 lib/src/describe.c:4598 lib/src/describe.c:4623
#: gui2/guiprint.c:611 gui2/guiprint.c:931
msgid "Mean"
msgstr "Media"

#: lib/src/describe.c:4419 lib/src/describe.c:4624 gui2/guiprint.c:611
#: gui2/guiprint.c:931
msgid "Median"
msgstr "Mediana"

#: lib/src/describe.c:4420 lib/src/describe.c:4600 lib/src/describe.c:4625
#: gui2/guiprint.c:611 gui2/guiprint.c:931
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: lib/src/describe.c:4421 lib/src/describe.c:4601 lib/src/describe.c:4626
#: gui2/guiprint.c:611 gui2/guiprint.c:931
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: lib/src/describe.c:4422
msgid "Standard deviation"
msgstr "Desviación típica"

#: lib/src/describe.c:4423 lib/src/describe.c:4630 gui2/guiprint.c:633
#: gui2/guiprint.c:958
msgid "C.V."
msgstr "C.V."

#: lib/src/describe.c:4424 lib/src/describe.c:4631 gui2/guiprint.c:633
#: gui2/guiprint.c:958
msgid "Skewness"
msgstr "Asimetría"

#: lib/src/describe.c:4425 lib/src/describe.c:4632 gui2/guiprint.c:633
msgid "Ex. kurtosis"
msgstr "Exc. de curtosis"

#: lib/src/describe.c:4427
#, no-c-format
msgid "5% percentile"
msgstr "Percentil del 5%"

#: lib/src/describe.c:4429
#, no-c-format
msgid "95% percentile"
msgstr "Percentil del 95%"

#: lib/src/describe.c:4430
msgid "Interquartile range"
msgstr "Rango intercuartílico"

#: lib/src/describe.c:4431 lib/src/describe.c:4640 gui2/guiprint.c:655
#: gui2/guiprint.c:990
msgid "Missing obs."
msgstr "Observaciones ausentes"

#: lib/src/describe.c:4433
msgid "Within s.d."
msgstr "D.T. intra"

#: lib/src/describe.c:4434
msgid "Between s.d."
msgstr "D.T. entre"

#: lib/src/describe.c:4451 lib/src/describe.c:4589 gui2/menustate.c:491
msgid "Summary statistics"
msgstr "Estadísticos principales"

#: lib/src/describe.c:4457
#, c-format
msgid "for column %d of %s (%d valid observations)"
msgstr "para la columna %d de %s (%d observaciones válidas)"

#: lib/src/describe.c:4460
#, c-format
msgid "for column %d (%d valid observations)"
msgstr "para la columna %d (%d observaciones válidas)"

#: lib/src/describe.c:4464
#, c-format
msgid "for the variable '%s' (%d valid observations)"
msgstr "para la variable '%s' (%d observaciones válidas)"

#: lib/src/describe.c:4573
#, c-format
msgid "Weighting variable: %s\n"
msgstr "Variable de ponderaciones: %s\n"

#: lib/src/describe.c:4599 lib/src/describe.c:4629 gui2/guiprint.c:633
msgid "Std. Dev."
msgstr "Desv. Típica."

#: lib/src/describe.c:4636
#, no-c-format
msgid "5% perc."
msgstr "Perc. 5%"

#: lib/src/describe.c:4638
#, no-c-format
msgid "95% perc."
msgstr "Perc. 95%"

#: lib/src/describe.c:4639 gui2/guiprint.c:655
msgid "IQ range"
msgstr "Rango IQ"

#: lib/src/describe.c:4962 lib/src/describe.c:5094 lib/src/describe.c:5193
#, c-format
msgid "Dropping %s: sample range contains no valid observations\n"
msgstr "Quitando %s: el rango muestral no contiene observaciones válidas\n"

#: lib/src/describe.c:5621
msgid "corr: needs at least two non-constant arguments"
msgstr "corr: necesita al menos dos argumentos no constantes"

#: lib/src/describe.c:5690 lib/src/modelprint.c:3571 lib/src/modelprint.c:3583
#: lib/src/modelprint.c:3584 lib/src/modelprint.c:3585
#: lib/src/modelprint.c:3598 lib/src/modelprint.c:3608
#: lib/src/modelprint.c:3640 lib/src/modelprint.c:3653
#: lib/src/modelprint.c:3662 lib/src/modelprint.c:3673
#: lib/src/modelprint.c:5391 lib/src/modelprint.c:5417
#: lib/src/modelprint.c:5423 lib/src/printout.c:181 lib/src/printout.c:187
#: lib/src/texprint.c:591 lib/src/texprint.c:609 lib/src/texprint.c:626
#: lib/src/texprint.c:640 lib/src/texprint.c:724 lib/src/texprint.c:735
#: lib/src/texprint.c:741 gui2/guiprint.c:547 gui2/guiprint.c:549
#: gui2/guiprint.c:869 gui2/guiprint.c:871 gui2/guiprint.c:1023
#: gui2/guiprint.c:1032 gui2/guiprint.c:1746 gui2/guiprint.c:1755
#: gui2/guiprint.c:1806 plugin/anova.c:148 plugin/leverage.c:333
msgid "undefined"
msgstr "indefinido"

#: lib/src/describe.c:5697 lib/src/nonparam.c:338 lib/src/nonparam.c:344
#: lib/src/nonparam.c:578
msgid ""
"Under the null hypothesis of no correlation:\n"
" "
msgstr ""
"Bajo la hipótesis nula de no correlación:\n"
" "

#: lib/src/describe.c:5698 lib/src/nonparam.c:345
#, c-format
msgid "t(%d) = %g, with two-tailed p-value %.4f\n"
msgstr "t(%d) = %g, con valor p a dos colas %.4f\n"

#: lib/src/describe.c:5702 lib/src/describe.c:5740 gui2/guiprint.c:1087
#, c-format
msgid "5%% critical value (two-tailed) = %.4f for n = %d"
msgstr "valor crítico al 5%% (a dos colas) = %.4f para n = %d"

#: lib/src/describe.c:5731
msgid "Correlation Coefficients"
msgstr "Coeficientes de correlación"

#: lib/src/describe.c:5852 lib/src/describe.c:5945
msgid "Sample range has no valid observations."
msgstr "El rango muestral no tiene observaciones válidas."

#: lib/src/describe.c:5858 lib/src/describe.c:5951
msgid "Sample range has only one observation."
msgstr "El rango muestral sólo tiene una observación."

#: lib/src/describe.c:5888
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Equality of means test (assuming %s variances)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Contraste de igualdad de medias (suponiendo varianzas %s)\n"
"\n"

#: lib/src/describe.c:5889
msgid "unequal"
msgstr "distintas"

#: lib/src/describe.c:5889
msgid "equal"
msgstr "iguales"

#: lib/src/describe.c:5894
#, c-format
msgid "   Difference between sample means = %g - %g = %g\n"
msgstr "   Diferencia entre las medias muestrales = %g - %g = %g\n"

#: lib/src/describe.c:5896
msgid "   Null hypothesis: The two population means are the same.\n"
msgstr "   Hipótesis nula: Las dos medias poblacionales son iguales.\n"

#: lib/src/describe.c:5897
#, c-format
msgid "   Estimated standard error = %g\n"
msgstr "   Desviación típica estimada = %g\n"

#: lib/src/describe.c:5898
#, c-format
msgid "   Test statistic: t(%d) = %g\n"
msgstr "   Estadístico de contraste: t(%d) = %g\n"

#: lib/src/describe.c:5899 lib/src/describe.c:5982
#, c-format
msgid ""
"   p-value (two-tailed) = %g\n"
"\n"
msgstr ""
"   valor p (a dos colas) = %g\n"
"\n"

#: lib/src/describe.c:5901 lib/src/describe.c:5984
msgid ""
"   The difference is not statistically significant.\n"
"\n"
msgstr ""
"   La diferencia no es estadísticamente significativa.\n"
"\n"

#: lib/src/describe.c:5903
msgid "difference of means"
msgstr "diferencia de medias"

#: lib/src/describe.c:5973
msgid ""
"\n"
"Equality of variances test\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Contraste de igualdad de varianzas\n"
"\n"

#: lib/src/describe.c:5978
#, c-format
msgid "   Ratio of sample variances = %g\n"
msgstr "   Cociente entre varianzas muestrales = %g\n"

#: lib/src/describe.c:5980
msgid "The two population variances are equal"
msgstr "Las dos varianzas poblacionales son iguales"

#: lib/src/describe.c:5986
msgid "difference of variances"
msgstr "diferencia de varianzas"

#: lib/src/describe.c:6071 gui2/library.c:531 gui2/library.c:717
#: gui2/library.c:858
msgid "Mahalanobis distances"
msgstr "Distancias de Mahalanobis"

#: lib/src/describe.c:6110
msgid "Covariance matrix"
msgstr "Matriz de covarianzas"

#: lib/src/describe.c:6116
msgid "Inverse of covariance matrix"
msgstr "Inversa de la matriz de covarianzas"

#: lib/src/describe.c:6132
msgid "Mahalanobis distances from the centroid"
msgstr "Distancias de Mahalanobis desde el centroide"

#: lib/src/describe.c:6133
msgid "using the variables:"
msgstr "usando las variables:"

#: lib/src/describe.c:6187
#, c-format
msgid "Distances saved as '%s'"
msgstr "Las distancias se han guardado como '%s'"

#: lib/src/describe.c:6264
msgid "illegal negative value"
msgstr "valor negativo ilegal"

#: lib/src/describe.c:6371
msgid "Lorenz curve"
msgstr "Curva de Lorenz"

#: lib/src/describe.c:6434 plugin/excel_import.c:1688
#: plugin/gnumeric_import.c:828
msgid "Warning: there were missing values\n"
msgstr "Atención: había observaciones perdidas\n"

#: lib/src/describe.c:6439
msgid "Sample Gini coefficient"
msgstr "Coeficiente muestral de Gini"

#: lib/src/describe.c:6440
msgid "Estimate of population value"
msgstr "Estimación del valor poblacional"

#: lib/src/describe.c:6923
msgid "Shapiro-Wilk W"
msgstr "W de Shapiro-Wilk"

#: lib/src/describe.c:6924
msgid "Jarque-Bera test"
msgstr "Contraste de Jarque-Bera"

#: lib/src/describe.c:6925
msgid "Lilliefors test"
msgstr "Contraste de Lilliefors"

#: lib/src/describe.c:6989
#, c-format
msgid "Test for normality of %s:"
msgstr "Contraste de normalidad de %s:"

#: lib/src/discrete.c:1191 lib/src/geneval.c:8170 lib/src/gretl_list.c:1668
#: lib/src/interact.c:1870
#, c-format
msgid "The variable '%s' is not discrete"
msgstr "La variable '%s' no es un discreta"

#: lib/src/discrete.c:1432
#, c-format
msgid "Note: %s = %s%s at all observations\n"
msgstr "Nota: %s = %s%s en todas las observaciones\n"

#: lib/src/discrete.c:1440 lib/src/discrete.c:1446
#, c-format
msgid "Note: Prob(%s = %d | %s = %d) = 1\n"
msgstr "Nota: Prob(%s = %d | %s = %d) = 1\n"

#: lib/src/discrete.c:1452
#, c-format
msgid "Dropping %s\n"
msgstr "Quitando  %s\n"

#: lib/src/discrete.c:2925
#, c-format
msgid "'%s' is not a binary variable"
msgstr "'%s' no es una variable binaria"

#: lib/src/discrete.c:2947 lib/src/discrete.c:3018
msgid "Perfect prediction obtained: no MLE exists"
msgstr "Se obtuvo una predicción perfecta: no existe MLE?"

#: lib/src/discrete.c:3184
msgid "Illegal non-positive value of the dependent variable"
msgstr "Valor de la variable dependiente no válido, no positivo"

#: lib/src/discrete.c:3278
msgid "Invalid value for the maximum of the dependent variable"
msgstr "Valor no válido para el máximo de la variable dependiente"

#: lib/src/discrete.c:3477
msgid "Fisher's Exact Test"
msgstr "Contraste exacto de Fisher"

#: lib/src/discrete.c:3593 gui2/selector.c:1368
#, c-format
msgid "The variable '%s' is not a 0/1 variable."
msgstr "La variable '%s' no es una variable 0/1."

#: lib/src/discrete.c:3636
msgid "Durations must be positive"
msgstr "Las duraciones deben ser positivas"

#: lib/src/discrete.c:3730
#, c-format
msgid "%s: the dependent variable must be count data"
msgstr "%s: la variable dependiente debe contener datos contables"

#: lib/src/estimate.c:197
#, c-format
msgid "No. of obs (%d) is less than no. of parameters (%d)"
msgstr "Núm. de observaciones (%d) es menor que el núm. de parámetros (%d)"

#: lib/src/estimate.c:622
msgid "Weight variable is all zeros, aborting regression"
msgstr "Variable de ponderaciones es toda ceros, abortando regresión"

#: lib/src/estimate.c:624
msgid "Weight variable contains negative values"
msgstr "La variable de ponderaciones contiene valores negativos"

#: lib/src/estimate.c:1218 plugin/arma.c:1671
#, c-format
msgid "Missing value encountered for variable %d, obs %d"
msgstr "Hay un valor ausente para la variable %d, obs %d"

#: lib/src/estimate.c:1825
#, c-format
msgid "Error sum of squares (%g) is not > 0"
msgstr "La suma de cuadrados de los residuos (%g) no es > 0"

#: lib/src/estimate.c:2121 lib/src/estimate.c:2222
msgid "ESS"
msgstr "SCR"

#: lib/src/estimate.c:2318
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ESS is minimized for rho = %g\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"La SCR es mínima para rho = %g\n"
"\n"

#: lib/src/estimate.c:2336
msgid ""
"\n"
"Fine-tune rho using the CORC procedure...\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Ajuste fino de rho usando la subrutina CORC...\n"
"\n"

#: lib/src/estimate.c:2338
msgid ""
"\n"
"Performing iterative calculation of rho...\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Realizando el cálculo iterativo de rho...\n"
"\n"

#: lib/src/estimate.c:2341
msgid "                 ITER       RHO        ESS"
msgstr "           ITERACIÓN   RHO        SCR"

#: lib/src/estimate.c:2352
#, c-format
msgid "Prais-Winsten: invalid rho value %g (explosive error)"
msgstr "Prais-Winsten: valor rho no válido %g (error explosivo)"

#: lib/src/estimate.c:2464
#, c-format
msgid "%s: rho = %g, error is unbounded"
msgstr "%s: rho = %g, el error no está acotado"

#: lib/src/estimate.c:2943 lib/src/gretl_model.c:3662 lib/src/modelprint.c:877
msgid "Pesaran-Taylor test for heteroskedasticity"
msgstr "Contraste de heterocedasticidad de Pesaran y Taylor"

#: lib/src/estimate.c:2953 lib/src/gretl_model.c:3641 lib/src/modelprint.c:875
msgid "Breusch-Pagan test for heteroskedasticity"
msgstr "Contraste de heterocedasticidad de Breusch-Pagan"

#: lib/src/estimate.c:2955
msgid "with Koenker robust variance estimator"
msgstr "con estimador robusto de la varianza de Koenker"

#: lib/src/estimate.c:2959 lib/src/gretl_model.c:3638 lib/src/modelprint.c:870
msgid "White's test for heteroskedasticity"
msgstr "Contraste de heterocedasticidad de White"

#: lib/src/estimate.c:3128
msgid "HET_1"
msgstr "HET_1"

#: lib/src/estimate.c:3400
msgid "White's"
msgstr "de White"

#: lib/src/estimate.c:3499
msgid "Generalized Cochrane-Orcutt estimation"
msgstr "Estimación generalizada de Cochrane-Orcutt"

#: lib/src/estimate.c:3502
#, no-c-format
msgid "ITER             ESS           % CHANGE"
msgstr "ITERACIÓN        SCR           % CAMBIO"

#: lib/src/estimate.c:3780 lib/src/vartest.c:127
msgid "Test for ARCH of order"
msgstr "Contraste de ARCH de orden"

#: lib/src/estimate.c:3803 lib/src/modelprint.c:1916
#, c-format
msgid "Test for ARCH of order %d"
msgstr "Contraste de ARCH de orden %d"

#: lib/src/estimate.c:3883 lib/src/estimate.c:4027
#, c-format
msgid "Invalid lag order for arch (%d)"
msgstr "Número de retardos no válido para arch (%d)"

#: lib/src/estimate.c:4354 lib/src/genfuncs.c:1030 plugin/tramo-x12a.c:1432
#, c-format
msgid ""
"X-12-ARIMA can't handle more than %d observations.\n"
"Please select a smaller sample."
msgstr ""
"X-12-ARIMA no puede manejar más de %d observaciones.\n"
"Por favor, seleccione una muestra más pequeña."

#: lib/src/flow_control.c:108
msgid "error evaluating 'if'"
msgstr "error al evaluar 'if'"

#: lib/src/flow_control.c:111
msgid "indeterminate condition for 'if'"
msgstr "condición indeterminada para 'if'"

#: lib/src/flow_control.c:143 lib/src/flow_control.c:280
#, c-format
msgid "Unmatched \"%s\""
msgstr "\"%s\" no emparejado"

#: lib/src/forecast.c:3046
msgid "predicted values"
msgstr "predicciones"

#: lib/src/forecast.c:3050 lib/src/genmain.c:68
#, c-format
msgid "Replaced series %s (ID %d)"
msgstr "Se ha reemplazado la serie %s (ID %d)"

#: lib/src/forecast.c:3053 lib/src/genmain.c:71
#, c-format
msgid "Generated series %s (ID %d)"
msgstr "Se ha generado la serie %s (ID %d)"

#: lib/src/geneval.c:2004 lib/src/gretl_foreign.c:102
msgid "MPI is not supported in this gretl build"
msgstr "Esta compilación de gretl no soporta MPI"

#: lib/src/geneval.c:2014
msgid "The MPI library is not loaded"
msgstr "No se ha cargado la biblioteca MPI"

#: lib/src/geneval.c:2268
#, c-format
msgid "got invalid field '%s'"
msgstr "se obtuvo un campo '%s' no válido"

#: lib/src/geneval.c:2597 lib/src/usermat.c:957
msgid "Matrix is not symmetric"
msgstr "La matriz no es simétrica"

#: lib/src/geneval.c:3029 lib/src/geneval.c:7197
#, c-format
msgid ""
"Number of arguments (%d) does not match the number of\n"
"parameters for function %s (%d)"
msgstr ""
"El número de argumentos (%d) no casa con el número de \n"
" parámetros para la función %s (%d)"

#: lib/src/geneval.c:4949 lib/src/geneval.c:5023
#, c-format
msgid "Variable number %d is out of bounds"
msgstr "La variable número %d está fuera de los límites"

#: lib/src/geneval.c:5017 lib/src/geneval.c:14956 lib/src/gretl_array.c:361
#: lib/src/gretl_array.c:406 lib/src/gretl_array.c:451
#: lib/src/gretl_array.c:495 lib/src/usermat.c:121 lib/src/usermat.c:153
#: lib/src/usermat.c:242 lib/src/usermat.c:299 lib/src/usermat.c:548
#: lib/src/usermat.c:686
#, c-format
msgid "Index value %d is out of bounds"
msgstr "El valor del índice %d está fuera de los límites"

#: lib/src/geneval.c:6987
msgid "Matrix specification is not coherent"
msgstr "La especificación de la matriz no es coherente"

#: lib/src/geneval.c:7186
#, c-format
msgid "The function %s does not return any value"
msgstr "La función %s no devuelve ningún valor"

#: lib/src/geneval.c:7212
msgid "\"catch\" should not be used on calls to user-defined functions"
msgstr ""
"\"catch\" no debería usarse en las llamadas a funciones definidas por el "
"usuario"

#: lib/src/geneval.c:10575
msgid "array: no type was specified"
msgstr "array: no se ha especificado ningún tipo"

#: lib/src/geneval.c:11270
#, c-format
msgid "'%s': invalid argument for %s()\n"
msgstr "'%s': Argumento no válido para %s()\n"

#: lib/src/geneval.c:11321 cli/cli_object.c:48 gui2/objectsave.c:53
#, c-format
msgid "%s: no such object\n"
msgstr "%s: no existe ese objeto\n"

#: lib/src/geneval.c:11677
#, c-format
msgid "%s: insufficient arguments"
msgstr "%s: no se han determinado suficientes argumentos"

#: lib/src/geneval.c:11679
#, c-format
msgid "%s: invalid argument type %s"
msgstr "%s: Argumento de tipo no válido %s"

#: lib/src/geneval.c:11682
#, c-format
msgid "%s: argument %d: invalid type %s"
msgstr "%s: argumento %d: el tipo %s no es válido"

#: lib/src/geneval.c:11692
#, c-format
msgid "%s: operand should be %s"
msgstr "%s: el operando debería ser %s"

#: lib/src/geneval.c:11695
#, c-format
msgid "%s: operand %d should be %s"
msgstr "%s: el operando %d debería ser %s"

#: lib/src/geneval.c:11700
#, c-format
msgid "%s: argument should be %s"
msgstr "%s: el argumento debería ser %s"

#: lib/src/geneval.c:11703
#, c-format
msgid "%s: argument %d should be %s"
msgstr "%s: el argumento %d debería ser %s"

#: lib/src/geneval.c:11709
#, c-format
msgid ", is %s"
msgstr ", es %s"

#: lib/src/geneval.c:13655 lib/src/genlex.c:858
#, c-format
msgid "The symbol '%c' is not valid in this context\n"
msgstr "El símbolo '%c' no es válido en este contexto\n"

#: lib/src/geneval.c:13764 lib/src/genlex.c:904 lib/src/genlex.c:974
#: lib/src/gensyntax.c:263 lib/src/tokenize.c:3246 lib/src/tokenize.c:3264
#, c-format
msgid "Unmatched '%c'\n"
msgstr "'%c' no corresponde\n"

#: lib/src/geneval.c:13825
#, c-format
msgid "The variable %s is of type %s, not acceptable in context"
msgstr "La variable %s es de tipo %s, no es aceptable en este contexto"

#: lib/src/geneval.c:13829
#, c-format
msgid "A variable of type %s is not acceptable in context"
msgstr "En este contexto no es aceptable una variable de tipo %s"

#: lib/src/geneval.c:14029
#, c-format
msgid "'%s': name is too long (max %d characters)\n"
msgstr "'%s': el nombre es demasiado largo (máximo %d caracteres)\n"

#: lib/src/geneval.c:14151
#, c-format
msgid "'%s' : not implemented for matrices"
msgstr "'%s' : no está preparado para matrices"

#: lib/src/geneval.c:14158
#, c-format
msgid "'%s' : not implemented for lists"
msgstr "'%s' : no está preparado para listas"

#: lib/src/geneval.c:14165
#, c-format
msgid "'%s' : not implemented for strings"
msgstr "'%s' : no está preparado para cadenas de caracteres"

#: lib/src/geneval.c:14172
#, c-format
msgid "'%s' : not implemented for arrays"
msgstr "'%s' : no está preparado para arrays"

#: lib/src/geneval.c:14179 lib/src/geneval.c:14193
#, c-format
msgid "'%s' : not implemented for this type"
msgstr "'%s' : no está preparado para este tipo"

#: lib/src/geneval.c:14186
#, c-format
msgid "'%s' : only defined for matrices"
msgstr "'%s' : sólo está definido para matrices"

#: lib/src/geneval.c:15857
msgid "Bare declarations are not allowed here"
msgstr "Aquí no se permiten declaraciones genéricas"

#: lib/src/genfuncs.c:1013 gui2/library.c:5501
msgid "Input must be a monthly or quarterly time series"
msgstr "la serie input debe ser mensual o trimestral"

#: lib/src/genfuncs.c:1023 lib/src/genfuncs.c:1073 plugin/tramo-x12a.c:1425
msgid ""
"TRAMO can't handle more than 600 observations.\n"
"Please select a smaller sample."
msgstr ""
"TRAMO no puede manejar más de 600 observaciones.\n"
"Por favor, seleccione una muestra más pequeña."

#: lib/src/genfuncs.c:2578
#, c-format
msgid "= 1 if quarter = %d, 0 otherwise"
msgstr "= 1 si el trimestre es = %d, 0 en otro caso"

#: lib/src/genfuncs.c:2581
#, c-format
msgid "= 1 if month = %d, 0 otherwise"
msgstr "= 1 si el mes es = %d, 0 en otro caso"

#: lib/src/genfuncs.c:2591
#, c-format
msgid "%s = 1 if period is %d, 0 otherwise"
msgstr "%s = 1 si el periodo es %d, 0 en otro caso"

#: lib/src/genfuncs.c:2920 lib/src/genfuncs.c:2951
#, c-format
msgid "%s = 1 if %s is %d, 0 otherwise"
msgstr "%s = 1 si %s es %d, 0 en otro caso"

#: lib/src/genfuncs.c:2921 lib/src/varprint.c:137 lib/src/varprint.c:139
#: lib/src/varprint.c:141
msgid "period"
msgstr "periodo"

#: lib/src/genfuncs.c:2952
msgid "unit"
msgstr "unidad"

#: lib/src/genfuncs.c:2992
msgid "cross-sectional unit index"
msgstr "índice de unidades de sección cruzada"

#: lib/src/genfuncs.c:3080
msgid "data index variable"
msgstr "variable índice de datos"

#: lib/src/genfuncs.c:3128
msgid "day of week (1 = Monday)"
msgstr "día de la semana (1 = lunes)"

#: lib/src/genfuncs.c:3421
#, c-format
msgid "standardized residual from model %d"
msgstr "residuos estandarizados del modelo %d"

#: lib/src/genfuncs.c:3423
#, c-format
msgid "residual from model %d"
msgstr "residuos del modelo %d"

#: lib/src/genfuncs.c:3427
#, c-format
msgid "fitted value from model %d"
msgstr "valores estimados mediante el modelo %d"

#: lib/src/genfuncs.c:3432
#, c-format
msgid "squared standardized residual from model %d"
msgstr "residuos estandarizados al cuadrado del modelo %d"

#: lib/src/genfuncs.c:3434
#, c-format
msgid "squared residual from model %d"
msgstr "residuos al cuadrado del modelo %d"

#: lib/src/genfuncs.c:3439
#, c-format
msgid "fitted variance from model %d"
msgstr "varianza estimada desde el modelo %d"

#: lib/src/genfuncs.c:3443
#, c-format
msgid "per-unit constants from model %d"
msgstr "constantes del modelo %d por unidad"

#: lib/src/genfuncs.c:3683
msgid "Invalid declaration: maybe you need the \"clear\" command?"
msgstr ""
"Declaración no válida: es posible que Vd. necesite utilizar la instrucción "
"\"clear\""

#: lib/src/genfuncs.c:3686
msgid "Invalid declaration"
msgstr "Declaración no válida"

#: lib/src/genfuncs.c:4014
#, c-format
msgid "List has %d members, but length of vector b is %d"
msgstr "La lista tiene %d miembros, pero el vector b tiene longitud %d"

#: lib/src/genfuncs.c:5562
msgid "model-related"
msgstr "relativo al modelo"

#: lib/src/genfuncs.c:5622 lib/src/gretl_func.c:4466 lib/src/plotspec.c:311
#: lib/src/plotspec.c:325 lib/src/uservar.c:1535 lib/src/uservar.c:2472
#: gui2/fnsave.c:2344 gui2/fnsave.c:2796 gui2/gpt_dialog.c:134
#: gui2/gui_utils.c:3178
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: lib/src/genfuncs.c:5625
msgid "other"
msgstr "Otro"

#: lib/src/genlex.c:835
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: no existe ese objeto"

#: lib/src/genlex.c:837
#, c-format
msgid "The symbol '%s' is undefined"
msgstr "No está definido el símbolo '%s' "

#: lib/src/genlex.c:847 lib/src/genlex.c:849
#, c-format
msgid "'%s': no argument was given"
msgstr "'%s': no se ha proporcionado ningún argumento"

#: lib/src/genlex.c:860
msgid "(for logical AND, use '&&')\n"
msgstr "(para la Y lógica, usar '&&')\n"

#: lib/src/genlex.c:862
msgid "(for logical OR, use '||')\n"
msgstr "(para la O lógica, usar '||')\n"

#: lib/src/genlex.c:868
msgid "Incomplete expression\n"
msgstr "Expresión incompleta\n"

#: lib/src/genlex.c:873
#, c-format
msgid "The symbol '%s' is not valid in this context\n"
msgstr "El símbolo '%s' no es válido en este contexto\n"

#: lib/src/genlex.c:971
msgid "Empty observation []\n"
msgstr "Observación vacía []\n"

#: lib/src/genlex.c:1755
#, c-format
msgid "Invalid character '%c'\n"
msgstr "Carácter no válido '%c'\n"

#: lib/src/genlex.c:1757
#, c-format
msgid "Unexpected byte 0x%x\n"
msgstr "Byte no esperado 0x%x\n"

#: lib/src/genmain.c:40
#, c-format
msgid "Replaced scalar %s"
msgstr "Se ha reemplazado el escalar %s"

#: lib/src/genmain.c:42
#, c-format
msgid "Generated scalar %s"
msgstr "Se ha generado el escalar %s"

#: lib/src/genmain.c:61
#, c-format
msgid "Modified series %s (ID %d)"
msgstr "Serie modificada %s (ID %d)"

#: lib/src/genmain.c:79
#, c-format
msgid "Modified matrix %s"
msgstr "Se ha modificado la matriz %s"

#: lib/src/genmain.c:81
#, c-format
msgid "Replaced matrix %s"
msgstr "Se ha reemplazado la matriz %s"

#: lib/src/genmain.c:83
#, c-format
msgid "Generated matrix %s"
msgstr "Se ha generado la matriz %s"

#: lib/src/genmain.c:90
#, c-format
msgid "Replaced list %s"
msgstr "Se ha reemplazado la lista '%s'"

#: lib/src/genmain.c:92
#, c-format
msgid "Generated list %s"
msgstr "Se ha generado la lista %s"

#: lib/src/genmain.c:96
#, c-format
msgid "Replaced string %s"
msgstr "Se ha reemplazado la cadena de caracteres %s"

#: lib/src/genmain.c:98
#, c-format
msgid "Generated string %s"
msgstr "Se ha generado la cadena de caracteres %s"

#: lib/src/genmain.c:271
#, c-format
msgid "'%s' may not be used as a variable name"
msgstr "'%s' no puede utilizarse como nombre de una variable"

#: lib/src/genmain.c:550
msgid "Periodic dummy variables generated.\n"
msgstr "Variables ficticias periódicas generadas.\n"

#: lib/src/genmain.c:555 lib/src/genmain.c:560
msgid "Panel dummy variables generated.\n"
msgstr "Variables ficticias de panel generadas.\n"

#: lib/src/gensyntax.c:244
#, c-format
msgid "Expected '%c' but formula ended\n"
msgstr "Se esperaba '%c' pero finalizó la fórmula\n"

#: lib/src/gensyntax.c:246
#, c-format
msgid "Expected '%c' but found '%s'\n"
msgstr "Se esperaba '%c' pero se encontró '%s'\n"

#: lib/src/gensyntax.c:416
msgid "Wrong type of operand for unary '&'"
msgstr "Tipo de operando incorrecto para el operador de un solo parámetro '&'"

#: lib/src/gensyntax.c:872 lib/src/printscan.c:1040
#, c-format
msgid "%s: not a string variable"
msgstr "'%s' no es una cadena de caracteres"

#: lib/src/gensyntax.c:1167
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"

#: lib/src/gmm.c:131
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "variable '%s' desconocida"

#: lib/src/gmm.c:676
msgid "Orthogonality conditions must come before the weights matrix"
msgstr ""
"Las condiciones de ortogonalidad deben ir antes que la matriz de "
"ponderaciones"

#: lib/src/gmm.c:832
msgid "Weights must come after orthogonality conditions"
msgstr "Las ponderaciones deben ir después de las condiciones de ortogonalidad"

#: lib/src/gmm.c:837
msgid "Weights are already defined"
msgstr "Las ponderaciones ya están definidas"

#: lib/src/gmm.c:858
#, c-format
msgid "Weight matrix is of wrong size: should be %d x %d"
msgstr ""
"La matriz de ponderaciones es de tamaño incorrecto: debería\n"
"ser %d x %d"

#: lib/src/gmm.c:935
msgid "No orthogonality conditions have been specified"
msgstr "No se han especificado condiciones de ortogonalidad"

#: lib/src/gmm.c:1534
msgid "Orthogonality conditions - descriptive statistics"
msgstr "Condiciones de ortogonalidad - estadísticos descriptivos"

#: lib/src/gmm.c:1535
msgid "OC"
msgstr "OC"

#: lib/src/gmm.c:1536 lib/src/monte_carlo.c:2528 lib/src/monte_carlo.c:2529
#: plugin/anova.c:196 plugin/anova.c:204
msgid "std. dev"
msgstr "desv. típica"

#: lib/src/graphing.c:614 gui2/library.c:7403
msgid "You must supply three variables, the last of which is discrete"
msgstr ""
"Se deben suministrar tres variables, la última de las cuales ha de ser "
"discreta"

#: lib/src/graphing.c:1796 gui2/gpt_dialog.c:592
#, c-format
msgid "%s versus %s (with least squares fit)"
msgstr "%s con respecto a %s (con ajuste mínimo-cuadrático)"

#: lib/src/graphing.c:1799 gui2/gpt_dialog.c:601
#, c-format
msgid "%s versus %s (with inverse fit)"
msgstr "%s con respecto a %s (con ajuste inverso)"

#: lib/src/graphing.c:1802 gui2/gpt_dialog.c:595
#, c-format
msgid "%s versus %s (with quadratic fit)"
msgstr "%s con respecto a %s (con ajuste cuadrático)"

#: lib/src/graphing.c:1805 gui2/gpt_dialog.c:598
#, c-format
msgid "%s versus %s (with cubic fit)"
msgstr "%s con respecto a %s (con ajuste cúbico)"

#: lib/src/graphing.c:1817 lib/src/graphing.c:1821
#, c-format
msgid "Actual and fitted %s"
msgstr "%s observada y estimada"

#: lib/src/graphing.c:1823
#, c-format
msgid "Actual and fitted %s versus %s"
msgstr "%s con respecto a %s, observada y estimada"

#: lib/src/graphing.c:2023 gui2/gpt_dialog.c:604
#, c-format
msgid "%s versus %s (with loess fit)"
msgstr "%s con respecto a %s (con ajuste LOESS)"

#: lib/src/graphing.c:2039 lib/src/plotspec.c:1534
#, c-format
msgid "loess fit, d = %d, q = %g"
msgstr "ajuste Loess, d = %d, q = %g"

#: lib/src/graphing.c:3182
msgid "time series by group"
msgstr "series temporales por grupos"

#: lib/src/graphing.c:3563 lib/src/plotspec.c:696 lib/src/plotspec.c:1351
#: gui2/gpt_dialog.c:995 gui2/gpt_dialog.c:1417 gui2/gpt_dialog.c:2888
msgid "right"
msgstr "derecha"

#: lib/src/graphing.c:3563 lib/src/plotspec.c:692 lib/src/plotspec.c:698
#: lib/src/plotspec.c:1349 gui2/gpt_dialog.c:1412 gui2/gpt_dialog.c:2887
msgid "left"
msgstr "izquierda"

#: lib/src/graphing.c:3597 lib/src/graphing.c:3607
msgid "actual"
msgstr "observada"

#: lib/src/graphing.c:3598 lib/src/graphing.c:3608 lib/src/printout.c:1289
#: gui2/guiprint.c:818 gui2/guiprint.c:1396 gui2/guiprint.c:1456
#: gui2/library.c:4538
msgid "fitted"
msgstr "estimada"

#: lib/src/graphing.c:3700
msgid "actual = predicted"
msgstr "observada = predicción"

#: lib/src/graphing.c:4451
#, c-format
msgid "'%s' is a constant"
msgstr "'%s' es una constante"

#: lib/src/graphing.c:4508
msgid "Test statistic for normality"
msgstr "Estadístico para el contraste de normalidad"

#: lib/src/graphing.c:4534
msgid "Test statistic for gamma"
msgstr "Estadístico de contraste para gamma"

#: lib/src/graphing.c:4580 plugin/addons-i18n.c:10
msgid "Density"
msgstr "Densidad"

#: lib/src/graphing.c:4582
msgid "Relative frequency"
msgstr "Frecuencia relativa"

#: lib/src/graphing.c:4936 lib/src/graphing.c:5856
#, c-format
msgid "%g percent interval"
msgstr "Intervalo de %g por ciento"

#: lib/src/graphing.c:4949 lib/src/graphing.c:4956 lib/src/printout.c:1289
msgid "forecast"
msgstr "predicción"

#: lib/src/graphing.c:5854
#, c-format
msgid "%g%% interval for mean"
msgstr "Intervalo de %g%% para la media"

#: lib/src/graphing.c:5958
#, c-format
msgid "Coefficient on %s"
msgstr "Coeficiente de %s"

#: lib/src/graphing.c:5982
#, c-format
msgid "Quantile estimates with %g%% band"
msgstr "Estimaciones de cuantil con banda %g%%"

#: lib/src/graphing.c:5990
#, c-format
msgid "OLS estimate with %g%% band"
msgstr "Estimaciones de MCO con banda %g%%"

#: lib/src/graphing.c:6053
msgid "+- sqrt(h(t))"
msgstr "+- raíz(h(t))"

#: lib/src/graphing.c:6209
#, c-format
msgid "mean %s"
msgstr "media %s"

#: lib/src/graphing.c:6288
msgid "Group means"
msgstr "Medias de grupo"

#: lib/src/graphing.c:6633
msgid "time"
msgstr "tiempo"

#: lib/src/graphing.c:6752
#, c-format
msgid "response of %s to a shock in %s, with bootstrap confidence interval"
msgstr "respuesta de %s a un shock en %s, con intervalo de confianza bootstrap"

#: lib/src/graphing.c:6757
#, c-format
msgid "response of %s to a shock in %s"
msgstr "respuesta de %s a un shock en %s"

#: lib/src/graphing.c:6772
#, c-format
msgid "%g percent confidence band"
msgstr "Banda de confianza del %g por ciento"

#: lib/src/graphing.c:6777 lib/src/graphing.c:6780
msgid "point estimate"
msgstr "estimación por punto"

#: lib/src/graphing.c:6781
#, c-format
msgid "%g and %g quantiles"
msgstr "cuantiles %g y %g"

#: lib/src/graphing.c:6883
#, c-format
msgid "forecast variance decomposition for %s"
msgstr "Descomposición de la varianza de predicción para %s"

#: lib/src/graphing.c:7112
msgid "VAR residuals"
msgstr "residuos del VAR"

#: lib/src/graphing.c:7114 gui2/gui_utils.c:3444
msgid "System residuals"
msgstr "Residuos del sistema"

#: lib/src/graphing.c:7190
msgid "EC terms"
msgstr "Términos de CE"

#: lib/src/graphing.c:7192 gui2/gui_utils.c:4583
msgid "EC term"
msgstr "Término de CE"

#: lib/src/graphing.c:7343
msgid "VAR inverse roots in relation to the unit circle"
msgstr "raíces inversas del VAR en relación al círculo unidad"

#: lib/src/graphing.c:7427
#, c-format
msgid "%g%% confidence ellipse and %g%% marginal intervals"
msgstr "Elipse de confianza %g%% e intervalos marginales de confianza %g%%"

#: lib/src/graphing.c:7514
#, no-c-format
msgid "95% interval"
msgstr "intervalo de 95%"

#: lib/src/graphing.c:7540
msgid "Residual ACF"
msgstr "FAC de los residuos"

#: lib/src/graphing.c:7542
msgid "ACF for"
msgstr "FAC de"

#: lib/src/graphing.c:7576
msgid "Residual PACF"
msgstr "FACP de los residuos"

#: lib/src/graphing.c:7578
msgid "PACF for"
msgstr "FACP de"

#: lib/src/graphing.c:7655
msgid "radians"
msgstr "radianes"

#: lib/src/graphing.c:7657
msgid "degrees"
msgstr "grados"

#: lib/src/graphing.c:7659
msgid "scaled frequency"
msgstr "frecuencia escalada"

#: lib/src/graphing.c:7669
msgid "Residual spectrum"
msgstr "Espectro de los residuos"

#: lib/src/graphing.c:7671
#, c-format
msgid "Spectrum of %s"
msgstr "Espectro de %s"

#: lib/src/graphing.c:7677
#, c-format
msgid "Bartlett window, length %d"
msgstr "Ventana de Bartlett, anchura %d"

#: lib/src/graphing.c:7683 gui2/dialogs.c:4868
msgid "log scale"
msgstr "Escala logarítmica"

#: lib/src/graphing.c:7829 gui2/library.c:864 gui2/library.c:2868
msgid "Q-Q plot"
msgstr "Gráfico Q-Q"

#: lib/src/graphing.c:7917
#, c-format
msgid "Q-Q plot for %s"
msgstr "Gráfico Q-Q de %s"

#: lib/src/graphing.c:7920
msgid "Normal quantiles"
msgstr "Cuantiles de la Normal"

#: lib/src/graphing.c:8228 lib/src/graphing.c:8231
#, c-format
msgid "adjusted %s"
msgstr "%s corregido"

#: lib/src/graphing.c:8294 plugin/range-mean.c:112
msgid "with least squares fit"
msgstr "con ajuste mínimo-cuadrático"

#: lib/src/gretl_array.c:796
#, c-format
msgid "Array of %s, length %d\n"
msgstr "Array de %s, longitud %d\n"

#: lib/src/gretl_bfgs.c:403 lib/src/gretl_bfgs.c:442
msgid "Failed to compute numerical Hessian"
msgstr "Fallo al computar el Hessiano mediante método numérico"

#: lib/src/gretl_bfgs.c:686
msgid ""
"\n"
"\n"
"*** User-specified starting values:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"*** Valores iniciales especificados por el usuario:\n"

#: lib/src/gretl_bfgs.c:1008
msgid "BFGS: initial value of objective function is not finite"
msgstr "BFGS: el valor inicial de la función objetivo no es finito"

#: lib/src/gretl_bfgs.c:1210
#, c-format
msgid "stopped after %d iterations\n"
msgstr "he parado después de %d iteraciones\n"

#: lib/src/gretl_bfgs.c:1227
#, c-format
msgid "norm of gradient = %g"
msgstr "norma del gradiente = %g"

#: lib/src/gretl_bfgs.c:1897 lib/src/modelprint.c:3229
#, c-format
msgid "Function evaluations: %d\n"
msgstr "Evaluaciones de la función: %d\n"

#: lib/src/gretl_bfgs.c:1898 lib/src/modelprint.c:3230
#, c-format
msgid "Evaluations of gradient: %d\n"
msgstr "Evaluaciones del gradiente: %d\n"

#: lib/src/gretl_bfgs.c:2248
#, c-format
msgid "Gradient within tolerance (%g)\n"
msgstr "Gradiente dentro de la tolerancia (%g)\n"

#: lib/src/gretl_bfgs.c:2252
#, c-format
msgid "Successive criterion values within tolerance (%g)\n"
msgstr "Valores sucesivos del criterio dentro de la tolerancia (%g)\n"

#: lib/src/gretl_bfgs.c:2257
#, c-format
msgid "Warning: couldn't improve criterion (gradient = %g)\n"
msgstr "Atención: no ha sido posible mejorar el criterio (gradiente = %g)\n"

#: lib/src/gretl_bfgs.c:2260
msgid "Warning: couldn't improve criterion\n"
msgstr "Atención: no ha sido posible mejorar el criterio\n"

#: lib/src/gretl_bfgs.c:2473
msgid "Initial value of objective function is not finite"
msgstr "El valor inicial de la función objetivo no es finito"

#: lib/src/gretl_bundle.c:542 lib/src/gretl_bundle.c:614
#: lib/src/gretl_bundle.c:668 lib/src/kalman.c:5531 lib/src/objstack.c:1462
msgid "no such item"
msgstr "no existe ese elemento"

#: lib/src/gretl_bundle.c:1921
msgid "xmlParseMemory failed"
msgstr "Falló xmlParseMemory"

#: lib/src/gretl_bundle.c:1927
msgid "xmlDocGetRootElement failed"
msgstr "Falló xmlDocGetRootElement"

#: lib/src/gretl_errors.c:40
msgid "Data error"
msgstr "Error de datos"

#: lib/src/gretl_errors.c:41
msgid "Exact or near collinearity encountered"
msgstr "Se ha encontrado colinealidad exacta o cercana"

#: lib/src/gretl_errors.c:42
msgid "Insufficient degrees of freedom for regression"
msgstr "No hay suficientes grados de libertad para hacer la regresión"

#: lib/src/gretl_errors.c:43
msgid "Dependent variable is all zeros, aborting regression"
msgstr "La variable dependiente es toda ceros, abortando la regresión"

#: lib/src/gretl_errors.c:44
msgid "Total sum of squares was not positive"
msgstr "La suma de cuadrados total no era positiva"

#: lib/src/gretl_errors.c:45
msgid "Sum of squared residuals negative!"
msgstr "¡Suma de cuadrados residual negativa!"

#: lib/src/gretl_errors.c:46 lib/src/system.c:1580
msgid "Sorry, command not available for this estimator"
msgstr "Lo siento, orden no disponible para este estimador"

#: lib/src/gretl_errors.c:47
msgid "Unspecified error -- FIXME"
msgstr "Error no especificado -- FÍJAME"

#: lib/src/gretl_errors.c:48
msgid "This command won't work with the current periodicity"
msgstr "Esta orden no funciona con la periodicidad actual"

#: lib/src/gretl_errors.c:49
msgid "Error attempting to open file"
msgstr "Error al intentar abrir un archivo"

#: lib/src/gretl_errors.c:51
msgid "No formula supplied in genr"
msgstr "No se ha suministrado fórmula en genr"

#: lib/src/gretl_errors.c:52
msgid "Unknown variable name in command"
msgstr "Nombre de variable desconocido en instrucción"

#: lib/src/gretl_errors.c:53
msgid "Command has insufficient arguments"
msgstr "La orden no tiene suficientes argumentos"

#: lib/src/gretl_errors.c:54
msgid "This command is implemented only for OLS models"
msgstr "Esta instrucción está implementada sólo para modelos MCO"

#: lib/src/gretl_errors.c:55
msgid "Invalid argument"
msgstr "argumento no válido"

#: lib/src/gretl_errors.c:56
msgid "Syntax error"
msgstr "Error de sintaxis"

#: lib/src/gretl_errors.c:57
msgid "No independent variables left after omissions"
msgstr "No quedan variables independientes después de las omisiones"

#: lib/src/gretl_errors.c:58
msgid "No independent variables were omitted"
msgstr "No se omitió ninguna variable independiente"

#: lib/src/gretl_errors.c:59
msgid "No new independent variables were added"
msgstr "No se añadieron nuevas variables independientes"

#: lib/src/gretl_errors.c:60
msgid "One or more \"added\" vars were already present"
msgstr "Una o más variables \"añadidas\" ya estaban presentes"

#: lib/src/gretl_errors.c:61
msgid "Error generating logarithms"
msgstr "Error generando los logaritmos"

#: lib/src/gretl_errors.c:62
msgid "Error generating squares"
msgstr "Error generando los cuadrados"

#: lib/src/gretl_errors.c:63
msgid "Error generating lagged variables"
msgstr "Error generando variables retardadas"

#: lib/src/gretl_errors.c:64
msgid "Attempting to take square root of negative number"
msgstr "Intentando tomar la raíz cuadrada de un número negativo"

#: lib/src/gretl_errors.c:65
msgid "Excessive exponent in genr formula"
msgstr "Exponente excesivo en fórmula genr"

#: lib/src/gretl_errors.c:66
msgid "Need valid starting and ending observations"
msgstr "Se necesitan observaciones inicial y final válidas"

#: lib/src/gretl_errors.c:67
msgid "You must include a constant in this sort of model"
msgstr "Se debe incluir una constante en este tipo de modelo"

#: lib/src/gretl_errors.c:68
msgid "The statistic you requested is not available"
msgstr "El estadístico solicitado no está disponible"

#: lib/src/gretl_errors.c:69
msgid "Missing sub-sample information; can't merge data"
msgstr "Información de submuestra perdida; no se pueden unir los datos"

#: lib/src/gretl_errors.c:70
msgid "The convergence criterion was not met"
msgstr "No se alcanzó el criterio de convergencia"

#: lib/src/gretl_errors.c:71
msgid "The operation was canceled"
msgstr "Se canceló la operación"

#: lib/src/gretl_errors.c:72
msgid "Missing values encountered"
msgstr "Se han encontrado valores ausentes"

#: lib/src/gretl_errors.c:73
msgid "Not a Number in calculation"
msgstr "No hay un número en el cálculo"

#: lib/src/gretl_errors.c:74
msgid "Matrices not conformable for operation"
msgstr ""
"Las matrices no tienen la estructura adecuada para poder\n"
"realizar la operación"

#: lib/src/gretl_errors.c:75
msgid "Data types not conformable for operation"
msgstr ""
"Los tipos de datos no tienen la estructura adecuada para poder\n"
"realizar la operación"

#: lib/src/gretl_errors.c:76
msgid "Incompatible options"
msgstr "Opciones incompatibles"

#: lib/src/gretl_errors.c:77
msgid "The restrictions do not identify the parameters"
msgstr "Las restricciones no permiten identificar a los parámetros"

#: lib/src/gretl_errors.c:78
msgid "External command failed"
msgstr "Falló una instrucción externa"

#: lib/src/gretl_errors.c:79
msgid "Maximum length of command line (16384 bytes) exceeded"
msgstr ""
"Se ha sobrepasado la largura máxima de la línea de instrucciones (16384 "
"bytes)"

#: lib/src/gretl_errors.c:80 lib/src/nls.c:3356
msgid "No dataset is in place"
msgstr "No se ha abierto ningún conjunto de datos"

#: lib/src/gretl_errors.c:81
msgid "Matrix is not positive definite"
msgstr "La matriz no es definida positiva"

#: lib/src/gretl_errors.c:82
msgid "Failed to calculate Jacobian"
msgstr "Fallo al calcular el Jacobiano"

#: lib/src/gretl_errors.c:83
msgid "Insufficient observations for this operation"
msgstr "Observaciones insuficientes para la operación"

#: lib/src/gretl_errors.c:84
msgid "You cannot define a function within a function"
msgstr "No se puede definir una función dentro de una función"

#: lib/src/gretl_errors.c:85
msgid "Error executing function"
msgstr "Error al ejecutar una función"

#: lib/src/gretl_errors.c:86
msgid "Execution aborted by request"
msgstr "Se ha abortado la ejecución a petición del usuario"

#: lib/src/gretl_errors.c:87
msgid "'catch' cannot be used in this context"
msgstr "La instrucción 'catch' no puede usarse en este contexto"

#: lib/src/gretl_errors.c:95
msgid "gradient is not close to zero"
msgstr "el gradiente no es cercano a cero"

#: lib/src/gretl_errors.c:96
msgid "generated missing values"
msgstr "se han generado valores ausentes"

#: lib/src/gretl_errors.c:97
msgid "generated non-finite values"
msgstr "se han generado valores no finitos"

#: lib/src/gretl_errors.c:249 lib/src/gretl_errors.c:255
msgid "Warning"
msgstr "Atención"

#: lib/src/gretl_foreign.c:96
msgid "MPI is already initialized"
msgstr "MPI ya se ha inicializado"

#: lib/src/gretl_func.c:1404
msgid "Missing function return type"
msgstr "Falta el tipo de resultado de la función"

#: lib/src/gretl_func.c:1406
#, c-format
msgid "Expected a function return type, found '%s'"
msgstr "Se esperaba un tipo de resultado de una función, pero se encontró '%s'"

#: lib/src/gretl_func.c:1409
#, c-format
msgid "%s: invalid return type for function"
msgstr "%s: el tipo de resultado de la función no es válido"

#: lib/src/gretl_func.c:2482 lib/src/gretl_func.c:2542
#: lib/src/gretl_func.c:2622 lib/src/gretl_utils.c:1890 lib/src/interact.c:1153
#: gui2/dialogs.c:5556 gui2/fnsave.c:5080 plugin/tramo-x12a.c:793
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"

#: lib/src/gretl_func.c:3469 gui2/fnsave.c:3885
#, c-format
msgid "%s: validated against DTD OK"
msgstr "%s: validó correctamente con respecto a DTD"

#: lib/src/gretl_func.c:3615
msgid "No functions are available for packaging at present."
msgstr ""
"En este momento no hay cargada ninguna función\n"
"que se pueda empaquetar."

#: lib/src/gretl_func.c:4460 gui2/fnsave.c:1743
msgid "Time-series data"
msgstr "Datos de series temporales"

#: lib/src/gretl_func.c:4462 gui2/fnsave.c:1744
msgid "Quarterly or monthly data"
msgstr "Datos trimestrales o mensuales"

#: lib/src/gretl_func.c:4464 gui2/fnsave.c:1745
msgid "Panel data"
msgstr "Datos de panel"

#: lib/src/gretl_func.c:4468
msgid "some sort of dataset"
msgstr "some sort of dataset"

#: lib/src/gretl_func.c:5085
msgid "No description available"
msgstr "No hay disponible una descripción"

#: lib/src/gretl_func.c:5314
msgid "Function names must start with a letter"
msgstr "Los nombres de funciones deben comenzar con una letra"

#: lib/src/gretl_func.c:5317
#, c-format
msgid "'%s' is the name of a gretl command"
msgstr "'%s' es el nombre de una instrucción de Gretl"

#: lib/src/gretl_func.c:5321
#, c-format
msgid "'%s' is the name of a built-in function"
msgstr "'%s' es el nombre de una función interna"

#: lib/src/gretl_func.c:5360
#, c-format
msgid "Deleted function '%s'\n"
msgstr "Se ha borrado la función '%s'\n"

#: lib/src/gretl_func.c:5666
msgid "Expected a type identifier"
msgstr "Se esperaba un identificador de tipo"

#: lib/src/gretl_func.c:5671
#, c-format
msgid "Unrecognized data type '%s'"
msgstr "Tipo de datos desconocido '%s'"

#: lib/src/gretl_func.c:5674
#, c-format
msgid "%s: invalid parameter type"
msgstr "%s: tipo de parámetro no válido"

#: lib/src/gretl_func.c:5691
#, c-format
msgid "parameter %d: name is missing"
msgstr "parámetro %d: falta el nombre"

#: lib/src/gretl_func.c:5868
#, c-format
msgid "%s: duplicated parameter name '%s'"
msgstr "%s: el nombre del parámetro '%s' está duplicado"

#: lib/src/gretl_func.c:6279
#, c-format
msgid "%s: expected an integer but found %g"
msgstr "%s: se esperaba un entero pero se encontró un %g"

#: lib/src/gretl_func.c:6306
#, c-format
msgid "%s: argument value %g is out of bounds"
msgstr "%s: el valor del argumento %g está fuera de los límites"

#: lib/src/gretl_func.c:6378
msgid "Duplicated pointer argument: not allowed"
msgstr "Argumento de puntero duplicado: eso no está permitido"

#: lib/src/gretl_func.c:7268
#, c-format
msgid "%s: argument %d is of the wrong type (is %s, should be %s)\n"
msgstr "%s: el argumento %d es de tipo incorrecto (es %s, debería ser %s)\n"

#: lib/src/gretl_func.c:7278
#, c-format
msgid "%s, argument %d: value %g is out of bounds\n"
msgstr "%s, argumento %d: el valor %g está fuera de los límites\n"

#: lib/src/gretl_func.c:7289
#, c-format
msgid "%s: not enough arguments\n"
msgstr "%s: no se ha proporcionado suficientes argumentos\n"

#: lib/src/gretl_func.c:7423
#, c-format
msgid ""
"Error message from %s():\n"
" %s"
msgstr ""
"Mensaje de error desde  %s():\n"
" %s"

#: lib/src/gretl_func.c:8364
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined.\n"
msgstr "\"%s\" no está definida.\n"

#: lib/src/gretl_help.c:64 lib/src/gretl_help.c:293
#, c-format
msgid "Unable to access the file %s.\n"
msgstr "No se puede acceder al fichero %s.\n"

#: lib/src/gretl_help.c:92
msgid ""
"\n"
"\n"
"For help on a specific function, type: help funname"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Para ayuda sobre una función específica, teclee: help nombre_de_función"

#: lib/src/gretl_help.c:93
msgid " (e.g. help qrdecomp)\n"
msgstr " (p.ej. help qrdecomp)\n"

#: lib/src/gretl_help.c:164 lib/src/gretl_help.c:195 lib/src/gretl_help.c:273
#, c-format
msgid "%s: sorry, no help available.\n"
msgstr "%s: lo siento, no hay ayuda disponible.\n"

#: lib/src/gretl_help.c:205
msgid ""
"\n"
"Valid gretl commands are:\n"
msgstr ""
"\n"
"Las instrucciones válidas de gretl son:\n"

#: lib/src/gretl_help.c:220
msgid ""
"\n"
"\n"
"For help on a specific command, type: help cmdname"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Para ayuda sobre una instrucción específica, teclee: help nombreinstr"

#: lib/src/gretl_help.c:221
msgid " (e.g. help smpl)\n"
msgstr " (p.ej. help smpl)\n"

#: lib/src/gretl_help.c:222
msgid "You can also do 'help functions' for a list of functions\n"
msgstr ""
"Vd. tambien puede teclear 'help functions' para obtener una lista de "
"funciones\n"

#: lib/src/gretl_help.c:263
msgid "genrcli.hlp"
msgstr "genrcli.hlp"

#: lib/src/gretl_help.c:288
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a gretl command.\n"
msgstr "\"%s\" no es una instrucción de gretl.\n"

#: lib/src/gretl_intl.c:116 gui2/gretl.c:1529
msgid "_Open data"
msgstr "_Abrir archivo de datos"

#: lib/src/gretl_intl.c:118 lib/src/subsample.c:2977
msgid "annual"
msgstr "anual"

#: lib/src/gretl_intl.c:801 gui2/gretl.c:1528 gui2/gui_utils.c:223
#: gui2/gui_utils.c:354
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"

#: lib/src/gretl_intl.c:852
#, c-format
msgid "%s: locale is not supported on this system"
msgstr "%s: este idioma local no está soportado en este sistema"

#: lib/src/gretl_list.c:318
#, c-format
msgid "Replaced list '%s'\n"
msgstr "Se ha reemplazado la lista '%s'\n"

#: lib/src/gretl_list.c:323
#, c-format
msgid "Added list '%s'\n"
msgstr "Se ha añadido la lista '%s'\n"

#: lib/src/gretl_list.c:1843
#, c-format
msgid "Variable %d was not in the original list"
msgstr "La variable %d no estaba en la lista original"

#: lib/src/gretl_list.c:2205
msgid "Can't do this: some vars in original model have been redefined"
msgstr ""
"No se puede hacer esto: algunas de las variables del modelo original han "
"sido redefinidas"

#: lib/src/gretl_model.c:3599
msgid "Test for addition of variables"
msgstr "Contraste de adición de variables"

#: lib/src/gretl_model.c:3600 lib/src/gretl_model.c:3630
msgid "parameters are zero for the variables"
msgstr "los parámetros son cero para las variables"

#: lib/src/gretl_model.c:3602
#, c-format
msgid "Test for ARCH of order %s"
msgstr "Contraste de ARCH de orden %s"

#: lib/src/gretl_model.c:3603
msgid "no ARCH effect is present"
msgstr "no hay efecto ARCH"

#: lib/src/gretl_model.c:3605
#, c-format
msgid "LM test for autocorrelation up to order %s"
msgstr "Contraste LM de autocorrelación hasta el orden %s"

#: lib/src/gretl_model.c:3606
msgid "no autocorrelation"
msgstr "no hay autocorrelación"

#: lib/src/gretl_model.c:3609 lib/src/gretl_model.c:3618
msgid "no structural break"
msgstr "no hay cambio estructural"

#: lib/src/gretl_model.c:3612
msgid "no structural difference"
msgstr "no hay diferencia estructural"

#: lib/src/gretl_model.c:3614
msgid "CUSUM test for parameter stability"
msgstr "Contraste CUSUM de estabilidad de los parámetros"

#: lib/src/gretl_model.c:3615
msgid "no change in parameters"
msgstr "no hay cambio en los parámetros"

#: lib/src/gretl_model.c:3617
msgid "QLR test for structural break"
msgstr "Contraste QLR de cambio estructural"

#: lib/src/gretl_model.c:3620
msgid "Likelihood ratio test for groupwise heteroskedasticity"
msgstr "Contraste de razón de verosimilitudes de heterocedasticidad por grupos"

#: lib/src/gretl_model.c:3621
msgid "the units have a common error variance"
msgstr "las unidades tienen la misma varianza de la perturbación"

#: lib/src/gretl_model.c:3623
msgid "Non-linearity test (logs)"
msgstr "Contraste de no linealidad (logaritmos)"

#: lib/src/gretl_model.c:3624 lib/src/gretl_model.c:3636
msgid "relationship is linear"
msgstr "la relación es lineal"

#: lib/src/gretl_model.c:3626 gui2/gui_utils.c:4250
msgid "Test for normality of residual"
msgstr "Contraste de normalidad de los residuos"

#: lib/src/gretl_model.c:3627
msgid "error is normally distributed"
msgstr "el error se distribuye normalmente"

#: lib/src/gretl_model.c:3629
msgid "Test for omission of variables"
msgstr "Contraste de omisión de variables"

#: lib/src/gretl_model.c:3633
msgid "specification is adequate"
msgstr "La especificación es adecuada"

#: lib/src/gretl_model.c:3635
msgid "Non-linearity test (squares)"
msgstr "Contraste de no linealidad (cuadrados)"

#: lib/src/gretl_model.c:3639 lib/src/gretl_model.c:3642
#: lib/src/gretl_model.c:3663
msgid "heteroskedasticity not present"
msgstr "No hay heterocedasticidad"

#: lib/src/gretl_model.c:3644 lib/src/modelprint.c:427
msgid "Sargan over-identification test"
msgstr "Contraste de sobreidentificación de Sargan"

#: lib/src/gretl_model.c:3645
msgid "all instruments are valid"
msgstr "todos los instrumentos son válidos"

#: lib/src/gretl_model.c:3647 lib/src/gretl_model.c:3650
msgid "Hausman test"
msgstr "Contraste de Hausman"

#: lib/src/gretl_model.c:3648
msgid "OLS estimates are consistent"
msgstr "Los estimadores de MCO son consistentes"

#: lib/src/gretl_model.c:3651
msgid "GLS estimates are consistent"
msgstr "Los estimadores de MCG son consistentes"

#: lib/src/gretl_model.c:3653
msgid "Test for differing group intercepts"
msgstr "Contraste de diferentes interceptos por grupos"

#: lib/src/gretl_model.c:3654 lib/src/gretl_model.c:3681
msgid "The groups have a common intercept"
msgstr "Los grupos tienen un intercepto común"

#: lib/src/gretl_model.c:3656
msgid "Breusch-Pagan test"
msgstr "Contraste de Breusch-Pagan"

#: lib/src/gretl_model.c:3657
msgid "Variance of the unit-specific error = 0"
msgstr "Varianza del error específico a la unidad = 0"

#: lib/src/gretl_model.c:3659
msgid "Wald joint test on time dummies"
msgstr "Contraste conjunto de Wald sobre las variables ficticias temporales"

#: lib/src/gretl_model.c:3660
msgid "No time effects"
msgstr "Sin efectos temporales"

#: lib/src/gretl_model.c:3666
msgid "restriction is acceptable"
msgstr "La restricción es aceptable"

#: lib/src/gretl_model.c:3668
msgid "Test of independence"
msgstr "Contraste de independencia"

#: lib/src/gretl_model.c:3669
msgid "rho = 0"
msgstr "rho = 0"

#: lib/src/gretl_model.c:3671
msgid "LR test for rho = 0"
msgstr "Contraste LR para rho = 0"

#: lib/src/gretl_model.c:3674 lib/src/gretl_model.c:3677
msgid "Joint test on named regressors"
msgstr "Contraste conjunto de los regresores (excepto la constante)"

#: lib/src/gretl_model.c:3680
msgid "Robust test for differing group intercepts"
msgstr "Contraste robusto de diferentes interceptos por grupos"

#: lib/src/gretl_model.c:3683 lib/src/gretl_panel.c:4388
msgid "Pesaran CD test for cross-sectional dependence"
msgstr "Contraste CD de Pesaran de dependencia en sección cruzada"

#: lib/src/gretl_model.c:3684
msgid "No cross-sectional dependence"
msgstr "No hay dependencia en sección cruzada"

#: lib/src/gretl_model.c:3691 lib/src/gretl_panel.c:4024
msgid "Distribution free Wald test for heteroskedasticity"
msgstr "Contraste de heterocedasticidad libre de distribución de Wald"

#: lib/src/gretl_model.c:3723
msgid "robust variant"
msgstr "variante robusta"

#: lib/src/gretl_model.c:3889
#, c-format
msgid "chi-square(%d) = %g at observation %s"
msgstr "chi-cuadrado(%d) = %g en la observación %s"

#: lib/src/gretl_model.c:3922 lib/src/gretl_model.c:3929 gui2/textbuf.c:1202
msgid "failed"
msgstr "falló"

#: lib/src/gretl_model.c:4033
msgid "parameter"
msgstr "parámetro"

#: lib/src/gretl_model.c:4037 gui2/calculator.c:2013
msgid "dfn"
msgstr "gln"

#: lib/src/gretl_model.c:4038 gui2/calculator.c:2014
msgid "dfd"
msgstr "gld"

#: lib/src/gretl_model.c:4040 lib/src/modelprint.c:5363
#: lib/src/modelprint.c:5374 lib/src/modelprint.c:5376 lib/src/varprint.c:946
#: lib/src/varprint.c:950 lib/src/varprint.c:954 gui2/calculator.c:2007
#: gui2/calculator.c:2010 plugin/anova.c:85 plugin/anova.c:96 plugin/anova.c:98
msgid "df"
msgstr "gl"

#: lib/src/gretl_model.c:4054 lib/src/gretl_model.c:4114
#: lib/src/gretl_model.c:4117 lib/src/gretl_model.c:4120
#, c-format
msgid "%g percent critical value"
msgstr "Valor crítico al %g por ciento"

#: lib/src/gretl_model.c:4084
msgid "Asymptotic test statistic"
msgstr "Estadístico de contraste asintótico"

#: lib/src/gretl_model.c:4101
msgid "with asymptotic p-value"
msgstr "con valor p asintótico"

#: lib/src/gretl_model.c:6360
msgid "Can't retrieve uhat: data set has changed"
msgstr "No se puede recuperar uhat: el conjunto de datos ha cambiado"

#: lib/src/gretl_model.c:6362
msgid "Can't retrieve yhat: data set has changed"
msgstr "No se puede recuperar yhat: el conjunto de datos ha cambiado"

#: lib/src/gretl_model.c:6364
msgid "Can't retrieve ht: data set has changed"
msgstr "No se puede recuperar ht: el conjunto de datos ha cambiado"

#: lib/src/gretl_model.c:6365
msgid "Can't retrieve series: data set has changed"
msgstr "No se puede recuperar la serie: el conjunto de datos ha cambiado"

#: lib/src/gretl_model.c:6841 gui2/library.c:425
msgid "The model exhibits an exact linear fit"
msgstr "El modelo presenta un ajuste lineal exacto"

#: lib/src/gretl_mpi.c:390
#, c-format
msgid "Invalid MPI rank %d"
msgstr "Rango de MPI no válido %d"

#: lib/src/gretl_panel.c:1044
msgid ""
"                         Random effects estimator\n"
"           allows for a unit-specific component to the error term\n"
"           (standard errors in parentheses, p-values in brackets)\n"
"\n"
msgstr ""
"                      Estimador de efectos aleatorios\n"
"     permite un componente específico de la unidad en el término de error\n"
"    (entre paréntesis las desviaciones típicas, los valores p entre "
"corchetes)\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:1603
msgid ""
"Fixed effects estimator\n"
"allows for differing intercepts by cross-sectional unit\n"
"slope standard errors in parentheses, p-values in brackets\n"
msgstr ""
"Estimador de efectos fijos\n"
"permite interceptos distintos para las unidades de sección cruzada\n"
"entre paréntesis las desviaciones típicas. de las pendientes,\n"
" los valores p entre corchetes\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:1625
#, c-format
msgid "%d group means were subtracted from the data"
msgstr "%d medias de los grupos se sustrajeron de los datos"

#: lib/src/gretl_panel.c:1629
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Residual variance: %g/(%d - %d) = %g\n"
msgstr ""
"\n"
"Varianza de los residuos: %g/(%d - %d) = %g\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:1633
msgid "Joint significance of differing group means:\n"
msgstr "Significatividad conjunta de las medias de los diferentes grupos:\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:1636
msgid ""
"(A low p-value counts against the null hypothesis that the pooled OLS model\n"
"is adequate, in favor of the fixed effects alternative.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Un valor p bajo es una indicación en contra de la hipótesis nula de que el\n"
" modelo de MCO combinados es el adecuado, en favor de la alternativa de\n"
" efectos fijos.)\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:1699 lib/src/gretl_restrict.c:2391
#, c-format
msgid "Failed to compute test statistic\n"
msgstr "Fallo al computar el estadístico de contraste\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:2575
msgid "Error estimating fixed effects model\n"
msgstr "Error al estimar el modelo de efectos fijos\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:2591
msgid "Inadequate data for panel estimation"
msgstr "Los datos no son adecuados para una estimación de panel"

#: lib/src/gretl_panel.c:2637
msgid ""
"\n"
"Hausman test matrix is not positive definite (this result may be treated as\n"
"\"fail to reject\" the random effects specification).\n"
msgstr ""
"\n"
"La matriz del contraste de Hausman no es definida positiva (esto puede "
"considerarse como\n"
"un \"No rechazo\" de la especificación de efectos aleatorios).\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:2641
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hausman test statistic:\n"
" H = %g with p-value = prob(chi-square(%d) > %g) = %g\n"
msgstr ""
"\n"
"Estadístico de contraste de Hausman:\n"
" H = %g con valor p = prob(Chi-cuadrado(%d) > %g) = %g\n"
"\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:2645
msgid ""
"(A low p-value counts against the null hypothesis that the random effects\n"
"model is consistent, in favor of the fixed effects model.)\n"
msgstr ""
"(Un valor p bajo es una indicación en contra de la hipótesis nula de que el "
"modelo de\n"
"efectos aleatorios es consistente, en favor del modelo de efectos fijos.)\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:2792
msgid "Error estimating random effects model\n"
msgstr "Error al estimar el modelo de efectos aleatorios\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:2890
msgid ""
"\n"
"Means of pooled OLS residuals for cross-sectional units:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Medias de los residuos de MCO combinados para las unidades de sección "
"cruzada:\n"
"\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:2907
#, c-format
msgid " unit %2d: %13.5g\n"
msgstr " unidad %2d: %13.5g\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:2918
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Breusch-Pagan test statistic:\n"
" LM = %g with p-value = prob(chi-square(1) > %g) = %g\n"
msgstr ""
"\n"
"Estadístico de contraste de Breusch-Pagan:\n"
" LM = %g con valor p = prob(chi-cuadrado(1) > %g) = %g\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:2922
msgid ""
"(A low p-value counts against the null hypothesis that the pooled OLS model\n"
"is adequate, in favor of the random effects alternative.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(Un valor p bajo es una indicación en contra de la hipótesis nula de que el\n"
" modelo de MCO combinados es el adecuado, en favor de la alternativa de\n"
" efectos aleatorios.)\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:2949
msgid "Hausman test matrix is not positive definite"
msgstr "La matriz del contraste de Hausman no es definida positiva"

#: lib/src/gretl_panel.c:3157
#, c-format
msgid ""
"      Diagnostics: assuming a balanced panel with %d cross-sectional units\n"
"                         observed over %d periods\n"
"\n"
msgstr ""
"     Diagnósticos: suponiendo un panel equilibrado con %d unidades de "
"sección cruzada\n"
"                         observadas durante %d periodos\n"
"\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:3187 lib/src/gretl_panel.c:3530
msgid "Couldn't estimate group means regression\n"
msgstr "No se pudo estimar la regresión de medias de grupos\n"

#: lib/src/gretl_panel.c:3501
msgid "Couldn't estimate group means regression"
msgstr "No se pudo estimar la regresión de medias de grupos"

#: lib/src/gretl_panel.c:3890
msgid "Can't produce ML estimates: some units have only one observation"
msgstr ""
"No se pueden producir la estimaciones MV: algunas unidades tienen sólo una "
"observación"

#: lib/src/gretl_panel.c:3943
msgid "iteration"
msgstr "iteración"

#: lib/src/gretl_panel.c:4029
msgid "Pooled error variance"
msgstr "Varianza del error combinada"

#: lib/src/gretl_panel.c:4105
msgid "groupwise heteroskedasticity"
msgstr "Heterocedasticidad por grupos"

#: lib/src/gretl_panel.c:4406
msgid "cross sectional dependence"
msgstr "dependencia en sección cruzada"

#: lib/src/gretl_panel.c:4723
#, c-format
msgid "Error: unit %g, period %g: duplicated observation"
msgstr "Error: unidad %g, periodo %g: observación duplicada"

#: lib/src/gretl_panel.c:5270
msgid "Sorry, can't do this with a sub-sampled dataset"
msgstr ""
"Lo siento, no puede hacer esto con una submuestra de un conjunto de datos"

#: lib/src/gretl_paths.c:1851
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s"

#: lib/src/gretl_paths.c:1871
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s for package %s"
msgstr "No se pudo encontrar el fichero %s para el paquete %s"

#: lib/src/gretl_paths.c:2534
msgid "User directory is not set"
msgstr "No se ha especificado el directorio de usuario"

#: lib/src/gretl_paths.c:2540
#, c-format
msgid "Couldn't create directory '%s'"
msgstr "No ha sido posible crear el directorio '%s'"

#: lib/src/gretl_paths.c:2551
#, c-format
msgid "Couldn't write to '%s': gretl will not work properly!"
msgstr "No fue posible escribir en '%s': Gretl no funcionará bien!"

#: lib/src/gretl_paths.c:2775
#, c-format
msgid "gretl: using these basic search paths:\n"
msgstr "gretl: usando los siguientes caminos de búsqueda básicos:\n"

#: lib/src/gretl_paths.c:2940 lib/src/gretl_paths.c:2957
msgid "gretlcli_hlp.txt"
msgstr "gretlcli_hlp.txt"

#: lib/src/gretl_paths.c:2943 lib/src/gretl_paths.c:2966
msgid "gretlcli.hlp"
msgstr "gretlcli.hlp"

#: lib/src/gretl_paths.c:2955
msgid "gretlgui_hlp.txt"
msgstr "gretlgui_hlp.txt"

#: lib/src/gretl_paths.c:2956
msgid "gretlcmd_hlp.txt"
msgstr "gretlcmd_hlp.txt"

#: lib/src/gretl_paths.c:2965
msgid "gretlgui.hlp"
msgstr "gretlgui.hlp"

#: lib/src/gretl_paths.c:2967
msgid "gretlcmd.hlp"
msgstr "gretlcmd.hlp"

#: lib/src/gretl_plot.c:398 lib/src/tokenize.c:2195 lib/src/tokenize.c:2252
#: lib/src/tokenize.c:2731
#, c-format
msgid "Parse error at unexpected token '%s'"
msgstr "Error de paso en objeto inesperado '%s'"

#: lib/src/gretl_prn.c:312
#, c-format
msgid "gretl_prn_new: Must supply a filename\n"
msgstr "gretl_prn_new: Debe suministrarse un nombre de fichero\n"

#: lib/src/gretl_restrict.c:103
msgid "Matrix inversion failed: restrictions may be inconsistent or redundant"
msgstr ""
"Ha fallado la inversión de una matriz: es posible que las restricciones\n"
" sean inconsistentes o redundantes"

#: lib/src/gretl_restrict.c:626
msgid "Invalid restriction on beta"
msgstr "Restricción sobre beta no válida"

#: lib/src/gretl_restrict.c:635
#, c-format
msgid "Too many restrictions: the maximum number is %d"
msgstr "Demasiadas restricciones: el número máximo es %d"

#: lib/src/gretl_restrict.c:639
#, c-format
msgid "The R matrix must have %d columns"
msgstr "La matriz R debe tener %d columnas"

#: lib/src/gretl_restrict.c:734 lib/src/gretl_restrict.c:747
msgid "Please give a coefficient number"
msgstr "Por favor, asigne un número de coeficiente"

#: lib/src/gretl_restrict.c:755
#, c-format
msgid "%s: not a valid parameter name"
msgstr "%s: no es un nombre de parámetro válido"

#: lib/src/gretl_restrict.c:869
#, c-format
msgid "%s: division not allowed here"
msgstr "%s: aquí no se permite la división"

#: lib/src/gretl_restrict.c:907 lib/src/gretl_restrict.c:1480
#: lib/src/gretl_restrict.c:1514
#, c-format
msgid "Coefficient number (%d) is out of range"
msgstr "El coeficiente número (%d) está fuera de los límites"

#: lib/src/gretl_restrict.c:923 lib/src/gretl_restrict.c:1484
#: lib/src/gretl_restrict.c:1494 lib/src/gretl_restrict.c:1510
#, c-format
msgid "Equation number (%d) is out of range"
msgstr "La ecuación número (%d) está fuera de los límites"

#: lib/src/gretl_restrict.c:1051 lib/src/gretl_restrict.c:1825
#: lib/src/gretl_restrict.c:1848 lib/src/gretl_restrict.c:1871
#: lib/src/nls.c:3032
#, c-format
msgid "parse error in '%s'\n"
msgstr "Error de paso en '%s'\n"

#: lib/src/gretl_restrict.c:1234
msgid "Restriction set"
msgstr "Conjunto de restricciones"

#: lib/src/gretl_restrict.c:1236
msgid "Restriction"
msgstr "Restricción"

#: lib/src/gretl_restrict.c:1500
#, c-format
msgid "Coefficient number (%d) out of range for equation %d"
msgstr ""
"El coeficiente número (%d) está fuera de los límites para la ecuación %d"

#: lib/src/gretl_restrict.c:1735
msgid "Invalid restriction"
msgstr "Restricción no válida"

#: lib/src/gretl_restrict.c:1799
#, c-format
msgid "Too many restrictions (maximum is %d)"
msgstr "Demasiadas restricciones (el máximo es %d)"

#: lib/src/gretl_restrict.c:1945
msgid "Restricted estimates"
msgstr "Estimaciones restringidas"

#: lib/src/gretl_restrict.c:1961 lib/src/modelprint.c:2907
#: lib/src/printout.c:1272 gui2/library.c:6541
msgid "Standard error of the regression"
msgstr "Desviación típica de la regresión"

#: lib/src/gretl_restrict.c:2251
msgid "Robust chi^2"
msgstr "chi^2 robusto"

#: lib/src/gretl_restrict.c:2274 lib/src/subsample.c:3033 lib/src/system.c:1245
msgid "restriction"
msgstr "restricción"

#: lib/src/gretl_restrict.c:2384
msgid ""
"Matrix inversion failed:\n"
" restrictions may be inconsistent or redundant\n"
msgstr ""
"Ha fallado la inversión de una matriz:\n"
" es posible que las restricciones sean inconsistentes o redundantes\n"

#: lib/src/gretl_restrict.c:2595
#, c-format
msgid "The symbol '%s' is undefined\n"
msgstr "El símbolo '%s' no está definido\n"

#: lib/src/gretl_restrict.c:2796
msgid "Invalid input\n"
msgstr "Entrada no válida\n"

#: lib/src/gretl_restrict.c:2842
msgid "Variables"
msgstr "Variables"

#: lib/src/gretl_restrict.c:2848 gui2/library.c:2207
msgid "Sum of coefficients"
msgstr "Suma de los coeficientes"

#: lib/src/gretl_restrict.c:2851 lib/src/gretl_restrict.c:2860
#: gui2/dialogs.c:5786
msgid "Standard error"
msgstr "Desviación típica"

#: lib/src/gretl_restrict.c:2858 lib/src/gretl_restrict.c:2868
msgid "sum"
msgstr "suma"

#: lib/src/gretl_string_table.c:395
#, c-format
msgid "variable %d: translating from strings to code numbers\n"
msgstr "variable %d: traduciendo desde cadenas a números de código\n"

#: lib/src/gretl_string_table.c:523
msgid ""
"One or more non-numeric variables were found.\n"
"These variables have been given numeric codes as follows.\n"
"\n"
msgstr ""
"Se encontraron una o más variables no numéricas.\n"
"se les han asignado códigos de valor numéricos como se muestra\n"
"a continuación.\n"
"\n"

#: lib/src/gretl_string_table.c:526
msgid ""
"In addition, some mappings from numerical values to string\n"
"labels were found, and are printed below.\n"
"\n"
msgstr ""
"Además, se encontraron ciertas correspondencias de valores\n"
" numéricos a cadenas de caracteres, que se muestran abajo.\n"
"\n"

#: lib/src/gretl_string_table.c:538
#, c-format
msgid "String code table for variable %d (%s):\n"
msgstr "Tabla de códigos de cadenas para la variables %d (%s):\n"

#: lib/src/gretl_string_table.c:553
#, c-format
msgid ""
"String code table written to\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Tabla de códigos de cadenas escrito en\n"
" %s\n"

#: lib/src/gretl_string_table.c:793 lib/src/gretl_win32.c:574
#: lib/src/interact.c:430
msgid "The shell command is not activated."
msgstr "La instrucción 'shell' no está activada"

#: lib/src/gretl_string_table.c:1002 lib/src/interact.c:1127
#, c-format
msgid "Maximum length of command line (%d bytes) exceeded\n"
msgstr ""
"Se ha sobrepasado la largura máxima de la línea de instrucciones (%d bytes)\n"

#: lib/src/gretl_utils.c:902
msgid "no ':' allowed in starting obs with frequency 1"
msgstr ""
"no se permite el carácter ':' en la observación inicial cuando la frecuencia "
"es 1"

#: lib/src/gretl_utils.c:906
msgid "panel data must have frequency > 1"
msgstr "los datos de panel deben tener frecuencia > 1"

#: lib/src/gretl_utils.c:911
msgid "starting obs must contain a ':' with frequency > 1"
msgstr ""
"la observación inicial debe contener un carácter ':' con frecuencia > 1"

#: lib/src/gretl_utils.c:915
#, c-format
msgid "starting obs '%s' is incompatible with frequency"
msgstr "la observación inicial '%s' es incompatible con la frecuencia"

#: lib/src/gretl_utils.c:919
msgid "cross-sectional data: frequency must be 1"
msgstr "datos de sección cruzada: la frecuencia debe ser 1"

#: lib/src/gretl_utils.c:929
#, c-format
msgid "starting obs '%s' is invalid"
msgstr "observación inicial '%s' no es válida"

#: lib/src/gretl_utils.c:1182 lib/src/gretl_utils.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Panel datasets must be balanced.\n"
"The number of observations (%d) is not a multiple\n"
"of the number of %s (%d)."
msgstr ""
"Los conjuntos de datos de panel deben estar equilibrados.\n"
"El número de observaciones (%d) no es un múltiplo\n"
"del número de %s (%d)."

#: lib/src/gretl_utils.c:1185 lib/src/gretl_utils.c:1269
msgid "units"
msgstr "unidades"

#: lib/src/gretl_utils.c:1858 plugin/tramo-x12a.c:148
msgid "Command failed"
msgstr "Falló la instrucción"

#: lib/src/gretl_utils.c:1895 gui2/dialogs.c:5570
#, c-format
msgid "Couldn't write to %s"
msgstr "No se pudo escribir a %s"

#: lib/src/gretl_utils.c:2281
#, c-format
msgid "%s test"
msgstr "contraste de %s"

#: lib/src/gretl_utils.c:2283
#, c-format
msgid "p-value for %s test"
msgstr "valor p para el contraste de %s"

#: lib/src/gretl_utils.c:2285
#, c-format
msgid "log-likelihood for %s test"
msgstr "log-verosimilitud para el contraste %s"

#: lib/src/gretl_utils.c:2287
#, c-format
msgid "break-point for %s test"
msgstr "punto de ruptura para el contraste %s"

#: lib/src/gretl_xml.c:95 lib/src/gretl_xml.c:4381
#, c-format
msgid "xmlParseFile failed on %s"
msgstr "xmlParseFile falló en %s"

#: lib/src/gretl_xml.c:102 lib/src/gretl_xml.c:4386
#, c-format
msgid "%s: empty document"
msgstr "%s: documento vacío"

#: lib/src/gretl_xml.c:110
#, c-format
msgid "File of the wrong type, root node not %s"
msgstr "Fichero de tipo equivocado, el nodo raíz no es %s"

#: lib/src/gretl_xml.c:1683 lib/src/gretl_xml.c:2139
#, c-format
msgid "Writing %.0f Kbytes of data\n"
msgstr "Escribiendo %.0f Kbytes de datos\n"

#: lib/src/gretl_xml.c:2583
msgid "Failed to parse count of variables"
msgstr "Fallo al aplicar recuento de variables"

#: lib/src/gretl_xml.c:2597 lib/src/gretl_xml.c:2615 lib/src/gretl_xml.c:2775
msgid "Got no variables"
msgstr "No se obtuvieron variables"

#: lib/src/gretl_xml.c:2627
#, c-format
msgid "Variable %d has no name"
msgstr "La variable %d no tiene nombre"

#: lib/src/gretl_xml.c:2695
msgid "Number of variables does not match declaration"
msgstr "El número de variables no coincide con el declarado"

#: lib/src/gretl_xml.c:2732
#, c-format
msgid "join: column '%s' was not found"
msgstr "join: no se ha encontrado la columna '%s'"

#: lib/src/gretl_xml.c:2941
#, c-format
msgid "Data file contains %d subnormal values"
msgstr "El fichero de datos contiene %d valores subnormales"

#: lib/src/gretl_xml.c:3000
#, c-format
msgid "Failed to parse data values at obs %d"
msgstr "Fallo al pasar valores de datos en la observación %d"

#: lib/src/gretl_xml.c:3027 lib/src/gretl_xml.c:3182
msgid "Failed to parse number of observations"
msgstr "Fallo al pasar número de observaciones"

#: lib/src/gretl_xml.c:3082 lib/src/gretl_xml.c:3232
msgid "Got no observations\n"
msgstr "No se obtuvieron observaciones\n"

#: lib/src/gretl_xml.c:3103 lib/src/gretl_xml.c:3245
#, c-format
msgid "Case marker missing at obs %d"
msgstr "Marcador de caja perdido en observación %d"

#: lib/src/gretl_xml.c:3113 lib/src/gretl_xml.c:3255
#, c-format
msgid "Values missing at observation %d"
msgstr "Hay valores ausentes en la observación %d"

#: lib/src/gretl_xml.c:3147 lib/src/gretl_xml.c:3278
msgid "Number of observations does not match declaration"
msgstr "El número de observaciones no coincide con el declarado"

#: lib/src/gretl_xml.c:3441
msgid "Required attribute 'type' is missing from data file"
msgstr "El atributo obligatorio 'type' no se encuentra en el fichero de datos"

#: lib/src/gretl_xml.c:3453
msgid "Unrecognized type attribute for data file"
msgstr "Atributo 'type' desconocido en fichero de datos"

#: lib/src/gretl_xml.c:3478
msgid "Failed to parse data frequency"
msgstr "Fallo al aplicar la frecuencia de los datos"

#: lib/src/gretl_xml.c:3524
msgid "Failed to parse startobs"
msgstr "Fallo al aplicar observación inicial"

#: lib/src/gretl_xml.c:3556
msgid "Failed to parse endobs"
msgstr "Fallo al aplicar observación final"

#: lib/src/gretl_xml.c:3609
#, c-format
msgid "dummy for %s = %lf"
msgstr "variable ficticia para %s = %lf"

#: lib/src/gretl_xml.c:3644
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read datafile %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Leer fichero de datos %s\n"

#: lib/src/gretl_xml.c:3744
msgid "Uncompressing"
msgstr "Descomprimiendo"

#: lib/src/gretl_xml.c:3744
msgid "Reading"
msgstr "Leyendo"

#: lib/src/gretl_xml.c:3745
msgid "of data"
msgstr "de los datos"

#: lib/src/gretl_xml.c:3819 lib/src/gretl_xml.c:3834 lib/src/gretl_xml.c:3844
#: lib/src/gretl_xml.c:3863 lib/src/gretl_xml.c:4016 lib/src/gretl_xml.c:4028
#: lib/src/gretl_xml.c:4044 lib/src/gretl_xml.c:4153
msgid "Variables information is missing"
msgstr "No se encuentra la información de variables"

#: lib/src/gretl_xml.c:3868 lib/src/gretl_xml.c:4049
msgid "No observations were found"
msgstr "No se encontraron observaciones"

#: lib/src/gretl_xml.c:3922
#, c-format
msgid "'%s': malformed gdt file"
msgstr "'%s': archivo gdt mal formado"

#: lib/src/gretl_xml.c:3924
#, c-format
msgid "Couldn't read '%s'"
msgstr "No se pudo leer '%s'"

#: lib/src/gretl_zip.c:491 lib/src/gretl_zip.c:499
msgid "not found"
msgstr "No se encontró"

#: lib/src/interact.c:767 lib/src/printout.c:1773
msgid "No series are defined\n"
msgstr "No se ha definido ninguna serie\n"

#: lib/src/interact.c:788
msgid "Listing labels for variables:\n"
msgstr "Listando etiquetas de las variables:\n"

#: lib/src/interact.c:884
msgid "Output is not currently diverted to file\n"
msgstr "Los resultados no están siendo enviados al fichero\n"

#: lib/src/interact.c:890
#, c-format
msgid "Closed output file '%s'\n"
msgstr "Se ha cerrado el archivo de resultados '%s'\n"

#: lib/src/interact.c:898
#, c-format
msgid "Output is already diverted to '%s'"
msgstr "Los resultados ya está siendo enviados a '%s'"

#: lib/src/interact.c:905
msgid "Now discarding output\n"
msgstr "Se están omitiendo los resultados\n"

#: lib/src/interact.c:932
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing\n"
msgstr "No se pudo abrir %s para escritura\n"

#: lib/src/interact.c:941
#, c-format
msgid "Now appending output to '%s'\n"
msgstr "Añadiendo los resultados en '%s'\n"

#: lib/src/interact.c:943
#, c-format
msgid "Now writing output to '%s'\n"
msgstr "Escribiendo los resultados en '%s'\n"

#: lib/src/interact.c:1019
msgid "No data information is available.\n"
msgstr "No hay información disponible sobre los datos.\n"

#: lib/src/interact.c:1240
#, c-format
msgid "%s: invalid input '%s'\n"
msgstr "%s: entrada no válida '%s'\n"

#: lib/src/interact.c:1548 lib/src/interact.c:1556
msgid "Inner key is missing"
msgstr "Falta la clave interna"

#: lib/src/interact.c:1605 lib/src/interact.c:1611 lib/src/interact.c:1738
#: lib/src/interact.c:1744
#, c-format
msgid "The \"%s\" command cannot be used in this context"
msgstr "La instrucción '%s' no puede usarse en este contexto"

#: lib/src/interact.c:1706 cli/gretlcli.c:985 cli/gretlcli-mpi.c:662
#: gui2/library.c:9716
#, c-format
msgid "Read datafile %s\n"
msgstr "Leer fichero de datos %s\n"

#: lib/src/interact.c:1890
#, c-format
msgid "Summary statistics for %s, by value of %s"
msgstr "Estadísticos principales de %s, por valores de %s"

#: lib/src/interact.c:1990 lib/src/monte_carlo.c:3134
msgid "You cannot delete series in this context\n"
msgstr "En este contexto no se pueden borrar series\n"

#: lib/src/interact.c:2093
#, c-format
msgid "Model printed to %s\n"
msgstr "Modelo impreso en %s\n"

#: lib/src/interact.c:2508
msgid "You can't end a loop here, you haven't started one\n"
msgstr "No se puede finalizar un bucle aquí, no se ha iniciado ninguno\n"

#: lib/src/interact.c:2773
#, c-format
msgid "data frequency = %d\n"
msgstr "frecuencia de los datos = %d\n"

#: lib/src/interact.c:2817
msgid "store: no filename given\n"
msgstr "store: no se ha proporcionado nombre de fichero\n"

#: lib/src/interact.c:2865
msgid "This estimator requires panel data"
msgstr "Este estimador sólo está disponible para datos de panel"

#: lib/src/interact.c:3053
msgid "Couldn't format model\n"
msgstr "No se pudo formatear el modelo\n"

#: lib/src/interact.c:3174 cli/gretlcli.c:1264 cli/gretlcli-mpi.c:921
#: gui2/library.c:9991
msgid "Infinite loop detected in script\n"
msgstr "Se ha detectado un bucle infinito en el guion\n"

#: lib/src/interact.c:3213 cli/gretlcli.c:838 cli/gretlcli-mpi.c:527
#, c-format
msgid "%s: command not available\n"
msgstr "%s: instrucción no disponible\n"

#: lib/src/interact.c:3223
#, c-format
msgid "Sorry, the %s command is not yet implemented in libgretl\n"
msgstr "Lo siento, la instrucción %s no está aún implementado en libgretl\n"

#: lib/src/interact.c:3599
msgid "An error occurred when 'outfile' was active\n"
msgstr "Ocurrió un error mientras 'outfile' estaba activado\n"

#: lib/src/kalman.c:505
msgid "kalman: a required matrix is missing"
msgstr "kalman: falta una matriz necesaria"

#: lib/src/kalman.c:507
#, c-format
msgid "kalman: required matrix %s is missing"
msgstr "kalman: falta la matriz %s, que es necesaria"

#: lib/src/kalman.c:515
msgid "No Kalman filter is defined"
msgstr "No se ha definido ningún filtro de Kalman"

#: lib/src/libglue.c:452
msgid "modprint: the first matrix argument must have 2 columns"
msgstr "modprint: el primer argumento de la matriz debe tener 2 columnas"

#: lib/src/libset.c:1053 lib/src/libset.c:1717
#, c-format
msgid "%s: invalid value '%s'"
msgstr "%s: valor no válido '%s'"

#: lib/src/libset.c:1460
msgid "Variables that can be set using \"set\""
msgstr "Variables que pueden ser determinadas mediante la instrucción \"set\""

#: lib/src/libset.c:1462
msgid "\"help set\" for details"
msgstr "teclee \"help set\" para ver más detalles"

#: lib/src/libset.c:1466
msgid "Program interaction and behavior"
msgstr "Interacción del programa y comportamiento"

#: lib/src/libset.c:1540 gui2/helpfiles.c:358 doc/commands/matfuncs.c:48
msgid "Numerical methods"
msgstr "Métodos numéricos"

#: lib/src/libset.c:1563
msgid "Random number generation"
msgstr "Generación de números aleatorios"

#: lib/src/libset.c:1576
msgid "Robust estimation"
msgstr "Estimación robusta"

#: lib/src/libset.c:1589 gui2/datawiz.c:441 gui2/datawiz.c:520
#: gui2/menustate.c:897 plugin/addons-i18n.c:30
msgid "Time series"
msgstr "Serie temporal"

#: lib/src/libset.c:1806
#, c-format
msgid "Pseudo-random number generator seeded with %d\n"
msgstr "Generador de números pseudoaleatorios iniciado con semilla %d\n"

#: lib/src/libset.c:1832
#, c-format
msgid "set: unknown variable '%s'"
msgstr "set: variable desconocida '%s'"

#: lib/src/matrix_extra.c:907 lib/src/matrix_extra.c:910
#: lib/src/plotspec.c:1750 lib/src/plotspec.c:1766
msgid "Non-positive values encountered"
msgstr "Se han encontrado valores no positivos"

#: lib/src/matrix_extra.c:1585
#, c-format
msgid "%s: matrix is NULL"
msgstr "%s: la matriz is NULA"

#: lib/src/matrix_extra.c:1587
msgid "matrix is NULL"
msgstr "la matriz is NULA"

#: lib/src/matrix_extra.c:1593
#, c-format
msgid "%s: matrix is empty (%d x %d)"
msgstr "%s: la matriz es vacía (%d x %d)"

#: lib/src/matrix_extra.c:1596
#, c-format
msgid "matrix is empty (%d x %d)"
msgstr "la matriz es vacía (%d x %d)"

#: lib/src/missing.c:559
#, c-format
msgid "Set %d values to \"missing\"\n"
msgstr "Poner %d valores como \"ausentes\"\n"

#: lib/src/missing.c:561
msgid "Didn't find any matching observations\n"
msgstr "No se encontraron observaciones que casen\n"

#: lib/src/missing.c:574
#, c-format
msgid "%s: set %d observations to \"missing\"\n"
msgstr "%s: Poner %d observaciones como \"perdidas\"\n"

#: lib/src/missing.c:577
#, c-format
msgid "%s: Didn't find any matching observations\n"
msgstr "%s: No se encontraron observaciones que casen\n"

#: lib/src/modelprint.c:182
msgid "Unconditional error variance"
msgstr "Varianza incondicional del error"

#: lib/src/modelprint.c:193 lib/src/printout.c:1270
msgid "The residuals are standardized"
msgstr "Los residuos están estandarizados"

#: lib/src/modelprint.c:196
msgid "Likelihood ratio test for (G)ARCH terms"
msgstr "Contraste de razón de verosimilitudes para los términos (G)ARCH"

#: lib/src/modelprint.c:215
msgid "Left-unbounded observations"
msgstr "Observaciones no censuradas por la izquierda"

#: lib/src/modelprint.c:216
msgid "Right-unbounded observations"
msgstr "Observaciones no censuradas por la derecha"

#: lib/src/modelprint.c:217
msgid "Bounded observations"
msgstr "Observaciones censuradas"

#: lib/src/modelprint.c:218
msgid "Point observations"
msgstr "Observaciones puntuales"

#: lib/src/modelprint.c:219
msgid "Pseudo-point observations"
msgstr "Pseudo observaciones puntuales"

#: lib/src/modelprint.c:233
msgid "Left-censored observations"
msgstr "Observaciones censuradas por la izquierda"

#: lib/src/modelprint.c:234
msgid "Right-censored observations"
msgstr "Observaciones censuradas por la derecha"

#: lib/src/modelprint.c:266 lib/src/modelprint.c:282 lib/src/modelprint.c:314
#: lib/src/modelprint.c:3120
msgid "sigma"
msgstr "sigma"

#: lib/src/modelprint.c:333 lib/src/modelprint.c:2908 gui2/library.c:6526
msgid "Unadjusted R-squared"
msgstr "R-cuadrado"

#: lib/src/modelprint.c:340 lib/src/modelprint.c:2906 gui2/library.c:6521
msgid "Sum of squared residuals"
msgstr "Suma de cuadrados de los residuos"

#: lib/src/modelprint.c:348
msgid "Explained sum of squares"
msgstr "Suma de cuadrados explicada"

#: lib/src/modelprint.c:362 lib/src/modelprint.c:364 lib/src/modelprint.c:3083
msgid "Smallest eigenvalue"
msgstr "Valor propio más pequeño"

#: lib/src/modelprint.c:373 lib/src/modelprint.c:375 lib/src/modelprint.c:379
#: lib/src/system.c:3371 lib/src/system.c:3386
msgid "LR over-identification test"
msgstr "Contraste de sobreidentificación LR"

#: lib/src/modelprint.c:384
msgid "Equation is just identified"
msgstr "La ecuación está exactamente identificada"

#: lib/src/modelprint.c:391
#, c-format
msgid "Test for AR(%d) errors:"
msgstr "Contraste de errores AR(%d):"

#: lib/src/modelprint.c:428 lib/src/modelprint.c:435
msgid "Wald (joint) test"
msgstr "Contraste (conjunto) de Wald"

#: lib/src/modelprint.c:429 lib/src/modelprint.c:436
msgid "Wald (time dummies)"
msgstr "Wald (variables ficticias temporales)"

#: lib/src/modelprint.c:430 lib/src/modelprint.c:437
msgid "J test"
msgstr "contraste J"

#: lib/src/modelprint.c:431 lib/src/modelprint.c:438
msgid "Overdispersion test"
msgstr "Contraste de sobredispersión"

#: lib/src/modelprint.c:434
msgid "Sargan test"
msgstr "Contraste de Sargan"

#: lib/src/modelprint.c:509 lib/src/modelprint.c:512 lib/src/modelprint.c:520
#: lib/src/modelprint.c:522 lib/src/printout.c:2899
msgid "GMM criterion"
msgstr "Criterio GMM"

#: lib/src/modelprint.c:559
#, c-format
msgid "Number of instruments = %d"
msgstr "Número de instrumentos = %d"

#: lib/src/modelprint.c:664
msgid "Warning: convergence is questionable"
msgstr "Atención: la convergencia es cuestionable"

#: lib/src/modelprint.c:666
msgid "Convergence seems to be reasonably complete"
msgstr "La convergencia parece ser razonablemente completa"

#: lib/src/modelprint.c:671
msgid "GNR: got incomplete results"
msgstr "GNR: se obtuvieron resultados incompletos"

#: lib/src/modelprint.c:676
msgid "Warning: Jacobian is rank-deficient"
msgstr "Atención: el jacobiano es de rango deficiente"

#: lib/src/modelprint.c:677
msgid "Warning: Jacobian near to rank-deficiency"
msgstr "Atención: el jacobiano es de rango casi deficiente"

#: lib/src/modelprint.c:690
msgid "Warning: solution is probably not unique"
msgstr "Atención: probablemente, la solución no es única"

#: lib/src/modelprint.c:698
msgid "Warning: couldn't compute numerical Hessian"
msgstr ""
"Atención: no ha sido posible computar el Hessiano mediante el método numérico"

#: lib/src/modelprint.c:702
msgid "Warning: non-pd Hessian (but still nonsingular)"
msgstr "Atención: Hessiano no definido positivo (pero aún no singular)"

#: lib/src/modelprint.c:722 lib/src/modelprint.c:748 lib/src/modelprint.c:758
msgid "'Between' variance"
msgstr "Varianza 'entre' (between)"

#: lib/src/modelprint.c:723 lib/src/modelprint.c:749 lib/src/modelprint.c:759
msgid "'Within' variance"
msgstr "Varianza 'dentro' (Within)"

#: lib/src/modelprint.c:725 lib/src/modelprint.c:751 lib/src/modelprint.c:761
msgid "theta used for quasi-demeaning"
msgstr "theta usado para quasi-demeaning (cuasi-centrado de los datos)"

#: lib/src/modelprint.c:727 lib/src/modelprint.c:753 lib/src/modelprint.c:764
msgid "mean theta"
msgstr "theta medio"

#: lib/src/modelprint.c:837
#, c-format
msgid "Excluding the constant, p-value was highest for variable %d (%s)"
msgstr ""
"Sin considerar la constante, el valor p más alto fue el de la variable %d "
"(%s)"

#: lib/src/modelprint.c:840
#, c-format
msgid "P-value was highest for variable %d (%s)"
msgstr "El valor p más alto fue el de la variable %d (%s)"

#: lib/src/modelprint.c:862
msgid "Auxiliary regression for non-linearity test (squared terms)"
msgstr ""
"Regresión auxiliar para el contraste de no linealidad (términos al cuadrado)"

#: lib/src/modelprint.c:865
msgid "Auxiliary regression for non-linearity test (log terms)"
msgstr ""
"Regresión auxiliar para el contraste de no linealidad (términos logarítmicos)"

#: lib/src/modelprint.c:868
msgid "Auxiliary regression for added variables"
msgstr "Regresión auxiliar para las variables añadidas"

#: lib/src/modelprint.c:879
msgid "Augmented regression for Chow test"
msgstr "Regresión aumentada para el contraste de Chow"

#: lib/src/modelprint.c:882
msgid "Cointegrating regression -- "
msgstr "Regresión cointegrante -- "

#: lib/src/modelprint.c:884
msgid "Cointegrating regression - "
msgstr "Regresión cointegrante - "

#: lib/src/modelprint.c:888
msgid "Augmented Dickey--Fuller regression"
msgstr "Regresión aumentada de Dickey--Fuller"

#: lib/src/modelprint.c:890
msgid "Augmented Dickey-Fuller regression"
msgstr "Regresión aumentada de Dickey-Fuller"

#: lib/src/modelprint.c:894
msgid "Dickey--Fuller regression"
msgstr "Regresión de Dickey--Fuller"

#: lib/src/modelprint.c:896
msgid "Dickey-Fuller regression"
msgstr "Regresión de Dickey-Fuller"

#: lib/src/modelprint.c:899
msgid "KPSS regression"
msgstr "Regresión KPSS"

#: lib/src/modelprint.c:901
msgid "Auxiliary regression for RESET specification test"
msgstr "Regresión auxiliar para el contraste de especificación RESET"

#: lib/src/modelprint.c:903
msgid "Groupwise heteroskedasticity"
msgstr "Heterocedasticidad por grupos"

#: lib/src/modelprint.c:905
msgid "Augmented regression for common factor test"
msgstr "Regresión aumentada para el contraste de factor común"

#: lib/src/modelprint.c:923 lib/src/system.c:95 lib/src/varprint.c:1057
#: lib/src/varprint.c:1066 lib/src/varprint.c:1074 gui2/selector.c:4036
msgid "OLS"
msgstr "MCO"

#: lib/src/modelprint.c:924 lib/src/modelprint.c:986 lib/src/system.c:97
#: gui2/model_table.c:458
msgid "WLS"
msgstr "MC.Ponderados"

#: lib/src/modelprint.c:925
msgid "WLS (ARCH)"
msgstr "MC.Ponderados (ARCH)"

#: lib/src/modelprint.c:926
msgid "Heteroskedasticity-corrected"
msgstr "con corrección de heterocedasticidad"

#: lib/src/modelprint.c:927 lib/src/modelprint.c:5091 gui2/selector.c:5383
msgid "AR"
msgstr "AR"

#: lib/src/modelprint.c:928 lib/src/modelprint.c:1041 gui2/selector.c:4096
msgid "LAD"
msgstr "MDA"

#: lib/src/modelprint.c:929
msgid "High-Precision OLS"
msgstr "MCO de alta precisión"

#: lib/src/modelprint.c:930 lib/src/modelprint.c:1029 gui2/selector.c:4048
msgid "Probit"
msgstr "Probit"

#: lib/src/modelprint.c:931 lib/src/modelprint.c:1021 gui2/selector.c:4042
msgid "Logit"
msgstr "Logit"

#: lib/src/modelprint.c:932 gui2/selector.c:4054
msgid "Tobit"
msgstr "Tobit"

#: lib/src/modelprint.c:933 gui2/selector.c:4056
msgid "Heckit"
msgstr "Heckit"

#: lib/src/modelprint.c:934 gui2/selector.c:4203
msgid "Poisson"
msgstr "Poisson"

#: lib/src/modelprint.c:935 lib/src/modelprint.c:1053
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Binomial negativa"

#: lib/src/modelprint.c:936
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: lib/src/modelprint.c:937
msgid "NLS"
msgstr "MC. no lineales"

#: lib/src/modelprint.c:938
msgid "ML"
msgstr "MV"

#: lib/src/modelprint.c:939
msgid "GMM"
msgstr "GMM"

#: lib/src/modelprint.c:940 gui2/selector.c:4060
msgid "Logistic"
msgstr "Logística"

#: lib/src/modelprint.c:941 gui2/selector.c:4088 plugin/addons-i18n.c:15
msgid "GARCH"
msgstr "GARCH"

#: lib/src/modelprint.c:942
msgid "Interval estimates"
msgstr "Estimaciones por intervalo"

#: lib/src/modelprint.c:943
msgid "Dynamic panel"
msgstr "Panel dinámico"

#: lib/src/modelprint.c:944 gui2/selector.c:4058
msgid "Bivariate probit"
msgstr "Probit bivariante"

#: lib/src/modelprint.c:946
msgid "Arellano--Bond"
msgstr "Arellano--Bond"

#: lib/src/modelprint.c:947
msgid "Arellano-Bond"
msgstr "Arellano-Bond"

#: lib/src/modelprint.c:957
msgid "Hildreth--Lu"
msgstr "Hildreth--Lu"

#: lib/src/modelprint.c:958 gui2/selector.c:6412
msgid "Hildreth-Lu"
msgstr "Hildreth-Lu"

#: lib/src/modelprint.c:960
msgid "Prais--Winsten"
msgstr "Prais--Winsten"

#: lib/src/modelprint.c:961 gui2/selector.c:6408
msgid "Prais-Winsten"
msgstr "Prais-Winsten"

#: lib/src/modelprint.c:963
msgid "Cochrane--Orcutt"
msgstr "Cochrane--Orcutt "

#: lib/src/modelprint.c:964 gui2/selector.c:6404
msgid "Cochrane-Orcutt"
msgstr "Cochrane-Orcutt"

#: lib/src/modelprint.c:968
msgid "ARMAX"
msgstr "ARMAX"

#: lib/src/modelprint.c:971 gui2/selector.c:4084 plugin/tramo_options.c:724
msgid "ARIMA"
msgstr "ARIMA"

#: lib/src/modelprint.c:973
msgid "ARMA"
msgstr "ARMA"

#: lib/src/modelprint.c:976
msgid "Pooled OLS"
msgstr "MCO combinados"

#: lib/src/modelprint.c:979
msgid "Fixed-effects"
msgstr "Efectos fijos"

#: lib/src/modelprint.c:981
msgid "Random-effects (GLS)"
msgstr "Efectos aleatorios (MCG)"

#: lib/src/modelprint.c:984
msgid "Maximum Likelihood"
msgstr "Máxima Verosimilitud"

#: lib/src/modelprint.c:989
msgid "Between-groups"
msgstr "Entre grupos"

#: lib/src/modelprint.c:993
msgid "2-step Arellano-Bond"
msgstr "Arellano-Bond en dos etapas"

#: lib/src/modelprint.c:995
msgid "1-step Arellano-Bond"
msgstr "Arellano-Bond en una etapa"

#: lib/src/modelprint.c:999
msgid "2-step dynamic panel"
msgstr "Panel dinámico en dos etapas"

#: lib/src/modelprint.c:1001
msgid "1-step dynamic panel"
msgstr "Panel dinámico en un etapa"

#: lib/src/modelprint.c:1005 lib/src/modelprint.c:1009
msgid "2-step GMM"
msgstr "GMM en dos etapas"

#: lib/src/modelprint.c:1007 lib/src/modelprint.c:1011
msgid "Iterated GMM"
msgstr "GMM iterados"

#: lib/src/modelprint.c:1013
msgid "1-step GMM"
msgstr "GMM en una etapa"

#: lib/src/modelprint.c:1017 gui2/selector.c:4044
msgid "Ordered Logit"
msgstr "Logit ordenado"

#: lib/src/modelprint.c:1019 gui2/selector.c:4046
msgid "Multinomial Logit"
msgstr "Logit Multinomial"

#: lib/src/modelprint.c:1025
msgid "Random-effects probit"
msgstr "Probit de efectos aleatorios"

#: lib/src/modelprint.c:1027 gui2/selector.c:4050
msgid "Ordered Probit"
msgstr "Probit ordenado"

#: lib/src/modelprint.c:1033
msgid "Two-step Heckit"
msgstr "Estimación en dos etapas de Heckit"

#: lib/src/modelprint.c:1035
msgid "ML Heckit"
msgstr "Heckit MV"

#: lib/src/modelprint.c:1039
msgid "Quantile estimates"
msgstr "Estimaciones de cuantil"

#: lib/src/modelprint.c:1045 lib/src/system.c:94
msgid "LIML"
msgstr "MVIL"

#: lib/src/modelprint.c:1047 lib/src/system.c:96
msgid "TSLS"
msgstr "MC2E"

#: lib/src/modelprint.c:1051
msgid "Negative Binomial 1"
msgstr "Binomial negativa 1"

#: lib/src/modelprint.c:1057
msgid "Duration (exponential)"
msgstr "Duración (exponencial)"

#: lib/src/modelprint.c:1059
msgid "Duration (log-logistic)"
msgstr "Duración (log-logística)"

#: lib/src/modelprint.c:1061
msgid "Duration (log-normal)"
msgstr "Duración (log-normal)"

#: lib/src/modelprint.c:1063
msgid "Duration (Weibull)"
msgstr "Duración (Weibull)"

#: lib/src/modelprint.c:1067
msgid "Restricted OLS"
msgstr "MCO restringidos"

#: lib/src/modelprint.c:1070
msgid "MIDAS (OLS)"
msgstr "MIDAS (MCO)"

#: lib/src/modelprint.c:1072
msgid "MIDAS (NLS)"
msgstr "MIDAS (MCNL)"

#: lib/src/modelprint.c:1121
msgid "Critical values for TSLS bias relative to OLS:\n"
msgstr "Valores críticos para el sesgo de MC2E en relación a MCO:\n"

#: lib/src/modelprint.c:1124
#, no-c-format
msgid ""
"Critical values for desired LIML maximal size, when running\n"
"  tests at a nominal 5% significance level:\n"
msgstr ""
"Valores críticos para el tamaño maximal deseado de MVIC, cuando\n"
"   los contrastes se ejecutan a un nivel de significación nominal del 5%:\n"

#: lib/src/modelprint.c:1128
#, no-c-format
msgid ""
"Critical values for desired TSLS maximal size, when running\n"
"  tests at a nominal 5% significance level:\n"
msgstr ""
"Valores críticos para el tamaño maximal deseado de MC2E, cuando\n"
"   los contrastes se ejecutan a un nivel de significación nominal del 5%:\n"

#: lib/src/modelprint.c:1132
msgid "bias"
msgstr "sesgo"

#: lib/src/modelprint.c:1132 gui2/gpt_dialog.c:2850
msgid "size"
msgstr "tamaño"

#: lib/src/modelprint.c:1136 gui2/calculator.c:2042
msgid "value"
msgstr "valor"

#: lib/src/modelprint.c:1149
#, c-format
msgid "Relative bias is probably less than %g%%"
msgstr "El sesgo relativo probablemente es menor que %g%%"

#: lib/src/modelprint.c:1151
#, c-format
msgid "Maximal size is probably less than %g%%"
msgstr "El tamaño maximal probablemente es menor que %g%%"

#: lib/src/modelprint.c:1161
#, c-format
msgid "Relative bias may exceed %g%%"
msgstr "El sesgo relativo puede ser superior a %g%%"

#: lib/src/modelprint.c:1163
#, c-format
msgid "Maximal size may exceed %g%%"
msgstr "El tamaño maximal puede ser superior a %g%%"

#: lib/src/modelprint.c:1172
msgid "Weak instrument test"
msgstr "Contraste de Instrumento débil"

#: lib/src/modelprint.c:1196 lib/src/modelprint.c:1204
msgid "First-stage F-statistic"
msgstr "Estadístico F de la primera etapa"

#: lib/src/modelprint.c:1210 lib/src/modelprint.c:1219
msgid "Cragg-Donald minimum eigenvalue"
msgstr "Mínimo valor propio de Cragg-Donald"

#: lib/src/modelprint.c:1216
msgid "Cragg--Donald minimum eigenvalue"
msgstr "Mínimo valor propio de Cragg--Donald"

#: lib/src/modelprint.c:1257
msgid "A value < 10 may indicate weak instruments"
msgstr "Un valor < 10 puede indicar que los instrumentos son débiles"

#: lib/src/modelprint.c:1290
msgid "Instrumented"
msgstr "Mediante Instrumentos"

#: lib/src/modelprint.c:1291 gui2/selector.c:4865 gui2/selector.c:8470
#: plugin/addons-i18n.c:87
msgid "Instruments"
msgstr "Instrumentos"

#: lib/src/modelprint.c:1360 lib/src/modelprint.c:1362 gui2/selector.c:5925
msgid "Asymptotic standard errors"
msgstr "Desviaciones típicas asintóticas"

#: lib/src/modelprint.c:1372 lib/src/modelprint.c:1374
msgid "Robust (HAC) standard errors"
msgstr "Desviaciones típicas robustas (HAC)"

#: lib/src/modelprint.c:1379 lib/src/modelprint.c:1383
msgid "Beck-Katz standard errors"
msgstr "Desviaciones típicas de Beck-Katz"

#: lib/src/modelprint.c:1381
msgid "Beck--Katz standard errors"
msgstr "Desviaciones típicas de Beck--Katz"

#: lib/src/modelprint.c:1397
#, c-format
msgid "Standard errors clustered by %d values of %s"
msgstr "Desviaciones típicas agrupadas en %d valores de %s"

#: lib/src/modelprint.c:1400
msgid "Clustered standard errors"
msgstr "Desviaciones típicas agrupadas"

#: lib/src/modelprint.c:1416
msgid "Could not compute Beck-Katz standard errors"
msgstr "No fue posible calcular las desviaciones típicas de Beck-Katz"

#: lib/src/modelprint.c:1424
msgid "Could not compute robust standard errors"
msgstr "No fue posible calcular las desviaciones típicas robustas"

#: lib/src/modelprint.c:1432
msgid "Bartlett kernel"
msgstr "Kernel de Bartlett"

#: lib/src/modelprint.c:1433
msgid "Parzen kernel"
msgstr "Kernel de Parzen"

#: lib/src/modelprint.c:1434
msgid "QS kernel"
msgstr "Kernel QS"

#: lib/src/modelprint.c:1438
#, c-format
msgid "HAC standard errors, bandwidth %.2f"
msgstr "Desviaciones típicas HAC, con ancho de banda %.2f"

#: lib/src/modelprint.c:1441
#, c-format
msgid "HAC standard errors, bandwidth %d"
msgstr "Desviaciones típicas HAC, con ancho de banda %d"

#: lib/src/modelprint.c:1448
msgid "prewhitened"
msgstr "preblanqueada"

#: lib/src/modelprint.c:1465
msgid "Heteroskedasticity-robust standard errors"
msgstr "Desviaciones típicas robustas ante heterocedasticidad"

#: lib/src/modelprint.c:1466
msgid "variant"
msgstr "variante"

#: lib/src/modelprint.c:1484
msgid "Standard errors based on Hessian"
msgstr "Desviaciones típicas basadas en el Hessiano"

#: lib/src/modelprint.c:1487
msgid "Standard errors based on Information Matrix"
msgstr "Desviaciones típicas basadas en la matriz de información"

#: lib/src/modelprint.c:1490
msgid "Standard errors based on Outer Products matrix"
msgstr "Desviaciones típicas basadas en la matriz de productos externos"

#: lib/src/modelprint.c:1493
msgid "QML standard errors"
msgstr "Desviaciones típicas QML"

#: lib/src/modelprint.c:1497
msgid "Bollerslev--Wooldridge standard errors"
msgstr "Desviaciones típicas Bollerslev--Wooldridge"

#: lib/src/modelprint.c:1499
msgid "Bollerslev-Wooldridge standard errors"
msgstr "Desviaciones típicas Bollerslev--Wooldridge"

#: lib/src/modelprint.c:1503
msgid "Warning: could not compute standard errors"
msgstr "Atención: No fue posible calcular las desviaciones típicas"

#: lib/src/modelprint.c:1527
#, c-format
msgid "With robust %g percent confidence intervals"
msgstr "Con intervalo de confianza robusto del %g por ciento"

#: lib/src/modelprint.c:1530
#, c-format
msgid "With %g percent confidence intervals"
msgstr "Con intervalos de confianza del %g por ciento"

#: lib/src/modelprint.c:1535
msgid "Robust (sandwich) standard errors"
msgstr "Desviaciones típicas robustas (sandwich)"

#: lib/src/modelprint.c:1537
msgid "Asymptotic standard errors assuming IID errors"
msgstr "Desviaciones típicas asintóticas suponiendo errores IID"

#: lib/src/modelprint.c:1649
msgid "Omitted because all values were zero:"
msgstr "omitido porque todos los valores fueron cero."

#: lib/src/modelprint.c:1663
msgid "Omitted due to exact collinearity:"
msgstr "Omitidas debido a colinealidad exacta:"

#: lib/src/modelprint.c:1675
msgid "Redundant instruments:"
msgstr "Instrumentos redundantes:"

#: lib/src/modelprint.c:1737 lib/src/modelprint.c:2051
#: lib/src/modelprint.c:2054 lib/src/modelprint.c:2064
#: lib/src/modelprint.c:2067 lib/src/modelprint.c:2102 gui2/model_table.c:1179
#: gui2/model_table.c:1277 gui2/selector.c:4532 plugin/addons-i18n.c:83
msgid "Dependent variable"
msgstr "Variable dependiente"

#: lib/src/modelprint.c:1746
msgid "Estimated using X-13-ARIMA"
msgstr "Estimado usando X-13-ARIMA"

#: lib/src/modelprint.c:1748
msgid "Estimated using X-12-ARIMA"
msgstr "Estimación usando X-12-ARIMA"

#: lib/src/modelprint.c:1751 lib/src/modelprint.c:1764
msgid "exact ML"
msgstr "MV exacta"

#: lib/src/modelprint.c:1751 lib/src/modelprint.c:1769
#: lib/src/modelprint.c:1774
msgid "conditional ML"
msgstr "MV condicional"

#: lib/src/modelprint.c:1757 lib/src/modelprint.c:1767
msgid "Estimated using least squares"
msgstr "Estimado usando Mínimos cuadrados"

#: lib/src/modelprint.c:1759
msgid "= MLE"
msgstr "= MLE"

#: lib/src/modelprint.c:1762
msgid "Estimated using Kalman filter"
msgstr "Estimado usando el filtro de Kalman"

#: lib/src/modelprint.c:1772
msgid "Estimated using BHHH method"
msgstr "Estimado usando el método BHHH"

#: lib/src/modelprint.c:1785
#, c-format
msgid "Godfrey (1994) test for autocorrelation up to order %d"
msgstr "Contraste Godfrey (1994) de autocorrelación hasta el orden %d"

#: lib/src/modelprint.c:1788
msgid "Godfrey (1994) test for first-order autocorrelation"
msgstr "Contraste Godfrey (1994) de autocorrelación de primer orden"

#: lib/src/modelprint.c:1792
#, c-format
msgid "Breusch-Godfrey test for autocorrelation up to order %d"
msgstr "Contraste Breusch-Godfrey de autocorrelación hasta el orden %d"

#: lib/src/modelprint.c:1795
msgid "Breusch-Godfrey test for first-order autocorrelation"
msgstr "Contraste Breusch-Godfrey de autocorrelación de primer orden"

#: lib/src/modelprint.c:1826
msgid "Lower limit"
msgstr "Límite inferior"

#: lib/src/modelprint.c:1827
msgid "Upper limit"
msgstr "Límite superior"

#. TRANSLATORS: 'n' denotes sample size
#: lib/src/modelprint.c:1846 gui2/model_table.c:765 gui2/model_table.c:767
#: gui2/model_table.c:769 plugin/anova.c:194 plugin/anova.c:203
msgid "n"
msgstr "n"

#. TRANSLATORS: 'T' denotes time-series sample size
#: lib/src/modelprint.c:1848
msgid "T"
msgstr "T"

#: lib/src/modelprint.c:1920 lib/src/modelprint.c:1923
#: lib/src/modelprint.c:1926 lib/src/system.c:4606 lib/src/system.c:4632
#: lib/src/vartest.c:68 lib/src/vartest.c:133
msgid "Equation"
msgstr "Ecuación"

#: lib/src/modelprint.c:1954 lib/src/modelprint.c:1956 lib/src/objstack.c:660
#: lib/src/objstack.c:692 lib/src/objstack.c:694
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#: lib/src/modelprint.c:1965 lib/src/modelprint.c:1980
#, c-format
msgid "%s, using observations %s%s%s"
msgstr "%s, usando las observaciones %s%s%s"

#: lib/src/modelprint.c:1975
#, c-format
msgid "%s, obs. %s%s%s"
msgstr "%s, obs. %s%s%s"

#: lib/src/modelprint.c:1997
msgid "Missing or incomplete observations dropped"
msgstr "Se han quitado las observaciones ausentes o incompletas"

#: lib/src/modelprint.c:2006 plugin/panurc.c:585
#, c-format
msgid "%s, using %d observations"
msgstr "%s, utilizando %d observaciones"

#: lib/src/modelprint.c:2010
msgid "Using Nerlove's transformation"
msgstr "Utilizando la trasformación de Nerlove"

#: lib/src/modelprint.c:2014
#, c-format
msgid "Included %d cross-sectional units"
msgstr "Se han incluido %d unidades de sección cruzada"

#: lib/src/modelprint.c:2019
#, c-format
msgid "Time-series length = %d"
msgstr "Largura de la serie temporal = %d"

#: lib/src/modelprint.c:2021
#, c-format
msgid "Time-series length: minimum %d, maximum %d"
msgstr "Largura de la serie temporal: mínimo %d, máximo %d"

#: lib/src/modelprint.c:2028
msgid "Including equations in levels"
msgstr "Incluyendo las ecuaciones en niveles"

#: lib/src/modelprint.c:2032
msgid "H-matrix as per Ox/DPD"
msgstr "H-matrix como en Ox/DPD"

#: lib/src/modelprint.c:2060
#, c-format
msgid "scaled %s (Koenker robust variant)"
msgstr "%s escalado (variante robusta de Koenker)"

#: lib/src/modelprint.c:2062
#, c-format
msgid "scaled %s"
msgstr "%s escalado"

#: lib/src/modelprint.c:2143 gui2/selector.c:4127
msgid "Selection variable"
msgstr "Variable de selección"

#: lib/src/modelprint.c:2163
#, c-format
msgid "Using %d quadrature points"
msgstr "Usando %d puntos de cuadratura"

#: lib/src/modelprint.c:2167
msgid "Without squared terms in variance equation"
msgstr "Sin términos al cuadrado en la ecuación de la varianza"

#: lib/src/modelprint.c:2180
msgid "Allowing for groupwise heteroskedasticity"
msgstr "Permitiendo heterocedasticidad por grupos"

#: lib/src/modelprint.c:2182
msgid "Weights based on per-unit error variances"
msgstr "Ponderaciones basadas en varianzas de los errores por unidad"

#: lib/src/modelprint.c:2191 lib/src/modelprint.c:2198
msgid "Variable used as weight"
msgstr "Variable utilizada como ponderación"

#: lib/src/modelprint.c:2246
msgid "Weight var is a dummy variable, effective obs ="
msgstr ""
"La variable de pesos es una variable ficticia, observaciones efectivas ="

#: lib/src/modelprint.c:2329
msgid "$z$"
msgstr "$z$"

#: lib/src/modelprint.c:2329 lib/src/modelprint.c:4234
#: lib/src/modelprint.c:4583
msgid "z"
msgstr "z"

#: lib/src/modelprint.c:2331
msgid "$t$-ratio"
msgstr "Estadístico $t$"

#: lib/src/modelprint.c:2331 lib/src/modelprint.c:3821
#: lib/src/modelprint.c:4214 lib/src/modelprint.c:4553 gui2/dialogs.c:5787
#: plugin/panurc.c:562
msgid "t-ratio"
msgstr "Estadístico t"

#: lib/src/modelprint.c:2350 lib/src/modelprint.c:2353
#: lib/src/modelprint.c:2361 lib/src/modelprint.c:2365
#: lib/src/modelprint.c:2369 lib/src/modelprint.c:2373
#: lib/src/modelprint.c:3817 lib/src/modelprint.c:4212
#: lib/src/modelprint.c:4352 lib/src/modelprint.c:4551 plugin/panurc.c:561
msgid "coefficient"
msgstr "Coeficiente"

#: lib/src/modelprint.c:2350 lib/src/modelprint.c:2353
#: lib/src/modelprint.c:2357 lib/src/modelprint.c:2369
#: lib/src/modelprint.c:2373 lib/src/modelprint.c:3820
#: lib/src/modelprint.c:4213 lib/src/modelprint.c:4353
#: lib/src/modelprint.c:4552 lib/src/varprint.c:452 lib/src/varprint.c:454
#: lib/src/varprint.c:456 gui2/guiprint.c:1597 gui2/guiprint.c:1694
#: plugin/fractals.c:270
msgid "std. error"
msgstr "Desv. Típica"

#: lib/src/modelprint.c:2354
msgid "slope at mean"
msgstr "pendiente en la media"

#: lib/src/modelprint.c:2357 lib/src/modelprint.c:4607
msgid "estimate"
msgstr "Estimación"

#: lib/src/modelprint.c:2361 lib/src/modelprint.c:2365
#: lib/src/modelprint.c:3818 lib/src/modelprint.c:4556
msgid "lower"
msgstr "inferior"

#: lib/src/modelprint.c:2362 lib/src/modelprint.c:2366
#: lib/src/modelprint.c:3819 lib/src/modelprint.c:4557
msgid "upper"
msgstr "superior"

#: lib/src/modelprint.c:2381
msgid "Estimate"
msgstr "Estimación"

#: lib/src/modelprint.c:2381 gui2/dialogs.c:1106 gui2/dialogs.c:5785
#: gui2/guiprint.c:1785 gui2/guiprint.c:1835
msgid "Coefficient"
msgstr "Coeficiente"

#: lib/src/modelprint.c:2384 lib/src/modelprint.c:2388
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"

#: lib/src/modelprint.c:2385 lib/src/modelprint.c:2389
msgid "Upper"
msgstr "Superior"

#: lib/src/modelprint.c:2387 lib/src/modelprint.c:3816
msgid "tau"
msgstr "tau"

#: lib/src/modelprint.c:2391
msgid "Std.\\ Error"
msgstr "Desv.\\ Típica"

#: lib/src/modelprint.c:2391
msgid "Std. Error"
msgstr "Desv. Típica"

#: lib/src/modelprint.c:2394 plugin/fractals.c:285
msgid "Slope"
msgstr "Pendiente"

#: lib/src/modelprint.c:2451
msgid "Warning: data matrix close to singularity!"
msgstr "ATENCIÓN: ¡matriz de datos casi singular!"

#: lib/src/modelprint.c:2473
msgid ""
"WARNING: The constant was present among the regressors but not among the\n"
"instruments, so it has been automatically added to the instrument list.\n"
"This behavior may change in future versions, so you may want to adjust your\n"
"scripts accordingly.\n"
msgstr ""
"ATENCIÓN: La constante estaba presente entre los regresores pero no entre "
"los\n"
"instrumentos, así que ha sido automáticamente añadida a la lista de "
"instrumentos.\n"
"Este comportamiento puede cambiar en versiones futuras, por eso es posible "
"que Vd. desee cambiar sus guiones\n"
"ahora de acuerdo con esto.\n"

#: lib/src/modelprint.c:2490
msgid "Statistics based on the original data"
msgstr "Estadísticos basados en los datos originales"

#: lib/src/modelprint.c:2491
msgid "Statistics based on the weighted data"
msgstr "Estadísticos basados en los datos ponderados"

#: lib/src/modelprint.c:2492
msgid "Statistics based on the rho-differenced data"
msgstr "Estadísticos basados en los datos rho-diferenciados"

#: lib/src/modelprint.c:2493
msgid "Statistics based on the transformed data"
msgstr "Estadísticos basados en los datos transformados"

#: lib/src/modelprint.c:2586
#, c-format
msgid "Log-likelihood for %s"
msgstr "Log-verosimilitud para %s"

#: lib/src/modelprint.c:2904
msgid "Mean of dependent variable"
msgstr "Media de la var. dependiente"

#: lib/src/modelprint.c:2905
msgid "Standard deviation of dep. var."
msgstr "Desviación típica de la var. dependiente."

#: lib/src/modelprint.c:2913
msgid "Akaike information criterion"
msgstr "Criterio de información de Akaike"

#: lib/src/modelprint.c:2914 gui2/library.c:6556
msgid "Schwarz Bayesian criterion"
msgstr "Criterio de información Bayesiano de Schwarz"

#: lib/src/modelprint.c:2915 gui2/library.c:6561
msgid "Hannan-Quinn Information Criterion"
msgstr "Criterio de información de Hannan-Quinn"

#. TRANSLATORS: please do not translate literally: this is for
#. your use in describing locale-specific abbreviations. It is
#. OK to leave it untranslated, in which case it will not be
#. printed.
#.
#: lib/src/modelprint.c:2944
msgid "note on model statistics abbreviations here"
msgstr "note on model statistics abbreviations here"

#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2951
msgid "Mean dependent var"
msgstr "Media de la vble. dep."

#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2953
msgid "S.D. dependent var"
msgstr "D.T. de la vble. dep."

#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2955 lib/src/modelprint.c:3104
msgid "Sum squared resid"
msgstr "Suma de cuad. residuos"

#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2957
msgid "S.E. of regression"
msgstr "D.T. de la regresión"

#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2959 lib/src/modelprint.c:3360 gui2/guiprint.c:762
#: gui2/model_table.c:806
msgid "R-squared"
msgstr "R-cuadrado"

#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2961
msgid "Adjusted R-squared"
msgstr "R-cuadrado corregido"

#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2964
msgid "P-value(F)"
msgstr "Valor p (de F)"

#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2966 lib/src/system.c:4511 lib/src/system.c:4518
#: lib/src/texprint.c:1083 lib/src/varprint.c:1093 lib/src/varprint.c:1102
#: gui2/library.c:6546 plugin/johansen.c:1567
msgid "Log-likelihood"
msgstr "Log-verosimilitud"

#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2968
msgid "Akaike criterion"
msgstr "Criterio de Akaike"

#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2970
msgid "Schwarz criterion"
msgstr "Criterio de Schwarz"

#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2972
msgid "Hannan-Quinn"
msgstr "Crit. de Hannan-Quinn"

#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2974 lib/src/modelprint.c:3122
msgid "rho"
msgstr "rho"

#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2976 gui2/library.c:3283
msgid "Durbin-Watson"
msgstr "Durbin-Watson"

#: lib/src/modelprint.c:3015
msgid "Adjusted $R^2$"
msgstr "$R^2$ corregido"

#: lib/src/modelprint.c:3016
msgid "P-value($F$)"
msgstr "Valor p (de $F$)"

#: lib/src/modelprint.c:3033
#, c-format
msgid "LSDV F(%d, %d)"
msgstr "F(%d, %d) MCVF"

#: lib/src/modelprint.c:3050
msgid "Uncentered $R^2$"
msgstr "$R^2$ no centrado"

#: lib/src/modelprint.c:3051 lib/src/modelprint.c:3360
msgid "Uncentered R-squared"
msgstr "R-cuadrado no centrado"

#: lib/src/modelprint.c:3052
msgid "Centered $R^2$"
msgstr "$R^2$ centrado"

#: lib/src/modelprint.c:3053
msgid "Centered R-squared"
msgstr "R-cuadrado centrado"

#: lib/src/modelprint.c:3056
msgid "McFadden $R^2$"
msgstr "$R^2$ de McFadden"

#: lib/src/modelprint.c:3057
msgid "McFadden R-squared"
msgstr "R-cuadrado de McFadden"

#: lib/src/modelprint.c:3060
msgid "LSDV $R^2$"
msgstr "$R^2$ MCVF"

#: lib/src/modelprint.c:3060
msgid "LSDV R-squared"
msgstr "R-cuadrado MCVF (LSDV)"

#: lib/src/modelprint.c:3061
msgid "Within $R^2$"
msgstr "$R^2$ intra"

#: lib/src/modelprint.c:3061
msgid "Within R-squared"
msgstr "R-cuadrado 'intra'"

#: lib/src/modelprint.c:3091
msgid "Mean of innovations"
msgstr "media innovaciones"

#: lib/src/modelprint.c:3093
msgid "S.D. of innovations"
msgstr "D.T. innovaciones"

#: lib/src/modelprint.c:3100
msgid "Median depend. var"
msgstr "Mediana vble. depend."

#: lib/src/modelprint.c:3102
msgid "Sum absolute resid"
msgstr "Suma resid. absolutos"

#: lib/src/modelprint.c:3147
msgid "Durbin's $h$"
msgstr "$h$ de Durbin"

#: lib/src/modelprint.c:3147
msgid "Durbin's h"
msgstr "h de Durbin"

#: lib/src/modelprint.c:3222 lib/src/system.c:4503 lib/src/system.c:4505
#, c-format
msgid "Convergence achieved after %d iterations\n"
msgstr "Se alcanzó la convergencia después de %d iteraciones\n"

#: lib/src/modelprint.c:3238 lib/src/texprint.c:1093 lib/src/varprint.c:1099
#: lib/src/varprint.c:1107
msgid "HQC"
msgstr "HQC"

#: lib/src/modelprint.c:3359 lib/src/printout.c:2900
msgid "SSR"
msgstr "SCR"

#: lib/src/modelprint.c:4507
msgid "Sum of AR coefficients"
msgstr "Suma de los coeficientes AR"

#: lib/src/modelprint.c:4555
msgid "slope"
msgstr "pendiente"

#: lib/src/modelprint.c:5017
msgid "                        Real  Imaginary    Modulus  Frequency"
msgstr "                       Real Imaginaria     Módulo Frecuencia"

#: lib/src/modelprint.c:5027 lib/src/modelprint.c:5030
#: lib/src/modelprint.c:5043
msgid "Root"
msgstr "Raíz"

#: lib/src/modelprint.c:5078 lib/src/modelprint.c:5086
msgid "Real"
msgstr "Real"

#: lib/src/modelprint.c:5078 lib/src/modelprint.c:5086
msgid "Imaginary"
msgstr "Imaginaria"

#: lib/src/modelprint.c:5078 lib/src/modelprint.c:5086
msgid "Modulus"
msgstr "Módulo"

#: lib/src/modelprint.c:5078 lib/src/modelprint.c:5086 lib/src/subsample.c:3021
#: lib/src/subsample.c:3043 lib/src/subsample.c:3098
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"

#: lib/src/modelprint.c:5111
msgid "AR (seasonal)"
msgstr "AR (estacional)"

#: lib/src/modelprint.c:5131 gui2/selector.c:5385
msgid "MA"
msgstr "MA"

#: lib/src/modelprint.c:5151
msgid "MA (seasonal)"
msgstr "MA (estacional)"

#: lib/src/modelprint.c:5188 lib/src/modelprint.c:5193
#: lib/src/modelprint.c:5197
msgid "Total observations"
msgstr "Número de observaciones"

#: lib/src/modelprint.c:5189 lib/src/modelprint.c:5194
#: lib/src/modelprint.c:5198
msgid "Censored observations"
msgstr "Observaciones censuradas"

#: lib/src/modelprint.c:5219 lib/src/modelprint.c:5227
msgid "Actual"
msgstr "Observado"

#: lib/src/modelprint.c:5222
msgid "Predicted"
msgstr "Predicho"

#: lib/src/modelprint.c:5281 lib/src/modelprint.c:5308
msgid "Number of cases 'correctly predicted'"
msgstr "Número de casos 'correctamente predichos'"

#: lib/src/modelprint.c:5288 lib/src/modelprint.c:5312
msgid "at mean of independent vars"
msgstr "en la media de las variables independientes"

#: lib/src/modelprint.c:5294 lib/src/modelprint.c:5317
#: lib/src/modelprint.c:5335 lib/src/varprint.c:1252 lib/src/varprint.c:1257
#: lib/src/varprint.c:1265
msgid "Likelihood ratio test"
msgstr "Contraste de razón de verosimilitudes"

#: lib/src/modelprint.c:5304 lib/src/modelprint.c:5324
msgid "Evaluated at the mean"
msgstr "Evaluado en la media"

#: lib/src/modelprint.c:5330
msgid "Number of cases `correctly predicted'"
msgstr "Número de casos 'correctamente predichos'"

#: lib/src/modelprint.c:5331
msgid "percent"
msgstr "por ciento"

#: lib/src/modelprint.c:5353 plugin/anova.c:503
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Análisis de Varianza"

#: lib/src/modelprint.c:5362 lib/src/modelprint.c:5371
#: lib/src/modelprint.c:5373 plugin/anova.c:84 plugin/anova.c:93
#: plugin/anova.c:95
msgid "Sum of squares"
msgstr "Suma de cuadrados"

#: lib/src/modelprint.c:5364 lib/src/modelprint.c:5377
#: lib/src/modelprint.c:5379 plugin/anova.c:86 plugin/anova.c:99
#: plugin/anova.c:101
msgid "Mean square"
msgstr "Media de cuadrados"

#: lib/src/modelprint.c:5386 lib/src/modelprint.c:5388
msgid "Regression"
msgstr "Regresión"

#: lib/src/modelprint.c:5399 lib/src/modelprint.c:5401 plugin/anova.c:129
#: plugin/anova.c:131
msgid "Residual"
msgstr "Residuo"

#: lib/src/modelprint.c:5408 lib/src/modelprint.c:5410 plugin/anova.c:138
#: plugin/anova.c:140
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: lib/src/modelprint.c:5488
#, c-format
msgid "modprint: expected %d names"
msgstr "modprint: se esperaban %d nombres"

#: lib/src/monte_carlo.c:298 lib/src/monte_carlo.c:785
#: lib/src/monte_carlo.c:1808 lib/src/monte_carlo.c:1971 lib/src/uservar.c:1803
#, c-format
msgid "'%s': not a scalar"
msgstr "'%s': no es un escalar"

#: lib/src/monte_carlo.c:353 lib/src/monte_carlo.c:399
#: lib/src/monte_carlo.c:437 lib/src/monte_carlo.c:2838
msgid "error evaluating loop condition"
msgstr "error al evaluar la condición de bucle"

#: lib/src/monte_carlo.c:714
#, c-format
msgid ""
"Using the same index variable (%s) for nested loops:\n"
"this is acceptable only with \"for\" loops."
msgstr ""
"Está utilizando la misma variable índice (%s) para bucles anidados:\n"
"esto solo se permite para bucles \"for\"."

#: lib/src/monte_carlo.c:1407
msgid "No valid loop condition was given."
msgstr "No se dio una condición de bucle válida."

#: lib/src/monte_carlo.c:1496 lib/src/monte_carlo.c:1504
#, c-format
msgid "Reached maximum iterations, %d"
msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de iteraciones, %d"

#: lib/src/monte_carlo.c:1506
msgid "You can use \"set loop_maxiter\" to increase the limit"
msgstr "Puede usar \"set loop_maxiter\" para incrementar el límite"

#: lib/src/monte_carlo.c:2159
msgid "progressive loop: model must be of constant size"
msgstr "bucle progresivo: el modelo debe tener un tamaño constante"

#: lib/src/monte_carlo.c:2340
msgid "Sorry, this command is not available in loop mode"
msgstr "Lo siento, esta orden no está disponible en modo bucle"

#: lib/src/monte_carlo.c:2475
#, c-format
msgid "%s estimates using the %d observations %s-%s\n"
msgstr "estimaciones de %s utilizando las %d observaciones %s-%s\n"

#: lib/src/monte_carlo.c:2479 lib/src/monte_carlo.c:2521
#, c-format
msgid "Statistics for %d repetitions\n"
msgstr "Estadísticas para %d repeticiones\n"

#: lib/src/monte_carlo.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Dependent variable: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Variable dependiente: %s\n"
"\n"

#: lib/src/monte_carlo.c:2483
msgid ""
"                     mean of      std. dev. of     mean of     std. dev. of\n"
"                    estimated      estimated      estimated      estimated\n"
"      Variable     coefficients   coefficients   std. errors    std. errors\n"
"\n"
msgstr ""
"                    media de los   desv. típ. de    media de las    desv. "
"típ. de\n"
"                    coeficientes  los coeficientes   desv. típ.     las desv."
"típ.\n"
"      Variable       estimados      estimados        estimadas        "
"estimadas\n"
"\n"

#: lib/src/monte_carlo.c:2574
#, c-format
msgid "store: using filename %s\n"
msgstr "store: usando nombre de fichero %s\n"

#: lib/src/monte_carlo.c:2578
msgid "write of data file failed\n"
msgstr "falló la escritura del fichero de datos\n"

#: lib/src/monte_carlo.c:2604
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Number of iterations: %d\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Número de iteraciones: %d\n"
"\n"

#: lib/src/monte_carlo.c:3138
msgid "You cannot delete scalars in this context\n"
msgstr "En este contexto no se pueden borrar escalares\n"

#: lib/src/monte_carlo.c:3142 lib/src/monte_carlo.c:3159
#, c-format
msgid "delete %s: not allowed\n"
msgstr "borrar %s: no está permitido\n"

#: lib/src/monte_carlo.c:3628
#, c-format
msgid "%s: not implemented in 'progressive' loops"
msgstr "'%s' : no está implementado en bucles 'progresivos'"

#: lib/src/nls.c:256
#, c-format
msgid ""
"The formula '%s'\n"
" produced an error on execution"
msgstr ""
"Al ejecutar la fórmula '%s'\n"
"se ha producido un error"

#: lib/src/nls.c:259
#, c-format
msgid ""
"The formula '%s'\n"
" produced an error on compilation"
msgstr ""
"Al compilar la fórmula '%s'\n"
"se ha producido un error"

#: lib/src/nls.c:370
#, c-format
msgid ""
"The formula '%s'\n"
" did not produce the required output type"
msgstr ""
"La fórmula '%s'\n"
"no ha producido el tipo de resultado que se requiere"

#: lib/src/nls.c:685
#, c-format
msgid "'%s': expected a scalar or vector"
msgstr "%s: se esperaba un escalar o un vector"

#: lib/src/nls.c:2070
msgid "In Gauss-Newton Regression:\n"
msgstr "En la regresión de Gauss-Newton:\n"

#: lib/src/nls.c:2111
msgid "Perfect fit achieved\n"
msgstr "Se consiguió un ajuste perfecto\n"

#: lib/src/nls.c:2535
msgid "NLS: The supplied derivatives seem to be incorrect"
msgstr ""
"MC. no lineales: las derivadas que se han suministrado parecen ser "
"incorrectas"

#: lib/src/nls.c:2536
#, c-format
msgid "%d out of %d tests gave zero\n"
msgstr "%d de los %d contrases dieron cero\n"

#: lib/src/nls.c:2538
msgid ""
"Warning: The supplied derivatives may be incorrect, or perhaps\n"
"the data are ill-conditioned for this function.\n"
msgstr ""
"Atención: Las derivadas pueden ser incorrectas, o quizá\n"
"los datos no son válidos para esta función.\n"

#: lib/src/nls.c:2540
#, c-format
msgid ""
"%d out of %d gradients looked suspicious.\n"
"\n"
msgstr ""
"%d de %d gradientes parecían sospechosos.\n"
"\n"

#: lib/src/nls.c:2613
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: Hessian non-negative definite? (err = %d); dropping back to OPG\n"
msgstr ""
"\n"
"Error: ¿la matriz Hessiana no es definida negativa? (err = %d); saltando de "
"nuevo al método OPG\n"

#: lib/src/nls.c:2683 lib/src/nls.c:2784
msgid "Invalid NLS specification"
msgstr "Especificación de MC. no lineales no válida"

#: lib/src/nls.c:2694 lib/src/nls.c:2796
#, c-format
msgid "NLS: failed to converge after %d iterations"
msgstr ""
"MC. no lineales: no se alcanzó la convergencia después de %d iteraciones"

#: lib/src/nls.c:2858
msgid "Analytical derivatives cannot be used with GMM"
msgstr "No se pueden utilizar las derivadas analíticas con GMM"

#: lib/src/nls.c:2944
#, c-format
msgid "command '%s' not valid in this context"
msgstr "la instrucción '%s' no es válida en este contexto"

#: lib/src/nls.c:2947
#, c-format
msgid "'%s': not valid in this context"
msgstr "'%s': no es válida en este contexto"

#: lib/src/nls.c:3038 gui2/dialogs.c:5932
#, c-format
msgid "'%s' is not a known series"
msgstr "'%s' no es una serie conocida"

#: lib/src/nls.c:3140 plugin/heckit.c:384
msgid "No regression function has been specified"
msgstr "No se ha especificado ninguna función de regresión"

#: lib/src/nls.c:3145
msgid "You cannot supply both a \"params\" line and analytical derivatives"
msgstr ""
"Vd. no puede suministrar ambas cosas, una línea de \"parámetros\" y "
"derivadas analíticas"

#: lib/src/nls.c:3155
msgid "Analytical derivatives supplied: \"params\" line will be ignored"
msgstr ""
"Se han suministrado derivadas analíticas: se ignorará la línea \"parámetros\""

#: lib/src/nls.c:3214
msgid "No parameters have been specified"
msgstr "No se han especificado parámetros"

#: lib/src/nls.c:3365
msgid "No function has been specified"
msgstr "No se ha especificado ninguna función"

#: lib/src/nls.c:3382
#, c-format
msgid "%s: no parameters were specified"
msgstr "%s: No se han especificado parámetros"

#: lib/src/nls.c:3446
msgid "Using numerical derivatives\n"
msgstr "Utilizando derivadas numéricas\n"

#: lib/src/nls.c:3447
msgid "Using analytical derivatives\n"
msgstr "Utilizando derivadas analíticas\n"

#: lib/src/nls.c:3474
#, c-format
msgid "Tolerance = %g\n"
msgstr "Tolerancia = %g\n"

#: lib/src/nonparam.c:265 lib/src/nonparam.c:266
msgid "rank"
msgstr "rango"

#: lib/src/nonparam.c:305 lib/src/nonparam.c:544 lib/src/nonparam.c:1241
msgid "This command requires two variables\n"
msgstr "Esta instrucción requiere dos variables\n"

#: lib/src/nonparam.c:323 lib/src/nonparam.c:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For the variables '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Para las variables '%s' y '%s'\n"

#: lib/src/nonparam.c:327
msgid "Spearman's rank correlation is undefined\n"
msgstr "El rango de correlación de Spearman no está definido\n"

#: lib/src/nonparam.c:331
#, c-format
msgid "Spearman's rank correlation coefficient (rho) = %.8f\n"
msgstr "Coeficiente de rango de correlación (rho) de Spearman = %.8f\n"

#: lib/src/nonparam.c:339 lib/src/nonparam.c:579
#, c-format
msgid "z-score = %g, with two-tailed p-value %.4f\n"
msgstr "valor z = %g, con valor p a dos colas %.4f\n"

#: lib/src/nonparam.c:351
#, c-format
msgid "significant at the %g%% level (two-tailed)\n"
msgstr "significativo al nivel del %g%% (dos colas)\n"

#: lib/src/nonparam.c:355
#, no-c-format
msgid "not significant at the 10% level\n"
msgstr "no significativo al nivel del 10 por ciento\n"

#: lib/src/nonparam.c:358
msgid ""
"Sample is too small to calculate a p-value based on the normal distribution\n"
msgstr ""
"La muestra es demasiado pequeña para calcular un valor p basado en la "
"distribución normal\n"

#: lib/src/nonparam.c:577 gui2/selector.c:6152
msgid "Kendall's tau"
msgstr "Tau de Kendall"

#: lib/src/nonparam.c:830
msgid "Runs test (first difference)"
msgstr "Contraste de rachas (primeras diferencias)"

#: lib/src/nonparam.c:832
msgid "Runs test (level)"
msgstr "Contraste de rachas (niveles)"

#: lib/src/nonparam.c:835
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Number of runs (R) in the variable '%s' = %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Número de rachas (R) en la variable '%s' = %d\n"

#: lib/src/nonparam.c:839
msgid "Test statistic cannot be computed: try the deviation from the median?\n"
msgstr ""
"El estadístico no se puede calcular: ¿intentamos la desviación desde la "
"mediana?\n"

#: lib/src/nonparam.c:843
#, c-format
msgid ""
"Under the null hypothesis of independence and equal probability of positive\n"
"and negative values, R follows N(%g, %g)\n"
msgstr ""
"Bajo la hipótesis nula de independencia e igual probabilidad de los valores\n"
"positivos y negativos, R sigue una distribución N(%g, %g)\n"

#: lib/src/nonparam.c:847
#, c-format
msgid "Under the null hypothesis of independence, R follows N(%g, %g)\n"
msgstr ""
"Bajo la hipótesis nula de independencia, R sigue una distribución N(%g, %g)\n"

#: lib/src/nonparam.c:850
#, c-format
msgid "z-score = %g, with two-tailed p-value %g\n"
msgstr "valor z = %g, con valor p a dos colas %g\n"

#: lib/src/nonparam.c:879
msgid "Two-tailed p-value"
msgstr "Valor p a dos colas"

#: lib/src/nonparam.c:889
#, c-format
msgid "Test for difference between %s and %s"
msgstr "Contraste de diferencias entre %s y %s"

#: lib/src/nonparam.c:979
msgid "Wilcoxon Signed-Rank Test"
msgstr "Contraste Signed-Rank de Wilcoxon"

#: lib/src/nonparam.c:981
msgid "the median difference is zero"
msgstr "la diferencia de medianas es cero"

#: lib/src/nonparam.c:1010
msgid "zero differences"
msgstr "cero diferencias"

#: lib/src/nonparam.c:1011
msgid "non-zero ties"
msgstr "nudos no-cero"

#: lib/src/nonparam.c:1017
msgid "Expected value"
msgstr "Valor esperado"

#: lib/src/nonparam.c:1019
msgid "Variance"
msgstr "Varianza"

#: lib/src/nonparam.c:1034 lib/src/nonparam.c:1159
msgid "Sample too small for statistical significance"
msgstr ""
"La muestra es demasiado pequeña para obtener significatividad estadística"

#: lib/src/nonparam.c:1116
msgid "Wilcoxon Rank-Sum Test"
msgstr "Contraste de suma de rangos de Wilcoxon"

#: lib/src/nonparam.c:1118
msgid "the two medians are equal"
msgstr "Las dos medianas son iguales"

#: lib/src/nonparam.c:1140
msgid "sum of ranks, sample 1"
msgstr "suma de rangos, muestra 1"

#: lib/src/nonparam.c:1192
msgid "Sign Test"
msgstr "Contraste de Signos"

#: lib/src/nonparam.c:1193
#, c-format
msgid "Number of differences: n = %d\n"
msgstr "Número de diferencias: n = %d\n"

#: lib/src/nonparam.c:1195
#, c-format
msgid "Number of cases with %s > %s: w = %d (%.2f%%)\n"
msgstr "Número de casos con %s > %s: w = %d (%.2f%%)\n"

#: lib/src/nonparam.c:1200
#, c-format
msgid "Under the null hypothesis of no difference, W follows B(%d, %.1f)\n"
msgstr ""
"Bajo la hipótesis nula de no diferencia, W sigue una distribución B(%d, "
"%.1f)\n"

#: lib/src/nonparam.c:1202 lib/src/nonparam.c:1209 gui2/calculator.c:2022
msgid "Prob"
msgstr "Prob"

#: lib/src/objstack.c:666 lib/src/objstack.c:701 gui2/selector.c:4090
msgid "VAR"
msgstr "VAR "

#: lib/src/objstack.c:668 lib/src/objstack.c:712 gui2/selector.c:4094
msgid "VECM"
msgstr "VECM"

#: lib/src/objstack.c:674 lib/src/objstack.c:728 lib/src/objstack.c:730
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: lib/src/objstack.c:952 gui2/objectsave.c:101 gui2/objectsave.c:118
#, c-format
msgid "%s saved\n"
msgstr "%s guardado\n"

#: lib/src/objstack.c:1615
msgid "Can't do this: no model has been estimated yet\n"
msgstr "No se puede hacer esto: ningún modelo ha sido aún estimado\n"

#: lib/src/objstack.c:1628
msgid ""
"Can't do: the current data set is different from the one on which\n"
"the reference model was estimated\n"
msgstr ""
"No se puede hacer: el conjunto de datos actual es diferente del que se usó "
"para\n"
"estimar el modelo de referencia\n"

#: lib/src/options.c:1186 lib/src/options.c:1219
#, c-format
msgid "%s: invalid option argument"
msgstr "%s: Argumento de opción no válido"

#: lib/src/options.c:1225 lib/src/tokenize.c:1059
#, c-format
msgid "The option '--%s' requires a parameter"
msgstr "La opción '--%s' necesita un parámetro"

#: lib/src/options.c:1702
#, c-format
msgid "Warning: option%s ignored outside of loop"
msgstr "Atención: fuera de un bucle la opción %s es ignorada"

#: lib/src/options.c:1812
#, c-format
msgid "%s: inapplicable option"
msgstr "%s: Opción no aplicable"

#: lib/src/plotspec.c:212 lib/src/plotspec.c:235
msgid "lines"
msgstr "líneas"

#: lib/src/plotspec.c:213
msgid "points"
msgstr "marcas"

#: lib/src/plotspec.c:214
msgid "lines/points"
msgstr "líneas/puntos"

#: lib/src/plotspec.c:215
msgid "impulses"
msgstr "impulsos"

#: lib/src/plotspec.c:216
msgid "dots"
msgstr "puntos"

#: lib/src/plotspec.c:217 gui2/filters.c:513
msgid "steps"
msgstr "escalones"

#: lib/src/plotspec.c:218
msgid "boxes"
msgstr "cajas"

#: lib/src/plotspec.c:219 gui2/dialogs.c:3061 gui2/dialogs.c:3359
msgid "error bars"
msgstr "barras de error"

#: lib/src/plotspec.c:220
msgid "filled curve"
msgstr "curva rellena"

#: lib/src/plotspec.c:221
msgid "candlesticks"
msgstr "gráfico de velas"

#: lib/src/plotspec.c:306
msgid "left top"
msgstr "arriba izquierda"

#: lib/src/plotspec.c:307
msgid "right top"
msgstr "arriba derecha"

#: lib/src/plotspec.c:308
msgid "left bottom"
msgstr "abajo izquierda"

#: lib/src/plotspec.c:309
msgid "right bottom"
msgstr "abajo derecha"

#: lib/src/plotspec.c:310
msgid "outside"
msgstr "fuera"

#: lib/src/plotspec.c:694
msgid "center"
msgstr "centro"

#: lib/src/plotspec.c:1621
msgid "annual growth"
msgstr "crecimiento anual"

#: lib/src/plotspec.c:1977
msgid "Dates file does not conform to the specification"
msgstr "El fichero de fechas no está de acuerdo con la especificación"

#: lib/src/plugins.c:363
#, c-format
msgid "Failed to load plugin: %s"
msgstr "Fallo al cargar enchufe (plugin): %s"

#: lib/src/plugins.c:491 lib/src/plugins.c:525
msgid "Couldn't load plugin function"
msgstr "No se pudo cargar la función enchufe (plugin)"

#: lib/src/printout.c:62
msgid "Covariance matrix of regression coefficients"
msgstr "Matriz de covarianzas de los coeficientes de regresión"

#: lib/src/printout.c:84 lib/src/printout.c:161
msgid "Current session"
msgstr "Sesión actual"

#: lib/src/printout.c:101 lib/src/printout.c:159
#, c-format
msgid "gretl version %s\n"
msgstr "gretl versión %s\n"

#: lib/src/printout.c:104
msgid ""
"Copyright Ramu Ramanathan, Allin Cottrell and Riccardo \"Jack\" Lucchetti"
msgstr ""
"copyright de Ramu Ramanathan, Allin Cottrell y Riccardo \"Jack\" Lucchetti"

#: lib/src/printout.c:105 lib/src/printout.c:129
msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "Esto es software libre sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA"

#: lib/src/printout.c:126
#, c-format
msgid "gretl: gui client for gretl version %s,\n"
msgstr "gretl: cliente gui para gretl versión %s,\n"

#: lib/src/printout.c:127
msgid "Copyright Allin Cottrell and Riccardo \"Jack\" Lucchetti"
msgstr "copyright de Allin Cottrell y Riccardo \"Jack\" Lucchetti"

#: lib/src/printout.c:308
#, no-c-format
msgid ""
"      VARIABLE         COEFFICIENT      %g%% CONFIDENCE INTERVAL\n"
"\n"
msgstr ""
"      VARIABLE         COEFICIENTE      INTERVALO DE CONFIANZA %g%%\n"
"\n"

#: lib/src/printout.c:325
msgid "Test for null hypothesis of normal distribution"
msgstr "Contraste de la hipótesis nula de distribución normal"

#: lib/src/printout.c:332
msgid "Test for null hypothesis of gamma distribution"
msgstr "Contraste de la hipótesis nula de distribución gamma"

#: lib/src/printout.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Frequency distribution for %s, obs %d-%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Distribución de frecuencias para %s, observaciones %d-%d\n"

#: lib/src/printout.c:391
msgid ""
"\n"
"          frequency    rel.     cum.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"         frecuencia    rel.    acum.\n"
"\n"

#: lib/src/printout.c:427
#, c-format
msgid "number of bins = %d, mean = %g, sd = %g\n"
msgstr "número de cajas = %d, media = %g, desv.típ.=%g\n"

#: lib/src/printout.c:430
msgid ""
"\n"
"       interval          midpt   frequency    rel.     cum.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"      intervalo     punto medio   frecuencia  rel     acum.\n"
"\n"

#: lib/src/printout.c:514
msgid "Missing observations"
msgstr "Observaciones ausentes"

#: lib/src/printout.c:563
#, c-format
msgid "Cross-tabulation of %s (rows) against %s (columns)"
msgstr "Tabulación cruzada de %s (filas) contra %s (columnas)"

#: lib/src/printout.c:587
msgid "TOT."
msgstr "TOT."

#: lib/src/printout.c:644
msgid "TOTAL  "
msgstr "TOTAL  "

#: lib/src/printout.c:665
#, c-format
msgid "%d missing values"
msgstr "%d valores ausentes"

#: lib/src/printout.c:671
#, c-format
msgid ""
"Pearson chi-square test not computed: some expected frequencies were less\n"
"than %g\n"
msgstr ""
"No se ha calculado el estadístico chi-cuadrado de Pearson: algunas "
"frecuencias\n"
"esperadas han sido menores que %g\n"

#: lib/src/printout.c:681
#, c-format
msgid "Pearson chi-square test = %g (%d df, p-value = %g)"
msgstr "Contraste chi-cuadrado de Pearson = %g (%d gl, valor p = %g)"

#: lib/src/printout.c:686
#, no-c-format
msgid ""
"Warning: Less than of 80% of cells had expected values of 5 or greater.\n"
msgstr ""
"Atención: Menos que el 80% de las celdas tenían valores esperados de 5 o más "
"de 5.\n"

#: lib/src/printout.c:714 lib/src/printout.c:726
#, c-format
msgid "Full data set: %d observations\n"
msgstr "Conjunto de datos completo: %d observaciones\n"

#: lib/src/printout.c:719
#, c-format
msgid "Current sample: %d observations\n"
msgstr "Muestra actual: %d observaciones\n"

#: lib/src/printout.c:728 lib/src/printout.c:751
msgid "Full data range"
msgstr "Rango de datos completo"

#: lib/src/printout.c:749 lib/src/subsample.c:3007
msgid "Current sample"
msgstr "Muestra actual"

#: lib/src/printout.c:1027 lib/src/printout.c:1035
msgid "Cross-equation VCV for residuals"
msgstr "Matriz de covarianzas cruzada residual"

#: lib/src/printout.c:1028 lib/src/printout.c:1036
msgid "correlations above the diagonal"
msgstr "correlaciones por encima de la diagonal principal"

#: lib/src/printout.c:1073 lib/src/printout.c:1076 lib/src/printout.c:1079
msgid "log determinant"
msgstr "logaritmo del determinante"

#: lib/src/printout.c:1254
#, c-format
msgid "Recursive %d-step ahead forecasts"
msgstr "Predicciones recursivas %d paso(s) adelante"

#: lib/src/printout.c:1256
#, c-format
msgid ""
"The forecast for time t is based on (a) coefficients obtained by\n"
"estimating the model over the sample %s to t-%d, and (b) the\n"
"regressors evaluated at time t."
msgstr ""
"La predicción para el momento t se basa en (a) los coeficientes\n"
"obtenidos estimando el modelo con la muestra desde %s hasta t-%d,\n"
"y (b) los regresores evaluados en el momento t."

#: lib/src/printout.c:1260
msgid ""
"This is truly a forecast only if all the stochastic regressors\n"
"are in fact lagged values."
msgstr ""
"Esto es realmente una predicción sólo si todos los regresores\n"
"estocásticos son, de hecho, variables retardadas."

#: lib/src/printout.c:1266 gui2/guiprint.c:811
#, c-format
msgid "Model estimation range: %s - %s"
msgstr "Rango de estimación del modelo: %s - %s"

#: lib/src/printout.c:1293
msgid "error"
msgstr "error"

#: lib/src/printout.c:1800
#, c-format
msgid "Listing %d variables:\n"
msgstr "Listando %d variables:\n"

#: lib/src/printout.c:2560 gui2/guiprint.c:1271
msgid "Mean Error"
msgstr "Error medio"

#: lib/src/printout.c:2561 gui2/guiprint.c:1273
msgid "Root Mean Squared Error"
msgstr "Raíz del Error cuadrático medio"

#: lib/src/printout.c:2562 gui2/guiprint.c:1274
msgid "Mean Absolute Error"
msgstr "Error absoluto medio"

#: lib/src/printout.c:2563 gui2/guiprint.c:1275
msgid "Mean Percentage Error"
msgstr "Porcentaje de error medio"

#: lib/src/printout.c:2564 gui2/guiprint.c:1276
msgid "Mean Absolute Percentage Error"
msgstr "Porcentaje de error absoluto medio"

#: lib/src/printout.c:2565
msgid "Theil's U"
msgstr "U de Theil"

#: lib/src/printout.c:2566
msgid "Bias proportion, UM"
msgstr "Proporción de sesgo, UM"

#: lib/src/printout.c:2567
msgid "Regression proportion, UR"
msgstr "Proporción de regresión, UR"

#: lib/src/printout.c:2568
msgid "Disturbance proportion, UD"
msgstr "Proporción de perturbación, UD"

#: lib/src/printout.c:2602 gui2/guiprint.c:1300
msgid "Forecast evaluation statistics"
msgstr "Estadísticos de evaluación de la predicción"

#: lib/src/printout.c:2681
msgid "Note: * denotes a residual in excess of 2.5 standard errors\n"
msgstr "Nota: * denota un residuo superior a 2.5 desviaciones típicas\n"

#: lib/src/printout.c:2750
#, c-format
msgid " For %g%% confidence intervals, z(%g) = %.2f\n"
msgstr " Para intervalos de confianza %g%%, z(%g) = %.2f\n"

#: lib/src/printout.c:2753
#, c-format
msgid " For %g%% confidence intervals, t(%d, %g) = %.3f\n"
msgstr " Para intervalos de confianza %g%%, t(%d, .%g) = %.3f\n"

#: lib/src/printout.c:2774 gui2/guiprint.c:1534 gui2/guiprint.c:1597
#: gui2/guiprint.c:1652 gui2/guiprint.c:1693
msgid "prediction"
msgstr "predicción"

#: lib/src/printout.c:2777
msgid " std. error"
msgstr " Desv. Típica"

#: lib/src/printout.c:2778
#, c-format
msgid "        %g%% interval\n"
msgstr "     Intervalo de confianza %g%% \n"

#: lib/src/printout.c:2898 gui2/guiprint.c:765 plugin/jrestrict.c:2798
msgid "loglikelihood"
msgstr "log-verosimilitud"

#: lib/src/printout.c:2901
msgid "Criterion"
msgstr "Criterio"

#: lib/src/printout.c:2914
msgid ""
"\n"
"--- FINAL VALUES: \n"
msgstr ""
"\n"
"--- VALORES FINALES: \n"

#: lib/src/printout.c:2916
msgid "Iteration"
msgstr "Iteración"

#: lib/src/printout.c:2926
#, c-format
msgid " (steplength = %g)"
msgstr "(tamaño del paso = %g)"

#: lib/src/printout.c:2932 plugin/fcp.c:249
msgid "Parameters: "
msgstr "Parámetros: "

#: lib/src/printout.c:2940 plugin/fcp.c:262
msgid "Gradients:  "
msgstr "Gradientes:  "

#: lib/src/printout.c:2946
msgid "norm"
msgstr "norma"

#: lib/src/printscan.c:760 lib/src/printscan.c:848
#, c-format
msgid "unprocessed argument(s): '%s'"
msgstr "argumento(s) no procesado(s): '%s'"

#: lib/src/pvalues.c:2623 gui2/calculator.c:1208
msgid "Standard normal distribution"
msgstr "Distribución normal estándar"

#: lib/src/pvalues.c:2646 gui2/calculator.c:1215
#, c-format
msgid "right-tail probability = %g"
msgstr "probabilidad en la cola derecha = %g"

#: lib/src/pvalues.c:2648 gui2/calculator.c:1217
#, c-format
msgid "complementary probability = %g"
msgstr "probabilidad complementaria = %g"

#: lib/src/pvalues.c:2651 gui2/calculator.c:1220
#, c-format
msgid "two-tailed probability = %g"
msgstr "probabilidad a dos colas = %g"

#: lib/src/pvalues.c:2654 gui2/calculator.c:1223
#, c-format
msgid "Critical value = %g"
msgstr "Valor crítico = %g"

#: lib/src/pvalues.c:3229
#, c-format
msgid "area to the right of %g: NA\n"
msgstr "área a la derecha de %g = NA\n"

#: lib/src/pvalues.c:3236
#, c-format
msgid "area to the right of %g =~ %g\n"
msgstr "área a la derecha de %g =~ %g\n"

#: lib/src/pvalues.c:3238
#, c-format
msgid "area to the right of %g = %g\n"
msgstr "área a la derecha de %g = %g\n"

#: lib/src/pvalues.c:3264
msgid "Standard normal"
msgstr "Normal estándar"

#: lib/src/pvalues.c:3268 lib/src/pvalues.c:3273 lib/src/pvalues.c:3283
#: lib/src/pvalues.c:3288
#, c-format
msgid "(two-tailed value = %g; complement = %g)\n"
msgstr "(valor a dos colas = %g; complemento = %g)\n"

#: lib/src/pvalues.c:3272 lib/src/pvalues.c:3287 lib/src/pvalues.c:3298
#: lib/src/pvalues.c:3306 lib/src/pvalues.c:3351 lib/src/pvalues.c:3359
#, c-format
msgid "(to the left: %g)\n"
msgstr "(a la izquierda: %g)\n"

#: lib/src/pvalues.c:3310
#, c-format
msgid ""
"Gamma (shape %g, scale %g, mean %g, variance %g):\n"
" area to the right of %g = %g\n"
msgstr ""
"Gamma (forma %g, escala %g, media %g, varianza %g):\n"
" área a la derecha de %g = %g\n"

#: lib/src/pvalues.c:3318
#, c-format
msgid ""
"Binomial (p = %g, n = %d):\n"
" Prob(x > %d) = %g\n"
msgstr ""
"Binomial (p = %g, n = %d):\n"
" Prob(x > %d) = %g\n"

#: lib/src/pvalues.c:3323 lib/src/pvalues.c:3337
#, c-format
msgid " Prob(x <= %d) = %g\n"
msgstr " Prob(x <= %d) = %g\n"

#: lib/src/pvalues.c:3324 lib/src/pvalues.c:3327 lib/src/pvalues.c:3338
#: lib/src/pvalues.c:3341
#, c-format
msgid " Prob(x = %d) = %g\n"
msgstr " Prob(x = %d) = %g\n"

#: lib/src/pvalues.c:3332
#, c-format
msgid "Poisson (mean = %g): "
msgstr "Poisson (media = %g): "

#: lib/src/pvalues.c:3346
#, c-format
msgid "Weibull (shape = %g, scale = %g): "
msgstr "Weibull (forma = %g, escala = %g): "

#: lib/src/pvalues.c:3355
#, c-format
msgid "GED (shape = %g): "
msgstr "GED (forma = %g): "

#: lib/src/strutils.c:703 lib/src/strutils.c:722 lib/src/tokenize.c:3168
#, c-format
msgid "Unexpected symbol '%c'"
msgstr "Símbolo no esperado '%c'"

#: lib/src/strutils.c:2140
msgid "out of memory in XML encoding"
msgstr "fuera de memoria en la codificación XML"

#: lib/src/subsample.c:713
msgid "Missing sub-sample information; can't merge data\n"
msgstr "Información de submuestreo perdida; no se pueden unir los datos\n"

#: lib/src/subsample.c:901 lib/src/subsample.c:925
#, c-format
msgid "'%s' is not a dummy variable"
msgstr "'%s' no es una variable ficticia"

#: lib/src/subsample.c:920
#, c-format
msgid "Variable '%s' not defined"
msgstr "Variable '%s' no definida"

#: lib/src/subsample.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid number of cases %d"
msgstr " Número de casos no válido %d"

#: lib/src/subsample.c:1507
msgid "No observations would be left!"
msgstr "¡No quedarían observaciones!"

#: lib/src/subsample.c:1512
msgid "No observations were dropped!"
msgstr "¡No se ha quitado ninguna observación!"

#: lib/src/subsample.c:1563
msgid "Sub-sample command failed mysteriously"
msgstr "la instrucción sub-sample falló misteriosamente"

#: lib/src/subsample.c:1680
msgid "--balanced option is invalid: the (full) dataset is not a panel"
msgstr ""
"la opción --balanced no es válida: el conjunto de datos (completo) no es un "
"panel"

#: lib/src/subsample.c:2093 gui2/ssheet.c:4028
msgid "The dataset cannot be modified at present"
msgstr "En este momento no se puede modificar el conjunto de datos"

#: lib/src/subsample.c:2103
msgid ""
"The full dataset must be restored before imposing a permanent sample "
"restriction"
msgstr ""
"Antes de imponer una restricción muestral permanente debe restaurarse el "
"conjunto de datos completo"

#: lib/src/subsample.c:2597 lib/src/subsample.c:2614
msgid "error in new starting obs"
msgstr "error en la nueva observación inicial"

#: lib/src/subsample.c:2623
msgid "error in new ending obs"
msgstr "error en la nueva observación final"

#: lib/src/subsample.c:2738 lib/src/subsample.c:2744 lib/src/subsample.c:2766
msgid "missing values"
msgstr "valores ausentes"

#: lib/src/subsample.c:2753
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Number of observations (rows) with missing data values = %d (%.2f%%)\n"
msgstr ""
"\n"
"Número de observaciones (filas) con valores ausentes = %d (%.2f%%)\n"

#: lib/src/subsample.c:2756
#, c-format
msgid ""
"Total number of missing data values = %d (%.2f%% of total data values)\n"
msgstr ""
"Número total de valores ausentes = %d (%.2f%% del total de observaciones)\n"

#: lib/src/subsample.c:2767
msgid "valid values"
msgstr "valores válidos"

#: lib/src/subsample.c:2936 lib/src/subsample.c:2937
msgid "dataset is subsampled, model is not\n"
msgstr "el conjunto de datos se ha submuestreado, el modelo no es\n"

#: lib/src/subsample.c:2943 lib/src/subsample.c:2944
msgid "model is subsampled, dataset is not\n"
msgstr "el modelo se ha submuestreado, el conjunto de datos no es\n"

#: lib/src/subsample.c:2951
msgid "model and dataset subsamples not the same\n"
msgstr "submuestras de modelo y de conjunto de datos diferentes\n"

#: lib/src/subsample.c:2962
msgid "time series"
msgstr "serie temporal"

#: lib/src/subsample.c:2964
msgid "panel"
msgstr "panel"

#: lib/src/subsample.c:2966
msgid "undated"
msgstr "sin fecha"

#: lib/src/subsample.c:2973
msgid "special"
msgstr "especial"

#: lib/src/subsample.c:2979 gui2/dialogs.c:3970
msgid "quarterly"
msgstr "trimestral"

#: lib/src/subsample.c:2981 gui2/dialogs.c:3970
msgid "monthly"
msgstr "mensual"

#: lib/src/subsample.c:2983
msgid "hourly"
msgstr "horario"

#: lib/src/subsample.c:2985
msgid "weekly"
msgstr "semanal"

#: lib/src/subsample.c:2987
msgid "daily (5 days)"
msgstr "diarios (5 días) "

#: lib/src/subsample.c:2989
msgid "daily (6 days)"
msgstr "diarios (6 días)"

#: lib/src/subsample.c:2991
msgid "daily (7 days)"
msgstr "diarios (7 días)"

#: lib/src/subsample.c:2993
msgid "decennial"
msgstr "decenal"

#: lib/src/subsample.c:3016
msgid "Full dataset"
msgstr "Conjunto de datos completo"

#: lib/src/subsample.c:3018 lib/src/subsample.c:3040
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: lib/src/subsample.c:3025 lib/src/subsample.c:3047 gui2/datawiz.c:1284
msgid "Number of cross-sectional units"
msgstr "Número de unidades de sección cruzada"

#: lib/src/subsample.c:3026 lib/src/subsample.c:3048 gui2/datawiz.c:1285
msgid "Number of time periods"
msgstr "Número de periodos temporales"

#: lib/src/subsample.c:3028 lib/src/subsample.c:3051 lib/src/subsample.c:3054
#: lib/src/subsample.c:3101
msgid "Range"
msgstr "Rango"

#: lib/src/subsample.c:3031
msgid "Subsampled data"
msgstr "datos submuestreados"

#: lib/src/subsample.c:3081
#, c-format
msgid ""
"Data file %s\n"
"as of"
msgstr ""
"Fichero de datos %s\n"
"leído el"

#: lib/src/subsample.c:3082
msgid "(unsaved)"
msgstr "(no guardado)"

#: lib/src/subsample.c:3088 gui2/database.c:1459
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: lib/src/subsample.c:3094
msgid "Type of data"
msgstr "Tipo de datos"

#: lib/src/subsample.c:3104
msgid "Listing of variables"
msgstr "Lista de variables"

#: lib/src/system.c:91
msgid "SUR"
msgstr "SUR"

#: lib/src/system.c:92
msgid "3SLS"
msgstr "MC3E"

#: lib/src/system.c:93
msgid "FIML"
msgstr "MVIC"

#: lib/src/system.c:102
msgid "Seemingly Unrelated Regressions"
msgstr "Regresiones aparentemente no relacionadas"

#: lib/src/system.c:103
msgid "Three-Stage Least Squares"
msgstr "Mínimos cuadrados en tres etapas"

#: lib/src/system.c:104
msgid "Full Information Maximum Likelihood"
msgstr "Máxima Verosimilitud con Información Completa"

#: lib/src/system.c:105
msgid "Limited Information Maximum Likelihood"
msgstr "Máxima Verosimilitud con Información Limitada"

#: lib/src/system.c:106
msgid "Ordinary Least Squares"
msgstr "Mínimos Cuadrados Ordinarios"

#: lib/src/system.c:107
msgid "Two-Stage Least Squares"
msgstr "Mínimos cuadrados en dos etapas"

#: lib/src/system.c:108
msgid "Weighted Least Squares"
msgstr "Mínimos cuadrados ponderados"

#: lib/src/system.c:112
msgid "No system of equations has been defined"
msgstr "No se ha definido ningún sistema de ecuaciones"

#: lib/src/system.c:113
msgid "Unrecognized equation system type"
msgstr "Sistema de ecuaciones de tipo desconocido"

#: lib/src/system.c:114
msgid "An equation system must have at least two equations"
msgstr "Un sistema de ecuaciones debe de tener, al menos, dos ecuaciones"

#: lib/src/system.c:283 lib/src/system.c:4481 lib/src/system.c:4485
#: lib/src/system.c:4491 lib/src/system.c:4495
msgid "Equation system"
msgstr "Sistema de ecuaciones"

#: lib/src/system.c:297
msgid "Endogenous variables:"
msgstr "Variables endógenas:"

#: lib/src/system.c:307
msgid "Predetermined variables:"
msgstr "Variables predeterminadas:"

#: lib/src/system.c:316
msgid "Exogenous variables:"
msgstr "Variables exógenas:"

#: lib/src/system.c:844 lib/src/system.c:847
#, c-format
msgid "'%s': no such list"
msgstr "'%s': no existe esa lista"

#: lib/src/system.c:1249
msgid "Wald test for the specified restrictions"
msgstr "Contraste de Wald de las restricciones especificadas"

#: lib/src/system.c:1253
msgid "F test for the specified restrictions"
msgstr "Contraste F de las restricciones especificadas"

#: lib/src/system.c:1300
msgid "LR test for the specified restrictions"
msgstr "Contraste LR de las restricciones especificadas"

#: lib/src/system.c:1301 lib/src/system.c:3373 lib/src/system.c:3375
#: lib/src/system.c:3387
msgid "Restricted log-likelihood"
msgstr "Log-verosimilitud restringida"

#: lib/src/system.c:1302 lib/src/system.c:3379 lib/src/system.c:3381
#: lib/src/system.c:3388
msgid "Unrestricted log-likelihood"
msgstr "Log-verosimilitud no restringida"

#: lib/src/system.c:2209
#, c-format
msgid "'%s': unrecognized name"
msgstr "'%s': nombre no reconocido"

#: lib/src/system.c:2219
#, c-format
msgid "%s: no system was specified"
msgstr "%s: No se ha especificado ningún sistema"

#: lib/src/system.c:2420 lib/src/system.c:2422
#, c-format
msgid "iterated %s"
msgstr "%s iterado"

#: lib/src/system.c:3395
msgid ""
"Warning: the Hansen-Sargan over-identification test failed.\n"
"This probably indicates that the estimation problem is ill-conditioned.\n"
msgstr ""
"Advertencia: ha fallado el contraste de sobreidentificación de Hansen-"
"Sargan.\n"
"Esto indica probablemente que el problema de estimación está mal "
"condicionado.\n"

#: lib/src/system.c:3407
msgid "Hansen--Sargan over-identification test"
msgstr "Contraste de sobreidentificación de Hansen--Sargan"

#: lib/src/system.c:3410
msgid "Hansen-Sargan over-identification test"
msgstr "Contraste de sobreidentificación de Hansen-Sargan"

#: lib/src/system.c:3478 lib/src/system.c:3482
msgid "LR test for diagonal covariance matrix"
msgstr "Contraste LR de diagonalidad de la matriz de covarianzas"

#: lib/src/system.c:3494
msgid "Breusch--Pagan test for diagonal covariance matrix"
msgstr ""
"Contraste de Breusch--Pagan de diagonalidad de la matriz de covarianzas"

#: lib/src/system.c:3500
msgid "Breusch-Pagan test for diagonal covariance matrix"
msgstr "Contraste de Breusch-Pagan de diagonalidad de la matriz de covarianzas"

#: lib/src/system.c:4482 lib/src/system.c:4492 gui2/dlgutils.c:1083
msgid "Estimator"
msgstr "Estimador"

#: lib/src/system.c:4612
msgid "Ljung-Box Q'"
msgstr "Q de Ljung-Box"

#: lib/src/texprint.c:899 lib/src/varprint.c:737 gui2/gui_utils.c:4429
msgid "Cross-equation covariance matrix"
msgstr "Matriz de covarianzas cruzadas entre ecuaciones"

#: lib/src/texprint.c:938 lib/src/varprint.c:806
msgid "determinant"
msgstr "determinante"

#: lib/src/texprint.c:970 plugin/jrestrict.c:2818
msgid "Cointegrating vectors"
msgstr "Vectores cointegrantes"

#: lib/src/texprint.c:972 lib/src/texprint.c:1028 lib/src/texprint.c:1544
#: lib/src/varprint.c:621 lib/src/varprint.c:677 gui2/guiprint.c:775
#: plugin/jrestrict.c:2820 plugin/jrestrict.c:2854
msgid "standard errors in parentheses"
msgstr "Desviaciones típicas entre paréntesis"

#: lib/src/texprint.c:1026
msgid "Adjustment vectors"
msgstr "Vectores de ajuste"

#: lib/src/texprint.c:1087 lib/src/varprint.c:1095 lib/src/varprint.c:1104
msgid "Determinant of covariance matrix"
msgstr "Determinante de la matriz de covarianzas"

#: lib/src/texprint.c:1543 gui2/model_table.c:1208
msgid "$t$-statistics in parentheses"
msgstr "entre paréntesis, los estadísticos $t$"

#: lib/src/tokenize.c:1226
#, c-format
msgid "Invalid option '--%s'"
msgstr "La opción '--%s' no es válida"

#: lib/src/tokenize.c:1242
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'"
msgstr "La opción '-%c' no es válida"

#: lib/src/tokenize.c:3166
#, c-format
msgid "Unexpected symbol %c"
msgstr "Símbolo no esperado '%c'"

#: lib/src/transforms.c:171
#, c-format
msgid "= first difference of %s"
msgstr "= primera diferencia de %s"

#: lib/src/transforms.c:173
#, c-format
msgid "= log difference of %s"
msgstr "= diferencia logarítmica de %s"

#: lib/src/transforms.c:175
#, c-format
msgid "= seasonal difference of %s"
msgstr "= diferencia estacional de %s"

#: lib/src/transforms.c:177
#, c-format
msgid "= log of %s"
msgstr " = logaritmo de %s"

#: lib/src/transforms.c:179
#, c-format
msgid "= %s squared"
msgstr "= %s cuadrado"

#: lib/src/transforms.c:191
#, c-format
msgid "= high-frequency difference of %s"
msgstr "= diferencia de alta frecuencia de %s"

#: lib/src/transforms.c:193
#, c-format
msgid "= high-frequency log difference of %s"
msgstr "= diferencia logarítmica de alta frecuencia de %s"

#: lib/src/transforms.c:756
#, c-format
msgid "= %s times %s"
msgstr "= %s veces %s"

#: lib/src/transforms.c:763
#, c-format
msgid "dummy for %s = '%s'"
msgstr "variable ficticia para %s = '%s'"

#: lib/src/transforms.c:765 lib/src/transforms.c:768
#, c-format
msgid "dummy for %s = %g"
msgstr "variable ficticia para %s = %g"

#: lib/src/transforms.c:2029
msgid "dummify: no suitable variables were found"
msgstr "dummify: no se han encontrado variables adecuadas"

#: lib/src/tsls.c:768
#, c-format
msgid "Number of instruments (%d) exceeds the number of observations (%d)"
msgstr ""
"El número de instrumentos (%d) es mayor que el número de observaciones (%d)"

#: lib/src/tsls.c:895
#, c-format
msgid "The first-stage fitted values for %s are all zero"
msgstr "Los valores estimados en primera etapa para %s son todos cero"

#: lib/src/tsls.c:1504 gui2/selector.c:3200
msgid "You can't use the dependent variable as an instrument"
msgstr "No se puede usar como instrumento la variable dependiente"

#: lib/src/tsls.c:1514 lib/src/tsls.c:1653
#, c-format
msgid ""
"The order condition for identification is not satisfied.\n"
"At least %d more instruments are needed."
msgstr ""
"No se satisface la condición de orden para la identificación.\n"
"Se necesitan al menos %d instrumentos más."

#: lib/src/usermat.c:218 gui2/calculator.c:1381
msgid "Range is non-positive!"
msgstr "¡El rango no es positivo!"

#: lib/src/usermat.c:254
#, c-format
msgid "Range %d to %d is non-positive!"
msgstr "¡El dominio desde %d hasta %d no es positivo!"

#: lib/src/usermat.c:348
msgid "Ambiguous matrix index"
msgstr "Índice de matriz ambiguo"

#: lib/src/usermat.c:1181
msgid "Matrix decomposition failed"
msgstr "Falló la descomposición de una matriz"

#: lib/src/uservar.c:1702
#, c-format
msgid "The variable %s is currently read-only"
msgstr "La variable %s ahora es de sólo lectura"

#: lib/src/var.c:714 lib/src/var.c:3140
#, c-format
msgid "vecm: rank %d is out of bounds"
msgstr "vecm: el rango %d está fuera de los límites"

#: lib/src/var.c:2578
msgid "Sample variance-covariance matrices for residuals"
msgstr "Matrices de varianzas y covarianzas muestrales de los residuos"

#: lib/src/var.c:2580
msgid "VAR system in first differences"
msgstr "Sistema VAR en primeras diferencias"

#: lib/src/var.c:2588
msgid "System with levels as dependent variable"
msgstr "Sistema con variable dependiente en niveles"

#: lib/src/var.c:2596
msgid "Cross-products"
msgstr "Productos cruzados"

#: lib/src/var.c:2960
msgid "Johansen test"
msgstr "Contraste de Johansen"

#: lib/src/var.c:2961
msgid "Number of equations"
msgstr "Número de ecuaciones"

#: lib/src/var.c:2962
msgid "Lag order"
msgstr "Orden del retardo"

#: lib/src/var.c:2963
msgid "Estimation period"
msgstr "Periodo de estimación"

#: lib/src/varprint.c:91 lib/src/varprint.c:107 lib/src/varprint.c:122
#, c-format
msgid "Responses to a one-standard error shock in %s"
msgstr "Respuestas a un shock de tamaño una desviación típica en %s"

#: lib/src/varprint.c:94 lib/src/varprint.c:110 lib/src/varprint.c:125
#, c-format
msgid "Decomposition of variance for %s"
msgstr "Descomposición de la varianza para %s"

#: lib/src/varprint.c:100 lib/src/varprint.c:116 lib/src/varprint.c:131
msgid "continued"
msgstr "continuó"

#: lib/src/varprint.c:547
msgid "Case 1: No constant"
msgstr "Caso 1: Sin constante"

#: lib/src/varprint.c:548
msgid "Case 2: Restricted constant"
msgstr "Caso 2: Constante restringida"

#: lib/src/varprint.c:549
msgid "Case 3: Unrestricted constant"
msgstr "Caso 3: constante no restringida"

#: lib/src/varprint.c:550
msgid "Case 4: Restricted trend, unrestricted constant"
msgstr "Caso 4: Tendencia restringida, constante no restringida"

#: lib/src/varprint.c:551
msgid "Case 5: Unrestricted trend and constant"
msgstr "Caso 5: Tendencia y constante no restringidas"

#: lib/src/varprint.c:619
msgid "cointegrating vectors"
msgstr "vectores cointegrantes"

#: lib/src/varprint.c:675
msgid "adjustment vectors"
msgstr "alfa (vectores de ajuste)"

#: lib/src/varprint.c:817
msgid "Restrictions on beta:"
msgstr "Restricciones sobre beta:"

#: lib/src/varprint.c:829
msgid "Restrictions on alpha:"
msgstr "Restricciones sobre alfa:"

#: lib/src/varprint.c:876
msgid "Relative to prior restriction"
msgstr "Relativo a la anterior restricción"

#: lib/src/varprint.c:887
#, c-format
msgid "Unrestricted loglikelihood $(l_u) = %.8g$"
msgstr "Log-verosimilitud no restringida $(l_u) = %.8g$"

#: lib/src/varprint.c:889
#, c-format
msgid "Restricted loglikelihood $(l_r) = %.8g$"
msgstr "Log-verosimilitud restringida $(l_r) = %.8g$"

#: lib/src/varprint.c:891
#, c-format
msgid "Unrestricted loglikelihood (lu) = %.8g"
msgstr "Log-verosimilitud no restringida (lu) = %.8g"

#: lib/src/varprint.c:893
#, c-format
msgid "Restricted loglikelihood (lr) = %.8g"
msgstr "Log-verosimilitud restringida (lr) = %.8g"

#: lib/src/varprint.c:911
msgid "Cointegration rank"
msgstr "Rango de cointegración"

#: lib/src/varprint.c:945 lib/src/varprint.c:949 lib/src/varprint.c:953
msgid "Portmanteau test"
msgstr "Contraste Portmanteau"

#: lib/src/varprint.c:983 lib/src/varprint.c:1171 lib/src/varprint.c:1176
#: lib/src/varprint.c:1186
#, c-format
msgid "All lags of %s"
msgstr "Todos los retardos de %s"

#: lib/src/varprint.c:986 lib/src/varprint.c:1202 lib/src/varprint.c:1207
#: lib/src/varprint.c:1214
#, c-format
msgid "All vars, lag %d"
msgstr "Todas las variables, retardo %d"

#: lib/src/varprint.c:1048
#, c-format
msgid "VECM system, lag order %d"
msgstr "Sistema VECM, orden del retardo %d"

#: lib/src/varprint.c:1050
#, c-format
msgid "VAR system, lag order %d"
msgstr "Sistema VAR, orden del retardo %d"

#: lib/src/varprint.c:1056
#, c-format
msgid "%s estimates, observations %s--%s ($T=%d$)"
msgstr "estimaciones %s, observaciones %s--%s ($T=%d$)"

#: lib/src/varprint.c:1057 lib/src/varprint.c:1066 lib/src/varprint.c:1074
msgid "Maximum likelihood"
msgstr "Máxima Verosimilitud"

#: lib/src/varprint.c:1065 lib/src/varprint.c:1073
#, c-format
msgid "%s estimates, observations %s-%s (T = %d)"
msgstr "estimaciones de %s, observaciones %s-%s (T = %d)"

#: lib/src/varprint.c:1131 lib/src/varprint.c:1135 lib/src/varprint.c:1138
msgid "Equation for "
msgstr "Ecuación para"

#: lib/src/varprint.c:1150 lib/src/varprint.c:1153 lib/src/varprint.c:1155
msgid "F-tests of zero restrictions"
msgstr "Contrastes F de restricciones cero"

#: lib/src/varprint.c:1242 lib/src/varprint.c:1243
#, c-format
msgid "the longest lag is %d"
msgstr "el retardo más largo es %d"

#: lib/src/varprint.c:1248 lib/src/varprint.c:1254 lib/src/varprint.c:1262
msgid "For the system as a whole"
msgstr "Para el sistema en conjunto"

#: lib/src/varprint.c:1250 lib/src/varprint.c:1256 lib/src/varprint.c:1264
msgid "Alternative hypothesis"
msgstr "Hipótesis alternativa"

#: lib/src/varprint.c:1269
msgid "Comparison of information criteria"
msgstr "Comparación de criterios de información"

#: lib/src/varprint.c:1271 lib/src/varprint.c:1275
#, c-format
msgid "Lag order %*d"
msgstr "Orden de retardos %*d"

#: lib/src/vartest.c:288
#, c-format
msgid "VAR system, maximum lag order %d"
msgstr "Sistema VAR, máximo orden de retardos %d"

#: lib/src/vartest.c:291
msgid ""
"The asterisks below indicate the best (that is, minimized) values\n"
"of the respective information criteria, AIC = Akaike criterion,\n"
"BIC = Schwarz Bayesian criterion and HQC = Hannan-Quinn criterion."
msgstr ""
"Los asteriscos de abajo indican los mejores (es decir, los mínimos)\n"
"valores de cada criterio de información, AIC = criterio de Akaike,\n"
"BIC = criterio bayesiano de Schwarz y HQC = criterio de Hannan-Quinn."

#: lib/src/vartest.c:296
msgid "lags        loglik    p(LR)       AIC          BIC          HQC"
msgstr "retardos  log.veros   p(RV)       AIC          BIC          HQC"

#: lib/src/vartest.c:815
msgid "Test on the original VAR"
msgstr "Contraste sobre el VAR original"

#: lib/src/vartest.c:1104
msgid "Test on VAR"
msgstr "Contraste sobre el VAR"

#: cli/cli_object.c:56 gui2/objectsave.c:61
#, c-format
msgid "command '%s' not recognized"
msgstr "instrucción '%s' no reconocida"

#: cli/cli_object.c:92 gui2/objectsave.c:165
#, c-format
msgid "Freed %s\n"
msgstr "Liberado %s\n"

#: cli/gretlcli.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"You may supply the name of a data file on the command line.\n"
"Options:\n"
" -b or --batch     Process a command script and exit.\n"
" -r or --run       Run a script then hand control to command line.\n"
" -m or --makepkg   Run a script and create a package from it.\n"
" -i or --instpkg   Install a specified function package.\n"
" -h or --help      Print this info and exit.\n"
" -v or --version   Print version info and exit.\n"
" -e or --english   Force use of English rather than translation.\n"
" -q or --quiet     Print less verbose program information.\n"
" -t or --tool      Operate silently.\n"
"Example of batch mode usage:\n"
" gretlcli -b myfile.inp > myfile.out\n"
"Example of run mode usage:\n"
" gretlcli -r myfile.inp\n"
msgstr ""
"\n"
"Se puede indicar el nombre de un fichero de datos en la línea de comandos.\n"
"Opciones:\n"
" -b o --batch     Procesa un lote de instrucciones y sale.\n"
" -r o --run       Ejecuta un lote de instrucciones y después pasa a control\n"
" manual en línea de comandos.\n"
" -m o --makepkg   Ejecuta un guion y crea un paquete a partir de el.\n"
" -i o --instpkg   Instala el paquete de funciones que se especifique.\n"
" -h o --help      Muestra esta información y sale.\n"
" -v o --version   Muestra la información de versión y sale.\n"
" -e o --english   Fuerza al uso del idioma Inglés en lugar de la "
"traducción.\n"
" -q o --quiet      Muestra menos información al ejecutar el programa.\n"
"Ejemplo de uso en modo 'batch':\n"
" gretlcli -b mifichero.inp >mifichero.out\n"
"Ejemplo de uso en modo 'run':\n"
" gretlcli -r mifichero.inp\n"

#: cli/gretlcli.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Special batch-mode option:\n"
" --scriptopt=<value> sets a scalar value, accessible to a script\n"
" under the name \"scriptopt\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Opción especial para el modo 'batch':\n"
" --scriptopt=<value> establecer un valor escalar, que estará accesible para "
"un guión\n"
" bajo el nombre \"scriptopt\"\n"
"\n"

#: cli/gretlcli.c:214
#, c-format
msgid ""
"\n"
"gretlcli: error executing script: halting\n"
msgstr ""
"\n"
"gretlcli: error ejecutando guion: parando\n"

#: cli/gretlcli.c:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\"help\" gives a list of commands\n"
msgstr ""
"\n"
"\"help\" da una lista de instrucciones\n"

#: cli/gretlcli.c:518
#, c-format
msgid "help file %s is not accessible\n"
msgstr "el archivo de ayuda %s no está accesible\n"

#: cli/gretlcli.c:701
msgid "Type \"open filename\" to open a data set\n"
msgstr "Escriba \"open filename\" para abrir un conjunto de datos\n"

#: cli/gretlcli.c:937
#, c-format
msgid "Opening a new data file closes the present one.  Proceed? (y/n) "
msgstr ""
"Al abrir un fichero de datos nuevo se cierra el actual.  ¿Proceder? (y/n)"

#: cli/gretlcli.c:941
msgid "OK, staying with current data set\n"
msgstr "De acuerdo, nos quedamos con el conjunto de datos actual\n"

#: cli/gretlcli.c:1016 cli/gretlcli-mpi.c:693
#, c-format
msgid "type a filename to store output (enter to quit): "
msgstr ""
"teclee un nombre de fichero para guardar los resultados (intro para salir): "

#: cli/gretlcli.c:1029 cli/gretlcli-mpi.c:706
#, c-format
msgid "writing session output to %s%s\n"
msgstr "escribiendo los resultados de sesión a %s%s\n"

#: cli/gretlcli.c:1136 cli/gretlcli-mpi.c:804 gui2/library.c:9843
#, c-format
msgid "Command '%s' ignored; not valid within equation system\n"
msgstr "orden '%s' ignorada; no es válida en un sistema de ecuaciones\n"

#: cli/gretlcli.c:1144 gui2/library.c:9851
msgid "Enter commands for loop.  Type 'endloop' to get out\n"
msgstr "Introduzca órdenes para el bucle. Teclee 'endloop' para salir\n"

#: cli/gretlcli.c:1185 gui2/library.c:7116 gui2/library.c:9911
msgid "Take note: variables have been renumbered"
msgstr "Tome nota: se han renumerado las variables"

#: cli/gretlcli.c:1203 cli/gretlcli-mpi.c:860 gui2/library.c:9950
msgid "Data series length count missing or invalid\n"
msgstr "Anotación del tamaño de la serie de datos perdida o inválida\n"

#: cli/gretlcli.c:1224 cli/gretlcli-mpi.c:881
msgid "Done\n"
msgstr "Hecho\n"

#: cli/gretlcli.c:1230 cli/gretlcli-mpi.c:887
#, c-format
msgid "commands saved as %s\n"
msgstr "instrucciones guardadas como %s\n"

#: cli/gretlcli.c:1255 cli/gretlcli.c:1272 cli/gretlcli-mpi.c:912
#: cli/gretlcli-mpi.c:929 gui2/library.c:9984
#, c-format
msgid "Error reading %s\n"
msgstr "Error al leer %s\n"

#: cli/gretlcli.c:1294 cli/gretlcli-mpi.c:951
msgid "Dataset cleared\n"
msgstr "Se ha vaciado el conjunto de datos\n"

#: cli/gretlcli-mpi.c:137
#, c-format
msgid ""
"This program should be run under mpiexec, and requires the name of a\n"
"script file as argument.\n"
msgstr ""
"Este programa debería ejecutarse mediante mpiexec y requiere como argumento\n"
"el nombre de un archivo de guion.\n"

#: cli/gretlcli-mpi.c:139
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -h or --help        Print this info and exit.\n"
" -v or --version     Print version info and exit.\n"
" -q or --quiet       Don't print logo on start-up.\n"
" -e or --english     Force use of English rather than translation.\n"
" -s or --single-rng  Use a single RNG, not one per process.\n"
msgstr ""
"Opciones:\n"
" -h o --help        Mostrar esta información y detenerse.\n"
" -v o --version   Mostrar información sobre la versión y detenerse.\n"
" -q o --quiet      No mostrar el logo al iniciar.\n"
" -e o --english     Forzar el uso del inglés en lugar de la traducción.\n"
" -s o --single-rng  Usar un solo RNG, en lugar de uno para cada proceso.\n"

#: cli/gretlcli-mpi.c:154
#, c-format
msgid ""
"\n"
"gretlmpi: error executing script: halting\n"
msgstr ""
"\n"
"gretlmpi: error al ejecutar un guion: parando\n"

#: gui2/about.c:31
msgid "\"By econometricians, for econometricians.\""
msgstr "\"Por económetras, para económetras.\""

#: gui2/about.c:100
msgid "About gretl"
msgstr "Acerca de gretl"

#: gui2/about.c:150 gui2/about.c:156 plugin/excel_import.c:140
msgid "build date"
msgstr "fecha de creación"

#: gui2/about.c:192 gui2/about.c:194
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Traducido al Español por Ignacio Díaz-Emparanza <ignacio.diaz-emparanza@ehu."
"eus>\n"
"Se agradece la financiación de los proyectos ECO2016-76884-P y ECO2013-40935-"
"P\n"
"del Ministerio de Economía y Competitividad y del grupo de\n"
"investigación \"Econometrics Research Group\" de la UPV/EHU IT642-13"

#: gui2/about.c:203
msgid "News"
msgstr "Noticias"

#: gui2/about.c:210
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: gui2/calculator.c:182
msgid "Gaussian sampling distribution"
msgstr "Distribución muestral Gaussiana"

#: gui2/calculator.c:184
#, c-format
msgid "t(%d) sampling distribution"
msgstr "Distribución muestral t(%d)"

#: gui2/calculator.c:186
#, c-format
msgid "Chi-square(%d) sampling distribution"
msgstr "Distribución muestral Chi-cuadrado(%d)"

#: gui2/calculator.c:189
#, c-format
msgid "F(%d, %d) sampling distribution"
msgstr "Distribución muestral F(%d, %d)"

#: gui2/calculator.c:202
#, c-format
msgid "N(%g, %g)"
msgstr "N(%g, %g)"

#: gui2/calculator.c:204
#, c-format
msgid "t(%d)"
msgstr "t(%d)"

#: gui2/calculator.c:206
#, c-format
msgid "Chi-square(%d)"
msgstr "Chi-cuadrado(%d)"

#: gui2/calculator.c:208
#, c-format
msgid "F(%d, %d)"
msgstr "F(%d, %d)"

#: gui2/calculator.c:210
#, c-format
msgid "Binomial(%d, %g)"
msgstr "Binomial(%d, %g)"

#: gui2/calculator.c:212
#, c-format
msgid "Poisson(%g)"
msgstr "Poisson(%g)"

#: gui2/calculator.c:214
#, c-format
msgid "Weibull(%g, %g)"
msgstr "Weibull(%g, %g)"

#: gui2/calculator.c:409
msgid "Standard errors"
msgstr "Desviaciones típicas"

#: gui2/calculator.c:948
msgid "Incomplete entry"
msgstr "Entrada incompleta"

#: gui2/calculator.c:1019 gui2/dialogs.c:1023
msgid "Invalid entry"
msgstr "entrada no válida"

#: gui2/calculator.c:1071
#, no-c-format
msgid "5% critical values for Durbin-Watson statistic"
msgstr "Valores críticos al 5% del estadístico de Durbin-Watson"

#: gui2/calculator.c:1077 gui2/calculator.c:1271 gui2/calculator.c:3009
msgid "gretl: critical values"
msgstr "gretl: valores críticos"

#: gui2/calculator.c:1257
msgid "Failed to compute critical value"
msgstr "Fallo al computar el valor crítico"

#: gui2/calculator.c:1324
msgid "Failed to compute p-value"
msgstr "Fallo al calcular el valor p"

#: gui2/calculator.c:1327
msgid "gretl: p-value"
msgstr "gretl: valor p"

#: gui2/calculator.c:1372
msgid "You must give a name for the variable"
msgstr "Debe elegir un nombre para la variable"

#: gui2/calculator.c:1431
#, c-format
msgid ""
"Two-tailed p-value = %.4g\n"
"(one-tailed = %.4g)\n"
msgstr ""
"valor p a dos colas = %.4g\n"
"(a una cola = %.4g)\n"

#: gui2/calculator.c:1495
msgid "nonparametric test"
msgstr "Contraste no paramétrico"

#: gui2/calculator.c:1526
#, c-format
msgid "Null hypothesis: Difference of means = %g\n"
msgstr "Hipótesis nula: Diferencia de medias = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1530
#, c-format
msgid ""
"Sample 1:\n"
" n = %d, mean = %g, s.d. = %g\n"
msgstr ""
"Muestra 1:\n"
" n = %d, media = %g, d.t. = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1533 gui2/calculator.c:1543
#, c-format
msgid " standard error of mean = %g\n"
msgstr " desviación típica de la media = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1535 gui2/calculator.c:1545
#, c-format
msgid " 95%% confidence interval for mean: %g to %g\n"
msgstr " Intervalo de confianza 95%% para la media: %g a %g\n"

#: gui2/calculator.c:1540
#, c-format
msgid ""
"Sample 2:\n"
" n = %d, mean = %g, s.d. = %g\n"
msgstr ""
"Muestra 2:\n"
" n = %d, media = %g, d.t. = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1563
#, c-format
msgid "Test statistic: t(%d) = (%g - %g - %g)/%g = %g\n"
msgstr "Estadístico de contraste: t(%d) = (%g - %g - %g)/%g = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1566
#, c-format
msgid "Test statistic: t(%d) = [(%g - %g) - (%g)]/%g = %g\n"
msgstr "Estadístico de contraste: t(%d) = [(%g - %g) - (%g)]/%g = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1569 gui2/calculator.c:1617
#, c-format
msgid "Test statistic: t(%d) = (%g - %g)/%g = %g\n"
msgstr "Estadístico de contraste: t(%d) = (%g - %g)/%g = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1602
#, c-format
msgid "Null hypothesis: population mean = %g\n"
msgstr "Hipótesis nula: media poblacional = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1603 gui2/calculator.c:1632 gui2/calculator.c:1654
#, c-format
msgid "Sample size: n = %d\n"
msgstr "Tamaño muestral: n = %d\n"

#: gui2/calculator.c:1604
#, c-format
msgid "Sample mean = %g, std. deviation = %g\n"
msgstr "Media muestral = %g, desv. típica = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1608 gui2/calculator.c:1656
#, c-format
msgid "Test statistic: z = (%g - %g)/%g = %g\n"
msgstr "Estadístico de contraste: z = (%g - %g)/%g = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1631
#, c-format
msgid "Null hypothesis: population variance = %g\n"
msgstr "Hipótesis nula: varianza poblacional = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1633
#, c-format
msgid "Sample variance = %g\n"
msgstr "Varianza muestral = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1634
#, c-format
msgid "Test statistic: chi-square(%d) = %d * %g/%g = %g\n"
msgstr "Estadístico de contraste: chi-cuadrado(%d) = %d * %g/%g = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1653
#, c-format
msgid "Null hypothesis: population proportion = %g\n"
msgstr "Hipótesis nula: proporción poblacional = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1655
#, c-format
msgid "Sample proportion = %g\n"
msgstr "Proporción muestral = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1683
msgid "Null hypothesis: The population variances are equal\n"
msgstr "Hipótesis nula: Las varianzas poblacionales son iguales\n"

#: gui2/calculator.c:1685
#, c-format
msgid ""
"Sample 1:\n"
" n = %d, variance = %g\n"
msgstr ""
"Muestra 1:\n"
" n = %d, varianza = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1686
#, c-format
msgid ""
"Sample 2:\n"
" n = %d, variance = %g\n"
msgstr ""
"Muestra 2:\n"
" n = %d, varianza = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1690 gui2/calculator.c:1695
#, c-format
msgid "Test statistic: F(%d, %d) = %g\n"
msgstr "Estadístico de contraste: F(%d, %d) = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1709
msgid "Null hypothesis: the population proportions are equal\n"
msgstr "Hipótesis nula: las proporciones poblacionales son iguales\n"

#: gui2/calculator.c:1712
#, c-format
msgid ""
"Sample 1:\n"
" n = %d, proportion = %g\n"
msgstr ""
"Muestra 1:\n"
" n = %d, proporción = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1714
#, c-format
msgid ""
"Sample 2:\n"
" n = %d, proportion = %g\n"
msgstr ""
"Muestra 2:\n"
" n = %d, proporción = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1721
#, c-format
msgid "Test statistic: z = (%g - %g) / %g = %g\n"
msgstr "Estadístico de contraste: z = (%g - %g) / %g = %g\n"

#: gui2/calculator.c:1736
msgid "gretl: hypothesis test"
msgstr "gretl: contraste de hipótesis"

#: gui2/calculator.c:1782
msgid ""
"The assumption of a normal sampling distribution\n"
"is not justified here.  Abandoning the test."
msgstr ""
"La hipótesis de una distribución muestral normal\n"
"no está justificada aquí.  Abandonando el contraste."

#: gui2/calculator.c:1966 gui2/filters.c:510
msgid "uniform"
msgstr "uniforme"

#: gui2/calculator.c:1967
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: gui2/calculator.c:1968
msgid " t "
msgstr " t "

#: gui2/calculator.c:1969
msgid "chi-square"
msgstr "chi-cuadrado"

#: gui2/calculator.c:1970
msgid " F "
msgstr " F "

#: gui2/calculator.c:1971
msgid "gamma"
msgstr "gamma"

#: gui2/calculator.c:1972
msgid "binomial"
msgstr "binomial"

#: gui2/calculator.c:1973
msgid "poisson"
msgstr "Poisson"

#: gui2/calculator.c:1974
msgid "weibull"
msgstr "weibull"

#: gui2/calculator.c:1975
msgid " DW "
msgstr " DW "

#: gui2/calculator.c:1995 gui2/gpt_dialog.c:3288
msgid "minimum"
msgstr "mínimo"

#: gui2/calculator.c:1997 gui2/gpt_dialog.c:3305
msgid "maximum"
msgstr "máximo"

#: gui2/calculator.c:2003 gui2/calculator.c:2676
msgid "std. deviation"
msgstr "desv. típica"

#: gui2/calculator.c:2018
msgid "shape"
msgstr "forma"

#: gui2/calculator.c:2019
msgid "scale"
msgstr "Escala"

#: gui2/calculator.c:2023
msgid "trials"
msgstr "extracciones"

#: gui2/calculator.c:2029
msgid "sample size, n"
msgstr "tamaño muestral, n"

#: gui2/calculator.c:2030
msgid ""
"number of regressors\n"
"(excluding the constant)"
msgstr ""
"Número de regresores\n"
"(excluyendo la constante)"

#: gui2/calculator.c:2039
msgid "right-tail probability"
msgstr "probabilidad en la cola derecha"

#: gui2/calculator.c:2044
msgid "name"
msgstr "nombre"

#: gui2/calculator.c:2047
msgid "CDF instead of density"
msgstr "FDA en lugar de la densidad"

#: gui2/calculator.c:2226
#, c-format
msgid "Data missing for variable '%s'"
msgstr "Dato ausente para la variable '%s'"

#: gui2/calculator.c:2355
#, c-format
msgid "Variable %d"
msgstr "Variable %d"

#: gui2/calculator.c:2359 gui2/guiprint.c:602 gui2/guiprint.c:625
#: gui2/guiprint.c:647 gui2/guiprint.c:924 gui2/guiprint.c:951
#: gui2/guiprint.c:978 gui2/guiprint.c:1785 gui2/guiprint.c:1835
#: gui2/selector.c:8448
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: gui2/calculator.c:2398
msgid "Use variable from dataset"
msgstr "Utilice una variable del conjunto de datos"

#: gui2/calculator.c:2527
msgid "Difference test"
msgstr "Contraste de diferencias"

#: gui2/calculator.c:2528
msgid "Runs test"
msgstr "Contraste de rachas"

#: gui2/calculator.c:2561
msgid "Sign test"
msgstr "Contraste de Signos"

#: gui2/calculator.c:2567
msgid "Wilcoxon rank sum test"
msgstr "Contraste de suma de rangos de Wilcoxon"

#: gui2/calculator.c:2573
msgid "Wilcoxon signed rank test"
msgstr "Contraste Signed-Rank de Wilcoxon"

#: gui2/calculator.c:2591
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar los detalles"

#: gui2/calculator.c:2593
msgid "Use first difference"
msgstr "Utilizar la primera diferencia"

#: gui2/calculator.c:2605
msgid "Assume positive and negative are equiprobable"
msgstr "Suponemos que los positivos y negativos son equiprobables"

#: gui2/calculator.c:2630
msgid "variance"
msgstr "varianza"

#: gui2/calculator.c:2631
msgid "proportion"
msgstr "proporción"

#: gui2/calculator.c:2632
msgid "2 means"
msgstr "2 medias"

#: gui2/calculator.c:2633
msgid "2 variances"
msgstr "2 varianzas"

#: gui2/calculator.c:2634
msgid "2 proportions"
msgstr "2 proporciones"

#: gui2/calculator.c:2675
msgid "sample mean"
msgstr "media muestral"

#: gui2/calculator.c:2677 gui2/calculator.c:2685 gui2/calculator.c:2691
msgid "sample size"
msgstr "tamaño muestral"

#: gui2/calculator.c:2678
msgid "H0: mean ="
msgstr "H0: media="

#: gui2/calculator.c:2679
msgid "Assume standard deviation is population value"
msgstr "Suponer que la desv. típica es un valor poblacional"

#: gui2/calculator.c:2684
msgid "sample variance"
msgstr "varianza muestral"

#: gui2/calculator.c:2686
msgid "H0: variance ="
msgstr "H0: varianza ="

#: gui2/calculator.c:2690
msgid "sample proportion"
msgstr "proporción muestral"

#: gui2/calculator.c:2692
msgid "H0: proportion ="
msgstr "H0: proporción ="

#: gui2/calculator.c:2696
msgid "mean of sample 1"
msgstr "media de la muestra 1"

#: gui2/calculator.c:2697
msgid "std. deviation, sample 1"
msgstr "desv. típica, muestra 1"

#: gui2/calculator.c:2698 gui2/calculator.c:2713 gui2/calculator.c:2724
msgid "size of sample 1"
msgstr "tamaño de la muestra 1"

#: gui2/calculator.c:2702
msgid "mean of sample 2"
msgstr "media de la muestra 2"

#: gui2/calculator.c:2703
msgid "std. deviation, sample 2"
msgstr "desv. típica, muestra 2"

#: gui2/calculator.c:2704 gui2/calculator.c:2718 gui2/calculator.c:2729
msgid "size of sample 2"
msgstr "tamaño de la muestra 2"

#: gui2/calculator.c:2705
msgid "H0: Difference of means ="
msgstr "H0: Diferencia de medias ="

#: gui2/calculator.c:2707
msgid "Assume common population standard deviation"
msgstr "Suponer desviación típica poblacional común"

#: gui2/calculator.c:2712
msgid "variance of sample 1"
msgstr "varianza de la muestra 1"

#: gui2/calculator.c:2717
msgid "variance of sample 2"
msgstr "varianza de la muestra 2"

#: gui2/calculator.c:2719
msgid "H0: Ratio of variances = 1"
msgstr "H0: Cociente entre varianzas = 1"

#: gui2/calculator.c:2723
msgid "proportion, sample 1"
msgstr "proporción, muestra 1"

#: gui2/calculator.c:2728
msgid "proportion, sample 2"
msgstr "proporción, muestra 2"

#: gui2/calculator.c:2730
msgid "H0: Difference of proportions = 0"
msgstr "H0: Diferencia de proporciones = 0"

#: gui2/calculator.c:2740 gui2/dialogs.c:1206
msgid "Show graph of sampling distribution"
msgstr "Mostrar el gráfico de la distribución muestral"

#: gui2/calculator.c:2969 gui2/calculator.c:3013
msgid "gretl: add distribution graph"
msgstr "gretl: añadir el gráfico de distribución"

#: gui2/calculator.c:3008
msgid "gretl: p-value finder"
msgstr "gretl: buscador de valor p"

#: gui2/calculator.c:3010
msgid "gretl: test calculator"
msgstr "gretl: calculadora de contrastes"

#: gui2/calculator.c:3011
msgid "gretl: nonparametric tests"
msgstr "gretl: contrastes no paramétricos"

#: gui2/calculator.c:3012
msgid "gretl: distribution graphs"
msgstr "gretl: gráficos de distribución"

#: gui2/calculator.c:3014
msgid "gretl: add random variable"
msgstr "gretl: añadir variable aleatoria"

#: gui2/calculator.c:3037 gui2/selector.c:7780
msgid "No suitable data are available"
msgstr "No se dispone de datos adecuados"

#: gui2/calculator.c:3221
msgid "gretl: plot a curve"
msgstr "gretl: dibujar una curva"

#: gui2/calculator.c:3234 gui2/gpt_dialog.c:2038 gui2/gpt_dialog.c:2687
msgid "formula"
msgstr "fórmula"

#: gui2/calculator.c:3247
msgid "x minimum"
msgstr "mínimo x"

#: gui2/calculator.c:3256
msgid "x range"
msgstr "dominio de x"

#: gui2/calculator.c:3289
msgid "normal CDF"
msgstr "FDA normal"

#: gui2/calculator.c:3290
msgid "logistic CDF"
msgstr "FDA logística"

#: gui2/calculator.c:3361
msgid "gretl: plot CDF"
msgstr "gretl: representar la FDA"

#: gui2/calculator.c:3369
msgid "standard normal"
msgstr "normal estándar"

#: gui2/calculator.c:3377
msgid "logistic"
msgstr "logística"

#: gui2/calculator.c:3385
msgid "both CDFs"
msgstr "ambas FDAs"

#: gui2/callbacks.c:236
msgid "Sorry, this item not yet implemented!"
msgstr "Lo siento, ¡este tema aún no está implementado!"

#: gui2/callbacks.c:339 gui2/callbacks.c:510 gui2/callbacks.c:668
#: gui2/selector.c:6806
msgid "gretl: add var"
msgstr "gretl: añadir variable"

#: gui2/callbacks.c:340
msgid "Enter formula for new variable:"
msgstr "Introduzca la fórmula para la nueva variable:"

#: gui2/callbacks.c:395 gui2/library.c:917
msgid "gretl: cointegration test"
msgstr "gretl: contraste de cointegración"

#: gui2/callbacks.c:397 gui2/selector.c:897
msgid "gretl: VAR"
msgstr "gretl: VAR"

#: gui2/callbacks.c:397 gui2/library.c:3493 gui2/library.c:4634
#: gui2/selector.c:897
msgid "gretl: VECM"
msgstr "gretl: VECM"

#: gui2/callbacks.c:400 gui2/library.c:4626
msgid "gretl: VAR lag selection"
msgstr "gretl: selección del orden del VAR"

#: gui2/callbacks.c:429 gui2/callbacks.c:443 gui2/callbacks.c:446
#: gui2/callbacks.c:448 gui2/callbacks.c:596 gui2/callbacks.c:605
#: gui2/library.c:7606 gui2/toolbar.c:1277
msgid "gretl: define graph"
msgstr "gretl: definir gráfico"

#: gui2/callbacks.c:431 gui2/callbacks.c:434 gui2/callbacks.c:437
#: gui2/callbacks.c:440
msgid "gretl: model tests"
msgstr "gretl: contrastes del modelo"

#: gui2/callbacks.c:453 gui2/library.c:1396
msgid "rank correlation"
msgstr "correlación por rangos"

#: gui2/callbacks.c:459 gui2/selector.c:4107
msgid "Loess"
msgstr "Loess"

#: gui2/callbacks.c:459 gui2/library.c:4398 gui2/selector.c:4109
msgid "Nadaraya-Watson"
msgstr "Nadaraya-Watson"

#: gui2/callbacks.c:512 gui2/callbacks.c:662 gui2/selector.c:6807
msgid "Enter formula for new variable"
msgstr "Introduzca la fórmula para la nueva variable"

#: gui2/callbacks.c:514 gui2/callbacks.c:664
msgid ""
"Enter formula for new variable\n"
"(or just a name, to enter data manually)"
msgstr ""
"Introduzca la fórmula para la nueva variable\n"
"(o sólo el nombre, si va a introducir los datos manualmente)"

#: gui2/callbacks.c:521 gui2/callbacks.c:528
msgid "gretl: missing code"
msgstr "gretl: código perdido"

#: gui2/callbacks.c:522
#, c-format
msgid ""
"Enter value to be read as \"missing\"\n"
"for the variable \"%s\""
msgstr ""
"Introduzca el valor para ser leído como \"ausente\"\n"
"para la variable \"%s\""

#: gui2/callbacks.c:529
msgid "Enter value to be read as \"missing\":"
msgstr "Introduzca valor para ser leído como \"ausente\":"

#: gui2/callbacks.c:533 gui2/callbacks.c:624
msgid "gretl: GMM"
msgstr "gretl: GMM"

#: gui2/callbacks.c:534 gui2/callbacks.c:625
msgid "GMM: Specify function and orthogonality conditions:"
msgstr "GMM: Especifique la función y las condiciones de ortogonalidad:"

#: gui2/callbacks.c:540 gui2/callbacks.c:629
msgid "gretl: maximum likelihood"
msgstr "gretl: máxima verosimilitud"

#: gui2/callbacks.c:541 gui2/callbacks.c:630
msgid "MLE: Specify function, and derivatives if possible:"
msgstr "MLE: Especifique la función y, si es posible, las derivadas:"

#: gui2/callbacks.c:547 gui2/callbacks.c:634
msgid "gretl: nonlinear least squares"
msgstr "gretl: mínimos cuadrados no lineales"

#: gui2/callbacks.c:548 gui2/callbacks.c:635
msgid "NLS: Specify function, and derivatives if possible:"
msgstr ""
"MC. no lineales: especifique la función y, si es posible, las derivadas:"

#: gui2/callbacks.c:554 gui2/callbacks.c:650 gui2/library.c:3642
msgid "gretl: simultaneous equations system"
msgstr "gretl: sistema de ecuaciones simultáneas"

#: gui2/callbacks.c:555 gui2/callbacks.c:651
msgid "Specify simultaneous equations:"
msgstr "Especificar ecuaciones simultáneas:"

#: gui2/callbacks.c:561
msgid "gretl: linear restrictions"
msgstr "gretl: restricciones lineales"

#: gui2/callbacks.c:562
msgid "Specify restrictions:"
msgstr "Especificar restricciones:"

#: gui2/callbacks.c:567 gui2/callbacks.c:675
msgid "gretl: command entry"
msgstr "gretl: entrada de instrucción"

#: gui2/callbacks.c:568 gui2/callbacks.c:676
msgid "Type a command:"
msgstr "Escriba una instrucción:"

#: gui2/callbacks.c:590
msgid "Simple boxplot"
msgstr "gráfico de caja simple"

#: gui2/callbacks.c:591
msgid "With confidence interval for median"
msgstr "Con intervalo de confianza para la mediana"

#: gui2/callbacks.c:592
msgid "Factorized"
msgstr "con factor de separación"

#: gui2/callbacks.c:689
msgid "gretl: create data set"
msgstr "gretl: crear conjunto de datos"

#: gui2/callbacks.c:690
msgid "Number of observations:"
msgstr "Número de observaciones:"

#: gui2/callbacks.c:699
msgid "Failed to create empty data set"
msgstr "Fallo al crear conjunto de datos vacío"

#: gui2/callbacks.c:732 gui2/callbacks.c:736
msgid "system gfn directory"
msgstr "directorio gfn de sistema"

#: gui2/callbacks.c:733 gui2/callbacks.c:739
msgid "personal gfn directory"
msgstr "Directorio gfn personal"

#: gui2/callbacks.c:734 gui2/callbacks.c:737 gui2/callbacks.c:740
msgid "current working directory"
msgstr "directorio de trabajo actual"

#: gui2/callbacks.c:743
msgid "Open .gfn file"
msgstr "Abrir un fichero .gfn"

#: gui2/callbacks.c:743
msgid "Start looking in:"
msgstr "Comenzar mirando en:"

#: gui2/callbacks.c:777 gui2/library.c:1430
msgid "cross-correlogram"
msgstr "correlograma cruzado"

#: gui2/callbacks.c:789 gui2/callbacks.c:834
msgid "Collinearity check"
msgstr "Comprobación de colinealidad"

#: gui2/callbacks.c:790
msgid "Include a constant?"
msgstr "¿Incluir una constante?"

#: gui2/callbacks.c:827
msgid "For a matrix composed of the selected series:"
msgstr "Para una matriz formada por las series seleccionadas:"

#: gui2/callbacks.c:830
msgid "condition number"
msgstr "número de condición"

#: gui2/callbacks.c:831
msgid ""
"A condition number greater than 50 is commonly regarded as\n"
"indicating strong collinearity."
msgstr ""
"Un número de condición mayor que 50 normalmente se considera\n"
"indicador de fuerte colinealidad."

#: gui2/cmdstack.c:163
#, c-format
msgid "# Log re-started %s\n"
msgstr "# Se reinicia el historial %s\n"

#: gui2/cmdstack.c:201
#, c-format
msgid "# Log started %s\n"
msgstr "# Comienza el historial %s\n"

#: gui2/cmdstack.c:203
msgid ""
"# Record of session commands.  Please note that this will\n"
"# likely require editing if it is to be run as a script.\n"
msgstr ""
"# Registro de las instrucciones de la sesión.  Por favor, tenga en\n"
"# cuenta que probablemente necesitará editar este guion antes\n"
"# de ejecutarlo.\n"

#: gui2/console.c:500
msgid "gretl console: type 'help' for a list of commands"
msgstr "consola gretl: teclee 'help' para obtener una lista de instrucciones"

#: gui2/database.c:99
#, c-format
msgid "Network status: %s"
msgstr "Estado de red: %s"

#: gui2/database.c:139 gui2/database.c:141
msgid "Error retrieving data from server"
msgstr "Error recuperando datos desde el servidor"

#: gui2/database.c:151 gui2/database.c:1775
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Recuperando datos..."

#: gui2/database.c:179
msgid "gretl: display database series"
msgstr "gretl: mostrar base de datos de series"

#: gui2/database.c:214 gui2/dialogs.c:4073
msgid "Repeat the lower frequency values"
msgstr "Repetir los valores de baja frecuencia"

#: gui2/database.c:215 gui2/dialogs.c:4072
msgid "Interpolate higher frequency values"
msgstr "Interpolar valores de frecuencia más alta"

#: gui2/database.c:218
msgid ""
"Adding a lower frequency series to a\n"
"higher frequency dataset"
msgstr ""
"Añadiendo una serie de baja frecuencia a\n"
"un conjunto de datos de alta frecuencia"

#: gui2/database.c:230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to add a lower frequency series\n"
"to a higher frequency dataset?\n"
"\n"
"If you say 'yes' I will expand the source data by\n"
"repeating each value %d times.  In general, this is\n"
"not a valid thing to do."
msgstr ""
"¿Quiere Vd. realmente añadir una serie de frecuencia inferior\n"
"a un conjunto de datos de mayor frecuencia?\n"
"\n"
"Si Vd. dice 'sí' expandiré los datos originales\n"
"repitiendo cada valor %d veces.  En general, no\n"
"suele ser válido hacer esto."

#: gui2/database.c:270
msgid "Sorry, can't handle this frequency conversion"
msgstr "Lo siento, ¡no se puede manejar esta conversión de frecuencia!"

#: gui2/database.c:468
msgid ""
"There is already a variable of this name\n"
"in the dataset.  OK to overwrite it?"
msgstr ""
"Ya hay una variable con este nombre\n"
"en el conjunto de datos ¿Sobreescribirla?"

#: gui2/database.c:643
#, c-format
msgid ""
"Really delete the selected series\n"
"from the database '%s'?"
msgstr ""
"¿Desea realmente eliminar la(s) serie(s)\n"
"seleccionada(s) de la base de datos '%s'?"

#: gui2/database.c:803
msgid "Warning: series has missing observations"
msgstr "ATENCIÓN: la serie tiene observaciones perdidas"

#: gui2/database.c:807
msgid "Couldn't access binary datafile"
msgstr "No se pudo acceder al fichero de datos binario"

#: gui2/database.c:862 gui2/session.c:156 gui2/session.c:163 gui2/session.c:169
#: gui2/session.c:176 gui2/session.c:182 gui2/session.c:3406
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: gui2/database.c:865 gui2/database.c:892 gui2/session.c:833
#: gui2/toolbar.c:746
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"

#: gui2/database.c:868
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: gui2/database.c:872 gui2/database.c:895 gui2/menustate.c:504
#: gui2/session.c:159 gui2/session.c:178 gui2/session.c:185 gui2/session.c:210
#: gui2/session.c:217 gui2/session.c:3345 gui2/session.c:3361
#: gui2/session.c:3441 gui2/ssheet.c:2675
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: gui2/database.c:878 gui2/database.c:896
msgid "Codebook"
msgstr "Libro de códigos"

#: gui2/database.c:891 gui2/menustate.c:489 gui2/menustate.c:518
msgid "Display values"
msgstr "Mostrar los valores"

#: gui2/database.c:893
msgid "Add to dataset"
msgstr "Añadir al conjunto de datos"

#: gui2/database.c:894
msgid "List databases"
msgstr "Listar las bases de datos"

#: gui2/database.c:1074 gui2/datafiles.c:2026
msgid "Network status: OK"
msgstr "Estado de red: correcto"

#: gui2/database.c:1126
#, c-format
msgid "Database parse error at variable '%s'"
msgstr "Error de paso en base de datos en la variable '%s'"

#: gui2/database.c:1458 gui2/ssheet.c:2621
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: gui2/database.c:1460
msgid "Observations"
msgstr "Observaciones"

#: gui2/database.c:1963
msgid ""
"Database installed.\n"
"Open it now?"
msgstr ""
"Base de datos instalada.\n"
"¿Desea abrirla ahora?"

#: gui2/database.c:2243
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: gui2/database.c:2247 gui2/database.c:2271 gui2/database.c:2309
#: gui2/database.c:2540 gui2/datafiles.c:1187 gui2/fncall.c:3798
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"

#: gui2/database.c:2256 gui2/database.c:2266
msgid "Error unzipping compressed data"
msgstr "Error al descomprimir datos (unzip)"

#: gui2/database.c:2510 gui2/database.c:2543
msgid "Unknown: access error"
msgstr "Desconocido: error de acceso"

#: gui2/database.c:2538 gui2/datafiles.c:1136 gui2/fncall.c:3800
msgid "Not up to date"
msgstr "No actualizado"

#: gui2/database.c:2545 gui2/database.c:2831
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"

#: gui2/database.c:2726 gui2/database.c:3137 gui2/database.c:3166
msgid "No database files found"
msgstr "No se han encontrado ficheros de base de datos"

#: gui2/database.c:2904 gui2/database.c:3027
msgid "No function packages found"
msgstr "No se han encontrado paquetes de funciones"

#: gui2/database.c:3104
msgid "No data packages found"
msgstr "No se han encontrado paquetes de datos"

#: gui2/datafiles.c:702
msgid "data info"
msgstr "Información de los datos"

#: gui2/datafiles.c:830 gui2/session.c:2473
#, c-format
msgid "%s: please close this object's window first"
msgstr "%s: Por favor, primero cierre la ventana de este objeto"

#: gui2/datafiles.c:838
msgid "Unload member functions only"
msgstr "Descargar solo los miembros de las funciones"

#: gui2/datafiles.c:839
msgid "Unload and delete package file"
msgstr "Descargar y borrar el fichero de paquete"

#: gui2/datafiles.c:842
#, c-format
msgid "Function package %s"
msgstr "Paquete de función %s"

#: gui2/datafiles.c:850
#, c-format
msgid "Unload package %s?"
msgstr "¿Descargar el paquete %s?"

#: gui2/datafiles.c:857
#, c-format
msgid "Package %s is not loaded"
msgstr "El paquete %s no se ha cargado"

#: gui2/datafiles.c:972 gui2/datafiles.c:1013
msgid "No function files were found"
msgstr "No se han encontrado archivos de función"

#: gui2/datafiles.c:978
#, c-format
msgid ""
"Found %d function file(s).\n"
"Replace the current listing?"
msgstr ""
"Se han encontrado %d archivo(s) de función.\n"
"¿Reemplazar la lista actual?"

#: gui2/datafiles.c:1047
#, c-format
msgid "Really remove %s from menu?"
msgstr "¿Desea realmente quitar %s del menú?"

#: gui2/datafiles.c:1288 gui2/datafiles.c:1386 gui2/datafiles.c:1418
#: gui2/datafiles.c:1425 gui2/datafiles.c:1596
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: gui2/datafiles.c:1291 gui2/datafiles.c:1594
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: gui2/datafiles.c:1389 gui2/datafiles.c:1597
msgid "Sample script"
msgstr "Guión de ejemplo"

#: gui2/datafiles.c:1392 gui2/datafiles.c:1598
msgid "View code"
msgstr "Ver código"

#: gui2/datafiles.c:1395 gui2/datafiles.c:1599
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"

#: gui2/datafiles.c:1399 gui2/datafiles.c:1602
msgid "Resources..."
msgstr "Recursos..."

#: gui2/datafiles.c:1404 gui2/datafiles.c:1603
msgid "Add to menu"
msgstr "Añadir al menú"

#: gui2/datafiles.c:1409 gui2/datafiles.c:1605 gui2/gpt_control.c:3814
#: gui2/gpt_control.c:3816 gui2/gpt_control.c:3926 gui2/session.c:165
#: gui2/session.c:172 gui2/session.c:3462 gui2/toolbar.c:756 gui2/toolbar.c:757
#: gui2/toolbar.c:758
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: gui2/datafiles.c:1413 gui2/datafiles.c:1606
msgid "Unload/delete..."
msgstr "Descargar/Borrar..."

#: gui2/datafiles.c:1421 gui2/datafiles.c:1428 gui2/datafiles.c:1480
#: gui2/datafiles.c:1494 gui2/datafiles.c:1601
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: gui2/datafiles.c:1432 gui2/gpt_dialog.c:2367 gui2/selector.c:4828
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

#: gui2/datafiles.c:1470 gui2/datafiles.c:1477 gui2/datafiles.c:1600
msgid "List series"
msgstr "Listar las series"

#: gui2/datafiles.c:1473 gui2/datafiles.c:1483 gui2/toolbar.c:735
msgid "Find..."
msgstr "Buscar..."

#: gui2/datafiles.c:1542
msgid "Choose another directory"
msgstr "Elija otro directorio"

#: gui2/datafiles.c:1543
msgid "Revert to installed packages"
msgstr "Volver a los paquetes instalados"

#: gui2/datafiles.c:1595
msgid "Select directory"
msgstr "Seleccione un directorio"

#: gui2/datafiles.c:1604
msgid "Package registry"
msgstr "Registro de paquetes"

#: gui2/datafiles.c:1607
msgid "Look on server"
msgstr "Mirar en el servidor"

#: gui2/datafiles.c:1608
msgid "Local machine"
msgstr "Máquina local"

#: gui2/datafiles.c:1625
msgid "Remove from menu"
msgstr "Quitar del menú"

#: gui2/datafiles.c:1742
msgid "All packages"
msgstr "Todos los paquetes"

#: gui2/datafiles.c:1752
msgid "filter"
msgstr "Filtrar"

#: gui2/datafiles.c:1812
msgid "local machine"
msgstr "máquina local"

#: gui2/datafiles.c:1817
#, c-format
msgid "gretl: databases on %s"
msgstr "gretl: bases de datos en %s"

#: gui2/datafiles.c:1819
#, c-format
msgid "gretl: function packages on %s"
msgstr "gretl: paquetes de funciones en %s"

#: gui2/datafiles.c:1939
msgid "The gui package registry is empty"
msgstr "El registro de paquetes GUI está vacío"

#: gui2/datafiles.c:1946
msgid "gretl: practice files"
msgstr "gretl: ficheros de ejemplo"

#: gui2/datafiles.c:1948
msgid "gretl: data files"
msgstr "gretl: ficheros de datos"

#: gui2/datafiles.c:1950
msgid "gretl: databases on server"
msgstr "gretl: bases de datos en servidor"

#: gui2/datafiles.c:1952
msgid "gretl: function packages on server"
msgstr "gretl: paquetes de funciones en servidor"

#: gui2/datafiles.c:1954
msgid "gretl: data packages on server"
msgstr "gretl: paquetes de datos en servidor"

#: gui2/datafiles.c:1956
msgid "gretl: addons"
msgstr "gretl: complementos"

#: gui2/datafiles.c:1958
msgid "gretl: packages on menus"
msgstr "gretl: paquetes en los menús"

#: gui2/datafiles.c:2498
msgid ""
"No gretl function packages were found on this computer.\n"
"Please try /Tools/Function packages/On server"
msgstr ""
"No se han encontrado paquetes de función en este ordenador.\n"
"Por favor, pruebe en /Herramientas/Paquetes de funciones/Sobre servidor"

#: gui2/datafiles.c:2669 gui2/datafiles.c:2673
msgid "File"
msgstr "Fichero"

#: gui2/datafiles.c:2670 gui2/datafiles.c:2695 gui2/datafiles.c:2702
#: gui2/session.c:3634
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: gui2/datafiles.c:2674 gui2/datafiles.c:2684 gui2/datafiles.c:2688
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: gui2/datafiles.c:2675 gui2/datafiles.c:2694 gui2/datafiles.c:2700
#: gui2/datafiles.c:2708
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: gui2/datafiles.c:2678
msgid "Script"
msgstr "Guion"

#: gui2/datafiles.c:2679
msgid "Topic"
msgstr "Tema"

#: gui2/datafiles.c:2680
msgid "Data"
msgstr "Datos"

#: gui2/datafiles.c:2683 gui2/datafiles.c:2687
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: gui2/datafiles.c:2689 gui2/datafiles.c:2703 gui2/datafiles.c:2709
msgid "Local status"
msgstr "Estado local"

#: gui2/datafiles.c:2692 gui2/datafiles.c:2698 gui2/datafiles.c:2706
#: gui2/datafiles.c:2712
msgid "Package"
msgstr "Paquete"

#: gui2/datafiles.c:2693 gui2/datafiles.c:2699 gui2/datafiles.c:2707
#: gui2/fnsave.c:3558
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: gui2/datafiles.c:2701 gui2/fnsave.c:3556
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: gui2/datafiles.c:2713 gui2/fnsave.c:2793
msgid "Window"
msgstr "Ventana"

#: gui2/datafiles.c:2714
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: gui2/datawiz.c:104
msgid "Structure of dataset"
msgstr "Estructura del conjunto de datos"

#: gui2/datawiz.c:105
msgid "Time series frequency"
msgstr "Frecuencia de las series temporales"

#: gui2/datawiz.c:106
msgid "Daily date to represent week"
msgstr "Día que representa a la semana"

#: gui2/datawiz.c:107
msgid "Starting observation"
msgstr "Observación inicial"

#: gui2/datawiz.c:108
msgid "Panel data organization"
msgstr "Organización de panel de datos"

#: gui2/datawiz.c:109
msgid "Panel structure"
msgstr "Estructura de panel"

#: gui2/datawiz.c:110
msgid "Panel index variables"
msgstr "Variables índices de panel"

#: gui2/datawiz.c:111
msgid "Confirm dataset structure"
msgstr "Confirmar la estructura del conjunto de datos"

#: gui2/datawiz.c:182
#, c-format
msgid ""
"Enter name for first variable\n"
"(max. %d characters)"
msgstr ""
"Introduzca el nombre de la primera variable\n"
"(máx. %d caracteres)"

#: gui2/datawiz.c:186 gui2/dialogs.c:5620 gui2/ssheet.c:1002
msgid "gretl: name variable"
msgstr "gretl: nombrar variable"

#: gui2/datawiz.c:311 gui2/ssheet.c:1685
msgid "No changes were made"
msgstr "No se hizo ningún cambio"

#: gui2/datawiz.c:411 gui2/dialogs.c:3698 gui2/menustate.c:901
msgid "Annual"
msgstr "Anual"

#: gui2/datawiz.c:412 gui2/dialogs.c:3697 gui2/dialogs.c:6258
#: gui2/menustate.c:903
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestral"

#: gui2/datawiz.c:413 gui2/dialogs.c:3704 gui2/dialogs.c:6263
#: gui2/menustate.c:905
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#: gui2/datawiz.c:414 gui2/dialogs.c:3703 gui2/menustate.c:909
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: gui2/datawiz.c:415 gui2/dialogs.c:3711 gui2/menustate.c:911
msgid "Daily (5 days)"
msgstr "Diarios (5 días)"

#: gui2/datawiz.c:416 gui2/dialogs.c:3712 gui2/menustate.c:913
msgid "Daily (6 days)"
msgstr "Diarios (6 días)"

#: gui2/datawiz.c:417 gui2/dialogs.c:3710 gui2/menustate.c:915
msgid "Daily (7 days)"
msgstr "Diarios (7 días)"

#: gui2/datawiz.c:418 gui2/menustate.c:907
msgid "Hourly"
msgstr "Horario"

#: gui2/datawiz.c:419 gui2/menustate.c:917
msgid "Decennial"
msgstr "Decenal"

#: gui2/datawiz.c:420 gui2/datawiz.c:439 gui2/toolbar.c:598
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: gui2/datawiz.c:429
msgid "Stacked time series"
msgstr "Series temporales apiladas"

#: gui2/datawiz.c:430
msgid "Stacked cross sections"
msgstr "Secciones cruzadas apiladas"

#: gui2/datawiz.c:431
msgid "Use index variables"
msgstr "Utilizar variables índice"

#: gui2/datawiz.c:450
msgid "Non-standard frequency"
msgstr "Frecuencia no estándar"

#: gui2/datawiz.c:519
msgid "Cross-sectional"
msgstr "de sección cruzada"

#: gui2/datawiz.c:521 gui2/menustate.c:922
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#: gui2/datawiz.c:523 gui2/dialogs.c:3766
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: gui2/datawiz.c:524 gui2/dialogs.c:3767
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: gui2/datawiz.c:525 gui2/dialogs.c:3768
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: gui2/datawiz.c:526 gui2/dialogs.c:3769
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: gui2/datawiz.c:527 gui2/dialogs.c:3770
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: gui2/datawiz.c:528 gui2/dialogs.c:3771
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: gui2/datawiz.c:529 gui2/dialogs.c:3765
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: gui2/datawiz.c:530
msgid "None (don't use dates)"
msgstr "Ninguno (no usar fechas)"

#: gui2/datawiz.c:575
#, c-format
msgid "%s, observations 1 to %d"
msgstr "%s, Observaciones 1 a %d"

#: gui2/datawiz.c:575
msgid "Cross-sectional data"
msgstr "Datos de sección cruzada"

#: gui2/datawiz.c:591
#, c-format
msgid "%s, %s to %s"
msgstr "%s, %s a %s"

#: gui2/datawiz.c:593 gui2/datawiz.c:600
#, c-format
msgid ""
"Panel data (%s)\n"
"%d cross-sectional units observed over %d periods"
msgstr ""
"Datos de panel (%s)\n"
"%d unidades de sección cruzada observadas durante %d periodos"

#: gui2/datawiz.c:595 gui2/datawiz.c:603
msgid "stacked time series"
msgstr "series temporales apiladas"

#: gui2/datawiz.c:603
msgid "stacked cross sections"
msgstr "secciones cruzadas apiladas"

#: gui2/datawiz.c:609
msgid "(dropping missing observations)"
msgstr "(quitando las observaciones ausentes)"

#: gui2/datawiz.c:821 gui2/datawiz.c:888
msgid "The selected index variables do not represent a panel structure"
msgstr ""
"Las variables índices seleccionadas no representan una estructura de panel"

#: gui2/datawiz.c:852
msgid "The unit and time index variables must be distinct"
msgstr "Las variables índices de unidad y de tiempo deben ser distintas"

#: gui2/datawiz.c:983
msgid "This dataset cannot be interpreted as a panel"
msgstr "Este conjunto de datos no puede interpretarse como un panel"

#: gui2/datawiz.c:1087
msgid "Unit or group index variable"
msgstr "Variable índice de unidad o de grupo"

#: gui2/datawiz.c:1088
msgid "Time index variable"
msgstr "Variable índice de tiempo"

#: gui2/datawiz.c:1344
msgid "purge missing observations"
msgstr "eliminar las observaciones ausentes"

#: gui2/datawiz.c:1467
msgid "The data set contains no suitable index variables"
msgstr "El conjunto de datos no contiene variables índice adecuadas"

#: gui2/datawiz.c:1646
msgid "start entering data values"
msgstr "empezar a introducir los valores de los datos"

#: gui2/datawiz.c:1920
msgid "Data structure wizard"
msgstr "Organizador de estructura de datos"

#: gui2/dialogs.c:192
msgid "Do you want to save this gretl session?"
msgstr "¿Desea guardar esta sesión de Gretl?"

#: gui2/dialogs.c:194
msgid "Save a record of the commands you executed?"
msgstr "¿Desea guardar un registro de las instrucciones que ha ejecutado?"

#: gui2/dialogs.c:196
msgid "Always prompt if there are unsaved changes"
msgstr "Si hay cambios sin guardar, preguntar siempre"

#: gui2/dialogs.c:203
msgid "save session"
msgstr "guardar sesión"

#: gui2/dialogs.c:203
msgid "save commands"
msgstr "guardar las instrucciones"

#: gui2/dialogs.c:278
msgid ""
"Do you want to save the changes you made\n"
"to this session?"
msgstr ""
"¿Desea guardar los cambios que ha hecho\n"
"en esta sesión gretl?"

#: gui2/dialogs.c:328 gui2/ssheet.c:2932
msgid ""
"Do you want to save changes you have\n"
"made to the current data set?"
msgstr ""
"¿Desea guardar los cambios que ha hecho\n"
"en el conjunto de datos actual?"

#: gui2/dialogs.c:412
msgid "Print missing values as:"
msgstr "Mostrar los valores ausentes como:"

#: gui2/dialogs.c:517
msgid "gretl: data delimiter"
msgstr "gretl: delimitador de los datos"

#: gui2/dialogs.c:525
msgid "separator for data columns:"
msgstr "separador para columnas de datos:"

#: gui2/dialogs.c:530
msgid "auto-detect"
msgstr "detectar automáticamente"

#: gui2/dialogs.c:541 gui2/dialogs.c:599 gui2/dialogs.c:683
msgid "comma (,)"
msgstr "coma (,)"

#: gui2/dialogs.c:553
msgid "space"
msgstr "espacio"

#: gui2/dialogs.c:564
msgid "tab"
msgstr "tabulador"

#: gui2/dialogs.c:573
msgid "semicolon"
msgstr "punto y coma"

#: gui2/dialogs.c:585 gui2/dialogs.c:687
msgid "decimal point character:"
msgstr "carácter de punto decimal:"

#: gui2/dialogs.c:589 gui2/dialogs.c:682
msgid "period (.)"
msgstr "punto (.)"

#: gui2/dialogs.c:617
msgid "include observations column"
msgstr "incluir la columna de observaciones"

#: gui2/dialogs.c:803
msgid "Tab separated"
msgstr "Separado por tabuladores"

#: gui2/dialogs.c:821
msgid "Comma separated"
msgstr "Separado por comas"

#: gui2/dialogs.c:839
msgid "plain text"
msgstr "texto plano"

#: gui2/dialogs.c:877
msgid "gretl: select format"
msgstr "gretl: seleccionar formato"

#: gui2/dialogs.c:894
msgid "Copy as:"
msgstr "Copiar como:"

#: gui2/dialogs.c:894
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"

#: gui2/dialogs.c:1099 gui2/library.c:2172
msgid "gretl: bootstrap analysis"
msgstr "gretl: Análisis bootstrap"

#: gui2/dialogs.c:1127
msgid "Confidence interval"
msgstr "Intervalo de confianza"

#: gui2/dialogs.c:1135
msgid "Studentized confidence interval"
msgstr "Intervalo de confianza \"studentizado\""

#: gui2/dialogs.c:1156
msgid "Resample residuals"
msgstr "Remuestrear los residuos"

#: gui2/dialogs.c:1164
msgid "Resample data \"pairs\""
msgstr "remuestrear \"pares\" de datos"

#: gui2/dialogs.c:1172
msgid "Wild bootstrap"
msgstr "Bootstrap salvaje"

#: gui2/dialogs.c:1180
msgid "Simulate normal errors"
msgstr "Simular errores normales"

#: gui2/dialogs.c:1192
msgid "Number of replications:"
msgstr "Número de replicaciones"

#: gui2/dialogs.c:1213
msgid "Save bootstrap data to file"
msgstr "Guardar los datos bootstrap a un fichero"

#: gui2/dialogs.c:1289
msgid "gretl: database description"
msgstr "gretl: descripción de la base de datos"

#: gui2/dialogs.c:1293
msgid "description:"
msgstr "descripción:"

#: gui2/dialogs.c:1351
msgid "gretl: seed for random numbers"
msgstr "gretl: semilla para los números aleatorios"

#: gui2/dialogs.c:1355
msgid "Seed for generator:"
msgstr "Semilla para el generador:"

#: gui2/dialogs.c:1422
msgid "Choose named list"
msgstr "Elegir una lista nominal"

#: gui2/dialogs.c:1536
msgid "gretl: iteration controls"
msgstr "gretl: controles de iteración"

#: gui2/dialogs.c:1553
msgid "BHHH maximizer"
msgstr "maximizador BHHH"

#: gui2/dialogs.c:1554
msgid "BFGS maximizer"
msgstr "maximizador BFGS"

#: gui2/dialogs.c:1562
msgid "Maximum iterations:"
msgstr "Máximo número de iteraciones:"

#: gui2/dialogs.c:1573
msgid "Convergence tolerance:"
msgstr "Tolerancia de la convergencia:"

#: gui2/dialogs.c:1596
msgid "Use L-BFGS-B, memory size:"
msgstr "Utilización de L-BFGS-B,  cantidad de memoria:"

#: gui2/dialogs.c:1840
#, c-format
msgid "groups (N = %d)"
msgstr "grupos (N = %d)"

#: gui2/dialogs.c:1842
#, c-format
msgid "Included groups: %d"
msgstr "Grupos incluidos: %d"

#: gui2/dialogs.c:1844
#, c-format
msgid "Observations: %d"
msgstr "Observaciones: %d"

#: gui2/dialogs.c:1945
msgid "Panel groups"
msgstr "Grupos de panel"

#: gui2/dialogs.c:1951 gui2/dialogs.c:2397 gui2/dialogs.c:2517
msgid "Start:"
msgstr "Inicio:"

#: gui2/dialogs.c:1970 gui2/dialogs.c:2397 gui2/dialogs.c:2517
msgid "End:"
msgstr "Final:"

#: gui2/dialogs.c:2012 gui2/dialogs.c:2365
msgid "gretl: set sample"
msgstr "gretl: establecer muestra"

#: gui2/dialogs.c:2133
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: gui2/dialogs.c:2133
msgid "Periods"
msgstr "Periodos"

#: gui2/dialogs.c:2140 gui2/dialogs.c:6423 gui2/selector.c:8504
msgid "to"
msgstr "a"

#: gui2/dialogs.c:2343
msgid "Make this restriction permanent"
msgstr "Hacer que esta restricción sea permanente"

#: gui2/dialogs.c:2376
#, c-format
msgid "Number of observations to select (max %d)"
msgstr "Número de observaciones a seleccionar (máx %d)"

#: gui2/dialogs.c:2396
msgid "Set sample range"
msgstr "Establecer rango muestral"

#: gui2/dialogs.c:2506
msgid "gretl: define dummy"
msgstr "gretl: definir variable ficticia"

#: gui2/dialogs.c:2516
msgid "Set dummy range"
msgstr "Establecer el rango de la variable ficticia"

#: gui2/dialogs.c:2535 gui2/varinfo.c:959
msgid "Name of variable:"
msgstr "nombre de la variable:"

#: gui2/dialogs.c:2611
msgid "single graph: group means"
msgstr "gráfico sencillo: medias de grupos"

#: gui2/dialogs.c:2612
msgid "single graph: groups overlaid (N <= 80)"
msgstr "gráfico sencillo: grupos superpuestos (N <= 80)"

#: gui2/dialogs.c:2613
msgid "single graph: groups in sequence (N <= 80)"
msgstr "gráfico sencillo: grupos en secuencia (N <= 80)"

#: gui2/dialogs.c:2614
msgid "multiple plots in grid (N <= 16)"
msgstr "gráficos múltiples en cuadrícula (N <= 16)"

#: gui2/dialogs.c:2615
msgid "multiple plots arranged vertically (N <= 6)"
msgstr "gráficos múltiples organizados verticalmente (N <=6)"

#: gui2/dialogs.c:2616
msgid "boxplots by group (N <= 150)"
msgstr "gráficos de caja por grupo (N <= 150)"

#: gui2/dialogs.c:2617
msgid "single boxplot"
msgstr "gráfico de caja individual"

#: gui2/dialogs.c:2629 gui2/dialogs.c:2641
msgid "panel plot"
msgstr "gráfico de panel"

#: gui2/dialogs.c:2744
msgid "Enter boolean condition for selecting cases:"
msgstr "Introduzca condición booleana para seleccionar casos:"

#: gui2/dialogs.c:2752
msgid "gretl: restrict sample"
msgstr "gretl: restringir muestra"

#: gui2/dialogs.c:2790
msgid "Use dummy variable:"
msgstr "Utilizar una variable ficticia:"

#: gui2/dialogs.c:2808
msgid "add to current restriction"
msgstr "añadir a la restricción actual"

#: gui2/dialogs.c:2816
msgid "replace current restriction"
msgstr "Reemplazar la restricción actual"

#: gui2/dialogs.c:2888
msgid "Observation at which to split the sample:"
msgstr "Observación en la cual dividir la muestra:"

#: gui2/dialogs.c:2889
msgid "Name of dummy variable to use:"
msgstr "Nombre de variable ficticia a utilizar:"

#: gui2/dialogs.c:2899
msgid "gretl: Chow test"
msgstr "gretl: Contraste de Chow"

#: gui2/dialogs.c:2943
msgid "Test a subset of regressors"
msgstr "Contrastar un subconjunto de regresores"

#: gui2/dialogs.c:3055 gui2/dialogs.c:3361
msgid "shaded area"
msgstr "área sombreada"

#: gui2/dialogs.c:3107
msgid "Show interval for"
msgstr "Mostrar el Intervalo para "

#: gui2/dialogs.c:3110
msgid "actual Y"
msgstr "Y observada"

#: gui2/dialogs.c:3111
msgid "mean Y"
msgstr "media de Y"

#: gui2/dialogs.c:3147
msgid "Produce forecast for"
msgstr "Realizar la predicción de "

#: gui2/dialogs.c:3209
msgid "Number of pre-forecast observations to graph"
msgstr "Número de observaciones a representar anteriores a la predicción "

#: gui2/dialogs.c:3212
msgid "automatic forecast (dynamic out of sample)"
msgstr "predicción automática (dinámica fuera de la muestra)"

#: gui2/dialogs.c:3213
msgid "dynamic forecast"
msgstr "predicción dinámica"

#: gui2/dialogs.c:3214
msgid "static forecast"
msgstr "predicción estática"

#: gui2/dialogs.c:3215
msgid "rolling k-step ahead forecasts: k = "
msgstr "corriendo las predicciones k pasos hacia adelante: k = "

#: gui2/dialogs.c:3228
msgid "gretl: forecast"
msgstr "gretl: predicción"

#: gui2/dialogs.c:3237
msgid "Forecast range:"
msgstr "Dominio de predicción:"

#: gui2/dialogs.c:3238
msgid "Start"
msgstr "Inicio"

#: gui2/dialogs.c:3238
msgid "End"
msgstr "Final"

#: gui2/dialogs.c:3347
msgid "Show fitted values for pre-forecast range"
msgstr "Mostrar los valores ajustados para el rango anterior a la predicción"

#: gui2/dialogs.c:3360
msgid "low and high lines"
msgstr "líneas inferior y superior"

#: gui2/dialogs.c:3391
msgid "Plot confidence interval using"
msgstr "Representar el intervalo de confianza usando"

#: gui2/dialogs.c:3457
msgid "Add observations"
msgstr "A_ñadir observaciones"

#: gui2/dialogs.c:3470
msgid "Number of observations to add:"
msgstr "Número de observaciones a añadir:"

#: gui2/dialogs.c:3561
msgid "select variable"
msgstr "seleccionar variable"

#: gui2/dialogs.c:3743
msgid "Week starts on Monday"
msgstr "La semana comienza en lunes"

#: gui2/dialogs.c:3754
msgid "Week starts on Sunday"
msgstr "La semana comienza en domingo"

#: gui2/dialogs.c:3816
msgid "Compact by averaging"
msgstr "Compactar promediando"

#: gui2/dialogs.c:3817
msgid "Compact by summing"
msgstr "Compactar sumando"

#: gui2/dialogs.c:3818
msgid "Use end-of-period values"
msgstr "Usar valores final-de-periodo"

#: gui2/dialogs.c:3819
msgid "Use start-of-period values"
msgstr "Usar valores principio-de-periodo"

#: gui2/dialogs.c:3820
msgid "Spread to multiple series"
msgstr "Extender a múltiples series"

#: gui2/dialogs.c:3840
msgid "Default method:"
msgstr "Método por defecto:"

#: gui2/dialogs.c:3871
msgid "Use representative day"
msgstr "Usar día representativo"

#: gui2/dialogs.c:3954
msgid "gretl: compact data"
msgstr "gretl: compactar datos"

#: gui2/dialogs.c:3969
#, c-format
msgid "You are adding a %s series to %s dataset"
msgstr "Vd está añadiendo una serie %s a un conjunto de datos %s"

#: gui2/dialogs.c:3971
msgid "a quarterly"
msgstr "trimestral"

#: gui2/dialogs.c:3971
msgid "an annual"
msgstr "anual"

#: gui2/dialogs.c:3976
msgid "Compact quarterly data to annual"
msgstr "Compactar datos trimestrales a anuales"

#: gui2/dialogs.c:3979
msgid "Compact monthly data to:"
msgstr "Compactar datos mensuales a:"

#: gui2/dialogs.c:3985
msgid "Compact daily data to:"
msgstr "Compactar datos diarios a:"

#: gui2/dialogs.c:3988
msgid "Compact daily data to weekly"
msgstr "Compactar datos diarios a semanales"

#: gui2/dialogs.c:3995
msgid "Compact weekly data to monthly"
msgstr "Compactar datos semanales a mensuales"

#: gui2/dialogs.c:3998
msgid "Compact hourly data to:"
msgstr "Compactar datos horarios a:"

#: gui2/dialogs.c:4103
msgid "gretl: expand data"
msgstr "gretl: expandir los datos"

#: gui2/dialogs.c:4106
msgid "Expand annual data to quarterly"
msgstr "Expandir datos anuales a trimestrales"

#: gui2/dialogs.c:4108
msgid "Expand quarterly data to monthly"
msgstr "Expandir datos trimestrales a mensuales"

#: gui2/dialogs.c:4268
msgid "density estimation options"
msgstr "opciones para la estimación de la densidad"

#: gui2/dialogs.c:4275 plugin/kernel.c:107
msgid "Gaussian kernel"
msgstr "Kernel gaussiano"

#: gui2/dialogs.c:4285 plugin/kernel.c:108
msgid "Epanechnikov kernel"
msgstr "Kernel de Epanechnikov"

#: gui2/dialogs.c:4300
msgid "bandwidth adjustment factor:"
msgstr "factor de ajuste del ancho de banda:"

#: gui2/dialogs.c:4339
msgid "paste data from clipboard"
msgstr "copiar los datos desde el portapapeles"

#: gui2/dialogs.c:4346
msgid "Try pasting data from clipboard?"
msgstr "¿Intenta pegar los datos desde el portapapeles?"

#: gui2/dialogs.c:4355
msgid "Clear current dataset first"
msgstr "Primero vacíe el conjunto de datos actual"

#: gui2/dialogs.c:4366
msgid "Try appending to current dataset"
msgstr "Intentar añadiendo al conjunto de datos actual"

#: gui2/dialogs.c:4620
msgid "No model is specified"
msgstr "No se ha especificado ningún modelo"

#: gui2/dialogs.c:4842
msgid "gretl: periodogram"
msgstr "gretl: periodograma"

#: gui2/dialogs.c:4848
msgid "Sample periodogram"
msgstr "Periodograma muestral"

#: gui2/dialogs.c:4853
msgid "Bartlett window, bandwidth:"
msgstr "Ventana de Bartlett, anchura:"

#: gui2/dialogs.c:4875
msgid "frequency axis scale:"
msgstr "escala del eje de frecuencia:"

#: gui2/dialogs.c:5073
msgid "Number of bins:"
msgstr "Número de intervalos:"

#: gui2/dialogs.c:5074
msgid "Minimum value, left bin:"
msgstr "Valor mínimo, intervalo izquierdo:"

#: gui2/dialogs.c:5075
msgid "Bin width:"
msgstr "Grosor del intervalo:"

#: gui2/dialogs.c:5148
msgid "Show data only"
msgstr "Mostrar sólo los datos"

#: gui2/dialogs.c:5149
msgid "Test against normal distribution"
msgstr "Contraste contra la distribución normal"

#: gui2/dialogs.c:5150
msgid "Test against gamma distribution"
msgstr "Contraste contra la distribución gamma"

#: gui2/dialogs.c:5169
msgid "show plot"
msgstr "Mostrar el gráfico"

#: gui2/dialogs.c:5261
msgid "Use model names"
msgstr "Usar nombres de modelos"

#: gui2/dialogs.c:5264
msgid "Show standard errors in parentheses"
msgstr "Mostrar las desviaciones típicas entre paréntesis"

#: gui2/dialogs.c:5265
msgid "Show t-statistics in parentheses"
msgstr "Mostrar los estadísticos t entre paréntesis"

#: gui2/dialogs.c:5283
msgid "model table options"
msgstr "opciones de la tabla de modelos"

#: gui2/dialogs.c:5290
msgid "column headings"
msgstr "cabeceras de las columnas"

#: gui2/dialogs.c:5338 gui2/selector.c:6178
msgid "Show p-values"
msgstr "Mostrar los valores p"

#: gui2/dialogs.c:5346
msgid "Show significance asterisks"
msgstr "Mostrar los asteriscos de significatividad"

#: gui2/dialogs.c:5355 gui2/dialogs.c:5854 gui2/series_view.c:738
#: gui2/ssheet.c:4129
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: gui2/dialogs.c:5366 gui2/dialogs.c:5865 gui2/series_view.c:752
#: gui2/ssheet.c:4141
msgid "significant figures"
msgstr "valores significativos"

#: gui2/dialogs.c:5367 gui2/dialogs.c:5862 gui2/series_view.c:753
#: gui2/ssheet.c:4142
msgid "decimal places"
msgstr "decimales"

#: gui2/dialogs.c:5383
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: gui2/dialogs.c:5406
msgid "gretl: error"
msgstr "gretl: error"

#: gui2/dialogs.c:5407 gui2/selector.c:7088
msgid "gretl: warning"
msgstr "gretl: aviso"

#: gui2/dialogs.c:5408
msgid "gretl: information"
msgstr "gretl: información"

#: gui2/dialogs.c:5646
msgid "show scalars window"
msgstr "mostrar la ventana de escalares"

#: gui2/dialogs.c:5647
msgid "show icons window"
msgstr "mostrar la ventana de iconos"

#: gui2/dialogs.c:5804
msgid "gretl: TeX tabular format"
msgstr "gretl: formato tabular de TeX"

#: gui2/dialogs.c:5812 gui2/series_view.c:730 gui2/ssheet.c:4121
msgid "Standard format"
msgstr "Formato estándar"

#: gui2/dialogs.c:5815
msgid "Custom format"
msgstr "Formato definido por el usuario"

#: gui2/dialogs.c:5930
msgid "Please specify a cluster variable"
msgstr "Por favor, especifique una variable de agrupación"

#: gui2/dialogs.c:5969
msgid "Select from Regular HCCME options"
msgstr "Seleccionar desde las opciones de HCCME regulares"

#: gui2/dialogs.c:5980
msgid "Cluster by"
msgstr "Agrupación por"

#: gui2/dialogs.c:6053
msgid "New script output:"
msgstr "Nuevo resultado de guion:"

#: gui2/dialogs.c:6055
msgid "New script output should:"
msgstr "Los nuevos resultados de guion deberían:"

#: gui2/dialogs.c:6115
msgid "Replace previous output"
msgstr "Reemplazar los resultados anteriores"

#: gui2/dialogs.c:6116
msgid "Add to previous output"
msgstr "Añadirse a los resultados anteriores"

#: gui2/dialogs.c:6117
msgid "Go to a new window"
msgstr "Aparecer en una ventana nueva"

#: gui2/dialogs.c:6124
msgid "Replaces output in this window"
msgstr "Reemplaza los resultados en esta ventana"

#: gui2/dialogs.c:6125
msgid "Adds to output in this window"
msgstr "Añade a los resultados en esta ventana"

#: gui2/dialogs.c:6126
msgid "Always goes to a new window"
msgstr "Ir siempre a una nueva ventana"

#: gui2/dialogs.c:6234
#, c-format
msgid "percent change in %s"
msgstr "cambio porcentual en %s"

#: gui2/dialogs.c:6241 gui2/ssheet.c:998
#, c-format
msgid ""
"Enter name for new variable\n"
"(max. %d characters)"
msgstr ""
"Introduzca el nombre para la nueva variable\n"
"(máx. %d caracteres)"

#: gui2/dialogs.c:6259
msgid "Quarterly, annualized"
msgstr "Trimestral, anualizada"

#: gui2/dialogs.c:6260 gui2/dialogs.c:6265
msgid "Year on year"
msgstr "Año a año"

#: gui2/dialogs.c:6264
msgid "Monthly, annualized"
msgstr "Mensual, anualizada"

#: gui2/dialogs.c:6358
msgid "Unrestricted (U-MIDAS)"
msgstr "No restringido (U-MIDAS)"

#: gui2/dialogs.c:6359
msgid "Normalized exponential Almon"
msgstr "Almon exponencial normalizado"

#: gui2/dialogs.c:6360
msgid "Normalized beta (zero last lag)"
msgstr "Beta normalizado (último retardo cero)"

#: gui2/dialogs.c:6361
msgid "Normalized beta (non-zero last lag)"
msgstr "Beta normalizado (ültimo retardo diferente de cero)"

#: gui2/dialogs.c:6362
msgid "Almon polynomial"
msgstr "Polinomio de Almon"

#: gui2/dialogs.c:6385
#, c-format
msgid "High-frequency regressor %s"
msgstr "Regresor de alta frecuencia %s"

#: gui2/dialogs.c:6393
msgid "Parameterization"
msgstr "Parametrización"

#: gui2/dialogs.c:6405
msgid "Number of parameters"
msgstr "Número de parámetros"

#: gui2/dialogs.c:6416 plugin/addons-i18n.c:63
msgid "Lags"
msgstr "Retardos"

#: gui2/dlgutils.c:756
msgid "Add equation"
msgstr "Añadir ecuación"

#: gui2/dlgutils.c:757
msgid "Add derivative"
msgstr "Añadir derivada"

#: gui2/dlgutils.c:758
msgid "Add identity"
msgstr "Añadir identidad"

#: gui2/dlgutils.c:759
msgid "Add list of endogenous variables"
msgstr "Añadir lista de variables endógenas"

#: gui2/dlgutils.c:760
msgid "Add list of instruments"
msgstr "Añadir lista de instrumentos"

#: gui2/dlgutils.c:860 gui2/dlgutils.c:1025 gui2/selector.c:4309
msgid "Iterated estimation"
msgstr "Estimación iterativa"

#: gui2/dlgutils.c:866 gui2/selector.c:5889
msgid "Show details of iterations"
msgstr "Mostrar los detalles de las iteraciones"

#: gui2/dlgutils.c:869 gui2/selector.c:5823
msgid "Robust standard errors"
msgstr "Desviaciones típicas robustas"

#: gui2/dlgutils.c:875 gui2/selector.c:6025
msgid "Use bootstrap"
msgstr "Usar bootstrap"

#: gui2/dlgutils.c:878
msgid "Show full restricted estimates"
msgstr "Mostrar todas las estimaciones restringidas"

#: gui2/dlgutils.c:1023 gui2/selector.c:4307 gui2/selector.c:6356
msgid "One-step estimation"
msgstr "Estimación en una etapa"

#: gui2/dlgutils.c:1024 gui2/selector.c:4308 gui2/selector.c:6360
msgid "Two-step estimation"
msgstr "Estimación en dos etapas"

#: gui2/dlgutils.c:1205
msgid "(Please refer to Help for guidance)"
msgstr "(Por favor, consulte la Ayuda para más información)"

#: gui2/dlgutils.c:1206
msgid "right-click for some shortcuts"
msgstr "Pulsar con el botón derecho para ver algunos atajos"

#: gui2/fileselect.c:825
msgid "Gretl datafiles (*.gdt, *.gdtb)"
msgstr "Ficheros de datos de Gretl (*.gdt, *.gdtb)"

#: gui2/fileselect.c:855
msgid "CSV files (*.csv)"
msgstr "ficheros CSV (*.csv)"

#: gui2/fileselect.c:856 gui2/fileselect.c:878
msgid "ASCII files (*.txt)"
msgstr "Archivos ASCII (*.txt)"

#: gui2/fileselect.c:857
msgid "Gnumeric files (*.gnumeric)"
msgstr "Ficheros de Gnumeric (*.gnumeric)"

#: gui2/fileselect.c:858
msgid "Open Document files (*.ods)"
msgstr "Ficheros de hoja de cálculo \"Open Document\" (*.ods)"

#: gui2/fileselect.c:859
msgid "Excel files (*.xls)"
msgstr "ficheros Excel (*.xls)"

#: gui2/fileselect.c:860
msgid "Excel files (*.xlsx)"
msgstr "ficheros Excel (*.xlsx)"

#: gui2/fileselect.c:861
msgid "Stata files (*.dta)"
msgstr "ficheros de Stata (*.dta)"

#: gui2/fileselect.c:862
msgid "Eviews files (*.wf1)"
msgstr "Ficheros de trabajo de Eviews (*.wf1)"

#: gui2/fileselect.c:863
msgid "SPSS files (*.sav)"
msgstr "ficheros SPSS (*.sav)"

#: gui2/fileselect.c:864
msgid "SAS xport files (*.xpt)"
msgstr "Ficheros xport de SAS (*.xpt)"

#: gui2/fileselect.c:865
msgid "Octave files (*.m)"
msgstr "Ficheros de Octave (*.m)"

#: gui2/fileselect.c:866
msgid "JMulTi files (*.dat)"
msgstr "ficheros JMulTi (*.dat)"

#: gui2/fileselect.c:867 gui2/fileselect.c:879 gui2/fileselect.c:888
msgid "all files (*.*)"
msgstr "todos los ficheros (*.*)"

#: gui2/fileselect.c:869 gui2/fileselect.c:885
msgid "gretl script files (*.inp)"
msgstr "ficheros de guiones gretl (*.inp)"

#: gui2/fileselect.c:870
msgid "GNU R files (*.R)"
msgstr "ficheros GNU R (*.R)"

#: gui2/fileselect.c:871
msgid "gnuplot files (*.plt)"
msgstr "ficheros gnuplot (*.plt)"

#: gui2/fileselect.c:872
msgid "GNU Octave files (*.m)"
msgstr "ficheros GNU Octave (*.m)"

#: gui2/fileselect.c:873
msgid "Python files (*.py)"
msgstr "ficheros Python (*.py)"

#: gui2/fileselect.c:874
msgid "Julia files (*.jl)"
msgstr "ficheros de Julia (*.jl)"

#: gui2/fileselect.c:875
msgid "Ox files (*.ox)"
msgstr "ficheros de Ox (*.ox)"

#: gui2/fileselect.c:876
msgid "Stata files (*.do)"
msgstr "ficheros de Stata (*.do)"

#: gui2/fileselect.c:882 gui2/fileselect.c:886
msgid "Gretl datafiles (*.gdt)"
msgstr "Ficheros de datos de Gretl (*.gdt)"

#: gui2/fileselect.c:883 gui2/fileselect.c:887
msgid "Gretl binary datafiles (*.gdtb)"
msgstr "Ficheros de datos binarios de gretl (*.gdtb)"

#: gui2/fileselect.c:890
msgid "plain function packages (*.gfn)"
msgstr "Paquetes de funciones planos (*.gfn)"

#: gui2/fileselect.c:891
msgid "zipped function packages (*.zip)"
msgstr "paquetes de funciones comprimidos con zip (*.zip)"

#: gui2/fileselect.c:933
msgid "Compression level (0 = none)"
msgstr "Nivel de compresión (0 = ninguno)"

#: gui2/fileselect.c:980
#, c-format
msgid "Open %s file"
msgstr "Abrir el fichero %s"

#: gui2/fileselect.c:1007
msgid "select directory"
msgstr "seleccione un directorio"

#: gui2/fileselect.c:1016
msgid "select PDF file"
msgstr "seleccione un Fichero PDF"

#: gui2/fileselect.c:1018
msgid "select file"
msgstr "seleccionar un fichero"

#: gui2/fileselect.c:1024
msgid "open file"
msgstr "Abrir un fichero"

#: gui2/fileselect.c:1035
msgid "save file"
msgstr "guardar un fichero"

#: gui2/filters.c:94
msgid "Simple moving average"
msgstr "Media móvil simple"

#: gui2/filters.c:96
msgid "Exponential moving average"
msgstr "Media móvil exponencial"

#: gui2/filters.c:98
msgid "Hodrick-Prescott filter"
msgstr "Filtro de Hodrick-Prescott"

#: gui2/filters.c:100
msgid "Baxter-King Band-pass filter"
msgstr "Filtro pasabanda de Baxter-King"

#: gui2/filters.c:102
msgid "Butterworth filter"
msgstr "Fltro Butterworth"

#: gui2/filters.c:104
msgid "Polynomial trend"
msgstr "Tendencia polinómica"

#: gui2/filters.c:106
msgid "Fractional difference"
msgstr "Diferencia fraccional"

#: gui2/filters.c:209
#, c-format
msgid "Centered %d-period moving average of %s"
msgstr "Media móvil de %d-periodos centrada de %s"

#: gui2/filters.c:212
#, c-format
msgid "%d-period moving average of %s"
msgstr "Media móvil de %d periodos de %s"

#: gui2/filters.c:216
#, c-format
msgid "Residual from %d-period MA of %s"
msgstr "Residuos de la Media Móvil de %d periodos de %s"

#: gui2/filters.c:221
#, c-format
msgid "Exponential moving average of %s (current weight %g)"
msgstr "Media móvil exponencial de %s (ponderación actual %g)"

#: gui2/filters.c:224
#, c-format
msgid "Residual from EMA of %s (current weight %g)"
msgstr "Residuos de la media móvil exponencial de %s (ponderación actual %g)"

#: gui2/filters.c:229
#, c-format
msgid "Filtered %s: Hodrick-Prescott trend (lambda = %g)"
msgstr "%s filtrado: tendencia de Hodrick-Prescott (lambda = %g)"

#: gui2/filters.c:232
#, c-format
msgid "Filtered %s: Hodrick-Prescott cycle (lambda = %g)"
msgstr "%s filtrado: ciclo de Hodrick-Prescott (lambda = %g)"

#: gui2/filters.c:236
#, c-format
msgid "Filtered %s: Baxter-King, frequency %d to %d"
msgstr "%s filtrado: Baxter-King, frecuencia %d a %d"

#: gui2/filters.c:240
#, c-format
msgid "Filtered %s: Butterworth low-pass (n=%d, cutoff=%d)"
msgstr "%s filtrada: Butterworth de paso bajo (n=%d, cierre=%d)"

#: gui2/filters.c:243
#, c-format
msgid "Filtered %s: Butterworth high-pass (n=%d, cutoff=%d)"
msgstr "%s filtrada: Butterworth de paso alto (n=%d, cierre=%d)"

#: gui2/filters.c:248
#, c-format
msgid "Filtered %s: polynomial of order %d"
msgstr "%s filtrada: polinomio de orden %d"

#: gui2/filters.c:251
#, c-format
msgid "Filtered %s: residual from polynomial of order %d"
msgstr "%s filtrada: residuos del polinomio de orden %d"

#: gui2/filters.c:295
msgid "Variable name is missing"
msgstr "Falta el nombre de la variable"

#: gui2/filters.c:301
msgid "Conflicting variable names"
msgstr "Nombres de variable en conflicto"

#: gui2/filters.c:346
msgid "Save output as"
msgstr "Guardar los resultados como"

#: gui2/filters.c:350
msgid "Save smoothed series as"
msgstr "Guardar la serie suavizada como"

#: gui2/filters.c:354
msgid "Save cyclical component as"
msgstr "Guardar el componente cíclico como"

#: gui2/filters.c:391
msgid "Lower frequency bound:"
msgstr "Cota de frecuencias inferior:"

#: gui2/filters.c:400
msgid "Upper frequency bound:"
msgstr "Cota de frecuencias superior:"

#: gui2/filters.c:444
msgid "The initial EMA value is"
msgstr "El primer valor de la media móvil exponencial es"

#: gui2/filters.c:453
msgid "the mean of the first n observations"
msgstr "la media de las primeras n observaciones"

#: gui2/filters.c:462
msgid "the mean of the whole series"
msgstr "la media de la serie completa"

#: gui2/filters.c:468
msgid "a user-specified value"
msgstr "un valor especificado por el usuario"

#: gui2/filters.c:511
msgid "quadratic"
msgstr "cuadrática"

#: gui2/filters.c:512
msgid "cosine-bell"
msgstr "campana coseno"

#: gui2/filters.c:519
msgid "Weights:"
msgstr "Ponderaciones:"

#: gui2/filters.c:529
msgid "with maximum:"
msgstr "con máximo:"

#: gui2/filters.c:539
msgid "Central fraction:"
msgstr "Fracción central:"

#: gui2/filters.c:545
msgid "Show weights"
msgstr "Mostrar las poderaciones"

#: gui2/filters.c:664
msgid "gretl: time-series filter"
msgstr "gretl: filtro de series temporales"

#: gui2/filters.c:685
msgid "Number of observations in average:"
msgstr "Número de observaciones en media:"

#: gui2/filters.c:696
msgid "Centered"
msgstr "Centrada"

#: gui2/filters.c:707
msgid "Weight on current observation:"
msgstr "Peso en la observación actual:"

#: gui2/filters.c:720
msgid "lambda (higher values -> smoother trend):"
msgstr "lambda (valores más altos -> tendencia más suave):"

#: gui2/filters.c:731
msgid "k (higher values -> better approximation):"
msgstr "k (valores más altos -> mejor aproximación):"

#: gui2/filters.c:744
msgid "n (higher values -> better approximation):"
msgstr "n (valores más altos -> mejor aproximación):"

#: gui2/filters.c:756
msgid "frequency cutoff (degrees):"
msgstr "frecuencia de cierre (grados):"

#: gui2/filters.c:767
msgid "show poles"
msgstr "Mostrar los polos"

#: gui2/filters.c:771
msgid "filter may be numerically unstable"
msgstr "Es posible que el filtro sea numéricamente inestable"

#: gui2/filters.c:778
msgid "Order:"
msgstr "Orden:"

#: gui2/filters.c:792
msgid "differencing parameter:"
msgstr "parámetro de diferenciación:"

#: gui2/filters.c:806
msgid "Graph filtered series"
msgstr "Representar gráficamente la serie filtrada"

#: gui2/filters.c:810
msgid "Save filtered series as"
msgstr "Guardar la serie filtrada como"

#: gui2/filters.c:823
msgid "Graph differenced series"
msgstr "Representar la serie diferenciada"

#: gui2/filters.c:829
msgid "Graph original and smoothed series"
msgstr "Representar gráficamente la serie original y la suavizada"

#: gui2/filters.c:831
msgid "Graph residual or cycle series"
msgstr "Representar gráficamente la serie de residuos o de ciclo"

#: gui2/filters.c:834
msgid "Graph frequency response"
msgstr "Representar la respuesta de frecuencia"

#: gui2/filters.c:953 gui2/filters.c:979
#, c-format
msgid "%s (original data)"
msgstr "%s (datos originales)"

#: gui2/filters.c:954 gui2/filters.c:980
#, c-format
msgid "%s (smoothed)"
msgstr "%s (suavizada)"

#: gui2/filters.c:965 gui2/filters.c:993
#, c-format
msgid "Cyclical component of %s"
msgstr "Componente cíclico de %s"

#: gui2/filters.c:990
#, c-format
msgid "Baxter-King component of %s at frequency %d to %d"
msgstr "Componente de Baxter-King de %s en frecuencias %d a %d"

#: gui2/filters.c:1016
#, c-format
msgid "Butterworth poles (n = %d, cutoff = %d degrees)"
msgstr "Polos Butterworth (n = %d, corte = %d grados)"

#: gui2/filters.c:1142
msgid "Gain for Butterworth filter"
msgstr "Ganancia del filtro Butterworth"

#: gui2/filters.c:1143
msgid "nominal cutoff"
msgstr "cierre nominal"

#: gui2/filters.c:1146
#, c-format
msgid "Gain for H-P filter (lambda = %g)"
msgstr "Ganancia del filtro H-P (lambda = %g)"

#: gui2/fncall.c:236
#, c-format
msgid "Argument %d (%s) is missing"
msgstr "Falta el argumento %d (%s)"

#: gui2/fncall.c:474
#, c-format
msgid "help on %s"
msgstr "ayuda sobre %s"

#: gui2/fncall.c:657
msgid "No name was given for the list"
msgstr "No se dió nombre a la lista"

#: gui2/fncall.c:675
msgid "Really create an empty list?"
msgstr "¿Crear realmente una lista vacía?"

#: gui2/fncall.c:743 gui2/fncall.c:750 gui2/fncall.c:1249 gui2/menustate.c:514
#: gui2/menustate.c:528
msgid "Define list"
msgstr "Definir lista"

#: gui2/fncall.c:795
msgid "add series"
msgstr "añadir una serie"

#: gui2/fncall.c:796
msgid "Enter name=formula for new series"
msgstr "Introduzca una expresión nombre=fórmula para la nueva serie"

#: gui2/fncall.c:805 gui2/library.c:6578
msgid "add scalar"
msgstr "añadir un escalar"

#: gui2/fncall.c:806
msgid "Enter name=formula for new scalar"
msgstr "Introduzca una expresión nombre=fórmula para el nuevo escalar"

#: gui2/fncall.c:1245 gui2/selector.c:6819
msgid "New variable"
msgstr "Variable nueva"

#: gui2/fncall.c:1247 gui2/ssheet.c:3956
msgid "Define matrix"
msgstr "Definir matriz"

#: gui2/fncall.c:1353
msgid "Select arguments:"
msgstr "Elegir argumentos:"

#: gui2/fncall.c:1465
msgid "Assign return value (optional):"
msgstr "Poner el resultado en: (es opcional)"

#: gui2/fncall.c:1468
msgid "selection (or new variable)"
msgstr "seleccionar o dar nombre a una nueva variable"

#: gui2/fncall.c:1499
msgid "close this dialog on \"OK\""
msgstr "cerrar este diálogo al presionar \"Aceptar\""

#: gui2/fncall.c:2001 gui2/fncall.c:2012
msgid "Select function"
msgstr "Elegir Función"

#: gui2/fncall.c:2122
msgid "This function needs a model in place"
msgstr "Esta función necesita un modelo"

#: gui2/fncall.c:2170
msgid "Function package is broken"
msgstr "El paquete de función está roto"

#: gui2/fncall.c:2221 gui2/fncall.c:2234
msgid "Couldn't get function package information"
msgstr "No se pudo obtener la información del paquete de función"

#: gui2/fncall.c:2299
msgid "This package needs time series data."
msgstr "Este paquete necesita datos de series temporales"

#: gui2/fncall.c:2300
msgid "This package needs quarterly or monthly data."
msgstr "Este paquete necesita datos trimestrales o mensuales."

#: gui2/fncall.c:2301
msgid "This package needs panel data."
msgstr "Este paquete necesita datos de panel"

#: gui2/fncall.c:2302
msgid "This package needs a dataset in place."
msgstr "Este paquete necesita que haya un conjunto de datos abierto."

#: gui2/fncall.c:2303
msgid "Would you like to open its sample script?"
msgstr "¿Le gustaría abrir su fichero de ejemplo?"

#: gui2/fncall.c:2916
#, c-format
msgid ""
"The %s package was not found, or is not up to date.\n"
"Would you like to try downloading it now?"
msgstr ""
"El paquete %s no se ha encontrado o no está actualizado.\n"
"¿Desea intentar descargarlo ahora?"

#: gui2/fncall.c:3539 gui2/fnsave.c:2797
msgid "main window"
msgstr "Ventana principal"

#: gui2/fncall.c:3540 gui2/fnsave.c:2798
msgid "model window"
msgstr "Ventana de modelo"

#: gui2/fncall.c:3545
#, c-format
msgid ""
"The package %s can be attached to the gretl menus\n"
"as \"%s/%s\" in the %s.\n"
"Do you want to do this?"
msgstr ""
"El paquete %s puede añadirse a los menús de gretl\n"
"como \"%s/%s\" en %s.\n"
"¿Desea Vd. hacer esto?"

#: gui2/fncall.c:3735
msgid "This package lacks a label or menu-path"
msgstr "A este paquete le falta una etiqueta o una posición en el menú"

#: gui2/fncall.c:3802
#, c-format
msgid "Requires gretl %s"
msgstr "Requiere gretl %s"

#: gui2/fncall.c:3808
msgid "Error reading package"
msgstr "Error al leer el paquete"

#: gui2/fnsave.c:355
msgid "_Save gfn"
msgstr "_Guardar gfn"

#: gui2/fnsave.c:356
msgid "Save _zip file..."
msgstr "Guardar a un fichero _zip..."

#: gui2/fnsave.c:357
msgid "Save as _script..."
msgstr "Guardar como un guion de in_strucciones..."

#: gui2/fnsave.c:358
msgid "_Write spec file..."
msgstr "Escribir un archivo spec..."

#: gui2/fnsave.c:359
msgid "_Upload to server..."
msgstr "_Cargar al servidor..."

#: gui2/fnsave.c:615
msgid "Save the file to its standard \"installed\" location"
msgstr "Guardar el fichero a su lugar de \"instalación\" estándar"

#: gui2/fnsave.c:616
msgid "Save it to a location of your own choosing"
msgstr "Guardarlo a un lugar que Vd elija"

#: gui2/fnsave.c:636
msgid "Save gfn file"
msgstr "Guardar el fichero gfn"

#: gui2/fnsave.c:681
msgid "A file of this name already exists."
msgstr "Ya hay un fichero con este nombre"

#: gui2/fnsave.c:682 gui2/gui_utils.c:5170
msgid "OK to overwrite it?"
msgstr "¿Sobreescribir?"

#: gui2/fnsave.c:733
#, c-format
msgid ""
"Wrote gfn file as\n"
"%s"
msgstr ""
"Se ha guardado el fichero gfn como\n"
"%s"

#: gui2/fnsave.c:764
msgid "Please complete all fields"
msgstr "Por favor, rellene todos los campos"

#: gui2/fnsave.c:773
msgid "Please add some help text for this package"
msgstr "Por favor, añada algún texto de ayuda para este paquete de funciones"

#: gui2/fnsave.c:779
msgid "Please add a sample script for this package"
msgstr "Por favor, añada un guion de ejemplo para este paquete de funciones"

#: gui2/fnsave.c:785
msgid "Please supply a valid email address"
msgstr "Por favor, proporcione una dirección de email válida"

#: gui2/fnsave.c:792
msgid "Invalid version string: use numbers and '.' only"
msgstr "Expresión de versión no válida: use sólo números y '.'"

#: gui2/fnsave.c:797
msgid "Please select a tag (or two) for this package"
msgstr "Por favor, elija una etiqueta (o dos) para este paquete de funciones"

#: gui2/fnsave.c:900
msgid "You can't change the name of a function here"
msgstr "Aquí no es posible cambiar el nombre de una función"

#: gui2/fnsave.c:1093
#, c-format
msgid "Can't find the function '%s'"
msgstr "No puedo encontrar la función '%s'"

#: gui2/fnsave.c:1298
msgid ""
"Before adding or removing functions, please close\n"
"the \"extra properties\" dialog (after applying any\n"
"changes you wish to keep)."
msgstr ""
"Antes de añadir o borrar funciones, por favor cierre\n"
"el diálogo de \"propiedades extra\" (después de haber aplicado\n"
"los cambios que desee mantener)."

#: gui2/fnsave.c:1323
msgid ""
"Saving packaged functions as script:\n"
"include the sample script?"
msgstr ""
"Guardando las funciones empaquetadas como un guion:\n"
"¿incluir el guion de ejemplo?"

#: gui2/fnsave.c:1430
msgid "Save sample script as"
msgstr "Guardar el guion de ejemplo como"

#: gui2/fnsave.c:1431
msgid "Save help text as"
msgstr "Guardar el texto de ayuda como"

#: gui2/fnsave.c:1432
msgid "Save GUI help as"
msgstr "Guardar la ayuda de la interfaz gráfica (GUI) como"

#: gui2/fnsave.c:1467
#, c-format
msgid "Saving %s.spec: also save ancillary file(s)?"
msgstr "Guardando %s.spec: guardar también los ficheros auxiliares?"

#: gui2/fnsave.c:1556 gui2/fnsave.c:3339
msgid "Please save your package first"
msgstr "Por favor, guarde primero su paquete de funciones"

#: gui2/fnsave.c:1711
msgid "private"
msgstr "privado"

#: gui2/fnsave.c:1742
msgid "No special requirement"
msgstr "Ningún requisito especial"

#: gui2/fnsave.c:1746
msgid "No dataset needed"
msgstr "No se necesita un conjunto de datos"

#: gui2/fnsave.c:1751
msgid "Data requirement"
msgstr "Requisito de datos"

#: gui2/fnsave.c:1857
msgid ""
"Switching to PDF help means that you must supply\n"
"a PDF file containing help text for your package.\n"
"\n"
msgstr ""
"Cambiar a \"ayuda en PDF\" significa que Vd. debe proporcionar\n"
"un fichero PDF que contenga el texto de ayuda para su paquete de funciones.\n"
"\n"

#: gui2/fnsave.c:1860
msgid ""
"It also means that any existing plain text help\n"
"will be lost when the package is saved.\n"
"\n"
msgstr ""
"También significa que la \"ayuda en texto plano\" que existiera antes\n"
"se perderá cuando se guarde el paquete de funciones.\n"
"\n"

#: gui2/fnsave.c:1863
msgid "Switch to PDF help now?"
msgstr "¿Desea cambiar ahora a \"ayuda en PDF\"?"

#: gui2/fnsave.c:1932
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ayuda"

#: gui2/fnsave.c:1941
msgid "Plain text"
msgstr "Texto plano"

#: gui2/fnsave.c:1950 gui2/graphics.c:354
msgid "PDF file"
msgstr "Fichero PDF"

#: gui2/fnsave.c:1956
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: gui2/fnsave.c:2130
msgid "Minimum gretl version"
msgstr "Mínima versión de Gretl"

#: gui2/fnsave.c:2335
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: gui2/fnsave.c:2337
msgid "Tag 2 (optional)"
msgstr "2ª Etiqueta (opcional)"

#: gui2/fnsave.c:2407
msgid "Insert today's date"
msgstr "Insertar la fecha de hoy"

#: gui2/fnsave.c:2426 gui2/gui_utils.c:2447 gui2/ssheet.c:2905
#: gui2/ssheet.c:2931 gui2/toolbar.c:661
msgid "Save changes?"
msgstr "¿Guardar los cambios?"

#: gui2/fnsave.c:2608
msgid "Any model"
msgstr "Cualquier modelo"

#: gui2/fnsave.c:2673
msgid "You may add or delete names of datafiles to be included in the package."
msgstr ""
"Vd. puede proporcionar nombres de ficheros para que sean incluidos en el "
"paquete."

#: gui2/fnsave.c:2709
msgid ""
"This package has no GUI-specific help text at present.\n"
"Would you like to add some?"
msgstr ""
"Este paquete no contiene texto de ayuda específico para la\n"
"interfaz gráfica (GUI) ¿Le gustaría añadir algo ahora?"

#: gui2/fnsave.c:2779
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: gui2/fnsave.c:2933
msgid "To create a menu attachment, you must supply a label."
msgstr "Para crear un elemento anexo al menú debe suministrar una etiqueta"

#: gui2/fnsave.c:3101
#, c-format
msgid "Couldn't find %s"
msgstr "No se pudo encontrar %s"

#: gui2/fnsave.c:3203 gui2/fnsave.c:3222
msgid "Apply changes?"
msgstr "¿Aplicar los cambios?"

#: gui2/fnsave.c:3348
msgid "gretl: extra properties"
msgstr "gretl: propiedades extra"

#: gui2/fnsave.c:3365
msgid "Special functions"
msgstr "Funciones especiales"

#: gui2/fnsave.c:3453
msgid "Menu attachment"
msgstr "Añadido al menú"

#: gui2/fnsave.c:3468
msgid "Data files"
msgstr "Archivos de datos"

#: gui2/fnsave.c:3557
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: gui2/fnsave.c:3559
msgid "Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Fecha (YYYY-MM-DD)"

#: gui2/fnsave.c:3560
msgid "Package description"
msgstr "Descripción del paquete"

#: gui2/fnsave.c:3679
msgid "Edit function code"
msgstr "Editar el código de una función"

#: gui2/fnsave.c:3693
msgid "Extra properties"
msgstr "Propiedades extra"

#: gui2/fnsave.c:3699 gui2/toolbar.c:947
msgid "Save..."
msgstr "Guardar..."

#: gui2/fnsave.c:3709
msgid "Edit sample script"
msgstr "Editar el guion de ejemplo"

#: gui2/fnsave.c:3715
msgid "Add/remove functions"
msgstr "Añadir/borrar funciones"

#: gui2/fnsave.c:3721
msgid "Validate"
msgstr "Validar"

#: gui2/fnsave.c:3747
msgid ""
"Upload package: This means that the package will\n"
"be uploaded to the gretl server for approval.\n"
"You should do this only if you are the author of\n"
"this package and either the package is not already\n"
"on the server or you have made changes since the\n"
"last upload."
msgstr ""
"Subir el paquete: Esto significa que el paquete serál\n"
"cargado al servidor de Gretl para su aprobación.\n"
"Vd. solo debería hacer esto si es el autor de\n"
"este paquete y el paquete no está aún en el servidor\n"
"o ha realizado cambios desde la última vez que \n"
"lo subió."

#: gui2/fnsave.c:3759
msgid "gretl: upload"
msgstr "gretl: subir"

#: gui2/fnsave.c:3773
msgid "Login"
msgstr "Usuario"

#: gui2/fnsave.c:3773
msgid "Password"
msgstr "Clave"

#: gui2/fnsave.c:3795
msgid ""
"If you don't have a login to the gretl server\n"
"please see http://gretl.ecn.wfu.edu/cgi-bin/apply/.\n"
"The 'Website' button below should open this page\n"
"in your web browser."
msgstr ""
"Si no tiene un nombre de usuario definido en el servidor de Gretl\n"
"por favor, mire en http://gretl.ecn.wfu.edu/cgi-bin/apply/.\n"
"El botón de 'Sitio web' de abajo debería abrir esta página\n"
"en su navegador web."

#: gui2/fnsave.c:3939 gui2/fnsave.c:4063
msgid "build zip file"
msgstr "crear un archivo zip"

#: gui2/fnsave.c:4048
msgid ""
"This package must be uploaded as a zip file.\n"
"Try to create the zip file now?"
msgstr ""
"Este paquete debe ser cargado como un fichero comprimido zip.\n"
"¿Intentamos crear el fichero zip ahora?"

#: gui2/fnsave.c:4198
msgid ""
"Invalid package filename: the name must start with a letter,\n"
"must be less than 32 characters in length, must include only\n"
"ASCII letters, numbers and '_', and must end with \".gfn\"."
msgstr ""
"El nombre de archivo del paquete no es válido: el nombre debe comenzar con\n"
"una letra, debe tener menos de 32 caracteres, sólo puede contener\n"
"letras ASCII, números y el carácter '_', además debe finalizar con \".gfn\""

#: gui2/fnsave.c:4203 gui2/selector.c:7899
msgid ""
"Invalid package name: the name must start with a letter,\n"
"must be less than 32 characters in length, and must include\n"
"only ASCII letters, numbers and '_'."
msgstr ""
"El nombre del paquete no es válido: el nombre debe comenzar con\n"
"una letra, debe tener menos de 32 caracteres, sólo puede contener\n"
"letras ASCII, números y el carácter '_'."

#: gui2/fnsave.c:5053
msgid ""
"No functions are available for packaging at present.\n"
"Do you want to write a function now?"
msgstr ""
"No hay cargada ninguna función definida por el usuario\n"
"que se pueda empaquetar.\n"
"¿Desea escribir una función ahora?"

#: gui2/fnsave.c:5058
msgid "gretl: function packages"
msgstr "gretl: paquetes de funciones"

#: gui2/fnsave.c:5113
msgid "build gfn file"
msgstr "crear un archivo gfn"

#: gui2/gpt_control.c:277
msgid "Bigger"
msgstr "Mayor"

#: gui2/gpt_control.c:278 gui2/helpfiles.c:75
msgid "Smaller"
msgstr "Más pequeño"

#: gui2/gpt_control.c:279 gui2/session.c:186 gui2/session.c:211
#: gui2/session.c:3347 gui2/session.c:3472 gui2/textutil.c:477
#: gui2/toolbar.c:733
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: gui2/gpt_control.c:280 gui2/gpt_control.c:3837 gui2/gpt_control.c:3920
msgid "Display PDF"
msgstr "Mostrar PDF"

#: gui2/gpt_control.c:281 gui2/gpt_control.c:3847 gui2/gpt_control.c:3924
#: gui2/session.c:190 gui2/session.c:196 gui2/session.c:206 gui2/session.c:3331
#: gui2/session.c:3370 gui2/session.c:3383
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: gui2/gpt_control.c:282 gui2/session.c:151 gui2/session.c:3303
#: gui2/winstack.c:1281
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"

#: gui2/gpt_control.c:367
msgid " Click to set position"
msgstr " Pulse para establecer la posición"

#: gui2/gpt_control.c:1158
msgid "gnuplot command failed"
msgstr "falló la instrucción gnuplot"

#: gui2/gpt_control.c:1224 gui2/gpt_control.c:1305
msgid "Gnuplot error creating graph"
msgstr "Error de Gnuplot al crear el gráfico"

#: gui2/gpt_control.c:2650
msgid "Plot file is corrupted"
msgstr "el fichero de gráfico está corrupto"

#: gui2/gpt_control.c:3400
msgid "Couldn't access graph info"
msgstr "No se pudo acceder a la información del gráfico"

#: gui2/gpt_control.c:3557 gui2/gpt_control.c:3867 gui2/graphics.c:240
#: gui2/graph_page.c:684
msgid "monochrome"
msgstr "monocromo"

#: gui2/gpt_control.c:3561 gui2/gpt_control.c:3903 gui2/gpt_control.c:3909
msgid "Save as Windows metafile (EMF)..."
msgstr "Guardar como Windows metafile (EMF)..."

#: gui2/gpt_control.c:3568 gui2/gpt_control.c:3833 gui2/gpt_control.c:3911
#: gui2/menustate.c:503
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: gui2/gpt_control.c:3570 gui2/gpt_control.c:3918
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: gui2/gpt_control.c:3591
msgid "roots (real, imaginary, modulus, frequency)"
msgstr "raíces (real, imaginaria, módulo, frecuencia)"

#: gui2/gpt_control.c:3628
msgid "roots"
msgstr "raíces"

#: gui2/gpt_control.c:3650
msgid "gretl: boxplot data"
msgstr "gretl: datos del gráfico de caja (boxplot)"

#: gui2/gpt_control.c:3789
msgid " Drag to define zoom rectangle"
msgstr " Arrastre para definir el rectángulo de zoom"

#: gui2/gpt_control.c:3800 gui2/gpt_control.c:3901
msgid "Add another curve..."
msgstr "Añadir otra curva..."

#: gui2/gpt_control.c:3802 gui2/gpt_control.c:3905
msgid "Save as PNG..."
msgstr "Guardar como PNG..."

#: gui2/gpt_control.c:3806 gui2/gpt_control.c:3907
msgid "Save as PDF..."
msgstr "Guardar como PDF..."

#: gui2/gpt_control.c:3809 gui2/gpt_control.c:3906
msgid "Save as postscript (EPS)..."
msgstr "Guardar como postscript (EPS)..."

#: gui2/gpt_control.c:3812 gui2/gpt_control.c:3912 gui2/toolbar.c:220
msgid "Save to session as icon"
msgstr "Guardar a sesión como icono"

#: gui2/gpt_control.c:3818 gui2/gpt_control.c:3913
msgid "Freeze data labels"
msgstr "Fijar las etiquetas de los datos"

#: gui2/gpt_control.c:3821 gui2/gpt_control.c:3915
msgid "Clear data labels"
msgstr "Vaciar las etiquetas de los datos"

#: gui2/gpt_control.c:3823 gui2/gpt_control.c:3914
msgid "All data labels"
msgstr "Todas las etiquetas de los datos"

#: gui2/gpt_control.c:3825 gui2/gpt_control.c:3916
msgid "Zoom..."
msgstr "Zoom..."

#: gui2/gpt_control.c:3827 gui2/gpt_control.c:3931
msgid "Restore full view"
msgstr "Recuperar vista completa"

#: gui2/gpt_control.c:3829 gui2/gpt_control.c:3932
msgid "Replace full view"
msgstr "Reemplazar la vista completa"

#: gui2/gpt_control.c:3839 gui2/gpt_control.c:3921
msgid "OLS estimates"
msgstr "Estimaciones de MCO"

#: gui2/gpt_control.c:3843 gui2/gpt_control.c:3922
msgid "Numerical values"
msgstr "Valores numéricos"

#: gui2/gpt_control.c:3849 gui2/gpt_control.c:3925
msgid "Font"
msgstr "Fuente"

#: gui2/gpt_control.c:3851 gui2/gpt_control.c:3927 gui2/gpt_control.c:3933
#: gui2/gui_utils.c:1896
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: gui2/gpt_control.c:3866 gui2/gpt_dialog.c:2807 gui2/graphics.c:236
#: gui2/graph_page.c:683
msgid "color"
msgstr "color"

#: gui2/gpt_control.c:4482
msgid "Malformed PNG file for graph"
msgstr "Fichero PNG de gráfico mal formado"

#: gui2/gpt_control.c:4855
msgid "gretl: graph"
msgstr "gretl: gráfico"

#: gui2/gpt_control.c:4917
msgid " Right-click on graph for menu"
msgstr "Pulsar con el botón derecho del ratón en el gráfico para ver un menú"

#: gui2/gpt_control.c:5164
msgid "Couldn't find a usable terminal program"
msgstr "No se pudo encontrar un programa de terminal"

#: gui2/gpt_dialog.c:135
msgid "linear: y = a + b*x"
msgstr "lineal: y = a + b*x"

#: gui2/gpt_dialog.c:136
msgid "quadratic: y = a + b*x + c*x^2"
msgstr "cuadrática: y = a + b*x + c*x^2"

#: gui2/gpt_dialog.c:137
msgid "cubic: y = a + b*x + c*x^2 + d*x^3"
msgstr "cúbica: y = a + b*x + c*x^2 + d*x^3"

#: gui2/gpt_dialog.c:138
msgid "inverse: y = a + b*(1/x)"
msgstr "inversa: y = a + b*(1/x)"

#: gui2/gpt_dialog.c:139
msgid "loess (locally weighted fit)"
msgstr "loess (estimación ponderada localmente)"

#: gui2/gpt_dialog.c:140
msgid "semilog: log y = a + b*x"
msgstr "semilogarítmica: log y = a + b*x"

#: gui2/gpt_dialog.c:141
msgid "linear-log: y = a + b*log(x)"
msgstr "logarítmico lineal: y = a + b*log(x)"

#: gui2/gpt_dialog.c:307
msgid "gretl: graph color selection"
msgstr "gretl: selección del color del gráfico"

#: gui2/gpt_dialog.c:334
msgid "Select color"
msgstr "Seleccione un color"

#: gui2/gpt_dialog.c:607
#, c-format
msgid "%s versus %s (with semilog fit)"
msgstr "%s con respecto a %s (con ajuste semilogarítmico)"

#: gui2/gpt_dialog.c:610
#, c-format
msgid "%s versus %s (with linear-log fit)"
msgstr "%s con respecto a %s (con ajuste logarítmico lineal)"

#: gui2/gpt_dialog.c:729 gui2/gpt_dialog.c:768
msgid "Invalid position, must be X Y"
msgstr "Posición no válida, debe ser X Y"

#: gui2/gpt_dialog.c:1201 gui2/gpt_dialog.c:1227 gui2/gpt_dialog.c:1323
#: gui2/gpt_dialog.c:1966 gui2/graphics.c:364
#, c-format
msgid "font: %s"
msgstr "fuente: %s"

#: gui2/gpt_dialog.c:1265 gui2/gpt_dialog.c:1361
msgid "Font for graphs"
msgstr "Fuente para los gráficos"

#: gui2/gpt_dialog.c:1502
msgid "Fill color"
msgstr "Color de relleno"

#: gui2/gpt_dialog.c:1504
#, c-format
msgid "Color %d"
msgstr "Color %d"

#: gui2/gpt_dialog.c:1524
msgid "Reset to default"
msgstr "Reestablecer opciones por defecto"

#: gui2/gpt_dialog.c:1580 gui2/gpt_dialog.c:1943
msgid "other..."
msgstr "otro..."

#: gui2/gpt_dialog.c:1608
msgid ""
"To add your own \"bars\" to a plot, you must supply the\n"
"name of a plain text file containing pairs of dates."
msgstr ""
"Para añadir sus propias \"barras\" a un gráfico, debe proporcionar\n"
"el nombre de un fichero de texto plano que contenga los pares de fechas."

#: gui2/gpt_dialog.c:1618
msgid "See example"
msgstr "Ver ejemplo"

#: gui2/gpt_dialog.c:1750
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: gui2/gpt_dialog.c:1788
msgid "key position"
msgstr "Posición de la clave"

#: gui2/gpt_dialog.c:1817
msgid "fitted line"
msgstr "recta estimada"

#: gui2/gpt_dialog.c:1865
msgid "Use only one y axis"
msgstr "Usar sólo un eje y"

#: gui2/gpt_dialog.c:1878
msgid "Show full border"
msgstr "Mostrar el borde completo"

#: gui2/gpt_dialog.c:1891
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"

#: gui2/gpt_dialog.c:1892
msgid "vertical"
msgstr "vertical"

#: gui2/gpt_dialog.c:1893
msgid "both"
msgstr "ambos"

#: gui2/gpt_dialog.c:1900
msgid "Show grid"
msgstr "Mostrar la rejilla"

#: gui2/gpt_dialog.c:1932
msgid "Show bars"
msgstr "Mostrar barras"

#: gui2/gpt_dialog.c:1941
msgid "NBER recessions"
msgstr "Recesiones del NBER"

#: gui2/gpt_dialog.c:1979 gui2/selector.c:4551
msgid "Set as default"
msgstr "Selección por defecto"

#: gui2/gpt_dialog.c:2031 gui2/gpt_dialog.c:2395
#, c-format
msgid "line %d: "
msgstr "línea %d: "

#: gui2/gpt_dialog.c:2230
msgid "No formula was given"
msgstr "No se ha suministrado fórmula"

#: gui2/gpt_dialog.c:2384
msgid "quartiles"
msgstr "cuartiles"

#: gui2/gpt_dialog.c:2390
msgid "lower bound"
msgstr "límite inferior"

#: gui2/gpt_dialog.c:2392
msgid "upper bound"
msgstr "límite superior"

#: gui2/gpt_dialog.c:2411
#, c-format
msgid "label %d: "
msgstr "etiqueta %d: "

#: gui2/gpt_dialog.c:2655
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"

#: gui2/gpt_dialog.c:2713
msgid "legend"
msgstr "Leyenda"

#: gui2/gpt_dialog.c:2735
msgid "type"
msgstr "Tipo"

#: gui2/gpt_dialog.c:2782
msgid "line width"
msgstr "grosor de línea"

#: gui2/gpt_dialog.c:2841
msgid "point"
msgstr "punto"

#: gui2/gpt_dialog.c:2867
msgid "data scale"
msgstr "Escala de los datos"

#: gui2/gpt_dialog.c:2885
msgid "y axis"
msgstr "eje y "

#: gui2/gpt_dialog.c:2908
msgid "Add line..."
msgstr "Añadir línea..."

#: gui2/gpt_dialog.c:2944
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: gui2/gpt_dialog.c:2972
msgid "text"
msgstr "texto"

#: gui2/gpt_dialog.c:2988
msgid "position (X Y)"
msgstr "posición (X Y)"

#: gui2/gpt_dialog.c:3025
msgid "justification"
msgstr "justificación"

#: gui2/gpt_dialog.c:3053 gui2/gpt_dialog.c:3188 gui2/ssheet.c:138
#: gui2/ssheet.c:145
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."

#: gui2/gpt_dialog.c:3092
msgid "Arrows"
msgstr "Flechas"

#: gui2/gpt_dialog.c:3123
msgid "from (X Y)"
msgstr "desde (X Y)"

#: gui2/gpt_dialog.c:3125
msgid "to (X Y)"
msgstr "hasta (X Y)"

#: gui2/gpt_dialog.c:3161
msgid "arrow has head"
msgstr "flecha con cabeza"

#: gui2/gpt_dialog.c:3170
msgid "line is dotted"
msgstr "línea de puntos"

#: gui2/gpt_dialog.c:3208
msgid "X-axis"
msgstr "eje X"

#: gui2/gpt_dialog.c:3210
msgid "Y-axis"
msgstr "eje Y"

#: gui2/gpt_dialog.c:3212
msgid "Y2-axis"
msgstr "eje Y2"

#: gui2/gpt_dialog.c:3265
msgid "auto axis range"
msgstr "rango de ejes automático"

#: gui2/gpt_dialog.c:3278
msgid "manual range:"
msgstr "rango manual:"

#: gui2/gpt_dialog.c:3353
msgid "linear scale"
msgstr "Escala lineal"

#: gui2/gpt_dialog.c:3361
msgid "logarithmic scale, base:"
msgstr "escala logarítmica, base:"

#: gui2/gpt_dialog.c:3398
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"

#: gui2/gpt_dialog.c:3401
msgid ""
"These colors will be used unless overridden\n"
"by graph-specific choices\n"
msgstr ""
"Se usarán estos colores siempre que no\n"
"se determinen otros mediante selecciones específicas\n"

#: gui2/gpt_dialog.c:3668
msgid "Title of plot"
msgstr "Título del gráfico"

#: gui2/gpt_dialog.c:3669
msgid "Title for axis"
msgstr "Título del eje"

#: gui2/gpt_dialog.c:3695
msgid "gretl plot controls"
msgstr "controladores de gráfico gretl"

#: gui2/graphics.c:173
msgid "width"
msgstr "anchura"

#: gui2/graphics.c:175
msgid "height"
msgstr "altura"

#: gui2/graphics.c:180
msgid "inches"
msgstr "pulgadas"

#: gui2/graphics.c:186
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: gui2/graphics.c:199
msgid "line width factor"
msgstr "factor de grosor de línea"

#: gui2/graphics.c:345
msgid "save graph"
msgstr "guardar el gráfico"

#: gui2/graphics.c:354
msgid "EPS file"
msgstr "Fichero EPS"

#: gui2/graphics.c:357
msgid "Plot dimensions:"
msgstr "Dimensiones del gráfico:"

#: gui2/graphics.c:380
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: gui2/graph_page.c:282
msgid "The graph page is full"
msgstr "La página del gráfico está llena"

#: gui2/graph_page.c:492 gui2/guiprint.c:2235 gui2/guiprint.c:2349
msgid "Failed to process TeX file"
msgstr "Fallo al procesar fichero TeX"

#: gui2/graph_page.c:691 gui2/graph_page.c:801 gui2/session.c:3193
msgid "The graph page is empty"
msgstr "La página del gráfico está vacía"

#: gui2/graph_page.c:695
msgid "graph page options"
msgstr "opciones de la página de gráfico"

#: gui2/gretl.c:122
msgid ""
"\n"
"You may supply the name of a data file on the command line"
msgstr ""
"\n"
"Vd. puede proporcionar el nombre de un fichero de datos en la línea de "
"instrucciones"

#: gui2/gretl.c:126
msgid "open a script file on startup"
msgstr "Abrir fichero de guion al iniciar"

#: gui2/gretl.c:128
msgid "open a database on startup"
msgstr "abrir base de datos al inicio"

#: gui2/gretl.c:130
msgid "open a remote (web) database on startup"
msgstr "abrir una base de datos remota (web) al inicio"

#: gui2/gretl.c:132
msgid "open (edit) a function package on startup"
msgstr "abrir (editar) un paquete de funciones al iniciar"

#: gui2/gretl.c:134
msgid "force use of English"
msgstr "Forzar el uso del Inglés"

#: gui2/gretl.c:136
msgid "force use of Basque"
msgstr "Forzar el uso del Euskera"

#: gui2/gretl.c:138
msgid "dump gretl configuration to file"
msgstr "guardar la configuración de gretl en un fichero"

#: gui2/gretl.c:141
msgid "send debugging info to console"
msgstr "enviar la información de depurado a la consola"

#: gui2/gretl.c:144
msgid "print version information"
msgstr "mostrar la información de la versión"

#: gui2/gretl.c:294
#, c-format
msgid "Couldn't find script '%s'\n"
msgstr "No se pudo encontrar el guion '%s'\n"

#: gui2/gretl.c:297
#, c-format
msgid "%s found\n"
msgstr "encontrado %s\n"

#: gui2/gretl.c:568
msgid "Start a new gretl instance?"
msgstr "¿Iniciar una nueva instancia de Gretl?"

#: gui2/gretl.c:1282
msgid "No lists are currently defined"
msgstr "En este momento no hay definida ninguna lista"

#: gui2/gretl.c:1385
msgid "ID #"
msgstr "ID #"

#: gui2/gretl.c:1386
msgid "Variable name"
msgstr "Nombre de variable"

#: gui2/gretl.c:1387
msgid "Descriptive label"
msgstr "Etiqueta descriptiva"

#: gui2/gretl.c:1434 gui2/menustate.c:841
msgid " No datafile loaded "
msgstr " No se ha cargado ningún fichero de datos "

#: gui2/gretl.c:1530 gui2/gretl.c:1542
msgid "_User file..."
msgstr "Archivo de _usuario..."

#: gui2/gretl.c:1531
msgid "_Sample file..."
msgstr "Archivo de _muestra..."

#: gui2/gretl.c:1532
msgid "_Append data..."
msgstr "A_ñadir datos..."

#: gui2/gretl.c:1533
msgid "_Save data"
msgstr "_Guardar datos"

#: gui2/gretl.c:1534
msgid "Save data _as..."
msgstr "G_uardar datos como..."

#: gui2/gretl.c:1535
msgid "_Export data..."
msgstr "_Exportar datos..."

#: gui2/gretl.c:1536 gui2/toolbar.c:742
msgid "Send To..."
msgstr "En_viar a..."

#: gui2/gretl.c:1537
msgid "_New data set"
msgstr "_Nuevo conjunto de datos"

#: gui2/gretl.c:1538
msgid "C_lear data set"
msgstr "Borrar el _conjunto de datos"

#: gui2/gretl.c:1540
msgid "_Working directory..."
msgstr "_Directorio de trabajo..."

#: gui2/gretl.c:1541
msgid "_Script files"
msgstr "Archivos de gu_ion"

#: gui2/gretl.c:1543
msgid "_Practice file..."
msgstr "Archivo de e_jemplo..."

#: gui2/gretl.c:1544
msgid "_New script"
msgstr "_Nuevo guion"

#: gui2/gretl.c:1545
msgid "gretl script"
msgstr "Guion de Gretl"

#: gui2/gretl.c:1546
msgid "gnuplot script"
msgstr "Guion de Gnuplot"

#: gui2/gretl.c:1547
msgid "R script"
msgstr "Guion de R"

#: gui2/gretl.c:1548
msgid "Octave script"
msgstr "Guion de Octave"

#: gui2/gretl.c:1549
msgid "Python script"
msgstr "guion de Python"

#: gui2/gretl.c:1550
msgid "Julia program"
msgstr "Programa de Julia"

#: gui2/gretl.c:1551
msgid "Ox program"
msgstr "Programa Ox"

#: gui2/gretl.c:1552
msgid "Stata program"
msgstr "Programa Stata"

#: gui2/gretl.c:1554
msgid "_Session files"
msgstr "Archivos de _sesión"

#: gui2/gretl.c:1555
msgid "_Open session..."
msgstr "_Abrir sesión..."

#: gui2/gretl.c:1556
msgid "_Save session"
msgstr "_Guardar sesión"

#: gui2/gretl.c:1558
msgid "Save session _as..."
msgstr "Guardar sesión _como..."

#: gui2/gretl.c:1561
msgid "_Databases"
msgstr "Bases de _datos"

#: gui2/gretl.c:1562
msgid "_Gretl native..."
msgstr "Nativa _Gretl..."

#: gui2/gretl.c:1563
msgid "_RATS 4..."
msgstr "_RATS 4..."

#: gui2/gretl.c:1564
msgid "_PcGive..."
msgstr "_PcGive..."

#: gui2/gretl.c:1565
msgid "On database _server..."
msgstr "sobre _servidor..."

#: gui2/gretl.c:1570
msgid "_Tools"
msgstr "Herramien_tas"

#: gui2/gretl.c:1571
msgid "_Statistical tables"
msgstr "_Tablas estadísticas"

#: gui2/gretl.c:1572
msgid "_P-value finder"
msgstr "_buscador de valores P"

#: gui2/gretl.c:1573
msgid "_Distribution graphs"
msgstr "_Gráficos de distribuciones"

#: gui2/gretl.c:1574
msgid "_Plot a curve"
msgstr "_Dibujar una curva"

#: gui2/gretl.c:1575
msgid "_Test statistic calculator"
msgstr "_Calculadora de estadísticos de contraste"

#: gui2/gretl.c:1576
msgid "_Nonparametric tests"
msgstr "C_ontrastes no paramétricos"

#: gui2/gretl.c:1577
msgid "_Seed for random numbers"
msgstr "_Semilla para los números aleatorios"

#: gui2/gretl.c:1578
msgid "_Command log"
msgstr "_Historial de instrucciones"

#: gui2/gretl.c:1579
msgid "_Gretl console"
msgstr "Co_nsola de Gretl"

#: gui2/gretl.c:1580
msgid "_Gnuplot"
msgstr "_Gnuplot"

#: gui2/gretl.c:1581
msgid "Start GNU _R"
msgstr "Iniciar GNU _R"

#: gui2/gretl.c:1582
msgid "_Function packages"
msgstr "Paquetes de _funciones"

#: gui2/gretl.c:1583
msgid "On _local machine..."
msgstr "Sobre la máquina _local..."

#: gui2/gretl.c:1584
msgid "On _server..."
msgstr "Sobre _servidor..."

#: gui2/gretl.c:1585
msgid "Edit package..."
msgstr "_Editar paquete..."

#: gui2/gretl.c:1586
msgid "_New package"
msgstr "Paquete _nuevo"

#: gui2/gretl.c:1587
msgid "_Upload package..."
msgstr "_Cargar el paquete..."

#: gui2/gretl.c:1588
msgid "Edit spec file..."
msgstr "Editar el archivo spec..."

#: gui2/gretl.c:1589
msgid "_NIST test suite"
msgstr "Con_junto de pruebas NIST"

#: gui2/gretl.c:1590
msgid "_Basic"
msgstr "_Básicas"

#: gui2/gretl.c:1591
msgid "_Verbose"
msgstr "_Extensas"

#: gui2/gretl.c:1592
msgid "V_ery verbose"
msgstr "_Muy extensas"

#: gui2/gretl.c:1593
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"

#: gui2/gretl.c:1594
msgid "_General..."
msgstr "_General..."

#: gui2/gretl.c:1596
msgid "_Fixed font..."
msgstr "_Fuente fija..."

#: gui2/gretl.c:1598 gui2/gretl.c:1896
msgid "_Menu font..."
msgstr "Fuentes de _menú..."

#: gui2/gretl.c:1602
msgid "_Data"
msgstr "_Datos"

#: gui2/gretl.c:1603
msgid "Select _all"
msgstr "Seleccionar _todas las variables"

#: gui2/gretl.c:1604
msgid "_Find variable..."
msgstr "B_uscar variable..."

#: gui2/gretl.c:1605
msgid "Define or edit _list..."
msgstr "Definir o editar una _lista de variables..."

#: gui2/gretl.c:1606
msgid "_Set selection from list..."
msgstr "_Seleccionar variables desde una lista..."

#: gui2/gretl.c:1607 gui2/gretl.c:1687
msgid "_Display values"
msgstr "_Mostrar valores"

#: gui2/gretl.c:1608
msgid "_Edit values"
msgstr "_Editar los valores"

#: gui2/gretl.c:1609
msgid "_Add observations..."
msgstr "A_ñadir observaciones..."

#: gui2/gretl.c:1610
msgid "_Remove extra observations"
msgstr "E_liminar observaciones extra"

#: gui2/gretl.c:1611
msgid "_Dataset info"
msgstr "_Información del conjunto de datos"

#: gui2/gretl.c:1612
msgid "_Observation markers..."
msgstr "Etiquetas de las _observaciones..."

#: gui2/gretl.c:1613
msgid "_Variable labels..."
msgstr "Etiquetas de _variables..."

#: gui2/gretl.c:1614
msgid "Dataset _structure..."
msgstr "Est_ructura del conjunto de datos..."

#: gui2/gretl.c:1615
msgid "_Compact data..."
msgstr "_Compactar datos..."

#: gui2/gretl.c:1616
msgid "_Expand data..."
msgstr "E_xpandir datos..."

#: gui2/gretl.c:1617
msgid "_Transpose data..."
msgstr "Tr_ansponer datos..."

#: gui2/gretl.c:1618
msgid "_Sort data..."
msgstr "Or_denar los datos..."

#: gui2/gretl.c:1619 gui2/gretl.c:1723
msgid "Set missing _value code..."
msgstr "Esta_blecer código de 'valor ausente'..."

#: gui2/gretl.c:1622 gui2/gui_utils.c:330 gui2/gui_utils.c:375
#: gui2/ssheet.c:175
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: gui2/gretl.c:1623
msgid "_Icon view"
msgstr "Vista de _Iconos"

#: gui2/gretl.c:1624
msgid "_Graph specified vars"
msgstr "_Gráficos"

#: gui2/gretl.c:1625
msgid "_Time series plot..."
msgstr "Gráfico de series _temporales..."

#: gui2/gretl.c:1626
msgid "X-Y _scatter..."
msgstr "Gráfico X-Y (_scatter)..."

#: gui2/gretl.c:1627
msgid "X-Y with _impulses..."
msgstr "X-Y con _impulsos..."

#: gui2/gretl.c:1628
msgid "X-Y with _factor separation..."
msgstr "X-Y con _factor de separación..."

#: gui2/gretl.c:1629
msgid "X-Y with _control..."
msgstr "X-Y con _control..."

#: gui2/gretl.c:1630
msgid "_Boxplots..."
msgstr "Gráficos de c_aja..."

#: gui2/gretl.c:1631
msgid "_Factorized boxplot..."
msgstr "Gráfico de caja con factor de s_eparación..."

#: gui2/gretl.c:1632
msgid "_Q-Q plot..."
msgstr "Gráfico _Q-Q..."

#: gui2/gretl.c:1633
msgid "_3D plot..."
msgstr "Gráfico en _3D..."

#: gui2/gretl.c:1634
msgid "_Multiple graphs"
msgstr "Gráficos _múltiples"

#: gui2/gretl.c:1635
msgid "X-Y _scatters..."
msgstr "_Gráficos X-Y (scatters)..."

#: gui2/gretl.c:1636
msgid "_Time series..."
msgstr "Series _temporales..."

#: gui2/gretl.c:1637 gui2/gretl.c:1688
msgid "_Summary statistics"
msgstr "E_stadísticos principales"

#: gui2/gretl.c:1638
msgid "_Correlation matrix"
msgstr "Matriz de _correlación"

#: gui2/gretl.c:1639
msgid "Cross _Tabulation"
msgstr "_Tabulación cruzada"

#: gui2/gretl.c:1640
msgid "_Principal components"
msgstr "Componentes _principales"

#: gui2/gretl.c:1641
msgid "_Mahalanobis distances"
msgstr "_Distancias de Mahalanobis"

#: gui2/gretl.c:1642
msgid "C_ross-correlogram"
msgstr "Correlograma c_ruzado"

#: gui2/gretl.c:1645
msgid "_Add"
msgstr "A_ñadir"

#: gui2/gretl.c:1646
msgid "_Logs of selected variables"
msgstr "_Logaritmos de las variables seleccionadas"

#: gui2/gretl.c:1647
msgid "_Squares of selected variables"
msgstr "Cuadrados de las variables _seleccionadas"

#: gui2/gretl.c:1648
msgid "_Lags of selected variables"
msgstr "_Retardos de las variables seleccionadas"

#: gui2/gretl.c:1649
msgid "_First differences of selected variables"
msgstr "_Primeras diferencias de las variables seleccionadas"

#: gui2/gretl.c:1651
msgid "_Log differences of selected variables"
msgstr "_Diferencias de logaritmos de las variables seleccionadas"

#: gui2/gretl.c:1653
msgid "_Seasonal differences of selected variables"
msgstr "Diferencias _estacionales de las variables seleccionadas"

#: gui2/gretl.c:1655
msgid "_Percentage change of selected variable"
msgstr "_Porcentaje de cambio de la variable seleccionada"

#: gui2/gretl.c:1657
msgid "_Index variable"
msgstr "Var_iable índice"

#: gui2/gretl.c:1658
msgid "_Time trend"
msgstr "_Tendencia temporal"

#: gui2/gretl.c:1659
msgid "_Panel unit index"
msgstr "Índice de unidades en datos de _panel"

#: gui2/gretl.c:1660
msgid "_Random variable..."
msgstr "_Variable aleatoria..."

#: gui2/gretl.c:1661
msgid "_Periodic dummies"
msgstr "Variables _ficticias estacionales"

#: gui2/gretl.c:1662
msgid "_Unit dummies"
msgstr "Variables ficticias de _unidad"

#: gui2/gretl.c:1663
msgid "_Time dummies"
msgstr "Variables ficticias de tiemp_o"

#: gui2/gretl.c:1664
msgid "_Observation range dummy"
msgstr "Variable ficticia de rango de _observación"

#: gui2/gretl.c:1665
msgid "Dummies for _discrete variable..."
msgstr "V_ariables ficticias para la variable discreta..."

#: gui2/gretl.c:1667
msgid "_Define matrix..."
msgstr "Definir _matriz..."

#: gui2/gretl.c:1670
msgid "_Sample"
msgstr "_Muestra"

#: gui2/gretl.c:1671
msgid "_Set range..."
msgstr "Establecer _rango..."

#: gui2/gretl.c:1672
msgid "_Restore full range"
msgstr "Recuperar el rango _completo"

#: gui2/gretl.c:1673
msgid "_Show status"
msgstr "_Ver el status actual"

#: gui2/gretl.c:1674
msgid "_Restrict, based on criterion..."
msgstr "R_estringir, a partir de criterio..."

#: gui2/gretl.c:1676
msgid "R_andom sub-sample..."
msgstr "Submuestra _aleatoria..."

#: gui2/gretl.c:1677
msgid "_Resample with replacement..."
msgstr "Re_muestrear con reemplazamiento..."

#: gui2/gretl.c:1679
msgid "Drop observations with _missing values..."
msgstr "_Quitar todas las observaciones con valores ausentes..."

#: gui2/gretl.c:1681
msgid "Make current subsample permanent..."
msgstr "Hacer permanente la submuestra actual..."

#: gui2/gretl.c:1683
msgid "_Count missing values"
msgstr "Co_ntar valores ausentes"

#: gui2/gretl.c:1686
msgid "_Variable"
msgstr "Va_riable"

#: gui2/gretl.c:1689
msgid "_Normality test"
msgstr "Contraste de _Normalidad"

#: gui2/gretl.c:1690
msgid "_Frequency distribution..."
msgstr "Distribución de _frecuencias..."

#: gui2/gretl.c:1691
msgid "Estimated _density plot..."
msgstr "Gráfico de la _densidad estimada..."

#: gui2/gretl.c:1692 gui2/gui_utils.c:2991
msgid "_Boxplot"
msgstr "Gráfico de c_aja"

#: gui2/gretl.c:1693
msgid "Normal _Q-Q plot..."
msgstr "Gráfico _Q-Q normal..."

#: gui2/gretl.c:1694
msgid "_Gini coefficient"
msgstr "Coeficiente de _Gini"

#: gui2/gretl.c:1695
msgid "_Range-mean graph"
msgstr "Gráfico _rango-media"

#: gui2/gretl.c:1696
msgid "_Time series plot"
msgstr "Gráf_ico de series temporales"

#: gui2/gretl.c:1697
msgid "_Panel plot..."
msgstr "Gráfico de _panel..."

#: gui2/gretl.c:1698
msgid "_Unit root tests"
msgstr "Contrastes de raíz _unitaria"

#: gui2/gretl.c:1699
msgid "_Augmented Dickey-Fuller test"
msgstr "Contraste _aumentado de Dickey-Fuller"

#: gui2/gretl.c:1700
msgid "ADF-GLS test"
msgstr "Contraste ADF-_GLS"

#: gui2/gretl.c:1701
msgid "_KPSS test"
msgstr "Contraste _KPSS"

#: gui2/gretl.c:1702
msgid "_Levin-Lin-Chu test"
msgstr "Contraste _Levin-Lin-Chu"

#: gui2/gretl.c:1703
msgid "_Fractional integration"
msgstr "Integración _fraccional"

#: gui2/gretl.c:1704
msgid "_Correlogram"
msgstr "_Correlograma"

#: gui2/gretl.c:1705
msgid "_Periodogram"
msgstr "Peri_odograma"

#: gui2/gretl.c:1706
msgid "_Filter"
msgstr "Fi_ltrar"

#: gui2/gretl.c:1707
msgid "_Simple moving average"
msgstr "Media móvil _simple"

#: gui2/gretl.c:1708
msgid "_Exponential moving average"
msgstr "Media móvil _exponencial"

#: gui2/gretl.c:1709
msgid "_Hodrick-Prescott"
msgstr "_Hodrick-Prescott"

#: gui2/gretl.c:1710
msgid "_Baxter-King"
msgstr "_Baxter-King"

#: gui2/gretl.c:1711
msgid "_Butterworth"
msgstr "B_utterworth"

#: gui2/gretl.c:1712
msgid "_Polynomial trend"
msgstr "Tendencia _polinómica"

#: gui2/gretl.c:1713
msgid "_Fractional difference"
msgstr "Diferencia _fraccional"

#: gui2/gretl.c:1716 gui2/gretl.c:1905
msgid "_X-12-ARIMA analysis"
msgstr "Análisis ARIMA-_X-12"

#: gui2/gretl.c:1719 gui2/gretl.c:1914
msgid "_TRAMO analysis"
msgstr "Análisis _TRAMO"

#: gui2/gretl.c:1721
msgid "_Hurst exponent"
msgstr "Exponente de _Hurst"

#: gui2/gretl.c:1722
msgid "_Edit attributes"
msgstr "_Editar atributos"

#: gui2/gretl.c:1724 gui2/gui_utils.c:2840
msgid "Define _new variable..."
msgstr "Definir _nueva variable..."

#: gui2/gretl.c:1727
msgid "_Model"
msgstr "M_odelo"

#: gui2/gretl.c:1728
msgid "_Ordinary Least Squares..."
msgstr "Mínimos cuadrados _ordinarios..."

#: gui2/gretl.c:1729
msgid "_Instrumental variables"
msgstr "Variables _instrumentales"

#: gui2/gretl.c:1730
msgid "_Two-Stage Least Squares..."
msgstr "Mínimos cuadrados en _dos etapas..."

#: gui2/gretl.c:1731
msgid "_LIML..."
msgstr "MVI_L..."

#: gui2/gretl.c:1732 gui2/gretl.c:1780
msgid "_GMM..."
msgstr "_GMM..."

#: gui2/gretl.c:1733
msgid "Other _linear models"
msgstr "Otros modelos _lineales"

#: gui2/gretl.c:1734
msgid "_Weighted Least Squares..."
msgstr "Mínimos cuadrados _ponderados..."

#: gui2/gretl.c:1735
msgid "H_eteroskedasticity corrected..."
msgstr "Corrección de _heterocedasticidad..."

#: gui2/gretl.c:1736
msgid "High _precision OLS..."
msgstr "MCO de _alta precisión..."

#: gui2/gretl.c:1737
msgid "ANOVA..."
msgstr "A_NOVA..."

#: gui2/gretl.c:1738
msgid "_Time series"
msgstr "Series _temporales"

#: gui2/gretl.c:1739
msgid "_AR(1)..."
msgstr "_AR(1)..."

#: gui2/gretl.c:1740
msgid "_Autoregressive estimation..."
msgstr "Estimación _autorregresiva..."

#: gui2/gretl.c:1741
msgid "ARI_MA..."
msgstr "ARI_MA..."

#: gui2/gretl.c:1742
msgid "_GARCH..."
msgstr "_GARCH..."

#: gui2/gretl.c:1743
msgid "_Vector Autoregression..."
msgstr "Autorregresión _vectorial (VAR)..."

#: gui2/gretl.c:1744
msgid "VAR _lag selection..."
msgstr "Se_lección del orden del VAR..."

#: gui2/gretl.c:1745
msgid "V_ECM..."
msgstr "V_ECM..."

#: gui2/gretl.c:1746
msgid "_Cointegration test"
msgstr "Contraste de c_ointegración"

#: gui2/gretl.c:1747
msgid "_Engle-Granger..."
msgstr "_Engle-Granger..."

#: gui2/gretl.c:1748
msgid "_Johansen..."
msgstr "_Johansen..."

#: gui2/gretl.c:1750
msgid "_Panel"
msgstr "_Panel"

#: gui2/gretl.c:1751
msgid "_Fixed or random effects..."
msgstr "Efectos _fijos o efectos aleatorios..."

#: gui2/gretl.c:1752
msgid "_Weighted least squares..."
msgstr "Mínimos cuadrados _ponderados..."

#: gui2/gretl.c:1753
msgid "_Between model..."
msgstr "Modelo \"entre\" (Between Model)..."

#: gui2/gretl.c:1754
msgid "_Dynamic panel model..."
msgstr "Modelo de panel _dinámico..."

#: gui2/gretl.c:1756
msgid "_Limited dependent variable"
msgstr "Variable _dependiente limitada"

#: gui2/gretl.c:1757
msgid "_Logit"
msgstr "_Logit"

#: gui2/gretl.c:1758 gui2/gretl.c:1762
msgid "_Binary..."
msgstr "_Binario..."

#: gui2/gretl.c:1759 gui2/gretl.c:1763
msgid "_Ordered..."
msgstr "_Ordenado..."

#: gui2/gretl.c:1760
msgid "_Multinomial..."
msgstr "_Multinomial..."

#: gui2/gretl.c:1761
msgid "_Probit"
msgstr "_Probit"

#: gui2/gretl.c:1764
msgid "Bi_variate..."
msgstr "Bi_variante..."

#: gui2/gretl.c:1765
msgid "_Random effects..."
msgstr "Efectos _aleatorios..."

#: gui2/gretl.c:1766
msgid "To_bit..."
msgstr "To_bit..."

#: gui2/gretl.c:1767
msgid "_Heckit..."
msgstr "_Heckit..."

#: gui2/gretl.c:1768
msgid "_Count data..."
msgstr "Datos de _conteo..."

#: gui2/gretl.c:1769
msgid "_Duration data..."
msgstr "Datos de _duración..."

#: gui2/gretl.c:1770
msgid "Lo_gistic..."
msgstr "Lo_gístico..."

#: gui2/gretl.c:1771
msgid "_Interval regression..."
msgstr "Regresión de _Intervalos..."

#: gui2/gretl.c:1772
msgid "_Robust estimation"
msgstr "Estimación _robusta"

#: gui2/gretl.c:1773
msgid "Least _Absolute Deviation..."
msgstr "Mínima desviación _absoluta..."

#: gui2/gretl.c:1774
msgid "_Quantile regression..."
msgstr "Regresión de _cuantil..."

#: gui2/gretl.c:1775
msgid "_Rank correlation..."
msgstr "Correlación por _Rangos..."

#: gui2/gretl.c:1776
msgid "_Loess..."
msgstr "_Loess..."

#: gui2/gretl.c:1777
msgid "_Nadaraya-Watson..."
msgstr "_Nadaraya-Watson..."

#: gui2/gretl.c:1778
msgid "_Nonlinear Least Squares..."
msgstr "Mínimos cuadrados _no lineales..."

#: gui2/gretl.c:1779
msgid "_Maximum likelihood..."
msgstr "_Máxima verosimilitud..."

#: gui2/gretl.c:1781
msgid "_Simultaneous equations..."
msgstr "Ecuaciones _simultáneas..."

#: gui2/gretl.c:1784
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"

#: gui2/gretl.c:1785 gui2/gretl.c:1788
msgid "_Command reference"
msgstr "_Guía de instrucciones"

#: gui2/gretl.c:1786
msgid "_Function reference"
msgstr "Guía de _funciones"

#: gui2/gretl.c:1787
msgid "_User's guide"
msgstr "Guía del _usuario"

#: gui2/gretl.c:1789
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "A_tajos de teclado"

#: gui2/gretl.c:1790
msgid "_Hansl primer"
msgstr "_Hansl primer"

#: gui2/gretl.c:1791
msgid "_Function package guide"
msgstr "Guía de los paquetes de _funciones"

#: gui2/gretl.c:1792
msgid "_gretl + MPI"
msgstr "_gretl + MPI"

#: gui2/gretl.c:1793
msgid "Check for _updates"
msgstr "_Comprobar actualizaciones"

#: gui2/gretl.c:1794
msgid "Check for _addons"
msgstr "_Revisar complementos"

#: gui2/gretl.c:1795
msgid "_About gretl"
msgstr "_Acerca de gretl"

#: gui2/gretl.c:1870 gui2/gui_utils.c:242 gui2/gui_utils.c:367
msgid "_Analysis"
msgstr "_Análisis"

#: gui2/gretl.c:2119
msgid "Enter name for list of series"
msgstr "Introduzca un nombre para la lista de series"

#: gui2/gretl.c:2124
msgid "gretl: name list"
msgstr "gretl: nombre de lista"

#: gui2/gretl.c:2175
msgid "sample status"
msgstr "Estado de la muestra"

#: gui2/gretlwin32.c:303
msgid "Copy buffer was empty"
msgstr "El buffer está vacío"

#: gui2/gretlwin32.c:308 gui2/gretlwin32.c:487
msgid "Cannot open the clipboard"
msgstr "No se puede abrir el portapapeles"

#: gui2/gretlwin32.c:411 plugin/mailer.c:671
#, c-format
msgid "Please find the gretl data file %s attached."
msgstr "Por favor, busque el archivo de datos Gretl %s adjunto."

#: gui2/gretlwin32.c:415 plugin/mailer.c:674
#, c-format
msgid "Please find the gretl script %s attached."
msgstr "Por favor, busque el guion de Gretl %s adjunto."

#: gui2/gtkfontselhack.c:120
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"

#: gui2/gtkfontselhack.c:250
msgid "Font name"
msgstr "Nombre de la fuente"

#: gui2/gtkfontselhack.c:251
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "La cadena X que representa a esta fuente"

#: gui2/gtkfontselhack.c:257
msgid "Preview text"
msgstr "Vista previa de texto"

#: gui2/gtkfontselhack.c:258
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "El texto a mostrar para demostrar la fuente elegida."

#: gui2/gtkfontselhack.c:264
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: gui2/gtkfontselhack.c:265
msgid "The filter for acceptable fonts."
msgstr "El filtro para las fuentes aceptables."

#: gui2/gtkfontselhack.c:356
msgid "_Family:"
msgstr "_Familia:"

#: gui2/gtkfontselhack.c:362
msgid "_Style:"
msgstr "E_stilo:"

#: gui2/gtkfontselhack.c:368
msgid "Si_ze:"
msgstr "Tamaño:"

#: gui2/gtkfontselhack.c:497
msgid "_Preview:"
msgstr "Vista _previa:"

#: gui2/gtkfontselhack.c:1332
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de fuente"

#: gui2/guiprint.c:72 gui2/guiprint.c:74
msgid "gretl output"
msgstr "resultado gretl"

#: gui2/guiprint.c:72
msgid "for"
msgstr "para"

#: gui2/guiprint.c:215
#, c-format
msgid "%s, page %d"
msgstr "%s, página %d"

#: gui2/guiprint.c:413
#, c-format
msgid "%s page %d of %d"
msgstr "%s página %d de %d"

#: gui2/guiprint.c:586
#, c-format
msgid "Summary Statistics, using the observations %s - %s"
msgstr "Estadísticos principales, usando las observaciones %s - %s"

#: gui2/guiprint.c:592 gui2/guiprint.c:911
#, c-format
msgid "for the variable %s (%d valid observations)"
msgstr "para la variable %s (%d observaciones válidas)"

#: gui2/guiprint.c:655
msgid "5% Perc."
msgstr "Porc. 5%"

#: gui2/guiprint.c:655
msgid "95% Perc."
msgstr "Porc. 95% "

#: gui2/guiprint.c:774
msgid "t-ratios in parentheses"
msgstr "entre paréntesis los estadísticos t"

#: gui2/guiprint.c:904
#, c-format
msgid "Summary Statistics, using the observations %s--%s"
msgstr "Estadísticos principales, usando las observaciones %s - %s"

#: gui2/guiprint.c:958
msgid "Std.\\ Dev."
msgstr "Desv.\\ Típ."

#: gui2/guiprint.c:958
msgid "Ex.\\ kurtosis"
msgstr "Exc. de curtosis"

#: gui2/guiprint.c:986
#, no-c-format
msgid "5\\% perc."
msgstr "porc. 5\\%"

#: gui2/guiprint.c:988
#, no-c-format
msgid "95\\% perc."
msgstr "porc. 95\\% "

#: gui2/guiprint.c:989
msgid "IQ Range"
msgstr "Rango IQ"

#: gui2/guiprint.c:1081
#, c-format
msgid "Correlation coefficients, using the observations %s - %s"
msgstr "Coeficientes de correlación, usando las observaciones %s - %s"

#: gui2/guiprint.c:1092 gui2/guiprint.c:1186
msgid "Coefficient covariance matrix"
msgstr "Matriz de covarianzas de los coeficientes"

#: gui2/guiprint.c:1174
#, c-format
msgid "Correlation coefficients, using the observations %s--%s"
msgstr "Coeficientes de correlación, usando las observaciones %s - %s"

#: gui2/guiprint.c:1181
#, c-format
msgid "5\\%% critical value (two-tailed) = %.4f for n = %d"
msgstr "valor crítico al 5\\%% (a dos colas) = %.4f para n = %d"

#: gui2/guiprint.c:1272
msgid "Mean Squared Error"
msgstr "Error cuadrático medio"

#: gui2/guiprint.c:1277
msgid "Theil's $U$"
msgstr "$U$ de Theil"

#: gui2/guiprint.c:1278
msgid "Bias proportion, $U^M$"
msgstr "Proporción de sesgo, $U^M$"

#: gui2/guiprint.c:1279
msgid "Regression proportion, $U^R$"
msgstr "Proporción de la regresión, $U^R$"

#: gui2/guiprint.c:1280
msgid "Disturbance proportion, $U^D$"
msgstr "Proporción de la perturbación, $U^D$"

#: gui2/guiprint.c:1335 gui2/guiprint.c:1353
msgid "Model estimation range:"
msgstr "Rango de estimación del modelo:"

#: gui2/guiprint.c:1338 gui2/guiprint.c:1356
#, c-format
msgid "Standard error of residuals = %g"
msgstr "Desviación típica de los residuos = %g"

#: gui2/guiprint.c:1425
msgid ""
"\\textit{Note}: * denotes a residual in excess of 2.5 standard errors\n"
"\n"
msgstr ""
"\\textit{Nota}: * denota un residuo superior a 2.5 desviaciones típicas\n"
"\n"

#: gui2/guiprint.c:1486
msgid "Note: * denotes a residual in excess of 2.5 standard errors"
msgstr "Nota: * denota un residuo superior a 2.5 desviaciones típicas"

#: gui2/guiprint.c:1534 gui2/guiprint.c:1596 gui2/guiprint.c:1652
#: gui2/guiprint.c:1693
msgid "Obs"
msgstr "Observaciones"

#: gui2/guiprint.c:1566
#, c-format
msgid ""
"For %g\\%% confidence intervals, $z(%g) = %.2f$\n"
"\n"
msgstr ""
" Para intervalos de confianza %g\\%%, $z(%g) = %.2f$\n"
"\n"

#: gui2/guiprint.c:1570
#, c-format
msgid ""
"For %g\\%% confidence intervals, $t(%d, %g) = %.3f$\n"
"\n"
msgstr ""
" Para intervalos de confianza %g\\%%, $t(%d, .%g) = %.3f$\n"
"\n"

#: gui2/guiprint.c:1590
#, c-format
msgid "%g\\%% interval"
msgstr "Intervalo de %g\\%% "

#: gui2/guiprint.c:1674
#, c-format
msgid "For %g%% confidence intervals, z(%g) = %.2f"
msgstr " Para intervalos de confianza %g%%, z(%g) = %.2f"

#: gui2/guiprint.c:1678
#, c-format
msgid "For %g%% confidence intervals, t(%d, %g) = %.3f"
msgstr " Para intervalos de confianza %g%%, t(%d, %g) = %.3f"

#: gui2/guiprint.c:1683
#, c-format
msgid "%g%% interval"
msgstr "Intervalo de %g%%"

#: gui2/guiprint.c:1780 gui2/guiprint.c:1827
#, c-format
msgid "%g\\%% confidence interval"
msgstr "Intervalo de confianza %g\\%% "

#: gui2/guiprint.c:1868
msgid ""
"You can't use the same character for the column delimiter and the decimal "
"point"
msgstr ""
"No se puede utilizar el mismo carácter para el delimitador de columnas y "
"para los decimales"

#: gui2/guiprint.c:2047
msgid "No scalar variables are currently defined"
msgstr "En este momento no hay definida ninguna variable escalar"

#: gui2/gui_recode.c:72 gui2/gui_utils.c:2101
#, c-format
msgid "Can't open %s for reading"
msgstr "No se puede abrir %s para lectura"

#: gui2/gui_utils.c:215
msgid "equation"
msgstr "Ecuación"

#: gui2/gui_utils.c:224 gui2/gui_utils.c:355
msgid "_Save as..."
msgstr "_Guardar como..."

#: gui2/gui_utils.c:225 gui2/gui_utils.c:356
msgid "Save to session as _icon"
msgstr "Guardar a sesión como _icono"

#: gui2/gui_utils.c:226 gui2/gui_utils.c:357
msgid "Save as icon and cl_ose"
msgstr "Guardar c_omo icono y cerrar"

#: gui2/gui_utils.c:227 gui2/gui_utils.c:358
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."

#: gui2/gui_utils.c:228
msgid "View as equation"
msgstr "Ver como ecuación"

#: gui2/gui_utils.c:229 gui2/gui_utils.c:359
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"

#: gui2/gui_utils.c:230 gui2/gui_utils.c:360
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: gui2/gui_utils.c:231 gui2/gui_utils.c:333 gui2/gui_utils.c:361
#: gui2/gui_utils.c:376
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"

#: gui2/gui_utils.c:232
msgid "_Modify model..."
msgstr "_Modificar el modelo..."

#: gui2/gui_utils.c:235
msgid "_Restore model sample"
msgstr "_Restaurar la muestra del modelo"

#: gui2/gui_utils.c:237 gui2/gui_utils.c:365
msgid "_Tests"
msgstr "Con_trastes"

#: gui2/gui_utils.c:238 gui2/gui_utils.c:336 gui2/gui_utils.c:364
#: gui2/gui_utils.c:377
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"

#: gui2/gui_utils.c:239 gui2/gui_utils.c:366
msgid "_Graphs"
msgstr "_Gráficos"

#: gui2/gui_utils.c:240
msgid "_Residual plot"
msgstr "Gráfico de _residuos"

#: gui2/gui_utils.c:241
msgid "_Fitted, actual plot"
msgstr "gráfico de variable _estimada y observada"

#: gui2/gui_utils.c:243
msgid "_Display actual, fitted, residual"
msgstr "Mostrar variable observada, estimada, residuos"

#: gui2/gui_utils.c:245
msgid "_Forecasts..."
msgstr "_Predicciones..."

#: gui2/gui_utils.c:246
msgid "_Confidence intervals for coefficients"
msgstr "Intervalos de _confianza para los coeficientes"

#: gui2/gui_utils.c:248
msgid "Confidence _ellipse..."
msgstr "_Elipse de confianza..."

#: gui2/gui_utils.c:249
msgid "Coefficient covariance _matrix"
msgstr "_Matriz de covarianzas de los coeficientes"

#: gui2/gui_utils.c:250
msgid "_ANOVA"
msgstr "_ANOVA"

#: gui2/gui_utils.c:251
msgid "_Bootstrap..."
msgstr "_Bootstrap..."

#: gui2/gui_utils.c:255
msgid "_Omit variables"
msgstr "_Omitir variables"

#: gui2/gui_utils.c:256
msgid "_Add variables"
msgstr "_Añadir variables"

#: gui2/gui_utils.c:257
msgid "_Sum of coefficients"
msgstr "_Suma de los coeficientes"

#: gui2/gui_utils.c:258
msgid "_Linear restrictions"
msgstr "Restricciones _lineales"

#: gui2/gui_utils.c:259
msgid "Non-linearity (s_quares)"
msgstr "No linealidad (_cuadrados)"

#: gui2/gui_utils.c:260
msgid "Non-linearity (_logs)"
msgstr "No linealidad (_logs)"

#: gui2/gui_utils.c:261
msgid "_Ramsey's RESET"
msgstr "Contraste RESET de _Ramsey"

#: gui2/gui_utils.c:262
msgid "_Heteroskedasticity"
msgstr "_Heterocedasticidad"

#: gui2/gui_utils.c:263
msgid "_Normality of residual"
msgstr "_Normalidad de los residuos"

#: gui2/gui_utils.c:264
msgid "_Influential observations"
msgstr "Observaciones _influyentes"

#: gui2/gui_utils.c:265
msgid "_Chow test"
msgstr "Contraste de _Chow"

#: gui2/gui_utils.c:266
msgid "_Collinearity"
msgstr "_Colinealidad"

#: gui2/gui_utils.c:267 gui2/gui_utils.c:4359
msgid "_Autocorrelation"
msgstr "_Autocorrelación"

#: gui2/gui_utils.c:268
msgid "_Durbin-Watson p-value"
msgstr "Valor p del estadístico _Durbin-Watson"

#: gui2/gui_utils.c:269 gui2/gui_utils.c:4365
msgid "A_RCH"
msgstr "A_RCH"

#: gui2/gui_utils.c:270
msgid "_QLR test"
msgstr "Contraste de RV de Quandt (QLR)"

#: gui2/gui_utils.c:271
msgid "_CUSUM test"
msgstr "Contraste _CUSUM"

#: gui2/gui_utils.c:272
msgid "CUSUM_SQ test"
msgstr "Contraste CUSUM_SQ"

#: gui2/gui_utils.c:273
msgid "_Common factor"
msgstr "Factor _común"

#: gui2/gui_utils.c:274
msgid "_Cross-sectional dependence"
msgstr "Dependencia de sección _cruzada"

#: gui2/gui_utils.c:275
msgid "_Panel diagnostics"
msgstr "Diagnósticos de _panel"

#: gui2/gui_utils.c:279 gui2/gui_utils.c:286
msgid "White's test"
msgstr "Contraste de White"

#: gui2/gui_utils.c:280
msgid "White's test (squares only)"
msgstr "Contraste de White (sólo cuadrados)"

#: gui2/gui_utils.c:287
msgid "_groupwise"
msgstr "por _grupos"

#: gui2/gui_utils.c:291
msgid "Pesaran-Taylor test"
msgstr "Contraste de Pesaran-Taylor"

#: gui2/gui_utils.c:329 gui2/gui_utils.c:349 gui2/gui_utils.c:374
msgid "_LaTeX"
msgstr "_LaTeX"

#: gui2/gui_utils.c:331 gui2/gui_utils.c:334 gui2/gui_utils.c:337
msgid "_Tabular"
msgstr "en modo _tabular"

#: gui2/gui_utils.c:332 gui2/gui_utils.c:335 gui2/gui_utils.c:338
msgid "_Equation"
msgstr "_Ecuación"

#: gui2/gui_utils.c:339
msgid "_Equation options"
msgstr "Opciones de _ecuación"

#: gui2/gui_utils.c:340
msgid "_Tabular options..."
msgstr "Opciones de _tabulación..."

#: gui2/gui_utils.c:344
msgid "Show _standard errors"
msgstr "Ver _desviaciones típicas"

#: gui2/gui_utils.c:345
msgid "Show _t-ratios"
msgstr "Ver los estadísticos t"

#: gui2/gui_utils.c:362
msgid "_Revise specification..."
msgstr "_Revisar la especificación..."

#: gui2/gui_utils.c:368
msgid "_Forecasts"
msgstr "_Predicciones"

#: gui2/gui_utils.c:445
msgid "Couldn't open temp file"
msgstr "No se pudo abrir un fichero temporal"

#: gui2/gui_utils.c:970 gui2/gui_utils.c:981 gui2/gui_utils.c:995
msgid "Leave the dataset as it is"
msgstr "Dejar el conjunto de datos como está"

#: gui2/gui_utils.c:971 gui2/gui_utils.c:982
msgid "Delete the weekend rows"
msgstr "Borrar las filas de fin de semana"

#: gui2/gui_utils.c:983 gui2/gui_utils.c:996
msgid "Delete all blank rows"
msgstr "Borrar todas las filas que están en blanco"

#: gui2/gui_utils.c:1045 gui2/gui_utils.c:1334 gui2/library.c:7979
msgid "gretl: open data"
msgstr "gretl: abrir datos"

#: gui2/gui_utils.c:1046
msgid ""
"The imported data have been interpreted as undated\n"
"(cross-sectional).  Do you want to give the data a\n"
"time-series or panel interpretation?"
msgstr ""
"Los datos que se han importado han sido interpretados como\n"
"'sin fecha' (sección cruzada).  ¿Desea dar a los datos una\n"
"interpretación de series temporales o de panel?"

#: gui2/gui_utils.c:1195 gui2/gui_utils.c:1198
#, c-format
msgid "gretl: import %s data"
msgstr "gretl: importar datos %s"

#: gui2/gui_utils.c:1270
msgid "simple append"
msgstr "añadir simple"

#: gui2/gui_utils.c:1271
msgid "\"join\" (advanced)"
msgstr "\"join\" (avanzado)"

#: gui2/gui_utils.c:1274
msgid "gretl: append data"
msgstr "gretl: añadir datos"

#: gui2/gui_utils.c:1335 gui2/library.c:7980
msgid ""
"Opening a new data file will automatically\n"
"close the current one.  Any unsaved work\n"
"will be lost.  Proceed to open data file?"
msgstr ""
"Al abrir un nuevo archivo de datos se cerrará\n"
"automáticamente el actual.  Se perderá cualquier\n"
"trabajo no guardado.  ¿abrir archivo de datos?"

#: gui2/gui_utils.c:1360
msgid "gretl: open session"
msgstr "gretl: abrir sesión"

#: gui2/gui_utils.c:1361
msgid ""
"Opening a new session file will automatically\n"
"close the current session.  Any unsaved work\n"
"will be lost.  Proceed to open session file?"
msgstr ""
"Al abrir un nuevo archivo de sesión se cerrará\n"
"automáticamente la sesión actual.  Se perderá cualquier trabajo\n"
"no guardado.  ¿abrir archivo de sesión?"

#: gui2/gui_utils.c:1421
msgid "Buffer is empty"
msgstr "El buffer está vacío"

#: gui2/gui_utils.c:1694
msgid "gretl: edit plot commands"
msgstr "gretl: editar instrucciones de gráfico"

#: gui2/gui_utils.c:1696
msgid "gretl: edit R script"
msgstr "gretl: editar un guion de R"

#: gui2/gui_utils.c:1698
msgid "gretl: edit Ox program"
msgstr "gretl: editar programa Ox"

#: gui2/gui_utils.c:1700
msgid "gretl: edit Octave script"
msgstr "gretl: editar un guion de Octave"

#: gui2/gui_utils.c:1702
msgid "gretl: edit Python script"
msgstr "gretl: editar un guion de Python"

#: gui2/gui_utils.c:1704
msgid "gretl: edit Julia program"
msgstr "gretl: editar un programa de Julia"

#: gui2/gui_utils.c:1706
msgid "gretl: edit Stata program"
msgstr "gretl: editar un programa Stata"

#: gui2/gui_utils.c:1708
msgid "gretl: edit package spec file"
msgstr "gretl: editar el fichero spec del paquete"

#: gui2/gui_utils.c:1710
msgid "gretl: untitled"
msgstr "gretl: sin nombre"

#: gui2/gui_utils.c:1750
#, c-format
msgid "gretl: script output %d"
msgstr "gretl: resultados de guion %d"

#: gui2/gui_utils.c:1752 gui2/gui_utils.c:5344 gui2/gui_utils.c:5411
#: gui2/gui_utils.c:5604
msgid "gretl: script output"
msgstr "gretl: resultados de guion"

#: gui2/gui_utils.c:1762
msgid "gretl: help"
msgstr "gretl: ayuda"

#: gui2/gui_utils.c:1764
msgid "gretl: function reference"
msgstr "gretl: Guía de Funciones"

#: gui2/gui_utils.c:1766
msgid "gretl: command reference"
msgstr "gretl: Guía de Instrucciones"

#: gui2/gui_utils.c:1772
msgid "gretl: command log"
msgstr "gretl: historial de instrucciones"

#: gui2/gui_utils.c:1789 gui2/session.c:530
msgid "gretl: session notes"
msgstr "gretl: notas de sesión"

#: gui2/gui_utils.c:1795 gui2/library.c:6935 gui2/library.c:6969
#: gui2/library.c:6973
msgid "gretl: display data"
msgstr "gretl: mostrar datos"

#: gui2/gui_utils.c:2216
msgid "gretl console"
msgstr "consola gretl"

#: gui2/gui_utils.c:2518
#, c-format
msgid "model %d"
msgstr "modelo %d"

#: gui2/gui_utils.c:2524 gui2/tabwin.c:857
#, c-format
msgid "gretl: model %d"
msgstr "gretl: modelo %d"

#: gui2/gui_utils.c:2680 gui2/gui_utils.c:2693
msgid "Outcome probabilities"
msgstr "Probabilidades finales"

#: gui2/gui_utils.c:2792
msgid "_Fitted values"
msgstr "Valores _estimados"

#: gui2/gui_utils.c:2794
msgid "_Residuals"
msgstr "_Residuos"

#: gui2/gui_utils.c:2796
msgid "_Squared residuals"
msgstr "Re_siduos al cuadrado"

#: gui2/gui_utils.c:2801
msgid "_Error sum of squares"
msgstr "_Suma de cuadrados de los residuos"

#: gui2/gui_utils.c:2803
msgid "_Standard error of the regression"
msgstr "De_sviación típica de la regresión"

#: gui2/gui_utils.c:2808
msgid "_R-squared"
msgstr "_R-cuadrado"

#: gui2/gui_utils.c:2809
msgid "_T*R-squared"
msgstr "_T*R-cuadrado"

#: gui2/gui_utils.c:2813
msgid "_Log likelihood"
msgstr "_Log-verosimilitud"

#: gui2/gui_utils.c:2818
msgid "_Akaike Information Criterion"
msgstr "Criterio de información de _Akaike"

#: gui2/gui_utils.c:2820
msgid "_Bayesian Information Criterion"
msgstr "Criterio de información de _Bayes"

#: gui2/gui_utils.c:2822
msgid "_Hannan-Quinn Information Criterion"
msgstr "Criterio de información de _Hannan-Quinn"

#: gui2/gui_utils.c:2827
msgid "_Predicted error variance"
msgstr "Varianza del error de _predicción"

#: gui2/gui_utils.c:2833
msgid "Per-unit _constants"
msgstr "Constantes por unidad"

#: gui2/gui_utils.c:3002
msgid "_Against time"
msgstr "_Contra el tiempo"

#: gui2/gui_utils.c:3004
msgid "By _observation number"
msgstr "_Por número de observación"

#: gui2/gui_utils.c:3024 gui2/gui_utils.c:3045
#, c-format
msgid "_Against %s"
msgstr "_Contra %s"

#: gui2/gui_utils.c:3058
msgid "Actual vs. Fitted"
msgstr "Observada vs. Estimada"

#: gui2/gui_utils.c:3068
msgid "Residual _correlogram"
msgstr "_Correlograma de los residuos"

#: gui2/gui_utils.c:3072
msgid "Residual _periodogram"
msgstr "_Periodograma de los residuos"

#: gui2/gui_utils.c:3077
msgid "_MIDAS coefficients"
msgstr "Coeficientes _MIDAS"

#: gui2/gui_utils.c:3087
msgid "Residual _Q-Q plot"
msgstr "Gráfico _Q-Q de los residuos"

#: gui2/gui_utils.c:3107
#, c-format
msgid "_Against %s and %s"
msgstr "_Contra %s y %s"

#: gui2/gui_utils.c:3172
msgid "Separation"
msgstr "Separación"

#: gui2/gui_utils.c:3187
#, c-format
msgid "By %s"
msgstr "por %s"

#: gui2/gui_utils.c:3230
msgid "tau sequence"
msgstr "Secuencia tau"

#: gui2/gui_utils.c:3436
msgid "gretl: VAR covariance matrix"
msgstr "gretl: matriz de covarianzas del VAR"

#: gui2/gui_utils.c:3439
msgid "gretl: system covariance matrix"
msgstr "gretl: matriz de covarianzas del sistema"

#: gui2/gui_utils.c:3445
msgid "System fitted values"
msgstr "Valores estimados del sistema"

#: gui2/gui_utils.c:3512
msgid "View X-12-ARIMA output"
msgstr "Ver los resultados de ARIMA-X-12"

#: gui2/gui_utils.c:3636
msgid "Cholesky ordering:"
msgstr "Ordenación de Cholesky:"

#: gui2/gui_utils.c:3717
msgid "include bootstrap confidence interval"
msgstr "incluir intervalo de confianza bootstrap"

#: gui2/gui_utils.c:3724 gui2/gui_utils.c:4008
msgid "impulse responses"
msgstr "respuestas al impulso"

#: gui2/gui_utils.c:3729 gui2/gui_utils.c:3778 gui2/gui_utils.c:4014
msgid "forecast horizon (periods):"
msgstr "horizonte de predicción (periodos):"

#: gui2/gui_utils.c:3764
msgid "line graph"
msgstr "gráfico de líneas"

#: gui2/gui_utils.c:3765
msgid "stacked bar graph"
msgstr "gráfico de barras apiladas"

#: gui2/gui_utils.c:3773 gui2/gui_utils.c:4442 gui2/gui_utils.c:4564
msgid "Forecast variance decomposition"
msgstr "Descomposición de la varianza de predicción"

#: gui2/gui_utils.c:4009
msgid "variance decompositions"
msgstr "descomposición de la varianza"

#: gui2/gui_utils.c:4164 gui2/library.c:2132
msgid "gretl: forecasts"
msgstr "gretl: predicciones"

#: gui2/gui_utils.c:4220 gui2/gui_utils.c:4231 gui2/library.c:3233
#: gui2/library.c:3254
msgid "gretl: autocorrelation"
msgstr "gretl: autocorrelación"

#: gui2/gui_utils.c:4221 gui2/gui_utils.c:4242 gui2/library.c:2658
#: gui2/library.c:2677
msgid "gretl: ARCH test"
msgstr "gretl: Contraste ARCH"

#: gui2/gui_utils.c:4222 gui2/library.c:3234
msgid "Lag order for test:"
msgstr "Orden del retardo para el contraste:"

#: gui2/gui_utils.c:4371
msgid "_Normality of residuals"
msgstr "_Normalidad de los residuos"

#: gui2/gui_utils.c:4378
msgid "Linear restrictions"
msgstr "Restricciones lineales"

#: gui2/gui_utils.c:4385
msgid "Omit exogenous variables..."
msgstr "Omitir variables exógenas..."

#: gui2/gui_utils.c:4391
msgid "Omit time trend"
msgstr "Omitir la tendencia temporal"

#: gui2/gui_utils.c:4397
msgid "Omit seasonal dummies"
msgstr "Omitir las variables ficticias estacionales"

#: gui2/gui_utils.c:4406
msgid "Residuals from equation"
msgstr "Residuos de la ecuación"

#: gui2/gui_utils.c:4415
msgid "Display residuals, all equations"
msgstr "Representar los residuos, todas las ecuaciones"

#: gui2/gui_utils.c:4422
msgid "Display fitted values, all equations"
msgstr "Representar los valores estimados, todas las ecuaciones"

#: gui2/gui_utils.c:4436
msgid "Impulse responses"
msgstr "Respuestas al impulso"

#: gui2/gui_utils.c:4450
msgid "Residuals"
msgstr "Residuos"

#: gui2/gui_utils.c:4457
msgid "Combined plot"
msgstr "Gráfico combinado"

#: gui2/gui_utils.c:4466
msgid "Multiple plots"
msgstr "Gráficos múltiples"

#: gui2/gui_utils.c:4475
#, c-format
msgid "Equation %d"
msgstr "Ecuación %d"

#: gui2/gui_utils.c:4488
msgid "EC plot"
msgstr "Gráfico de CE"

#: gui2/gui_utils.c:4493
msgid "Combined EC plot"
msgstr "Gráfico de CE combinado"

#: gui2/gui_utils.c:4502
msgid "VAR inverse roots"
msgstr "raíces inversas del VAR"

#: gui2/gui_utils.c:4510
msgid "Impulse responses (combined)"
msgstr "Respuestas al impulso (todas)"

#: gui2/gui_utils.c:4540
#, c-format
msgid "Response of %s"
msgstr "Respuesta de %s"

#: gui2/gui_utils.c:4554
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr "a %s"

#: gui2/gui_utils.c:4939
msgid "_Save text..."
msgstr "_Guardar texto..."

#: gui2/gui_utils.c:4946
msgid "Save bundle to session as _icon"
msgstr "Guardar el bundle en la sesión como _icono"

#: gui2/gui_utils.c:5027
msgid ""
"The model sample differs from the dataset sample,\n"
"so some menu options will be disabled.\n"
"\n"
"Do you want to restore the sample on which\n"
"this model was estimated?"
msgstr ""
"La muestra del modelo es diferente de la muestra del conjunto de datos,\n"
"por ello se desactivarán algunas opciones de menú.\n"
"\n"
"¿Desea recuperar la muestra sobre la cual se estimó\n"
"este modelo?"

#: gui2/gui_utils.c:5087
msgid ""
"The model sample differs from the dataset sample,\n"
"so some menu options will be disabled."
msgstr ""
"La muestra del modelo es diferente de la muestra del conjunto de datos,\n"
"por ello se desactivarán algunas opciones de menú."

#: gui2/gui_utils.c:5152 gui2/library.c:5110
#, c-format
msgid "A series named %s already exists"
msgstr "Ya hay una serie con nombre %s"

#: gui2/gui_utils.c:5154
#, c-format
msgid "A matrix named %s already exists"
msgstr "Ya hay una matriz con nombre %s"

#: gui2/gui_utils.c:5156
#, c-format
msgid "A scalar named %s already exists"
msgstr "Ya hay un escalar con nombre %s"

#: gui2/gui_utils.c:5158
#, c-format
msgid "A list named %s already exists"
msgstr "Ya hay una lista con nombre %s"

#: gui2/gui_utils.c:5160
#, c-format
msgid "A string named %s already exists"
msgstr "Ya hay una cadena con nombre %s"

#: gui2/gui_utils.c:5196
#, c-format
msgid ""
"Variable name %s... is too long\n"
"(the max is %d characters)"
msgstr ""
"El nombre de variable %s... es demasiado largo\n"
"(el máximo es %d caracteres)"

#: gui2/gui_utils.c:5201
#, c-format
msgid ""
"First char of name ('%c') is bad\n"
"(first must be alphabetical)"
msgstr ""
"El primer carácter del nombre ('%c') es no válido\n"
"(el primero tiene que ser alfabético)"

#: gui2/gui_utils.c:5209
#, c-format
msgid ""
"Name contains an illegal char (in place %d)\n"
"Use only unaccented letters, digits and underscore"
msgstr ""
"El nombre contiene un carácter ilegal (en el lugar %d)\n"
"Use sólo letras no acentuadas, dígitos y carácter de subrayado (_)"

#: gui2/gui_utils.c:5495
msgid "No command was supplied to start R"
msgstr "No se suministró orden para iniciar R"

#: gui2/helpfiles.c:74
msgid "Larger"
msgstr "Más grande"

#: gui2/helpfiles.c:76
msgid "Show English help"
msgstr "Mostrar la ayuda en Inglés"

#: gui2/helpfiles.c:159
msgid "Dataset"
msgstr "Conjunto de datos"

#: gui2/helpfiles.c:160
msgid "Estimation"
msgstr "Estimación"

#: gui2/helpfiles.c:161
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficos"

#: gui2/helpfiles.c:162
msgid "Prediction"
msgstr "Predicción"

#: gui2/helpfiles.c:163
msgid "Printing"
msgstr "Presentación"

#: gui2/helpfiles.c:164
msgid "Programming"
msgstr "Programación"

#: gui2/helpfiles.c:165
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticos"

#: gui2/helpfiles.c:166
msgid "Tests"
msgstr "Contrastes"

#: gui2/helpfiles.c:167 gui2/helpfiles.c:372 plugin/tramo_options.c:529
msgid "Transformations"
msgstr "Transformaciones"

#: gui2/helpfiles.c:168
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"

#: gui2/helpfiles.c:354
msgid "Accessors"
msgstr "Accesores"

#: gui2/helpfiles.c:356
msgid "Mathematical"
msgstr "Matemática"

#: gui2/helpfiles.c:360
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: gui2/helpfiles.c:362
msgid "Statistical"
msgstr "Estadística"

#: gui2/helpfiles.c:364
msgid "Probability"
msgstr "Probabilidad"

#: gui2/helpfiles.c:366
msgid "Linear algebra"
msgstr "Álgebra lineal"

#: gui2/helpfiles.c:368
msgid "Matrix building"
msgstr "Construcción de matrices"

#: gui2/helpfiles.c:370
msgid "Matrix shaping"
msgstr "Forma de la matriz"

#: gui2/helpfiles.c:374
msgid "Data utilities"
msgstr "Utilidades de datos"

#: gui2/helpfiles.c:376
msgid "Strings"
msgstr "Cadenas de caracteres"

#: gui2/helpfiles.c:378
msgid "State space"
msgstr "Espacio de los estados"

#: gui2/helpfiles.c:380
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: gui2/helpfiles.c:382
msgid "MIDAS"
msgstr "MIDAS"

#: gui2/helpfiles.c:422 gui2/textbuf.c:1994
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#: gui2/helpfiles.c:852 gui2/helpfiles.c:1609 gui2/helpfiles.c:1746
msgid "Search wrapped"
msgstr "Search wrapped"

#: gui2/helpfiles.c:957
msgid "this page"
msgstr "esta página"

#: gui2/helpfiles.c:958
msgid "all pages"
msgstr "todas las páginas"

#: gui2/helpfiles.c:1014 gui2/textutil.c:284
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"

#: gui2/helpfiles.c:1063
msgid "genrgui.hlp"
msgstr "genrgui.hlp"

#: gui2/helpfiles.c:1098
msgid "Sorry, no help is available"
msgstr "Lo siento, no hay ayuda disponible"

#: gui2/helpfiles.c:1452
msgid "Sorry, help not found"
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado la ayuda"

#: gui2/helpfiles.c:1879
msgid "gretl: find"
msgstr "gretl: buscar"

#: gui2/helpfiles.c:1887
msgid " Find what:"
msgstr " Buscar qué:"

#: gui2/helpfiles.c:1911
msgid "Variable names only (case sensitive)"
msgstr "Sólo los nombres de las variables (sensible a mayúsculas/minúsculas)"

#: gui2/helpfiles.c:2166
msgid "Failed to download file"
msgstr "Fallo al descargar un fichero"

#: gui2/join-gui.c:462
msgid "show details of importation"
msgstr "Mostrar los detalles de la importación"

#: gui2/join-gui.c:778
msgid "The 'seq' aggregator requires an integer parameter, as in seq:1"
msgstr "El agregador 'seq' requiere un parámetro entero, como en seq:1"

#: gui2/library.c:137
msgid "gretl: iteration info"
msgstr "gretl: información de iteración"

#: gui2/library.c:519 gui2/library.c:526 gui2/library.c:6092
#: gui2/library.c:6308
msgid "Error adding variables"
msgstr "Error al añadir variables"

#: gui2/library.c:639
#, c-format
msgid "forecast of %s"
msgstr "predicción de %s"

#: gui2/library.c:682 gui2/library.c:708 gui2/library.c:862
#: gui2/menustate.c:668
msgid "correlation matrix"
msgstr "matriz de correlación"

#: gui2/library.c:687 gui2/library.c:726 gui2/library.c:860
msgid "summary statistics"
msgstr "estadísticos principales"

#: gui2/library.c:692
msgid "summary stats: "
msgstr "estad. principales: "

#: gui2/library.c:699 gui2/library.c:5178
msgid "normality test"
msgstr "contraste de normalidad"

#: gui2/library.c:712
msgid "principal components"
msgstr "componentes principales"

#: gui2/library.c:721 gui2/library.c:866
msgid "cross tabulation"
msgstr "tabulación cruzada"

#: gui2/library.c:856 plugin/pca.c:171
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr "Análisis de Componentes Principales"

#: gui2/library.c:954
msgid "criterion"
msgstr "Criterio"

#: gui2/library.c:980 gui2/library.c:996 gui2/library.c:1080
msgid "test down from maximum lag order"
msgstr "Contrastar desde el máximo orden de retardos hacia abajo"

#: gui2/library.c:982 gui2/library.c:993 gui2/library.c:1222
msgid "with constant"
msgstr "con constante"

#: gui2/library.c:984
msgid "with constant, trend and trend squared"
msgstr "con constante, tendencia y tendencia cuadrática"

#: gui2/library.c:985 gui2/library.c:1158
msgid "include seasonal dummies"
msgstr "incluir variables ficticias estacionales"

#: gui2/library.c:986 gui2/library.c:1083 gui2/library.c:1159
msgid "show regression results"
msgstr "Mostrar los resultados de la regresión"

#: gui2/library.c:988 gui2/library.c:1085 gui2/library.c:1161
msgid "use level of variable"
msgstr "usar nivel de la variable"

#: gui2/library.c:989 gui2/library.c:997 gui2/library.c:1086
#: gui2/library.c:1091 gui2/library.c:1162 gui2/library.c:1167
msgid "use first difference of variable"
msgstr "usar primeras diferencias de la variable"

#: gui2/library.c:998 gui2/library.c:1092 gui2/library.c:1168
msgid "show individual test results"
msgstr "mostrar los resultados de los contrastes individuales"

#: gui2/library.c:1033 gui2/library.c:1113 gui2/library.c:1232
msgid "Lag order for ADF test:"
msgstr "Orden del retardo para el contraste ADF:"

#: gui2/library.c:1081
msgid "use Perron-Qu method"
msgstr "usar el método de Perron-Qu"

#: gui2/library.c:1082 gui2/library.c:1090 gui2/library.c:1157
#: gui2/library.c:1166
msgid "include a trend"
msgstr "incluir una tendencia"

#: gui2/library.c:1190
msgid "Lag order for KPSS test:"
msgstr "Orden del retardo para el contraste KPSS:"

#: gui2/library.c:1251
msgid "gretl: ADF test"
msgstr "gretl: contraste ADF"

#: gui2/library.c:1252
msgid "gretl: ADF-GLS test"
msgstr "gretl: contraste ADF-GLS"

#: gui2/library.c:1253
msgid "gretl: KPSS test"
msgstr "gretl: Contraste KPSS"

#: gui2/library.c:1254
msgid "gretl: Levin-Lin-Chu test"
msgstr "gretl: contraste Levin-Lin-Chu"

#: gui2/library.c:1437 gui2/library.c:5858
msgid "Lag order:"
msgstr "Orden del retardo:"

#: gui2/library.c:1476
msgid "gretl: add info"
msgstr "gretl: añadir información"

#: gui2/library.c:1477
msgid ""
"The data file contains no informative comments.\n"
"Would you like to add some now?"
msgstr ""
"El fichero de datos no contenía comentarios de información.\n"
"¿Desearía añadir alguno ahora?"

#: gui2/library.c:1480 gui2/library.c:1492
msgid "gretl: edit data info"
msgstr "gretl: editar información de datos"

#: gui2/library.c:1489
msgid "gretl: data info"
msgstr "gretl: información de los datos"

#: gui2/library.c:1509
msgid "Unspecified error"
msgstr "Error no especificado"

#: gui2/library.c:1542
#, c-format
msgid ""
"Changing the dataset in this way will result in the deletion\n"
"of %d model(s) from this gretl session.\n"
"\n"
"You may wish to say No here and save the session first.\n"
"\n"
"Do you want to go ahead with the subsampling now?"
msgstr ""
"Cambiar el conjunto de datos de esta forma implicará el borrado de\n"
"%d modelo(s) en esta sesión de gretl.\n"
"\n"
"Es posible que Vd. prefiera decir NO aquí y, antes de hacerlo, guardar la "
"sesión.\n"
"\n"
"¿Quiere seguir adelante ahora con el recorte de muestra? "

#: gui2/library.c:1628
#, c-format
msgid "Dropped %d observations"
msgstr "Se han quitado %d observaciones"

#: gui2/library.c:1706 gui2/library.c:1767 gui2/library.c:1790
msgid "No missing data values"
msgstr "No hay valores de datos ausentes"

#: gui2/library.c:1712
msgid "Drop rows with at least one missing value"
msgstr "Quitar las observaciones que tienen al menos un valor ausente"

#: gui2/library.c:1713
msgid "Drop rows that have no valid data"
msgstr "Quitar las filas que no tienen ningún dato válido"

#: gui2/library.c:1718 gui2/library.c:1721
msgid "Drop missing data"
msgstr "Quitar los datos ausentes"

#: gui2/library.c:1724 gui2/library.c:1732
msgid "Make this permanent"
msgstr "Hacer esto permanente"

#: gui2/library.c:1737
msgid "Drop observations with missing values"
msgstr "Quitar las observaciones con valores ausentes"

#: gui2/library.c:1758
msgid "Show count of missing values at each observation"
msgstr "Mostrar la cuenta de valores ausentes en cada observación"

#: gui2/library.c:1773 gui2/library.c:1784
msgid "gretl: missing values info"
msgstr "gretl: información de valores ausentes"

#: gui2/library.c:1844
msgid "Export the markers to file"
msgstr "Exportar las etiquetas a un fichero"

#: gui2/library.c:1845
msgid "Remove the markers"
msgstr "Quitar las etiquetas"

#: gui2/library.c:1849
msgid ""
"The dataset has observation markers.\n"
"Would you like to:"
msgstr ""
"El conjunto de datos tiene etiquetas en las observaciones.\n"
"¿Desearía:"

#: gui2/library.c:1862
msgid ""
"The dataset has no observation markers.\n"
"Add some from file now?"
msgstr ""
"El conjunto de datos no tiene etiquetas en las observaciones.\n"
"¿Desea añadirlas ahora desde un fichero?"

#: gui2/library.c:1917
msgid "Export the labels to file"
msgstr "Exportar las etiquetas a un fichero"

#: gui2/library.c:1918
msgid "Remove the labels"
msgstr "Borrar las etiquetas"

#: gui2/library.c:1922
msgid ""
"The dataset has variable labels.\n"
"Would you like to:"
msgstr ""
"El conjunto de datos tiene etiquetas de variables.\n"
"¿Desearía:"

#: gui2/library.c:1931
msgid ""
"The dataset has no variable labels.\n"
"Add some from file now?"
msgstr ""
"El conjunto de datos no tiene etiquetas de variables.\n"
"¿Desea añadirlas ahora desde un fichero?"

#: gui2/library.c:1942
msgid ""
"There are no observations available for forecasting\n"
"out of sample.  You can add some observations now\n"
"if you wish."
msgstr ""
"No hay observaciones disponibles para hacer\n"
"predicciones fuera de la muestra. Si lo desea, puede\n"
"añadir observaciones ahora."

#: gui2/library.c:1966
msgid ""
"There are no observations available for forecasting\n"
"out of sample.  If you wish, you can add observations\n"
"(Data menu, Edit data), or you can shorten the sample\n"
"range over which the model is estimated (Sample menu)."
msgstr ""
"No hay observaciones disponibles para hacer\n"
"predicciones fuera de la muestra. Si lo desea, puede\n"
"añadir observaciones (menú de Datos, Editar valores),\n"
"o puede acortar el rango muestral sobre el cual se\n"
"estima el modelo (menú Muestra)."

#: gui2/library.c:2306 gui2/selector.c:7948
msgid "No variables are selected"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna variable"

#: gui2/library.c:2381 gui2/library.c:2435 gui2/library.c:2479
msgid "gretl: Wald omit test"
msgstr "gretl: Contraste de omisión de Wald"

#: gui2/library.c:2382
msgid "gretl: LM test"
msgstr "gretl: contraste LM"

#: gui2/library.c:2440 gui2/library.c:4618
msgid "gretl: vector autoregression"
msgstr "gretl: autorregresión vectorial"

#: gui2/library.c:2589
msgid "gretl: LM test "
msgstr "gretl: contraste LM"

#: gui2/library.c:2592 gui2/library.c:2596 gui2/library.c:2600
msgid "(heteroskedasticity)"
msgstr "(heterocedasticidad)"

#: gui2/library.c:2608
msgid "gretl: groupwise heteroskedasticity"
msgstr "gretl: heterocedasticidad por grupos"

#: gui2/library.c:2614
msgid "(non-linearity)"
msgstr "(no linealidad)"

#: gui2/library.c:2622
msgid "gretl: common factor test"
msgstr "gretl: contraste de factor común"

#: gui2/library.c:2626
msgid "gretl: cross-sectional dependence"
msgstr "gretl: dependencia de sección cruzada"

#: gui2/library.c:2659
msgid "Lag order for ARCH test:"
msgstr "Orden del retardo para el contraste ARCH:"

#: gui2/library.c:2706
msgid "gretl: panel model diagnostics"
msgstr "gretl: diagnósticos del modelo de panel"

#: gui2/library.c:2780
msgid "gretl: leverage and influence"
msgstr "gretl: apalancamiento e influencia"

#: gui2/library.c:2822
msgid "gretl: collinearity"
msgstr "gretl: colinealidad"

#: gui2/library.c:2848
msgid "Gini coefficient"
msgstr "Coeficiente de Gini"

#: gui2/library.c:2859
msgid "use sample mean and variance for normal quantiles"
msgstr ""
"usar la media y la varianza muestrales para calcular los cuantiles normales"

#: gui2/library.c:2860
msgid "standardize the data"
msgstr "Estandarizar los datos"

#: gui2/library.c:2861
msgid "raw quantiles versus N(0, 1)"
msgstr "cuantiles brutos contra la N(0,1)"

#: gui2/library.c:2869
msgid "Normal Q-Q plot"
msgstr "Gráfico Q-Q normal"

#: gui2/library.c:2969
msgid "You must select at least one regressor"
msgstr "Se debe elegir al menos un regresor"

#: gui2/library.c:3020 gui2/library.c:3130
msgid "gretl: Chow test output"
msgstr "gretl: resultado del contraste de Chow"

#: gui2/library.c:3043
msgid "This test only implemented for OLS models"
msgstr "Este contraste sólo está implementado para modelos de MCO"

#: gui2/library.c:3073
msgid "gretl: chow test"
msgstr "gretl: Contraste de Chow"

#: gui2/library.c:3132
msgid "gretl: QLR test output"
msgstr "gretl: resultado del contraste QLR"

#: gui2/library.c:3134
msgid "gretl: CUSUM test output"
msgstr "gretl: resultado del contraste CUSUM"

#: gui2/library.c:3135
msgid "gretl: CUSUMSQ test output"
msgstr "gretl: resultado del contraste CUSUMSQ"

#: gui2/library.c:3150
msgid "all variants"
msgstr "todas las variantes"

#: gui2/library.c:3161 gui2/library.c:3212
msgid "gretl: RESET test"
msgstr "gretl: Contraste RESET"

#: gui2/library.c:3162
msgid "RESET specification test"
msgstr "Contraste de especificación RESET"

#: gui2/library.c:3285
msgid "Durbin-Watson statistic"
msgstr "Estadístico de Durbin-Watson"

#: gui2/library.c:3287
msgid ""
"p-value is \"very small\" (the Imhof integral could not\n"
"be evaluated so a definite value is not available)"
msgstr ""
"El valor p es \"muy pequeño\" (la integral de Imhof no\n"
"ha podido ser evaluada así que no hay un valor definido disponible)"

#: gui2/library.c:3495
msgid "linear restrictions"
msgstr "restricciones lineales"

#: gui2/library.c:3691
msgid ""
"Please note: the decimal character must be '.'\n"
"in this context"
msgstr ""
"Por favor, tenga en cuenta que el separador decimal en este contexto\n"
"debe ser '.'"

#: gui2/library.c:3996 gui2/library.c:5970 gui2/selector.c:6874
msgid "ANOVA"
msgstr "ANOVA"

#: gui2/library.c:4114
msgid "Sorry, not implemented yet!"
msgstr "Lo siento, ¡aún no implementado!"

#: gui2/library.c:4130
msgid "gretl: GARCH"
msgstr "gretl: GARCH"

#: gui2/library.c:4397
msgid "loess"
msgstr "loess"

#: gui2/library.c:4550
#, c-format
msgid "%s versus %s with loess fit"
msgstr "%s con respecto a %s con ajuste LOESS"

#: gui2/library.c:4553
#, c-format
msgid "%s versus %s with Nadaraya_Watson fit"
msgstr "%s con respecto a %s con ajuste de Nadaraya_Watson"

#: gui2/library.c:5064
#, c-format
msgid "Set %d values to \"missing\""
msgstr "Poner %d valores como \"ausentes\""

#: gui2/library.c:5067 gui2/library.c:5095
msgid "Didn't find any matching observations"
msgstr "No se encontraron observaciones que casen"

#: gui2/library.c:5092
#, c-format
msgid "Set %d observations to \"missing\""
msgstr "Poner %d observaciones como \"perdidas\""

#: gui2/library.c:5226
msgid "gretl: residual dist."
msgstr "gretl: dist.. de los residuos."

#: gui2/library.c:5291
#, c-format
msgid "range %g to %g"
msgstr "rango %g a %g"

#: gui2/library.c:5292
#, c-format
msgid "%s (n = %d, %s)"
msgstr "%s (n = %d, %s)"

#: gui2/library.c:5294 gui2/library.c:5349
msgid "frequency distribution"
msgstr "distribución de frecuencias"

#: gui2/library.c:5464
msgid "gretl: TRAMO analysis"
msgstr "gretl: Análisis con TRAMO"

#: gui2/library.c:5465
msgid "gretl: X-12-ARIMA analysis"
msgstr "gretl: Análisis ARIMA X-12"

#: gui2/library.c:5585
msgid "Trim maximum and minimum in sub-samples"
msgstr "Descartar el máximo y el mínimo en las submuestras"

#: gui2/library.c:5593
msgid "gretl: range-mean graph"
msgstr "gretl: Gráfico rango-media"

#: gui2/library.c:5622
msgid "gretl: range-mean statistics"
msgstr "gretl: estadísticos del análisis rango-media"

#: gui2/library.c:5652
msgid "gretl: Hurst exponent"
msgstr "gretl: exponente de Hurst"

#: gui2/library.c:5673
msgid "correlogram"
msgstr "correlograma"

#: gui2/library.c:5674
msgid "Use Bartlett standard errors"
msgstr "Utilizar la desviaciones típicas de Bartlett"

#: gui2/library.c:5680 gui2/library.c:5684
msgid "Maximum lag:"
msgstr "Máximo retardo:"

#: gui2/library.c:5815
msgid "periodogram"
msgstr "periodograma"

#: gui2/library.c:5850
msgid "gretl: fractional integration"
msgstr "gretl: integración fraccional"

#: gui2/library.c:5925 gui2/toolbar.c:557
msgid "gretl: coefficient confidence intervals"
msgstr "gretl: intervalos de confianza para los coeficientes"

#: gui2/library.c:5938
msgid "Data set is gone"
msgstr "El conjunto de datos se ha ido"

#: gui2/library.c:5947
msgid "Error generating covariance matrix"
msgstr "Error al generar la matriz de covarianzas"

#: gui2/library.c:5951
msgid "gretl: coefficient covariances"
msgstr "gretl: covarianzas de los coeficientes"

#: gui2/library.c:6003 gui2/library.c:6030
msgid "Encode all values"
msgstr "Codificar todos los valores"

#: gui2/library.c:6004 gui2/library.c:6031
msgid "Skip the lowest value"
msgstr "Ignorar el menor valor"

#: gui2/library.c:6005 gui2/library.c:6032
msgid "Skip the highest value"
msgstr "Ignorar el mayor valor"

#: gui2/library.c:6019
msgid "Variable to dummify"
msgstr "Variable a convertir en un conjunto de variables ficticias (dummify)"

#: gui2/library.c:6038
#, c-format
msgid "Encoding %s as dummies"
msgstr "Codificando %s como variables ficticias"

#: gui2/library.c:6041
msgid "Encoding variables as dummies"
msgstr "Codificar las variables como variables ficticias"

#: gui2/library.c:6044
msgid "gretl: create dummy variables"
msgstr "gretl: crear variables ficticias"

#: gui2/library.c:6215
#, c-format
msgid "Really delete the last %d observations?"
msgstr "¿Desea realmente eliminar las últimas %d observaciones?"

#: gui2/library.c:6217
msgid "gretl: drop observations"
msgstr "gretl: eliminar observaciones"

#: gui2/library.c:6231
msgid "There are no extra observations to drop"
msgstr "No hay observaciones extra para eliminar"

#: gui2/library.c:6263
msgid "gretl: generate lags"
msgstr "gretl: generar retardos"

#: gui2/library.c:6264
msgid "Number of lags to create:"
msgstr "Número de retardos a crear:"

#: gui2/library.c:6468
#, c-format
msgid "residual from VAR system, equation %d"
msgstr "residuos del sistema VAR, ecuación %d"

#: gui2/library.c:6471
#, c-format
msgid "residual from VECM system, equation %d"
msgstr "residuos del sistema VECM, ecuación %d"

#: gui2/library.c:6474
#, c-format
msgid "system residual, equation %d"
msgstr "residuos del sistema, ecuación %d"

#: gui2/library.c:6531
msgid "T*R-squared"
msgstr "T*R-cuadrado"

#: gui2/library.c:6536
msgid "degrees of freedom"
msgstr "Grados de libertad"

#: gui2/library.c:6551
msgid "Akaike Information Criterion"
msgstr "Criterio de información de Akaike"

#: gui2/library.c:6572
#, c-format
msgid ""
"Statistic from model %d\n"
"%s (value = %g)\n"
"Name (max. %d characters):"
msgstr ""
"Estadístico del modelo %d\n"
"%s (valor = %g)\n"
"Nombre (máx. %d caracteres):"

#: gui2/library.c:6671
msgid "standardized residual"
msgstr "residuos estandarizados"

#: gui2/library.c:6722
#, c-format
msgid "predicted %s"
msgstr "predicción de %s"

#: gui2/library.c:7052
#, c-format
msgid "Cannot delete %s; variable is in use"
msgstr "No se puede borrar la variable %s, ya que está en uso"

#: gui2/library.c:7055 gui2/session.c:2476
#, c-format
msgid "Really delete %s?"
msgstr "¿seguro que desea borrar %s?"

#: gui2/library.c:7063
msgid "Really delete the selected variables?"
msgstr "¿Borrar realmente las variables seleccionadas?"

#: gui2/library.c:7071 gui2/session.c:2478
msgid "gretl: delete"
msgstr "gretl: borrar"

#: gui2/library.c:7083
msgid "Cannot delete the specified variables"
msgstr "No se pueden borrar las variables especificadas"

#: gui2/library.c:7086
msgid "Cannot delete all of the specified variables"
msgstr "No se pueden borrar todas las variables especificadas"

#: gui2/library.c:7432
msgid "You must supply three variables"
msgstr "Se deben proporcionar tres variables"

#: gui2/library.c:7520 gui2/selector.c:4168 gui2/selector.c:4489
msgid "X-axis variable"
msgstr "variable del eje X"

#: gui2/library.c:7577
msgid "Plot all data"
msgstr "Representar todos los datos"

#: gui2/library.c:7578
msgid "Plot group means"
msgstr "Representar las medias de grupo"

#: gui2/library.c:7601
msgid "on a single graph"
msgstr "en un sólo gráfico"

#: gui2/library.c:7602
msgid "in separate small graphs"
msgstr "en pequeños gráficos separados"

#: gui2/library.c:7607
msgid "Plot the series"
msgstr "Representar la serie"

#: gui2/library.c:7662
#, c-format
msgid "%s: no valid values"
msgstr "%s: no hay valores válidos"

#: gui2/library.c:8140
msgid "Non-interactive (just get output)"
msgstr "Modo no interactivo (sólo obtener los resultados)"

#: gui2/library.c:8141
msgid "Interactive R session"
msgstr "Sesión interactiva de R"

#: gui2/library.c:8147 gui2/library.c:8152
msgid "R mode"
msgstr "modo R"

#: gui2/library.c:8149
msgid "pre-load data"
msgstr "precargar los datos"

#: gui2/library.c:8374 plugin/leverage.c:106 plugin/pca.c:89
msgid "gretl: save data"
msgstr "gretl: guardar datos"

#: gui2/library.c:8375
msgid ""
"The data set is currently sub-sampled.\n"
"Would you like to restore the full range?"
msgstr ""
"Ahora el rango muestral es más corto que el del conjunto de datos.\n"
"¿Desea restablecer el rango muestral completo?"

#: gui2/library.c:8379
msgid "gretl: Compact data"
msgstr "gretl: compactar datos"

#: gui2/library.c:8380
msgid ""
"The data set is currently sub-sampled.\n"
"You must restore the full range before compacting.\n"
"Restore the full range now?"
msgstr ""
"Ahora el rango muestral es más corto que el del conjunto de datos.\n"
"Vd. debe restaurar el rango muestral completo antes de compactar.\n"
"¿Desea restablecer ahora el rango muestral completo?"

#: gui2/library.c:8384
msgid "gretl: Expand data"
msgstr "gretl: Expandir los datos"

#: gui2/library.c:8385
msgid ""
"The data set is currently sub-sampled.\n"
"You must restore the full range before expanding.\n"
"Restore the full range now?"
msgstr ""
"Ahora el rango muestral es más corto que el del conjunto de datos.\n"
"Vd. debe restaurar el rango muestral completo antes de expandirlo.\n"
"¿Desea restablecer ahora el rango muestral completo?"

#: gui2/library.c:8404
msgid "gretl: transpose data"
msgstr "gretl: trasponer los datos"

#: gui2/library.c:8405
msgid ""
"Transposing means that each variable becomes interpreted\n"
"as an observation, and each observation as a variable.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Trasponer significa que cada variable pase a ser interpretada\n"
"como una observación y cada observación como una variable.\n"
"¿Desea proceder?"

#: gui2/library.c:8418
msgid "Data transposed"
msgstr "Se han transpuesto los datos"

#: gui2/library.c:8437 gui2/series_view.c:369 gui2/series_view.c:416
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendiente"

#: gui2/library.c:8438 gui2/series_view.c:370 gui2/series_view.c:417
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: gui2/library.c:8454
msgid "Select sort key"
msgstr "Seleccione clave de ordenación"

#: gui2/library.c:8473
msgid "resample dataset"
msgstr "remuestrear el conjunto de datos"

#: gui2/library.c:8476
msgid "Resampling with replacement"
msgstr "Remuestreo con reemplazamiento"

#: gui2/library.c:8477
msgid "Number of cases"
msgstr "Número de casos"

#: gui2/library.c:8502
msgid "OK to overwrite?"
msgstr "¿Sobreescribir?"

#: gui2/library.c:8545
msgid "gretl: revised data set"
msgstr "gretl: conjunto de datos revisado"

#: gui2/library.c:8546
msgid ""
"You have saved a reduced version of the current data set.\n"
"Do you want to switch to the reduced version now?"
msgstr ""
"Ha guardado una versión reducida del conjunto de datos actual.\n"
"¿Desea cambiar ahora a la versión reducida?"

#: gui2/library.c:9000 gui2/library.c:9138
msgid "No commands to execute"
msgstr "No hay instrucciones a ejecutar"

#: gui2/library.c:9218
msgid ""
"\n"
"Error executing script: halting\n"
msgstr ""
"\n"
"Error al ejecutar guion: parando\n"

#: gui2/library.c:9249
msgid "Unmatched \"if\" in script (fixed)"
msgstr "Hay un \"if\" sin casar en el guión (resuelto)"

#: gui2/library.c:9254
msgid "Unterminated comment in script"
msgstr "En el guion hay un comentario sin terminar"

#: gui2/library.c:9893
msgid "No series were deleted"
msgstr "No se borró ninguna serie"

#: gui2/library.c:9964
msgid "Script done\n"
msgstr "Se ha ejecutado el guion\n"

#: gui2/menustate.c:50
#, c-format
msgid "Failed to flip state of \"%s\"\n"
msgstr "Fallo al repasar el estado de \"%s\"\n"

#: gui2/menustate.c:391 gui2/selector.c:5934
msgid "Ensure uniform sample size"
msgstr "Asegurar un tamaño muestral uniforme"

#: gui2/menustate.c:490
msgid "Edit values"
msgstr "Editar valores"

#: gui2/menustate.c:492 gui2/menustate.c:519
msgid "Time series plot"
msgstr "Gráfico de series temporales"

#: gui2/menustate.c:493
msgid "Panel plot..."
msgstr "Gráfico de panel..."

#: gui2/menustate.c:494
msgid "Frequency distribution"
msgstr "Distribución de frecuencias"

#: gui2/menustate.c:495
msgid "Boxplot"
msgstr "Gráfico de cajas"

#: gui2/menustate.c:497
msgid "Periodogram"
msgstr "Periodograma"

#: gui2/menustate.c:498
msgid "Edit attributes"
msgstr "Editar atributos"

#: gui2/menustate.c:499
msgid "Correlation matrix"
msgstr "Matriz de correlación"

#: gui2/menustate.c:500
msgid "Collinearity"
msgstr "Colinealidad"

#: gui2/menustate.c:502 gui2/selector.c:6860
msgid "XY scatterplot"
msgstr "Gráfico de dos variables XY"

#: gui2/menustate.c:506
msgid "Add log"
msgstr "Añadir logaritmos"

#: gui2/menustate.c:507
msgid "Add difference"
msgstr "Añadir diferencias"

#: gui2/menustate.c:508
msgid "Add percent change..."
msgstr "Añadir cambio porcentual..."

#: gui2/menustate.c:509
msgid "Dummify..."
msgstr "Hacer variables ficticias..."

#: gui2/menustate.c:510
msgid "Add logs"
msgstr "Añadir logaritmos"

#: gui2/menustate.c:511
msgid "Add differences"
msgstr "Añadir diferencias"

#: gui2/menustate.c:513 gui2/menustate.c:527
msgid "Define new variable..."
msgstr "Definir nueva variable..."

#: gui2/menustate.c:520
msgid "Add logs..."
msgstr "Añadir logaritmos..."

#: gui2/menustate.c:521
msgid "Add differences..."
msgstr "Añadir diferencias..."

#: gui2/menustate.c:523
msgid "Display components"
msgstr "Mostrar los componentes"

#: gui2/menustate.c:524
msgid "Edit components"
msgstr "Editar los componentes"

#: gui2/menustate.c:525
msgid "Delete components"
msgstr "Borrar componentes"

#: gui2/menustate.c:919
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: gui2/menustate.c:924
msgid "Undated"
msgstr "Sin fecha"

#: gui2/menustate.c:957
#, c-format
msgid "Undated: Full range n = %d; current sample n = %d"
msgstr "Sin fecha: rango completo n = %d; muestra actual n= %d"

#: gui2/menustate.c:966 gui2/menustate.c:976 gui2/menustate.c:980
#: gui2/menustate.c:993
#, c-format
msgid "%s; sample %s - %s"
msgstr "%s; muestra actual %s - %s"

#: gui2/menustate.c:986
#, c-format
msgid "%s: Full range %s - %s"
msgstr "%s: Rango completo %s - %s"

#: gui2/menustate.c:1032
msgid " Unsaved data "
msgstr " Datos no guardados"

#: gui2/model_table.c:82
msgid "Model table is full"
msgstr "La tabla de modelos está llena"

#: gui2/model_table.c:183
msgid "Model table cleared"
msgstr "Se ha vaciado la tabla de modelos"

#: gui2/model_table.c:213 gui2/model_table.c:220
msgid "Sorry, this model can't be put in the model table"
msgstr "Lo siento, este modelo no puede incorporarse a la tabla de modelos"

#: gui2/model_table.c:230
msgid ""
"Can't add model to table -- this model has a different dependent variable"
msgstr ""
"No se puede añadir el modelo a la tabla -- este modelo tiene una variable "
"dependiente diferente"

#: gui2/model_table.c:237
msgid "Model is already included in the table"
msgstr "El modelo ya ha sido incluido en la tabla"

#: gui2/model_table.c:293 gui2/model_table.c:295
msgid "Model added to table"
msgstr "Se ha añadido el modelo a la tabla"

#: gui2/model_table.c:451
msgid "HSK"
msgstr "HSK"

#: gui2/model_table.c:453 gui2/selector.c:4086 plugin/addons-i18n.c:7
msgid "ARCH"
msgstr "ARCH"

#: gui2/model_table.c:456
msgid "MLE"
msgstr "EMV"

#: gui2/model_table.c:462
msgid "Within"
msgstr "Intra"

#: gui2/model_table.c:464
msgid "GLS"
msgstr "MCG"

#: gui2/model_table.c:466
msgid "Between"
msgstr "Entre"

#: gui2/model_table.c:470
msgid "HILU"
msgstr "HILU"

#: gui2/model_table.c:472
msgid "PWE"
msgstr "PWE"

#: gui2/model_table.c:474
msgid "CORC"
msgstr "CORC"

#: gui2/model_table.c:804
msgid "Adj. R{\\super 2}"
msgstr "R{\\super 2} corregido"

#: gui2/model_table.c:807
msgid "Adj. R**2"
msgstr "R**2 corregido"

#: gui2/model_table.c:953 gui2/model_table.c:1018 gui2/model_table.c:1025
#: gui2/model_table.c:1032
#, c-format
msgid "Model %d"
msgstr "Modelo %d"

#: gui2/model_table.c:1065 gui2/model_table.c:1173 gui2/model_table.c:1271
#, c-format
msgid "%s estimates"
msgstr "Estimaciones de %s"

#: gui2/model_table.c:1070
#, c-format
msgid "Dependent variable: %s\n"
msgstr "Variable dependiente: %s\n"

#: gui2/model_table.c:1089 gui2/model_table.c:1296
msgid "t-statistics in parentheses"
msgstr "entre paréntesis los estadísticos t"

#: gui2/model_table.c:1091 gui2/model_table.c:1210 gui2/model_table.c:1298
msgid "Standard errors in parentheses"
msgstr "Desviaciones típicas entre paréntesis"

#: gui2/model_table.c:1095 gui2/model_table.c:1302
msgid "p-values in brackets"
msgstr "valores p entre corchetes"

#: gui2/model_table.c:1099 gui2/model_table.c:1219 gui2/model_table.c:1307
msgid "* indicates significance at the 10 percent level"
msgstr "* indica significativo al nivel del 10 por ciento"

#: gui2/model_table.c:1100 gui2/model_table.c:1221 gui2/model_table.c:1309
msgid "** indicates significance at the 5 percent level"
msgstr "** indica significativo al nivel del 5 por ciento"

#: gui2/model_table.c:1104
msgid "For logit and probit, R-squared is McFadden's pseudo-R-squared"
msgstr "Para logit y probit, el R-cuadrado es el pseudo-R-cuadrado de McFadden"

#: gui2/model_table.c:1115 gui2/model_table.c:1154 gui2/model_table.c:1256
#: gui2/model_table.c:1393
msgid "The model table is empty"
msgstr "La tabla de modelos está vacía"

#: gui2/model_table.c:1141
msgid "gretl: model table"
msgstr "gretl: tabla de modelos"

#: gui2/model_table.c:1214
msgid "$p$-values in brackets"
msgstr "valores $p$ entre corchetes"

#: gui2/model_table.c:1225
msgid "For logit and probit, $R^2$ is McFadden's pseudo-$R^2$"
msgstr "Para logit y probit, el $R^2$ es el pseudo-$R^2$ de McFadden"

#: gui2/model_table.c:1313
msgid "For logit and probit, R{\\super 2} is McFadden's pseudo-R{\\super 2}"
msgstr ""
"Para logit y probit, el R{\\super 2} es el pseudo-R{\\super 2} de McFadden"

#: gui2/model_table.c:1350
msgid "No model is available"
msgstr "No hay disponible ningún modelo"

#: gui2/objectsave.c:99 gui2/objectsave.c:116
#, c-format
msgid "%s replaced\n"
msgstr "%s reemplazado\n"

#: gui2/selector.c:517 gui2/toolbar.c:1288
msgid "gretl: specify model"
msgstr "gretl: especificar modelo"

#: gui2/selector.c:906
msgid "U"
msgstr "U"

#: gui2/selector.c:907
msgid "R"
msgstr "R"

#: gui2/selector.c:1278
msgid "Select and right-click to edit specification"
msgstr ""
"Seleccionar y pulsar sobre el botón derecho del ratón para editar la "
"especificación"

#: gui2/selector.c:1778 gui2/selector.c:2265
msgid "Unrestricted"
msgstr "No restringido"

#: gui2/selector.c:1779 gui2/selector.c:2266
msgid "Restricted"
msgstr "Restringido"

#: gui2/selector.c:1784
msgid "add exogenous variable"
msgstr "añadir variable exógena"

#: gui2/selector.c:1785
#, c-format
msgid "Status of '%s' in VECM:"
msgstr "Status de '%s' en el VECM:"

#: gui2/selector.c:2665
msgid "You must select an X-axis variable"
msgstr "Se debe elegir una variable para el eje X"

#: gui2/selector.c:2668
msgid "You must select a Y-axis variable"
msgstr "Se debe elegir una variable para el eje Y"

#: gui2/selector.c:2671
msgid "You must select a lower bound variable"
msgstr "Se debe elegir una variable de límite inferior"

#: gui2/selector.c:2674 gui2/selector.c:3863
msgid "You must select a dependent variable"
msgstr "Se debe elegir una variable dependiente"

#: gui2/selector.c:3308
msgid "You must specify a quantile"
msgstr "Se debe especificar un cuantil"

#: gui2/selector.c:3321
msgid "Invalid quantile specification"
msgstr "Especificación de cuantil no válida"

#: gui2/selector.c:3462 gui2/selector.c:5554
msgid "Cluster"
msgstr "Agrupación"

#: gui2/selector.c:3548
msgid "You must select a weight variable"
msgstr "Se debe elegir una variable de ponderación"

#: gui2/selector.c:3551
msgid "You must specify a list of lags"
msgstr "Se debe especificar una lista de retardos"

#: gui2/selector.c:3554
msgid "You must specify a selection variable"
msgstr "Se debe especificar una variable de selección"

#: gui2/selector.c:3557
msgid "You must specify a second dependent variable"
msgstr "Debe Vd. especificar una segunda variable dependiente"

#: gui2/selector.c:3560
msgid "You must specify an upper bound variable"
msgstr "Se debe especificar una variable de límite superior"

#: gui2/selector.c:3563
msgid "You must specify a treatment variable"
msgstr "Se debe especificar una variable de tratamiento"

#: gui2/selector.c:3566 gui2/selector.c:3871
msgid "You must specify an independent variable"
msgstr "Debe Vd. especificar una variable independiente"

#: gui2/selector.c:3708
msgid "You must select a Z-axis variable"
msgstr "Se debe elegir una variable para el eje Z"

#: gui2/selector.c:3710
msgid "You must select a factor variable"
msgstr "Se debe elegir una variable de factor"

#: gui2/selector.c:3712
msgid "You must select a control variable"
msgstr "Se debe elegir una variable de control"

#: gui2/selector.c:3859
msgid "You must select two or more endogenous variables"
msgstr "Debe elegir una o más variables endógenas"

#: gui2/selector.c:3867
msgid "You must specify a public interface"
msgstr "Se debe especificar un interfaz público"

#: gui2/selector.c:3919
msgid "You must specify a set of instrumental variables"
msgstr "Se debe especificar un conjunto de variables instrumentales"

#: gui2/selector.c:3922
msgid "You must specify regressors for the selection equation"
msgstr "Se deben especificar regresores para la ecuación de selección"

#: gui2/selector.c:4038
msgid "Heteroskedasticity corrected"
msgstr "con corrección de heterocedasticidad\t"

#: gui2/selector.c:4040
msgid "AR(1)"
msgstr "AR(1)"

#: gui2/selector.c:4052
msgid "Random effects (binary) probit"
msgstr "Probit (binario) de efectos aleatorios"

#: gui2/selector.c:4062
msgid "Count data model"
msgstr "Modelo de datos de conteo"

#: gui2/selector.c:4064
msgid "Duration model"
msgstr "Modelo de duración"

#: gui2/selector.c:4066
msgid "Panel model"
msgstr "Modelo de panel"

#: gui2/selector.c:4068
msgid "Groupwise WLS"
msgstr "MCP por grupos"

#: gui2/selector.c:4070
msgid "Between-groups model"
msgstr "Modelo entre-grupos"

#: gui2/selector.c:4072
msgid "Dynamic panel model"
msgstr "Modelo de panel dinámico"

#: gui2/selector.c:4074
msgid "Weighted least squares"
msgstr "Mínimos cuadrados ponderados"

#: gui2/selector.c:4076
msgid "Two-stage least squares"
msgstr "Mínimos cuadrados en dos etapas"

#: gui2/selector.c:4078
msgid "Limited information maximum likelihood"
msgstr "Máxima verosimilitud con información limitada"

#: gui2/selector.c:4080
msgid "Generalized method of moments"
msgstr "Método de los momentos generalizado"

#: gui2/selector.c:4082
msgid "Autoregressive model"
msgstr "Modelo autorregresivo"

#: gui2/selector.c:4092
msgid "VAR lag selection"
msgstr "Selección del orden del VAR"

#: gui2/selector.c:4098
msgid "Quantile regression"
msgstr "Regresión de cuantil"

#: gui2/selector.c:4100
msgid "Interval regression"
msgstr "Regresión de intervalos"

#: gui2/selector.c:4103
msgid "Cointegration"
msgstr "Cointegración"

#: gui2/selector.c:4105
msgid "Multiple precision OLS"
msgstr "MCO de precisión múltiple"

#: gui2/selector.c:4111
msgid "MIDAS regression"
msgstr "Regresión MIDAS"

#: gui2/selector.c:4121
msgid "Weight variable"
msgstr "variable de ponderaciones"

#: gui2/selector.c:4123
msgid "Offset variable"
msgstr "variable de offset"

#: gui2/selector.c:4125
msgid "Censoring variable"
msgstr "Variable de censura"

#: gui2/selector.c:4129
msgid "Dependent variable 2"
msgstr "Variable dependiente 2"

#: gui2/selector.c:4131
msgid "List of AR lags"
msgstr "Lista de retardos AR"

#: gui2/selector.c:4133
msgid "Desired quantile(s)"
msgstr "Cuantil(es) deseado(s)"

#: gui2/selector.c:4135
msgid "Upper bound variable"
msgstr "Variable de límite superior"

#: gui2/selector.c:4139 gui2/selector.c:4167
msgid "Y-axis variable"
msgstr "variable del eje Y"

#: gui2/selector.c:4141
msgid "Treatment variable"
msgstr "Variable de tratamiento"

#: gui2/selector.c:4144
msgid "Independent variable"
msgstr "Variable independiente"

#: gui2/selector.c:4155 gui2/selector.c:6915
msgid "Y-axis variables"
msgstr "variables del eje Y"

#: gui2/selector.c:4157 gui2/selector.c:6917
msgid "X-axis variables"
msgstr "variables del eje X"

#: gui2/selector.c:4204
msgid "NegBin 2"
msgstr "NegBin 2"

#: gui2/selector.c:4205
msgid "NegBin 1"
msgstr "NegBin 1"

#: gui2/selector.c:4211 gui2/selector.c:4265
msgid "Distribution:"
msgstr "Distribución:"

#: gui2/selector.c:4256
msgid "Weibull"
msgstr "Weibull"

#: gui2/selector.c:4257
msgid "Exponential"
msgstr "Exponencial"

#: gui2/selector.c:4258
msgid "Log-logistic"
msgstr "Log-logística"

#: gui2/selector.c:4259
msgid "Log-normal"
msgstr "Log-normal"

#: gui2/selector.c:4463 gui2/selector.c:4537
msgid "Choose"
msgstr "Elegir"

#: gui2/selector.c:4486
msgid "Variable to plot"
msgstr "Variable a representar"

#: gui2/selector.c:4526
msgid "Lower bound variable"
msgstr "Variable de límite inferior"

#: gui2/selector.c:4528
msgid "Response variable"
msgstr "Variable de respuesta"

#: gui2/selector.c:4530
msgid "Dependent variable 1"
msgstr "Variable dependiente 1"

#: gui2/selector.c:4590
msgid "lag order:"
msgstr "Orden del retardo:"

#: gui2/selector.c:4591
msgid "rank:"
msgstr "rango:"

#: gui2/selector.c:4615
msgid "maximum lag:"
msgstr "máximo retardo:"

#: gui2/selector.c:4630
msgid "Number of cointegrating vectors"
msgstr "Número de vectores cointegrantes"

#: gui2/selector.c:4656
msgid "ARCH order:"
msgstr "Orden ARCH:"

#: gui2/selector.c:4661 gui2/selector.c:4667 gui2/selector.c:5389
msgid "AR order:"
msgstr "Orden AR:"

#: gui2/selector.c:4694
msgid "Z-axis variable"
msgstr "Variable del eje Z"

#: gui2/selector.c:4696
msgid "Factor (discrete)"
msgstr "Factor (variable discreta)"

#: gui2/selector.c:4698
msgid "Control variable"
msgstr "Variable de control"

#: gui2/selector.c:4700
msgid "Block variable (optional)"
msgstr "Variable de bloque (opcional)"

#: gui2/selector.c:4809
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: gui2/selector.c:4821
msgid "All ->"
msgstr "Todo ->"

#: gui2/selector.c:4840 gui2/selector.c:6656
msgid "lags..."
msgstr "retardos..."

#: gui2/selector.c:4863 plugin/addons-i18n.c:85
msgid "Exogenous variables"
msgstr "Variables exógenas"

#: gui2/selector.c:4867
msgid "Selection regressors"
msgstr "Regresores de selección"

#: gui2/selector.c:4869
msgid "Equation 2 regressors"
msgstr "Regresores de la ecuación 2"

#: gui2/selector.c:4871
msgid "High-frequency"
msgstr "Alta frecuencia"

#: gui2/selector.c:4873
msgid "Helper functions"
msgstr "Funciones auxiliares"

#: gui2/selector.c:4936
msgid "left bound"
msgstr "cota izquierda"

#: gui2/selector.c:4937
msgid "right bound"
msgstr "cota derecha"

#: gui2/selector.c:4971
msgid "Polynomial order"
msgstr "Orden del polinomio"

#: gui2/selector.c:4986
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ancho de banda"

#: gui2/selector.c:4993
msgid "Use robust weights"
msgstr "Utilizar ponderaciones robustas"

#: gui2/selector.c:4994
msgid "Use \"leave one out\""
msgstr "Utilizar \"dejar una fuera\""

#: gui2/selector.c:5315
msgid "GARCH p:"
msgstr "GARCH p:"

#: gui2/selector.c:5316
msgid "ARCH q:"
msgstr "ARCH q:"

#: gui2/selector.c:5341
msgid "Non-seasonal"
msgstr "No estacional"

#: gui2/selector.c:5342
msgid "Seasonal"
msgstr "Estacional"

#: gui2/selector.c:5384
msgid "I"
msgstr "I"

#: gui2/selector.c:5390
msgid "Difference:"
msgstr "Diferencias:"

#: gui2/selector.c:5391
msgid "MA order:"
msgstr "Orden MA:"

#: gui2/selector.c:5413 gui2/selector.c:5442
msgid "or specific lags"
msgstr "o retardos específicos"

#: gui2/selector.c:5759
msgid "Bits per floating-point value"
msgstr "Bits por valor de punto flotante"

#: gui2/selector.c:5798
msgid "Quadrature points"
msgstr "Puntos de cuadratura"

#: gui2/selector.c:5821
msgid "Robust standard errors/intervals"
msgstr "Desviaciones típicas/intervalos robustas/os"

#: gui2/selector.c:5882 gui2/selector.c:5886 gui2/selector.c:5894
msgid "Include a constant"
msgstr "Incluir una constante"

#: gui2/selector.c:5896
msgid "Include a trend"
msgstr "Incluir una tendencia"

#: gui2/selector.c:5899
msgid "Show details of regressions"
msgstr "Mostrar los detalles de las regresiones"

#: gui2/selector.c:5902
msgid "Include seasonal dummies"
msgstr "Incluir variables ficticias estacionales"

#: gui2/selector.c:5910
msgid "Test down from maximum lag order"
msgstr "Contrastar desde el máximo orden de retardos hacia abajo"

#: gui2/selector.c:5912
msgid "Skip initial DF tests"
msgstr "Omitir los contrastes de Dickey-Fuller iniciales"

#: gui2/selector.c:5915
msgid "Iterated weighted least squares"
msgstr "Mínimos cuadrados ponderados iterados"

#: gui2/selector.c:5918 gui2/selector.c:5921
msgid "Include time dummies"
msgstr "Incluir variables ficticias temporales"

#: gui2/selector.c:5923
msgid "Include levels equations (GMM-SYS)"
msgstr "Incluir las ecuaciones en niveles (GMM-SYS)"

#: gui2/selector.c:5928
msgid "Show zeros explicitly"
msgstr "Mostrar explícitamente los ceros"

#: gui2/selector.c:5931
msgid "Show rankings"
msgstr "Mostrar los rankings"

#: gui2/selector.c:5937
msgid "Make plot interactive"
msgstr "Hacer el gráfico interactivo"

#: gui2/selector.c:5940
msgid "Show interval for median"
msgstr "Mostrar el Intervalo para la mediana"

#: gui2/selector.c:5943
msgid "Variance equation includes squares"
msgstr "La ecuación de la varianza incluye términos al cuadrado"

#: gui2/selector.c:5949
msgid "Parameter covariance matrix via Hessian"
msgstr "Matriz de covarianzas de los parámetros mediante el Hessiano"

#: gui2/selector.c:5951
msgid "Difference the independent variables"
msgstr "Diferenciar las variables independientes"

#: gui2/selector.c:5955
msgid "Use X-12-ARIMA"
msgstr "Usar ARIMA X-12"

#: gui2/selector.c:5961
msgid "Standardize the residuals"
msgstr "Estandarizar los residuos"

#: gui2/selector.c:5963
msgid "Use Fiorentini et al algorithm"
msgstr "Usar el algoritmo de Fiorentini et al."

#: gui2/selector.c:5998
msgid "Show lagged variables"
msgstr "Mostrar las variables retardadas"

#: gui2/selector.c:6081
msgid "Compute standard errors"
msgstr "Calcular las desviaciones típicas"

#: gui2/selector.c:6086
msgid "Compute confidence intervals"
msgstr "Calcular los intervalos de confianza"

#: gui2/selector.c:6109
msgid "Automatic maximum"
msgstr "Máximo automático"

#: gui2/selector.c:6114
msgid "Specified maximum"
msgstr "El máximo especificado"

#: gui2/selector.c:6131 gui2/toolbar.c:562
msgid "Confidence level"
msgstr "Nivel de confianza"

#: gui2/selector.c:6148
msgid "Spearman's rho"
msgstr "Rho de Spearman"

#: gui2/selector.c:6161
msgid "Use correlation matrix"
msgstr "Usar la matriz de correlación"

#: gui2/selector.c:6165
msgid "Use covariance matrix"
msgstr "Usar la matriz de covarianzas"

#: gui2/selector.c:6174
msgid "Show slopes at mean"
msgstr "Mostrar las pendientes en la media"

#: gui2/selector.c:6193
msgid "Use points"
msgstr "Usar puntos"

#: gui2/selector.c:6197
msgid "Use lines"
msgstr "Usar líneas"

#: gui2/selector.c:6252
msgid "Estimate augmented model"
msgstr "Estimar el modelo aumentado"

#: gui2/selector.c:6256
msgid "LM test using auxiliary regression"
msgstr "Contraste LM usando una regresión auxiliar"

#: gui2/selector.c:6269
msgid "Estimate reduced model"
msgstr "Estimar el modelo reducido"

#: gui2/selector.c:6273
msgid "Wald test, based on covariance matrix"
msgstr "Contraste de Wald basado en la matriz de covarianzas"

#: gui2/selector.c:6286
msgid ""
"Sequential elimination of variables\n"
"using two-sided p-value:"
msgstr ""
"Eliminación secuencial de variables\n"
"utilizando el valor p a dos colas:"

#: gui2/selector.c:6295
msgid "Test only selected variables"
msgstr "Contrastar sólo las variables seleccionadas"

#: gui2/selector.c:6327 plugin/addons-i18n.c:38
msgid "Fixed effects"
msgstr "Efectos fijos"

#: gui2/selector.c:6331
msgid "Random effects"
msgstr "Efectos aleatorios"

#: gui2/selector.c:6336
msgid "Swamy-Arora"
msgstr "Swamy-Arora"

#: gui2/selector.c:6337
msgid "Nerlove"
msgstr "Nerlove"

#: gui2/selector.c:6374
msgid "Maximum likelihood estimation"
msgstr "Estimación por Máxima Verosimilitud"

#: gui2/selector.c:6378
msgid "2-step estimation"
msgstr "Estimación en dos etapas"

#: gui2/selector.c:6387
msgid "Plain numerical values"
msgstr "Valores numéricos brutos"

#: gui2/selector.c:6391
msgid "Show row percentages"
msgstr "Mostrar porcentajes de fila"

#: gui2/selector.c:6395
msgid "Show column percentages"
msgstr "Mostrar porcentajes de columna"

#: gui2/selector.c:6415
msgid "Fine-tune using Cochrane-Orcutt"
msgstr "Ajuste fino usando Cochrane-Orcutt"

#: gui2/selector.c:6440 gui2/selector.c:6452
msgid "Exact Maximum Likelihood"
msgstr "Máxima Verosimilitud Exacta"

#: gui2/selector.c:6453
msgid "Conditional Maximum Likelihood"
msgstr "Máxima Verosimilitud Condicional"

#: gui2/selector.c:6521
msgid "No constant"
msgstr "Sin constante"

#: gui2/selector.c:6522
msgid "Restricted constant"
msgstr "Constante restringida"

#: gui2/selector.c:6523
msgid "Unrestricted constant"
msgstr "Constante no restringida"

#: gui2/selector.c:6524
msgid "Restricted trend"
msgstr "Tendencia restringida"

#: gui2/selector.c:6525
msgid "Unrestricted trend"
msgstr "Tendencia no restringida"

#: gui2/selector.c:6556
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: gui2/selector.c:6557
msgid "gretl datafile (.gdt)"
msgstr "fichero de datos gretl (.gdt)"

#: gui2/selector.c:6558
msgid "gretl binary datafile (.gdtb)"
msgstr "fichero de datos binario de gretl (.gdtb)"

#: gui2/selector.c:6559
msgid "gretl database (.bin)"
msgstr "fichero de base de datos gretl (.bin)"

#: gui2/selector.c:6560
msgid "GNU R"
msgstr "GNU R"

#: gui2/selector.c:6561
msgid "Octave"
msgstr "Octave"

#: gui2/selector.c:6562
msgid "Stata"
msgstr "Stata"

#: gui2/selector.c:6563
msgid "JMulTi"
msgstr "JMulTi"

#: gui2/selector.c:6564
msgid "PcGive"
msgstr "PcGive"

#: gui2/selector.c:6587
msgid "Select format"
msgstr "Seleccionar formato"

#: gui2/selector.c:6849
msgid "Name for package:"
msgstr "Nombre del paquete:"

#: gui2/selector.c:6862
msgid "plot with impulses"
msgstr "gráfico con impulsos"

#: gui2/selector.c:6864
msgid "3D plot"
msgstr "Gráfico 3D"

#: gui2/selector.c:6866
msgid "multiple scatterplots"
msgstr "Gráficos bivariantes múltiples"

#: gui2/selector.c:6868
msgid "factorized plot"
msgstr "Gráfico factorizado"

#: gui2/selector.c:6870
msgid "factorized boxplot"
msgstr "Gráfico de caja con factor de separación"

#: gui2/selector.c:6872
msgid "scatterplot with control"
msgstr "gráfico de dos variables con control"

#: gui2/selector.c:6907
msgid "Variables to test"
msgstr "Variables a contrastar"

#: gui2/selector.c:6909 plugin/addons-i18n.c:84
msgid "Endogenous variables"
msgstr "Variables endógenas"

#: gui2/selector.c:6911
msgid "Equation 1 regressors"
msgstr "Regresores de la ecuación 1"

#: gui2/selector.c:6913 gui2/selector.c:8444
msgid "Regressors"
msgstr "Regresores"

#: gui2/selector.c:6919
msgid "Public functions"
msgstr "Funciones públicas"

#: gui2/selector.c:7093
msgid "No MIDAS data were found in the current dataset"
msgstr "No se han encontrado datos MIDAS en el conjunto de datos actual"

#: gui2/selector.c:7269
msgid "Select variables for logging"
msgstr "Elija las variables a transformar (log) "

#: gui2/selector.c:7271
msgid "Select variables for lagging"
msgstr "Elija las variables a retardar"

#: gui2/selector.c:7273
msgid "Select variables to square"
msgstr "Elija las variables a elevar al cuadrado"

#: gui2/selector.c:7275
msgid "Select variables to difference"
msgstr "Elija las variables a diferenciar"

#: gui2/selector.c:7277
msgid "Select variables to log-difference"
msgstr "Elija las variables a transformar (log+diferencia)"

#: gui2/selector.c:7279
msgid "Select variables to add"
msgstr "Elija las variables a añadir"

#: gui2/selector.c:7282
msgid "Select variables to omit"
msgstr "Elija las variables a omitir"

#: gui2/selector.c:7284
msgid "Select coefficients to sum"
msgstr "Elija los coeficientes a sumar"

#: gui2/selector.c:7286
msgid "Select two variables"
msgstr "Elija dos variables"

#: gui2/selector.c:7288
msgid "Select one or two variables"
msgstr "Elija una o dos variables"

#: gui2/selector.c:7290
msgid "Confidence region: select two variables"
msgstr "Región de confianza: elegir dos variables"

#: gui2/selector.c:7292
msgid "Select variables to display"
msgstr "Indique las variables a mostrar"

#: gui2/selector.c:7296
msgid "Select variables to plot"
msgstr "Indique las variables a representar gráficamente"

#: gui2/selector.c:7305
msgid "Select variables to save"
msgstr "Elija las variables a guardar"

#: gui2/selector.c:7307
msgid "Select variables to copy"
msgstr "Elija las variables a copiar"

#: gui2/selector.c:7309
msgid "Select variables to test"
msgstr "Elija las variables a contrastar"

#: gui2/selector.c:7311
msgid "Define named list"
msgstr "Definir una lista nominal"

#: gui2/selector.c:7567
msgid "Name of list"
msgstr "Nombre de la lista"

#: gui2/selector.c:8008
msgid "Copy data"
msgstr "Copiar los datos"

#: gui2/selector.c:8008
msgid "Export data"
msgstr "Exportar datos"

#: gui2/selector.c:8027
msgid "Select functions"
msgstr "Elegir funciones"

#: gui2/selector.c:8049
msgid "Edit package list"
msgstr "Editar lista de paquetes"

#: gui2/selector.c:8428
msgid "Lags of endogenous variables"
msgstr "Retardos de variables endógenas"

#: gui2/selector.c:8450
msgid "lags"
msgstr "retardos"

#: gui2/selector.c:8456
msgid "or"
msgstr "o"

#: gui2/selector.c:8458
msgid "specific lags"
msgstr "retardos específicos"

#: gui2/selector.c:8473
msgid "Lags of dependent variable"
msgstr "Retardos de la variable dependiente"

#: gui2/selector.c:8484
msgid "default"
msgstr "por defecto"

#: gui2/series_view.c:371 gui2/series_view.c:418
msgid "Original order"
msgstr "Orden original"

#: gui2/series_view.c:380
msgid "Sort order:"
msgstr "Orden de ordenación:"

#: gui2/series_view.c:432
msgid "Variable to sort by"
msgstr "Variable por la cual ordenar"

#: gui2/series_view.c:710 gui2/ssheet.c:4101
msgid "gretl: data format"
msgstr "gretl: formato de los datos"

#: gui2/series_view.c:724 gui2/ssheet.c:4115
msgid "Select data format"
msgstr "Seleccionar formato de los datos"

#: gui2/session.c:148 gui2/session.c:3289 gui2/session.c:3713
msgid "Save session"
msgstr "Guardar Sesión"

#: gui2/session.c:149 gui2/session.c:3299
msgid "Arrange icons"
msgstr "Ordenar iconos"

#: gui2/session.c:150 gui2/session.c:3301
msgid "Add matrix..."
msgstr "Añadir matriz..."

#: gui2/session.c:152 gui2/session.c:3305
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar ventana"

#: gui2/session.c:157 gui2/session.c:3450
msgid "Add to model table"
msgstr "Añadir a la tabla de modelos"

#: gui2/session.c:158 gui2/session.c:177 gui2/session.c:184 gui2/session.c:209
#: gui2/session.c:216 gui2/session.c:3343 gui2/session.c:3359
#: gui2/session.c:3439
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"

#: gui2/session.c:164 gui2/session.c:171 gui2/session.c:3456
msgid "Clear"
msgstr "Vaciar"

#: gui2/session.c:170 gui2/session.c:3468
msgid "Save as TeX..."
msgstr "Guardar como TeX..."

#: gui2/session.c:183 gui2/session.c:3421
msgid "Edit plot commands"
msgstr "Editar las órdenes de gráfico"

#: gui2/session.c:191 gui2/session.c:3372
msgid "Export as CSV..."
msgstr "Exportar como CSV..."

#: gui2/session.c:192 gui2/session.c:197 gui2/session.c:208 gui2/session.c:3336
#: gui2/session.c:3374 gui2/session.c:3385
msgid "Copy as CSV..."
msgstr "Copiar como CSV..."

#: gui2/session.c:201 gui2/session.c:205 gui2/session.c:215 gui2/session.c:3323
#: gui2/session.c:3357 gui2/textutil.c:476
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: gui2/session.c:207 gui2/session.c:3333
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"

#: gui2/session.c:876 gui2/session.c:940 gui2/session.c:959
msgid "Failed to copy graph file"
msgstr "Fallo al copiar fichero de gráfico"

#: gui2/session.c:1158
msgid "Model is already saved"
msgstr "El modelo ya se ha guardado"

#: gui2/session.c:1379
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Reading session file %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Leyendo fichero de sesión %s\n"

#: gui2/session.c:1479
msgid "Couldn't set sample"
msgstr "No se pudo estructurar la muestra"

#: gui2/session.c:1529
msgid ""
"Clearing the data set will end\n"
"your current session.  Continue?"
msgstr ""
"Al quitar el conjunto de datos se\n"
"cerrará la sesión actual.  ¿Continuar?"

#: gui2/session.c:2043
msgid "Display notes on opening session file"
msgstr "Mostrar las notas al abrir el archivo de sesión"

#: gui2/session.c:2163
msgid "versus"
msgstr "con respecto a"

#: gui2/session.c:2265
msgid "Bundle is empty"
msgstr "El 'bundle' está vacío"

#: gui2/session.c:2625 gui2/session.c:2651
#, c-format
msgid "'%s': there is already an object of this name"
msgstr "'%s': ya hay un objeto con este nombre"

#: gui2/session.c:2704
msgid "Failed to copy object"
msgstr "Fallo al copiar el objeto"

#: gui2/session.c:2730 gui2/session.c:2772
#, c-format
msgid ""
"Enter new name\n"
"(max. %d characters)"
msgstr ""
"Introduzca el nuevo nombre\n"
"(máx. %d caracteres)"

#: gui2/session.c:2732
msgid "gretl: copy object"
msgstr "gretl: copiar objeto"

#: gui2/session.c:2774
msgid "gretl: rename object"
msgstr "gretl: renombrar objeto"

#: gui2/session.c:3619
msgid "Data set"
msgstr "Conjunto de datos"

#: gui2/session.c:3622
msgid "Scalars"
msgstr "Escalares"

#: gui2/session.c:3625
msgid "Data info"
msgstr "Información de los datos"

#: gui2/session.c:3628
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: gui2/session.c:3631
msgid "Correlations"
msgstr "Correlaciones"

#: gui2/session.c:3637
msgid "Model table"
msgstr "Tabla de modelos"

#: gui2/session.c:3640
msgid "Graph page"
msgstr "Página de gráfico"

#: gui2/session.c:3858 gui2/winstack.c:519
msgid "icon view"
msgstr "vista de iconos"

#: gui2/session.c:4088
#, c-format
msgid "Properties of matrix %s"
msgstr "Propiedades de la matriz %s"

#: gui2/session.c:4092 gui2/session.c:4101
#, c-format
msgid "Null matrix, %d x %d\n"
msgstr "Matriz nula, %d x %d\n"

#: gui2/session.c:4095
#, c-format
msgid "Scalar matrix, value %g\n"
msgstr "Matriz escalar, valor %g\n"

#: gui2/session.c:4098
#, c-format
msgid "Identity matrix, order %d\n"
msgstr "Matriz identidad, orden %d\n"

#: gui2/session.c:4105
msgid "Rows"
msgstr "Filas"

#: gui2/session.c:4106
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: gui2/session.c:4107 plugin/johansen.c:1578 plugin/johansen.c:1598
#: plugin/johansen.c:1624
msgid "Rank"
msgstr "Rango"

#: gui2/session.c:4112
msgid "Square"
msgstr "Cuadrada"

#: gui2/session.c:4116
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal"

#: gui2/session.c:4118
msgid "Lower triangular"
msgstr "Triangular hacia abajo"

#: gui2/session.c:4120
msgid "Upper triangular"
msgstr "Triangular hacia arriba"

#: gui2/session.c:4122
msgid "Symmetric"
msgstr "Simétrica"

#: gui2/session.c:4127
msgid "Positive definite"
msgstr "Definida positiva"

#: gui2/session.c:4129
msgid "Not positive definite"
msgstr "No definida positiva"

#: gui2/session.c:4148
msgid "Idempotent"
msgstr "Idempotente"

#: gui2/session.c:4150
msgid "Not idempotent"
msgstr "No idempotente"

#: gui2/session.c:4156
msgid "1-norm"
msgstr "norma-1"

#: gui2/session.c:4157
msgid "Infinity-norm"
msgstr "norma-infinito"

#: gui2/session.c:4162
msgid "Trace"
msgstr "Traza"

#: gui2/session.c:4171
msgid "Determinant"
msgstr "Determinante"

#: gui2/session.c:4179
msgid "Eigenvalues"
msgstr "Valores propios"

#: gui2/settings.c:196
msgid "Main gretl directory"
msgstr "Directorio gretl principal"

#: gui2/settings.c:198
msgid "User's gretl directory"
msgstr "Directorio gretl de usuario"

#: gui2/settings.c:201
msgid "Remember main window size"
msgstr "Recordar el tamaño de la ventana principal"

#: gui2/settings.c:205
msgid "Use locale setting for decimal point"
msgstr "Usar las preferencias locales para el punto decimal"

#: gui2/settings.c:209
msgid "Theme preference"
msgstr "Preferencia de tema"

#: gui2/settings.c:213
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"

#: gui2/settings.c:216
msgid "Allow shell commands"
msgstr "Permitir instrucciones de shell"

#: gui2/settings.c:218
msgid "Show icon view automatically"
msgstr "Mostrar automáticamente la vista de iconos"

#: gui2/settings.c:220
msgid "Model viewer uses tabs"
msgstr "Usar pestañas en el visor de modelos"

#: gui2/settings.c:222
msgid "Prompt to save session"
msgstr "Preguntar si se desea guardar sesión"

#: gui2/settings.c:224
msgid "Set working directory from shell"
msgstr ""
"Establecer el directorio de trabajo desde el intérprete de instrucciones "
"(shell)"

#: gui2/settings.c:226
msgid "File selector remembers folder"
msgstr "Que el selector de ficheros recuerde el directorio"

#: gui2/settings.c:229
msgid "Language preference"
msgstr "Preferencia de idioma"

#: gui2/settings.c:232
msgid "Default graph scale"
msgstr "Escala gráfica por defecto"

#: gui2/settings.c:235
msgid "Command to launch gnuplot"
msgstr "Instrucción para lanzar gnuplot"

#: gui2/settings.c:238
msgid "Command to launch GNU R"
msgstr "Instrucción para lanzar GNU R"

#: gui2/settings.c:241
msgid "Path to R.exe"
msgstr "Camino a R.exe"

#: gui2/settings.c:244
msgid "Command to compile TeX files"
msgstr "Instrucción para compilar los ficheros TeX"

#: gui2/settings.c:247
msgid "Command to view postscript files"
msgstr "Instrucción para ver los ficheros postscript"

#: gui2/settings.c:249
msgid "Command to view PDF files"
msgstr "Instrucción para ver los ficheros PDF"

#: gui2/settings.c:253
msgid "Program to play MIDI files"
msgstr "Programa para tocar ficheros MIDI"

#: gui2/settings.c:256
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"

#: gui2/settings.c:259
msgid "Path to x12arima"
msgstr "Camino a x12arima"

#: gui2/settings.c:263
msgid "Path to tramo"
msgstr "Camino a tramo"

#: gui2/settings.c:267
msgid "Path to R library"
msgstr "Camino a la biblioteca de R"

#: gui2/settings.c:270
msgid "Path to oxl executable"
msgstr "Camino al ejecutable de oxl"

#: gui2/settings.c:272
msgid "Path to octave executable"
msgstr "Camino al ejecutable de Octave"

#: gui2/settings.c:274
msgid "Path to Stata executable"
msgstr "Camino al ejecutable de Stata"

#: gui2/settings.c:276
msgid "Path to Python executable"
msgstr "Camino al ejecutable de Python"

#: gui2/settings.c:278
msgid "Path to Julia executable"
msgstr "Camino al ejecutable de Julia"

#: gui2/settings.c:281
msgid "Path to mpiexec"
msgstr "Camino a mpiexec"

#: gui2/settings.c:283
msgid "Path to MPI hosts file"
msgstr "Camino al fichero de anfitriones de MPI"

#: gui2/settings.c:285
msgid "Installed MPI variant"
msgstr "Se instaló la variante de MPI"

#: gui2/settings.c:288
msgid "Database server name"
msgstr "Nombre del servidor de bases de datos"

#: gui2/settings.c:290
msgid "HTTP proxy"
msgstr "proxy HTTP"

#: gui2/settings.c:292
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Utilizar proxy HTTP"

#: gui2/settings.c:294
msgid "Fixed font"
msgstr "Fuente fija"

#: gui2/settings.c:296
msgid "Menu font"
msgstr "Fuente de menú"

#: gui2/settings.c:302
msgid "PNG graph font"
msgstr "Fuente para el gráfico PNG"

#: gui2/settings.c:304
msgid "Gnuplot colors"
msgstr "Colores de Gnuplot"

#: gui2/settings.c:306
msgid "Number of spaces per tab"
msgstr "Número de espacios por tabulador"

#: gui2/settings.c:308
msgid "\"Smart\" Tab and Enter"
msgstr "Tabulador y Enter \"Elegantes\""

#: gui2/settings.c:310
msgid "Show line numbers"
msgstr "Mostrar los números de linea"

#: gui2/settings.c:312
msgid "Script editor uses tabs"
msgstr "Usar pestañas en el editor de guiones"

#: gui2/settings.c:315
msgid "Enable auto-completion"
msgstr "Activar autocompletado"

#: gui2/settings.c:318
msgid "Enable auto-brackets"
msgstr "Activar paréntesis automáticos"

#: gui2/settings.c:320
msgid "Highlighting style"
msgstr "Estilo de resaltado"

#: gui2/settings.c:332
msgid "Use robust covariance matrix by default"
msgstr "Utilizar por defecto una matriz de covarianzas robusta"

#: gui2/settings.c:334
msgid "Use the normal distribution for robust p-values"
msgstr "Utilizar la distribución normal para obtener valores p robustos"

#: gui2/settings.c:336
msgid "For cross-sectional data"
msgstr "Para datos de sección cruzada"

#: gui2/settings.c:338
msgid "For time-series data"
msgstr "Para datos de series temporales"

#: gui2/settings.c:340
msgid "For panel data"
msgstr "Para datos de panel"

#: gui2/settings.c:342
msgid "For GARCH estimation"
msgstr "Para la estimación GARCH"

#: gui2/settings.c:344
msgid "PDF manual preference"
msgstr "Preferencia de manual en PDF"

#: gui2/settings.c:532
msgid "This change will apply to newly opened windows"
msgstr "Este cambio se aplicará a las ventanas que se abran a partir de ahora"

#: gui2/settings.c:857
msgid "You seem to be running gretl as root.  Do you really want to do this?"
msgstr ""
"Parece que está Vd. ejecutando gretl como root.  ¿Desea realmente hacer esto?"

#: gui2/settings.c:942
msgid "gretl: preferences"
msgstr "gretl: preferencias"

#: gui2/settings.c:1067 gui2/settings.c:2747
msgid "Browse..."
msgstr "Revisar..."

#: gui2/settings.c:1136
msgid "English (US letter paper)"
msgstr "Inglés (en papel US letter)"

#: gui2/settings.c:1137
msgid "English (A4 paper)"
msgstr "Inglés (en papel A4)"

#: gui2/settings.c:1138
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: gui2/settings.c:1304 plugin/tramo_options.c:371
msgid "General"
msgstr "General"

#: gui2/settings.c:1306
msgid "Programs"
msgstr "Programas"

#: gui2/settings.c:1308
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: gui2/settings.c:1310
msgid "Network"
msgstr "Red"

#: gui2/settings.c:1312
msgid "HCCME"
msgstr "HCCME"

#: gui2/settings.c:1315
msgid "MPI"
msgstr "MPI"

#: gui2/settings.c:1842
msgid "This change will take effect when you restart gretl"
msgstr "Este cambio tendrá efecto cuando se reinicie gretl"

#: gui2/settings.c:2394
msgid "Select a specific font"
msgstr "Seleccione una fuente determinada"

#: gui2/settings.c:2395
msgid "Reset to Windows default"
msgstr "Reestablecer a la opción de Windows por defecto"

#: gui2/settings.c:2497 gui2/settings.c:2584
msgid "Font for gretl output windows"
msgstr "Fuente para ventana de resultados gretl"

#: gui2/settings.c:2501 gui2/settings.c:2588
msgid "Font for menus and labels"
msgstr "Fuente para menús y tablas"

#: gui2/settings.c:2732
msgid "Working directory:"
msgstr "Directorio de trabajo:"

#: gui2/settings.c:2756
msgid "On start-up, gretl should use:"
msgstr "Al arrancar, Gretl debería usar:"

#: gui2/settings.c:2763
msgid "the directory selected above"
msgstr "el directorio seleccionado arriba"

#: gui2/settings.c:2770
msgid "the current directory as determined via the shell"
msgstr ""
"el directorio de trabajo actual, determinado via intérprete de instrucciones "
"(shell)"

#: gui2/settings.c:2780
msgid "The file selection dialog should:"
msgstr "El diálogo de selección de archivo debería:"

#: gui2/settings.c:2787
msgid "remember the last-opened folder"
msgstr "recordar el último directorio que se ha abierto"

#: gui2/settings.c:2796
msgid "always start in the working directory"
msgstr "comenzar siempre en el directorio de trabajo"

#: gui2/settings.c:2850
msgid "gretl: working directory"
msgstr "gretl: directorio de trabajo"

#: gui2/ssheet.c:140
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: gui2/ssheet.c:176
msgid "_Format..."
msgstr "_Formato..."

#: gui2/ssheet.c:177
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"

#: gui2/ssheet.c:178
msgid "_Fill"
msgstr "_Rellenar"

#: gui2/ssheet.c:179
msgid "_Identity matrix"
msgstr "Matriz _Identidad"

#: gui2/ssheet.c:180
msgid "_Uniform random"
msgstr "Aleatoria _Uniforme"

#: gui2/ssheet.c:181
msgid "_Normal random"
msgstr "Aleatoria _Normal"

#: gui2/ssheet.c:182
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"

#: gui2/ssheet.c:183
msgid "_X'X"
msgstr "_X'X"

#: gui2/ssheet.c:184
msgid "_Transpose"
msgstr "_Transponer"

#: gui2/ssheet.c:185
msgid "_Cholesky"
msgstr "_Cholesky"

#: gui2/ssheet.c:186
msgid "_Invert"
msgstr "_Invertir"

#: gui2/ssheet.c:187
msgid "_Multiply by scalar"
msgstr "_Multiplicar por un escalar"

#: gui2/ssheet.c:188
msgid "_Divide by scalar"
msgstr "_Dividir por un escalar"

#: gui2/ssheet.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Enter case marker for new obs\n"
"(max. %d characters)"
msgstr ""
"Introduzca la etiqueta de punto para la nueva observación\n"
"(máx. %d caracteres)"

#: gui2/ssheet.c:1016
msgid "gretl: case marker"
msgstr "gretl: marcador de caja"

#: gui2/ssheet.c:1056
msgid "gretl: name column"
msgstr "gretl: nombrar la columna"

#: gui2/ssheet.c:1057
msgid ""
"Enter name for column\n"
"(max. 12 characters)"
msgstr ""
"Introduzca el nombre para la columna\n"
"(máx. 12 caracteres)"

#: gui2/ssheet.c:1187
msgid "gretl: specify scalar"
msgstr "gretl: especificar escalar"

#: gui2/ssheet.c:1188
msgid "Enter a numerical value"
msgstr "Introducir un valor numérico"

#: gui2/ssheet.c:1305
msgid "Add Variable"
msgstr "Añadir Variable"

#: gui2/ssheet.c:1310
msgid "Add Observation"
msgstr "Añadir Observación"

#: gui2/ssheet.c:1316
msgid "Insert Observation"
msgstr "Insertar observación"

#: gui2/ssheet.c:1619 gui2/ssheet.c:2896
msgid "Warning: there were missing observations"
msgstr "Atención: había observaciones perdidas"

#: gui2/ssheet.c:1649 gui2/toolbar.c:389
msgid "gretl: save matrix"
msgstr "gretl: guardar matriz"

#: gui2/ssheet.c:1650 gui2/toolbar.c:390
msgid "Enter a name"
msgstr "Introducir un nombre"

#: gui2/ssheet.c:2663
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: gui2/ssheet.c:2790
msgid "No series to edit"
msgstr "No hay series a editar"

#: gui2/ssheet.c:2894
#, c-format
msgid "Warning: series %s is empty"
msgstr "Atención: la serie %s está vacía"

#: gui2/ssheet.c:3186
msgid "gretl: edit matrix"
msgstr "gretl: editar una matriz"

#: gui2/ssheet.c:3189
msgid "gretl: scalars"
msgstr "gretl: escalares"

#: gui2/ssheet.c:3191
msgid "gretl: edit data"
msgstr "gretl: editar datos"

#: gui2/ssheet.c:3383
msgid "Please add a variable to the dataset first"
msgstr "Por favor, primero añada una variable al conjunto de datos"

#: gui2/ssheet.c:3482
msgid "You must give the matrix a name"
msgstr "Se debe dar un nombre a la matriz"

#: gui2/ssheet.c:3504
msgid "The matrix formula is empty"
msgstr "La fórmula de la matriz está vacía"

#: gui2/ssheet.c:3607
msgid "New matrix"
msgstr "Nueva matriz"

#: gui2/ssheet.c:3613 gui2/varinfo.c:731
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: gui2/ssheet.c:3638
msgid "Build from series"
msgstr "Construir a partir de series"

#: gui2/ssheet.c:3647
msgid "Build from formula"
msgstr "Construir desde una fórmula"

#: gui2/ssheet.c:3668
msgid "Build numerically"
msgstr "Construir numéricamente"

#: gui2/ssheet.c:3677
msgid "Number of rows:"
msgstr "Número de filas:"

#: gui2/ssheet.c:3688
msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de columnas:"

#: gui2/ssheet.c:3699
msgid "Initial fill value:"
msgstr "Valor inicial de relleno:"

#: gui2/ssheet.c:4006
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s'"
msgstr "No se pudo abrir '%s'"

#: gui2/tabwin.c:93
#, c-format
msgid "Editing %d scripts: really quit?"
msgstr "Editando %d guiones: ¿realmente desea dejarlo?"

#: gui2/tabwin.c:97 gui2/tabwin.c:565
msgid "gretl: script editor"
msgstr "gretl: editor de guiones"

#: gui2/tabwin.c:425 gui2/tabwin.c:427
msgid "untitled"
msgstr "sin nombre"

#: gui2/tabwin.c:569
msgid "gretl: models"
msgstr "modelos"

#: gui2/tabwin.c:1122
msgid "Move to new window"
msgstr "Mover a una ventana nueva"

#: gui2/tabwin.c:1134
msgid "Move to tabbed window"
msgstr "Mover a una ventana de pestaña"

#: gui2/textbuf.c:364
msgid "No redo information available"
msgstr "No hay información disponible para 'rehacer'"

#: gui2/textbuf.c:373
msgid "No undo information available"
msgstr "No hay información disponible para 'deshacer'"

#: gui2/textbuf.c:1198
msgid "OK"
msgstr "De acuerdo"

#: gui2/textbuf.c:1230
msgid "processing...\n"
msgstr "procesando...\n"

#: gui2/textbuf.c:1859
msgid "Gretl Command Reference"
msgstr "Guía de Instrucciones de Gretl"

#: gui2/textbuf.c:1903
msgid "Gretl Function Reference"
msgstr "Guía de Funciones de Gretl"

#: gui2/textbuf.c:1995
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: gui2/textbuf.c:3306
msgid "Comment line"
msgstr "Marcar como línea de comentarios"

#: gui2/textbuf.c:3307
msgid "Uncomment line"
msgstr "Desmarcar como línea de comentarios"

#: gui2/textbuf.c:3308
msgid "Comment region"
msgstr "Marcar como párrafo de comentarios"

#: gui2/textbuf.c:3309
msgid "Uncomment region"
msgstr "Desmarcar como párrafo de comentarios"

#: gui2/textbuf.c:3345
msgid "Execute region"
msgstr "Ejecutar párrafo"

#: gui2/textbuf.c:3347
msgid "Execute line"
msgstr "Ejecutar línea"

#: gui2/textbuf.c:3375
msgid "Auto-indent region"
msgstr "Sangrar la región automáticamente"

#: gui2/textbuf.c:3376
msgid "Indent region"
msgstr "Sangrar la región"

#: gui2/textbuf.c:3385
msgid "Unindent region"
msgstr "Dessangrar la región"

#: gui2/textbuf.c:3393
msgid "Auto-indent script"
msgstr "Sangrar automáticamente el guion"

#: gui2/textbuf.c:3404 gui2/toolbar.c:741
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."

#: gui2/textutil.c:278
msgid "gretl: replace"
msgstr "gretl: reemplazar"

#: gui2/textutil.c:292
msgid "Replace with:"
msgstr "Reemplazado con:"

#: gui2/textutil.c:316
msgid "Replace _All"
msgstr "Reemplazar _todo"

#: gui2/textutil.c:323
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"

#: gui2/textutil.c:478 gui2/toolbar.c:724
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: gui2/textutil.c:484
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"

#: gui2/toolbar.c:219
msgid "Save to file"
msgstr "Guardar a un fichero"

#: gui2/toolbar.c:224
msgid "gretl: save text"
msgstr "gretl: guardar texto"

#: gui2/toolbar.c:224
msgid "Save text"
msgstr "Guardar texto"

#: gui2/toolbar.c:265
msgid "Nothing to send"
msgstr "No hay nada que enviar"

#: gui2/toolbar.c:308
msgid ""
"Really replace content with\n"
"a selected file?"
msgstr "¿Realmente desea reemplazar el contenido\\ con el archivo elegido?"

#: gui2/toolbar.c:332
msgid "Print with syntax highlighting?"
msgstr "Imprimir con coloreado por sintaxis?"

#: gui2/toolbar.c:407
#, c-format
msgid "Saved matrix as %s"
msgstr "Matriz guardada como %s"

#: gui2/toolbar.c:722
msgid "New window"
msgstr "Ventana nueva"

#: gui2/toolbar.c:723
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."

#: gui2/toolbar.c:725
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."

#: gui2/toolbar.c:726
msgid "Open in script editor"
msgstr "Abrir en el editor de guiones"

#: gui2/toolbar.c:727
msgid "Save bundle content..."
msgstr "Guardar el contenido del bundle..."

#: gui2/toolbar.c:728
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."

#: gui2/toolbar.c:729
msgid "Show/hide"
msgstr "Mostrar/Ocultar"

#: gui2/toolbar.c:730
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"

#: gui2/toolbar.c:731
msgid "Build package"
msgstr "Crear paquete"

#: gui2/toolbar.c:732
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: gui2/toolbar.c:734
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: gui2/toolbar.c:736
msgid "Replace..."
msgstr "Reemplazar..."

#: gui2/toolbar.c:737
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: gui2/toolbar.c:738
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: gui2/toolbar.c:739
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

#: gui2/toolbar.c:740
msgid "Sort by..."
msgstr "Ordenar por..."

#: gui2/toolbar.c:743
msgid "Scripts index"
msgstr "Índice de guiones"

#: gui2/toolbar.c:744
msgid "Confidence level..."
msgstr "Nivel de confianza..."

#: gui2/toolbar.c:745
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: gui2/toolbar.c:747
msgid "Reformat..."
msgstr "Reformatear..."

#: gui2/toolbar.c:748
msgid "Edit values..."
msgstr "Editar valores..."

#: gui2/toolbar.c:749
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"

#: gui2/toolbar.c:750
msgid "Add to dataset..."
msgstr "Añadir al conjunto de datos..."

#: gui2/toolbar.c:751
msgid "Add as matrix..."
msgstr "Añadir como matriz..."

#: gui2/toolbar.c:752
msgid "Stickiness..."
msgstr "Pegajosidad..."

#: gui2/toolbar.c:753 gui2/toolbar.c:754
msgid "Toggle split pane"
msgstr "Activar/desactivar división de ventana"

#: gui2/toolbar.c:755
msgid "Help on command"
msgstr "Ayuda sobre instrucción"

#: gui2/toolbar.c:1103
msgid "New tab"
msgstr "Nueva pestaña"

#: gui2/toolbar.c:1307
msgid "launch calculator"
msgstr "Lanzar calculadora"

#: gui2/toolbar.c:1308
msgid "new script"
msgstr "guion nuevo"

#: gui2/toolbar.c:1309
msgid "open gretl console"
msgstr "abrir consola gretl"

#: gui2/toolbar.c:1310
msgid "session icon view"
msgstr "vista de iconos de sesión"

#: gui2/toolbar.c:1311
msgid "function packages"
msgstr "paquetes de funciones"

#: gui2/toolbar.c:1312
msgid "command reference"
msgstr "guía de instrucciones"

#: gui2/toolbar.c:1313
msgid "X-Y graph"
msgstr "gráfico X-Y"

#: gui2/toolbar.c:1314
msgid "OLS model"
msgstr "MCO"

#: gui2/toolbar.c:1315
msgid "gretl database"
msgstr "base de datos de gretl"

#: gui2/toolbar.c:1316
msgid "open dataset"
msgstr "abrir conjunto de datos"

#: gui2/toolbar.c:1347
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: gui2/update.c:37
msgid "No new files"
msgstr "No hay ficheros nuevos"

#: gui2/varinfo.c:274
msgid "The display name for a variable cannot contain double quotes"
msgstr ""
"El 'nombre a mostrar' por una variable no puede contener comillas dobles"

#: gui2/varinfo.c:413 gui2/varinfo.c:420
msgid "not set"
msgstr "no establecido"

#: gui2/varinfo.c:414
msgid "sum of observations"
msgstr "suma de las observaciones"

#: gui2/varinfo.c:415
msgid "average of observations"
msgstr "media de las observaciones"

#: gui2/varinfo.c:416
msgid "first observation"
msgstr "primera observación"

#: gui2/varinfo.c:417
msgid "last observation"
msgstr "última observación"

#: gui2/varinfo.c:418
msgid "specific day in week"
msgstr "día de la semana específico"

#: gui2/varinfo.c:419
msgid "spread (MIDAS)"
msgstr "distribuir (MIDAS)"

#: gui2/varinfo.c:682
msgid "Previous series"
msgstr "Serie anterior"

#: gui2/varinfo.c:689
msgid "Next series"
msgstr "Serie siguiente"

#: gui2/varinfo.c:701
msgid "ID number:"
msgstr "Número de _ID:"

#: gui2/varinfo.c:717 gui2/varinfo.c:948
msgid "gretl: variable attributes"
msgstr "gretl: atributos de variable"

#: gui2/varinfo.c:795 gui2/varinfo.c:802 gui2/varinfo.c:981
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

#: gui2/varinfo.c:796
msgid "Formula:"
msgstr "Fórmula:"

#: gui2/varinfo.c:834
msgid "Display name (shown in graphs):"
msgstr "Nombre a mostrar (en los gráficos):"

#: gui2/varinfo.c:860
msgid "Compaction method (for reducing frequency):"
msgstr "Método de compactado (para reducir la frecuencia):"

#: gui2/varinfo.c:891
msgid "Treat this variable as discrete"
msgstr "Tratar esta variable como discreta"

#: gui2/winstack.c:309
msgid "Main window"
msgstr "Ventana principal"

#: gui2/winstack.c:485
msgid "Arrange"
msgstr "Organizar"

#: gui2/winstack.c:502
msgid "command log"
msgstr "Historial de instrucciones"

#: plugin/addons-i18n.c:4
msgid "gig"
msgstr "gig"

#: plugin/addons-i18n.c:5
msgid "APARCH"
msgstr "APARCH"

#: plugin/addons-i18n.c:6
msgid "AR lags"
msgstr "retardos AR"

#: plugin/addons-i18n.c:8 plugin/addons-i18n.c:55
msgid "Constant"
msgstr "Constante"

#: plugin/addons-i18n.c:9
msgid "Covariance estimator"
msgstr "Estimado de covarianza"

#: plugin/addons-i18n.c:11
msgid "Dependent Variable"
msgstr "Variable dependiente"

#: plugin/addons-i18n.c:12
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"

#: plugin/addons-i18n.c:13
msgid "EGARCH"
msgstr "EGARCH"

#: plugin/addons-i18n.c:14
msgid "Forecast"
msgstr "Predicción"

#: plugin/addons-i18n.c:16
msgid "GED"
msgstr "GED"

#: plugin/addons-i18n.c:17
msgid "GJR"
msgstr "GJR"

#: plugin/addons-i18n.c:18 plugin/addons-i18n.c:86
msgid "Hessian"
msgstr "Hessiano"

#: plugin/addons-i18n.c:19
msgid "Mean regressors"
msgstr "Regresores de la media"

#: plugin/addons-i18n.c:20 plugin/addons-i18n.c:64
msgid "Model type"
msgstr "Tipo de modelo"

#: plugin/addons-i18n.c:21
msgid "NARCH"
msgstr "NARCH"

#: plugin/addons-i18n.c:22
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: plugin/addons-i18n.c:23 plugin/addons-i18n.c:88
msgid "OPG"
msgstr "PEG"

#: plugin/addons-i18n.c:24 plugin/addons-i18n.c:70
msgid "Plot type"
msgstr "Tipo de gráfico"

#: plugin/addons-i18n.c:25 plugin/addons-i18n.c:89
msgid "Sandwich"
msgstr "Sandwich"

#: plugin/addons-i18n.c:26
msgid "Skewed GED"
msgstr "GED asimétrico"

#: plugin/addons-i18n.c:27
msgid "Skewed t"
msgstr "t asimétrico"

#: plugin/addons-i18n.c:28
msgid "TARCH"
msgstr "TARCH"

#: plugin/addons-i18n.c:29
msgid "Taylor/Schwert GARCH"
msgstr "GARCH de Taylor/Schwert"

#: plugin/addons-i18n.c:31 plugin/addons-i18n.c:90
msgid "Variance regressors"
msgstr "Regresores de la varianza"

#: plugin/addons-i18n.c:32
msgid "Verbosity"
msgstr "Nivel de detalle"

#: plugin/addons-i18n.c:33
msgid "t"
msgstr "t"

#: plugin/addons-i18n.c:37
msgid "Between model"
msgstr "Modelo \"entre\" (Between Model)"

#: plugin/addons-i18n.c:39
msgid "G2SLS"
msgstr "MCG2E"

#: plugin/addons-i18n.c:40
msgid "dependent variable"
msgstr "Variable dependiente"

#: plugin/addons-i18n.c:41
msgid "instruments"
msgstr "instrumentos"

#: plugin/addons-i18n.c:42
msgid "regressors"
msgstr "regresores"

#: plugin/addons-i18n.c:46
msgid "Structural VARs"
msgstr "Modelos VAR estructurales"

#: plugin/addons-i18n.c:47
msgid "AB-model"
msgstr "modelo AB"

#: plugin/addons-i18n.c:48
msgid "BFGS (analytical score)"
msgstr "BFGS (cálculo analítico)"

#: plugin/addons-i18n.c:49
msgid "BFGS (numerical score)"
msgstr "BFGS (cálculo numérico)"

#: plugin/addons-i18n.c:50
msgid "Bias correction"
msgstr "Corrección de sesgo"

#: plugin/addons-i18n.c:51
msgid "Bootstrap alpha"
msgstr "Alfa del bootstrap"

#: plugin/addons-i18n.c:52
msgid "Bootstrap replications"
msgstr "Replicaciones bootstrap"

#: plugin/addons-i18n.c:53
msgid "C-model"
msgstr "modelo C"

#: plugin/addons-i18n.c:54
msgid "Check identification"
msgstr "Comprobar la identificación"

#: plugin/addons-i18n.c:56
msgid "Exogenous regressors"
msgstr "Regresores exógenos"

#: plugin/addons-i18n.c:57
msgid "FEVD"
msgstr "FEVD"

#: plugin/addons-i18n.c:58
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: plugin/addons-i18n.c:59
msgid "Historical decomposition"
msgstr "Descomposición histórica"

#: plugin/addons-i18n.c:60
msgid "Horizon"
msgstr "Horizonte"

#: plugin/addons-i18n.c:61
msgid "IRF"
msgstr "FIR"

#: plugin/addons-i18n.c:62
msgid "Indices of responses to cumulate"
msgstr "Índices de respuesta a acumular"

#: plugin/addons-i18n.c:65
msgid "Newton-Raphson (analytical score)"
msgstr "Newton-Raphson (cálculo analítico)"

#: plugin/addons-i18n.c:66
msgid "Newton-Raphson (numerical score)"
msgstr "Newton-Raphson (cálculo numérico)"

#: plugin/addons-i18n.c:67
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: plugin/addons-i18n.c:68
msgid "Optimization method"
msgstr "Método de optimización"

#: plugin/addons-i18n.c:69
msgid "Partial"
msgstr "Parcial"

#: plugin/addons-i18n.c:71
msgid "Restriction pattern (long-run C or A)"
msgstr "Patrón de restricciones (C de largo plazo o A)"

#: plugin/addons-i18n.c:72
msgid "Restriction pattern (short-run C or B)"
msgstr "Patrón de restricciones (C de corto plazo o B)"

#: plugin/addons-i18n.c:73
msgid "Scoring algorithm"
msgstr "Algoritmo de tanteo"

#: plugin/addons-i18n.c:74
msgid "Seasonal dummies"
msgstr "Variables ficticias estacionales"

#: plugin/addons-i18n.c:75
msgid "Time trend"
msgstr "Tendencia temporal"

#: plugin/addons-i18n.c:76
msgid "VAR variables"
msgstr "Variables del VAR"

#: plugin/addons-i18n.c:77
msgid "plain (Cholesky)"
msgstr "plano (Cholesky)"

#: plugin/addons-i18n.c:81
msgid "IV/Heteroskedastic"
msgstr "VI/Heterocedasticidad"

#: plugin/addons-i18n.c:82
msgid "Covariance matrix estimation"
msgstr "Estimación de la matriz de covarianzas"

#: plugin/addons-i18n.c:91
msgid "Verbosity level"
msgstr "Nivel de detalle"

#: plugin/anova.c:108 plugin/anova.c:110
msgid "Treatment"
msgstr "Tratamiento"

#: plugin/anova.c:119 plugin/anova.c:121
msgid "Block"
msgstr "Bloque"

#: plugin/anova.c:193 plugin/anova.c:203
msgid "Level"
msgstr "Nivel"

#: plugin/anova.c:218
msgid "Grand mean"
msgstr "Media global"

#: plugin/anova.c:378
msgid "anova: the treatment variable must be discrete"
msgstr "anova: La variable de tratamiento debe de ser discreta"

#: plugin/anova.c:384
msgid "anova: the block variable must be discrete"
msgstr "anova: la variable de bloque debe ser discreta"

#: plugin/anova.c:502
#, c-format
msgid "%s, response = %s, treatment = %s:"
msgstr "%s, respuesta = %s, tratamiento = %s:"

#: plugin/arma.c:178
#, c-format
msgid "MA root %d = %g\n"
msgstr "Raíz MA %d = %g\n"

#: plugin/arma.c:906
msgid "MA estimate(s) out of bounds\n"
msgstr "Las estimaciones de medias móviles están fuera de los límites\n"

#: plugin/arma.c:1404 plugin/arma_init.c:351 plugin/arma_init.c:1139
#: plugin/arma_init.c:1214 plugin/arma_init.c:1217
msgid "ARMA initialization"
msgstr "Inicialización del ARMA"

#: plugin/arma.c:1405
msgid "user-specified values"
msgstr "valores especificados por el usuario"

#: plugin/arma_common.c:515
msgid "No usable data were found"
msgstr "No se encontraron datos que se puedan utilizar"

#: plugin/arma_common.c:715 plugin/arma_common.c:796
msgid "Error in arma command"
msgstr "Error en la instrucción ARMA"

#: plugin/arma_init.c:352
msgid "Hannan-Rissanen method"
msgstr "Método de Hannan-Rissanen"

#: plugin/arma_init.c:1140
msgid "small MA values"
msgstr "valores MA pequeños"

#: plugin/arma_init.c:1215
msgid "using nonlinear AR model"
msgstr "utilizando un modelo AR no lineal"

#: plugin/arma_init.c:1218
msgid "using linear AR model"
msgstr "utilizando un modelo AR lineal"

#: plugin/arma_x12.c:901
msgid "Failed to execute x12arima"
msgstr "Fallo al ejecutar x12arima"

#: plugin/eviews_import.c:349
msgid "No variables were read\n"
msgstr "No se leyó ninguna variable\n"

#: plugin/eviews_import.c:527
msgid "Error reading workfile header\n"
msgstr "Error al leer el encabezado del fichero de trabajo\n"

#: plugin/excel_import.c:90
msgid "Perhaps you need to adjust the starting column or row?"
msgstr "¿Quizás necesita ajustar la columna o fila inicial?"

#: plugin/excel_import.c:726
msgid "String index too large"
msgstr "Índice de cadena demasiado largo"

#: plugin/excel_import.c:961
#, c-format
msgid "%s: No BOF record found"
msgstr "%s: No se encontró grabación de BOF"

#: plugin/excel_import.c:1428 plugin/excel_import.c:1467
msgid "No data found.\n"
msgstr "No se han encontrado datos.\n"

#: plugin/excel_import.c:1590 plugin/gnumeric_import.c:662
msgid "Failed to get workbook info"
msgstr "Fallo al obtener información de libro de trabajo"

#: plugin/excel_import.c:1593 plugin/gnumeric_import.c:670
msgid "No worksheets found"
msgstr "No se han encontrado hojas de trabajo"

#: plugin/excel_import.c:1609 plugin/gnumeric_import.c:686
#: plugin/ods_import.c:1101 plugin/xlsx_import.c:1140 plugin/xlsx_import.c:1200
msgid "Invalid argument for worksheet import"
msgstr "Argumento no válido para la importación de una hoja de cálculo"

#: plugin/excel_import.c:1631
msgid "Failed to process Excel file"
msgstr "Fallo al pasar fichero Excel"

#: plugin/excel_import.c:1645 plugin/gnumeric_import.c:314
msgid "Starting row is out of bounds.\n"
msgstr "La fila inicial está fuera de los límites.\n"

#: plugin/excel_import.c:1648 plugin/gnumeric_import.c:319
msgid "Starting column is out of bounds.\n"
msgstr "La columna inicial está fuera de los límites\n"

#: plugin/excel_import.c:1666
msgid "One or more variable names are missing.\n"
msgstr "Falta uno o más nombres de variables\n"

#: plugin/excel_import.c:1681
#, c-format
msgid ""
"Expected numeric data, found string:\n"
"%s\" at row %d, column %d\n"
msgstr ""
"Se esperaba un dato numérico, pero se encontró una cadena:\n"
"%s\" en fila %d, columna %d\n"

#: plugin/fcp.c:246
msgid " (using Hessian)"
msgstr " (Usando el Hessiano)"

#: plugin/fiml.c:92
msgid "No list of endogenous variables was given"
msgstr "No se ha proporcionado una lista de variables endógenas"

#: plugin/fiml.c:893
msgid "Gradients at last iteration"
msgstr "Gradientes en la última iteración"

#: plugin/fractals.c:43
msgid "Rescaled-range plot for"
msgstr "Gráfico de rango reescalado de"

#: plugin/fractals.c:44
msgid "log(sample size)"
msgstr "log(tamaño muestral)"

#: plugin/fractals.c:45 plugin/fractals.c:123
msgid "log(RS)"
msgstr "log(RS)"

#: plugin/fractals.c:120
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: plugin/fractals.c:121
msgid "RS(avg)"
msgstr "RS(medio)"

#: plugin/fractals.c:122
msgid "log(Size)"
msgstr "log(Tamaño)"

#: plugin/fractals.c:231
msgid "There were missing data values"
msgstr "Hubo valores de datos ausentes"

#: plugin/fractals.c:239
msgid "Sample is too small for Hurst exponent"
msgstr "La muestra es demasiado pequeña para calcular el exponente de Hurst"

#: plugin/fractals.c:249
#, c-format
msgid "Rescaled range figures for %s"
msgstr "Cifras de rango reescalado de %s"

#: plugin/fractals.c:252
msgid "(logs are to base 2)"
msgstr "(los logaritmos son en base 2)"

#: plugin/fractals.c:264
msgid "Error estimating Hurst exponent model\n"
msgstr "Error al estimar el modelo del exponente de Hurst\n"

#: plugin/fractals.c:268
msgid "Intercept"
msgstr "Intercepto"

#: plugin/fractals.c:269
msgid "coeff"
msgstr "coef"

#: plugin/fractals.c:276
msgid "Regression results"
msgstr "Resultados de la regresión"

#: plugin/fractals.c:289
msgid "Estimated Hurst exponent"
msgstr "Exponente de Hurst estimado"

#: plugin/garch.c:637
msgid "GARCH: p > 0 and q = 0: the model is unidentified"
msgstr "GARCH: p > 0 y q = 0: el modelo no está identificado"

#: plugin/garch.c:644
#, c-format
msgid "GARCH: p + q must not exceed %d"
msgstr "GARCH: p + q debe ser menor o igual que %d"

#: plugin/gnumeric_import.c:361
#, c-format
msgid ""
"Couldn't get value for col %d, row %d.\n"
"Maybe there's a formula in the sheet?"
msgstr ""
"No se pudo obtener un valor para la columna %d, fila %d.\n"
"¿Es posible que haya una fórmula en la hoja?"

#: plugin/gnumeric_import.c:407 plugin/odbc_import.c:220
#: plugin/xlsx_import.c:351 plugin/xlsx_import.c:404
#, c-format
msgid ""
"Expected numeric data, found string:\n"
"'%s' at row %d, column %d\n"
msgstr ""
"Se esperaba un dato numérico, pero se encontró una cadena:\n"
"'%s' en fila %d, columna %d\n"

#: plugin/heckit.c:1050
msgid "Selection equation"
msgstr "Ecuación de selección"

#: plugin/import_common.c:306 plugin/import_common.c:322
msgid "No numeric data were found"
msgstr "No se encontraron datos numéricos"

#: plugin/import_common.c:554 plugin/import_common.c:559
#, c-format
msgid "Sending debugging output to %s"
msgstr "Enviando salida de depurado a %s"

#: plugin/import_common.c:687
msgid "Sheet to import:"
msgstr "Hoja a importar:"

#: plugin/import_common.c:727
msgid "gretl: spreadsheet import"
msgstr "gretl: importación de hoja de cálculo"

#: plugin/import_common.c:740
msgid "Start import at:"
msgstr "Comenzar a importar en:"

#: plugin/import_common.c:747
msgid "column:"
msgstr "columna:"

#: plugin/import_common.c:759
msgid "row:"
msgstr "fila:"

#: plugin/import_common.c:784
msgid "Produce debugging output"
msgstr "Producir salida de depurado"

#: plugin/interval.c:220
#, c-format
msgid "Obs %d: lower bound (%g) exceeds upper (%g)"
msgstr "Obs %d: el límite inferior (%g) excede al superior (%g)"

#: plugin/johansen.c:349
msgid "renormalized beta"
msgstr "beta renormalizado"

#: plugin/johansen.c:350
msgid "renormalized alpha"
msgstr "alfa renormalizado"

#: plugin/johansen.c:353
msgid "beta (cointegrating vectors)"
msgstr "beta (vectores cointegrantes)"

#: plugin/johansen.c:354 plugin/jrestrict.c:2852
msgid "alpha (adjustment vectors)"
msgstr "alfa (vectores de ajuste)"

#: plugin/johansen.c:473
msgid "long-run matrix (alpha * beta')"
msgstr "matriz de largo plazo (alfa * beta')"

#: plugin/johansen.c:1079
msgid "eigenvalue"
msgstr "valor propio"

#: plugin/johansen.c:1505
msgid "Exogenous regressor(s)"
msgstr "Regresor(es) exógeno(s)"

#: plugin/johansen.c:1568
msgid "including constant term"
msgstr "Incluyendo un término constante"

#: plugin/johansen.c:1575
msgid "Cointegration tests, ignoring exogenous variables"
msgstr "Contrastes de cointegración, ignorando las variables exógenas"

#: plugin/johansen.c:1578 plugin/johansen.c:1598
msgid "Eigenvalue"
msgstr "Valor propio"

#: plugin/johansen.c:1579 plugin/johansen.c:1599 plugin/johansen.c:1624
msgid "Trace test"
msgstr "Estad. traza"

#: plugin/johansen.c:1580
msgid "Lmax test"
msgstr "Estad. Lmáx"

#: plugin/johansen.c:1596
#, c-format
msgid "Cointegration tests conditional on %d I(1) variable(s)"
msgstr "Contrastes de cointegración condicionados sobre %d variable(s) I(1)"

#: plugin/johansen.c:1599
msgid "pval(T)"
msgstr "pval(T)"

#: plugin/johansen.c:1623
#, c-format
msgid "Corrected for sample size (df = %d)"
msgstr "Corregido por el tamaño muestral (gl = %d)"

#: plugin/johansen.c:1641
msgid ""
"Warning: the p-values shown are for the case of\n"
"a restricted trend"
msgstr ""
"Atención: los valores p que se muestran corresponden\n"
"al caso de una tendencia restringida"

#: plugin/johansen.c:1645
msgid ""
"Note: in general, the test statistics above are valid only in the\n"
"absence of additional regressors."
msgstr ""
"Nota: en general, los estadísticos de contraste de arriba sólo\n"
"son válidos en ausencia de regresores adicionales."

#: plugin/johansen.c:1726
msgid "Failed to find eigenvalues\n"
msgstr "Fallo al buscar los valores propios\n"

#: plugin/johansen.c:1779
#, c-format
msgid "eigenvalue %d = %g\n"
msgstr "valor propio %d = %g\n"

#: plugin/johansen.c:1803 plugin/jrestrict.c:2793
#, c-format
msgid "Unrestricted loglikelihood (lu) = %.8g\n"
msgstr "Log-verosimilitud no restringida (lu) = %.8g\n"

#: plugin/johansen.c:1804 plugin/jrestrict.c:2794
#, c-format
msgid "Restricted loglikelihood (lr) = %.8g\n"
msgstr "Log-verosimilitud restringida (lr) = %.8g\n"

#: plugin/johansen.c:1811 plugin/jrestrict.c:1887
#, c-format
msgid "Allowing for prior restriction, df = %d\n"
msgstr "Permitiendo restricción a priori, df = %d\n"

#: plugin/johansen.c:2558
msgid "Test of restrictions on cointegrating relations"
msgstr "Contraste de restricciones sobre las relaciones de cointegración"

#: plugin/jrestrict.c:1249
msgid "Switching algorithm: failed"
msgstr "Algoritmo de cambio: falló"

#: plugin/jrestrict.c:1253
#, c-format
msgid "Switching algorithm: %d iterations"
msgstr "Algoritmo de cambio: %d iteraciones"

#: plugin/jrestrict.c:1255
msgid "user-supplied initial values"
msgstr "valores iniciales proporcionados por el usuario"

#: plugin/jrestrict.c:1264
msgid "Strong convergence"
msgstr "Convergencia fuerte"

#: plugin/jrestrict.c:1266
msgid "Weak convergence"
msgstr "Convergencia débil"

#: plugin/jrestrict.c:1859
#, c-format
msgid "Rank of Jacobian = %d, number of free parameters = %d\n"
msgstr "Rango del Jacobiano = %d, número de parámetros libres = %d\n"

#: plugin/jrestrict.c:1864
msgid "Model is not fully identified\n"
msgstr "El modelo no está completamente identificado\n"

#: plugin/jrestrict.c:1870
msgid "Model is fully identified\n"
msgstr "El modelo está completamente identificado\n"

#: plugin/jrestrict.c:1875
#, c-format
msgid "Based on Jacobian, df = %d\n"
msgstr "Basado en el Jacobiano, df = %d\n"

#: plugin/kernel.c:109
#, c-format
msgid "bandwidth = %g"
msgstr "ancho de banda = %g"

#: plugin/kernel.c:112
#, c-format
msgid "Estimated density of %s"
msgstr "Densidad estimada de %s"

#: plugin/leverage.c:120 plugin/pca.c:101
msgid "Variables to save:"
msgstr "Variables a guardar:"

#: plugin/leverage.c:125 plugin/leverage.c:236 plugin/leverage.c:307
msgid "leverage"
msgstr "apalancamiento"

#: plugin/leverage.c:133 plugin/leverage.c:262 plugin/leverage.c:308
msgid "influence"
msgstr "influencia"

#: plugin/leverage.c:141 plugin/leverage.c:309
msgid "DFFITS"
msgstr "DFFITS"

#: plugin/leverage.c:345
msgid "('*' indicates a leverage point)"
msgstr "('*' indica un punto palanca)"

#: plugin/leverage.c:347
msgid "No leverage points were found"
msgstr "No se encontraron puntos palanca"

#: plugin/leverage.c:350 plugin/leverage.c:490
msgid "Cross-validation criterion"
msgstr "Criterio de validación cruzada"

#: plugin/mailer.c:583
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: plugin/mailer.c:584
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder-a:"

#: plugin/mailer.c:585
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"

#: plugin/mailer.c:586
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: plugin/mailer.c:609
msgid "gretl: send mail"
msgstr "gretl: enviar correo"

#: plugin/mailer.c:624
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: plugin/mailer.c:705
msgid "Append signature"
msgstr "Añadir firma"

#: plugin/mailer.c:717
msgid "Mail setup"
msgstr "Preferencias de correo"

#: plugin/mailer.c:725
msgid "SMTP server:"
msgstr "Servidor SMTP:"

#: plugin/mailer.c:735
msgid "port:"
msgstr "puerto:"

#: plugin/mailer.c:781
msgid "POP server:"
msgstr "Servidor POP:"

#: plugin/mailer.c:782
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"

#: plugin/mailer.c:783
msgid "Password:"
msgstr "Clave:"

#: plugin/mailer.c:799
msgid "gretl: POP info"
msgstr "gretl: información POP"

#: plugin/mp_ols.c:178
#, c-format
msgid "Variable '%s' is all zeros"
msgstr "La variable '%s' es todo ceros"

#: plugin/mp_ols.c:1429
msgid "Error sum of squares is not >= 0"
msgstr "La suma de cuadrados de los residuos no es >= 0"

#: plugin/ods_import.c:399
#, c-format
msgid "Sheet row %d, column %d"
msgstr "Hoja fila %d, columna %d"

#: plugin/ods_import.c:413
#, c-format
msgid "expected %s but found %s"
msgstr "se esperaba %s pero se encontró %s"

#: plugin/panurc.c:563
msgid "z-score"
msgstr "estadístico z"

#: plugin/panurc.c:571
#, c-format
msgid "Levin-Lin-Chu pooled ADF test for %s\n"
msgstr "Contraste combinado ADF de Levin-Lin-Chu para %s\n"

#: plugin/panurc.c:575
#, c-format
msgid "including %.2f lags of (1-L)%s (average)"
msgstr "incluyendo %.2f retardos de (1-L)%s (promedio)"

#: plugin/panurc.c:583
#, c-format
msgid "Bartlett truncation at %d lags\n"
msgstr "Truncamiento de Bartlett en %d retardos\n"

#: plugin/pca.c:107
msgid "Components with eigenvalues > mean"
msgstr "Componentes con valores propios > media"

#: plugin/pca.c:116
msgid "All components"
msgstr "Todos los componentes"

#: plugin/pca.c:180
msgid "Eigenanalysis of the Correlation Matrix"
msgstr "Análisis de los valores propios de la matriz de correlación"

#: plugin/pca.c:182
msgid "Eigenanalysis of the Covariance Matrix"
msgstr "Análisis de los valores/vectores propios de la Matriz de Covarianzas"

#: plugin/pca.c:185
msgid "Component  Eigenvalue  Proportion   Cumulative\n"
msgstr "Componente  Valor propio  Proporción  Acumulación\n"

#: plugin/pca.c:208
msgid "Eigenvectors (component loadings)"
msgstr "Vectores propios (pesos de los componentes)"

#: plugin/pca.c:320
#, c-format
msgid "Component with eigenvalue = %.4f"
msgstr "Componente con valor propio = %.4f"

#: plugin/progress_bar.c:60
msgid "gretl: loading data"
msgstr "gretl: cargando datos"

#: plugin/progress_bar.c:62
msgid "gretl: storing data"
msgstr "gretl: almacenando datos"

#: plugin/progress_bar.c:64
msgid "gretl: scanning fonts"
msgstr "gretl: explorando fuentes"

#: plugin/progress_bar.c:135
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"

#: plugin/progress_bar.c:135
msgid "Storing"
msgstr "Almacenando"

#: plugin/progress_bar.c:138
#, c-format
msgid "Scanning %d fonts"
msgstr "Explorando %d fuentes"

#: plugin/quantreg.c:380
msgid "Couldn't calculate confidence intervals for this model"
msgstr "No se han podido calcular intervalos de confianza para este modelo"

#: plugin/range-mean.c:111
msgid "range-mean plot for"
msgstr "gráfico rango-media de "

#: plugin/range-mean.c:114 plugin/range-mean.c:224
msgid "range"
msgstr "rango"

#: plugin/range-mean.c:202
msgid "Sample is too small for range-mean graph\n"
msgstr "La muestra es demasiado pequeña para hacer un gráfico rango-media\n"

#: plugin/range-mean.c:220
#, c-format
msgid "Range-mean statistics for %s\n"
msgstr "Estadísticos de rango-media para %s\n"

#: plugin/range-mean.c:222
#, c-format
msgid ""
"using %d sub-samples of size %d\n"
"\n"
msgstr ""
"utilizando %d submuestras de tamaño %d\n"
"\n"

#: plugin/range-mean.c:270
msgid "Error estimating range-mean model\n"
msgstr "Error al estimar el modelo rango-media\n"

#: plugin/range-mean.c:278
#, c-format
msgid "slope of range against mean = %g\n"
msgstr "pendiente de 'rango' con respecto a 'media' = %g\n"

#: plugin/range-mean.c:285
msgid "range-mean test"
msgstr "contraste rango-media "

#: plugin/range-mean.c:287
#, c-format
msgid "p-value for H0: slope = 0 is %g\n"
msgstr "el valor p para H0: pendiente = 0 es %g\n"

#: plugin/sas_import.c:614 plugin/sas_import.c:649
msgid "This file does not seem to be a valid SAS xport file"
msgstr "Este no parece ser un fichero xport de SAS válido"

#: plugin/spss_import.c:1924
msgid "cannot read SPSS .sav on this platform"
msgstr "no es posible leer fichero .sav de SPSS en esta plataforma"

#: plugin/stata_import.c:506 plugin/stata_import.c:543
msgid "unknown data type"
msgstr "tipo de datos desconocido"

#: plugin/stata_import.c:1718
msgid ""
"something strange in the file\n"
"(Type 0 characteristic of nonzero length)"
msgstr ""
"hay algo extraño en el fichero\n"
"(característica de tipo 0 de largura distinta de cero)"

#: plugin/stata_import.c:2105
msgid "cannot read Stata .dta on this platform"
msgstr "no es posible leer fichero .dta de Stata en esta plataforma"

#: plugin/stata_import.c:2133
msgid "This file does not seem to be a valid Stata data file"
msgstr "Este fichero no parece ser un fichero de datos Stata válido"

#: plugin/stats_tables.c:242 plugin/stats_tables.c:251
msgid "lower tail"
msgstr "cola inferior"

#: plugin/stats_tables.c:246 plugin/stats_tables.c:254
msgid "upper tail"
msgstr "cola superior"

#: plugin/tramo_options.c:367
msgid "Time-series model plus seasonal adjustment"
msgstr "Modelo de series temporales (TRAMO) + corrección estacional (SEATS)"

#: plugin/tramo_options.c:368
msgid "Time-series model only"
msgstr "Sólo modelo de series temporales (TRAMO)"

#: plugin/tramo_options.c:374
msgid "Standard automatic analysis"
msgstr "Análisis automático estándar"

#: plugin/tramo_options.c:422 plugin/tramo-x12a.c:224
msgid "Seasonally adjusted series"
msgstr "Serie corregida de estacionalidad"

#: plugin/tramo_options.c:423 plugin/tramo-x12a.c:225
msgid "Trend/cycle"
msgstr "Tendencia/ciclo"

#: plugin/tramo_options.c:424 plugin/tramo-x12a.c:226
msgid "Irregular"
msgstr "Irregular"

#: plugin/tramo_options.c:425
msgid "Linearized series"
msgstr "Serie linealizada"

#: plugin/tramo_options.c:439
msgid "Output"
msgstr "Resultados"

#: plugin/tramo_options.c:442
msgid "Output window:"
msgstr "Ventana de resultados:"

#: plugin/tramo_options.c:447
msgid "Full details"
msgstr "Todos los detalles"

#: plugin/tramo_options.c:457
msgid "Reduced output"
msgstr "Menos resultados"

#: plugin/tramo_options.c:470
msgid "Save to data set:"
msgstr "Guardar en el conjunto de datos:"

#: plugin/tramo_options.c:514 plugin/tramo-x12a.c:322
msgid "Generate graph"
msgstr "Generar gráfico"

#: plugin/tramo_options.c:535 plugin/tramo-x12a.c:257
msgid "Log transformation"
msgstr "Transformación logarítmica"

#: plugin/tramo_options.c:543 plugin/tramo-x12a.c:264
msgid "No log transformation"
msgstr "No hacer transformación logarítmica"

#: plugin/tramo_options.c:551 plugin/tramo_options.c:668
#: plugin/tramo_options.c:728 plugin/tramo-x12a.c:271
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: plugin/tramo_options.c:572
msgid "Mean correction"
msgstr "Corrección de la media"

#: plugin/tramo_options.c:580
msgid "No mean correction"
msgstr "No hacer corrección de la media"

#: plugin/tramo_options.c:605
msgid "Outliers"
msgstr "Outliers"

#: plugin/tramo_options.c:608 plugin/tramo-x12a.c:242
msgid "Detect and correct for outliers"
msgstr "Detectar y corregir outliers"

#: plugin/tramo_options.c:622
msgid "Besides additive outliers, allow for:"
msgstr "Además de los outliers aditivos, considerar:"

#: plugin/tramo_options.c:628
msgid "transitory changes"
msgstr "cambios transitorios"

#: plugin/tramo_options.c:637
msgid "shifts of level"
msgstr "cambios de nivel"

#: plugin/tramo_options.c:646
msgid "innovational outliers"
msgstr "outliers innovacionales"

#: plugin/tramo_options.c:661
msgid "Critical value for outliers:"
msgstr "Valor crítico para el método de detección de outliers:"

#: plugin/tramo_options.c:739
msgid "Non-seasonal differences:"
msgstr "Diferencias no estacionales:"

#: plugin/tramo_options.c:743
msgid "Seasonal differences:"
msgstr "Diferencias estacionales:"

#: plugin/tramo_options.c:756
msgid "Non-seasonal AR terms:"
msgstr "Orden AR no estacional:"

#: plugin/tramo_options.c:760
msgid "Seasonal AR terms:"
msgstr "Orden AR estacional:"

#: plugin/tramo_options.c:773
msgid "Non-seasonal MA terms:"
msgstr "Orden MA no estacional:"

#: plugin/tramo_options.c:777
msgid "Seasonal MA terms:"
msgstr "Orden MA estacional:"

#: plugin/tramo-x12a.c:67
#, c-format
msgid "seasonally adjusted %s"
msgstr "%s corregida de estacionalidad"

#: plugin/tramo-x12a.c:68
#, c-format
msgid "trend/cycle for %s"
msgstr "tendencia/ciclo de %s"

#: plugin/tramo-x12a.c:69
#, c-format
msgid "irregular component of %s"
msgstr "componente irregular de %s"

#: plugin/tramo-x12a.c:70
#, c-format
msgid "linearized %s"
msgstr "%s linealizada"

#: plugin/tramo-x12a.c:239
msgid "X-12-ARIMA options"
msgstr "Opciones de ARIMA-X-12"

#: plugin/tramo-x12a.c:248
msgid "Correct for trading days effect"
msgstr "Corregir el efecto de los días de comercio"

#: plugin/tramo-x12a.c:284
msgid "Save data"
msgstr "Guardar los datos"

#: plugin/tramo-x12a.c:328
msgid "Show full output"
msgstr "Mostrar todos los resultados"

#: plugin/tramo-x12a.c:337
msgid "Execute X-12-ARIMA directly"
msgstr "Ejecutar X-12-ARIMA directamente"

#: plugin/tramo-x12a.c:341
msgid "Make X-12-ARIMA command file"
msgstr "Preparar un archivo de instrucciones de X-12-ARIMA"

#: plugin/tramo-x12a.c:604 plugin/tramo-x12a.c:606
msgid "irregular"
msgstr "irregular"

#: plugin/tramo-x12a.c:633
msgid "trend/cycle"
msgstr "tendencia/ciclo"

#: plugin/tramo-x12a.c:650
msgid "adjusted"
msgstr "corregida"

#: plugin/vif.c:69
msgid "The statistic you requested is not meaningful for this model"
msgstr "El estadístico solicitado no tiene sentido para este modelo"

#: plugin/vif.c:222
msgid "Belsley-Kuh-Welsch collinearity diagnostics"
msgstr "Diagnósticos de colinealidad de Belsley-Kuh-Welsch"

#: plugin/vif.c:223
msgid "variance proportions"
msgstr "proporciones de la varianza"

#: plugin/vif.c:224
msgid "eigenvalues of X'X, largest to smallest"
msgstr "valores propios de X'X, del más grande al más pequeño"

#: plugin/vif.c:225
msgid "condition index"
msgstr "índice de condición"

#: plugin/vif.c:226
msgid "note: variance proportions columns sum to 1.0"
msgstr "nota: las columnas de proporciones de la varianza suman 1.0"

#: plugin/vif.c:282
msgid "Variance Inflation Factors"
msgstr "Factores de inflación de varianza (VIF)"

#: plugin/vif.c:283
msgid "Minimum possible value = 1.0"
msgstr "Mínimo valor posible = 1.0"

#: plugin/vif.c:284
msgid "Values > 10.0 may indicate a collinearity problem"
msgstr "Valores mayores que 10.0 pueden indicar un problema de colinealidad"

#: plugin/vif.c:309
msgid ""
"VIF(j) = 1/(1 - R(j)^2), where R(j) is the multiple correlation coefficient\n"
"between variable j and the other independent variables"
msgstr ""
"VIF(j) = 1/(1 - R(j)^2), donde R(j) es el coeficiente de correlación "
"múltiple\n"
"entre la variable j y las demás variables independientes"

#: plugin/workbook.c:467
msgid "Password protected workbooks are not supported yet."
msgstr "No se soportan aún libros de trabajo protegidos por palabra clave."

#: plugin/workbook.c:559
msgid "This file is not an 'OLE' file -- it may be too old for gretl to read\n"
msgstr ""
"Este fichero no es un fichero 'OLE' -- puede ser demasiado antiguo para que "
"gretl lo lea\n"

#: plugin/workbook.c:561
msgid "Unexpected error reading the file\n"
msgstr "Error inesperado al leer el fichero\n"

#: plugin/xlsx_import.c:749
#, c-format
msgid "Found %d variables and %d observations\n"
msgstr "Se han encontrado %d variables y %d observaciones\n"

#: plugin/xlsx_import.c:752
msgid "File contains no data\n"
msgstr "El archivo no contiene datos\n"

#: plugin/xlsx_import.c:1091
msgid "Found no sheets\n"
msgstr "No se han encontrado hojas\n"

#: plugin/xlsx_import.c:1138
#, c-format
msgid "'%s': no such worksheet"
msgstr "'%s': no existe esa hoja de cálculo"

#: plugin/xlsx_import.c:1156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Found %d valid sheet(s)\n"
msgstr ""
"\n"
"Se ha(n) encontrado %d hoja(s) válida(s)\n"

#: doc/commands/matfuncs.c:44
msgid "Creation and I/O"
msgstr "Creación e I/O"

#: doc/commands/matfuncs.c:45
msgid "Shape/size/arrangement"
msgstr "Forma/tamaño/organización"

#: doc/commands/matfuncs.c:46
msgid "Matrix algebra"
msgstr "Álgebra matricial"

#: doc/commands/matfuncs.c:47
msgid "Statistics/transformations"
msgstr "Estadísticas/transformaciones"

#: doc/commands/matfuncs.c:49
msgid "Decoration"
msgstr "Decoración"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nuevo"

#~ msgid "Upload function package"
#~ msgstr "Subir paquete de función al servidor"

#~ msgid "ARIMA model"
#~ msgstr "Modelo ARIMA"

#~ msgid "Dickey-Fuller test"
#~ msgstr "Contraste de Dickey-Fuller"

#~ msgid "KPSS test"
#~ msgstr "Contraste KPSS"

#~ msgid "Element by element"
#~ msgstr "Elemento por elemento"

#~ msgid "Probability distributions"
#~ msgstr "Distribuciones de probabilidades"

#, fuzzy
#~ msgid "State space modeling"
#~ msgstr "Estimar el modelo reducido"

#~ msgid "iteration %2d: SSR = %.8g\n"
#~ msgstr "iteración %2d: SCR = %.8g\n"

#~ msgid "Wrong data type"
#~ msgstr "Tipo de datos incorrecto"

#~ msgid "observations sorted by %s"
#~ msgstr "las observaciones están ordenadas por %s"

#~ msgid "This command requires one variable.\n"
#~ msgstr "Esta instrucción necesita una variables\n"

#~ msgid "Delete blank weekday rows"
#~ msgstr "Borrar las filas de fin de semana que están en blanco"

#~ msgid "Command to view DVI files"
#~ msgstr "Instrucción para ver los ficheros DVI"

#~ msgid "gretl: options"
#~ msgstr "gretl: opciones"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Español"

#~ msgid "Manuals"
#~ msgstr "Manuales"

#~ msgid "gretl: configure tabs"
#~ msgstr "gretl: configurar tabuladores"

#~ msgid "Use \"smart\" tabs"
#~ msgstr "Usar tabuladores  \"elegantes\""

#~ msgid "Configure tabs..."
#~ msgstr "Configurar los tabuladores..."

#~ msgid "Gnuplot does not support PDF output on this system"
#~ msgstr "Gnuplot no soporta el formato de salida PDF en este sistema"

#~ msgid "TrueType font"
#~ msgstr "Fuente TrueType"

#~ msgid "Allow anti-aliasing of lines"
#~ msgstr "Permitir el anti-solapamiento de las líneas (anti-aliasing)"

#~ msgid "Font and size:"
#~ msgstr "Fuente y tamaño:"

#~ msgid "OK to overwite it?"
#~ msgstr "¿Sobreescribirlo?"

#~ msgid "gretl: function package editor"
#~ msgstr "gretl: editor de paquetes de funciones"

#~ msgid "Periodic dummy variables already present.\n"
#~ msgstr "Las variables ficticias periódicas ya están presentes.\n"

#~ msgid "Failed to retrieve description of data"
#~ msgstr "Fallo al recuperar la descripción de los datos"

#~ msgid "No additional function files were found"
#~ msgstr "No se han encontrado más archivos de función"

#~ msgid "Add to functions shown"
#~ msgstr "Añadir a las funciones que se muestran"

#~ msgid "Replace functions shown"
#~ msgstr "Reemplazar las funciones mostradas"

#~ msgid "No gretl function packages were found on this computer."
#~ msgstr "No se han encontrado paquetes de función en este ordenador."

#~ msgid "Loaded?"
#~ msgstr "¿Cargado?"

#~ msgid ""
#~ "There is already a file of this name.\n"
#~ "OK to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "Ya hay un fichero con este nombre.\n"
#~ "¿Desea sobreescribirlo?"

#~ msgid "Open sample script"
#~ msgstr "Abrir guión de ejemplo"

#~ msgid "Call a function"
#~ msgstr "Llamada a una función"

#~ msgid "Would you like to:"
#~ msgstr "Desea Vd.:"

#~ msgid ""
#~ "This package requires data that are not currently in place.\n"
#~ "Would you like to open its sample script?"
#~ msgstr ""
#~ "Este paquete requiere datos, pero no aún no se ha abierto\n"
#~ "un conjunto de datos. ¿Desea abrir su guión de ejemplo?"

#~ msgid "Save gfn _as..."
#~ msgstr "Guardar gfn como..."

#~ msgid ""
#~ "To update the menu attachment, you should\n"
#~ "(a) save this package, and (b) restart gretl."
#~ msgstr ""
#~ "Para actualizar el añadido al menú, debería\n"
#~ "(a) guardar este paquete y (b) reiniciar Gretl."

#~ msgid "functions to package"
#~ msgstr "funciones a empaquetar"

#~ msgid "Save functions"
#~ msgstr "Guardar funciones"

#~ msgid "Emulate Windows look"
#~ msgstr "Emular la apariencia de Windows"

#~ msgid "SVAR"
#~ msgstr "SVAR"

#~ msgid "IRF by shock"
#~ msgstr "FIR por shock"

#~ msgid "IRF by var"
#~ msgstr "FIR por var"

#~ msgid "KPSW"
#~ msgstr "KPSW"

#~ msgid "plain"
#~ msgstr "plano"

#~ msgid "template matrix"
#~ msgstr "matriz de plantilla"

#~ msgid "Properties of matrix X'X"
#~ msgstr "Propiedades de la matriz X'X"

#~ msgid "Reciprocal condition number"
#~ msgstr "Número de condición recíproca"

#~ msgid "type error: %s is string-valued"
#~ msgstr "error de tipos: %s es una cadena de caracteres"

#~ msgid "Adding %s under %s."
#~ msgstr "Añadiendo %s bajo %s"

#~ msgid "Enable Ox support"
#~ msgstr "Permitir el soporte de Ox"

#~ msgid "error in wsheet_setup()"
#~ msgstr "error en wsheet_setup()"

#~ msgid "The command log is empty"
#~ msgstr "El historial de instrucciones está vacío"

#~ msgid "Failed to parse gnuplot file"
#~ msgstr "Fallo al pasar fichero gnuplot"

#~ msgid "user's guide"
#~ msgstr "guía del usuario"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"

#~ msgid "No discrete variables were selected"
#~ msgstr "No se han seleccionado variables discretas"

#~ msgid "Too many items were selected"
#~ msgstr "Se seleccionaron demasiadas cosas"

#~ msgid "got invalid variable number %d"
#~ msgstr "se obtuvo un número de variable %d no válido"

#~ msgid "got invalid varname '%s'"
#~ msgstr "se obtuvo un nombre de variable no válido '%s'"

#~ msgid "error reading smpl line"
#~ msgstr "error leyendo línea de smpl"

#~ msgid "Replaced after model %d: "
#~ msgstr "Reemplazado después de modelo %d: "

#~ msgid "Failed to parse line as frequency, startobs"
#~ msgstr "Fallo al pasar línea como frecuencia, primera_obs"

#~ msgid "generation of lag variable failed"
#~ msgstr "falló la generación de la variable retardada"

#~ msgid "command 'end %s' not recognized"
#~ msgstr "no se reconoce la instrucción 'end %s'"

#~ msgid "end: nothing to end"
#~ msgstr "end: nada que terminar"

#~ msgid "%s: required parameter is missing"
#~ msgstr "%s: falta un parámetro obligatorio"

#~ msgid "%d is not a valid variable number"
#~ msgstr "%d no es un número de variable válido"

#~ msgid "'%s' is not the name of a series"
#~ msgstr "'%s' no es el nombre de una serie"

#~ msgid "'%s' is not the name of a variable"
#~ msgstr "'%s' no es el nombre de una variable"

#~ msgid "Ambiguous option '--%s'"
#~ msgstr "La opción '--%s' es ambigua"

#~ msgid "gretl: boxplots"
#~ msgstr "gretl: gráficos de caja (boxplots)"

#~ msgid "Specify variables to plot:"
#~ msgstr "Indique las variables a representar gráficamente:"

#~ msgid "list is empty"
#~ msgstr "La lista está vacía"

#~ msgid "_Graph"
#~ msgstr "_Representar"

#~ msgid "Running a script replaces text"
#~ msgstr "Ejecutar un guion reemplaza texto"

#~ msgid "Running a script adds to text"
#~ msgstr "Ejecutar un guion añade texto"

#~ msgid "   variable name %d is missing: aborting\n"
#~ msgstr "   falta el nombre de la variable %d: abortando\n"

#~ msgid "Imhof integral gave negative value"
#~ msgstr "la integral de Imhof ha dado un valor negativo"

#~ msgid "daily"
#~ msgstr "diario"

#~ msgid "Full range"
#~ msgstr "Rango de datos completo"

#~ msgid "Test statistic: z = (%g - %g - %g)/%g = %g\n"
#~ msgstr "Estadístico de contraste: z = (%g - %g -%g)/%g = %g\n"

#~ msgid "Warning: with small samples, asymptotic approximation may be poor\n"
#~ msgstr ""
#~ "Atención: con muestras pequeñas, la aproximación asintótica puede ser "
#~ "pobre\n"

#~ msgid "Sample now includes only complete observations"
#~ msgstr "La muestra ahora sólo incluye observaciones completas"

#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Diario"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please rename this variable and try again"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Por favor, cambie de nombre a esta variable e inténtelo de nuevo"

#~ msgid "_Function files"
#~ msgstr "Archivos de _función"

#~ msgid "Tell me about gretl updates"
#~ msgstr "Informar sobre actualizaciones de gretl"

#~ msgid ""
#~ "New files are available from the gretl web site.\n"
#~ "These files have a combined size of %u bytes.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to exit from gretl and update your installation now?\n"
#~ "(You can run gretl_updater.exe later if you prefer.)"
#~ msgstr ""
#~ "Hay ficheros nuevos disponibles en el sitio web de gretl.\n"
#~ "Estos ficheros tienen un tamaño combinado de %u bytes.\n"
#~ "\n"
#~ "¿Desea salir de gretl y actualizar su instalación ahora?\n"
#~ "(Si lo prefiere, puede ejecutar gretl_updater.exe más tarde)"

#~ msgid ""
#~ "New files are available from the gretl web site\n"
#~ "http://gretl.sourceforge.net/"
#~ msgstr ""
#~ "Hay nuevos ficheros disponibles en el sitio web de gretl\n"
#~ "http://gretl.sourceforge.net/"

#~ msgid ""
#~ "You may want to let the system administrator know\n"
#~ "that new files are available from the gretl web site\n"
#~ "http://gretl.sourceforge.net/"
#~ msgstr ""
#~ "Puede que Vd quiera informar al administrador del sistema de\n"
#~ "que hay disponibles ficheros nuevos en el sitio web de gretl\n"
#~ "http://gretl.sourceforge.net/"

#~ msgid "This file is part of the gretl update notification system\n"
#~ msgstr ""
#~ "Este fichero es parte del sistema de notificación de actualizaciones de "
#~ "gretl\n"

#~ msgid "WARNING: ascii data read error at var %d, obs %d"
#~ msgstr ""
#~ "ATENCIÓN: error de lectura de datos ascii en variable %d, observación %d "

#~ msgid "Couldn't open file %s"
#~ msgstr "No se pudo abrir el fichero %s"

#~ msgid ""
#~ "Opened header file %s\n"
#~ "Couldn't find list of variables (must be terminated with a semicolon)"
#~ msgstr ""
#~ "Abierto el fichero de cabeceras %s\n"
#~ "No se pudo encontrar la lista de variables (debe terminar con un punto y "
#~ "coma [;])"

#~ msgid "space for comments"
#~ msgstr "espacio para comentarios"

#~ msgid "No info in %s\n"
#~ msgstr "No hay información en %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Data info in file %s:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Información sobre los datos en el fichero %s:\n"
#~ "\n"

#~ msgid " (none)\n"
#~ msgstr " (ninguno)\n"

#~ msgid "Write of header file failed"
#~ msgstr "Falló la escritura del fichero de cabecera"

#~ msgid "Write of labels file failed"
#~ msgstr "Falló la escritura del fichero de etiquetas"

#~ msgid "Bad data label in %s"
#~ msgstr "Etiqueta de datos no válida en %s"

#~ msgid "extraneous label for var '%s'\n"
#~ msgstr "etiqueta extraña para la variable '%s'\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Reading header file %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Leyendo fichero de cabecera %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Reading "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Leyendo "

#~ msgid "time-series"
#~ msgstr "serie temporal"

#~ msgid "cross-sectional"
#~ msgstr "sección cruzada"

#~ msgid " datafile"
#~ msgstr " fichero de datos"

#~ msgid "labels attribute for observations must be 'true' or 'false'"
#~ msgstr ""
#~ "el atributo de etiqueta para las observaciones ha de ser 'true' o 'false'"

#~ msgid "Data written OK.\n"
#~ msgstr "Los datos se han escrito correctamente.\n"

#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Importar"

#~ msgid "_text/CSV..."
#~ msgstr "te_xto o CSV..."

#~ msgid "_Octave..."
#~ msgstr "_Octave..."

#~ msgid "_Gnumeric..."
#~ msgstr "_Gnumeric..."

#~ msgid "_Excel..."
#~ msgstr "_Excel..."

#~ msgid "_Open Document..."
#~ msgstr "_Open Document..."

#~ msgid "_Eviews..."
#~ msgstr "_Eviews..."

#~ msgid "_SPSS..."
#~ msgstr "S_PSS..."

#~ msgid "_SAS (xport)..."
#~ msgstr "S_AS (xport)..."

#~ msgid "_JMulTi..."
#~ msgstr "_JMulTi..."

#~ msgid "_Standard format..."
#~ msgstr "_Formato estándar..."

#~ msgid "Error generating time trend"
#~ msgstr "Error al generar tendencia temporal"

#~ msgid "Error generating index variable"
#~ msgstr "Error al generar variable índice"

#~ msgid "Syntax error in genr formula"
#~ msgstr "Error de sintaxis en fórmula genr"

#~ msgid "Syntax error in command line"
#~ msgstr "Error de sintaxis en línea de instrucciones"

#~ msgid "%s: missing string in filtering"
#~ msgstr "%s: falta una cadena de caracteres en el filtrado"

#~ msgid "type mismatch in join filter"
#~ msgstr "los tipos no casan en el filtro de 'join'"

#~ msgid "%s: found NAs in filtering"
#~ msgstr "%s: se han encontrado NAs en el filtrado"

#~ msgid "%s: invalid operator '%s' in filter"
#~ msgstr "%s: el operador '%s' no es válido en el filtro"

#~ msgid "Line width for %s = %d\n"
#~ msgstr "Grosor de línea para %s = %d\n"

#~ msgid "Graph line width:"
#~ msgstr "Grosor de línea en gráficos:"

#~ msgid "Couldn't fork"
#~ msgstr "No se pudo bifurcar"

#~ msgid "'%s': invalid key string"
#~ msgstr "'%s': carácter de tecla no válido"

#~ msgid "E_xit"
#~ msgstr "_Salir"

#~ msgid "template"
#~ msgstr "plantilla"

#~ msgid "gretl: edit R commands"
#~ msgstr "gretl: editar instrucciones de R"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "  Null hypothesis: the regression parameters are zero for the variables\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "  Hipótesis nula: los parámetros de regresión son cero para las "
#~ "variables\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "with p-value = %g\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "con valor p = %g\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Residual plots"
#~ msgstr "Gráficos de los residuos"

#~ msgid "Combined residual plot"
#~ msgstr "Gráfico de los residuos conjunto"

#~ msgid "Significant at the %d percent level "
#~ msgstr "Significativo al nivel del %d por ciento"

#~ msgid "(%d%% critical value %s %.2f)"
#~ msgstr "(Valor crítico al %d%% %s %.2f)"

#~ msgid "10%% critical value for q = 20 is %.2f"
#~ msgstr "El valor crítico al 10%% para q = 20 es %.2f"

#~ msgid "Not significant at the 10 percent level "
#~ msgstr "No significativo al nivel del 10 por ciento"

#~ msgid "(10%% value = %.2f)"
#~ msgstr "(Valor al 10%% = %.2f)"

#~ msgid ""
#~ "This statistic does not follow the standard F distribution;\n"
#~ "critical values are from Stock and Watson (2003)."
#~ msgstr ""
#~ "Este estadístico no sigue la distribución F estándar;\n"
#~ "los valores críticos provienen de Stock y Watson (2003)."

#~ msgid "Command is malformed\n"
#~ msgstr "La instrucción está mal formada\n"

#~ msgid "_Nonlinear models"
#~ msgstr "Modelos _no lineales"

#~ msgid "Malformed SVG file for graph"
#~ msgstr "Fichero SVG de gráfico mal formado"

#~ msgid "cointegration rank:"
#~ msgstr "rango de cointegración:"

#~ msgid "_Cochrane-Orcutt..."
#~ msgstr "_Cochrane-Orcutt..."

#~ msgid "_Hildreth-Lu..."
#~ msgstr "_Hildreth-Lu..."

#~ msgid "_Prais-Winsten..."
#~ msgstr "_Prais-Winsten..."

#~ msgid "Second dependent variable"
#~ msgstr "Segunda variable dependiente"

#~ msgid "Independent variables"
#~ msgstr "Variables independientes"

#~ msgid "Available vars"
#~ msgstr "Variables disponibles"

#~ msgid "Selected vars"
#~ msgstr "Variables elegidas"

#~ msgid "Deleted bundle %s"
#~ msgstr "Se ha borrado el contenedor %s"

#~ msgid "Warning: the name was truncated to %d characters\n"
#~ msgstr "Atención: el nombre se ha truncado a %d caracteres\n"

#~ msgid "You cannot delete '%s'"
#~ msgstr "No se puede borrar '%s'"

#~ msgid "Deleted string %s"
#~ msgstr "Se ha borrado la cadena de caracteres %s"

#~ msgid "You cannot overwrite '%s'\n"
#~ msgstr "No se puede sobreescribir '%s'\n"

#~ msgid "Generated string %s\n"
#~ msgstr "Se ha generado la cadena de caracteres %s\n"

#~ msgid "Replaced string %s\n"
#~ msgstr "Se ha reemplazado la cadena de caracteres %s\n"

#~ msgid "   Variable     mean         std. dev.\n"
#~ msgstr "   Variable     media        desv. típ.\n"

#~ msgid "Deleted matrix %s"
#~ msgstr "Se ha suprimido la matriz %s"

#~ msgid "No data were available to graph"
#~ msgstr "No había datos disponibles para representar"

#~ msgid "Added scalar %s = %g"
#~ msgstr "Se ha añadido el escalar %s = %g"

#~ msgid "Added matrix %s"
#~ msgstr "Se ha añadido la matriz %s"

#~ msgid "sscanf: numerical target must be scalar"
#~ msgstr "sscanf: el objetivo numérico debe ser un escalar"

#~ msgid "   label strings can't be consistent dates\n"
#~ msgstr "...las cadenas de etiquetas no pueden ser fechas consistentes\n"

#~ msgid "warning: truncating data at row %d, column %d\n"
#~ msgstr "atención: truncando los datos en la fila %d, columna %d\n"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Error desconocido"

#~ msgid "No data received"
#~ msgstr "No se han recibido datos"

#~ msgid "Malformed status line"
#~ msgstr "Línea de estado mal formada"

#~ msgid "(no description)"
#~ msgstr "(sin descripción)"

#~ msgid ""
#~ "Failed to parse HTTP proxy:\n"
#~ "format must be ipnumber:port"
#~ msgstr ""
#~ "Fallo al pasar proxy HTTP:\n"
#~ "el formato ha de ser número_ip:puerto"

#~ msgid "HTTP proxy: first field must be an IP number"
#~ msgstr "Proxy HTTP: el primer campo ha de ser un número de IP"

#~ msgid "gretl: LM test (autocorrelation)"
#~ msgstr "gretl: Contraste LM (autocorrelación)"

#~ msgid "RATS data directory"
#~ msgstr "Directorio de datos RATS"

#~ msgid "HTTP proxy (ipnumber:port)"
#~ msgstr "Proxy HTTP (número_de_ip:puerto)"

#~ msgid "Databases"
#~ msgstr "Bases de datos"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurar"

#~ msgid "_Windows"
#~ msgstr "_Ventanas"

#~ msgid "gretl: command script"
#~ msgstr "gretl: guion de instrucciones"

#~ msgid "_Refresh window"
#~ msgstr "Re_frescar ventana"

#~ msgid "Hurst exponent"
#~ msgstr "Exponente de Hurst"

#~ msgid "WARNING: binary data read error at var %d"
#~ msgstr "ATENCIÓN: error de lectura de datos binarios en variable %d"

#~ msgid "WARNING: ascii data read error at obs %d"
#~ msgstr "ATENCIÓN: error de lectura de datos ascii en observación %d"

#~ msgid "WARNING: failed to read case marker for obs %d"
#~ msgstr "ATENCIÓN: fallo al leer marcador de caja para la observación %d"

#~ msgid "Failed to store data comments\n"
#~ msgstr "Fallo al guardar los comentarios sobre los datos\n"

#~ msgid "Failed to construct Hessian matrix"
#~ msgstr "Fallo al construir la matriz Hessiana"

#~ msgid "Iteration %d: log likelihood = NA"
#~ msgstr "Iteración %d: log-verosimilitud = NA"

#~ msgid "Iteration %d: log likelihood = %#.12g"
#~ msgstr "Iteración %d: log-verosimilitud = %#.12g"

#~ msgid "The maximum must be greater than %g"
#~ msgstr "El máximo debe ser mayor que %g"

#~ msgid "Logistic model"
#~ msgstr "Modelo logístico"

#~ msgid ""
#~ "Maximum (asymptote) for the\n"
#~ "dependent variable"
#~ msgstr ""
#~ "Máximo (asíntota) de la\n"
#~ "variable dependiente"

#~ msgid "Descriptive statistics"
#~ msgstr "Estadísticos descriptivos"

#~ msgid "Fixed font..."
#~ msgstr "Fuente fija..."

#~ msgid "Menu font..."
#~ msgstr "Fuente de menú..."

#~ msgid "Working directory..."
#~ msgstr "Directorio de trabajo..."

#~ msgid "_Scalars"
#~ msgstr "_Escalares"

#~ msgid "Error saving model information"
#~ msgstr "Error al guardar la información del modelo"

#~ msgid "Data contain negative values: gamma distribution not appropriate"
#~ msgstr ""
#~ "Los datos contienen valores negativos: la distribución gamma no es "
#~ "apropiada "

#~ msgid "Date strings inconsistent"
#~ msgstr "Etiquetas de fechas inconsistentes"

#~ msgid "_gretl database..."
#~ msgstr "base de datos de _gretl..."

#~ msgid "_Database..."
#~ msgstr "_Base de datos..."

#~ msgid "File of the wrong type, root node not gretldata"
#~ msgstr "Fichero de tipo equivocado, el nodo raíz no es 'gretldata'"

#~ msgid "File of the wrong type, root node not Workbook"
#~ msgstr "Fichero de tipo equivocado, el nodo raíz no es 'Workbook'"

#~ msgid "String to replace was not found"
#~ msgstr "No se encontró la cadena a reemplazar"

#~ msgid "Can't open folder %s"
#~ msgstr "No se puede abrir carpeta %s"

#~ msgid "GARCH variants"
#~ msgstr "Variantes del GARCH"

#~ msgid "Panel IV model"
#~ msgstr "Modelo de panel IV"

#~ msgid "Confidence band plot"
#~ msgstr "Gráfico de la banda de confianza"

#, fuzzy
#~ msgid "Predicted values"
#~ msgstr "predicciones"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "KPSS test for %s %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Contraste KPSS para %s %s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Comparison of Model %d and Model %d:\n"
#~ msgstr "Comparación entre el modelo %d y el modelo %d:\n"

#~ msgid "Wald chi-square"
#~ msgstr "chi-cuadrado de Wald"

#~ msgid "has improved.\n"
#~ msgstr "ha mejorado\n"

#~ msgid ""
#~ "have improved.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "han mejorado.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "boxplot file is corrupt"
#~ msgstr "el fichero boxplot está corrupto"

#~ msgid ""
#~ "You must supply three variables, the last of which is a dummy variable\n"
#~ "(with values 1 or 0)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se deben proporcionar tres variables, la última de las cuales es una "
#~ "variable ficticia\n"
#~ "(con valores 1 o 0)\n"

#~ msgid "_Notched boxplots..."
#~ msgstr "Gráficos de caja _recortados..."

#~ msgid "Censored obs"
#~ msgstr "Obs. censuradas"

#~ msgid "_ARCH..."
#~ msgstr "_ARCH..."

#~ msgid "Chi-squared(2) = %.3f pvalue = %.5f"
#~ msgstr "Chi-cuadrado(2) = %.3f, valor p = %.5f"

#~ msgid "z = %.3f pvalue = %.5f"
#~ msgstr "z = %.3f, valor p = %.5f"

#~ msgid "Redefining function '%s'"
#~ msgstr "Redefiniendo la función '%s'"

#~ msgid "Chi-square(%g)"
#~ msgstr "Chi-cuadrado(%g)"

#~ msgid "P(Chi-Square(%d) > %g) = %g"
#~ msgstr "P(Chi-cuadrado(%d) > %g) = %g"

#~ msgid "Couldn't open script \"%s\"\n"
#~ msgstr "No se pudo abrir guión \"%s\"\n"

#~ msgid "%s opened OK\n"
#~ msgstr "%s bien abierto\n"

#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Más..."

#~ msgid "New..."
#~ msgstr "Nuevo..."

#~ msgid "pass integer value to script"
#~ msgstr "pasar un valor entero al guión"

#~ msgid "P(Chi-Square(%d) > %g) = %g\n"
#~ msgstr "P(Chi-cuadrado(%d) > %g) = %g\n"

#~ msgid "Initial"
#~ msgstr "Inicial"

#~ msgid "Panel groups to graph (max %d)"
#~ msgstr "Grupos de panel a representar (máximo %d)"

#~ msgid "Too many units selected"
#~ msgstr "Se han seleccionado demasiadas unidades"

#~ msgid "Panel time-series graph"
#~ msgstr "Gráfico de panel de series temporales"

#~ msgid "_Arellano-Bond..."
#~ msgstr "_Arellano-Bond..."

#~ msgid "use a single graph"
#~ msgstr "usar un sólo gráfico"

#~ msgid "Sorry, ARMA models can't be put in the model table"
#~ msgstr ""
#~ "Lo siento, los modelos ARMA no pueden escribirse en la tabla de modelos"

#~ msgid ""
#~ "There is already a session file of this name.\n"
#~ "OK to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "Ya hay un fichero de sesión con este nombre.\n"
#~ "¿Sobreescribirlo?"

#~ msgid "Undefined variable '%s' in loop condition."
#~ msgstr "Variable no definida '%s' en condición de bucle."

#~ msgid "Adding %s series to %s dataset"
#~ msgstr "Añadir %s series al conjunto de datos %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Editar"

#~ msgid ""
#~ "Data set is not recognized as a panel.\n"
#~ "Please use \"Sample/Set frequency, startobs\"."
#~ msgstr ""
#~ "El conjunto de datos no se reconoce como un panel.\n"
#~ "Por favor use \"Muestra/Establecer frecuencia, observación inicial\"."

#~ msgid "_Select listed variables..."
#~ msgstr "_Seleccionar las variables de una lista..."

#~ msgid "_Spectrum"
#~ msgstr "E_spectro"

#~ msgid "_Bartlett lag window"
#~ msgstr "Ventana de retardos de _Bartlett"

#~ msgid "Residual _spectrum"
#~ msgstr "E_spectro de los residuos"

#~ msgid "Spectrum"
#~ msgstr "Espectro"

#~ msgid "Not ready for variable labels"
#~ msgstr "No estoy listo para incorporar etiquetas de variables"

#~ msgid "Baxter-King band = %d-%d periods\n"
#~ msgstr "Banda de Baxter-King = %d-%d periodos\n"

#~ msgid "Filtering"
#~ msgstr "Filtrando"

#~ msgid "Reads the current value, or sets a new value"
#~ msgstr "Lee el valor actual, o establece un nuevo valor"

#~ msgid "No weights have been specified"
#~ msgstr "No se han especificado ponderaciones"

#~ msgid "system fitted value, equation %d"
#~ msgstr "valores estimados en el sistema, ecuación %d"

#~ msgid "gretl: VAR impulse responses"
#~ msgstr "gretl: respuestas al impulso del VAR"

#~ msgid "gretl: VAR variance decompositions"
#~ msgstr "gretl: descomposición de la varianza del VAR"

#~ msgid "missing values were generated"
#~ msgstr "se generaron valores ausentes"

#~ msgid "non-finite values were generated"
#~ msgstr "se generaron valores no finitos"

#~ msgid "Using ess = %g, %d observations, %d coefficients\n"
#~ msgstr "Usando scr = %g, %d observaciones, %d coeficientes\n"

#~ msgid "$z$-stat"
#~ msgstr "Estadístico $z$"

#~ msgid "z-stat"
#~ msgstr "Estadístico z"

#~ msgid "Save cyclical series as"
#~ msgstr "Guardar la serie cíclica como"

#~ msgid "gretl: function call"
#~ msgstr "gretl: llamada a función"

#~ msgid "Poi_sson..."
#~ msgstr "Poi_sson..."

#~ msgid "gretl: data summary"
#~ msgstr "gretl: resumen de los datos"

#~ msgid "You don't have permission to do this"
#~ msgstr "Vd. no tiene permiso para hacer esto"

#~ msgid "gretl: data header"
#~ msgstr "gretl: cabecera de los datos"

#~ msgid "didn't get description from %s\n"
#~ msgstr "no se consiguió descripción de %s\n"

#~ msgid "There are no dummy variables in the current sample"
#~ msgstr "No hay variables ficticias en la muestra actual"

#~ msgid "There are no dummy variables in the dataset"
#~ msgstr "No hay variables ficticias en el conjunto de datos"

#~ msgid "Show normal distribution"
#~ msgstr "Mostrar la distribución normal"

#~ msgid "Show gamma distribution"
#~ msgstr "Mostrar la distribución Gamma"

#~ msgid "_ASCII..."
#~ msgstr "_ASCII..."

#~ msgid "_CDF graphs"
#~ msgstr "Gráficos de las FDAs"

#~ msgid "_Read info"
#~ msgstr "_Leer información"

#~ msgid "Edit _info"
#~ msgstr "Editar información"

#~ msgid "_Print description"
#~ msgstr "Ver descri_pción"

#~ msgid "Add _case markers..."
#~ msgstr "_Añadir etiquetas de los puntos..."

#~ msgid "_Define, based on dummy..."
#~ msgstr "_Definir, a partir de v.ficticia..."

#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "_Buscar..."

#~ msgid "Frequency _plot"
#~ msgstr "Gráfico de _frecuencias"

#~ msgid "Frequency plot"
#~ msgstr "Gráfico de frecuencias"

#~ msgid "This test is only available for panel data"
#~ msgstr "Este contraste sólo está disponible para datos de panel"

#~ msgid "based on the FGLS residuals"
#~ msgstr "basado en los residuos MCGF"

#~ msgid "gretl: scalar"
#~ msgstr "gretl: escalar"

#~ msgid ""
#~ "Enter name, or name=value,\n"
#~ "for new scalar"
#~ msgstr ""
#~ "Introduzca el nombre, o nombre=valor,\n"
#~ "para el nuevo escalar"

#~ msgid "gretl: edit scalars"
#~ msgstr "gretl: editar escalares"

#~ msgid ""
#~ "No scalar variable are currently defined.\n"
#~ "Add one now?"
#~ msgstr ""
#~ "En este momento no hay definida ninguna variable escalar.\n"
#~ "¿Desea añadir ahora una?"

#~ msgid "gretl: name scalar"
#~ msgstr "gretl: nombrar escalar"

#~ msgid ""
#~ "Enter name for new scalar\n"
#~ "(max. 15 characters)"
#~ msgstr ""
#~ "Introduzca el nombre para el nuevo escalar\n"
#~ "(máx. 15 caracteres)"

#~ msgid "configure"
#~ msgstr "configurar"

#~ msgid ""
#~ "boxplots: generation of dummy variable failed\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "gráficos de caja(boxplots): falló la generación de la variable ficticia\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Missing values within sample -- can't do correlogram"
#~ msgstr ""
#~ "Valores perdidos dentro de la muestra -- no se puede hacer el correlograma"

#~ msgid "Memory allocation failed for command list"
#~ msgstr "Falló la asignación de memoria para la lista de instrucciones"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciones"

#~ msgid "Some required information is missing"
#~ msgstr "Falta información que es obligatoria"

#~ msgid ""
#~ "The package filename must match the name of\n"
#~ "the package's public interface"
#~ msgstr ""
#~ "El nombre de fichero del paquete debe corresponder\n"
#~ "con el interfaz público del paquete"

#~ msgid "Public interface"
#~ msgstr "Interfaz público"

#~ msgid "selection"
#~ msgstr "selección"

#~ msgid "Can't delete a variable when in sub-sample mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede borrar una variable cuando se está en modo de submuestreo\n"

#~ msgid "_Append obs"
#~ msgstr "_Añadir obs"

#~ msgid "Choose ->"
#~ msgstr "Elegir ->"

#~ msgid "Add ->"
#~ msgstr "Añadir ->"

#~ msgid "<- Remove"
#~ msgstr "<- Quitar"

#~ msgid "_Series"
#~ msgstr "_Serie"

#~ msgid "_Display"
#~ msgstr "_Mostrar"

#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Borrar"

#~ msgid "_Find in window"
#~ msgstr "Buscar en la ventana"

#~ msgid "_Codebook"
#~ msgstr "Libro de _códigos"

#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "Abrir"

#~ msgid "_PDF"
#~ msgstr "_PDF"

#~ msgid "_Topics"
#~ msgstr "_Temas"

#~ msgid "help file %s is not up to date\n"
#~ msgstr "el archivo de ayuda %s no está actualizado\n"

#~ msgid "String was not found."
#~ msgstr "No se encontró la etiqueta."

#~ msgid "Open data file"
#~ msgstr "Abrir el fichero de datos"

#~ msgid "Open Octave file"
#~ msgstr "Abrir un fichero de Octave"

#~ msgid "Open Gnumeric file"
#~ msgstr "Abrir fichero de Gnumeric"

#~ msgid "Open Excel file"
#~ msgstr "Abrir fichero Excel"

#~ msgid "Open Eviews workfile"
#~ msgstr "Abrir fichero de trabajo Eviews"

#~ msgid "Open Stata file"
#~ msgstr "Abrir un fichero Stata"

#~ msgid "Open JMulTi file"
#~ msgstr "Abrir fichero JMulTi"

#~ msgid "Open ODS file"
#~ msgstr "Abrir fichero ODS"

#~ msgid "gretl: add markers"
#~ msgstr "gretl: añadir marcadores"

#~ msgid "Open script file"
#~ msgstr "Abrir fichero de guión"

#~ msgid "Open session file"
#~ msgstr "Abrir fichero de sesión"

#~ msgid "Save output file"
#~ msgstr "Guardar fichero de resultados"

#~ msgid "Save console output"
#~ msgstr "Guardar resultados de consola"

#~ msgid "Save command script"
#~ msgstr "Guardar guión de instrucciones"

#~ msgid "Save LaTeX file"
#~ msgstr "Guardar fichero LaTeX"

#~ msgid "Save gnuplot commands"
#~ msgstr "Guardar instrucciones de gnuplot"

#~ msgid ""
#~ "The suffix you selected should be used\n"
#~ "only for gretl datafiles"
#~ msgstr ""
#~ "El sufijo que Vd ha elegido sólo debería\n"
#~ "usarse para los ficheros de datos gretl"

#~ msgid "Save function package"
#~ msgstr "Guardar paquete de función"

#~ msgid "Save gnuplot graph"
#~ msgstr "Guardar gráfico gnuplot"

#~ msgid "gretl: gnuplot graph"
#~ msgstr "gretl: gráfico gnuplot"

#~ msgid "Save data file"
#~ msgstr "Guardar fichero de datos"

#~ msgid "_Text"
#~ msgstr "_Texto"

#~ msgid "This analysis is applicable only to seasonal time series"
#~ msgstr "Este análisis sólo es aplicable a series temporales estacionales"

#~ msgid "Save CSV data file"
#~ msgstr "Guardar fichero de datos CSV"

#~ msgid "Save R data file"
#~ msgstr "Guardar fichero de datos R"

#~ msgid "Save octave data file"
#~ msgstr "Guardar fichero de datos Octave"

#~ msgid ""
#~ "X-12-ARIMA can't handle more than 720 observations.\n"
#~ "Please select a smaller sample."
#~ msgstr ""
#~ "X-12-ARIMA no puede manejar más de 720 observaciones.\n"
#~ "Por favor, seleccione una muestra más pequeña."

#~ msgid "Insufficient observations for correlogram"
#~ msgstr "Observaciones insuficientes para el correlograma"

#~ msgid "Missing values within sample -- can't do periodogram"
#~ msgstr ""
#~ "Valores perdidos dentro de la muestra -- no se puede hacer el periodograma"

#~ msgid "Insufficient observations for periodogram"
#~ msgstr "Observaciones insuficientes para el periodograma"

#~ msgid "Closing redirected output file"
#~ msgstr "Cerrando el archivo al que se han redirigido los resultados"

#~ msgid "Can't open file for writing"
#~ msgstr "No se puede abrir el fichero para escritura"

#~ msgid "R output"
#~ msgstr "Resultados de R"

#~ msgid "Failed to allocate memory for new data"
#~ msgstr "No se pudo asignar memoria para los datos nuevos"

#~ msgid "Can't retrieve intercepts"
#~ msgstr "No se pueden recuperar los interceptos"

#~ msgid "Can't retrieve error variance"
#~ msgstr "No se puede recuperar la varianza del error"

#~ msgid "By _name"
#~ msgstr "Por _nombre"

#~ msgid "Intercept %12.6g   %g\n"
#~ msgstr "Intercepto %12.6g   %g\n"

#~ msgid "Slope     %12.6g   %g\n"
#~ msgstr "Pendiente   %12.6g   %g\n"

#~ msgid "Interval"
#~ msgstr "Intervalo"

#~ msgid "Quantile"
#~ msgstr "Cuantil"

#~ msgid ""
#~ "R-squared is computed as the square of the correlation between observed "
#~ "and\n"
#~ "fitted values of the dependent variable"
#~ msgstr ""
#~ "El R-cuadrado se calcula como el cuadrado de la correlación entre los "
#~ "valores\n"
#~ "observado y estimado de la variable dependiente"

#~ msgid "Summary Statistics"
#~ msgstr "Estadísticos principales"

#~ msgid ""
#~ "      MEAN           MEDIAN           MIN             MAX\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "      MEDIA          MEDIANA          MIN             MAX\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "      S.D.            C.V.            SKEW          EXCSKURT\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "      D.T.            C.V.         ASIMETRÍA    EXC.CURTOSIS\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Error attempting to invert vcv difference matrix\n"
#~ msgstr "Error al intentar invertir la matriz de diferencias vcv.\n"

#~ msgid "%s estimates using the %d observations %s%s%s"
#~ msgstr ""
#~ "estimaciones %s \n"
#~ "utilizando las %d observaciones %s%s%s"

#~ msgid "%s estimates %s%s%s (T = %d)"
#~ msgstr "estimaciones %s, %s%s%s (T = %d)"

#~ msgid "%s estimates using %d observations from %s%s%s"
#~ msgstr "estimaciones %s utilizando %d observaciones desde %s%s%s"

#~ msgid "White's test for heteroskedasticity (no cross products)"
#~ msgstr "Contraste de heterocedasticidad de White (sin productos cruzados)"

#~ msgid "Couldn't load plugin %s"
#~ msgstr "No se pudo cargar enchufe (plugin) %s"

#~ msgid "postscript files (*.eps)"
#~ msgstr "ficheros postscript (*.eps)"

#~ msgid "xfig files (*.fig)"
#~ msgstr "ficheros xfig (*.fig)"

#~ msgid "LaTeX files (*.tex)"
#~ msgstr "ficheros LaTeX (*.tex)"

#~ msgid "PNG files (*.png)"
#~ msgstr "ficheros PNG (*.png)"

#~ msgid "Windows metafiles (*.emf)"
#~ msgstr "ficheros de tipo Windows metafiles (*.emf)"

#~ msgid "gretl command files (*.inp)"
#~ msgstr "ficheros de órdenes gretl (*.inp)"

#~ msgid "session files (*.gretl)"
#~ msgstr "ficheros de sesión (*.gretl)"

#~ msgid "gretl function files (*.gfn)"
#~ msgstr "gretl: ficheros de funciones (*.gfn)"

#~ msgid "PcGive files (*.dat)"
#~ msgstr "ficheros PcGive (*.dat)"

#~ msgid "JMulti files (*.dat)"
#~ msgstr "ficheros JMulti (*.dat)"

#~ msgid "TeX files (*.tex)"
#~ msgstr "ficheros TeX (*.tex)"

#~ msgid "RTF files (*.rtf)"
#~ msgstr "ficheros RTF (*.rtf)"

#~ msgid "RATS databases (*.rat)"
#~ msgstr "ficheros RATS (*.rat)"

#~ msgid "PcGive data files (*.bn7)"
#~ msgstr "ficheros PcGive (*.bn7)"

#~ msgid "program files (*.exe)"
#~ msgstr "ficheros de programa (*.exe)"

#~ msgid "GNU R files (*.*)"
#~ msgstr "ficheros GNU R (*.*)"

#~ msgid "File dialog box error"
#~ msgstr "Error en archivo de caja de diálogo"