1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762 21763 21764 21765 21766 21767 21768 21769 21770 21771 21772 21773 21774 21775 21776 21777 21778 21779 21780 21781 21782 21783 21784 21785 21786 21787 21788 21789 21790 21791 21792 21793 21794 21795 21796 21797 21798 21799 21800 21801 21802 21803 21804 21805 21806 21807 21808 21809 21810 21811 21812 21813 21814 21815 21816 21817 21818 21819 21820 21821 21822 21823 21824 21825 21826 21827 21828 21829 21830 21831 21832 21833 21834 21835 21836 21837 21838 21839 21840 21841 21842 21843 21844 21845 21846 21847 21848 21849 21850 21851 21852 21853 21854 21855 21856 21857 21858 21859 21860 21861 21862 21863 21864 21865 21866 21867 21868 21869 21870 21871 21872 21873 21874
|
# Italian messages for gretl
# Copyright (C) 2003-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gretl package.
# Cristian Rigamonti <cri@linux.it>, 2003-2011
# Thanks to Daniele "Madrid" Medri, Riccardo "Jack" Lucchetti and
# Stefano Fachin for useful suggestions.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gretl 1.9.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-11 15:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Riccardo (Jack) Lucchetti <r.lucchetti@univpm.it>\n"
"Language-Team:\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:493
msgid "lagged differences"
msgstr "differenze ritardate"
#: lib/src/adf_kpss.c:506
msgid "modified BIC, Perron-Qu"
msgstr "BIC modificato, Perron-Qu"
#: lib/src/adf_kpss.c:508
msgid "modified AIC, Perron-Qu"
msgstr "AIC modificato, Perron-Qu"
#: lib/src/adf_kpss.c:514 gui2/library.c:960
msgid "modified BIC"
msgstr "BIC modificato"
#: lib/src/adf_kpss.c:514 lib/src/modelprint.c:3238 lib/src/texprint.c:1092
#: lib/src/varprint.c:1098 lib/src/varprint.c:1106 gui2/library.c:963
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
#: lib/src/adf_kpss.c:516 gui2/library.c:964
msgid "t-statistic"
msgstr "Statistica t"
#: lib/src/adf_kpss.c:519 gui2/library.c:959
msgid "modified AIC"
msgstr "AIC modificato"
#: lib/src/adf_kpss.c:519 lib/src/modelprint.c:3238 lib/src/texprint.c:1091
#: lib/src/varprint.c:1097 lib/src/varprint.c:1105 gui2/library.c:962
msgid "AIC"
msgstr "AIC"
#: lib/src/adf_kpss.c:532
#, c-format
msgid "Dickey-Fuller (GLS) test for %s\n"
msgstr "Test Dickey-Fuller (GLS) per %s\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:534
#, c-format
msgid "Dickey-Fuller test for %s\n"
msgstr "Test Dickey-Fuller per %s\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:538
#, c-format
msgid "Augmented Dickey-Fuller (GLS) test for %s\n"
msgstr "Test Dickey-Fuller aumentato (GLS) per %s\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:540
#, c-format
msgid "Augmented Dickey-Fuller test for %s\n"
msgstr "Test Dickey-Fuller aumentato per %s\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:543 plugin/panurc.c:577
#, c-format
msgid "including one lag of (1-L)%s"
msgstr "incluso un ritardo di (1-L)%s"
#: lib/src/adf_kpss.c:545 plugin/panurc.c:579
#, c-format
msgid "including %d lags of (1-L)%s"
msgstr "inclusi %d ritardi di (1-L)%s"
#: lib/src/adf_kpss.c:551
#, c-format
msgid "(max was %d, criterion %s)"
msgstr "(max era %d, criterio: %s)"
#: lib/src/adf_kpss.c:593 gui2/library.c:981 gui2/library.c:1221
#: gui2/selector.c:6491 plugin/panurc.c:234
msgid "test without constant"
msgstr "Test senza costante"
#: lib/src/adf_kpss.c:594 gui2/selector.c:6492 plugin/panurc.c:235
msgid "test with constant"
msgstr "Test con costante"
#: lib/src/adf_kpss.c:595 gui2/library.c:983 gui2/library.c:994
#: gui2/library.c:1223 gui2/selector.c:6493 plugin/panurc.c:236
msgid "with constant and trend"
msgstr "Con costante e trend"
#: lib/src/adf_kpss.c:596 gui2/selector.c:6494
msgid "with constant and quadratic trend"
msgstr "Con costante e trend quadratico"
#: lib/src/adf_kpss.c:623 lib/src/adf_kpss.c:628 lib/src/adf_kpss.c:2209
#: lib/src/adf_kpss.c:2211 lib/src/bootstrap.c:694 lib/src/compare.c:365
#: lib/src/compare.c:372 lib/src/compare.c:379 lib/src/compare.c:385
#: lib/src/compare.c:390 lib/src/compare.c:394 lib/src/gretl_model.c:4047
#: lib/src/modelprint.c:2358 lib/src/modelprint.c:2374
#: lib/src/modelprint.c:2394 lib/src/modelprint.c:3044
#: lib/src/modelprint.c:4215 lib/src/modelprint.c:4554
#: lib/src/modelprint.c:5431 lib/src/modelprint.c:5433 lib/src/vartest.c:1108
#: gui2/dialogs.c:5788 gui2/library.c:3290 plugin/anova.c:153
#: plugin/anova.c:155 plugin/johansen.c:1579 plugin/johansen.c:1580
#: plugin/johansen.c:1599 plugin/johansen.c:1625
msgid "p-value"
msgstr "p-value"
#: lib/src/adf_kpss.c:623 lib/src/modelprint.c:3606 lib/src/modelprint.c:3671
#: lib/src/subsample.c:2995
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: lib/src/adf_kpss.c:628
msgid "asymptotic p-value"
msgstr "p-value asintotico"
#: lib/src/adf_kpss.c:635
#, c-format
msgid "sample size %d\n"
msgstr "Ampiezza campionaria %d\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:639
msgid "unit-root null hypothesis: a = 1"
msgstr "Ipotesi nulla di radice unitaria: a = 1"
#: lib/src/adf_kpss.c:647 lib/src/adf_kpss.c:656 lib/src/adf_kpss.c:1664
#: gui2/cmdstack.c:387
msgid "model"
msgstr "Modello"
#: lib/src/adf_kpss.c:653
msgid "plus seasonal dummies"
msgstr "Con dummy stagionali"
#: lib/src/adf_kpss.c:669 lib/src/adf_kpss.c:1613
msgid "estimated value of (a - 1)"
msgstr "Valore stimato di (a - 1)"
#: lib/src/adf_kpss.c:670 lib/src/adf_kpss.c:1614 lib/src/describe.c:4024
#: lib/src/describe.c:4050 lib/src/gretl_model.c:4045 gui2/calculator.c:591
msgid "test statistic"
msgstr "Statistica test"
#: lib/src/adf_kpss.c:676 lib/src/adf_kpss.c:679 lib/src/adf_kpss.c:1451
#: plugin/stats_tables.c:239
msgid "Critical values"
msgstr "Valori critici"
#: lib/src/adf_kpss.c:685
msgid "1st-order autocorrelation coeff. for e"
msgstr "Coefficiente di autocorrelazione del prim'ordine per e"
#: lib/src/adf_kpss.c:1022
msgid "squared time trend variable"
msgstr "variabile per il trend temporale quadratico"
#: lib/src/adf_kpss.c:1025 lib/src/genfuncs.c:3077
msgid "time trend variable"
msgstr "Trend temporale"
#: lib/src/adf_kpss.c:1055
#, c-format
msgid "GLS detrending: b0 = %g, b1 = %g\n"
msgstr "detrendizzazione GLS: b0 = %g, b1 = %g\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:1058
#, c-format
msgid "GLS estimate of b0: %g\n"
msgstr "Stima GLS di b0: %g\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:1152
msgid "Invalid option"
msgstr "Opzione non valida"
#: lib/src/adf_kpss.c:1224 lib/src/adf_kpss.c:1991 lib/src/boxplots.c:849
#: lib/src/describe.c:1660 lib/src/describe.c:3039 lib/src/describe.c:3593
#: lib/src/describe.c:4164 lib/src/graphing.c:7886
#, c-format
msgid "%s is a constant"
msgstr "%s è una costante"
#: lib/src/adf_kpss.c:1598
msgid "Choi meta-tests:"
msgstr "Meta test di Choi:"
#: lib/src/adf_kpss.c:1599
msgid "Inverse chi-square"
msgstr "Chi-quadro inverso"
#: lib/src/adf_kpss.c:1601
msgid "Inverse normal test"
msgstr "Test normale inverso"
#: lib/src/adf_kpss.c:1603
msgid "Logit test"
msgstr "Test logit"
#: lib/src/adf_kpss.c:1609
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
#: lib/src/adf_kpss.c:1610 lib/src/gretl_model.c:4043 gui2/selector.c:8413
msgid "lag order"
msgstr "ordine dei ritardi"
#: lib/src/adf_kpss.c:1717
msgid "H0: all groups have unit root"
msgstr "H0: tutti i gruppi hanno radice unitaria"
#: lib/src/adf_kpss.c:1779 lib/src/compare.c:2622 lib/src/compare.c:2656
#: lib/src/estimate.c:4167 lib/src/estimate.c:4221 lib/src/estimate.c:4377
#: lib/src/genfuncs.c:2162 lib/src/genfuncs.c:4050 lib/src/genfuncs.c:4261
#: lib/src/gretl_func.c:7571 lib/src/pvalues.c:1664
msgid "Couldn't load plugin function\n"
msgstr "Impossibile caricare la funzione del plugin\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:2117
msgid "Robust estimate of variance"
msgstr "Stima robusta della varianza"
#: lib/src/adf_kpss.c:2118
msgid "Sum of squares of cumulated residuals"
msgstr "Somma dei quadrati dei residui cumulati"
#: lib/src/adf_kpss.c:2131
#, c-format
msgid ""
"\n"
"KPSS test for %s"
msgstr ""
"\n"
"Test KPSS per %s"
#: lib/src/adf_kpss.c:2134
msgid ""
" (including trend and seasonals)\n"
"\n"
msgstr ""
" (inclusi trend e stagionalità)\n"
"\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:2136
msgid ""
" (including trend)\n"
"\n"
msgstr ""
" (trend incluso)\n"
"\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:2140
msgid ""
" (including seasonals)\n"
"\n"
msgstr ""
" (inclusa stagionalità)\n"
"\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:2147 lib/src/adf_kpss.c:2193
#, c-format
msgid "Lag truncation parameter = %d\n"
msgstr "Parametro di troncamento del ritardo = %d\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:2148 lib/src/compare.c:387 lib/src/compare.c:973
#: lib/src/compare.c:1878 lib/src/compare.c:2097 lib/src/compare.c:2326
#: lib/src/compare.c:3542 lib/src/describe.c:5981 lib/src/estimate.c:2944
#: lib/src/estimate.c:2957 lib/src/estimate.c:2965 lib/src/estimate.c:3778
#: lib/src/estimate.c:3781 lib/src/gretl_intl.c:117 lib/src/gretl_model.c:4085
#: lib/src/gretl_panel.c:4276 lib/src/gretl_panel.c:4389
#: lib/src/gretl_restrict.c:2250 lib/src/gretl_restrict.c:2259
#: lib/src/modelprint.c:2515 lib/src/modelprint.c:2519
#: lib/src/modelprint.c:2524 lib/src/modelprint.c:2542
#: lib/src/modelprint.c:2546 lib/src/modelprint.c:2551
#: lib/src/modelprint.c:2563 lib/src/modelprint.c:2568
#: lib/src/modelprint.c:2572
msgid "Test statistic"
msgstr "Statistica test"
#: lib/src/adf_kpss.c:2151 lib/src/adf_kpss.c:2153 gui2/dialogs.c:1143
msgid "P-value"
msgstr "P-value"
#: lib/src/adf_kpss.c:2155
msgid "Interpolated p-value"
msgstr "p-value interpolato"
#: lib/src/adf_kpss.c:2191
#, c-format
msgid ""
"\n"
"KPSS test for %s %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Test KPSS per %s %s\n"
"\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:2192
msgid "(including trend)"
msgstr "(trend incluso)"
#: lib/src/adf_kpss.c:2192
msgid "(without trend)"
msgstr "(senza trend)"
#: lib/src/adf_kpss.c:2213
msgid "interpolated p-value"
msgstr "p-value interpolato"
#: lib/src/adf_kpss.c:2254
msgid "H0: all groups are stationary"
msgstr "H0: tutti i gruppi sono stazionari"
#: lib/src/adf_kpss.c:2556 lib/src/adf_kpss.c:2599
#, c-format
msgid "Step %d: testing for a unit root in %s\n"
msgstr "Passo %d: test per una radice unitaria in %s\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:2566
#, c-format
msgid "Step %d: cointegrating regression\n"
msgstr "Passo %d: regressione di cointegrazione\n"
#: lib/src/adf_kpss.c:2617
msgid ""
"\n"
"There is evidence for a cointegrating relationship if:\n"
"(a) The unit-root hypothesis is not rejected for the individual variables, "
"and\n"
"(b) the unit-root hypothesis is rejected for the residuals (uhat) from the \n"
" cointegrating regression.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ci sono sintomi di una relazione di cointegrazione se:\n"
"(a) L'ipotesi di radice unitaria non è rifiutata per le singole variabili.\n"
"e contemporaneamente\n"
"(b) L'ipotesi di radice unitaria è rifiutata per i residui (uhat) della \n"
" regressione di cointegrazione.\n"
#: lib/src/bootstrap.c:680 lib/src/bootstrap.c:756
msgid "bootstrap F-test"
msgstr "Test F bootstrap"
#: lib/src/bootstrap.c:684
#, c-format
msgid "For the coefficient on %s (point estimate %g)"
msgstr "Per il coefficiente su %s (stima puntuale %g)"
#: lib/src/bootstrap.c:718
#, c-format
msgid "Studentized %g%% confidence interval = %g to %g"
msgstr "Intervallo di confidenza studentizzato al %g%%: da %g a %g"
#: lib/src/bootstrap.c:722
#, c-format
msgid "%g%% confidence interval = %g to %g"
msgstr "Intervallo di confidenza al %g%%: da %g a %g"
#: lib/src/bootstrap.c:728
#, c-format
msgid "Based on %d replications"
msgstr "Basato su %d replicazioni"
#: lib/src/bootstrap.c:731
msgid "using resampled residuals"
msgstr "usando residui del ricampionamento"
#: lib/src/bootstrap.c:733
msgid "using resampled y,X \"pairs\""
msgstr "usando y e X ricampionati a coppie"
#: lib/src/bootstrap.c:735
msgid "using \"wild\" bootstrap"
msgstr "Usa il wild bootstrap"
#: lib/src/bootstrap.c:737
msgid "with simulated normal errors"
msgstr "con errori normali simulati"
#: lib/src/bootstrap.c:742
msgid "recognized lagged dependent variable"
msgstr "riconosciuta variabile dipendente ritardata"
#: lib/src/bootstrap.c:758
msgid "bootstrap t-ratio"
msgstr "Rapporto t bootstrap"
#: lib/src/bootstrap.c:760
msgid "bootstrap coefficient"
msgstr "Coefficiente bootstrap"
#: lib/src/bootstrap.c:1355
msgid "bootstrap test"
msgstr "test bootstrap"
#: lib/src/boxplots.c:282
msgid "Numerical summary with bootstrapped confidence interval for median"
msgstr ""
"Riassunto numerico con intervallo di confidenza bootstrap per la mediana"
#: lib/src/boxplots.c:287
#, c-format
msgid "Numerical summary for %s"
msgstr "Riassunto numerico per %s"
#: lib/src/boxplots.c:290 gui2/gpt_control.c:3845 gui2/gpt_control.c:3923
msgid "Numerical summary"
msgstr "Riassunto numerico"
#: lib/src/boxplots.c:303 lib/src/boxplots.c:314 lib/src/boxplots.c:317
#: gui2/gpt_dialog.c:2386
msgid "median"
msgstr "mediana"
#: lib/src/boxplots.c:305
#, no-c-format
msgid "(90% interval)"
msgstr "(intervallo al 90%)"
#: lib/src/boxplots.c:313 lib/src/gmm.c:1536 lib/src/monte_carlo.c:2525
#: lib/src/monte_carlo.c:2526 gui2/calculator.c:2001 gui2/calculator.c:2026
#: gui2/calculator.c:2629 gui2/gpt_dialog.c:2388 plugin/anova.c:195
#: plugin/anova.c:204 plugin/range-mean.c:114 plugin/range-mean.c:224
msgid "mean"
msgstr "Media"
#: lib/src/boxplots.c:486
msgid "group"
msgstr "gruppo"
#: lib/src/boxplots.c:799 gui2/library.c:7370
msgid "You must supply two variables, the second of which is discrete"
msgstr ""
"Occorre indicare due variabili, l'ultima\n"
"delle quali è una varabile discreta"
#: lib/src/boxplots.c:872
#, c-format
msgid "Distribution of %s by %s"
msgstr "Distribuzione di %s per %s"
#: lib/src/boxplots.c:882 lib/src/graphing.c:1812
#, c-format
msgid "Regression residuals (= observed - fitted %s)"
msgstr "Residui della regressione (= %s osservata - stimata)"
#: lib/src/calendar.c:457
#, c-format
msgid "Invalid starting date for %d-day data"
msgstr "Data di inizio non valida dati a %d giorni"
#: lib/src/compare.c:273
#, c-format
msgid "Null hypothesis: the regression parameter is zero for %s"
msgstr "Ipotesi nulla: il parametro della regressione è zero per %s"
#: lib/src/compare.c:279 lib/src/compare.c:282 lib/src/compare.c:285
#: lib/src/describe.c:5979 lib/src/gretl_model.c:3848
#: lib/src/gretl_model.c:3851 lib/src/gretl_model.c:3858 lib/src/nonparam.c:980
#: lib/src/nonparam.c:1117 lib/src/varprint.c:1249 lib/src/varprint.c:1255
#: lib/src/varprint.c:1263
msgid "Null hypothesis"
msgstr "Ipotesi nulla"
#: lib/src/compare.c:280
msgid "no seasonal effects or trend"
msgstr "né trend né effetti stagionali"
#: lib/src/compare.c:283
msgid "no seasonal effects"
msgstr "No effetti stagionali"
#: lib/src/compare.c:286
msgid "no trend"
msgstr "No trend"
#: lib/src/compare.c:293
msgid ""
"\n"
" Null hypothesis: the regression parameters are zero for the variables\n"
msgstr ""
"\n"
" Ipotesi nulla: i parametri della regressione valgono zero per le "
"variabili\n"
#: lib/src/compare.c:313
msgid "seasonal dummies"
msgstr "Con dummy stagionali"
#: lib/src/compare.c:348 lib/src/compare.c:356
#, c-format
msgid "Test on Model %d:"
msgstr "Test sul modello %d"
#: lib/src/compare.c:363 lib/src/vartest.c:1106
msgid "Wald test"
msgstr "Test di Wald"
#: lib/src/compare.c:364 lib/src/compare.c:371 lib/src/compare.c:384
#: lib/src/compare.c:393 lib/src/compare.c:975 lib/src/compare.c:2162
#: lib/src/compare.c:2333 lib/src/compare.c:2339 lib/src/compare.c:2960
#: lib/src/describe.c:1591 lib/src/estimate.c:2969 lib/src/estimate.c:3784
#: lib/src/graphing.c:4349 lib/src/gretl_model.c:3914
#: lib/src/gretl_model.c:3928 lib/src/gretl_model.c:3931
#: lib/src/gretl_model.c:3956 lib/src/gretl_panel.c:4025
#: lib/src/gretl_panel.c:4283 lib/src/modelprint.c:198 lib/src/modelprint.c:376
#: lib/src/modelprint.c:380 lib/src/modelprint.c:470 lib/src/modelprint.c:473
#: lib/src/modelprint.c:494 lib/src/modelprint.c:497 lib/src/modelprint.c:2517
#: lib/src/modelprint.c:2522 lib/src/modelprint.c:2544
#: lib/src/modelprint.c:2549 lib/src/modelprint.c:3041
#: lib/src/modelprint.c:5294 lib/src/modelprint.c:5317 lib/src/printout.c:327
#: lib/src/pvalues.c:2629 lib/src/pvalues.c:3294 lib/src/system.c:1250
#: lib/src/system.c:1303 lib/src/system.c:3389 lib/src/system.c:3411
#: lib/src/system.c:3483 lib/src/system.c:3501 lib/src/system.c:4612
#: lib/src/varprint.c:853 lib/src/varprint.c:857 lib/src/varprint.c:1258
#: lib/src/varprint.c:1266 lib/src/vartest.c:78 lib/src/vartest.c:820
#: lib/src/vartest.c:1107 plugin/johansen.c:1813 plugin/jrestrict.c:2811
msgid "Chi-square"
msgstr "Chi-quadro"
#: lib/src/compare.c:370 lib/src/compare.c:383 lib/src/vartest.c:819
msgid "LR test"
msgstr "Test LR"
#: lib/src/compare.c:378 lib/src/compare.c:2962
msgid "F-form"
msgstr "Forma F"
#: lib/src/compare.c:388 lib/src/gretl_restrict.c:2260
msgid "Robust F"
msgstr "F robusta"
#: lib/src/compare.c:392
msgid "LM test"
msgstr "Test LM"
#: lib/src/compare.c:400
#, c-format
msgid "Adding variables improved %d of %d information criteria.\n"
msgstr ""
"L'aggiunta delle variabili ha migliorato %d dei %d criteri di informazione.\n"
#: lib/src/compare.c:403
#, c-format
msgid "Omitting variables improved %d of %d information criteria.\n"
msgstr ""
"L'omissione delle variabili ha migliorato %d dei %d criteri di "
"informazione.\n"
# Lasciare non tradotto, viene usato per le label di variabili in cui si sono
# salvati i risultati di test di omissione/aggiunta variabili.
#: lib/src/compare.c:552 lib/src/vartest.c:813 lib/src/vartest.c:1100
msgid "omit"
msgstr "omit"
# Lasciare non tradotto, viene usato per le label di variabili in cui si sono
# salvati i risultati di test di omissione/aggiunta variabili.
#: lib/src/compare.c:552
msgid "add"
msgstr "add"
#: lib/src/compare.c:915 lib/src/compare.c:2270 lib/src/graphing.c:3474
#: lib/src/graphing.c:3486 lib/src/graphing.c:3574 lib/src/graphing.c:6053
#: lib/src/gretl_panel.c:4128 lib/src/printout.c:1293 gui2/guiprint.c:1396
#: gui2/guiprint.c:1456 gui2/library.c:6656 plugin/leverage.c:306
msgid "residual"
msgstr "Residuo"
#: lib/src/compare.c:925
msgid "Non-linearity test (squared terms)"
msgstr "Test di non linearità (termini quadratici)"
#: lib/src/compare.c:927
msgid "Non-linearity test (log terms)"
msgstr "Test di non linearità (termini logaritmici)"
#: lib/src/compare.c:975 lib/src/compare.c:1879 lib/src/compare.c:2098
#: lib/src/compare.c:2161 lib/src/compare.c:2327 lib/src/compare.c:2332
#: lib/src/compare.c:2338 lib/src/compare.c:2961 lib/src/compare.c:2963
#: lib/src/compare.c:2967 lib/src/describe.c:4025 lib/src/describe.c:4051
#: lib/src/describe.c:6937 lib/src/describe.c:6940 lib/src/estimate.c:2946
#: lib/src/estimate.c:2969 lib/src/estimate.c:3784 lib/src/gretl_model.c:4101
#: lib/src/gretl_panel.c:1635 lib/src/gretl_panel.c:4026
#: lib/src/gretl_panel.c:4277 lib/src/gretl_panel.c:4282
#: lib/src/gretl_panel.c:4390 lib/src/modelprint.c:2517
#: lib/src/modelprint.c:2522 lib/src/modelprint.c:2526
#: lib/src/modelprint.c:2544 lib/src/modelprint.c:2549
#: lib/src/modelprint.c:2553 lib/src/modelprint.c:2566
#: lib/src/modelprint.c:2570 lib/src/modelprint.c:2574 lib/src/printout.c:328
#: lib/src/printout.c:334 lib/src/vartest.c:78
msgid "with p-value"
msgstr "con p-value"
# / gui2/library.c:1605
#: lib/src/compare.c:992
msgid "non-linearity"
msgstr "non linearità"
#: lib/src/compare.c:1380
#, c-format
msgid "Sequential elimination using two-sided alpha = %.2f"
msgstr "Eliminazione sequenziale usando alfa (a due code) = %.2f"
#: lib/src/compare.c:1389
#, c-format
msgid " Dropping %-16s (p-value %.3f)\n"
msgstr " Scartata %-16s (p-value %.3f)\n"
#: lib/src/compare.c:1788 lib/src/estimate.c:2961 lib/src/gretl_model.c:3713
#: lib/src/gretl_model.c:3719 lib/src/modelprint.c:872 gui2/library.c:3148
msgid "squares only"
msgstr "solo quadrati"
#: lib/src/compare.c:1791 lib/src/gretl_model.c:3715 gui2/library.c:3149
msgid "cubes only"
msgstr "solo cubi"
#: lib/src/compare.c:1794 gui2/library.c:3147
msgid "squares and cubes"
msgstr "quadrati e cubi"
#: lib/src/compare.c:1869 lib/src/gretl_model.c:3632
msgid "RESET test for specification"
msgstr "Test RESET di specificazione"
#: lib/src/compare.c:1920
msgid "Godfrey (1994) test for"
msgstr "Test di Godfrey (1994) per"
#: lib/src/compare.c:1922
msgid "Breusch-Godfrey test for"
msgstr "Test Breusch-Godfrey per"
#: lib/src/compare.c:1926
msgid "autocorrelation up to order"
msgstr "Autocorrelazione fino all'ordine"
#: lib/src/compare.c:1929
msgid "first-order autocorrelation"
msgstr "Autocorrelazione del prim'ordine"
#: lib/src/compare.c:2055
msgid "lagging uhat failed"
msgstr "Impossibile calcolare i ritardi dei residui"
#: lib/src/compare.c:2101 lib/src/compare.c:2164 lib/src/compare.c:2345
msgid "autocorrelation"
msgstr "Autocorrelazione"
#: lib/src/compare.c:2154
msgid "Error calculating Ljung-Box statistic"
msgstr "Errore nel calcolo della statistica Ljung-Box"
#: lib/src/compare.c:2157
#, c-format
msgid "Test for autocorrelation up to order %d"
msgstr "Test per l'autocorrelazione fino all'ordine %d"
#: lib/src/compare.c:2331 lib/src/gretl_panel.c:4281
msgid "Alternative statistic"
msgstr "Statistica alternativa"
#: lib/src/compare.c:2429
#, c-format
msgid "The model already contains %s"
msgstr "La tabella modelli contiene già %s"
#: lib/src/compare.c:2475
msgid "dummy variable for Chow test"
msgstr "Variabile dummy per il test Chow"
#: lib/src/compare.c:2534
msgid "Chow F-test for break"
msgstr "Test F di Chow per il break strutturale"
#: lib/src/compare.c:2535
msgid "Robust Wald test for break"
msgstr "Test di Wald robusto per un break strutturale"
#: lib/src/compare.c:2673
msgid ""
"Quandt likelihood ratio test for structural break at an unknown point,\n"
"with 15 percent trimming"
msgstr ""
"Test del rapporto di verosimiglianza di Quandt per break strutturale\n"
"in un punto sconosciuto del campione, escludendo il 15 percento iniziale e "
"finale"
#: lib/src/compare.c:2677
#, c-format
msgid "The maximum Wald test = %g occurs at observation %s"
msgstr "Il massimo test di Wald (%g) corrisponde all'osservazione %s"
#: lib/src/compare.c:2680
#, c-format
msgid "The maximum F(%d, %d) = %g occurs at observation %s"
msgstr "Il massimo di F(%d, %d) = %g corrisponde all'osservazione %s"
#: lib/src/compare.c:2687
#, c-format
msgid "Asymptotic p-value = %.6g for chi-square(%d) = %g"
msgstr "p-value asintotico = %.6g [Chi-quadro(%d) = %g]"
#: lib/src/compare.c:2950 lib/src/gretl_model.c:3611
#, c-format
msgid "Chow test for structural difference with respect to %s"
msgstr "Test Chow per differenza strutturale rispetto a %s"
#: lib/src/compare.c:2954 lib/src/gretl_model.c:3608
#, c-format
msgid "Chow test for structural break at observation %s"
msgstr "Test Chow per break strutturale all'osservazione %s"
#: lib/src/compare.c:3017 lib/src/compare.c:3048
msgid "Invalid sample split for Chow test"
msgstr "Punto di rottura non valido per il test Chow"
#: lib/src/compare.c:3200
msgid "Observation"
msgstr "Osservazione"
#: lib/src/compare.c:3206
#, no-c-format
msgid "CUSUMSQ plot with 95% confidence band"
msgstr "Grafico CUSUMSQ con banda di confidenza al 95%"
#: lib/src/compare.c:3214
#, no-c-format
msgid "CUSUM plot with 95% confidence band"
msgstr "Grafico CUSUM con banda di confidenza al 95%"
#: lib/src/compare.c:3245
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Harvey-Collier t(%d) = %g with p-value %.4g\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Harvey-Collier t(%d) = %g con p-value %.4g\n"
"\n"
#: lib/src/compare.c:3328
msgid "CUSUMSQ test for stability of parameters"
msgstr "Test CUSUMSQ per la stabilità dei parametri"
#: lib/src/compare.c:3345
msgid "Cumulated sum of squared residuals"
msgstr "Somma cumulata dei quadrati dei residui"
#: lib/src/compare.c:3349
msgid "CUSUM test for stability of parameters"
msgstr "Test CUSUM per la stabilità dei parametri"
#: lib/src/compare.c:3350
#, c-format
msgid "mean of scaled residuals = %g\n"
msgstr "Media dei residui scalati = %g\n"
# Inserito uno spazio in più per mantenere l'allineamento
#: lib/src/compare.c:3357
#, c-format
msgid ""
"sigmahat = %g\n"
"\n"
msgstr ""
"Sigmahat = %g\n"
"\n"
#: lib/src/compare.c:3364
msgid "Cumulated sum of scaled residuals"
msgstr "Somma cumulata dei residui scalati"
#: lib/src/compare.c:3370
#, no-c-format
msgid "('*' indicates a value outside of 95% confidence band)"
msgstr "(\"*\" indica un valore al di fuori della banda di confidenza al 95%)"
#: lib/src/compare.c:3539 lib/src/gretl_model.c:3665
msgid "Test of common factor restriction"
msgstr "Test del vincolo a fattore comune"
#: lib/src/compare.c:3544 lib/src/gretl_restrict.c:2266
#: lib/src/gretl_restrict.c:2857 lib/src/gretl_restrict.c:2867
#: lib/src/vartest.c:821
#, c-format
msgid "with p-value = %g\n"
msgstr "con p-value = %g\n"
#: lib/src/compare.c:3562
msgid "common factor restriction"
msgstr "Vincolo a fattore comune"
#: lib/src/compare.c:3597
msgid "This test is only relevant for pooled models\n"
msgstr "Questo test è rilevante solo per i modelli pooled\n"
#: lib/src/compare.c:3602
msgid "This test requires that the model contains a constant\n"
msgstr "Questo test richiede che il modello contenga una costante\n"
#: lib/src/compare.c:3607
msgid ""
"Sorry, can't do this test on an unbalanced panel.\n"
"You need to have the same number of observations\n"
"for each cross-sectional unit"
msgstr ""
"Impossibile eseguire questo test su un panel sbilanciato.\n"
"Occorre avere lo stesso numero di osservazioni\n"
"per ogni unità cross section"
#: lib/src/compat.c:226
#, c-format
msgid "'o' stands for %s and 'x' stands for %s (+ means they are equal)"
msgstr "'o' sta per %s e 'x' sta per %s ('+' significa che sono uguali)"
#: lib/src/compat.c:344
#, c-format
msgid ""
"%25cNOTE: o stands for %s\n"
"\n"
"%8c"
msgstr ""
"%25cNOTA: o sta per %s\n"
"\n"
"%8c"
#: lib/src/compat.c:409
#, c-format
msgid ""
"%17cNOTE: o stands for %s, x stands for %s\n"
"%17c+ means %s and %s are equal when scaled\n"
msgstr ""
"%17cNOTA: o sta per %s, x sta per %s\n"
"%17c+ significa che %s e %s sono uguali se scalati\n"
#: lib/src/compat.c:413
#, c-format
msgid ""
"%20c%s and %s are plotted on same scale\n"
"\n"
"%8c"
msgstr ""
"%20c%s e %s sono rappresentate con la stessa scala\n"
"\n"
"%8c"
#: lib/src/csvdata.c:449 lib/src/csvdata.c:2511 lib/src/csvdata.c:2539
#: lib/src/csvdata.c:2978 lib/src/csvdata.c:3239
msgid "Invalid column specification"
msgstr "Specificazione di colonna non valida"
#: lib/src/csvdata.c:462 lib/src/dbread.c:2454 lib/src/kalman.c:2413
#: lib/src/kalman.c:2956 lib/src/libset.c:1134 lib/src/system.c:857
#: lib/src/usermat.c:1209 lib/src/usermat.c:1269 lib/src/usermat.c:1278
#: lib/src/usermat.c:1330 lib/src/usermat.c:1349 lib/src/usermat.c:1621
#: lib/src/usermat.c:1673
#, c-format
msgid "'%s': no such matrix"
msgstr "%s: matrice inesistente"
#: lib/src/csvdata.c:679
#, c-format
msgid "Observations: %d; days in sample: %d\n"
msgstr "Osservazioni: %d; giorni nel campione: %d\n"
#: lib/src/csvdata.c:682
msgid "Probably annual data\n"
msgstr "Probabilmente dati annuali\n"
#: lib/src/csvdata.c:685
msgid "Probably quarterly data\n"
msgstr "Probabilmente dati trimestrali\n"
#: lib/src/csvdata.c:688
msgid "Probably monthly data\n"
msgstr "Probabilmente dati mensili\n"
#: lib/src/csvdata.c:691
msgid "Probably weekly data\n"
msgstr "Probabilmente dati settimanali\n"
#: lib/src/csvdata.c:694
#, c-format
msgid "Missing daily rows: %d\n"
msgstr "Osservazioni giornaliere mancanti: %d\n"
#: lib/src/csvdata.c:1008
msgid "reversing the data!\n"
msgstr "dati invertiti!\n"
#: lib/src/csvdata.c:1048
msgid "Trying date order YYYYMMDD\n"
msgstr "Prova ordine data YYYYMMGG\n"
#: lib/src/csvdata.c:1054
msgid "Trying date order DDMMYYYY\n"
msgstr "Prova ordine data GGMMYYYY\n"
#: lib/src/csvdata.c:1060
msgid "Trying date order MMDDYYYY\n"
msgstr "Prova ordine data MMGGYYYY\n"
#: lib/src/csvdata.c:1081
#, c-format
msgid "Could be %s - %s\n"
msgstr "Potrebbe essere %s - %s\n"
#: lib/src/csvdata.c:1116
#, c-format
msgid "'%s' and '%s': couldn't get dates\n"
msgstr "'%s' e '%s': impossibile avere date\n"
#: lib/src/csvdata.c:1133
#, c-format
msgid " %s: probably a year... "
msgstr " %s: probabilmente un anno... "
#: lib/src/csvdata.c:1135
#, c-format
msgid " %s: probably not a year\n"
msgstr " %s: probabilmente non un anno\n"
#: lib/src/csvdata.c:1139
msgid " but I can't make sense of the extra bit\n"
msgstr " ma è impossibile interpretare il bit in più\n"
#: lib/src/csvdata.c:1141
msgid "and just a year\n"
msgstr "e solo un anno\n"
#: lib/src/csvdata.c:1156
#, c-format
msgid "quarter %s?\n"
msgstr "trimestre %s?\n"
#: lib/src/csvdata.c:1164
#, c-format
msgid "month %s?\n"
msgstr "mese %s?\n"
#: lib/src/csvdata.c:1210 lib/src/csvdata.c:1240
msgid " but the dates are not complete and consistent\n"
msgstr " ma le date non sono complete e coerenti\n"
#: lib/src/csvdata.c:1262
msgid " dates are reversed?\n"
msgstr " le date sono invertite?\n"
#: lib/src/csvdata.c:1445
#, c-format
msgid " first row label \"%s\", last label \"%s\"\n"
msgstr " Etichetta della prima riga \"%s\", dell'ultima \"%s\"\n"
#: lib/src/csvdata.c:1465
msgid "trying to parse row labels as dates...\n"
msgstr "Tentativo di leggere le etichette di riga come date...\n"
#: lib/src/csvdata.c:1479
msgid " definitely not a four-digit year\n"
msgstr " sicuramente non è un anno a quattro cifre\n"
#: lib/src/csvdata.c:1682
#, c-format
msgid ""
"Binary data (%d) encountered (line %d:%d): this is not a valid text file\n"
msgstr ""
"Trovati dati binari (%d) alla riga %d:%d: questo non è un file di testo "
"valido\n"
#: lib/src/csvdata.c:1710 lib/src/dataio.c:2492
msgid "Data file is empty\n"
msgstr "Il file di dati è vuoto\n"
#: lib/src/csvdata.c:1712
msgid "Data file has trailing commas\n"
msgstr "Il file di dati contiene virgole finali\n"
#: lib/src/csvdata.c:1889
#, c-format
msgid " first field: '%s'\n"
msgstr " primo campo: '%s'\n"
#: lib/src/csvdata.c:1892
msgid " seems to be observation label\n"
msgstr " sembra un'etichetta di osservazione\n"
#: lib/src/csvdata.c:1955
#, c-format
msgid ""
" the cell for variable %d, obs %d is empty: treating as missing value\n"
msgstr ""
" la cella per la variabile %d, oss. %d è vuota: considerata valore "
"mancante\n"
#: lib/src/csvdata.c:1967
#, c-format
msgid " warning: missing value for variable %d, obs %d\n"
msgstr " attenzione: valore mancante per la variabile %d, osservazione %d\n"
#: lib/src/csvdata.c:2068
#, c-format
msgid "ERROR: variable %d (%s), observation %d, non-numeric value\n"
msgstr "ERRORE: variabile %d (%s), osservazione %d, valore non numerico\n"
#: lib/src/csvdata.c:2460
msgid ""
"\n"
"Please note:\n"
"- The first row of the CSV file should contain the names of the variables.\n"
"- The first column may optionally contain date strings or other 'markers':\n"
" in that case its row 1 entry should be blank, or should say 'obs' or "
"'date'.\n"
"- The remainder of the file must be a rectangular array of data.\n"
msgstr ""
"\n"
"Si noti che:\n"
"- La prima riga del file CSV deve contenere i nomi delle variabili.\n"
"- La prima colonna può contenere stringhe data o altri 'marcatori':\n"
" in quel caso il suo valore della riga 1 dev'essere vuoto, oppure 'obs' o "
"'date'.\n"
"- Il resto del file dev'essere una matrice rettangolare di dati.\n"
#: lib/src/csvdata.c:2530
#, c-format
msgid " number of columns = %d\n"
msgstr " Numero di colonne = %d\n"
#: lib/src/csvdata.c:2532
#, c-format
msgid " ...but row %d has %d fields: aborting\n"
msgstr " ...ma la riga %d ha %d campi: abbandono\n"
#: lib/src/csvdata.c:2590
#, c-format
msgid ""
"If '%s' is intended as the name of a variable, please change it --\n"
"strings of this sort usually mean 'not a number'."
msgstr ""
"Se '%s' è il nome di una variabile, meglio cambiarlo --\n"
"stringhe del genere di solito stanno per 'valore non numerico'"
#: lib/src/csvdata.c:2783
msgid "scanning for variable names...\n"
msgstr "Ricerca dei nomi di variabile...\n"
#: lib/src/csvdata.c:2807
#, c-format
msgid " line: %.115s...\n"
msgstr " Riga: %.115s...\n"
#: lib/src/csvdata.c:2809
#, c-format
msgid " line: %s\n"
msgstr " Riga: %s\n"
#: lib/src/csvdata.c:2862 plugin/excel_import.c:1669
#: plugin/gnumeric_import.c:754
msgid "it seems there are no variable names\n"
msgstr "Sembra che non ci siano nomi di variabile\n"
#: lib/src/csvdata.c:2963 plugin/import_common.c:99
#, c-format
msgid "At row %d, column %d:\n"
msgstr "Alla riga %d, colonna %d:\n"
#: lib/src/csvdata.c:2964 lib/src/dataio.c:2997 lib/src/dataio.c:3040
#, c-format
msgid "'%s' -- no numeric conversion performed!"
msgstr "'%s' -- nessuna conversione numerica eseguita!"
#: lib/src/csvdata.c:3120
#, c-format
msgid "warning: %d labels were truncated.\n"
msgstr "attenzione: %d etichette sono state troncate\n"
#: lib/src/csvdata.c:3139
msgid "scanning for data...\n"
msgstr "Ricerca di dati...\n"
#: lib/src/csvdata.c:3141
msgid "scanning for row labels and data...\n"
msgstr "Ricerca di etichette di riga e dati...\n"
#: lib/src/csvdata.c:3165 lib/src/csvdata.c:3168 lib/src/dataio.c:2515
msgid "parsing"
msgstr "Lettura di"
#: lib/src/csvdata.c:3314 lib/src/dataio.c:2721 lib/src/dataio.c:2792
#: lib/src/dbread.c:1792
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s\n"
#: lib/src/csvdata.c:3338
msgid "using fixed column format\n"
msgstr "formato a colonna fissa\n"
#: lib/src/csvdata.c:3408
#, c-format
msgid "using delimiter '%c'\n"
msgstr "Delimitatore in uso: '%c'\n"
#: lib/src/csvdata.c:3410 lib/src/dataio.c:2529
#, c-format
msgid " longest line: %d characters\n"
msgstr " Riga più lunga: %d caratteri\n"
#: lib/src/csvdata.c:3437 lib/src/dataio.c:2612
#, c-format
msgid " number of variables: %d\n"
msgstr " Numero di variabili: %d\n"
#: lib/src/csvdata.c:3438
#, c-format
msgid " number of non-blank lines: %d\n"
msgstr " Numero di linee non vuote: %d\n"
#: lib/src/csvdata.c:3441 lib/src/dataio.c:2587 lib/src/dataio.c:2667
msgid "Invalid data file\n"
msgstr "File di dati non valido\n"
#: lib/src/csvdata.c:3495
#, c-format
msgid "WARNING: it seems '%c' is being used as thousands separator\n"
msgstr "ATTENZIONE: a quanto pare, '%c' è il separatore delle migliaia\n"
#: lib/src/csvdata.c:3538 plugin/import_common.c:118
msgid ""
"taking date information from row labels\n"
"\n"
msgstr ""
"Estrazione delle date dalle etichette di riga\n"
"\n"
#: lib/src/csvdata.c:3546
msgid ""
"treating these as undated data\n"
"\n"
msgstr ""
"I dati sono considerati come non datati\n"
"\n"
#: lib/src/csvdata.c:3557
msgid "Failed to interpret the data as numeric\n"
msgstr "Impossibile interpretare i dati come numerici\n"
#: lib/src/csvdata.c:3589 plugin/eviews_import.c:554 plugin/excel_import.c:1742
#: plugin/gnumeric_import.c:832 plugin/jmulti_import.c:379
#: plugin/sas_import.c:686 plugin/spss_import.c:1975 plugin/stata_import.c:2182
#: plugin/xlsx_import.c:1385
msgid "warning: some variable names were duplicated\n"
msgstr "attenzione: alcuni nomi di variabile sono stati duplicati\n"
#: lib/src/csvdata.c:3630 plugin/eviews_import.c:520 plugin/eviews_import.c:535
#: plugin/excel_import.c:1576 plugin/gnumeric_import.c:653
#: plugin/jmulti_import.c:350 plugin/jmulti_import.c:367
#: plugin/sas_import.c:647 plugin/sas_import.c:660 plugin/spss_import.c:1880
#: plugin/spss_import.c:1901 plugin/stata_import.c:2150
#: plugin/stata_import.c:2161
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Memoria esaurita\n"
#: lib/src/csvdata.c:4203
msgid "No matching data after filtering"
msgstr "Nessun dato corrispondente rimasto dopo il filtraggio"
#: lib/src/csvdata.c:4537
msgid "You need to specify an aggregation method for a 1:n join"
msgstr "Per una join 1:n bisogna specificare un metodo di aggregazione"
#: lib/src/csvdata.c:5592
#, c-format
msgid "%s: column '%s' was not found"
msgstr "%s: colonna '%s' non trovata"
#: lib/src/csvdata.c:5613
#, c-format
msgid "%s: string key on left but numeric on right"
msgstr "%s: nessun dato corrispondente dopo il filtraggio"
#: lib/src/csvdata.c:5615
#, c-format
msgid "%s: string key on right but numeric on left"
msgstr "%s: chiave alfabetica a sinistra ma numerica a destra"
#: lib/src/csvdata.c:5737 lib/src/csvdata.c:5742 gui2/library.c:4424
msgid "Series length does not match the dataset"
msgstr "La lunghezza della serie non coincide col dataset"
#: lib/src/csvdata.c:6085
#, c-format
msgid "Outer dataset: read %d columns and %d rows\n"
msgstr "Dataset esterno: lette %d colonne e %d righe\n"
#: lib/src/csvdata.c:6189 lib/src/dataio.c:1999 gui2/gui_utils.c:1257
#: gui2/join-gui.c:917
msgid "Data appended OK\n"
msgstr "Dati aggiunti con successo\n"
#: lib/src/dataio.c:111
msgid "Varname exceeds the maximum of 31 characters"
msgstr "La lunghezza massima del nome di una variabile è di 32 caratteri"
#: lib/src/dataio.c:136
#, c-format
msgid ""
"First char of varname '%s' is bad\n"
"(first must be alphabetical)"
msgstr ""
"Il primo carattere della variabile '%s' è errato\n"
"(dev'essere alfabetico)."
#: lib/src/dataio.c:140
#, c-format
msgid ""
"Varname '%s' contains illegal character '%c'\n"
"Use only letters, digits and underscore"
msgstr ""
"Il nome della variabile '%s' contiene il carattere non valido '%c'\n"
"Usare solo lettere, numeri e trattino basso"
#: lib/src/dataio.c:146
#, c-format
msgid ""
"First char of varname (0x%x) is bad\n"
"(first must be alphabetical)"
msgstr ""
"Il primo carattere della variabile (0x%x) è errato\n"
"(dev'essere alfabetico)."
#: lib/src/dataio.c:150
#, c-format
msgid ""
"Varname contains illegal character 0x%x\n"
"Use only letters, digits and underscore"
msgstr ""
"Il nome della variabile contiene il carattere non valido 0x%x\n"
"Usare solo lettere, numeri e trattino basso"
#: lib/src/dataio.c:169
#, c-format
msgid "Bad character '%c' in date string"
msgstr "Carattere errato '%c' in una data"
#: lib/src/dataio.c:171
#, c-format
msgid "Bad character %d in date string"
msgstr "Carattere errato %d in una data"
#: lib/src/dataio.c:327 lib/src/dataio.c:332 lib/src/dataio.c:345
#, c-format
msgid "'%s': invalid observation index"
msgstr "'%s': indice osservazione non valido"
#: lib/src/dataio.c:364 lib/src/forecast.c:2534 lib/src/genfuncs.c:3616
msgid "Observation number out of bounds"
msgstr "Numero di osservazione oltre i limiti"
#: lib/src/dataio.c:1177
#, c-format
msgid "wrote %s.gdt\n"
msgstr "scritto %s.gdt\n"
#: lib/src/dataio.c:1179 lib/src/gretl_paths.c:2612 gui2/model_table.c:1431
#, c-format
msgid "wrote %s\n"
msgstr "scritto %s\n"
#: lib/src/dataio.c:1355 lib/src/dataio.c:2228 lib/src/gretl_xml.c:3670
msgid "index variable"
msgstr "Variabile indice"
#: lib/src/dataio.c:1363 lib/src/gretl_xml.c:3645
#, c-format
msgid ""
"periodicity: %d, maxobs: %d\n"
"observations range: %s to %s\n"
msgstr ""
"Periodicità: %d, oss. max.: %d\n"
"Intervallo delle osservazioni: %s-%s\n"
#: lib/src/dataio.c:1518
msgid "append: don't know how to align the new series!"
msgstr "append: non si cpaisce come allineare la nuova serie!"
#: lib/src/dataio.c:1671 lib/src/dataio.c:1915 lib/src/dataio.c:1927
#: lib/src/dataio.c:2596 lib/src/dataio.c:2605 cli/gretlcli.c:229
#: cli/gretlcli-mpi.c:169 gui2/gretl.c:277
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Memoria esaurita!\n"
#: lib/src/dataio.c:1853
msgid "Data frequency does not match\n"
msgstr "La frequenza dei dati non coincide\n"
#: lib/src/dataio.c:1887
msgid "New data not conformable for appending\n"
msgstr "I nuovi dati non sono nel formato adatto per essere aggiunti\n"
#: lib/src/dataio.c:1893
msgid "Inconsistency in observation markers\n"
msgstr "Incoerenza nei marcatori delle osservazioni\n"
#: lib/src/dataio.c:2414
msgid "No markers are available for writing"
msgstr "Non è disponibile alcun marcatore per la scrittura"
#: lib/src/dataio.c:2484
#, c-format
msgid "Binary data (%d) encountered: this is not a valid text file\n"
msgstr "Trovati dati binari (%d): questo non è un file di testo valido\n"
#: lib/src/dataio.c:2570
#, c-format
msgid " Found matrix '%s' with %d rows, %d columns\n"
msgstr " Trovata matrice '%s' con %d righe e %d colonne\n"
#: lib/src/dataio.c:2613
#, c-format
msgid " number of observations: %d\n"
msgstr " numero di osservazioni: %d\n"
#: lib/src/dataio.c:2614
#, c-format
msgid " number of data blocks: %d\n"
msgstr " numero di blocchi di dati: %d\n"
#: lib/src/dataio.c:2744 lib/src/dataio.c:2808 gui2/gui_utils.c:1119
msgid "Unrecognized data type"
msgstr "Tipo di dati sconosciuto"
#: lib/src/dataio.c:3003 lib/src/dataio.c:3046
#, c-format
msgid "Extraneous character '%c' in data"
msgstr "Carattere estraneo '%c' nei dati"
#: lib/src/dataio.c:3005 lib/src/dataio.c:3048
#, c-format
msgid "Extraneous character (0x%x) in data"
msgstr "Carattere estraneo (0x%x) nei dati"
#: lib/src/dataio.c:3011 lib/src/dataio.c:3054
#, c-format
msgid "'%s' -- number out of range!"
msgstr "'%s' -- numero fuori dall'intervallo!"
#: lib/src/dataio.c:3207
#, c-format
msgid "Data imported from %s file '%s', %s\n"
msgstr "Dati importati dal formato %s, file '%s' in data %s\n"
#: lib/src/dataio.c:3210
#, c-format
msgid "Data imported from %s, %s\n"
msgstr "Dati importati dal formato %s, %s\n"
#: lib/src/dataset.c:388
msgid "auto-generated constant"
msgstr "Costante generata automaticamente"
#: lib/src/dataset.c:1330 gui2/fncall.c:1572 gui2/fncall.c:1583
#: gui2/gui_utils.c:5689 gui2/toolbar.c:1281 gui2/toolbar.c:1290
msgid "Please open a data file first"
msgstr "Aprire un file di dati per prima cosa"
#: lib/src/dataset.c:1467 lib/src/gretl_utils.c:1967 lib/src/missing.c:567
#, c-format
msgid "The variable %s is read-only"
msgstr "La variabile %s è di sola lettura"
#: lib/src/dataset.c:1760 lib/src/dataset.c:1770 lib/src/uservar.c:450
#, c-format
msgid "Deleted %s"
msgstr "Cancellato %s"
#: lib/src/dataset.c:1762 lib/src/dataset.c:1772
#, c-format
msgid "Deleted %d variables"
msgstr "Cancellate %d variabili"
#: lib/src/dataset.c:1768
msgid "No variables were deleted"
msgstr "Non è stata cancellata alcuna variabile"
#: lib/src/dataset.c:1774
msgid "some data were in use"
msgstr "alcuni dati erano in uso"
#: lib/src/dataset.c:1855 lib/src/system.c:646 lib/src/system.c:680
#: lib/src/tokenize.c:3127 plugin/arbond.c:2674
#, c-format
msgid "variable %d duplicated in the command list."
msgstr "la variabile numero %d duplicata nella lista comandi."
#: lib/src/dataset.c:1934 gui2/gui_utils.c:5141
msgid "dataset is subsampled"
msgstr "il campione del dataset è ridotto"
#: lib/src/dataset.c:2066 lib/src/dataset.c:2078 lib/src/graphing.c:7644
#: lib/src/gretl_utils.c:1185 lib/src/gretl_utils.c:1269
msgid "periods"
msgstr "Periodi"
#: lib/src/dataset.c:2068
msgid "quarters"
msgstr "Trimestri"
#: lib/src/dataset.c:2068
msgid "months"
msgstr "Mesi"
#: lib/src/dataset.c:2070
msgid "years"
msgstr "Anni"
#: lib/src/dataset.c:2072
msgid "weeks"
msgstr "settimane"
#: lib/src/dataset.c:2074
msgid "days"
msgstr "giorni"
#: lib/src/dataset.c:2076
msgid "hours"
msgstr "ore"
#: lib/src/dataset.c:2839
msgid "Generated"
msgstr "Generato"
#: lib/src/dataset.c:2839
msgid "Replaced"
msgstr "Sostituito"
#: lib/src/dataset.c:2840
msgid "series"
msgstr "serie"
#: lib/src/dataset.c:2977 lib/src/dataset.c:2997 gui2/library.c:6205
msgid "The data set is currently sub-sampled.\n"
msgstr "Al momento sul dataset è definito un sotto-campione.\n"
#: lib/src/dataset.c:2984
#, c-format
msgid "Dataset extended by %d observations"
msgstr "Il dataset è stato esteso di %d osservazioni"
#: lib/src/dataset.c:3300
#, c-format
msgid "Variable %s cannot be renumbered"
msgstr "La variabile %s non può essere rinumerata"
#: lib/src/dataset.c:3303
#, c-format
msgid "Target ID %d is not available"
msgstr "L'ID destinazione %d non è disponibile"
#: lib/src/dataset.c:3310
#, c-format
msgid "Renumbered %s as variable %d\n"
msgstr "Rinumerata %s come variabile %d\n"
#: lib/src/dataset.c:3363
msgid "The 'dataset' command is not available within functions"
msgstr "Il comando \"dataset\" non è disponibile all'interno di funzioni"
#: lib/src/dataset.c:3370
msgid "Sorry, this command is not available in loop mode\n"
msgstr "Questo comando non è disponibile in modalità loop\n"
#: lib/src/dataset.c:3385
msgid "The data set is currently sub-sampled"
msgstr "Al momento sul dataset è definito un sotto-campione"
#: lib/src/dataset.c:3444
msgid "dataset restore: dataset is not resampled\n"
msgstr "ripristino dataset: dataset non ricampionato\n"
#: lib/src/dbread.c:439 lib/src/dbread.c:727
msgid "Couldn't open database index file"
msgstr "Impossibile aprire il file indice del database"
#: lib/src/dbread.c:459
msgid "Couldn't open database binary file"
msgstr "Impossibile aprire il file binario del database"
#: lib/src/dbread.c:602 lib/src/dbread.c:612 gui2/database.c:1591
msgid "Failed to parse series information"
msgstr "Impossibile leggere le informazioni sulla serie"
#: lib/src/dbread.c:623 lib/src/dbread.c:773
#, c-format
msgid "Series not found, '%s'"
msgstr "Impossibile trovare la serie '%s'"
#: lib/src/dbread.c:834 lib/src/dbread.c:1323 lib/src/dbread.c:1481
msgid "This is not a valid RATS 4.0 database"
msgstr "Questo non è un valido database di RATS 4.0"
#: lib/src/dbread.c:875 lib/src/gretl_utils.c:1138 lib/src/gretl_utils.c:1163
#, c-format
msgid "frequency (%d) does not make seem to make sense"
msgstr "la frequenza (%d) non sembra aver senso"
#: lib/src/dbread.c:921 lib/src/dbread.c:923
#, c-format
msgid "frequency %d is not supported"
msgstr "la frequenza %d non è supportata"
#: lib/src/dbread.c:1265
msgid "No valid series found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna serie valida"
#: lib/src/dbread.c:1277 lib/src/dbread.c:1331 lib/src/dbread.c:1346
#: lib/src/dbread.c:2554 lib/src/gretl_errors.c:50
#: lib/src/gretl_restrict.c:1817 lib/src/gretl_restrict.c:1843
#: lib/src/gretl_restrict.c:1866 lib/src/monte_carlo.c:1457
#: gui2/gui_utils.c:765
msgid "Out of memory!"
msgstr "Memoria esaurita!"
#: lib/src/dbread.c:1757 lib/src/geneval.c:7714
#: lib/src/gretl_string_table.c:903 lib/src/interact.c:1202
#: lib/src/interact.c:2205 cli/gretlcli.c:879 cli/gretlcli-mpi.c:568
msgid "Internet access not supported"
msgstr "Manca l'accesso a Internet"
#: lib/src/dbread.c:1944 lib/src/subsample.c:2630
msgid "Invalid null sample"
msgstr "Campione nullo non valido"
#: lib/src/dbread.c:2044 lib/src/gretl_errors.c:578
#: lib/src/gretl_restrict.c:2477 lib/src/interact.c:1293 lib/src/options.c:1298
#: lib/src/options.c:1309
#, c-format
msgid "field '%s' in command is invalid"
msgstr "il campo '%s' nel comando non è valido"
#: lib/src/dbread.c:2197
msgid "Expected an SQL query string"
msgstr "Era attesa una query SQL"
#: lib/src/dbread.c:2227 plugin/tramo-x12a.c:375
msgid "Expected a valid variable name"
msgstr "Era atteso un nome di variabile valido"
#: lib/src/dbread.c:2360 lib/src/dbread.c:2647 lib/src/dbread.c:2776
msgid "No database has been opened"
msgstr "Nessun database aperto"
#: lib/src/dbread.c:2365
msgid "No series length has been defined"
msgstr "Non è stata definita alcuna lunghezza delle serie"
#: lib/src/dbread.c:2717
msgid "Series imported OK"
msgstr "Serie importata con successo"
#: lib/src/dbread.c:2947
#, c-format
msgid ""
"%s: observation range does not overlap\n"
"with the working data set"
msgstr ""
"%s: l'intervallo delle osservazioni non si sovrappone\n"
"al dataset in uso"
#: lib/src/dbread.c:2963
#, c-format
msgid "%s: can't handle conversion"
msgstr "%s: impossibile gestire la conversione"
#: lib/src/dbread.c:3156
msgid "Sorry, can't handle this conversion yet!"
msgstr "Non è ancora possibile eseguire questa conversione!"
#: lib/src/dbread.c:3164
#, c-format
msgid "%s: using default compaction method: averaging"
msgstr "%s: metodo predefinito di compattamento: media"
#: lib/src/dbread.c:4355 lib/src/dbread.c:4421 lib/src/dbread.c:4699
msgid "Compacted dataset would be empty"
msgstr "Il dataset compattato sarebbe vuoto"
#: lib/src/dbwrite.c:475 lib/src/dbwrite.c:484 lib/src/gretl_xml.c:1676
#: lib/src/gretl_xml.c:2126
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing"
msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura"
#: lib/src/dbwrite.c:612
#, c-format
msgid "Of the variables to be saved, %d were already present in the database."
msgstr "Delle variabili da salvare, %d sono già presenti nel database."
#: lib/src/describe.c:1200
msgid "Insufficient data"
msgstr "Dati insufficienti"
#: lib/src/describe.c:1499
msgid "Residual correlation matrix, C"
msgstr "Matrice di correlazione dei residui, C"
#: lib/src/describe.c:1508
msgid "Eigenvalues of C"
msgstr "Autovalori di C"
#: lib/src/describe.c:1590 lib/src/describe.c:6926
msgid "Doornik-Hansen test"
msgstr "Test di Doornik-Hansen"
#: lib/src/describe.c:1652 lib/src/describe.c:1746
#, c-format
msgid "Insufficient data to build frequency distribution for variable %s"
msgstr ""
"Dati insufficienti per costruire una frequenza di distribuzione per la "
"variabile %s"
#: lib/src/describe.c:2117
msgid "gnuplot command failed\n"
msgstr "Comando gnuplot fallito\n"
#: lib/src/describe.c:2478
#, c-format
msgid "Matrix %s does not represent a contingency table"
msgstr "La matrice %s non rappresenta una tabella di contingenza"
#: lib/src/describe.c:2840 lib/src/describe.c:3025 lib/src/describe.c:3573
#: lib/src/geneval.c:6538 lib/src/transforms.c:837 lib/src/transforms.c:1379
#: lib/src/var.c:686
#, c-format
msgid "Invalid lag order %d"
msgstr "Ordine di ritardo non valido %d"
#: lib/src/describe.c:2925 gui2/menustate.c:496
msgid "Correlogram"
msgstr "Correlogramma"
#: lib/src/describe.c:2926 lib/src/describe.c:3338 lib/src/describe.c:3383
#: lib/src/graphing.c:7531
msgid "lag"
msgstr "Ritardo"
#: lib/src/describe.c:3092
msgid "Residual autocorrelation function"
msgstr "Funzione di autocorrelazione dei residui"
#: lib/src/describe.c:3095
#, c-format
msgid "Autocorrelation function for %s"
msgstr "Funzione di autocorrelazione per %s"
#: lib/src/describe.c:3099
msgid "***, **, * indicate significance at the 1%, 5%, 10% levels\n"
msgstr "***, **, * indica significatività al livello dell'1%, 5%, 10%\n"
#: lib/src/describe.c:3102
msgid "using Bartlett standard errors for ACF"
msgstr "Errori standard di Bartlett per l'ACF"
#: lib/src/describe.c:3104
#, c-format
msgid "using standard error 1/T^%.1f"
msgstr "Errori standard 1/T^%.1f"
#: lib/src/describe.c:3122
msgid " LAG ACF PACF Q-stat. [p-value]"
msgstr " LAG ACF PACF Q-stat. [p-value]"
#: lib/src/describe.c:3259
msgid "Argument is a constant"
msgstr "L'argomento è una costante"
#: lib/src/describe.c:3344
#, c-format
msgid "Correlations of %s and lagged %s"
msgstr "Correlazione tra %s e ritardi di %s"
#: lib/src/describe.c:3382 gui2/menustate.c:501
msgid "Cross-correlogram"
msgstr "Correlogramma incrociato"
#: lib/src/describe.c:3531
#, c-format
msgid "Argument %d is a constant"
msgstr "L'argomento %d è una costante"
#: lib/src/describe.c:3627
#, c-format
msgid "Cross-correlation function for %s and %s"
msgstr "Funzione di autocorrelazione incrociata per %s e %s"
#: lib/src/describe.c:3630
msgid " LAG XCF"
msgstr " RIT XFC"
#: lib/src/describe.c:3942
msgid "Residual periodogram"
msgstr "Periodogramma dei residui"
#: lib/src/describe.c:3944
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Periodogram for %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Periodogramma per %s\n"
#: lib/src/describe.c:3947 lib/src/describe.c:5891 lib/src/describe.c:5893
#: lib/src/describe.c:5975 lib/src/describe.c:5977 lib/src/describe.c:6431
#, c-format
msgid "Number of observations = %d\n"
msgstr "Numero di osservazioni = %d\n"
#: lib/src/describe.c:3949
#, c-format
msgid ""
"Using Bartlett lag window, length %d\n"
"\n"
msgstr ""
"Finestra di Bartlett, lunghezza %d\n"
"\n"
#: lib/src/describe.c:3955
msgid ""
" omega scaled frequency periods log spectral density\n"
"\n"
msgstr ""
" Omega Frequenza scalata Periodi Log. densità spettrale\n"
"\n"
#: lib/src/describe.c:3957
msgid ""
" omega scaled frequency periods spectral density\n"
"\n"
msgstr ""
" Omega Frequenza scalata Periodi Densità spettrale\n"
"\n"
#: lib/src/describe.c:4017 lib/src/describe.c:4041
msgid "fractional integration"
msgstr "integrazione frazionale"
#: lib/src/describe.c:4022
msgid "Local Whittle Estimator"
msgstr "Stimatore locale di Whittle"
#: lib/src/describe.c:4023 lib/src/describe.c:4049
msgid "Estimated degree of integration"
msgstr "Grado stimato di integrazione"
#: lib/src/describe.c:4048
msgid "GPH test"
msgstr "Test GPH"
#: lib/src/describe.c:4344 lib/src/describe.c:4392 lib/src/printout.c:1121
#: lib/src/printout.c:1122
msgid "NA"
msgstr "NA"
#: lib/src/describe.c:4376 lib/src/describe.c:5730
#, c-format
msgid "%s, using the observations %s - %s"
msgstr "%s, usando le osservazioni %s - %s"
#: lib/src/describe.c:4382 lib/src/describe.c:5735 gui2/guiprint.c:598
#: gui2/guiprint.c:918 gui2/guiprint.c:1085 gui2/guiprint.c:1178
msgid "(missing values were skipped)"
msgstr "(i valori mancanti sono stati saltati)"
#: lib/src/describe.c:4418 lib/src/describe.c:4598 lib/src/describe.c:4623
#: gui2/guiprint.c:611 gui2/guiprint.c:931
msgid "Mean"
msgstr "Media"
#: lib/src/describe.c:4419 lib/src/describe.c:4624 gui2/guiprint.c:611
#: gui2/guiprint.c:931
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#: lib/src/describe.c:4420 lib/src/describe.c:4600 lib/src/describe.c:4625
#: gui2/guiprint.c:611 gui2/guiprint.c:931
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
#: lib/src/describe.c:4421 lib/src/describe.c:4601 lib/src/describe.c:4626
#: gui2/guiprint.c:611 gui2/guiprint.c:931
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"
#: lib/src/describe.c:4422
msgid "Standard deviation"
msgstr "Scarto quadratico medio"
# C'è spazio a sufficienza...
#: lib/src/describe.c:4423 lib/src/describe.c:4630 gui2/guiprint.c:633
#: gui2/guiprint.c:958
msgid "C.V."
msgstr "Coeff. di variazione"
#: lib/src/describe.c:4424 lib/src/describe.c:4631 gui2/guiprint.c:633
#: gui2/guiprint.c:958
msgid "Skewness"
msgstr "Asimmetria"
#: lib/src/describe.c:4425 lib/src/describe.c:4632 gui2/guiprint.c:633
msgid "Ex. kurtosis"
msgstr "Curtosi"
#: lib/src/describe.c:4427
#, no-c-format
msgid "5% percentile"
msgstr "5° percentile"
#: lib/src/describe.c:4429
#, no-c-format
msgid "95% percentile"
msgstr "95° percentile"
#: lib/src/describe.c:4430
msgid "Interquartile range"
msgstr "Range interquartile"
#: lib/src/describe.c:4431 lib/src/describe.c:4640 gui2/guiprint.c:655
#: gui2/guiprint.c:990
msgid "Missing obs."
msgstr "Osservazioni mancanti"
#: lib/src/describe.c:4433
msgid "Within s.d."
msgstr "D.s. nei gruppi"
#: lib/src/describe.c:4434
msgid "Between s.d."
msgstr "D.s. tra i gruppi"
#: lib/src/describe.c:4451 lib/src/describe.c:4589 gui2/menustate.c:491
msgid "Summary statistics"
msgstr "Statistiche descrittive"
#: lib/src/describe.c:4457
#, c-format
msgid "for column %d of %s (%d valid observations)"
msgstr "per la colonna %d di %s (%d osservazioni valide)"
#: lib/src/describe.c:4460
#, c-format
msgid "for column %d (%d valid observations)"
msgstr "per la colonna %d (%d osservazioni valide)"
#: lib/src/describe.c:4464
#, c-format
msgid "for the variable '%s' (%d valid observations)"
msgstr "per la variabile '%s' (%d osservazioni valide)"
#: lib/src/describe.c:4573
#, c-format
msgid "Weighting variable: %s\n"
msgstr "Variabile peso: %s\n"
#: lib/src/describe.c:4599 lib/src/describe.c:4629 gui2/guiprint.c:633
msgid "Std. Dev."
msgstr "Dev. Std."
#: lib/src/describe.c:4636
#, no-c-format
msgid "5% perc."
msgstr "5% perc."
#: lib/src/describe.c:4638
#, no-c-format
msgid "95% perc."
msgstr "95% perc."
#: lib/src/describe.c:4639 gui2/guiprint.c:655
msgid "IQ range"
msgstr "Range interquartile"
#: lib/src/describe.c:4962 lib/src/describe.c:5094 lib/src/describe.c:5193
#, c-format
msgid "Dropping %s: sample range contains no valid observations\n"
msgstr ""
"%s scartato: l'intervallo del campione non contiene osservazioni valide\n"
#: lib/src/describe.c:5621
msgid "corr: needs at least two non-constant arguments"
msgstr "corr: occorrono almeno due argomenti non costanti"
#: lib/src/describe.c:5690 lib/src/modelprint.c:3571 lib/src/modelprint.c:3583
#: lib/src/modelprint.c:3584 lib/src/modelprint.c:3585
#: lib/src/modelprint.c:3598 lib/src/modelprint.c:3608
#: lib/src/modelprint.c:3640 lib/src/modelprint.c:3653
#: lib/src/modelprint.c:3662 lib/src/modelprint.c:3673
#: lib/src/modelprint.c:5391 lib/src/modelprint.c:5417
#: lib/src/modelprint.c:5423 lib/src/printout.c:181 lib/src/printout.c:187
#: lib/src/texprint.c:591 lib/src/texprint.c:609 lib/src/texprint.c:626
#: lib/src/texprint.c:640 lib/src/texprint.c:724 lib/src/texprint.c:735
#: lib/src/texprint.c:741 gui2/guiprint.c:547 gui2/guiprint.c:549
#: gui2/guiprint.c:869 gui2/guiprint.c:871 gui2/guiprint.c:1023
#: gui2/guiprint.c:1032 gui2/guiprint.c:1746 gui2/guiprint.c:1755
#: gui2/guiprint.c:1806 plugin/anova.c:148 plugin/leverage.c:333
msgid "undefined"
msgstr "non definito"
#: lib/src/describe.c:5697 lib/src/nonparam.c:338 lib/src/nonparam.c:344
#: lib/src/nonparam.c:578
msgid ""
"Under the null hypothesis of no correlation:\n"
" "
msgstr ""
"Sotto l'ipotesi nulla di non correlazione:\n"
" "
#: lib/src/describe.c:5698 lib/src/nonparam.c:345
#, c-format
msgid "t(%d) = %g, with two-tailed p-value %.4f\n"
msgstr "t(%d) = %g, con p-value a due code %.4f\n"
#: lib/src/describe.c:5702 lib/src/describe.c:5740 gui2/guiprint.c:1087
#, c-format
msgid "5%% critical value (two-tailed) = %.4f for n = %d"
msgstr "Valore critico al 5%% (per due code) = %.4f per n = %d"
#: lib/src/describe.c:5731
msgid "Correlation Coefficients"
msgstr "Coefficienti di correlazione"
#: lib/src/describe.c:5852 lib/src/describe.c:5945
msgid "Sample range has no valid observations."
msgstr "L'intervallo del campione non contiene osservazioni valide"
#: lib/src/describe.c:5858 lib/src/describe.c:5951
msgid "Sample range has only one observation."
msgstr "L'intervallo del campione ha solo un'osservazione"
#: lib/src/describe.c:5888
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Equality of means test (assuming %s variances)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Test per l'uguaglianza delle medie (assumendo varianze %s)\n"
"\n"
#: lib/src/describe.c:5889
msgid "unequal"
msgstr "diverse"
#: lib/src/describe.c:5889
msgid "equal"
msgstr "uguali"
#: lib/src/describe.c:5894
#, c-format
msgid " Difference between sample means = %g - %g = %g\n"
msgstr " Differenza tra le medie campionarie = %g - %g = %g\n"
#: lib/src/describe.c:5896
msgid " Null hypothesis: The two population means are the same.\n"
msgstr " Ipotesi nulla: le medie delle due popolazioni sono uguali.\n"
#: lib/src/describe.c:5897
#, c-format
msgid " Estimated standard error = %g\n"
msgstr " Errore standard stimato = %g\n"
#: lib/src/describe.c:5898
#, c-format
msgid " Test statistic: t(%d) = %g\n"
msgstr " Statistica test: t(%d) = %g\n"
#: lib/src/describe.c:5899 lib/src/describe.c:5982
#, c-format
msgid ""
" p-value (two-tailed) = %g\n"
"\n"
msgstr ""
" p-value (due code) = %g\n"
"\n"
#: lib/src/describe.c:5901 lib/src/describe.c:5984
msgid ""
" The difference is not statistically significant.\n"
"\n"
msgstr ""
" La differenza non è statisticamente significativa.\n"
"\n"
#: lib/src/describe.c:5903
msgid "difference of means"
msgstr "differenza delle medie"
#: lib/src/describe.c:5973
msgid ""
"\n"
"Equality of variances test\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Test di uguaglianza delle varianze\n"
"\n"
#: lib/src/describe.c:5978
#, c-format
msgid " Ratio of sample variances = %g\n"
msgstr " Rapporto delle varianze campionarie = %g\n"
#: lib/src/describe.c:5980
msgid "The two population variances are equal"
msgstr "Le varianze delle due popolazioni sono uguali"
#: lib/src/describe.c:5986
msgid "difference of variances"
msgstr "differenza delle varianze"
#: lib/src/describe.c:6071 gui2/library.c:531 gui2/library.c:717
#: gui2/library.c:858
msgid "Mahalanobis distances"
msgstr "Distanze di Mahalanobis"
#: lib/src/describe.c:6110
msgid "Covariance matrix"
msgstr "Matrice di covarianza"
#: lib/src/describe.c:6116
msgid "Inverse of covariance matrix"
msgstr "Inversa della matrice di covarianza"
#: lib/src/describe.c:6132
msgid "Mahalanobis distances from the centroid"
msgstr "Distanze di Mahalanobis dal centroide"
#: lib/src/describe.c:6133
msgid "using the variables:"
msgstr "usando le variabili:"
#: lib/src/describe.c:6187
#, c-format
msgid "Distances saved as '%s'"
msgstr "Distanze salvate in '%s'"
#: lib/src/describe.c:6264
msgid "illegal negative value"
msgstr "Valore negativo non valido"
#: lib/src/describe.c:6371
msgid "Lorenz curve"
msgstr "Curva di lorenz"
#: lib/src/describe.c:6434 plugin/excel_import.c:1688
#: plugin/gnumeric_import.c:828
msgid "Warning: there were missing values\n"
msgstr "Attenzione: ci sono valori mancanti\n"
#: lib/src/describe.c:6439
msgid "Sample Gini coefficient"
msgstr "Coefficiente di Gini campionario"
#: lib/src/describe.c:6440
msgid "Estimate of population value"
msgstr "Stima del valore nella popolazione"
#: lib/src/describe.c:6923
msgid "Shapiro-Wilk W"
msgstr "W di Shapiro-Wilk"
#: lib/src/describe.c:6924
msgid "Jarque-Bera test"
msgstr "Test di Jarque-Bera"
#: lib/src/describe.c:6925
msgid "Lilliefors test"
msgstr "Test di Lilliefors"
#: lib/src/describe.c:6989
#, c-format
msgid "Test for normality of %s:"
msgstr "Test per la normalità di %s:"
#: lib/src/discrete.c:1191 lib/src/geneval.c:8170 lib/src/gretl_list.c:1668
#: lib/src/interact.c:1870
#, c-format
msgid "The variable '%s' is not discrete"
msgstr "La variabile '%s' non è discreta"
#: lib/src/discrete.c:1432
#, c-format
msgid "Note: %s = %s%s at all observations\n"
msgstr "Nota: %s = %s%s per tutte le osservazioni\n"
#: lib/src/discrete.c:1440 lib/src/discrete.c:1446
#, c-format
msgid "Note: Prob(%s = %d | %s = %d) = 1\n"
msgstr "Nota: Prob(%s = %d | %s = %d) = 1\n"
#: lib/src/discrete.c:1452
#, c-format
msgid "Dropping %s\n"
msgstr "Variabile %s eliminata\n"
#: lib/src/discrete.c:2925
#, c-format
msgid "'%s' is not a binary variable"
msgstr "'%s' non è una variabile binaria"
#: lib/src/discrete.c:2947 lib/src/discrete.c:3018
msgid "Perfect prediction obtained: no MLE exists"
msgstr "Ottenuta una previsione perfetta: non esiste MLE"
#: lib/src/discrete.c:3184
msgid "Illegal non-positive value of the dependent variable"
msgstr "Valore non positivo non valido per la variabile dipendente"
#: lib/src/discrete.c:3278
msgid "Invalid value for the maximum of the dependent variable"
msgstr "Valore non valido per il massimo della variabile dipendente"
#: lib/src/discrete.c:3477
msgid "Fisher's Exact Test"
msgstr "Test esatto di Fisher"
#: lib/src/discrete.c:3593 gui2/selector.c:1368
#, c-format
msgid "The variable '%s' is not a 0/1 variable."
msgstr "La variabile '%s' non è una variabile 0/1."
#: lib/src/discrete.c:3636
msgid "Durations must be positive"
msgstr "Le durate devono essere positive"
#: lib/src/discrete.c:3730
#, c-format
msgid "%s: the dependent variable must be count data"
msgstr "%s: la variabile dipendente deve rappresentare dati di conteggio"
#: lib/src/estimate.c:197
#, c-format
msgid "No. of obs (%d) is less than no. of parameters (%d)"
msgstr ""
"Il numero delle osservazioni (%d) è minore di quello dei parametri (%d) "
#: lib/src/estimate.c:622
msgid "Weight variable is all zeros, aborting regression"
msgstr "La variabile dei pesi è ovunque zero, regressione abbandonata"
#: lib/src/estimate.c:624
msgid "Weight variable contains negative values"
msgstr "La variabile peso contiene valori negativi"
#: lib/src/estimate.c:1218 plugin/arma.c:1671
#, c-format
msgid "Missing value encountered for variable %d, obs %d"
msgstr "Valore mancante nella variabile %d, osservazione %d"
#: lib/src/estimate.c:1825
#, c-format
msgid "Error sum of squares (%g) is not > 0"
msgstr "La somma dei quadrati degli errori (%g) non è > 0"
# Error Sum of Squares
#: lib/src/estimate.c:2121 lib/src/estimate.c:2222
msgid "ESS"
msgstr "ESS"
#: lib/src/estimate.c:2318
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ESS is minimized for rho = %g\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ESS è minimo per rho = %g\n"
"\n"
#: lib/src/estimate.c:2336
msgid ""
"\n"
"Fine-tune rho using the CORC procedure...\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Raffina rho usando la procedura CORC...\n"
"\n"
#: lib/src/estimate.c:2338
msgid ""
"\n"
"Performing iterative calculation of rho...\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Calcolo iterativo di rho in corso...\n"
"\n"
#: lib/src/estimate.c:2341
msgid " ITER RHO ESS"
msgstr " ITER RHO ESS"
#: lib/src/estimate.c:2352
#, c-format
msgid "Prais-Winsten: invalid rho value %g (explosive error)"
msgstr "Prais-Winsten: valore di rho non valido (%g: errori esplosivi)"
#: lib/src/estimate.c:2464
#, c-format
msgid "%s: rho = %g, error is unbounded"
msgstr "%s: rho = %g, l'errore è illimitato"
#: lib/src/estimate.c:2943 lib/src/gretl_model.c:3662 lib/src/modelprint.c:877
msgid "Pesaran-Taylor test for heteroskedasticity"
msgstr "Test di Pesaran-Taylor per l'eteroschedasticità"
#: lib/src/estimate.c:2953 lib/src/gretl_model.c:3641 lib/src/modelprint.c:875
msgid "Breusch-Pagan test for heteroskedasticity"
msgstr "Test di Breusch-Pagan per l'eteroschedasticità"
#: lib/src/estimate.c:2955
msgid "with Koenker robust variance estimator"
msgstr "con stimatore della varianza robusto di Koenker"
#: lib/src/estimate.c:2959 lib/src/gretl_model.c:3638 lib/src/modelprint.c:870
msgid "White's test for heteroskedasticity"
msgstr "Test di White per l'eteroschedasticità"
#: lib/src/estimate.c:3128
msgid "HET_1"
msgstr "HET_1"
#: lib/src/estimate.c:3400
msgid "White's"
msgstr "Di White"
#: lib/src/estimate.c:3499
msgid "Generalized Cochrane-Orcutt estimation"
msgstr "Stima generalizzata di Cochrane-Orcutt"
#: lib/src/estimate.c:3502
#, no-c-format
msgid "ITER ESS % CHANGE"
msgstr "ITER ESS % DIFFER"
#: lib/src/estimate.c:3780 lib/src/vartest.c:127
msgid "Test for ARCH of order"
msgstr "Test per ARCH di ordine"
#: lib/src/estimate.c:3803 lib/src/modelprint.c:1916
#, c-format
msgid "Test for ARCH of order %d"
msgstr "Test per ARCH di ordine %d"
#: lib/src/estimate.c:3883 lib/src/estimate.c:4027
#, c-format
msgid "Invalid lag order for arch (%d)"
msgstr "Ordine di ritardo non valido per arch (%d)"
#: lib/src/estimate.c:4354 lib/src/genfuncs.c:1030 plugin/tramo-x12a.c:1432
#, c-format
msgid ""
"X-12-ARIMA can't handle more than %d observations.\n"
"Please select a smaller sample."
msgstr ""
"X-12-ARIMA non può gestire più di %d osservazioni.\n"
"Selezionare un campione più piccolo."
#: lib/src/flow_control.c:108
msgid "error evaluating 'if'"
msgstr "errore nel valutare 'if'"
#: lib/src/flow_control.c:111
msgid "indeterminate condition for 'if'"
msgstr "condizione indeterminata per 'if'"
#: lib/src/flow_control.c:143 lib/src/flow_control.c:280
#, c-format
msgid "Unmatched \"%s\""
msgstr "Numero errato di \"%s\""
#: lib/src/forecast.c:3046
msgid "predicted values"
msgstr "Valori previsti"
#: lib/src/forecast.c:3050 lib/src/genmain.c:68
#, c-format
msgid "Replaced series %s (ID %d)"
msgstr "Sostituita la serie %s (ID %d)"
#: lib/src/forecast.c:3053 lib/src/genmain.c:71
#, c-format
msgid "Generated series %s (ID %d)"
msgstr "Generata la serie %s (ID %d)"
#: lib/src/geneval.c:2004 lib/src/gretl_foreign.c:102
msgid "MPI is not supported in this gretl build"
msgstr "MPI non è supportato su questo sistema"
#: lib/src/geneval.c:2014
msgid "The MPI library is not loaded"
msgstr "La libreria MPI non è caricata"
#: lib/src/geneval.c:2268
#, c-format
msgid "got invalid field '%s'"
msgstr "Campo non valido '%s'"
#: lib/src/geneval.c:2597 lib/src/usermat.c:957
msgid "Matrix is not symmetric"
msgstr "La matrice non è simmetrica"
#: lib/src/geneval.c:3029 lib/src/geneval.c:7197
#, c-format
msgid ""
"Number of arguments (%d) does not match the number of\n"
"parameters for function %s (%d)"
msgstr ""
"Il numero di argomenti (%d) non corrisponde al numero di\n"
"parametri per la funzione %s (%d)"
#: lib/src/geneval.c:4949 lib/src/geneval.c:5023
#, c-format
msgid "Variable number %d is out of bounds"
msgstr "Il numero di variabile %d è fuori dai limiti"
#: lib/src/geneval.c:5017 lib/src/geneval.c:14956 lib/src/gretl_array.c:361
#: lib/src/gretl_array.c:406 lib/src/gretl_array.c:451
#: lib/src/gretl_array.c:495 lib/src/usermat.c:121 lib/src/usermat.c:153
#: lib/src/usermat.c:242 lib/src/usermat.c:299 lib/src/usermat.c:548
#: lib/src/usermat.c:686
#, c-format
msgid "Index value %d is out of bounds"
msgstr "Il valore indice %d è fuori dai limiti"
#: lib/src/geneval.c:6987
msgid "Matrix specification is not coherent"
msgstr "La specificazione della matrice non è coerente"
#: lib/src/geneval.c:7186
#, c-format
msgid "The function %s does not return any value"
msgstr "La funzione %s non ritorna alcun valore"
#: lib/src/geneval.c:7212
msgid "\"catch\" should not be used on calls to user-defined functions"
msgstr "\"catch\" non può essere usato su funzioni definite dall'utente"
#: lib/src/geneval.c:10575
msgid "array: no type was specified"
msgstr "non è stato specificato il tipo di array"
#: lib/src/geneval.c:11270
#, c-format
msgid "'%s': invalid argument for %s()\n"
msgstr "\"%s\": argomento non valido per %s()\n"
#: lib/src/geneval.c:11321 cli/cli_object.c:48 gui2/objectsave.c:53
#, c-format
msgid "%s: no such object\n"
msgstr "%s: nessun oggetto\n"
#: lib/src/geneval.c:11677
#, c-format
msgid "%s: insufficient arguments"
msgstr "%s: argomenti insufficienti"
#: lib/src/geneval.c:11679
#, c-format
msgid "%s: invalid argument type %s"
msgstr "%s: tipo di argomento non valido %s"
#: lib/src/geneval.c:11682
#, c-format
msgid "%s: argument %d: invalid type %s"
msgstr "%s: argomento %d: tipo non valido %s"
#: lib/src/geneval.c:11692
#, c-format
msgid "%s: operand should be %s"
msgstr "%s: l'argomento dovrebbe essere %s"
#: lib/src/geneval.c:11695
#, c-format
msgid "%s: operand %d should be %s"
msgstr "%s: l'argomento %d dovrebbe essere %s"
#: lib/src/geneval.c:11700
#, c-format
msgid "%s: argument should be %s"
msgstr "%s: l'argomento dovrebbe essere %s"
#: lib/src/geneval.c:11703
#, c-format
msgid "%s: argument %d should be %s"
msgstr "%s: l'argomento %d dovrebbe essere %s"
#: lib/src/geneval.c:11709
#, c-format
msgid ", is %s"
msgstr ", ma è %s"
#: lib/src/geneval.c:13655 lib/src/genlex.c:858
#, c-format
msgid "The symbol '%c' is not valid in this context\n"
msgstr "Il simbolo '%c' non è valido in questo contesto\n"
#: lib/src/geneval.c:13764 lib/src/genlex.c:904 lib/src/genlex.c:974
#: lib/src/gensyntax.c:263 lib/src/tokenize.c:3246 lib/src/tokenize.c:3264
#, c-format
msgid "Unmatched '%c'\n"
msgstr "Numero errato di \"%c\"\n"
#: lib/src/geneval.c:13825
#, c-format
msgid "The variable %s is of type %s, not acceptable in context"
msgstr "La variabile %s è di tipo %s, non accettabile nel contesto"
#: lib/src/geneval.c:13829
#, c-format
msgid "A variable of type %s is not acceptable in context"
msgstr "Una variabile di tipo %s non è accettabile nel contesto"
#: lib/src/geneval.c:14029
#, c-format
msgid "'%s': name is too long (max %d characters)\n"
msgstr "'%s': il nome è troppo lungo (max %d caratteri)\n"
#: lib/src/geneval.c:14151
#, c-format
msgid "'%s' : not implemented for matrices"
msgstr "'%s' : non implementato per le matrici"
#: lib/src/geneval.c:14158
#, c-format
msgid "'%s' : not implemented for lists"
msgstr "'%s' : non implementato per le liste"
#: lib/src/geneval.c:14165
#, c-format
msgid "'%s' : not implemented for strings"
msgstr "'%s' : non implementato per le stringhe"
#: lib/src/geneval.c:14172
#, c-format
msgid "'%s' : not implemented for arrays"
msgstr "'%s' : non implementato per gli array"
#: lib/src/geneval.c:14179 lib/src/geneval.c:14193
#, c-format
msgid "'%s' : not implemented for this type"
msgstr "'%s' : non implementato per questo tipo"
#: lib/src/geneval.c:14186
#, c-format
msgid "'%s' : only defined for matrices"
msgstr "'%s' : definito solo per le matrici"
#: lib/src/geneval.c:15857
msgid "Bare declarations are not allowed here"
msgstr "Le pure dichiarazioni non sono consentite qui"
#: lib/src/genfuncs.c:1013 gui2/library.c:5501
msgid "Input must be a monthly or quarterly time series"
msgstr "L'input deve essere una serie mensile o trimestrale"
#: lib/src/genfuncs.c:1023 lib/src/genfuncs.c:1073 plugin/tramo-x12a.c:1425
msgid ""
"TRAMO can't handle more than 600 observations.\n"
"Please select a smaller sample."
msgstr ""
"TRAMO non può gestire più di 600 osservazioni.\n"
"Selezionare un campione più piccolo."
#: lib/src/genfuncs.c:2578
#, c-format
msgid "= 1 if quarter = %d, 0 otherwise"
msgstr "= 1 se trimestre è %d, altrimenti 0"
#: lib/src/genfuncs.c:2581
#, c-format
msgid "= 1 if month = %d, 0 otherwise"
msgstr "= 1 se mese è %d, altrimenti 0"
#: lib/src/genfuncs.c:2591
#, c-format
msgid "%s = 1 if period is %d, 0 otherwise"
msgstr "%s = 1 se periodo è %d, altrimenti 0"
#: lib/src/genfuncs.c:2920 lib/src/genfuncs.c:2951
#, c-format
msgid "%s = 1 if %s is %d, 0 otherwise"
msgstr "%s = 1 se %s è %d, altrimenti 0"
#: lib/src/genfuncs.c:2921 lib/src/varprint.c:137 lib/src/varprint.c:139
#: lib/src/varprint.c:141
msgid "period"
msgstr "periodo"
#: lib/src/genfuncs.c:2952
msgid "unit"
msgstr "unità"
#: lib/src/genfuncs.c:2992
msgid "cross-sectional unit index"
msgstr "indice delle unità cross section"
#: lib/src/genfuncs.c:3080
msgid "data index variable"
msgstr "Variabile indice"
#: lib/src/genfuncs.c:3128
msgid "day of week (1 = Monday)"
msgstr "giorno della settimana (1 = lunedì)"
#: lib/src/genfuncs.c:3421
#, c-format
msgid "standardized residual from model %d"
msgstr "Residui standardizzati del modello %d"
#: lib/src/genfuncs.c:3423
#, c-format
msgid "residual from model %d"
msgstr "Residuo del modello %d"
#: lib/src/genfuncs.c:3427
#, c-format
msgid "fitted value from model %d"
msgstr "Valore stimato del modello %d"
#: lib/src/genfuncs.c:3432
#, c-format
msgid "squared standardized residual from model %d"
msgstr "Quadrato dei residui standardizzati del modello %d"
#: lib/src/genfuncs.c:3434
#, c-format
msgid "squared residual from model %d"
msgstr "Quadrato dei residui del modello %d"
#: lib/src/genfuncs.c:3439
#, c-format
msgid "fitted variance from model %d"
msgstr "Varianza stimata del modello %d"
#: lib/src/genfuncs.c:3443
#, c-format
msgid "per-unit constants from model %d"
msgstr "costanti per unità del modello %d"
#: lib/src/genfuncs.c:3683
msgid "Invalid declaration: maybe you need the \"clear\" command?"
msgstr "Dichiarazione non valida: forse occorre il comando \"clear\"?"
#: lib/src/genfuncs.c:3686
msgid "Invalid declaration"
msgstr "Dichiarazione non valida"
#: lib/src/genfuncs.c:4014
#, c-format
msgid "List has %d members, but length of vector b is %d"
msgstr "La lista ha %d elementi, ma il vettore b ne ha %d"
#: lib/src/genfuncs.c:5562
msgid "model-related"
msgstr "modello"
#: lib/src/genfuncs.c:5622 lib/src/gretl_func.c:4466 lib/src/plotspec.c:311
#: lib/src/plotspec.c:325 lib/src/uservar.c:1535 lib/src/uservar.c:2472
#: gui2/fnsave.c:2344 gui2/fnsave.c:2796 gui2/gpt_dialog.c:134
#: gui2/gui_utils.c:3178
msgid "none"
msgstr "nessuno"
#: lib/src/genfuncs.c:5625
msgid "other"
msgstr "altro"
#: lib/src/genlex.c:835
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: nessun oggetto"
#: lib/src/genlex.c:837
#, c-format
msgid "The symbol '%s' is undefined"
msgstr "Il simbolo \"%s\" non è definito"
#: lib/src/genlex.c:847 lib/src/genlex.c:849
#, c-format
msgid "'%s': no argument was given"
msgstr "\"%s\": non è stato fornito alcun argomento"
#: lib/src/genlex.c:860
msgid "(for logical AND, use '&&')\n"
msgstr "(per l'AND logico, usare '&&')\n"
#: lib/src/genlex.c:862
msgid "(for logical OR, use '||')\n"
msgstr "(per l'OR logico, usare '||')\n"
#: lib/src/genlex.c:868
msgid "Incomplete expression\n"
msgstr "Espressione incompleta\n"
#: lib/src/genlex.c:873
#, c-format
msgid "The symbol '%s' is not valid in this context\n"
msgstr "Il simbolo '%s' non è valido in questo contesto\n"
#: lib/src/genlex.c:971
msgid "Empty observation []\n"
msgstr "Osservazione vuota []\n"
#: lib/src/genlex.c:1755
#, c-format
msgid "Invalid character '%c'\n"
msgstr "Carattere non valido \"%c\"\n"
#: lib/src/genlex.c:1757
#, c-format
msgid "Unexpected byte 0x%x\n"
msgstr "Byte inaspettato 0x%x\n"
#: lib/src/genmain.c:40
#, c-format
msgid "Replaced scalar %s"
msgstr "Sostituito lo scalare %s"
#: lib/src/genmain.c:42
#, c-format
msgid "Generated scalar %s"
msgstr "Generato lo scalare %s"
#: lib/src/genmain.c:61
#, c-format
msgid "Modified series %s (ID %d)"
msgstr "Modificata la serie %s (ID %d)"
#: lib/src/genmain.c:79
#, c-format
msgid "Modified matrix %s"
msgstr "Modificata la matrice %s"
#: lib/src/genmain.c:81
#, c-format
msgid "Replaced matrix %s"
msgstr "Sostituita la matrice %s"
#: lib/src/genmain.c:83
#, c-format
msgid "Generated matrix %s"
msgstr "Generata la matrice %s"
#: lib/src/genmain.c:90
#, c-format
msgid "Replaced list %s"
msgstr "Sostituita la lista %s"
#: lib/src/genmain.c:92
#, c-format
msgid "Generated list %s"
msgstr "Generata la lista %s"
#: lib/src/genmain.c:96
#, c-format
msgid "Replaced string %s"
msgstr "Sostituita la stringa %s"
#: lib/src/genmain.c:98
#, c-format
msgid "Generated string %s"
msgstr "Generata la stringa %s"
#: lib/src/genmain.c:271
#, c-format
msgid "'%s' may not be used as a variable name"
msgstr "\"%s\" non può essere usato come nome di variabile"
#: lib/src/genmain.c:550
msgid "Periodic dummy variables generated.\n"
msgstr "Variabili dummy periodiche generate.\n"
#: lib/src/genmain.c:555 lib/src/genmain.c:560
msgid "Panel dummy variables generated.\n"
msgstr "Variabili dummy per il panel generate.\n"
#: lib/src/gensyntax.c:244
#, c-format
msgid "Expected '%c' but formula ended\n"
msgstr "La formula è terminata, ma si attendeva \"%c\"\n"
#: lib/src/gensyntax.c:246
#, c-format
msgid "Expected '%c' but found '%s'\n"
msgstr "Al posto di \"%c\" è stato trovato \"%s\"\n"
#: lib/src/gensyntax.c:416
msgid "Wrong type of operand for unary '&'"
msgstr "Tipo di operando errato per '&'"
#: lib/src/gensyntax.c:872 lib/src/printscan.c:1040
#, c-format
msgid "%s: not a string variable"
msgstr "%s: non è una variabile stringa"
#: lib/src/gensyntax.c:1167
msgid "too many arguments"
msgstr "troppi argomenti"
#: lib/src/gmm.c:131
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Variabile ignota '%s'"
#: lib/src/gmm.c:676
msgid "Orthogonality conditions must come before the weights matrix"
msgstr "Le condizioni di ortogonalità devono precedere la matrice dei pesi"
#: lib/src/gmm.c:832
msgid "Weights must come after orthogonality conditions"
msgstr "I pesi devono seguire le condizioni di ortogonalità"
#: lib/src/gmm.c:837
msgid "Weights are already defined"
msgstr "I pesi sono già definiti"
#: lib/src/gmm.c:858
#, c-format
msgid "Weight matrix is of wrong size: should be %d x %d"
msgstr "La matrice dei pesi ha dimensioni errate: dovrebbe essere %d x %d"
#: lib/src/gmm.c:935
msgid "No orthogonality conditions have been specified"
msgstr "Non è stata specificata alcuna condizione di ortogonalità"
#: lib/src/gmm.c:1534
msgid "Orthogonality conditions - descriptive statistics"
msgstr "Condizioni di ortogonalità - statistiche descrittive"
#: lib/src/gmm.c:1535
msgid "OC"
msgstr "OC"
#: lib/src/gmm.c:1536 lib/src/monte_carlo.c:2528 lib/src/monte_carlo.c:2529
#: plugin/anova.c:196 plugin/anova.c:204
msgid "std. dev"
msgstr "Dev. std."
#: lib/src/graphing.c:614 gui2/library.c:7403
msgid "You must supply three variables, the last of which is discrete"
msgstr ""
"Occorre indicare tre variabili, l'ultima delle quali è una\n"
"varabile dummy discreta"
#: lib/src/graphing.c:1796 gui2/gpt_dialog.c:592
#, c-format
msgid "%s versus %s (with least squares fit)"
msgstr "%s rispetto a %s (con retta dei minimi quadrati)"
#: lib/src/graphing.c:1799 gui2/gpt_dialog.c:601
#, c-format
msgid "%s versus %s (with inverse fit)"
msgstr "%s rispetto a %s (con fit inverso)"
#: lib/src/graphing.c:1802 gui2/gpt_dialog.c:595
#, c-format
msgid "%s versus %s (with quadratic fit)"
msgstr "%s rispetto a %s (con fit quadratico)"
#: lib/src/graphing.c:1805 gui2/gpt_dialog.c:598
#, c-format
msgid "%s versus %s (with cubic fit)"
msgstr "%s rispetto a %s (con fit cubico)"
#: lib/src/graphing.c:1817 lib/src/graphing.c:1821
#, c-format
msgid "Actual and fitted %s"
msgstr "%s: valori effettivi e stimati"
#: lib/src/graphing.c:1823
#, c-format
msgid "Actual and fitted %s versus %s"
msgstr "%s: valori effettivi e stimati, rispetto a %s"
#: lib/src/graphing.c:2023 gui2/gpt_dialog.c:604
#, c-format
msgid "%s versus %s (with loess fit)"
msgstr "%s rispetto a %s (con fit loess)"
#: lib/src/graphing.c:2039 lib/src/plotspec.c:1534
#, c-format
msgid "loess fit, d = %d, q = %g"
msgstr "loess fit, d = %d, q = %g"
#: lib/src/graphing.c:3182
msgid "time series by group"
msgstr "serie storiche per gruppo"
#: lib/src/graphing.c:3563 lib/src/plotspec.c:696 lib/src/plotspec.c:1351
#: gui2/gpt_dialog.c:995 gui2/gpt_dialog.c:1417 gui2/gpt_dialog.c:2888
msgid "right"
msgstr "destra"
#: lib/src/graphing.c:3563 lib/src/plotspec.c:692 lib/src/plotspec.c:698
#: lib/src/plotspec.c:1349 gui2/gpt_dialog.c:1412 gui2/gpt_dialog.c:2887
msgid "left"
msgstr "sinistra"
#: lib/src/graphing.c:3597 lib/src/graphing.c:3607
msgid "actual"
msgstr "Effettivi"
#: lib/src/graphing.c:3598 lib/src/graphing.c:3608 lib/src/printout.c:1289
#: gui2/guiprint.c:818 gui2/guiprint.c:1396 gui2/guiprint.c:1456
#: gui2/library.c:4538
msgid "fitted"
msgstr "Stime"
#: lib/src/graphing.c:3700
msgid "actual = predicted"
msgstr "effettivi = stimati"
#: lib/src/graphing.c:4451
#, c-format
msgid "'%s' is a constant"
msgstr "'%s' è una costante"
#: lib/src/graphing.c:4508
msgid "Test statistic for normality"
msgstr "Statistica test per la normalità"
#: lib/src/graphing.c:4534
msgid "Test statistic for gamma"
msgstr "Statistica test per la gamma"
#: lib/src/graphing.c:4580 plugin/addons-i18n.c:10
msgid "Density"
msgstr "Densità"
#: lib/src/graphing.c:4582
msgid "Relative frequency"
msgstr "Frequenza relativa"
#: lib/src/graphing.c:4936 lib/src/graphing.c:5856
#, c-format
msgid "%g percent interval"
msgstr "intervallo al %g per cento"
#: lib/src/graphing.c:4949 lib/src/graphing.c:4956 lib/src/printout.c:1289
msgid "forecast"
msgstr "previsione"
#: lib/src/graphing.c:5854
#, c-format
msgid "%g%% interval for mean"
msgstr "intervallo al %g%% per la media"
#: lib/src/graphing.c:5958
#, c-format
msgid "Coefficient on %s"
msgstr "Coefficiente sy %s"
#: lib/src/graphing.c:5982
#, c-format
msgid "Quantile estimates with %g%% band"
msgstr "Stime quantili con banda %g%%"
#: lib/src/graphing.c:5990
#, c-format
msgid "OLS estimate with %g%% band"
msgstr "Stima OLS con banda %g%%"
#: lib/src/graphing.c:6053
msgid "+- sqrt(h(t))"
msgstr "+- sqrt(h(t))"
#: lib/src/graphing.c:6209
#, c-format
msgid "mean %s"
msgstr "%s media"
#: lib/src/graphing.c:6288
msgid "Group means"
msgstr "Medie per gruppo"
#: lib/src/graphing.c:6633
msgid "time"
msgstr "tempo"
#: lib/src/graphing.c:6752
#, c-format
msgid "response of %s to a shock in %s, with bootstrap confidence interval"
msgstr ""
"Risposta di %s a uno shock in %s, con intervallo di confidenza bootstrap"
#: lib/src/graphing.c:6757
#, c-format
msgid "response of %s to a shock in %s"
msgstr "Risposta di %s a uno shock in %s"
#: lib/src/graphing.c:6772
#, c-format
msgid "%g percent confidence band"
msgstr "Banda di confidenza al %g per cento"
#: lib/src/graphing.c:6777 lib/src/graphing.c:6780
msgid "point estimate"
msgstr "Stime puntuali"
#: lib/src/graphing.c:6781
#, c-format
msgid "%g and %g quantiles"
msgstr "quantili %g e %g"
#: lib/src/graphing.c:6883
#, c-format
msgid "forecast variance decomposition for %s"
msgstr "Scomposizione della varianza di previsione per %s"
#: lib/src/graphing.c:7112
msgid "VAR residuals"
msgstr "Residui del VAR"
#: lib/src/graphing.c:7114 gui2/gui_utils.c:3444
msgid "System residuals"
msgstr "Residui del sistema"
#: lib/src/graphing.c:7190
msgid "EC terms"
msgstr "Termini EC"
#: lib/src/graphing.c:7192 gui2/gui_utils.c:4583
msgid "EC term"
msgstr "Termine EC"
#: lib/src/graphing.c:7343
msgid "VAR inverse roots in relation to the unit circle"
msgstr "Radici inverse del VAR, in relazione al cerchio unitario"
#: lib/src/graphing.c:7427
#, c-format
msgid "%g%% confidence ellipse and %g%% marginal intervals"
msgstr "Ellisse di confidenza al %g%% e intervalli marginali al %g%%"
#: lib/src/graphing.c:7514
#, no-c-format
msgid "95% interval"
msgstr "intervallo al 95%"
#: lib/src/graphing.c:7540
msgid "Residual ACF"
msgstr "ACF dei residui"
#: lib/src/graphing.c:7542
msgid "ACF for"
msgstr "ACF di"
#: lib/src/graphing.c:7576
msgid "Residual PACF"
msgstr "PACF dei residui"
#: lib/src/graphing.c:7578
msgid "PACF for"
msgstr "PACF di"
#: lib/src/graphing.c:7655
msgid "radians"
msgstr "radianti"
#: lib/src/graphing.c:7657
msgid "degrees"
msgstr "gradi"
#: lib/src/graphing.c:7659
msgid "scaled frequency"
msgstr "Frequenza scalata"
# I prossimi messaggi sono le spiegazioni dei nomi riservati, che vengono inseriti
# nel messaggio precedente; inserire anche gli articoli!
#: lib/src/graphing.c:7669
msgid "Residual spectrum"
msgstr "Spettro dei residui"
#: lib/src/graphing.c:7671
#, c-format
msgid "Spectrum of %s"
msgstr "Spettro di %s"
#: lib/src/graphing.c:7677
#, c-format
msgid "Bartlett window, length %d"
msgstr "Finestra di Bartlett, lunghezza %d"
#: lib/src/graphing.c:7683 gui2/dialogs.c:4868
msgid "log scale"
msgstr "Scala logaritmica"
#: lib/src/graphing.c:7829 gui2/library.c:864 gui2/library.c:2868
msgid "Q-Q plot"
msgstr "Grafico Q-Q"
#: lib/src/graphing.c:7917
#, c-format
msgid "Q-Q plot for %s"
msgstr "Grafico Q-Q per %s"
#: lib/src/graphing.c:7920
msgid "Normal quantiles"
msgstr "Quantili normali"
#: lib/src/graphing.c:8228 lib/src/graphing.c:8231
#, c-format
msgid "adjusted %s"
msgstr "%s corretto"
#: lib/src/graphing.c:8294 plugin/range-mean.c:112
msgid "with least squares fit"
msgstr "con adattamento ai minimi quadrati"
#: lib/src/gretl_array.c:796
#, c-format
msgid "Array of %s, length %d\n"
msgstr "Array di %s, lunghezza %d\n"
#: lib/src/gretl_bfgs.c:403 lib/src/gretl_bfgs.c:442
msgid "Failed to compute numerical Hessian"
msgstr "Impossibile calcolare l'Hessiana numerica"
#: lib/src/gretl_bfgs.c:686
msgid ""
"\n"
"\n"
"*** User-specified starting values:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"*** Valori iniziali specificati dall'utente:\n"
#: lib/src/gretl_bfgs.c:1008
msgid "BFGS: initial value of objective function is not finite"
msgstr "BFGS: il valore iniziale della funzione obiettivo non è finito"
#: lib/src/gretl_bfgs.c:1210
#, c-format
msgid "stopped after %d iterations\n"
msgstr "Arrestato dopo %d iterazioni\n"
#: lib/src/gretl_bfgs.c:1227
#, c-format
msgid "norm of gradient = %g"
msgstr "norma del gradiente = %g"
#: lib/src/gretl_bfgs.c:1897 lib/src/modelprint.c:3229
#, c-format
msgid "Function evaluations: %d\n"
msgstr "Valutazioni della funzione: %d\n"
#: lib/src/gretl_bfgs.c:1898 lib/src/modelprint.c:3230
#, c-format
msgid "Evaluations of gradient: %d\n"
msgstr "Valutazioni del gradiente: %d\n"
#: lib/src/gretl_bfgs.c:2248
#, c-format
msgid "Gradient within tolerance (%g)\n"
msgstr "Gradiente nella tolleranza (%g)\n"
#: lib/src/gretl_bfgs.c:2252
#, c-format
msgid "Successive criterion values within tolerance (%g)\n"
msgstr "Valori successivi della funzione criterio nella tolleranza (%g)\n"
#: lib/src/gretl_bfgs.c:2257
#, c-format
msgid "Warning: couldn't improve criterion (gradient = %g)\n"
msgstr "Attenzione: impossibile migliorare la funz. criterio (grad. = %g)\n"
#: lib/src/gretl_bfgs.c:2260
msgid "Warning: couldn't improve criterion\n"
msgstr "Attenzione: impossibile migliorare la funz. criterio\n"
#: lib/src/gretl_bfgs.c:2473
msgid "Initial value of objective function is not finite"
msgstr "Il valore iniziale della funzione obiettivo non è finito"
#: lib/src/gretl_bundle.c:542 lib/src/gretl_bundle.c:614
#: lib/src/gretl_bundle.c:668 lib/src/kalman.c:5531 lib/src/objstack.c:1462
msgid "no such item"
msgstr "nessun elemento di questo tipo"
#: lib/src/gretl_bundle.c:1921
msgid "xmlParseMemory failed"
msgstr "xmlParseMemory fallito"
#: lib/src/gretl_bundle.c:1927
msgid "xmlDocGetRootElement failed"
msgstr "xmlDocGetRootElement fallito"
#: lib/src/gretl_errors.c:40
msgid "Data error"
msgstr "Errore nei dati"
#: lib/src/gretl_errors.c:41
msgid "Exact or near collinearity encountered"
msgstr "Collinearità (quasi) perfetta"
#: lib/src/gretl_errors.c:42
msgid "Insufficient degrees of freedom for regression"
msgstr "Gradi di libertà insufficienti per la regressione"
#: lib/src/gretl_errors.c:43
msgid "Dependent variable is all zeros, aborting regression"
msgstr "La variabile dipendente è ovunque zero, regressione abbandonata"
#: lib/src/gretl_errors.c:44
msgid "Total sum of squares was not positive"
msgstr "La somma dei quadrati totale non è positiva"
#: lib/src/gretl_errors.c:45
msgid "Sum of squared residuals negative!"
msgstr "La somma dei quadrati dei residui è negativa!"
#: lib/src/gretl_errors.c:46 lib/src/system.c:1580
msgid "Sorry, command not available for this estimator"
msgstr "Spiacente, il comando non è disponibile per questo stimatore"
#: lib/src/gretl_errors.c:47
msgid "Unspecified error -- FIXME"
msgstr "Errore non specificato -- CORREGGIMI"
#: lib/src/gretl_errors.c:48
msgid "This command won't work with the current periodicity"
msgstr "Questo comando non funziona con la periodicità in uso"
#: lib/src/gretl_errors.c:49
msgid "Error attempting to open file"
msgstr "Errore nel tentativo di aprire il file"
#: lib/src/gretl_errors.c:51
msgid "No formula supplied in genr"
msgstr "Nessuna formula fornita in genr"
#: lib/src/gretl_errors.c:52
msgid "Unknown variable name in command"
msgstr "Nome di variabile sconosciuta nel comando"
#: lib/src/gretl_errors.c:53
msgid "Command has insufficient arguments"
msgstr "Il comando ha argomenti insufficienti"
#: lib/src/gretl_errors.c:54
msgid "This command is implemented only for OLS models"
msgstr "Questo comando è implementato solo per modelli OLS"
#: lib/src/gretl_errors.c:55
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argomento non valido"
#: lib/src/gretl_errors.c:56
msgid "Syntax error"
msgstr "Errore di sintassi"
#: lib/src/gretl_errors.c:57
msgid "No independent variables left after omissions"
msgstr "Non sono rimaste variabili indipendenti dopo le omissioni"
#: lib/src/gretl_errors.c:58
msgid "No independent variables were omitted"
msgstr "Nessuna variabile indipendente è stata omessa"
#: lib/src/gretl_errors.c:59
msgid "No new independent variables were added"
msgstr "Non è stata aggiunta alcuna nuova variabile indipendente"
#: lib/src/gretl_errors.c:60
msgid "One or more \"added\" vars were already present"
msgstr "Una o più variabili \"aggiunte\" erano già presenti"
#: lib/src/gretl_errors.c:61
msgid "Error generating logarithms"
msgstr "Errore nella generazione dei logaritmi"
#: lib/src/gretl_errors.c:62
msgid "Error generating squares"
msgstr "Errore nella generazione dei quadrati"
#: lib/src/gretl_errors.c:63
msgid "Error generating lagged variables"
msgstr "Errore nella generazione delle variabili ritardate"
#: lib/src/gretl_errors.c:64
msgid "Attempting to take square root of negative number"
msgstr "Tentativo di calcolare la radice quadrata di un numero negativo"
#: lib/src/gretl_errors.c:65
msgid "Excessive exponent in genr formula"
msgstr "Esponente eccessivo nella formula genr"
#: lib/src/gretl_errors.c:66
msgid "Need valid starting and ending observations"
msgstr "Sono necessarie osservazioni iniziali e finali valide"
#: lib/src/gretl_errors.c:67
msgid "You must include a constant in this sort of model"
msgstr "Occorre includere una costante in questo tipo di modello"
#: lib/src/gretl_errors.c:68
msgid "The statistic you requested is not available"
msgstr "La statistica richiesta non è disponibile"
#: lib/src/gretl_errors.c:69
msgid "Missing sub-sample information; can't merge data"
msgstr ""
"Informazione mancante per il sotto-campione; impossibile aggiungere i dati"
#: lib/src/gretl_errors.c:70
msgid "The convergence criterion was not met"
msgstr "Il criterio di convergenza non è stato soddisfatto"
#: lib/src/gretl_errors.c:71
msgid "The operation was canceled"
msgstr "L'operazione è stata annullata"
#: lib/src/gretl_errors.c:72
msgid "Missing values encountered"
msgstr "Sono stati trovati valori mancanti"
#: lib/src/gretl_errors.c:73
msgid "Not a Number in calculation"
msgstr "Valore non numerico in un calcolo"
#: lib/src/gretl_errors.c:74
msgid "Matrices not conformable for operation"
msgstr "Le matrici non sono conformabili"
#: lib/src/gretl_errors.c:75
msgid "Data types not conformable for operation"
msgstr "I tipi di dati non sono conformabili per l'operazione richiesta"
#: lib/src/gretl_errors.c:76
msgid "Incompatible options"
msgstr "Opzioni incompatibili"
#: lib/src/gretl_errors.c:77
msgid "The restrictions do not identify the parameters"
msgstr "I vincoli non identificano i parametri"
#: lib/src/gretl_errors.c:78
msgid "External command failed"
msgstr "Comando esterno fallito"
#: lib/src/gretl_errors.c:79
msgid "Maximum length of command line (16384 bytes) exceeded"
msgstr ""
"È stata superata la lunghezza massima della riga di comando (16384 byte)"
#: lib/src/gretl_errors.c:80 lib/src/nls.c:3356
msgid "No dataset is in place"
msgstr "Non c'è un dataset aperto"
#: lib/src/gretl_errors.c:81
msgid "Matrix is not positive definite"
msgstr "La matrice non è definita positiva"
#: lib/src/gretl_errors.c:82
msgid "Failed to calculate Jacobian"
msgstr "Impossibile calcolare lo Jacobiano"
#: lib/src/gretl_errors.c:83
msgid "Insufficient observations for this operation"
msgstr "Osservazioni insufficienti per l'operazione richiesta"
#: lib/src/gretl_errors.c:84
msgid "You cannot define a function within a function"
msgstr "Non si può definire una funzione dentro una funzione"
#: lib/src/gretl_errors.c:85
msgid "Error executing function"
msgstr "Errore nell'esecuzione della funzione"
#: lib/src/gretl_errors.c:86
msgid "Execution aborted by request"
msgstr "Esecuzione fermata su richiesta"
#: lib/src/gretl_errors.c:87
msgid "'catch' cannot be used in this context"
msgstr "Il modificatore 'catch' non è valido in questo contesto"
#: lib/src/gretl_errors.c:95
msgid "gradient is not close to zero"
msgstr "il gradiente non è vicino allo zero"
#: lib/src/gretl_errors.c:96
msgid "generated missing values"
msgstr "valori mancanti generati"
#: lib/src/gretl_errors.c:97
msgid "generated non-finite values"
msgstr "valori non finiti generati"
#: lib/src/gretl_errors.c:249 lib/src/gretl_errors.c:255
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: lib/src/gretl_foreign.c:96
msgid "MPI is already initialized"
msgstr "MPI già inizialiazzato"
#: lib/src/gretl_func.c:1404
msgid "Missing function return type"
msgstr "Manca il tipo del ritorno della funzione"
#: lib/src/gretl_func.c:1406
#, c-format
msgid "Expected a function return type, found '%s'"
msgstr "È stato trovato '%s' anziché un tipo di ritorno funzione"
#: lib/src/gretl_func.c:1409
#, c-format
msgid "%s: invalid return type for function"
msgstr "%s: il tipo di ritorno della funzione non è valido"
#: lib/src/gretl_func.c:2482 lib/src/gretl_func.c:2542
#: lib/src/gretl_func.c:2622 lib/src/gretl_utils.c:1890 lib/src/interact.c:1153
#: gui2/dialogs.c:5556 gui2/fnsave.c:5080 plugin/tramo-x12a.c:793
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
#: lib/src/gretl_func.c:3469 gui2/fnsave.c:3885
#, c-format
msgid "%s: validated against DTD OK"
msgstr "%s: validazione rispetto al DTD OK"
#: lib/src/gretl_func.c:3615
msgid "No functions are available for packaging at present."
msgstr "Al momento non sono disponibili funzioni per creare un pacchetto."
#: lib/src/gretl_func.c:4460 gui2/fnsave.c:1743
msgid "Time-series data"
msgstr "Dati serie storiche"
#: lib/src/gretl_func.c:4462 gui2/fnsave.c:1744
msgid "Quarterly or monthly data"
msgstr "Dati trimestrali o mensili"
#: lib/src/gretl_func.c:4464 gui2/fnsave.c:1745
msgid "Panel data"
msgstr "Dati panel"
#: lib/src/gretl_func.c:4468
msgid "some sort of dataset"
msgstr "dataset di qualche tipo"
#: lib/src/gretl_func.c:5085
msgid "No description available"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
#: lib/src/gretl_func.c:5314
msgid "Function names must start with a letter"
msgstr "I nomi di funzione devono iniziare con una lettera"
#: lib/src/gretl_func.c:5317
#, c-format
msgid "'%s' is the name of a gretl command"
msgstr "\"%s\" è il nome di un comando gretl"
#: lib/src/gretl_func.c:5321
#, c-format
msgid "'%s' is the name of a built-in function"
msgstr "'%s' è il nome di una funzione interna"
#: lib/src/gretl_func.c:5360
#, c-format
msgid "Deleted function '%s'\n"
msgstr "Cancellata la funzione '%s'\n"
#: lib/src/gretl_func.c:5666
msgid "Expected a type identifier"
msgstr "È necessario un identificatore di tipo"
#: lib/src/gretl_func.c:5671
#, c-format
msgid "Unrecognized data type '%s'"
msgstr "Tipo di dati '%s' non riconosciuto"
#: lib/src/gretl_func.c:5674
#, c-format
msgid "%s: invalid parameter type"
msgstr "%s: tipo di parametro non valido"
#: lib/src/gretl_func.c:5691
#, c-format
msgid "parameter %d: name is missing"
msgstr "Manca il nome del parametro %d"
#: lib/src/gretl_func.c:5868
#, c-format
msgid "%s: duplicated parameter name '%s'"
msgstr "%s: nome di parametro duplicato (%s)"
#: lib/src/gretl_func.c:6279
#, c-format
msgid "%s: expected an integer but found %g"
msgstr "%s: deve essere un intero, ma è stato trovato %g"
#: lib/src/gretl_func.c:6306
#, c-format
msgid "%s: argument value %g is out of bounds"
msgstr "%s, il valore dell'argomento (%g) è fuori dai limiti"
#: lib/src/gretl_func.c:6378
msgid "Duplicated pointer argument: not allowed"
msgstr "Argomento puntatore duplicato: non è consentito"
#: lib/src/gretl_func.c:7268
#, c-format
msgid "%s: argument %d is of the wrong type (is %s, should be %s)\n"
msgstr "%s: l'argomento %d è del tipo sbagliato (è %s, dovrebbe essere %s)\n"
#: lib/src/gretl_func.c:7278
#, c-format
msgid "%s, argument %d: value %g is out of bounds\n"
msgstr "%s, argomento %d: valore %g fuori dai limiti\n"
#: lib/src/gretl_func.c:7289
#, c-format
msgid "%s: not enough arguments\n"
msgstr "%s: non ci sono abbastanza argomenti\n"
#: lib/src/gretl_func.c:7423
#, c-format
msgid ""
"Error message from %s():\n"
" %s"
msgstr ""
"Messaggio di errore da %s():\n"
" %s"
#: lib/src/gretl_func.c:8364
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined.\n"
msgstr "\"%s\" non è definito.\n"
#: lib/src/gretl_help.c:64 lib/src/gretl_help.c:293
#, c-format
msgid "Unable to access the file %s.\n"
msgstr "Impossibile accedere al file %s.\n"
#: lib/src/gretl_help.c:92
msgid ""
"\n"
"\n"
"For help on a specific function, type: help funname"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Per avere aiuto su una funzione specifica: help nomefunzione"
#: lib/src/gretl_help.c:93
msgid " (e.g. help qrdecomp)\n"
msgstr " (es. help qrdecomp)\n"
#: lib/src/gretl_help.c:164 lib/src/gretl_help.c:195 lib/src/gretl_help.c:273
#, c-format
msgid "%s: sorry, no help available.\n"
msgstr "%s: spiacente, aiuto non disponibile.\n"
#: lib/src/gretl_help.c:205
msgid ""
"\n"
"Valid gretl commands are:\n"
msgstr ""
"\n"
"I comandi validi sono:\n"
#: lib/src/gretl_help.c:220
msgid ""
"\n"
"\n"
"For help on a specific command, type: help cmdname"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Per avere aiuto su un comando specifico: help nomecomando"
#: lib/src/gretl_help.c:221
msgid " (e.g. help smpl)\n"
msgstr " (es. help smpl)\n"
#: lib/src/gretl_help.c:222
msgid "You can also do 'help functions' for a list of functions\n"
msgstr ""
"È possibile anche eseguire 'help functions' per la lista delle funzioni\n"
#: lib/src/gretl_help.c:263
msgid "genrcli.hlp"
msgstr "genrcli.hlp.it"
#: lib/src/gretl_help.c:288
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a gretl command.\n"
msgstr "\"%s\" non è un comando di gretl.\n"
#: lib/src/gretl_intl.c:116 gui2/gretl.c:1529
msgid "_Open data"
msgstr "_Apri dati"
#: lib/src/gretl_intl.c:118 lib/src/subsample.c:2977
msgid "annual"
msgstr "annuale"
#: lib/src/gretl_intl.c:801 gui2/gretl.c:1528 gui2/gui_utils.c:223
#: gui2/gui_utils.c:354
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: lib/src/gretl_intl.c:852
#, c-format
msgid "%s: locale is not supported on this system"
msgstr "%s: localizzazione non supportata su questo sistema"
#: lib/src/gretl_list.c:318
#, c-format
msgid "Replaced list '%s'\n"
msgstr "Sostituita la lista '%s'\n"
#: lib/src/gretl_list.c:323
#, c-format
msgid "Added list '%s'\n"
msgstr "Aggiunta la lista '%s'\n"
#: lib/src/gretl_list.c:1843
#, c-format
msgid "Variable %d was not in the original list"
msgstr "La variabile %d non è nella lista originale"
#: lib/src/gretl_list.c:2205
msgid "Can't do this: some vars in original model have been redefined"
msgstr "Errore: alcune variabili del modello originale sono state ridefinite"
#: lib/src/gretl_model.c:3599
msgid "Test for addition of variables"
msgstr "Test per l'aggiunta di variabili"
#: lib/src/gretl_model.c:3600 lib/src/gretl_model.c:3630
msgid "parameters are zero for the variables"
msgstr "i parametri valgono zero per le variabili"
#: lib/src/gretl_model.c:3602
#, c-format
msgid "Test for ARCH of order %s"
msgstr "Test per ARCH di ordine %s"
#: lib/src/gretl_model.c:3603
msgid "no ARCH effect is present"
msgstr "non sono presenti effetti ARCH"
#: lib/src/gretl_model.c:3605
#, c-format
msgid "LM test for autocorrelation up to order %s"
msgstr "Test LM per l'autocorrelazione fino all'ordine %s"
#: lib/src/gretl_model.c:3606
msgid "no autocorrelation"
msgstr "Non c'è autocorrelazione"
#: lib/src/gretl_model.c:3609 lib/src/gretl_model.c:3618
msgid "no structural break"
msgstr "nessun break strutturale"
#: lib/src/gretl_model.c:3612
msgid "no structural difference"
msgstr "nessuna differenza strutturale"
#: lib/src/gretl_model.c:3614
msgid "CUSUM test for parameter stability"
msgstr "Test CUSUM per la stabilità dei parametri"
#: lib/src/gretl_model.c:3615
msgid "no change in parameters"
msgstr "nessun cambiamento nei parametri"
#: lib/src/gretl_model.c:3617
msgid "QLR test for structural break"
msgstr "Test QLR per break strutturale"
#: lib/src/gretl_model.c:3620
msgid "Likelihood ratio test for groupwise heteroskedasticity"
msgstr ""
"Test del rapporto di verosimiglianza per l'eteroschedasticità di gruppo"
#: lib/src/gretl_model.c:3621
msgid "the units have a common error variance"
msgstr "le unità hanno in comune la varianza dell'errore"
#: lib/src/gretl_model.c:3623
msgid "Non-linearity test (logs)"
msgstr "Test di non linearità (logaritmi)"
#: lib/src/gretl_model.c:3624 lib/src/gretl_model.c:3636
msgid "relationship is linear"
msgstr "la relazione è lineare"
#: lib/src/gretl_model.c:3626 gui2/gui_utils.c:4250
msgid "Test for normality of residual"
msgstr "Test per la normalità dei residui"
#: lib/src/gretl_model.c:3627
msgid "error is normally distributed"
msgstr "L'errore è distribuito normalmente"
#: lib/src/gretl_model.c:3629
msgid "Test for omission of variables"
msgstr "Test per le variabili omesse"
#: lib/src/gretl_model.c:3633
msgid "specification is adequate"
msgstr "la specificazione è adeguata"
#: lib/src/gretl_model.c:3635
msgid "Non-linearity test (squares)"
msgstr "Test di non linearità (quadrati)"
#: lib/src/gretl_model.c:3639 lib/src/gretl_model.c:3642
#: lib/src/gretl_model.c:3663
msgid "heteroskedasticity not present"
msgstr "eteroschedasticità non presente"
#: lib/src/gretl_model.c:3644 lib/src/modelprint.c:427
msgid "Sargan over-identification test"
msgstr "Test di sovra-identificazione di Sargan"
#: lib/src/gretl_model.c:3645
msgid "all instruments are valid"
msgstr "tutti gli strumenti sono validi"
#: lib/src/gretl_model.c:3647 lib/src/gretl_model.c:3650
msgid "Hausman test"
msgstr "Test di Hausman"
# Tenere minuscolo
#: lib/src/gretl_model.c:3648
msgid "OLS estimates are consistent"
msgstr "le stime OLS sono consistenti"
# Tenere minuscolo
#: lib/src/gretl_model.c:3651
msgid "GLS estimates are consistent"
msgstr "le stime GLS sono consistenti"
#: lib/src/gretl_model.c:3653
msgid "Test for differing group intercepts"
msgstr "Test per la differenza delle intercette di gruppo"
# Tenere minuscolo
#: lib/src/gretl_model.c:3654 lib/src/gretl_model.c:3681
msgid "The groups have a common intercept"
msgstr "i gruppi hanno un'intercetta comune"
#: lib/src/gretl_model.c:3656
msgid "Breusch-Pagan test"
msgstr "Test Breusch-Pagan"
# Tenere minuscolo
#: lib/src/gretl_model.c:3657
msgid "Variance of the unit-specific error = 0"
msgstr "varianza dell'errore specifico all'unità = 0"
#: lib/src/gretl_model.c:3659
msgid "Wald joint test on time dummies"
msgstr "Test di Wald congiunto sulle dummy temporali"
#: lib/src/gretl_model.c:3660
msgid "No time effects"
msgstr "Effetti temporali assenti"
#: lib/src/gretl_model.c:3666
msgid "restriction is acceptable"
msgstr "Il vincolo è accettabile"
#: lib/src/gretl_model.c:3668
msgid "Test of independence"
msgstr "Test di indipendenza"
#: lib/src/gretl_model.c:3669
msgid "rho = 0"
msgstr "rho = 0"
#: lib/src/gretl_model.c:3671
msgid "LR test for rho = 0"
msgstr "LR test per rho = 0"
#: lib/src/gretl_model.c:3674 lib/src/gretl_model.c:3677
msgid "Joint test on named regressors"
msgstr "Test congiunto sui regressori"
#: lib/src/gretl_model.c:3680
msgid "Robust test for differing group intercepts"
msgstr "Test robusto per la differenza delle intercette di gruppo"
#: lib/src/gretl_model.c:3683 lib/src/gretl_panel.c:4388
msgid "Pesaran CD test for cross-sectional dependence"
msgstr "Test CD di Pesaran per dipendenza fra unità"
#: lib/src/gretl_model.c:3684
msgid "No cross-sectional dependence"
msgstr "Assenza di dipendenza fra unità"
# ???distr. free???
#: lib/src/gretl_model.c:3691 lib/src/gretl_panel.c:4024
msgid "Distribution free Wald test for heteroskedasticity"
msgstr "Test non-parametrico di Wald per l'eteroschedasticità"
#: lib/src/gretl_model.c:3723
msgid "robust variant"
msgstr "variante robusta"
#: lib/src/gretl_model.c:3889
#, c-format
msgid "chi-square(%d) = %g at observation %s"
msgstr "chi-quadro (%d) = %g all'osservazione %s"
#: lib/src/gretl_model.c:3922 lib/src/gretl_model.c:3929 gui2/textbuf.c:1202
msgid "failed"
msgstr "fallito"
#: lib/src/gretl_model.c:4033
msgid "parameter"
msgstr "parametro"
#: lib/src/gretl_model.c:4037 gui2/calculator.c:2013
msgid "dfn"
msgstr "dfn"
#: lib/src/gretl_model.c:4038 gui2/calculator.c:2014
msgid "dfd"
msgstr "dfd"
#: lib/src/gretl_model.c:4040 lib/src/modelprint.c:5363
#: lib/src/modelprint.c:5374 lib/src/modelprint.c:5376 lib/src/varprint.c:946
#: lib/src/varprint.c:950 lib/src/varprint.c:954 gui2/calculator.c:2007
#: gui2/calculator.c:2010 plugin/anova.c:85 plugin/anova.c:96 plugin/anova.c:98
msgid "df"
msgstr "df"
#: lib/src/gretl_model.c:4054 lib/src/gretl_model.c:4114
#: lib/src/gretl_model.c:4117 lib/src/gretl_model.c:4120
#, c-format
msgid "%g percent critical value"
msgstr "Valore critico al %g per cento"
#: lib/src/gretl_model.c:4084
msgid "Asymptotic test statistic"
msgstr "Statistica test asintotica"
#: lib/src/gretl_model.c:4101
msgid "with asymptotic p-value"
msgstr "con p-value asintotico"
#: lib/src/gretl_model.c:6360
msgid "Can't retrieve uhat: data set has changed"
msgstr "Impossibile recuperare i residui (uhat): il dataset è cambiato"
#: lib/src/gretl_model.c:6362
msgid "Can't retrieve yhat: data set has changed"
msgstr "Impossibile recuperare i valori stimati (yhat): il dataset è cambiato"
#: lib/src/gretl_model.c:6364
msgid "Can't retrieve ht: data set has changed"
msgstr "Impossibile recuperare ht: il dataset è cambiato"
#: lib/src/gretl_model.c:6365
msgid "Can't retrieve series: data set has changed"
msgstr "ampossibile recuperare la serie: il dataset è cambiato"
#: lib/src/gretl_model.c:6841 gui2/library.c:425
msgid "The model exhibits an exact linear fit"
msgstr "Il modello produce un adattamento lineare perfetto"
#: lib/src/gretl_mpi.c:390
#, c-format
msgid "Invalid MPI rank %d"
msgstr "Rango MPI non valido %d"
#: lib/src/gretl_panel.c:1044
msgid ""
" Random effects estimator\n"
" allows for a unit-specific component to the error term\n"
" (standard errors in parentheses, p-values in brackets)\n"
"\n"
msgstr ""
" Stimatore a effetti casuali\n"
" Consente che il termine di errore sia specifico per ogni unità\n"
" (errori standard tra parentesi tonde, p-value tra quadre)\n"
"\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:1603
msgid ""
"Fixed effects estimator\n"
"allows for differing intercepts by cross-sectional unit\n"
"slope standard errors in parentheses, p-values in brackets\n"
msgstr ""
"Stimatore a effetti fissi\n"
"Consente intercette diverse per ogni unità cross section\n"
"Errori standard della pendenza tra parentesi tonde, p-value tra quadre\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:1625
#, c-format
msgid "%d group means were subtracted from the data"
msgstr "%d medie di gruppo sono state sottratte dai dati"
#: lib/src/gretl_panel.c:1629
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Residual variance: %g/(%d - %d) = %g\n"
msgstr ""
"\n"
"Varianza dei residui: %g/(%d - %d) = %g\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:1633
msgid "Joint significance of differing group means:\n"
msgstr "Significatività congiunta delle differenti medie dei gruppi:\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:1636
msgid ""
"(A low p-value counts against the null hypothesis that the pooled OLS model\n"
"is adequate, in favor of the fixed effects alternative.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(un basso p-value conta contro l'ipotesi nulla che il modello pooled OLS\n"
"sia adeguato, in favore del modello alternativo con effetti fissi)\n"
"\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:1699 lib/src/gretl_restrict.c:2391
#, c-format
msgid "Failed to compute test statistic\n"
msgstr "Impossibile calcolare la statistica test\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:2575
msgid "Error estimating fixed effects model\n"
msgstr "Errore nella stima del modello a effetti fissi\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:2591
msgid "Inadequate data for panel estimation"
msgstr "Dati inadeguati per stima panel"
#: lib/src/gretl_panel.c:2637
msgid ""
"\n"
"Hausman test matrix is not positive definite (this result may be treated as\n"
"\"fail to reject\" the random effects specification).\n"
msgstr ""
"\n"
"La matrice del test di Hausman non è definita positiva (può essere indice\n"
"di un fallimento nel rifiutare la specificazione con effetti casuali).\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:2641
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hausman test statistic:\n"
" H = %g with p-value = prob(chi-square(%d) > %g) = %g\n"
msgstr ""
"\n"
"Statistica test di Hausman:\n"
" H = %g con p-value = prob(chi-quadro(%d) > %g) = %g\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:2645
msgid ""
"(A low p-value counts against the null hypothesis that the random effects\n"
"model is consistent, in favor of the fixed effects model.)\n"
msgstr ""
"(un basso p-value conta contro l'ipotesi nulla che il modello con "
"coefficienti\n"
"casuali sia adeguato, in favore del modello con effetti fissi)\n"
"\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:2792
msgid "Error estimating random effects model\n"
msgstr "Errore nella stima del modello a effetti casuali\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:2890
msgid ""
"\n"
"Means of pooled OLS residuals for cross-sectional units:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Medie dei residui pooled OLS per le unità cross section:\n"
"\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:2907
#, c-format
msgid " unit %2d: %13.5g\n"
msgstr " unità %2d: %13.5g\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:2918
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Breusch-Pagan test statistic:\n"
" LM = %g with p-value = prob(chi-square(1) > %g) = %g\n"
msgstr ""
"\n"
"Statistica test di Breusch-Pagan:\n"
" LM = %g con p-value = prob(chi-quadro(1) > %g) = %g\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:2922
msgid ""
"(A low p-value counts against the null hypothesis that the pooled OLS model\n"
"is adequate, in favor of the random effects alternative.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(un basso p-value conta contro l'ipotesi nulla che il modello pooled OLS\n"
"sia adeguato, in favore del modello alternativo con effetti casuali)\n"
"\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:2949
msgid "Hausman test matrix is not positive definite"
msgstr "La matrice del test di Hausman non è definita positiva"
#: lib/src/gretl_panel.c:3157
#, c-format
msgid ""
" Diagnostics: assuming a balanced panel with %d cross-sectional units\n"
" observed over %d periods\n"
"\n"
msgstr ""
" Diagnosi: ipotesi di panel bilanciato con %d unità cross section\n"
" osservate per %d periodi\n"
"\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:3187 lib/src/gretl_panel.c:3530
msgid "Couldn't estimate group means regression\n"
msgstr "Impossibile stimare la regressione delle medie dei gruppi\n"
#: lib/src/gretl_panel.c:3501
msgid "Couldn't estimate group means regression"
msgstr "Impossibile stimare la regressione sulle medie dei gruppi"
#: lib/src/gretl_panel.c:3890
msgid "Can't produce ML estimates: some units have only one observation"
msgstr ""
"Impossibile produrre le stime ML: alcune unità hanno solo un'osservazione"
#: lib/src/gretl_panel.c:3943
msgid "iteration"
msgstr "iterazione"
#: lib/src/gretl_panel.c:4029
msgid "Pooled error variance"
msgstr "Varianza degli errori pooled"
#: lib/src/gretl_panel.c:4105
msgid "groupwise heteroskedasticity"
msgstr "Eteroschedasticità di gruppo"
#: lib/src/gretl_panel.c:4406
msgid "cross sectional dependence"
msgstr "dipendenza fra unità"
#: lib/src/gretl_panel.c:4723
#, c-format
msgid "Error: unit %g, period %g: duplicated observation"
msgstr "Errore: unità %g, periodo %g: osservazione duplicata"
#: lib/src/gretl_panel.c:5270
msgid "Sorry, can't do this with a sub-sampled dataset"
msgstr "Impossibile eseguire l'operazione su un dataset sotto-campionato"
#: lib/src/gretl_paths.c:1851
#, c-format
msgid "Couldn't find package %s"
msgstr "Non trovo il pacchetto %s"
#: lib/src/gretl_paths.c:1871
#, c-format
msgid "Couldn't find file %s for package %s"
msgstr "Impossibile trovare il file %s per il pacchetto %s"
#: lib/src/gretl_paths.c:2534
msgid "User directory is not set"
msgstr "La directory utente non è impostata"
#: lib/src/gretl_paths.c:2540
#, c-format
msgid "Couldn't create directory '%s'"
msgstr "Impossibile creare la directory '%s'"
#: lib/src/gretl_paths.c:2551
#, c-format
msgid "Couldn't write to '%s': gretl will not work properly!"
msgstr "Impossibile scrivere in '%s': gretl non funzionerà correttamente!"
#: lib/src/gretl_paths.c:2775
#, c-format
msgid "gretl: using these basic search paths:\n"
msgstr "gretl: sono in uso i seguenti percorsi di ricerca:\n"
#: lib/src/gretl_paths.c:2940 lib/src/gretl_paths.c:2957
msgid "gretlcli_hlp.txt"
msgstr "gretlcli_hlp_it.txt"
#: lib/src/gretl_paths.c:2943 lib/src/gretl_paths.c:2966
msgid "gretlcli.hlp"
msgstr "gretlcli.hlp.it"
#: lib/src/gretl_paths.c:2955
msgid "gretlgui_hlp.txt"
msgstr "gretlgui_hlp_it.txt"
#: lib/src/gretl_paths.c:2956
msgid "gretlcmd_hlp.txt"
msgstr "gretlcmd_hlp_it.txt"
#: lib/src/gretl_paths.c:2965
msgid "gretlgui.hlp"
msgstr "gretlgui.hlp.it"
#: lib/src/gretl_paths.c:2967
msgid "gretlcmd.hlp"
msgstr "gretlcmd.hlp.it"
#: lib/src/gretl_plot.c:398 lib/src/tokenize.c:2195 lib/src/tokenize.c:2252
#: lib/src/tokenize.c:2731
#, c-format
msgid "Parse error at unexpected token '%s'"
msgstr "Errore di parsing a '%s' (token inatteso)"
#: lib/src/gretl_prn.c:312
#, c-format
msgid "gretl_prn_new: Must supply a filename\n"
msgstr "gretl_prn_new: Occorre fornire un nome di file\n"
#: lib/src/gretl_restrict.c:103
msgid "Matrix inversion failed: restrictions may be inconsistent or redundant"
msgstr ""
"Inversione della matrice fallita: è possibile che i vincoli siano incoerenti "
"o ridondanti"
#: lib/src/gretl_restrict.c:626
msgid "Invalid restriction on beta"
msgstr "Restrizione non valida su beta"
#: lib/src/gretl_restrict.c:635
#, c-format
msgid "Too many restrictions: the maximum number is %d"
msgstr "Troppi vincoli (il massimo è %d)"
#: lib/src/gretl_restrict.c:639
#, c-format
msgid "The R matrix must have %d columns"
msgstr "la matrice R deve avere %d colonne"
#: lib/src/gretl_restrict.c:734 lib/src/gretl_restrict.c:747
msgid "Please give a coefficient number"
msgstr "Specificare il numero di un coefficiente"
#: lib/src/gretl_restrict.c:755
#, c-format
msgid "%s: not a valid parameter name"
msgstr "%s: non è un valido nome di parametro"
#: lib/src/gretl_restrict.c:869
#, c-format
msgid "%s: division not allowed here"
msgstr "%s: divisione non consentita"
#: lib/src/gretl_restrict.c:907 lib/src/gretl_restrict.c:1480
#: lib/src/gretl_restrict.c:1514
#, c-format
msgid "Coefficient number (%d) is out of range"
msgstr "Il numero di coefficienti (%d) è fuori dai limiti"
#: lib/src/gretl_restrict.c:923 lib/src/gretl_restrict.c:1484
#: lib/src/gretl_restrict.c:1494 lib/src/gretl_restrict.c:1510
#, c-format
msgid "Equation number (%d) is out of range"
msgstr "Il numero di equazioni (%d) è fuori dai limiti"
#: lib/src/gretl_restrict.c:1051 lib/src/gretl_restrict.c:1825
#: lib/src/gretl_restrict.c:1848 lib/src/gretl_restrict.c:1871
#: lib/src/nls.c:3032
#, c-format
msgid "parse error in '%s'\n"
msgstr "errore di lettura in '%s'\n"
#: lib/src/gretl_restrict.c:1234
msgid "Restriction set"
msgstr "Insieme di vincoli"
#: lib/src/gretl_restrict.c:1236
msgid "Restriction"
msgstr "Vincolo"
#: lib/src/gretl_restrict.c:1500
#, c-format
msgid "Coefficient number (%d) out of range for equation %d"
msgstr "Il numero di coefficienti (%d) è fuori dai limiti per l'equazione %d"
#: lib/src/gretl_restrict.c:1735
msgid "Invalid restriction"
msgstr "Restrizione non valida"
#: lib/src/gretl_restrict.c:1799
#, c-format
msgid "Too many restrictions (maximum is %d)"
msgstr "Troppi vincoli (il massimo è %d)"
#: lib/src/gretl_restrict.c:1945
msgid "Restricted estimates"
msgstr "Stime vincolate"
#: lib/src/gretl_restrict.c:1961 lib/src/modelprint.c:2907
#: lib/src/printout.c:1272 gui2/library.c:6541
msgid "Standard error of the regression"
msgstr "Errore standard della regressione"
#: lib/src/gretl_restrict.c:2251
msgid "Robust chi^2"
msgstr "Chi^2 robusto"
#: lib/src/gretl_restrict.c:2274 lib/src/subsample.c:3033 lib/src/system.c:1245
msgid "restriction"
msgstr "vincolo"
#: lib/src/gretl_restrict.c:2384
msgid ""
"Matrix inversion failed:\n"
" restrictions may be inconsistent or redundant\n"
msgstr ""
"Inversione della matrice fallita:\n"
" è possibile che i vincoli siano incoerenti o ridondanti\n"
#: lib/src/gretl_restrict.c:2595
#, c-format
msgid "The symbol '%s' is undefined\n"
msgstr "Il simbolo \"%s\" non è definito\n"
#: lib/src/gretl_restrict.c:2796
msgid "Invalid input\n"
msgstr "Input non valido\n"
#: lib/src/gretl_restrict.c:2842
msgid "Variables"
msgstr "Variabili"
#: lib/src/gretl_restrict.c:2848 gui2/library.c:2207
msgid "Sum of coefficients"
msgstr "Somma dei coefficienti"
#: lib/src/gretl_restrict.c:2851 lib/src/gretl_restrict.c:2860
#: gui2/dialogs.c:5786
msgid "Standard error"
msgstr "Errore Standard"
#: lib/src/gretl_restrict.c:2858 lib/src/gretl_restrict.c:2868
msgid "sum"
msgstr "somma"
#: lib/src/gretl_string_table.c:395
#, c-format
msgid "variable %d: translating from strings to code numbers\n"
msgstr "variabile %d: trasformazione da stringhe in codici numerici\n"
#: lib/src/gretl_string_table.c:523
msgid ""
"One or more non-numeric variables were found.\n"
"These variables have been given numeric codes as follows.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sono state trovate variabili non numeriche.\n"
"Gretl ha attribuito dei codici numerici nel modo seguente.\n"
"\n"
#: lib/src/gretl_string_table.c:526
msgid ""
"In addition, some mappings from numerical values to string\n"
"labels were found, and are printed below.\n"
"\n"
msgstr ""
"Inoltre, sono state trovate alcune corrispondenze tra valori\n"
"numerici ed etichette, mostrate sotto.\n"
"\n"
#: lib/src/gretl_string_table.c:538
#, c-format
msgid "String code table for variable %d (%s):\n"
msgstr "Tabella stringhe-codici per la variabile %d (%s):\n"
#: lib/src/gretl_string_table.c:553
#, c-format
msgid ""
"String code table written to\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Tabella stringhe-codici scritta su\n"
" %s\n"
#: lib/src/gretl_string_table.c:793 lib/src/gretl_win32.c:574
#: lib/src/interact.c:430
msgid "The shell command is not activated."
msgstr "Il comando della shell non è attivato."
#: lib/src/gretl_string_table.c:1002 lib/src/interact.c:1127
#, c-format
msgid "Maximum length of command line (%d bytes) exceeded\n"
msgstr ""
"È stata superata la lunghezza massima della riga di comando (%d byte)\n"
#: lib/src/gretl_utils.c:902
msgid "no ':' allowed in starting obs with frequency 1"
msgstr "non è consentito ':' in un'osservazione iniziale con frequenza 1"
#: lib/src/gretl_utils.c:906
msgid "panel data must have frequency > 1"
msgstr "i dati panel devono avere frequenza > 1"
#: lib/src/gretl_utils.c:911
msgid "starting obs must contain a ':' with frequency > 1"
msgstr "l'osservazione iniziale deve contenere un ':' con frequenza > 1"
#: lib/src/gretl_utils.c:915
#, c-format
msgid "starting obs '%s' is incompatible with frequency"
msgstr "l'osservazione iniziale '%s' è incompatibile con la frequenza"
#: lib/src/gretl_utils.c:919
msgid "cross-sectional data: frequency must be 1"
msgstr "dati cross section: la frequenza dev'essere 1"
#: lib/src/gretl_utils.c:929
#, c-format
msgid "starting obs '%s' is invalid"
msgstr "l'osservazione iniziale '%s' non è valida"
#: lib/src/gretl_utils.c:1182 lib/src/gretl_utils.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Panel datasets must be balanced.\n"
"The number of observations (%d) is not a multiple\n"
"of the number of %s (%d)."
msgstr ""
"I dataset panel devono essere bilanciati.\n"
"Il numero di osservazioni (%d) non è un multiplo\n"
"del numero di %s (%d)."
#: lib/src/gretl_utils.c:1185 lib/src/gretl_utils.c:1269
msgid "units"
msgstr "unità"
#: lib/src/gretl_utils.c:1858 plugin/tramo-x12a.c:148
msgid "Command failed"
msgstr "Comando fallito"
#: lib/src/gretl_utils.c:1895 gui2/dialogs.c:5570
#, c-format
msgid "Couldn't write to %s"
msgstr "Impossibile scrivere su %s"
#: lib/src/gretl_utils.c:2281
#, c-format
msgid "%s test"
msgstr "test %s"
#: lib/src/gretl_utils.c:2283
#, c-format
msgid "p-value for %s test"
msgstr "p-value per il test %s"
#: lib/src/gretl_utils.c:2285
#, c-format
msgid "log-likelihood for %s test"
msgstr "Log-verosimiglianza per test %s"
#: lib/src/gretl_utils.c:2287
#, c-format
msgid "break-point for %s test"
msgstr "punto di break per il test %s"
#: lib/src/gretl_xml.c:95 lib/src/gretl_xml.c:4381
#, c-format
msgid "xmlParseFile failed on %s"
msgstr "xmlParseFile fallito su %s"
#: lib/src/gretl_xml.c:102 lib/src/gretl_xml.c:4386
#, c-format
msgid "%s: empty document"
msgstr "%s: documento vuoto"
#: lib/src/gretl_xml.c:110
#, c-format
msgid "File of the wrong type, root node not %s"
msgstr "Tipo di file errato, il root node non è %s"
#: lib/src/gretl_xml.c:1683 lib/src/gretl_xml.c:2139
#, c-format
msgid "Writing %.0f Kbytes of data\n"
msgstr "Scrittura di %.0f Kbyte di dati\n"
#: lib/src/gretl_xml.c:2583
msgid "Failed to parse count of variables"
msgstr "Conteggio delle variabili fallito"
#: lib/src/gretl_xml.c:2597 lib/src/gretl_xml.c:2615 lib/src/gretl_xml.c:2775
msgid "Got no variables"
msgstr "Nessuna variabile trovata"
#: lib/src/gretl_xml.c:2627
#, c-format
msgid "Variable %d has no name"
msgstr "La variabile %d non ha nome"
#: lib/src/gretl_xml.c:2695
msgid "Number of variables does not match declaration"
msgstr "Il numero delle variabili non corrisponde alla dichiarazione"
#: lib/src/gretl_xml.c:2732
#, c-format
msgid "join: column '%s' was not found"
msgstr "join: colonna '%s' non trovata"
#: lib/src/gretl_xml.c:2941
#, c-format
msgid "Data file contains %d subnormal values"
msgstr "Il file contiene valori %d subnormali"
#: lib/src/gretl_xml.c:3000
#, c-format
msgid "Failed to parse data values at obs %d"
msgstr "Impossibile leggere i valori dei dati all'osservazione %d"
#: lib/src/gretl_xml.c:3027 lib/src/gretl_xml.c:3182
msgid "Failed to parse number of observations"
msgstr "Impossibile leggere il numero delle osservazioni"
#: lib/src/gretl_xml.c:3082 lib/src/gretl_xml.c:3232
msgid "Got no observations\n"
msgstr "Nessuna osservazione trovata\n"
#: lib/src/gretl_xml.c:3103 lib/src/gretl_xml.c:3245
#, c-format
msgid "Case marker missing at obs %d"
msgstr "Marcatore mancante all'osservazione %d"
#: lib/src/gretl_xml.c:3113 lib/src/gretl_xml.c:3255
#, c-format
msgid "Values missing at observation %d"
msgstr "Valore mancante all'osservazione %d"
#: lib/src/gretl_xml.c:3147 lib/src/gretl_xml.c:3278
msgid "Number of observations does not match declaration"
msgstr "Il numero delle osservazioni non corrisponde alla dichiarazione"
#: lib/src/gretl_xml.c:3441
msgid "Required attribute 'type' is missing from data file"
msgstr "L'attributo richiesto 'type' manca dal file di dati"
#: lib/src/gretl_xml.c:3453
msgid "Unrecognized type attribute for data file"
msgstr "Attributo di tipo non riconosciuto per il file di dati"
#: lib/src/gretl_xml.c:3478
msgid "Failed to parse data frequency"
msgstr "Errore nella lettura della frequenza dei dati"
#: lib/src/gretl_xml.c:3524
msgid "Failed to parse startobs"
msgstr "Errore nella lettura dell'osservazione iniziale"
#: lib/src/gretl_xml.c:3556
msgid "Failed to parse endobs"
msgstr "Errore nella lettura dell'osservazione finale"
#: lib/src/gretl_xml.c:3609
#, c-format
msgid "dummy for %s = %lf"
msgstr "dummy per %s = %lf"
#: lib/src/gretl_xml.c:3644
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Read datafile %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Lettura del file dati %s\n"
#: lib/src/gretl_xml.c:3744
msgid "Uncompressing"
msgstr "Decompressione"
#: lib/src/gretl_xml.c:3744
msgid "Reading"
msgstr "Lettura"
#: lib/src/gretl_xml.c:3745
msgid "of data"
msgstr "dei dati"
#: lib/src/gretl_xml.c:3819 lib/src/gretl_xml.c:3834 lib/src/gretl_xml.c:3844
#: lib/src/gretl_xml.c:3863 lib/src/gretl_xml.c:4016 lib/src/gretl_xml.c:4028
#: lib/src/gretl_xml.c:4044 lib/src/gretl_xml.c:4153
msgid "Variables information is missing"
msgstr "Informazione sulle variabili mancante"
#: lib/src/gretl_xml.c:3868 lib/src/gretl_xml.c:4049
msgid "No observations were found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna osservazione"
#: lib/src/gretl_xml.c:3922
#, c-format
msgid "'%s': malformed gdt file"
msgstr "'%s': file di dati corrotto"
#: lib/src/gretl_xml.c:3924
#, c-format
msgid "Couldn't read '%s'"
msgstr "Impossibile aprire '%s'"
#: lib/src/gretl_zip.c:491 lib/src/gretl_zip.c:499
msgid "not found"
msgstr "non trovato"
#: lib/src/interact.c:767 lib/src/printout.c:1773
msgid "No series are defined\n"
msgstr "Non sono definite serie\n"
#: lib/src/interact.c:788
msgid "Listing labels for variables:\n"
msgstr "Elenco delle etichette per le variabili:\n"
#: lib/src/interact.c:884
msgid "Output is not currently diverted to file\n"
msgstr "Al momento i risultati non sono rediretti al file\n"
#: lib/src/interact.c:890
#, c-format
msgid "Closed output file '%s'\n"
msgstr "Chiuso il file di output '%s'\n"
#: lib/src/interact.c:898
#, c-format
msgid "Output is already diverted to '%s'"
msgstr "I risultati sono già rediretti a '%s'"
#: lib/src/interact.c:905
msgid "Now discarding output\n"
msgstr "I risultati non saranno salvati\n"
#: lib/src/interact.c:932
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing\n"
msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura\n"
#: lib/src/interact.c:941
#, c-format
msgid "Now appending output to '%s'\n"
msgstr "Aggiunta dei risultati a '%s'\n"
#: lib/src/interact.c:943
#, c-format
msgid "Now writing output to '%s'\n"
msgstr "Scrittura dei risultati su '%s'\n"
#: lib/src/interact.c:1019
msgid "No data information is available.\n"
msgstr "Non sono disponibili informazioni sui dati.\n"
#: lib/src/interact.c:1240
#, c-format
msgid "%s: invalid input '%s'\n"
msgstr "%s: input non valido '%s'\n"
#: lib/src/interact.c:1548 lib/src/interact.c:1556
msgid "Inner key is missing"
msgstr "Manca la chiave interna"
#: lib/src/interact.c:1605 lib/src/interact.c:1611 lib/src/interact.c:1738
#: lib/src/interact.c:1744
#, c-format
msgid "The \"%s\" command cannot be used in this context"
msgstr "Il comando '%s' non è valido in questo contesto"
#: lib/src/interact.c:1706 cli/gretlcli.c:985 cli/gretlcli-mpi.c:662
#: gui2/library.c:9716
#, c-format
msgid "Read datafile %s\n"
msgstr "Letto il file dati %s\n"
#: lib/src/interact.c:1890
#, c-format
msgid "Summary statistics for %s, by value of %s"
msgstr "Statistiche descrittive per %s, per valori di %s"
#: lib/src/interact.c:1990 lib/src/monte_carlo.c:3134
msgid "You cannot delete series in this context\n"
msgstr "Non è possibile cancellare serie in questo contesto\n"
#: lib/src/interact.c:2093
#, c-format
msgid "Model printed to %s\n"
msgstr "Modello stampato su %s\n"
#: lib/src/interact.c:2508
msgid "You can't end a loop here, you haven't started one\n"
msgstr "Impossibile terminare un loop senza prima averlo iniziato\n"
#: lib/src/interact.c:2773
#, c-format
msgid "data frequency = %d\n"
msgstr "frequenza dati = %d\n"
#: lib/src/interact.c:2817
msgid "store: no filename given\n"
msgstr "store: non è stato indicato alcun nome di file\n"
#: lib/src/interact.c:2865
msgid "This estimator requires panel data"
msgstr "Questo stimatore richiede dati panel"
#: lib/src/interact.c:3053
msgid "Couldn't format model\n"
msgstr "Impossibile formattare il modello\n"
#: lib/src/interact.c:3174 cli/gretlcli.c:1264 cli/gretlcli-mpi.c:921
#: gui2/library.c:9991
msgid "Infinite loop detected in script\n"
msgstr "Ciclo infinito rilevato nello script\n"
#: lib/src/interact.c:3213 cli/gretlcli.c:838 cli/gretlcli-mpi.c:527
#, c-format
msgid "%s: command not available\n"
msgstr "%s: comando non disponibile\n"
#: lib/src/interact.c:3223
#, c-format
msgid "Sorry, the %s command is not yet implemented in libgretl\n"
msgstr "Il comando %s non è ancora implementato in libgretl\n"
#: lib/src/interact.c:3599
msgid "An error occurred when 'outfile' was active\n"
msgstr "C'è stato un errore mentre il comando 'outfile' era attivo\n"
#: lib/src/kalman.c:505
msgid "kalman: a required matrix is missing"
msgstr "kalman: manca una matrice richiest"
#: lib/src/kalman.c:507
#, c-format
msgid "kalman: required matrix %s is missing"
msgstr "kalman: manca la matrice %s, richiesta"
#: lib/src/kalman.c:515
msgid "No Kalman filter is defined"
msgstr "Non è stato definito alcun filtro di Kalman"
#: lib/src/libglue.c:452
msgid "modprint: the first matrix argument must have 2 columns"
msgstr "modprint: il primo argomento matriciale deve avere 2 colonne"
#: lib/src/libset.c:1053 lib/src/libset.c:1717
#, c-format
msgid "%s: invalid value '%s'"
msgstr "%s: valore non valido '%s'"
#: lib/src/libset.c:1460
msgid "Variables that can be set using \"set\""
msgstr "Variabili impostabili usando \"set\""
#: lib/src/libset.c:1462
msgid "\"help set\" for details"
msgstr "\"help set\" per i dettagli"
#: lib/src/libset.c:1466
msgid "Program interaction and behavior"
msgstr "Interazione col programma"
#: lib/src/libset.c:1540 gui2/helpfiles.c:358 doc/commands/matfuncs.c:48
msgid "Numerical methods"
msgstr "Metodi numerici"
#: lib/src/libset.c:1563
msgid "Random number generation"
msgstr "Generazione di numeri casuali"
#: lib/src/libset.c:1576
msgid "Robust estimation"
msgstr "Stima robusta"
#: lib/src/libset.c:1589 gui2/datawiz.c:441 gui2/datawiz.c:520
#: gui2/menustate.c:897 plugin/addons-i18n.c:30
msgid "Time series"
msgstr "Serie storiche"
#: lib/src/libset.c:1806
#, c-format
msgid "Pseudo-random number generator seeded with %d\n"
msgstr "Scelto %d come seme per il generatore di numeri pseudocasuali\n"
#: lib/src/libset.c:1832
#, c-format
msgid "set: unknown variable '%s'"
msgstr "set: variabile ignota '%s'"
#: lib/src/matrix_extra.c:907 lib/src/matrix_extra.c:910
#: lib/src/plotspec.c:1750 lib/src/plotspec.c:1766
msgid "Non-positive values encountered"
msgstr "Sono stati trovati valori non positivi"
#: lib/src/matrix_extra.c:1585
#, c-format
msgid "%s: matrix is NULL"
msgstr "%s: la matrice è NULL"
#: lib/src/matrix_extra.c:1587
msgid "matrix is NULL"
msgstr "la matrice è NULL"
#: lib/src/matrix_extra.c:1593
#, c-format
msgid "%s: matrix is empty (%d x %d)"
msgstr "%s: la matrice è vuota (%d x %d)"
#: lib/src/matrix_extra.c:1596
#, c-format
msgid "matrix is empty (%d x %d)"
msgstr "Matrice nulla, %d x %d"
#: lib/src/missing.c:559
#, c-format
msgid "Set %d values to \"missing\"\n"
msgstr "%d valori sono stati trasformati in \"mancante\"\n"
#: lib/src/missing.c:561
msgid "Didn't find any matching observations\n"
msgstr "Non è stata trovata alcuna osservazione corrispondente\n"
#: lib/src/missing.c:574
#, c-format
msgid "%s: set %d observations to \"missing\"\n"
msgstr "%s: %d osservazioni sono state trasformate in \"mancante\"\n"
#: lib/src/missing.c:577
#, c-format
msgid "%s: Didn't find any matching observations\n"
msgstr "%s: Non è stata trovata alcuna osservazione corrispondente\n"
#: lib/src/modelprint.c:182
msgid "Unconditional error variance"
msgstr "Varianza dell'errore non condizionale"
#: lib/src/modelprint.c:193 lib/src/printout.c:1270
msgid "The residuals are standardized"
msgstr "I residui sono standardizzati"
#: lib/src/modelprint.c:196
msgid "Likelihood ratio test for (G)ARCH terms"
msgstr "Test del rapporto di verosimiglianza per i termini (G)ARCH"
#: lib/src/modelprint.c:215
msgid "Left-unbounded observations"
msgstr "Osservazioni non limitate a sinistra"
#: lib/src/modelprint.c:216
msgid "Right-unbounded observations"
msgstr "Osservazioni non limitate a destra"
#: lib/src/modelprint.c:217
msgid "Bounded observations"
msgstr "Osservazioni limitate"
#: lib/src/modelprint.c:218
msgid "Point observations"
msgstr "Osservazioni puntuali"
#: lib/src/modelprint.c:219
msgid "Pseudo-point observations"
msgstr "Osservazioni pseudo-puntuali"
#: lib/src/modelprint.c:233
msgid "Left-censored observations"
msgstr "Osservazioni censurate a sinistra"
#: lib/src/modelprint.c:234
msgid "Right-censored observations"
msgstr "Osservazioni censurate a destra"
#: lib/src/modelprint.c:266 lib/src/modelprint.c:282 lib/src/modelprint.c:314
#: lib/src/modelprint.c:3120
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#: lib/src/modelprint.c:333 lib/src/modelprint.c:2908 gui2/library.c:6526
msgid "Unadjusted R-squared"
msgstr "R-quadro"
#: lib/src/modelprint.c:340 lib/src/modelprint.c:2906 gui2/library.c:6521
msgid "Sum of squared residuals"
msgstr "Somma dei quadrati dei residui"
#: lib/src/modelprint.c:348
msgid "Explained sum of squares"
msgstr "Somma dei quadrati spiegata"
#: lib/src/modelprint.c:362 lib/src/modelprint.c:364 lib/src/modelprint.c:3083
msgid "Smallest eigenvalue"
msgstr "Autovalore minimo"
#: lib/src/modelprint.c:373 lib/src/modelprint.c:375 lib/src/modelprint.c:379
#: lib/src/system.c:3371 lib/src/system.c:3386
msgid "LR over-identification test"
msgstr "Test LR di sovra-identificazione"
#: lib/src/modelprint.c:384
msgid "Equation is just identified"
msgstr "L'equazione è esattamente identificata"
#: lib/src/modelprint.c:391
#, c-format
msgid "Test for AR(%d) errors:"
msgstr "Test per errori AR(%d):"
#: lib/src/modelprint.c:428 lib/src/modelprint.c:435
msgid "Wald (joint) test"
msgstr "Test (congiunto) di Wald"
#: lib/src/modelprint.c:429 lib/src/modelprint.c:436
msgid "Wald (time dummies)"
msgstr "Wald (dummy temporali)"
#: lib/src/modelprint.c:430 lib/src/modelprint.c:437
msgid "J test"
msgstr "Test J"
#: lib/src/modelprint.c:431 lib/src/modelprint.c:438
msgid "Overdispersion test"
msgstr "Test di sovradispersione"
#: lib/src/modelprint.c:434
msgid "Sargan test"
msgstr "Test di Sargan"
#: lib/src/modelprint.c:509 lib/src/modelprint.c:512 lib/src/modelprint.c:520
#: lib/src/modelprint.c:522 lib/src/printout.c:2899
msgid "GMM criterion"
msgstr "Criterio GMM"
#: lib/src/modelprint.c:559
#, c-format
msgid "Number of instruments = %d"
msgstr "Numero di strumenti = %d"
#: lib/src/modelprint.c:664
msgid "Warning: convergence is questionable"
msgstr "Attenzione: la convergenza è dubbia"
#: lib/src/modelprint.c:666
msgid "Convergence seems to be reasonably complete"
msgstr "La convergenza sembra ragionevolmente completa"
#: lib/src/modelprint.c:671
msgid "GNR: got incomplete results"
msgstr "GNR: rsiultato incompleto"
#: lib/src/modelprint.c:676
msgid "Warning: Jacobian is rank-deficient"
msgstr "Attenzione: lo Jacobiano è di rango ridotto"
#: lib/src/modelprint.c:677
msgid "Warning: Jacobian near to rank-deficiency"
msgstr "Attenzione: Lo Jacobiano è prossimo ad avere rango ridotto"
#: lib/src/modelprint.c:690
msgid "Warning: solution is probably not unique"
msgstr "Attenzione: la soluzione probabilmente non è unica"
#: lib/src/modelprint.c:698
msgid "Warning: couldn't compute numerical Hessian"
msgstr "Attenzione: impossibile calcolare l'Hessiana numerica"
#: lib/src/modelprint.c:702
msgid "Warning: non-pd Hessian (but still nonsingular)"
msgstr "Attenzione: l'hessiano non è pd (ma è comunque invertibile)"
#: lib/src/modelprint.c:722 lib/src/modelprint.c:748 lib/src/modelprint.c:758
msgid "'Between' variance"
msgstr "Varianza 'between'"
#: lib/src/modelprint.c:723 lib/src/modelprint.c:749 lib/src/modelprint.c:759
msgid "'Within' variance"
msgstr "Varianza 'within'"
#: lib/src/modelprint.c:725 lib/src/modelprint.c:751 lib/src/modelprint.c:761
msgid "theta used for quasi-demeaning"
msgstr "Theta usato per la trasformazione"
#: lib/src/modelprint.c:727 lib/src/modelprint.c:753 lib/src/modelprint.c:764
msgid "mean theta"
msgstr "theta medio"
#: lib/src/modelprint.c:837
#, c-format
msgid "Excluding the constant, p-value was highest for variable %d (%s)"
msgstr "Escludendo la costante, il p-value è massimo per la variabile %d (%s)"
#: lib/src/modelprint.c:840
#, c-format
msgid "P-value was highest for variable %d (%s)"
msgstr "Il p-value è massimo per la variabile %d (%s)"
#: lib/src/modelprint.c:862
msgid "Auxiliary regression for non-linearity test (squared terms)"
msgstr ""
"Regressione ausiliaria per il test di non linearità (con termini quadratici)"
#: lib/src/modelprint.c:865
msgid "Auxiliary regression for non-linearity test (log terms)"
msgstr ""
"Regressione ausiliaria per il test di non linearità (con termini logaritmici)"
#: lib/src/modelprint.c:868
msgid "Auxiliary regression for added variables"
msgstr "Regressione ausiliaria per le variabili aggiunte"
#: lib/src/modelprint.c:879
msgid "Augmented regression for Chow test"
msgstr "Regressione aumentata per il test Chow"
#: lib/src/modelprint.c:882
msgid "Cointegrating regression -- "
msgstr "Regressione di cointegrazione -- "
#: lib/src/modelprint.c:884
msgid "Cointegrating regression - "
msgstr "Regressione di cointegrazione - "
#: lib/src/modelprint.c:888
msgid "Augmented Dickey--Fuller regression"
msgstr "Regressione aumentata Dickey--Fuller"
#: lib/src/modelprint.c:890
msgid "Augmented Dickey-Fuller regression"
msgstr "Regressione aumentata Dickey-Fuller"
#: lib/src/modelprint.c:894
msgid "Dickey--Fuller regression"
msgstr "Regressione Dickey--Fuller"
#: lib/src/modelprint.c:896
msgid "Dickey-Fuller regression"
msgstr "Regressione Dickey-Fuller"
#: lib/src/modelprint.c:899
msgid "KPSS regression"
msgstr "Regressione KPSS"
#: lib/src/modelprint.c:901
msgid "Auxiliary regression for RESET specification test"
msgstr "Regressione ausiliaria per il test RESET di specificazione"
#: lib/src/modelprint.c:903
msgid "Groupwise heteroskedasticity"
msgstr "Eteroschedasticità di gruppo"
#: lib/src/modelprint.c:905
msgid "Augmented regression for common factor test"
msgstr "Regressione aumentata per il test del fattore comune"
#: lib/src/modelprint.c:923 lib/src/system.c:95 lib/src/varprint.c:1057
#: lib/src/varprint.c:1066 lib/src/varprint.c:1074 gui2/selector.c:4036
msgid "OLS"
msgstr "OLS"
#: lib/src/modelprint.c:924 lib/src/modelprint.c:986 lib/src/system.c:97
#: gui2/model_table.c:458
msgid "WLS"
msgstr "WLS"
#: lib/src/modelprint.c:925
msgid "WLS (ARCH)"
msgstr "WLS (ARCH)"
#: lib/src/modelprint.c:926
msgid "Heteroskedasticity-corrected"
msgstr "WLS corrette per l'eteroschedasticità"
#: lib/src/modelprint.c:927 lib/src/modelprint.c:5091 gui2/selector.c:5383
msgid "AR"
msgstr "AR"
#: lib/src/modelprint.c:928 lib/src/modelprint.c:1041 gui2/selector.c:4096
msgid "LAD"
msgstr "LAD"
#: lib/src/modelprint.c:929
msgid "High-Precision OLS"
msgstr "OLS ad alta precisione"
#: lib/src/modelprint.c:930 lib/src/modelprint.c:1029 gui2/selector.c:4048
msgid "Probit"
msgstr "Probit"
#: lib/src/modelprint.c:931 lib/src/modelprint.c:1021 gui2/selector.c:4042
msgid "Logit"
msgstr "Logit"
#: lib/src/modelprint.c:932 gui2/selector.c:4054
msgid "Tobit"
msgstr "Tobit"
#: lib/src/modelprint.c:933 gui2/selector.c:4056
msgid "Heckit"
msgstr "Heckit"
#: lib/src/modelprint.c:934 gui2/selector.c:4203
msgid "Poisson"
msgstr "Poisson"
#: lib/src/modelprint.c:935 lib/src/modelprint.c:1053
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Binomiale negativa"
#: lib/src/modelprint.c:936
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: lib/src/modelprint.c:937
msgid "NLS"
msgstr "NLS"
#: lib/src/modelprint.c:938
msgid "ML"
msgstr "ML"
#: lib/src/modelprint.c:939
msgid "GMM"
msgstr "GMM"
#: lib/src/modelprint.c:940 gui2/selector.c:4060
msgid "Logistic"
msgstr "Logistico"
#: lib/src/modelprint.c:941 gui2/selector.c:4088 plugin/addons-i18n.c:15
msgid "GARCH"
msgstr "GARCH"
#: lib/src/modelprint.c:942
msgid "Interval estimates"
msgstr "Stime per intervallo"
#: lib/src/modelprint.c:943
msgid "Dynamic panel"
msgstr "Panel dinamico"
#: lib/src/modelprint.c:944 gui2/selector.c:4058
msgid "Bivariate probit"
msgstr "Probit bivariato"
#: lib/src/modelprint.c:946
msgid "Arellano--Bond"
msgstr "Arellano--Bond"
#: lib/src/modelprint.c:947
msgid "Arellano-Bond"
msgstr "Arellano-Bond"
#: lib/src/modelprint.c:957
msgid "Hildreth--Lu"
msgstr "Hildreth--Lu"
#: lib/src/modelprint.c:958 gui2/selector.c:6412
msgid "Hildreth-Lu"
msgstr "HILU - Hildreth-Lu"
#: lib/src/modelprint.c:960
msgid "Prais--Winsten"
msgstr "Prais--Winsten"
#: lib/src/modelprint.c:961 gui2/selector.c:6408
msgid "Prais-Winsten"
msgstr "Prais-Winsten"
#: lib/src/modelprint.c:963
msgid "Cochrane--Orcutt"
msgstr "Cochrane--Orcutt"
#: lib/src/modelprint.c:964 gui2/selector.c:6404
msgid "Cochrane-Orcutt"
msgstr "CORC - Cochrane-Orcutt"
#: lib/src/modelprint.c:968
msgid "ARMAX"
msgstr "ARMAX"
#: lib/src/modelprint.c:971 gui2/selector.c:4084 plugin/tramo_options.c:724
msgid "ARIMA"
msgstr "ARIMA"
#: lib/src/modelprint.c:973
msgid "ARMA"
msgstr "ARMA"
#: lib/src/modelprint.c:976
msgid "Pooled OLS"
msgstr "Pooled OLS"
#: lib/src/modelprint.c:979
msgid "Fixed-effects"
msgstr "Effetti fissi"
#: lib/src/modelprint.c:981
msgid "Random-effects (GLS)"
msgstr "Effetti casuali (GLS)"
#: lib/src/modelprint.c:984
msgid "Maximum Likelihood"
msgstr "Massima verosimiglianza"
#: lib/src/modelprint.c:989
msgid "Between-groups"
msgstr "Tra i gruppi"
#: lib/src/modelprint.c:993
msgid "2-step Arellano-Bond"
msgstr "Arellano-Bond a due passi"
#: lib/src/modelprint.c:995
msgid "1-step Arellano-Bond"
msgstr "Arellano-Bond a un passo"
#: lib/src/modelprint.c:999
msgid "2-step dynamic panel"
msgstr "Panel dinamico a due passi"
#: lib/src/modelprint.c:1001
msgid "1-step dynamic panel"
msgstr "Panel dinamico a un passo"
#: lib/src/modelprint.c:1005 lib/src/modelprint.c:1009
msgid "2-step GMM"
msgstr "GMM a due passi"
#: lib/src/modelprint.c:1007 lib/src/modelprint.c:1011
msgid "Iterated GMM"
msgstr "GMM iterato"
#: lib/src/modelprint.c:1013
msgid "1-step GMM"
msgstr "GMM a un passo"
#: lib/src/modelprint.c:1017 gui2/selector.c:4044
msgid "Ordered Logit"
msgstr "Logit ordinato"
#: lib/src/modelprint.c:1019 gui2/selector.c:4046
msgid "Multinomial Logit"
msgstr "Logit multinomiale"
#: lib/src/modelprint.c:1025
msgid "Random-effects probit"
msgstr "Probit a effetti casuali"
#: lib/src/modelprint.c:1027 gui2/selector.c:4050
msgid "Ordered Probit"
msgstr "Probit ordinato"
#: lib/src/modelprint.c:1033
msgid "Two-step Heckit"
msgstr "Heckit a due passi"
#: lib/src/modelprint.c:1035
msgid "ML Heckit"
msgstr "ML Heckit"
#: lib/src/modelprint.c:1039
msgid "Quantile estimates"
msgstr "Stime quantili"
#: lib/src/modelprint.c:1045 lib/src/system.c:94
msgid "LIML"
msgstr "LIML"
#: lib/src/modelprint.c:1047 lib/src/system.c:96
msgid "TSLS"
msgstr "TSLS"
#: lib/src/modelprint.c:1051
msgid "Negative Binomial 1"
msgstr "Binomiale negativa 1"
#: lib/src/modelprint.c:1057
msgid "Duration (exponential)"
msgstr "Durata (esponenziale)"
#: lib/src/modelprint.c:1059
msgid "Duration (log-logistic)"
msgstr "Durata (log-logistica)"
#: lib/src/modelprint.c:1061
msgid "Duration (log-normal)"
msgstr "Durata (log-normale)"
#: lib/src/modelprint.c:1063
msgid "Duration (Weibull)"
msgstr "Durata (Weibull)"
# Si riferisce alla variabile nei vecm vincolata o no allo spazio di
# cointegrazione
#: lib/src/modelprint.c:1067
msgid "Restricted OLS"
msgstr "OLS vincolato"
#: lib/src/modelprint.c:1070
msgid "MIDAS (OLS)"
msgstr "MIDAS (OLS)"
#: lib/src/modelprint.c:1072
msgid "MIDAS (NLS)"
msgstr "MIDAS (NLS)"
#: lib/src/modelprint.c:1121
msgid "Critical values for TSLS bias relative to OLS:\n"
msgstr "Valori critici per la distorsione TSLS rispetto a OLS:\n"
#: lib/src/modelprint.c:1124
#, no-c-format
msgid ""
"Critical values for desired LIML maximal size, when running\n"
" tests at a nominal 5% significance level:\n"
msgstr ""
"Valori critici per la dimensione massima LIML desiderata,\n"
" eseguendo i test al livello di significatività nominale del 5%:\n"
#: lib/src/modelprint.c:1128
#, no-c-format
msgid ""
"Critical values for desired TSLS maximal size, when running\n"
" tests at a nominal 5% significance level:\n"
msgstr ""
"Valori critici per la dimensione massima TSLS desiderata,\n"
" eseguendo i test al livello di significatività nominale del 5%:\n"
#: lib/src/modelprint.c:1132
msgid "bias"
msgstr "distorsione"
#: lib/src/modelprint.c:1132 gui2/gpt_dialog.c:2850
msgid "size"
msgstr "dimensione"
#: lib/src/modelprint.c:1136 gui2/calculator.c:2042
msgid "value"
msgstr "Valore"
#: lib/src/modelprint.c:1149
#, c-format
msgid "Relative bias is probably less than %g%%"
msgstr "La distorsione relativa è probabilmente minore del %g%%"
#: lib/src/modelprint.c:1151
#, c-format
msgid "Maximal size is probably less than %g%%"
msgstr "La dimensione massimale è probabilmente minore del %g%%"
#: lib/src/modelprint.c:1161
#, c-format
msgid "Relative bias may exceed %g%%"
msgstr "La distorsione relativa può eccedere il %g%%"
#: lib/src/modelprint.c:1163
#, c-format
msgid "Maximal size may exceed %g%%"
msgstr "La dimensione massimale può eccedere il %g%%"
#: lib/src/modelprint.c:1172
msgid "Weak instrument test"
msgstr "Test strumenti deboli"
#: lib/src/modelprint.c:1196 lib/src/modelprint.c:1204
msgid "First-stage F-statistic"
msgstr "Statistica F del primo stadio"
#: lib/src/modelprint.c:1210 lib/src/modelprint.c:1219
msgid "Cragg-Donald minimum eigenvalue"
msgstr "Autovalore minimo di Cragg-Donald"
#: lib/src/modelprint.c:1216
msgid "Cragg--Donald minimum eigenvalue"
msgstr "Autovalore minimo di Cragg--Donald"
#: lib/src/modelprint.c:1257
msgid "A value < 10 may indicate weak instruments"
msgstr "Un valore inferiore a 10 può indicare strumenti deboli"
#: lib/src/modelprint.c:1290
msgid "Instrumented"
msgstr "Con strumenti"
#: lib/src/modelprint.c:1291 gui2/selector.c:4865 gui2/selector.c:8470
#: plugin/addons-i18n.c:87
msgid "Instruments"
msgstr "Strumenti"
#: lib/src/modelprint.c:1360 lib/src/modelprint.c:1362 gui2/selector.c:5925
msgid "Asymptotic standard errors"
msgstr "Errori standard asintotici"
#: lib/src/modelprint.c:1372 lib/src/modelprint.c:1374
msgid "Robust (HAC) standard errors"
msgstr "Errori standard robusti (HAC)"
#: lib/src/modelprint.c:1379 lib/src/modelprint.c:1383
msgid "Beck-Katz standard errors"
msgstr "Errori standard di Beck-Katz"
#: lib/src/modelprint.c:1381
msgid "Beck--Katz standard errors"
msgstr "Errori standard di Beck--Katz"
#: lib/src/modelprint.c:1397
#, c-format
msgid "Standard errors clustered by %d values of %s"
msgstr "Errori standard clusterizzati su %d valori di %s"
#: lib/src/modelprint.c:1400
msgid "Clustered standard errors"
msgstr "Errori standard clusterizzati"
#: lib/src/modelprint.c:1416
msgid "Could not compute Beck-Katz standard errors"
msgstr "Impossibile calcolare gli errori standard di Beck-Katz"
#: lib/src/modelprint.c:1424
msgid "Could not compute robust standard errors"
msgstr "Impossibile calcolare gli errori standard robusti"
#: lib/src/modelprint.c:1432
msgid "Bartlett kernel"
msgstr "Kernel di Bartlett"
#: lib/src/modelprint.c:1433
msgid "Parzen kernel"
msgstr "Kernel di Parzen"
#: lib/src/modelprint.c:1434
msgid "QS kernel"
msgstr "Kernel QS"
#: lib/src/modelprint.c:1438
#, c-format
msgid "HAC standard errors, bandwidth %.2f"
msgstr "Errori standard HAC, larghezza di banda %.2f"
#: lib/src/modelprint.c:1441
#, c-format
msgid "HAC standard errors, bandwidth %d"
msgstr "Errori standard HAC, larghezza di banda %d"
#: lib/src/modelprint.c:1448
msgid "prewhitened"
msgstr "Con prewhitening"
#: lib/src/modelprint.c:1465
msgid "Heteroskedasticity-robust standard errors"
msgstr "Errori standard robusti rispetto all'eteroschedasticità"
#: lib/src/modelprint.c:1466
msgid "variant"
msgstr "variante"
#: lib/src/modelprint.c:1484
msgid "Standard errors based on Hessian"
msgstr "Errori standard basati sull'Hessiana"
#: lib/src/modelprint.c:1487
msgid "Standard errors based on Information Matrix"
msgstr "Errori standard basati sulla matrice di informazione"
#: lib/src/modelprint.c:1490
msgid "Standard errors based on Outer Products matrix"
msgstr "Errori standard basati sulla matrice dei prodotti esterni"
#: lib/src/modelprint.c:1493
msgid "QML standard errors"
msgstr "Errori standard QML"
#: lib/src/modelprint.c:1497
msgid "Bollerslev--Wooldridge standard errors"
msgstr "Errori standard di Bollerslev--Wooldridge"
#: lib/src/modelprint.c:1499
msgid "Bollerslev-Wooldridge standard errors"
msgstr "Errori standard di Bollerslev-Wooldridge"
#: lib/src/modelprint.c:1503
msgid "Warning: could not compute standard errors"
msgstr "Attenzione: impossibile calcolare gli errori standard"
#: lib/src/modelprint.c:1527
#, c-format
msgid "With robust %g percent confidence intervals"
msgstr "Con intervalli di confidenza robusti al %g per cento"
#: lib/src/modelprint.c:1530
#, c-format
msgid "With %g percent confidence intervals"
msgstr "Con intervalli di confidenza al %g per cento"
#: lib/src/modelprint.c:1535
msgid "Robust (sandwich) standard errors"
msgstr "Errori standard robusti (sandwich)"
#: lib/src/modelprint.c:1537
msgid "Asymptotic standard errors assuming IID errors"
msgstr "Errori standard asintotici assumendo errori IID"
#: lib/src/modelprint.c:1649
msgid "Omitted because all values were zero:"
msgstr "Omesso perché tutti i valori sono zero:"
#: lib/src/modelprint.c:1663
msgid "Omitted due to exact collinearity:"
msgstr "Omesse per perfetta collinearità:"
#: lib/src/modelprint.c:1675
msgid "Redundant instruments:"
msgstr "Strumenti ridondanti:"
#: lib/src/modelprint.c:1737 lib/src/modelprint.c:2051
#: lib/src/modelprint.c:2054 lib/src/modelprint.c:2064
#: lib/src/modelprint.c:2067 lib/src/modelprint.c:2102 gui2/model_table.c:1179
#: gui2/model_table.c:1277 gui2/selector.c:4532 plugin/addons-i18n.c:83
msgid "Dependent variable"
msgstr "Variabile dipendente"
#: lib/src/modelprint.c:1746
msgid "Estimated using X-13-ARIMA"
msgstr "Stimato con X-13-ARIMA"
#: lib/src/modelprint.c:1748
msgid "Estimated using X-12-ARIMA"
msgstr "Stimato con X-12-ARIMA"
#: lib/src/modelprint.c:1751 lib/src/modelprint.c:1764
msgid "exact ML"
msgstr "MV esatta"
#: lib/src/modelprint.c:1751 lib/src/modelprint.c:1769
#: lib/src/modelprint.c:1774
msgid "conditional ML"
msgstr "MV condizionale"
#: lib/src/modelprint.c:1757 lib/src/modelprint.c:1767
msgid "Estimated using least squares"
msgstr "Stimato usando i minimi quadrati"
#: lib/src/modelprint.c:1759
msgid "= MLE"
msgstr "= MLE"
#: lib/src/modelprint.c:1762
msgid "Estimated using Kalman filter"
msgstr "Stimato usando il filtro di Kalman"
#: lib/src/modelprint.c:1772
msgid "Estimated using BHHH method"
msgstr "Stimato usando il metodo BHHH"
#: lib/src/modelprint.c:1785
#, c-format
msgid "Godfrey (1994) test for autocorrelation up to order %d"
msgstr "Test di Godfrey (1994) per l'autocorrelazione fino all'ordine %d"
#: lib/src/modelprint.c:1788
msgid "Godfrey (1994) test for first-order autocorrelation"
msgstr "Test di Godfrey (1994) per l'autocorrelazione del prim'ordine"
#: lib/src/modelprint.c:1792
#, c-format
msgid "Breusch-Godfrey test for autocorrelation up to order %d"
msgstr "Test di Breusch-Godfrey per l'autocorrelazione fino all'ordine %d"
#: lib/src/modelprint.c:1795
msgid "Breusch-Godfrey test for first-order autocorrelation"
msgstr "Test di Breusch-Godfrey per l'autocorrelazione del prim'ordine"
#: lib/src/modelprint.c:1826
msgid "Lower limit"
msgstr "Limite inferiore"
#: lib/src/modelprint.c:1827
msgid "Upper limit"
msgstr "Limite superiore"
#. TRANSLATORS: 'n' denotes sample size
#: lib/src/modelprint.c:1846 gui2/model_table.c:765 gui2/model_table.c:767
#: gui2/model_table.c:769 plugin/anova.c:194 plugin/anova.c:203
msgid "n"
msgstr "n"
#. TRANSLATORS: 'T' denotes time-series sample size
#: lib/src/modelprint.c:1848
msgid "T"
msgstr "T"
#: lib/src/modelprint.c:1920 lib/src/modelprint.c:1923
#: lib/src/modelprint.c:1926 lib/src/system.c:4606 lib/src/system.c:4632
#: lib/src/vartest.c:68 lib/src/vartest.c:133
msgid "Equation"
msgstr "Equazione"
#: lib/src/modelprint.c:1954 lib/src/modelprint.c:1956 lib/src/objstack.c:660
#: lib/src/objstack.c:692 lib/src/objstack.c:694
msgid "Model"
msgstr "Modello"
#: lib/src/modelprint.c:1965 lib/src/modelprint.c:1980
#, c-format
msgid "%s, using observations %s%s%s"
msgstr "%s, usando le osservazioni %s%s%s"
#: lib/src/modelprint.c:1975
#, c-format
msgid "%s, obs. %s%s%s"
msgstr "%s, oss. %s%s%s"
#: lib/src/modelprint.c:1997
msgid "Missing or incomplete observations dropped"
msgstr "Sono state scartate osservazioni mancanti o incomplete"
#: lib/src/modelprint.c:2006 plugin/panurc.c:585
#, c-format
msgid "%s, using %d observations"
msgstr "%s, usando %d osservazioni"
#: lib/src/modelprint.c:2010
msgid "Using Nerlove's transformation"
msgstr "Con trasformazione di Nerlove"
#: lib/src/modelprint.c:2014
#, c-format
msgid "Included %d cross-sectional units"
msgstr "Incluse %d unità cross section"
#: lib/src/modelprint.c:2019
#, c-format
msgid "Time-series length = %d"
msgstr "Lunghezza serie storiche = %d"
#: lib/src/modelprint.c:2021
#, c-format
msgid "Time-series length: minimum %d, maximum %d"
msgstr "Lunghezza serie storiche: minimo %d, massimo %d"
#: lib/src/modelprint.c:2028
msgid "Including equations in levels"
msgstr "Incluse le equazioni in livelli"
#: lib/src/modelprint.c:2032
msgid "H-matrix as per Ox/DPD"
msgstr "Matrice H conforme ad Ox/DPD"
#: lib/src/modelprint.c:2060
#, c-format
msgid "scaled %s (Koenker robust variant)"
msgstr "%s scalata (variante robusta di Koenker)"
#: lib/src/modelprint.c:2062
#, c-format
msgid "scaled %s"
msgstr "%s scalata"
#: lib/src/modelprint.c:2143 gui2/selector.c:4127
msgid "Selection variable"
msgstr "Variabile di selezione"
#: lib/src/modelprint.c:2163
#, c-format
msgid "Using %d quadrature points"
msgstr "%d punti di quadratura utilizzati"
#: lib/src/modelprint.c:2167
msgid "Without squared terms in variance equation"
msgstr "Senza termini quadratici nell'equazione della varianza"
#: lib/src/modelprint.c:2180
msgid "Allowing for groupwise heteroskedasticity"
msgstr "Eteroschedasticità di gruppo permessa"
#: lib/src/modelprint.c:2182
msgid "Weights based on per-unit error variances"
msgstr "Pesi basati sulle varianze degli errori per unità"
#: lib/src/modelprint.c:2191 lib/src/modelprint.c:2198
msgid "Variable used as weight"
msgstr "Variabile usata come peso"
#: lib/src/modelprint.c:2246
msgid "Weight var is a dummy variable, effective obs ="
msgstr "La variabile dei pesi è una variabile dummy, osservazioni effettive ="
#: lib/src/modelprint.c:2329
msgid "$z$"
msgstr "$z$"
#: lib/src/modelprint.c:2329 lib/src/modelprint.c:4234
#: lib/src/modelprint.c:4583
msgid "z"
msgstr "z"
#: lib/src/modelprint.c:2331
msgid "$t$-ratio"
msgstr "rapporto $t$"
#: lib/src/modelprint.c:2331 lib/src/modelprint.c:3821
#: lib/src/modelprint.c:4214 lib/src/modelprint.c:4553 gui2/dialogs.c:5787
#: plugin/panurc.c:562
msgid "t-ratio"
msgstr "rapporto t"
#: lib/src/modelprint.c:2350 lib/src/modelprint.c:2353
#: lib/src/modelprint.c:2361 lib/src/modelprint.c:2365
#: lib/src/modelprint.c:2369 lib/src/modelprint.c:2373
#: lib/src/modelprint.c:3817 lib/src/modelprint.c:4212
#: lib/src/modelprint.c:4352 lib/src/modelprint.c:4551 plugin/panurc.c:561
msgid "coefficient"
msgstr "coefficiente"
#: lib/src/modelprint.c:2350 lib/src/modelprint.c:2353
#: lib/src/modelprint.c:2357 lib/src/modelprint.c:2369
#: lib/src/modelprint.c:2373 lib/src/modelprint.c:3820
#: lib/src/modelprint.c:4213 lib/src/modelprint.c:4353
#: lib/src/modelprint.c:4552 lib/src/varprint.c:452 lib/src/varprint.c:454
#: lib/src/varprint.c:456 gui2/guiprint.c:1597 gui2/guiprint.c:1694
#: plugin/fractals.c:270
msgid "std. error"
msgstr "errore std."
#: lib/src/modelprint.c:2354
msgid "slope at mean"
msgstr "pendenze alla media"
#: lib/src/modelprint.c:2357 lib/src/modelprint.c:4607
msgid "estimate"
msgstr "stima"
#: lib/src/modelprint.c:2361 lib/src/modelprint.c:2365
#: lib/src/modelprint.c:3818 lib/src/modelprint.c:4556
msgid "lower"
msgstr "inferiore"
#: lib/src/modelprint.c:2362 lib/src/modelprint.c:2366
#: lib/src/modelprint.c:3819 lib/src/modelprint.c:4557
msgid "upper"
msgstr "superiore"
#: lib/src/modelprint.c:2381
msgid "Estimate"
msgstr "Stima"
#: lib/src/modelprint.c:2381 gui2/dialogs.c:1106 gui2/dialogs.c:5785
#: gui2/guiprint.c:1785 gui2/guiprint.c:1835
msgid "Coefficient"
msgstr "Coefficiente"
#: lib/src/modelprint.c:2384 lib/src/modelprint.c:2388
msgid "Lower"
msgstr "Inferiore"
#: lib/src/modelprint.c:2385 lib/src/modelprint.c:2389
msgid "Upper"
msgstr "Superiore"
#: lib/src/modelprint.c:2387 lib/src/modelprint.c:3816
msgid "tau"
msgstr "tau"
# I "\\" servono perchè la stringa finisce in un sorgente LaTeX.
# Il primo "\" viene rimosso automaticamente e rimane "\ " per
# indicare lo spazio in LaTeX.
#: lib/src/modelprint.c:2391
msgid "Std.\\ Error"
msgstr "Errore\\ Std."
#: lib/src/modelprint.c:2391
msgid "Std. Error"
msgstr "Errore Std."
#: lib/src/modelprint.c:2394 plugin/fractals.c:285
msgid "Slope"
msgstr "Pendenza"
#: lib/src/modelprint.c:2451
msgid "Warning: data matrix close to singularity!"
msgstr "Attenzione: la matrice dei dati è vicina alla singolarità!"
#: lib/src/modelprint.c:2473
msgid ""
"WARNING: The constant was present among the regressors but not among the\n"
"instruments, so it has been automatically added to the instrument list.\n"
"This behavior may change in future versions, so you may want to adjust your\n"
"scripts accordingly.\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: la costante era presente tra i regressori ma non tra gli\n"
"strumenti, quindi è stata aggiunta automaticamente all'elenco degli "
"strumenti.\n"
"Questo comportamento potrebbe cambiare nelle future versioni, quindi "
"occorre\n"
"tenerne conto nei propri script.\n"
#: lib/src/modelprint.c:2490
msgid "Statistics based on the original data"
msgstr "Statistiche basate sui dati originali"
#: lib/src/modelprint.c:2491
msgid "Statistics based on the weighted data"
msgstr "Statistiche basate sui dati ponderati"
#: lib/src/modelprint.c:2492
msgid "Statistics based on the rho-differenced data"
msgstr "Statistiche basate sui dati rho-differenziati"
#: lib/src/modelprint.c:2493
msgid "Statistics based on the transformed data"
msgstr "Statistiche basate sui dati trasformati"
#: lib/src/modelprint.c:2586
#, c-format
msgid "Log-likelihood for %s"
msgstr "Log-verosimiglianza per %s"
#: lib/src/modelprint.c:2904
msgid "Mean of dependent variable"
msgstr "Media della variabile dipendente"
#: lib/src/modelprint.c:2905
msgid "Standard deviation of dep. var."
msgstr "Scarto quadratico medio della variabile dipendente"
#: lib/src/modelprint.c:2913
msgid "Akaike information criterion"
msgstr "Criterio di informazione di Akaike"
#: lib/src/modelprint.c:2914 gui2/library.c:6556
msgid "Schwarz Bayesian criterion"
msgstr "Criterio bayesiano di Schwarz"
#: lib/src/modelprint.c:2915 gui2/library.c:6561
msgid "Hannan-Quinn Information Criterion"
msgstr "Criterio di Informazione di Hannan-Quinn"
#. TRANSLATORS: please do not translate literally: this is for
#. your use in describing locale-specific abbreviations. It is
#. OK to leave it untranslated, in which case it will not be
#. printed.
#.
#: lib/src/modelprint.c:2944
msgid "note on model statistics abbreviations here"
msgstr "Note: SQM = scarto quadratico medio; E.S. = errore standard"
#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2951
msgid "Mean dependent var"
msgstr "Media var. dipendente"
#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2953
msgid "S.D. dependent var"
msgstr "SQM var. dipendente"
#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2955 lib/src/modelprint.c:3104
msgid "Sum squared resid"
msgstr "Somma quadr. residui"
#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2957
msgid "S.E. of regression"
msgstr "E.S. della regressione"
#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2959 lib/src/modelprint.c:3360 gui2/guiprint.c:762
#: gui2/model_table.c:806
msgid "R-squared"
msgstr "R-quadro"
#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2961
msgid "Adjusted R-squared"
msgstr "R-quadro corretto"
#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2964
msgid "P-value(F)"
msgstr "P-value(F)"
#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2966 lib/src/system.c:4511 lib/src/system.c:4518
#: lib/src/texprint.c:1083 lib/src/varprint.c:1093 lib/src/varprint.c:1102
#: gui2/library.c:6546 plugin/johansen.c:1567
msgid "Log-likelihood"
msgstr "Log-verosimiglianza"
#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2968
msgid "Akaike criterion"
msgstr "Criterio di Akaike"
#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2970
msgid "Schwarz criterion"
msgstr "Criterio di Schwarz"
#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2972
msgid "Hannan-Quinn"
msgstr "Hannan-Quinn"
#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2974 lib/src/modelprint.c:3122
msgid "rho"
msgstr "rho"
#. TRANSLATORS: maximum length of string is 22 characters
#: lib/src/modelprint.c:2976 gui2/library.c:3283
msgid "Durbin-Watson"
msgstr "Durbin-Watson"
#: lib/src/modelprint.c:3015
msgid "Adjusted $R^2$"
msgstr "$R^2$ corretto"
#: lib/src/modelprint.c:3016
msgid "P-value($F$)"
msgstr "P-value($F$)"
#: lib/src/modelprint.c:3033
#, c-format
msgid "LSDV F(%d, %d)"
msgstr "LSDV F(%d, %d)"
#: lib/src/modelprint.c:3050
msgid "Uncentered $R^2$"
msgstr "$R^2$ non centrato"
#: lib/src/modelprint.c:3051 lib/src/modelprint.c:3360
msgid "Uncentered R-squared"
msgstr "R-quadro non centrato"
#: lib/src/modelprint.c:3052
msgid "Centered $R^2$"
msgstr "$R^2$ centrato"
#: lib/src/modelprint.c:3053
msgid "Centered R-squared"
msgstr "R-quadro centrato"
#: lib/src/modelprint.c:3056
msgid "McFadden $R^2$"
msgstr "$R^2$ di McFadden"
#: lib/src/modelprint.c:3057
msgid "McFadden R-squared"
msgstr "R-quadro di McFadden"
#: lib/src/modelprint.c:3060
msgid "LSDV $R^2$"
msgstr "LSDV $R^2$"
#: lib/src/modelprint.c:3060
msgid "LSDV R-squared"
msgstr "R-quadro LSDV"
#: lib/src/modelprint.c:3061
msgid "Within $R^2$"
msgstr "$R^2$ intra-gruppi"
#: lib/src/modelprint.c:3061
msgid "Within R-squared"
msgstr "R-quadro intra-gruppi"
#: lib/src/modelprint.c:3091
msgid "Mean of innovations"
msgstr "Media innovazioni"
#: lib/src/modelprint.c:3093
msgid "S.D. of innovations"
msgstr "SQM innovazioni"
#: lib/src/modelprint.c:3100
msgid "Median depend. var"
msgstr "Mediana var. dipendente"
#: lib/src/modelprint.c:3102
msgid "Sum absolute resid"
msgstr "Somma dei residui assoluti"
#: lib/src/modelprint.c:3147
msgid "Durbin's $h$"
msgstr "$h$ di Durbin"
#: lib/src/modelprint.c:3147
msgid "Durbin's h"
msgstr "Valore h di Durbin"
#: lib/src/modelprint.c:3222 lib/src/system.c:4503 lib/src/system.c:4505
#, c-format
msgid "Convergence achieved after %d iterations\n"
msgstr "Convergenza raggiunta dopo %d iterazioni\n"
#: lib/src/modelprint.c:3238 lib/src/texprint.c:1093 lib/src/varprint.c:1099
#: lib/src/varprint.c:1107
msgid "HQC"
msgstr "HQC"
# Error Sum of Squares
#: lib/src/modelprint.c:3359 lib/src/printout.c:2900
msgid "SSR"
msgstr "SSR"
#: lib/src/modelprint.c:4507
msgid "Sum of AR coefficients"
msgstr "Somma dei coefficienti AR"
#: lib/src/modelprint.c:4555
msgid "slope"
msgstr "pendenza"
# Non modificare la spaziatura, è stata testata.
#: lib/src/modelprint.c:5017
msgid " Real Imaginary Modulus Frequency"
msgstr " Reale Immaginario Modulo Frequenza"
#: lib/src/modelprint.c:5027 lib/src/modelprint.c:5030
#: lib/src/modelprint.c:5043
msgid "Root"
msgstr "Radice"
#: lib/src/modelprint.c:5078 lib/src/modelprint.c:5086
msgid "Real"
msgstr "Reale"
#: lib/src/modelprint.c:5078 lib/src/modelprint.c:5086
msgid "Imaginary"
msgstr "Immaginario"
#: lib/src/modelprint.c:5078 lib/src/modelprint.c:5086
msgid "Modulus"
msgstr "Modulo"
#: lib/src/modelprint.c:5078 lib/src/modelprint.c:5086 lib/src/subsample.c:3021
#: lib/src/subsample.c:3043 lib/src/subsample.c:3098
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
#: lib/src/modelprint.c:5111
msgid "AR (seasonal)"
msgstr "AR (stagionale)"
#: lib/src/modelprint.c:5131 gui2/selector.c:5385
msgid "MA"
msgstr "MA"
#: lib/src/modelprint.c:5151
msgid "MA (seasonal)"
msgstr "MA (stagionale)"
#: lib/src/modelprint.c:5188 lib/src/modelprint.c:5193
#: lib/src/modelprint.c:5197
msgid "Total observations"
msgstr "Totale osservazioni"
#: lib/src/modelprint.c:5189 lib/src/modelprint.c:5194
#: lib/src/modelprint.c:5198
msgid "Censored observations"
msgstr "Osservazioni censurate"
#: lib/src/modelprint.c:5219 lib/src/modelprint.c:5227
msgid "Actual"
msgstr "Effettivo"
#: lib/src/modelprint.c:5222
msgid "Predicted"
msgstr "Previsto"
#: lib/src/modelprint.c:5281 lib/src/modelprint.c:5308
msgid "Number of cases 'correctly predicted'"
msgstr "Numero dei casi 'previsti correttamente'"
#: lib/src/modelprint.c:5288 lib/src/modelprint.c:5312
msgid "at mean of independent vars"
msgstr "nella media delle variabili indipendenti"
#: lib/src/modelprint.c:5294 lib/src/modelprint.c:5317
#: lib/src/modelprint.c:5335 lib/src/varprint.c:1252 lib/src/varprint.c:1257
#: lib/src/varprint.c:1265
msgid "Likelihood ratio test"
msgstr "Test del rapporto di verosimiglianza"
#: lib/src/modelprint.c:5304 lib/src/modelprint.c:5324
msgid "Evaluated at the mean"
msgstr "Valutato nella media"
#: lib/src/modelprint.c:5330
msgid "Number of cases `correctly predicted'"
msgstr "Numero dei casi 'previsti correttamente'"
#: lib/src/modelprint.c:5331
msgid "percent"
msgstr "per cento"
#: lib/src/modelprint.c:5353 plugin/anova.c:503
msgid "Analysis of Variance"
msgstr "Analisi della varianza"
#: lib/src/modelprint.c:5362 lib/src/modelprint.c:5371
#: lib/src/modelprint.c:5373 plugin/anova.c:84 plugin/anova.c:93
#: plugin/anova.c:95
msgid "Sum of squares"
msgstr "Somma dei quadrati"
#: lib/src/modelprint.c:5364 lib/src/modelprint.c:5377
#: lib/src/modelprint.c:5379 plugin/anova.c:86 plugin/anova.c:99
#: plugin/anova.c:101
msgid "Mean square"
msgstr "Mean square"
#: lib/src/modelprint.c:5386 lib/src/modelprint.c:5388
msgid "Regression"
msgstr "Regressione"
#: lib/src/modelprint.c:5399 lib/src/modelprint.c:5401 plugin/anova.c:129
#: plugin/anova.c:131
msgid "Residual"
msgstr "Residuo"
#: lib/src/modelprint.c:5408 lib/src/modelprint.c:5410 plugin/anova.c:138
#: plugin/anova.c:140
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: lib/src/modelprint.c:5488
#, c-format
msgid "modprint: expected %d names"
msgstr "modprint: occorrono %d nomi"
#: lib/src/monte_carlo.c:298 lib/src/monte_carlo.c:785
#: lib/src/monte_carlo.c:1808 lib/src/monte_carlo.c:1971 lib/src/uservar.c:1803
#, c-format
msgid "'%s': not a scalar"
msgstr "'%s': non è uno scalare"
#: lib/src/monte_carlo.c:353 lib/src/monte_carlo.c:399
#: lib/src/monte_carlo.c:437 lib/src/monte_carlo.c:2838
msgid "error evaluating loop condition"
msgstr "errore nel valutare la condizione di loop"
#: lib/src/monte_carlo.c:714
#, c-format
msgid ""
"Using the same index variable (%s) for nested loops:\n"
"this is acceptable only with \"for\" loops."
msgstr ""
"La stessa variabile indice (%s) è usata in cicli annidati:\n"
"questo è accettabile solo in cicli di tipo \"for\"."
#: lib/src/monte_carlo.c:1407
msgid "No valid loop condition was given."
msgstr "Non è stata assegnata alcuna condizione valida per il loop"
#: lib/src/monte_carlo.c:1496 lib/src/monte_carlo.c:1504
#, c-format
msgid "Reached maximum iterations, %d"
msgstr "Raggiunto il massimo numero di iterazioni, %d"
#: lib/src/monte_carlo.c:1506
msgid "You can use \"set loop_maxiter\" to increase the limit"
msgstr "È possibile usare \"set loop maxiter\" per aumentare il limite"
#: lib/src/monte_carlo.c:2159
msgid "progressive loop: model must be of constant size"
msgstr ""
"loop con opzione \"progressive\": il modello deve avere dimensione costante"
#: lib/src/monte_carlo.c:2340
msgid "Sorry, this command is not available in loop mode"
msgstr "Questo comando non è disponibile in modalità loop"
#: lib/src/monte_carlo.c:2475
#, c-format
msgid "%s estimates using the %d observations %s-%s\n"
msgstr "Stime %s usando le %d osservazioni %s-%s\n"
#: lib/src/monte_carlo.c:2479 lib/src/monte_carlo.c:2521
#, c-format
msgid "Statistics for %d repetitions\n"
msgstr "Statistiche per le %d ripetizioni\n"
#: lib/src/monte_carlo.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Dependent variable: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Variabile dipendente: %s\n"
"\n"
#: lib/src/monte_carlo.c:2483
msgid ""
" mean of std. dev. of mean of std. dev. of\n"
" estimated estimated estimated estimated\n"
" Variable coefficients coefficients std. errors std. errors\n"
"\n"
msgstr ""
" media dev. std. media dev. std.\n"
" coefficienti coefficienti errori std. errori "
"std.\n"
" Variabile stimati stimati stimati stimati \n"
"\n"
#: lib/src/monte_carlo.c:2574
#, c-format
msgid "store: using filename %s\n"
msgstr "store: usa nome file %s\n"
#: lib/src/monte_carlo.c:2578
msgid "write of data file failed\n"
msgstr "Scrittura del file di dati fallita\n"
#: lib/src/monte_carlo.c:2604
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Number of iterations: %d\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Numero di iterazioni: %d\n"
"\n"
#: lib/src/monte_carlo.c:3138
msgid "You cannot delete scalars in this context\n"
msgstr "Non è possibile cancellare scalari in questo contesto\n"
#: lib/src/monte_carlo.c:3142 lib/src/monte_carlo.c:3159
#, c-format
msgid "delete %s: not allowed\n"
msgstr "la cancellazione di %s non è consentita\n"
#: lib/src/monte_carlo.c:3628
#, c-format
msgid "%s: not implemented in 'progressive' loops"
msgstr "%s: non implementato per i loop di tipo 'progressive'"
#: lib/src/nls.c:256
#, c-format
msgid ""
"The formula '%s'\n"
" produced an error on execution"
msgstr ""
"La formula '%s'\n"
" ha prodotto un errore in esecuzione"
#: lib/src/nls.c:259
#, c-format
msgid ""
"The formula '%s'\n"
" produced an error on compilation"
msgstr ""
"La formula '%s'\n"
"ha prodotto un errore in compilazione"
#: lib/src/nls.c:370
#, c-format
msgid ""
"The formula '%s'\n"
" did not produce the required output type"
msgstr ""
"La formula '%s'\n"
" non ha prodotto il tipo di output richiesto"
#: lib/src/nls.c:685
#, c-format
msgid "'%s': expected a scalar or vector"
msgstr "%s: era atteso uno scalare o un vettore"
#: lib/src/nls.c:2070
msgid "In Gauss-Newton Regression:\n"
msgstr "Nella regressione Gauss-Newton:\n"
#: lib/src/nls.c:2111
msgid "Perfect fit achieved\n"
msgstr "È stato ottenuto un adattamento perfetto\n"
#: lib/src/nls.c:2535
msgid "NLS: The supplied derivatives seem to be incorrect"
msgstr "NLS: le derivate indicate non sembrano corrette"
#: lib/src/nls.c:2536
#, c-format
msgid "%d out of %d tests gave zero\n"
msgstr "%d test su %d hanno dato zero\n"
#: lib/src/nls.c:2538
msgid ""
"Warning: The supplied derivatives may be incorrect, or perhaps\n"
"the data are ill-conditioned for this function.\n"
msgstr ""
"Attenzione: le derivate indicate non sembrano corrette,\n"
"o forse i dati sono mal-condizionati per questa funzione\n"
#: lib/src/nls.c:2540
#, c-format
msgid ""
"%d out of %d gradients looked suspicious.\n"
"\n"
msgstr ""
"%d dei %d gradienti sembrano sospettosi.\n"
"\n"
#: lib/src/nls.c:2613
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: Hessian non-negative definite? (err = %d); dropping back to OPG\n"
msgstr ""
"\n"
"Errore: Hessiana non definita negativa? (err = %d); passaggio a OPG\n"
#: lib/src/nls.c:2683 lib/src/nls.c:2784
msgid "Invalid NLS specification"
msgstr "Specificazione NLS non valida"
#: lib/src/nls.c:2694 lib/src/nls.c:2796
#, c-format
msgid "NLS: failed to converge after %d iterations"
msgstr "NLS: convergenza fallita dopo %d iterazioni"
#: lib/src/nls.c:2858
msgid "Analytical derivatives cannot be used with GMM"
msgstr "Non è possibile usare derivate analitiche con GMM"
#: lib/src/nls.c:2944
#, c-format
msgid "command '%s' not valid in this context"
msgstr "Il comando '%s' non è valido in questo contesto"
#: lib/src/nls.c:2947
#, c-format
msgid "'%s': not valid in this context"
msgstr "'%s': non valido in questo contesto"
#: lib/src/nls.c:3038 gui2/dialogs.c:5932
#, c-format
msgid "'%s' is not a known series"
msgstr "'%s' non è il nome di una serie"
#: lib/src/nls.c:3140 plugin/heckit.c:384
msgid "No regression function has been specified"
msgstr "Non è stata specificata alcuna funzione di regressione"
#: lib/src/nls.c:3145
msgid "You cannot supply both a \"params\" line and analytical derivatives"
msgstr ""
"Non è possibile fornire sia una riga \"params\", sia le derivate analitiche"
#: lib/src/nls.c:3155
msgid "Analytical derivatives supplied: \"params\" line will be ignored"
msgstr ""
"Sono state fornite derivate analitiche: la riga \"params\" verrà ignorata"
#: lib/src/nls.c:3214
msgid "No parameters have been specified"
msgstr "Non è stato specificato alcun parametro"
#: lib/src/nls.c:3365
msgid "No function has been specified"
msgstr "Non è stata specificata alcuna funzione"
#: lib/src/nls.c:3382
#, c-format
msgid "%s: no parameters were specified"
msgstr "%s: non è stato specificato alcun parametro"
#: lib/src/nls.c:3446
msgid "Using numerical derivatives\n"
msgstr "Sono state usate derivate numeriche\n"
#: lib/src/nls.c:3447
msgid "Using analytical derivatives\n"
msgstr "Sono state usate derivate analitiche\n"
#: lib/src/nls.c:3474
#, c-format
msgid "Tolerance = %g\n"
msgstr "Tolleranza = %g\n"
#: lib/src/nonparam.c:265 lib/src/nonparam.c:266
msgid "rank"
msgstr "Rango"
#: lib/src/nonparam.c:305 lib/src/nonparam.c:544 lib/src/nonparam.c:1241
msgid "This command requires two variables\n"
msgstr "Questo comando richiede due variabili\n"
#: lib/src/nonparam.c:323 lib/src/nonparam.c:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"For the variables '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Per le variabili '%s' e '%s'\n"
#: lib/src/nonparam.c:327
msgid "Spearman's rank correlation is undefined\n"
msgstr "Il coefficiente di correlazione di rango di Spearman non è definito\n"
#: lib/src/nonparam.c:331
#, c-format
msgid "Spearman's rank correlation coefficient (rho) = %.8f\n"
msgstr "Coefficiente di correlazione di rango di Spearman (rho) = %.8f\n"
#: lib/src/nonparam.c:339 lib/src/nonparam.c:579
#, c-format
msgid "z-score = %g, with two-tailed p-value %.4f\n"
msgstr "Valore z = %g, con p-value a due code %.4f\n"
#: lib/src/nonparam.c:351
#, c-format
msgid "significant at the %g%% level (two-tailed)\n"
msgstr "significativo al livello del %g%% (due code)\n"
#: lib/src/nonparam.c:355
#, no-c-format
msgid "not significant at the 10% level\n"
msgstr "non significativo al livello del 10 per cento\n"
#: lib/src/nonparam.c:358
msgid ""
"Sample is too small to calculate a p-value based on the normal distribution\n"
msgstr ""
"Il campione è troppo piccolo per calcolare un p-value basato sulla "
"distribuzione normale\n"
#: lib/src/nonparam.c:577 gui2/selector.c:6152
msgid "Kendall's tau"
msgstr "Tau di Kendall"
#: lib/src/nonparam.c:830
msgid "Runs test (first difference)"
msgstr "Test delle successioni (differenze prime)"
#: lib/src/nonparam.c:832
msgid "Runs test (level)"
msgstr "Test delle successioni (livelli)"
#: lib/src/nonparam.c:835
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Number of runs (R) in the variable '%s' = %d\n"
msgstr ""
"\n"
"Numero di successioni (R) nella variabile '%s' = %d\n"
#: lib/src/nonparam.c:839
msgid "Test statistic cannot be computed: try the deviation from the median?\n"
msgstr ""
"La statistica test non può essere calcolata: provare con lo scarto dalla "
"mediana?\n"
#: lib/src/nonparam.c:843
#, c-format
msgid ""
"Under the null hypothesis of independence and equal probability of positive\n"
"and negative values, R follows N(%g, %g)\n"
msgstr ""
"Sotto l'ipotesi nulla di indipendenza e pari probabilità tra valori\n"
"positivi e negativi, R segue N(%g, %g)\n"
#: lib/src/nonparam.c:847
#, c-format
msgid "Under the null hypothesis of independence, R follows N(%g, %g)\n"
msgstr "Sotto l'ipotesi nulla di indipendenza, R segue N(%g, %g)\n"
#: lib/src/nonparam.c:850
#, c-format
msgid "z-score = %g, with two-tailed p-value %g\n"
msgstr "Valore z = %g, con p-value a due code %g\n"
#: lib/src/nonparam.c:879
msgid "Two-tailed p-value"
msgstr "p-value a due code"
#: lib/src/nonparam.c:889
#, c-format
msgid "Test for difference between %s and %s"
msgstr "Test per la differenza tra %s e %s"
#: lib/src/nonparam.c:979
msgid "Wilcoxon Signed-Rank Test"
msgstr "Test del rango con segno di Wilcoxon"
#: lib/src/nonparam.c:981
msgid "the median difference is zero"
msgstr "la differenza mediana è zero"
#: lib/src/nonparam.c:1010
msgid "zero differences"
msgstr "zero differenze"
#: lib/src/nonparam.c:1011
msgid "non-zero ties"
msgstr "non-zero pareggi"
#: lib/src/nonparam.c:1017
msgid "Expected value"
msgstr "Valore previsto"
#: lib/src/nonparam.c:1019
msgid "Variance"
msgstr "Varianza"
#: lib/src/nonparam.c:1034 lib/src/nonparam.c:1159
msgid "Sample too small for statistical significance"
msgstr "Campione troppo piccolo per significatività statistica"
#: lib/src/nonparam.c:1116
msgid "Wilcoxon Rank-Sum Test"
msgstr "Test della somma del rango di Wilcoxon"
#: lib/src/nonparam.c:1118
msgid "the two medians are equal"
msgstr "le due mediane sono uguali"
#: lib/src/nonparam.c:1140
msgid "sum of ranks, sample 1"
msgstr "somma dei ranghi, campione 1"
#: lib/src/nonparam.c:1192
msgid "Sign Test"
msgstr "Test del segno"
#: lib/src/nonparam.c:1193
#, c-format
msgid "Number of differences: n = %d\n"
msgstr "Numero di differenze: n = %d\n"
#: lib/src/nonparam.c:1195
#, c-format
msgid "Number of cases with %s > %s: w = %d (%.2f%%)\n"
msgstr "Numero di casi con %s > %s: w = %d (%.2f%%)\n"
#: lib/src/nonparam.c:1200
#, c-format
msgid "Under the null hypothesis of no difference, W follows B(%d, %.1f)\n"
msgstr "Sotto l'ipotesi nulla di uguaglianza, W segue B(%d, %.1f)\n"
#: lib/src/nonparam.c:1202 lib/src/nonparam.c:1209 gui2/calculator.c:2022
msgid "Prob"
msgstr "Prob"
#: lib/src/objstack.c:666 lib/src/objstack.c:701 gui2/selector.c:4090
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
#: lib/src/objstack.c:668 lib/src/objstack.c:712 gui2/selector.c:4094
msgid "VECM"
msgstr "VECM"
#: lib/src/objstack.c:674 lib/src/objstack.c:728 lib/src/objstack.c:730
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: lib/src/objstack.c:952 gui2/objectsave.c:101 gui2/objectsave.c:118
#, c-format
msgid "%s saved\n"
msgstr "%s salvato\n"
#: lib/src/objstack.c:1615
msgid "Can't do this: no model has been estimated yet\n"
msgstr "Impossibile procedere: non è ancora stato stimato alcun modello\n"
#: lib/src/objstack.c:1628
msgid ""
"Can't do: the current data set is different from the one on which\n"
"the reference model was estimated\n"
msgstr ""
"Impossibile: il dataset attuale è diverso da quello su cui è stato\n"
"stimato il modello di riferimento\n"
#: lib/src/options.c:1186 lib/src/options.c:1219
#, c-format
msgid "%s: invalid option argument"
msgstr "%s: argomento non valido per l'opzione"
#: lib/src/options.c:1225 lib/src/tokenize.c:1059
#, c-format
msgid "The option '--%s' requires a parameter"
msgstr "L'opzione '--%s' richiede un parametro"
#: lib/src/options.c:1702
#, c-format
msgid "Warning: option%s ignored outside of loop"
msgstr "Attenzione: opzione %s ignorata al di fuori del loop"
#: lib/src/options.c:1812
#, c-format
msgid "%s: inapplicable option"
msgstr "%s: opzione inapplicabile"
#: lib/src/plotspec.c:212 lib/src/plotspec.c:235
msgid "lines"
msgstr "linee"
#: lib/src/plotspec.c:213
msgid "points"
msgstr "punti"
#: lib/src/plotspec.c:214
msgid "lines/points"
msgstr "linee/punti"
#: lib/src/plotspec.c:215
msgid "impulses"
msgstr "impulsi"
#: lib/src/plotspec.c:216
msgid "dots"
msgstr "punti"
#: lib/src/plotspec.c:217 gui2/filters.c:513
msgid "steps"
msgstr "passi"
#: lib/src/plotspec.c:218
msgid "boxes"
msgstr "scatole"
#: lib/src/plotspec.c:219 gui2/dialogs.c:3061 gui2/dialogs.c:3359
msgid "error bars"
msgstr "Barre di errore"
#: lib/src/plotspec.c:220
msgid "filled curve"
msgstr "curva piena"
#: lib/src/plotspec.c:221
msgid "candlesticks"
msgstr "candele"
#: lib/src/plotspec.c:306
msgid "left top"
msgstr "in alto a sinistra"
#: lib/src/plotspec.c:307
msgid "right top"
msgstr "in alto a destra"
#: lib/src/plotspec.c:308
msgid "left bottom"
msgstr "in basso a sinistra"
#: lib/src/plotspec.c:309
msgid "right bottom"
msgstr "in basso a destra"
#: lib/src/plotspec.c:310
msgid "outside"
msgstr "fuori"
#: lib/src/plotspec.c:694
msgid "center"
msgstr "centra"
#: lib/src/plotspec.c:1621
msgid "annual growth"
msgstr "crescita annuale"
#: lib/src/plotspec.c:1977
msgid "Dates file does not conform to the specification"
msgstr "I file di data non sono conformi alla specificazione"
#: lib/src/plugins.c:363
#, c-format
msgid "Failed to load plugin: %s"
msgstr "Impossibile caricare il plugin: %s"
#: lib/src/plugins.c:491 lib/src/plugins.c:525
msgid "Couldn't load plugin function"
msgstr "Impossibile caricare la funzione del plugin"
#: lib/src/printout.c:62
msgid "Covariance matrix of regression coefficients"
msgstr "Matrice di covarianza dei coefficienti della regressione"
#: lib/src/printout.c:84 lib/src/printout.c:161
msgid "Current session"
msgstr "Sessione corrente"
#: lib/src/printout.c:101 lib/src/printout.c:159
#, c-format
msgid "gretl version %s\n"
msgstr "gretl versione %s\n"
#: lib/src/printout.c:104
msgid ""
"Copyright Ramu Ramanathan, Allin Cottrell and Riccardo \"Jack\" Lucchetti"
msgstr ""
"Copyright Ramu Ramanathan, Allin Cottrell e Riccardo \"Jack\" Lucchetti"
#: lib/src/printout.c:105 lib/src/printout.c:129
msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
msgstr "Questo è software libero SENZA ALCUNA GARANZIA"
#: lib/src/printout.c:126
#, c-format
msgid "gretl: gui client for gretl version %s,\n"
msgstr "gretl: client grafico per gretl versione %s,\n"
#: lib/src/printout.c:127
msgid "Copyright Allin Cottrell and Riccardo \"Jack\" Lucchetti"
msgstr "Copyright Allin Cottrell e Riccardo \"Jack\" Lucchetti"
#: lib/src/printout.c:308
#, no-c-format
msgid ""
" VARIABLE COEFFICIENT %g%% CONFIDENCE INTERVAL\n"
"\n"
msgstr ""
" VARIABILE COEFFICIENTE INTERVALLO DI CONFIDENZA %g%%\n"
"\n"
#: lib/src/printout.c:325
msgid "Test for null hypothesis of normal distribution"
msgstr "Test per l'ipotesi nulla di distribuzione normale"
#: lib/src/printout.c:332
msgid "Test for null hypothesis of gamma distribution"
msgstr "Test per l'ipotesi nulla di distribuzione gamma"
#: lib/src/printout.c:373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Frequency distribution for %s, obs %d-%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Distribuzione di frequenza per %s, oss. %d-%d\n"
#: lib/src/printout.c:391
msgid ""
"\n"
" frequency rel. cum.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Frequenza Rel. Cum.\n"
"\n"
#: lib/src/printout.c:427
#, c-format
msgid "number of bins = %d, mean = %g, sd = %g\n"
msgstr "Numero di intervalli = %d, media = %g, scarto quadratico medio = %g\n"
#: lib/src/printout.c:430
msgid ""
"\n"
" interval midpt frequency rel. cum.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Intervallo P.med. Frequenza Rel. Cum.\n"
"\n"
#: lib/src/printout.c:514
msgid "Missing observations"
msgstr "Osservazioni mancanti"
#: lib/src/printout.c:563
#, c-format
msgid "Cross-tabulation of %s (rows) against %s (columns)"
msgstr "Tabulazione incrociata di %s (righe) rispetto a %s (colonne)"
#: lib/src/printout.c:587
msgid "TOT."
msgstr "TOT."
#: lib/src/printout.c:644
msgid "TOTAL "
msgstr "TOTALE "
#: lib/src/printout.c:665
#, c-format
msgid "%d missing values"
msgstr "%d valori mancanti"
#: lib/src/printout.c:671
#, c-format
msgid ""
"Pearson chi-square test not computed: some expected frequencies were less\n"
"than %g\n"
msgstr ""
"Il test chi-quadro di Pearson non è stato calcolato: alcune frequenza "
"attese\n"
"sono minori di %g\n"
#: lib/src/printout.c:681
#, c-format
msgid "Pearson chi-square test = %g (%d df, p-value = %g)"
msgstr "Test chi-quadro di Pearson = %g (%d df, p-value = %g)"
#: lib/src/printout.c:686
#, no-c-format
msgid ""
"Warning: Less than of 80% of cells had expected values of 5 or greater.\n"
msgstr ""
"Attenzione: meno dell'80% delle celle aveva valori attesi pari o superiori a "
"5.\n"
#: lib/src/printout.c:714 lib/src/printout.c:726
#, c-format
msgid "Full data set: %d observations\n"
msgstr "Dataset completo: %d osservazioni\n"
#: lib/src/printout.c:719
#, c-format
msgid "Current sample: %d observations\n"
msgstr "Campione attuale: %d osservazioni\n"
#: lib/src/printout.c:728 lib/src/printout.c:751
msgid "Full data range"
msgstr "Campione completo dei dati"
#: lib/src/printout.c:749 lib/src/subsample.c:3007
msgid "Current sample"
msgstr "Campione attuale"
#: lib/src/printout.c:1027 lib/src/printout.c:1035
msgid "Cross-equation VCV for residuals"
msgstr "Matrice varianza-covarianza tra equazioni per i residui"
# Lasciare minuscolo
#: lib/src/printout.c:1028 lib/src/printout.c:1036
msgid "correlations above the diagonal"
msgstr "correlazioni sopra la diagonale"
#: lib/src/printout.c:1073 lib/src/printout.c:1076 lib/src/printout.c:1079
msgid "log determinant"
msgstr "Log determinante"
#: lib/src/printout.c:1254
#, c-format
msgid "Recursive %d-step ahead forecasts"
msgstr "Previsioni ricorsive per %d periodi successivi"
#: lib/src/printout.c:1256
#, c-format
msgid ""
"The forecast for time t is based on (a) coefficients obtained by\n"
"estimating the model over the sample %s to t-%d, and (b) the\n"
"regressors evaluated at time t."
msgstr ""
"La previsione per il periodo t si basa su:\n"
"(a) i coefficienti ottenuti stimando il modello sul campione da %s a t-%d\n"
"(b) i regressori valutati al periodo t."
#: lib/src/printout.c:1260
msgid ""
"This is truly a forecast only if all the stochastic regressors\n"
"are in fact lagged values."
msgstr ""
"Questa è una vera previsione solo se tutti i regressori\n"
"stocastici sono valori ritardati."
#: lib/src/printout.c:1266 gui2/guiprint.c:811
#, c-format
msgid "Model estimation range: %s - %s"
msgstr "Intervallo di stima del modello: %s - %s"
#: lib/src/printout.c:1293
msgid "error"
msgstr "errore"
#: lib/src/printout.c:1800
#, c-format
msgid "Listing %d variables:\n"
msgstr "%d variabili elencate:\n"
#: lib/src/printout.c:2560 gui2/guiprint.c:1271
msgid "Mean Error"
msgstr "Errore medio"
#: lib/src/printout.c:2561 gui2/guiprint.c:1273
msgid "Root Mean Squared Error"
msgstr "Radice dell'errore quadratico medio"
#: lib/src/printout.c:2562 gui2/guiprint.c:1274
msgid "Mean Absolute Error"
msgstr "Errore assoluto medio"
#: lib/src/printout.c:2563 gui2/guiprint.c:1275
msgid "Mean Percentage Error"
msgstr "Errore percentuale medio"
#: lib/src/printout.c:2564 gui2/guiprint.c:1276
msgid "Mean Absolute Percentage Error"
msgstr "Errore percentuale assoluto medio"
#: lib/src/printout.c:2565
msgid "Theil's U"
msgstr "U di Theil"
#: lib/src/printout.c:2566
msgid "Bias proportion, UM"
msgstr "Proporzione del bias, UM"
#: lib/src/printout.c:2567
msgid "Regression proportion, UR"
msgstr "Proporzione della regressione, UR"
#: lib/src/printout.c:2568
msgid "Disturbance proportion, UD"
msgstr "Proporzione del disturbo, UD"
#: lib/src/printout.c:2602 gui2/guiprint.c:1300
msgid "Forecast evaluation statistics"
msgstr "Statistiche della previsione"
#: lib/src/printout.c:2681
msgid "Note: * denotes a residual in excess of 2.5 standard errors\n"
msgstr "Nota: * indica un residuo che eccede di 2.5 volte l'errore standard\n"
#: lib/src/printout.c:2750
#, c-format
msgid " For %g%% confidence intervals, z(%g) = %.2f\n"
msgstr " Per intervalli di confidenza al %g%%, z(%g) = %.2f\n"
#: lib/src/printout.c:2753
#, c-format
msgid " For %g%% confidence intervals, t(%d, %g) = %.3f\n"
msgstr " Per intervalli di confidenza al %g%%, t(%d, %g) = %.3f\n"
#: lib/src/printout.c:2774 gui2/guiprint.c:1534 gui2/guiprint.c:1597
#: gui2/guiprint.c:1652 gui2/guiprint.c:1693
msgid "prediction"
msgstr "Previsione"
#: lib/src/printout.c:2777
msgid " std. error"
msgstr "Errore std"
#: lib/src/printout.c:2778
#, c-format
msgid " %g%% interval\n"
msgstr " Intervallo al %g%%\n"
#: lib/src/printout.c:2898 gui2/guiprint.c:765 plugin/jrestrict.c:2798
msgid "loglikelihood"
msgstr "Log-verosimiglianza"
#: lib/src/printout.c:2901
msgid "Criterion"
msgstr "Criterio"
#: lib/src/printout.c:2914
msgid ""
"\n"
"--- FINAL VALUES: \n"
msgstr ""
"\n"
"--- VALORI FINALI: \n"
#: lib/src/printout.c:2916
msgid "Iteration"
msgstr "Iterazione"
#: lib/src/printout.c:2926
#, c-format
msgid " (steplength = %g)"
msgstr " (lunghezza del passo = %g)"
#: lib/src/printout.c:2932 plugin/fcp.c:249
msgid "Parameters: "
msgstr "Parametri: "
#: lib/src/printout.c:2940 plugin/fcp.c:262
msgid "Gradients: "
msgstr "Gradienti: "
#: lib/src/printout.c:2946
msgid "norm"
msgstr "norma"
#: lib/src/printscan.c:760 lib/src/printscan.c:848
#, c-format
msgid "unprocessed argument(s): '%s'"
msgstr "argomento/i non processato/i: %s"
#: lib/src/pvalues.c:2623 gui2/calculator.c:1208
msgid "Standard normal distribution"
msgstr "Distribuzione normale standard"
#: lib/src/pvalues.c:2646 gui2/calculator.c:1215
#, c-format
msgid "right-tail probability = %g"
msgstr "Probabilità sulla coda destra = %g"
#: lib/src/pvalues.c:2648 gui2/calculator.c:1217
#, c-format
msgid "complementary probability = %g"
msgstr "Probabilità complementare = %g"
#: lib/src/pvalues.c:2651 gui2/calculator.c:1220
#, c-format
msgid "two-tailed probability = %g"
msgstr "Probabilità a due code = %g"
#: lib/src/pvalues.c:2654 gui2/calculator.c:1223
#, c-format
msgid "Critical value = %g"
msgstr "Valore critico = %g"
#: lib/src/pvalues.c:3229
#, c-format
msgid "area to the right of %g: NA\n"
msgstr "area alla destra di %g: NA\n"
#: lib/src/pvalues.c:3236
#, c-format
msgid "area to the right of %g =~ %g\n"
msgstr "area alla destra di %g =~ %g\n"
#: lib/src/pvalues.c:3238
#, c-format
msgid "area to the right of %g = %g\n"
msgstr "area alla destra di %g = %g\n"
#: lib/src/pvalues.c:3264
msgid "Standard normal"
msgstr "Normale standard"
#: lib/src/pvalues.c:3268 lib/src/pvalues.c:3273 lib/src/pvalues.c:3283
#: lib/src/pvalues.c:3288
#, c-format
msgid "(two-tailed value = %g; complement = %g)\n"
msgstr "(valore per due code = %g; complemento = %g)\n"
#: lib/src/pvalues.c:3272 lib/src/pvalues.c:3287 lib/src/pvalues.c:3298
#: lib/src/pvalues.c:3306 lib/src/pvalues.c:3351 lib/src/pvalues.c:3359
#, c-format
msgid "(to the left: %g)\n"
msgstr "(a sinistra: %g)\n"
#: lib/src/pvalues.c:3310
#, c-format
msgid ""
"Gamma (shape %g, scale %g, mean %g, variance %g):\n"
" area to the right of %g = %g\n"
msgstr ""
"Gamma (forma %g, scala %g, media %g, varianza %g):\n"
" area a destra di %g = %g\n"
#: lib/src/pvalues.c:3318
#, c-format
msgid ""
"Binomial (p = %g, n = %d):\n"
" Prob(x > %d) = %g\n"
msgstr ""
"Binomiale (p = %g, n = %d):\n"
" Prob(x > %d) = %g\n"
#: lib/src/pvalues.c:3323 lib/src/pvalues.c:3337
#, c-format
msgid " Prob(x <= %d) = %g\n"
msgstr " Prob(x <= %d) = %g\n"
#: lib/src/pvalues.c:3324 lib/src/pvalues.c:3327 lib/src/pvalues.c:3338
#: lib/src/pvalues.c:3341
#, c-format
msgid " Prob(x = %d) = %g\n"
msgstr " Prob(x = %d) = %g\n"
#: lib/src/pvalues.c:3332
#, c-format
msgid "Poisson (mean = %g): "
msgstr "Poisson (media = %g): "
#: lib/src/pvalues.c:3346
#, c-format
msgid "Weibull (shape = %g, scale = %g): "
msgstr "Weibull (forma = %g, scala = %g): "
#: lib/src/pvalues.c:3355
#, c-format
msgid "GED (shape = %g): "
msgstr "GED (forma = %g): "
#: lib/src/strutils.c:703 lib/src/strutils.c:722 lib/src/tokenize.c:3168
#, c-format
msgid "Unexpected symbol '%c'"
msgstr "Simbolo inaspettato '%c'"
#: lib/src/strutils.c:2140
msgid "out of memory in XML encoding"
msgstr "memoria esaurita durante la codifica XML"
#: lib/src/subsample.c:713
msgid "Missing sub-sample information; can't merge data\n"
msgstr "Manca informazione per il campione ridotto; impossibile unire dati\n"
#: lib/src/subsample.c:901 lib/src/subsample.c:925
#, c-format
msgid "'%s' is not a dummy variable"
msgstr "'%s' non è una variabile dummy"
#: lib/src/subsample.c:920
#, c-format
msgid "Variable '%s' not defined"
msgstr "La variabile '%s' non è definita"
#: lib/src/subsample.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid number of cases %d"
msgstr "Numero di casi non valido: %d"
#: lib/src/subsample.c:1507
msgid "No observations would be left!"
msgstr "Non rimarrebbe alcuna osservazione!"
#: lib/src/subsample.c:1512
msgid "No observations were dropped!"
msgstr "Non è stata scartata alcuna osservazione!"
#: lib/src/subsample.c:1563
msgid "Sub-sample command failed mysteriously"
msgstr "Il comando di modifica del campione è fallito incomprensibilmente"
#: lib/src/subsample.c:1680
msgid "--balanced option is invalid: the (full) dataset is not a panel"
msgstr "l'opzione --balanced non è valida: il dataset completo non è un panel"
#: lib/src/subsample.c:2093 gui2/ssheet.c:4028
msgid "The dataset cannot be modified at present"
msgstr "Il dataset non può essere modificato al momento"
#: lib/src/subsample.c:2103
msgid ""
"The full dataset must be restored before imposing a permanent sample "
"restriction"
msgstr ""
"Prima di imporre una restrizione permanente, bisogna ritornare al dataset "
"completo"
#: lib/src/subsample.c:2597 lib/src/subsample.c:2614
msgid "error in new starting obs"
msgstr "Errore nella nuova osservazione iniziale"
#: lib/src/subsample.c:2623
msgid "error in new ending obs"
msgstr "Errore nella nuova osservazione finale"
#: lib/src/subsample.c:2738 lib/src/subsample.c:2744 lib/src/subsample.c:2766
msgid "missing values"
msgstr "valori mancanti"
#: lib/src/subsample.c:2753
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Number of observations (rows) with missing data values = %d (%.2f%%)\n"
msgstr ""
"\n"
"Numero di osservazioni (righe) con valori mancanti dei dati = %d (%.2f%%)\n"
#: lib/src/subsample.c:2756
#, c-format
msgid ""
"Total number of missing data values = %d (%.2f%% of total data values)\n"
msgstr ""
"Numero totale di valori mancanti dei dati = %d (%.2f%% del totale dati)\n"
#: lib/src/subsample.c:2767
msgid "valid values"
msgstr "valori validi"
#: lib/src/subsample.c:2936 lib/src/subsample.c:2937
msgid "dataset is subsampled, model is not\n"
msgstr "Il campione del dataset è ridotto, quello del modello no\n"
#: lib/src/subsample.c:2943 lib/src/subsample.c:2944
msgid "model is subsampled, dataset is not\n"
msgstr "Il campione del modello è ridotto, quello del dataset no\n"
#: lib/src/subsample.c:2951
msgid "model and dataset subsamples not the same\n"
msgstr "I campioni del modello e del dataset dei dati non coincidono\n"
#: lib/src/subsample.c:2962
msgid "time series"
msgstr "serie storiche"
#: lib/src/subsample.c:2964
msgid "panel"
msgstr "panel"
#: lib/src/subsample.c:2966
msgid "undated"
msgstr "non datato"
#: lib/src/subsample.c:2973
msgid "special"
msgstr "speciale"
#: lib/src/subsample.c:2979 gui2/dialogs.c:3970
msgid "quarterly"
msgstr "trimestrale"
#: lib/src/subsample.c:2981 gui2/dialogs.c:3970
msgid "monthly"
msgstr "mensile"
#: lib/src/subsample.c:2983
msgid "hourly"
msgstr "orario"
#: lib/src/subsample.c:2985
msgid "weekly"
msgstr "settimanale"
#: lib/src/subsample.c:2987
msgid "daily (5 days)"
msgstr "Giornaliero (5 giorni)"
#: lib/src/subsample.c:2989
msgid "daily (6 days)"
msgstr "Giornaliero (6 giorni)"
#: lib/src/subsample.c:2991
msgid "daily (7 days)"
msgstr "Giornaliero (7 giorni)"
#: lib/src/subsample.c:2993
msgid "decennial"
msgstr "decennale"
#: lib/src/subsample.c:3016
msgid "Full dataset"
msgstr "Dataset completo"
#: lib/src/subsample.c:3018 lib/src/subsample.c:3040
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: lib/src/subsample.c:3025 lib/src/subsample.c:3047 gui2/datawiz.c:1284
msgid "Number of cross-sectional units"
msgstr "Numero di unità cross section"
#: lib/src/subsample.c:3026 lib/src/subsample.c:3048 gui2/datawiz.c:1285
msgid "Number of time periods"
msgstr "Numero di periodi temporali"
#: lib/src/subsample.c:3028 lib/src/subsample.c:3051 lib/src/subsample.c:3054
#: lib/src/subsample.c:3101
msgid "Range"
msgstr "Intervallo"
#: lib/src/subsample.c:3031
msgid "Subsampled data"
msgstr "Campione ridotto dei dati"
#: lib/src/subsample.c:3081
#, c-format
msgid ""
"Data file %s\n"
"as of"
msgstr ""
"File dati %s\n"
"al"
#: lib/src/subsample.c:3082
msgid "(unsaved)"
msgstr "(non salvato)"
#: lib/src/subsample.c:3088 gui2/database.c:1459
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: lib/src/subsample.c:3094
msgid "Type of data"
msgstr "Tipo di dati"
#: lib/src/subsample.c:3104
msgid "Listing of variables"
msgstr "Lista delle variabili"
#: lib/src/system.c:91
msgid "SUR"
msgstr "SUR"
#: lib/src/system.c:92
msgid "3SLS"
msgstr "3SLS"
#: lib/src/system.c:93
msgid "FIML"
msgstr "FIML"
#: lib/src/system.c:102
msgid "Seemingly Unrelated Regressions"
msgstr "Regressioni apparentemente non collegate"
#: lib/src/system.c:103
msgid "Three-Stage Least Squares"
msgstr "Minimi quadrati a tre stadi"
#: lib/src/system.c:104
msgid "Full Information Maximum Likelihood"
msgstr "Massima verosimiglianza ad informazione completa"
#: lib/src/system.c:105
msgid "Limited Information Maximum Likelihood"
msgstr "Massima verosimiglianza ad informazione limitata"
#: lib/src/system.c:106
msgid "Ordinary Least Squares"
msgstr "Minimi quadrati ordinari"
#: lib/src/system.c:107
msgid "Two-Stage Least Squares"
msgstr "Minimi quadrati a due stadi"
#: lib/src/system.c:108
msgid "Weighted Least Squares"
msgstr "Minimi quadrati ponderati"
#: lib/src/system.c:112
msgid "No system of equations has been defined"
msgstr "Non è stato definito alcun sistema di equazioni"
#: lib/src/system.c:113
msgid "Unrecognized equation system type"
msgstr "Tipo di sistema di equazioni non riconosciuto"
#: lib/src/system.c:114
msgid "An equation system must have at least two equations"
msgstr "Un sistema di equazioni deve avere almeno due equazioni"
#: lib/src/system.c:283 lib/src/system.c:4481 lib/src/system.c:4485
#: lib/src/system.c:4491 lib/src/system.c:4495
msgid "Equation system"
msgstr "Sistema di equazioni"
#: lib/src/system.c:297
msgid "Endogenous variables:"
msgstr "Variabili endogene:"
#: lib/src/system.c:307
msgid "Predetermined variables:"
msgstr "Variabili predeterminate:"
#: lib/src/system.c:316
msgid "Exogenous variables:"
msgstr "Variabili esogene:"
#: lib/src/system.c:844 lib/src/system.c:847
#, c-format
msgid "'%s': no such list"
msgstr "'%s': lista inesistente"
#: lib/src/system.c:1249
msgid "Wald test for the specified restrictions"
msgstr "Test di Wald per i vincoli specificati"
#: lib/src/system.c:1253
msgid "F test for the specified restrictions"
msgstr "Test F per i vincoli specificati"
#: lib/src/system.c:1300
msgid "LR test for the specified restrictions"
msgstr "Test LR per i vincoli specificati"
#: lib/src/system.c:1301 lib/src/system.c:3373 lib/src/system.c:3375
#: lib/src/system.c:3387
msgid "Restricted log-likelihood"
msgstr "Log-verosimiglianza vincolata"
#: lib/src/system.c:1302 lib/src/system.c:3379 lib/src/system.c:3381
#: lib/src/system.c:3388
msgid "Unrestricted log-likelihood"
msgstr "Log-verosimiglianza non vincolata"
#: lib/src/system.c:2209
#, c-format
msgid "'%s': unrecognized name"
msgstr "'%s': nome non riconosciuto"
#: lib/src/system.c:2219
#, c-format
msgid "%s: no system was specified"
msgstr "%s: non è stato specificato alcun sistema"
#: lib/src/system.c:2420 lib/src/system.c:2422
#, c-format
msgid "iterated %s"
msgstr "%s iterato"
#: lib/src/system.c:3395
msgid ""
"Warning: the Hansen-Sargan over-identification test failed.\n"
"This probably indicates that the estimation problem is ill-conditioned.\n"
msgstr ""
"Attenzione: il test di sovra-identificazione di Hansen-Sargan è fallito.\n"
"Probabilmente il problema di stima è mal-condizionato.\n"
#: lib/src/system.c:3407
msgid "Hansen--Sargan over-identification test"
msgstr "Test di sovra-identificazione di Hansen--Sargan"
#: lib/src/system.c:3410
msgid "Hansen-Sargan over-identification test"
msgstr "Test di sovra-identificazione di Hansen-Sargan"
#: lib/src/system.c:3478 lib/src/system.c:3482
msgid "LR test for diagonal covariance matrix"
msgstr "Test LR per la matrice di covarianza diagonale"
#: lib/src/system.c:3494
msgid "Breusch--Pagan test for diagonal covariance matrix"
msgstr "Test Breusch--Pagan per la matrice di covarianza diagonale"
#: lib/src/system.c:3500
msgid "Breusch-Pagan test for diagonal covariance matrix"
msgstr "Test Breusch-Pagan per la matrice di covarianza diagonale"
#: lib/src/system.c:4482 lib/src/system.c:4492 gui2/dlgutils.c:1083
msgid "Estimator"
msgstr "Stimatore"
#: lib/src/system.c:4612
msgid "Ljung-Box Q'"
msgstr "Ljung-Box Q'"
#: lib/src/texprint.c:899 lib/src/varprint.c:737 gui2/gui_utils.c:4429
msgid "Cross-equation covariance matrix"
msgstr "Matrice di covarianza tra le equazioni"
#: lib/src/texprint.c:938 lib/src/varprint.c:806
msgid "determinant"
msgstr "Determinante"
#: lib/src/texprint.c:970 plugin/jrestrict.c:2818
msgid "Cointegrating vectors"
msgstr "Vettori di cointegrazione"
#: lib/src/texprint.c:972 lib/src/texprint.c:1028 lib/src/texprint.c:1544
#: lib/src/varprint.c:621 lib/src/varprint.c:677 gui2/guiprint.c:775
#: plugin/jrestrict.c:2820 plugin/jrestrict.c:2854
msgid "standard errors in parentheses"
msgstr "errori standard tra parentesi"
#: lib/src/texprint.c:1026
msgid "Adjustment vectors"
msgstr "Vettori di aggiustamento"
#: lib/src/texprint.c:1087 lib/src/varprint.c:1095 lib/src/varprint.c:1104
msgid "Determinant of covariance matrix"
msgstr "Determinante della matrice di covarianza"
#: lib/src/texprint.c:1543 gui2/model_table.c:1208
msgid "$t$-statistics in parentheses"
msgstr "statistiche $t$ tra parentesi"
#: lib/src/tokenize.c:1226
#, c-format
msgid "Invalid option '--%s'"
msgstr "Opzione non valida '--%s'"
#: lib/src/tokenize.c:1242
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'"
msgstr "Opzione non valida '-%c'"
#: lib/src/tokenize.c:3166
#, c-format
msgid "Unexpected symbol %c"
msgstr "Simbolo inaspettato '%c'"
#: lib/src/transforms.c:171
#, c-format
msgid "= first difference of %s"
msgstr "= differenza prima di %s"
#: lib/src/transforms.c:173
#, c-format
msgid "= log difference of %s"
msgstr "= differenza logaritmica di %s"
#: lib/src/transforms.c:175
#, c-format
msgid "= seasonal difference of %s"
msgstr "= differenza stagionale di %s"
#: lib/src/transforms.c:177
#, c-format
msgid "= log of %s"
msgstr "= logaritmo di %s"
#: lib/src/transforms.c:179
#, c-format
msgid "= %s squared"
msgstr "= %s quadro"
#: lib/src/transforms.c:191
#, c-format
msgid "= high-frequency difference of %s"
msgstr "= differenza prima ad alta frequenza di %s"
#: lib/src/transforms.c:193
#, c-format
msgid "= high-frequency log difference of %s"
msgstr "= differenza logaritmica ad alta frequenza di %s"
#: lib/src/transforms.c:756
#, c-format
msgid "= %s times %s"
msgstr "= %s per %s"
#: lib/src/transforms.c:763
#, c-format
msgid "dummy for %s = '%s'"
msgstr "dummy per %s = '%s'"
#: lib/src/transforms.c:765 lib/src/transforms.c:768
#, c-format
msgid "dummy for %s = %g"
msgstr "dummy per %s = %g"
#: lib/src/transforms.c:2029
msgid "dummify: no suitable variables were found"
msgstr "dummify: non sono state trovate variabili rilevanti"
#: lib/src/tsls.c:768
#, c-format
msgid "Number of instruments (%d) exceeds the number of observations (%d)"
msgstr ""
"Il numero degli strumenti (%d) eccede il numero delle osservazioni (%d)"
#: lib/src/tsls.c:895
#, c-format
msgid "The first-stage fitted values for %s are all zero"
msgstr "I valori stimati al primo stadio per %s sono tutti zero"
#: lib/src/tsls.c:1504 gui2/selector.c:3200
msgid "You can't use the dependent variable as an instrument"
msgstr "Non è possibile usare la variabile dipendente come strumento"
#: lib/src/tsls.c:1514 lib/src/tsls.c:1653
#, c-format
msgid ""
"The order condition for identification is not satisfied.\n"
"At least %d more instruments are needed."
msgstr ""
"La condizione d'ordine per l'identificazione non è soddisfatta.\n"
"Occorrono almeno %d altri strumenti."
#: lib/src/usermat.c:218 gui2/calculator.c:1381
msgid "Range is non-positive!"
msgstr "L'intervallo è non-positivo!"
#: lib/src/usermat.c:254
#, c-format
msgid "Range %d to %d is non-positive!"
msgstr "L'intervallo da %d a %d è non-positivo!"
#: lib/src/usermat.c:348
msgid "Ambiguous matrix index"
msgstr "Indice di matrice ambiguo"
#: lib/src/usermat.c:1181
msgid "Matrix decomposition failed"
msgstr "Decomposizione della matrice fallita"
#: lib/src/uservar.c:1702
#, c-format
msgid "The variable %s is currently read-only"
msgstr "La variabile %s è di sola lettura"
#: lib/src/var.c:714 lib/src/var.c:3140
#, c-format
msgid "vecm: rank %d is out of bounds"
msgstr "vecm: il rango %d è fuori dai limiti"
#: lib/src/var.c:2578
msgid "Sample variance-covariance matrices for residuals"
msgstr "Matrice di varianza-covarianza per i residui del campione"
#: lib/src/var.c:2580
msgid "VAR system in first differences"
msgstr "Sistema VAR nelle differenze prime"
#: lib/src/var.c:2588
msgid "System with levels as dependent variable"
msgstr "Sistema con i livelli come variabile dipendente"
#: lib/src/var.c:2596
msgid "Cross-products"
msgstr "Prodotti incrociati"
#: lib/src/var.c:2960
msgid "Johansen test"
msgstr "Test di Johansen"
#: lib/src/var.c:2961
msgid "Number of equations"
msgstr "Numero di equazioni"
#: lib/src/var.c:2962
msgid "Lag order"
msgstr "Ordine dei ritardi"
#: lib/src/var.c:2963
msgid "Estimation period"
msgstr "Periodo di stima"
#: lib/src/varprint.c:91 lib/src/varprint.c:107 lib/src/varprint.c:122
#, c-format
msgid "Responses to a one-standard error shock in %s"
msgstr "Risposte a uno shock in %s pari a un errore standard"
#: lib/src/varprint.c:94 lib/src/varprint.c:110 lib/src/varprint.c:125
#, c-format
msgid "Decomposition of variance for %s"
msgstr "Scomposizione della varianza per %s"
#: lib/src/varprint.c:100 lib/src/varprint.c:116 lib/src/varprint.c:131
msgid "continued"
msgstr "continua"
#: lib/src/varprint.c:547
msgid "Case 1: No constant"
msgstr "Caso 1: senza costante"
#: lib/src/varprint.c:548
msgid "Case 2: Restricted constant"
msgstr "Caso 2: costante vincolata"
#: lib/src/varprint.c:549
msgid "Case 3: Unrestricted constant"
msgstr "Caso 3: costante non vincolata"
#: lib/src/varprint.c:550
msgid "Case 4: Restricted trend, unrestricted constant"
msgstr "Caso 4: trend vincolato, costante non vincolata"
#: lib/src/varprint.c:551
msgid "Case 5: Unrestricted trend and constant"
msgstr "Caso 5: trend e costante non vincolati"
#: lib/src/varprint.c:619
msgid "cointegrating vectors"
msgstr "vettori di cointegrazione"
#: lib/src/varprint.c:675
msgid "adjustment vectors"
msgstr "vettori di aggiustamento"
#: lib/src/varprint.c:817
msgid "Restrictions on beta:"
msgstr "Vincoli su beta:"
#: lib/src/varprint.c:829
msgid "Restrictions on alpha:"
msgstr "Vincoli su alfa:"
#: lib/src/varprint.c:876
msgid "Relative to prior restriction"
msgstr "Relativo al vincolo a priori"
#: lib/src/varprint.c:887
#, c-format
msgid "Unrestricted loglikelihood $(l_u) = %.8g$"
msgstr "Log-verosimiglianza non vincolata $(l_u) = %.8g$"
#: lib/src/varprint.c:889
#, c-format
msgid "Restricted loglikelihood $(l_r) = %.8g$"
msgstr "Log-verosimiglianza vincolata $(l_r) = %.8g$"
#: lib/src/varprint.c:891
#, c-format
msgid "Unrestricted loglikelihood (lu) = %.8g"
msgstr "Log-verosimiglianza non vincolata (lu) = %.8g"
#: lib/src/varprint.c:893
#, c-format
msgid "Restricted loglikelihood (lr) = %.8g"
msgstr "Log-verosimiglianza vincolata (lr) = %.8g"
#: lib/src/varprint.c:911
msgid "Cointegration rank"
msgstr "Rango di cointegrazione"
#: lib/src/varprint.c:945 lib/src/varprint.c:949 lib/src/varprint.c:953
msgid "Portmanteau test"
msgstr "Test portmanteau"
#: lib/src/varprint.c:983 lib/src/varprint.c:1171 lib/src/varprint.c:1176
#: lib/src/varprint.c:1186
#, c-format
msgid "All lags of %s"
msgstr "Tutti i ritardi di %s"
#: lib/src/varprint.c:986 lib/src/varprint.c:1202 lib/src/varprint.c:1207
#: lib/src/varprint.c:1214
#, c-format
msgid "All vars, lag %d"
msgstr "Tutte le variabili, ritardo %d"
#: lib/src/varprint.c:1048
#, c-format
msgid "VECM system, lag order %d"
msgstr "Sistema VECM, ordine ritardi %d"
#: lib/src/varprint.c:1050
#, c-format
msgid "VAR system, lag order %d"
msgstr "Sistema VAR, ordine ritardi %d"
#: lib/src/varprint.c:1056
#, c-format
msgid "%s estimates, observations %s--%s ($T=%d$)"
msgstr "Stime %s usando le osservazioni %s--%s ($T=%d$)"
#: lib/src/varprint.c:1057 lib/src/varprint.c:1066 lib/src/varprint.c:1074
msgid "Maximum likelihood"
msgstr "Massima verosimiglianza"
#: lib/src/varprint.c:1065 lib/src/varprint.c:1073
#, c-format
msgid "%s estimates, observations %s-%s (T = %d)"
msgstr "Stime %s usando le osservazioni %s-%s (T = %d)"
#: lib/src/varprint.c:1131 lib/src/varprint.c:1135 lib/src/varprint.c:1138
msgid "Equation for "
msgstr "Equazione per "
#: lib/src/varprint.c:1150 lib/src/varprint.c:1153 lib/src/varprint.c:1155
msgid "F-tests of zero restrictions"
msgstr "Test F per zero vincoli"
#: lib/src/varprint.c:1242 lib/src/varprint.c:1243
#, c-format
msgid "the longest lag is %d"
msgstr "il ritardo maggiore è %d"
#: lib/src/varprint.c:1248 lib/src/varprint.c:1254 lib/src/varprint.c:1262
msgid "For the system as a whole"
msgstr "Per il sistema nel complesso"
#: lib/src/varprint.c:1250 lib/src/varprint.c:1256 lib/src/varprint.c:1264
msgid "Alternative hypothesis"
msgstr "Ipotesi alternativa"
#: lib/src/varprint.c:1269
msgid "Comparison of information criteria"
msgstr "Confronto dei criteri di informazione"
#: lib/src/varprint.c:1271 lib/src/varprint.c:1275
#, c-format
msgid "Lag order %*d"
msgstr "Ordine dei ritardi %*d"
#: lib/src/vartest.c:288
#, c-format
msgid "VAR system, maximum lag order %d"
msgstr "Sistema VAR, ordine massimo ritardi %d"
#: lib/src/vartest.c:291
msgid ""
"The asterisks below indicate the best (that is, minimized) values\n"
"of the respective information criteria, AIC = Akaike criterion,\n"
"BIC = Schwarz Bayesian criterion and HQC = Hannan-Quinn criterion."
msgstr ""
"Gli asterischi indicano i valori migliori (ossia minimizzati)\n"
"dei rispettivi criteri di informazione, AIC = criterio di Akaike,\n"
"BIC = criterio bayesiano di Schwartz e HQC = criterio di Hannan-Quinn."
#: lib/src/vartest.c:296
msgid "lags loglik p(LR) AIC BIC HQC"
msgstr "ritardi logver p(LR) AIC BIC HQC"
#: lib/src/vartest.c:815
msgid "Test on the original VAR"
msgstr "Test sul VAR originale"
#: lib/src/vartest.c:1104
msgid "Test on VAR"
msgstr "Test Wald su VAR"
#: cli/cli_object.c:56 gui2/objectsave.c:61
#, c-format
msgid "command '%s' not recognized"
msgstr "comando '%s' non riconosciuto"
#: cli/cli_object.c:92 gui2/objectsave.c:165
#, c-format
msgid "Freed %s\n"
msgstr "Liberato %s\n"
#: cli/gretlcli.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"You may supply the name of a data file on the command line.\n"
"Options:\n"
" -b or --batch Process a command script and exit.\n"
" -r or --run Run a script then hand control to command line.\n"
" -m or --makepkg Run a script and create a package from it.\n"
" -i or --instpkg Install a specified function package.\n"
" -h or --help Print this info and exit.\n"
" -v or --version Print version info and exit.\n"
" -e or --english Force use of English rather than translation.\n"
" -q or --quiet Print less verbose program information.\n"
" -t or --tool Operate silently.\n"
"Example of batch mode usage:\n"
" gretlcli -b myfile.inp > myfile.out\n"
"Example of run mode usage:\n"
" gretlcli -r myfile.inp\n"
msgstr ""
"\n"
"È possibile indicare il nome di un file di dati sulla riga di comando.\n"
"Opzioni:\n"
" -b o --batch Processa un file di comandi ed esce.\n"
" -r o --run Esegue un file di comandi e attende nuovi comandi.\n"
" -m o --makepkg Esegue un file di comandi e crea un pacchetto da esso.\n"
" -i o --instpkg Installa il pacchetto di funzioni specificato.\n"
" -h o --help Mostra queste informazioni ed esce.\n"
" -v o --version Mostra informazioni sulla versione ed esce.\n"
" -e o --english Forza l'uso della lingua inglese.\n"
" -q o --quiet Mostra meno informazioni sul programma.\n"
" -t o --tool Esegui senza output.\n"
"Esempio di uso della modalità \"batch\":\n"
" gretlcli -b miofile.inp > miofile.out\n"
"Esempio di uso della modalità \"run\":\n"
" gretlcli -r miofile.inp\n"
#: cli/gretlcli.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Special batch-mode option:\n"
" --scriptopt=<value> sets a scalar value, accessible to a script\n"
" under the name \"scriptopt\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Opzione speciale per la modalità batch:\n"
"--scriptopt=<valore> fissa uno scalare, accessibile ad uno script\n"
"col nome \"scriptopt\"\n"
"\n"
#: cli/gretlcli.c:214
#, c-format
msgid ""
"\n"
"gretlcli: error executing script: halting\n"
msgstr ""
"\n"
"gretlcli: errore nell'esecuzione dello script: abbandono\n"
#: cli/gretlcli.c:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\"help\" gives a list of commands\n"
msgstr ""
"\n"
"\"help\" mostra una lista di comandi\n"
#: cli/gretlcli.c:518
#, c-format
msgid "help file %s is not accessible\n"
msgstr "il file di aiuto %s non è accessibile\n"
#: cli/gretlcli.c:701
msgid "Type \"open filename\" to open a data set\n"
msgstr "Digitare \"open nomefile \" per aprire un dataset\n"
#: cli/gretlcli.c:937
#, c-format
msgid "Opening a new data file closes the present one. Proceed? (y/n) "
msgstr "Aprire un nuovo file di dati chiude quello in uso. Procedere? (y/n) "
#: cli/gretlcli.c:941
msgid "OK, staying with current data set\n"
msgstr "OK, conservato il dataset attuale\n"
#: cli/gretlcli.c:1016 cli/gretlcli-mpi.c:693
#, c-format
msgid "type a filename to store output (enter to quit): "
msgstr ""
"Digitare un nome di file in cui salvare i risultati (invio per terminare): "
#: cli/gretlcli.c:1029 cli/gretlcli-mpi.c:706
#, c-format
msgid "writing session output to %s%s\n"
msgstr "Salvataggio dei risultati della sessione in %s%s\n"
#: cli/gretlcli.c:1136 cli/gretlcli-mpi.c:804 gui2/library.c:9843
#, c-format
msgid "Command '%s' ignored; not valid within equation system\n"
msgstr ""
"Il comando '%s' è stato ignorato; non è valido in un sistema di equazioni\n"
#: cli/gretlcli.c:1144 gui2/library.c:9851
msgid "Enter commands for loop. Type 'endloop' to get out\n"
msgstr "Inserire i comandi per il loop. Digitare \"endloop\" per uscire\n"
#: cli/gretlcli.c:1185 gui2/library.c:7116 gui2/library.c:9911
msgid "Take note: variables have been renumbered"
msgstr "Nota: le variabili sono state rinumerate"
#: cli/gretlcli.c:1203 cli/gretlcli-mpi.c:860 gui2/library.c:9950
msgid "Data series length count missing or invalid\n"
msgstr "Conteggio della lunghezza della serie di dati mancante o non valido\n"
#: cli/gretlcli.c:1224 cli/gretlcli-mpi.c:881
msgid "Done\n"
msgstr "Fatto\n"
#: cli/gretlcli.c:1230 cli/gretlcli-mpi.c:887
#, c-format
msgid "commands saved as %s\n"
msgstr "Comandi salvati in %s\n"
#: cli/gretlcli.c:1255 cli/gretlcli.c:1272 cli/gretlcli-mpi.c:912
#: cli/gretlcli-mpi.c:929 gui2/library.c:9984
#, c-format
msgid "Error reading %s\n"
msgstr "Errore nella lettura di %s\n"
#: cli/gretlcli.c:1294 cli/gretlcli-mpi.c:951
msgid "Dataset cleared\n"
msgstr "Dataset cancellato\n"
#: cli/gretlcli-mpi.c:137
#, c-format
msgid ""
"This program should be run under mpiexec, and requires the name of a\n"
"script file as argument.\n"
msgstr ""
"Questo programma deve essere eseguito sotto mpiexec, e richiede come\n"
"argomento il nome di un file di script\n"
#: cli/gretlcli-mpi.c:139
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -h or --help Print this info and exit.\n"
" -v or --version Print version info and exit.\n"
" -q or --quiet Don't print logo on start-up.\n"
" -e or --english Force use of English rather than translation.\n"
" -s or --single-rng Use a single RNG, not one per process.\n"
msgstr ""
"Opzioni:\n"
" -h o --help Mostra queste informazioni ed esce.\n"
" -v o --version Mostra informazioni sulla versione ed esce.\n"
" -q o --quiet Non stampare il logo all'avvio\n"
" -e o --english Forza l'uso della lingua inglese.\n"
" -s o --single-rng Usa un solo generatore di numeri casuali anziché\n"
" uno per processo.\n"
#: cli/gretlcli-mpi.c:154
#, c-format
msgid ""
"\n"
"gretlmpi: error executing script: halting\n"
msgstr ""
"\n"
"gretlcli-mpi: errore nell'esecuzione dello script: abbandono\n"
#: gui2/about.c:31
msgid "\"By econometricians, for econometricians.\""
msgstr "\"Da econometrici, per econometrici.\""
#: gui2/about.c:100
msgid "About gretl"
msgstr "Informazioni su gretl"
#: gui2/about.c:150 gui2/about.c:156 plugin/excel_import.c:140
msgid "build date"
msgstr "Data di compilazione"
#: gui2/about.c:192 gui2/about.c:194
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Alla localizzazione italiana hanno contribuito (in ordine alfabetico):\n"
"Stefano Fachin, Laura Magazzini, Sergio Pastorello,\n"
"Cristian Rigamonti e Giuseppe Vittucci Marzetti."
#: gui2/about.c:203
msgid "News"
msgstr "Novità"
#: gui2/about.c:210
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: gui2/calculator.c:182
msgid "Gaussian sampling distribution"
msgstr "Distribuzione campionaria Gaussiana"
#: gui2/calculator.c:184
#, c-format
msgid "t(%d) sampling distribution"
msgstr "Distribuzione campionaria t(%d)"
#: gui2/calculator.c:186
#, c-format
msgid "Chi-square(%d) sampling distribution"
msgstr "Distribuzione campionaria Chi-quadro(%d)"
#: gui2/calculator.c:189
#, c-format
msgid "F(%d, %d) sampling distribution"
msgstr "Distribuzione campionaria F(%d, %d)"
#: gui2/calculator.c:202
#, c-format
msgid "N(%g, %g)"
msgstr "N(%g, %g)"
#: gui2/calculator.c:204
#, c-format
msgid "t(%d)"
msgstr "t(%d)"
#: gui2/calculator.c:206
#, c-format
msgid "Chi-square(%d)"
msgstr "Chi-quadro(%d)"
#: gui2/calculator.c:208
#, c-format
msgid "F(%d, %d)"
msgstr "F(%d, %d)"
#: gui2/calculator.c:210
#, c-format
msgid "Binomial(%d, %g)"
msgstr "Binomiale(%d, %g)"
#: gui2/calculator.c:212
#, c-format
msgid "Poisson(%g)"
msgstr "Poisson(%g)"
#: gui2/calculator.c:214
#, c-format
msgid "Weibull(%g, %g)"
msgstr "Weibull(%g, %g)"
#: gui2/calculator.c:409
msgid "Standard errors"
msgstr "Errori standard"
#: gui2/calculator.c:948
msgid "Incomplete entry"
msgstr "Valore incompleto"
#: gui2/calculator.c:1019 gui2/dialogs.c:1023
msgid "Invalid entry"
msgstr "Valore non valido"
#: gui2/calculator.c:1071
#, no-c-format
msgid "5% critical values for Durbin-Watson statistic"
msgstr "Valori critici al 5% per la statistica di Durbin-Watson"
#: gui2/calculator.c:1077 gui2/calculator.c:1271 gui2/calculator.c:3009
msgid "gretl: critical values"
msgstr "gretl: valori critici"
#: gui2/calculator.c:1257
msgid "Failed to compute critical value"
msgstr "Impossibile calcolare il valore critico"
#: gui2/calculator.c:1324
msgid "Failed to compute p-value"
msgstr "Impossibile calcolare il p-value"
#: gui2/calculator.c:1327
msgid "gretl: p-value"
msgstr "gretl: p-value"
#: gui2/calculator.c:1372
msgid "You must give a name for the variable"
msgstr "Occorre dare un nome alla variabile"
#: gui2/calculator.c:1431
#, c-format
msgid ""
"Two-tailed p-value = %.4g\n"
"(one-tailed = %.4g)\n"
msgstr ""
"P-value a due code = %.4g\n"
"(a una coda = %.4g)\n"
#: gui2/calculator.c:1495
msgid "nonparametric test"
msgstr "test non parametrico"
#: gui2/calculator.c:1526
#, c-format
msgid "Null hypothesis: Difference of means = %g\n"
msgstr "Ipotesi nulla: differenza delle medie = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1530
#, c-format
msgid ""
"Sample 1:\n"
" n = %d, mean = %g, s.d. = %g\n"
msgstr ""
"Campione 1:\n"
" n = %d, media = %g, d.s. = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1533 gui2/calculator.c:1543
#, c-format
msgid " standard error of mean = %g\n"
msgstr " errore standard della media = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1535 gui2/calculator.c:1545
#, c-format
msgid " 95%% confidence interval for mean: %g to %g\n"
msgstr " intervallo di confidenza al 95%% per la media: da %g a %g\n"
#: gui2/calculator.c:1540
#, c-format
msgid ""
"Sample 2:\n"
" n = %d, mean = %g, s.d. = %g\n"
msgstr ""
"Campione 2:\n"
" n = %d, media = %g, d.s. = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1563
#, c-format
msgid "Test statistic: t(%d) = (%g - %g - %g)/%g = %g\n"
msgstr "Statistica test: t(%d) = (%g - %g - %g)/%g = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1566
#, c-format
msgid "Test statistic: t(%d) = [(%g - %g) - (%g)]/%g = %g\n"
msgstr "Statistica test: t(%d) = [(%g - %g) - (%g)]/%g = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1569 gui2/calculator.c:1617
#, c-format
msgid "Test statistic: t(%d) = (%g - %g)/%g = %g\n"
msgstr "Statistica test: t(%d) = (%g - %g)/%g = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1602
#, c-format
msgid "Null hypothesis: population mean = %g\n"
msgstr "Ipotesi nulla: media della popolazione = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1603 gui2/calculator.c:1632 gui2/calculator.c:1654
#, c-format
msgid "Sample size: n = %d\n"
msgstr "Ampiezza del campione: n = %d\n"
#: gui2/calculator.c:1604
#, c-format
msgid "Sample mean = %g, std. deviation = %g\n"
msgstr "Media campionaria = %g, scarto quadratico medio = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1608 gui2/calculator.c:1656
#, c-format
msgid "Test statistic: z = (%g - %g)/%g = %g\n"
msgstr "Statistica test: z = (%g - %g)/%g = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1631
#, c-format
msgid "Null hypothesis: population variance = %g\n"
msgstr "Ipotesi nulla: varianza della popolazione = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1633
#, c-format
msgid "Sample variance = %g\n"
msgstr "Varianza campionaria = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1634
#, c-format
msgid "Test statistic: chi-square(%d) = %d * %g/%g = %g\n"
msgstr "Statistica test: chi-quadro(%d) = %d * %g/%g = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1653
#, c-format
msgid "Null hypothesis: population proportion = %g\n"
msgstr "Ipotesi nulla: proporzione nella popolazione = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1655
#, c-format
msgid "Sample proportion = %g\n"
msgstr "Proporzione campionaria = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1683
msgid "Null hypothesis: The population variances are equal\n"
msgstr "Ipotesi nulla: le varianze delle popolazioni sono uguali\n"
#: gui2/calculator.c:1685
#, c-format
msgid ""
"Sample 1:\n"
" n = %d, variance = %g\n"
msgstr ""
"Campione 1:\n"
" n = %d, varianza = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1686
#, c-format
msgid ""
"Sample 2:\n"
" n = %d, variance = %g\n"
msgstr ""
"Campione 2:\n"
" n = %d, varianza = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1690 gui2/calculator.c:1695
#, c-format
msgid "Test statistic: F(%d, %d) = %g\n"
msgstr "Statistica test: F(%d, %d) = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1709
msgid "Null hypothesis: the population proportions are equal\n"
msgstr "Ipotesi nulla: le proporzioni nelle popolazioni sono uguali\n"
#: gui2/calculator.c:1712
#, c-format
msgid ""
"Sample 1:\n"
" n = %d, proportion = %g\n"
msgstr ""
"Campione 1:\n"
" n = %d, proporzione = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1714
#, c-format
msgid ""
"Sample 2:\n"
" n = %d, proportion = %g\n"
msgstr ""
"Campione 2:\n"
" n = %d, proporzione = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1721
#, c-format
msgid "Test statistic: z = (%g - %g) / %g = %g\n"
msgstr "Statistica test: z = (%g - %g) / %g = %g\n"
#: gui2/calculator.c:1736
msgid "gretl: hypothesis test"
msgstr "gretl: test di ipotesi"
#: gui2/calculator.c:1782
msgid ""
"The assumption of a normal sampling distribution\n"
"is not justified here. Abandoning the test."
msgstr ""
"L'ipotesi di distribuzione campionaria normale\n"
"non è giustificata in questo caso. Test abbandonato."
#: gui2/calculator.c:1966 gui2/filters.c:510
msgid "uniform"
msgstr "Uniforme"
#: gui2/calculator.c:1967
msgid "normal"
msgstr "Normale"
#: gui2/calculator.c:1968
msgid " t "
msgstr " t "
#: gui2/calculator.c:1969
msgid "chi-square"
msgstr "Chi-quadro"
#: gui2/calculator.c:1970
msgid " F "
msgstr " F "
#: gui2/calculator.c:1971
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
#: gui2/calculator.c:1972
msgid "binomial"
msgstr "binomiale"
#: gui2/calculator.c:1973
msgid "poisson"
msgstr "Poisson"
#: gui2/calculator.c:1974
msgid "weibull"
msgstr "weibull"
#: gui2/calculator.c:1975
msgid " DW "
msgstr " DW "
#: gui2/calculator.c:1995 gui2/gpt_dialog.c:3288
msgid "minimum"
msgstr "Minimo"
#: gui2/calculator.c:1997 gui2/gpt_dialog.c:3305
msgid "maximum"
msgstr "Massimo"
#: gui2/calculator.c:2003 gui2/calculator.c:2676
msgid "std. deviation"
msgstr "Scarto quadratico medio"
#: gui2/calculator.c:2018
msgid "shape"
msgstr "Forma"
#: gui2/calculator.c:2019
msgid "scale"
msgstr "Scala"
#: gui2/calculator.c:2023
msgid "trials"
msgstr "prove"
#: gui2/calculator.c:2029
msgid "sample size, n"
msgstr "ampiezza campionaria, n"
#: gui2/calculator.c:2030
msgid ""
"number of regressors\n"
"(excluding the constant)"
msgstr ""
"numero di regressori\n"
"(escludendo la costante)"
#: gui2/calculator.c:2039
msgid "right-tail probability"
msgstr "Probabilità sulla coda destra"
#: gui2/calculator.c:2044
msgid "name"
msgstr "Nome"
#: gui2/calculator.c:2047
msgid "CDF instead of density"
msgstr "FDR invece che densità"
#: gui2/calculator.c:2226
#, c-format
msgid "Data missing for variable '%s'"
msgstr "Dati mancanti per la variabile '%s'"
#: gui2/calculator.c:2355
#, c-format
msgid "Variable %d"
msgstr "Variabile %d"
#: gui2/calculator.c:2359 gui2/guiprint.c:602 gui2/guiprint.c:625
#: gui2/guiprint.c:647 gui2/guiprint.c:924 gui2/guiprint.c:951
#: gui2/guiprint.c:978 gui2/guiprint.c:1785 gui2/guiprint.c:1835
#: gui2/selector.c:8448
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"
#: gui2/calculator.c:2398
msgid "Use variable from dataset"
msgstr "Usa variabile dal dataset"
#: gui2/calculator.c:2527
msgid "Difference test"
msgstr "Test delle differenze"
#: gui2/calculator.c:2528
msgid "Runs test"
msgstr "Test delle successioni"
#: gui2/calculator.c:2561
msgid "Sign test"
msgstr "Test dei segni"
# Traduzione migliore???
#: gui2/calculator.c:2567
msgid "Wilcoxon rank sum test"
msgstr "Test della somma del rango di Wilcoxon"
# Traduzione migliore???
#: gui2/calculator.c:2573
msgid "Wilcoxon signed rank test"
msgstr "Test del rango con segno di Wilcoxon"
#: gui2/calculator.c:2591
msgid "Show details"
msgstr "Mostra dettagli"
#: gui2/calculator.c:2593
msgid "Use first difference"
msgstr "Usa la differenza prima"
#: gui2/calculator.c:2605
msgid "Assume positive and negative are equiprobable"
msgstr "Assumi che i valori positivi e negativi siano equiprobabili"
#: gui2/calculator.c:2630
msgid "variance"
msgstr "Varianza"
#: gui2/calculator.c:2631
msgid "proportion"
msgstr "Proporzione"
#: gui2/calculator.c:2632
msgid "2 means"
msgstr "2 medie"
#: gui2/calculator.c:2633
msgid "2 variances"
msgstr "2 varianze"
#: gui2/calculator.c:2634
msgid "2 proportions"
msgstr "2 proporzioni"
#: gui2/calculator.c:2675
msgid "sample mean"
msgstr "Media campionaria"
#: gui2/calculator.c:2677 gui2/calculator.c:2685 gui2/calculator.c:2691
msgid "sample size"
msgstr "Ampiezza campionaria"
#: gui2/calculator.c:2678
msgid "H0: mean ="
msgstr "H0: media ="
#: gui2/calculator.c:2679
msgid "Assume standard deviation is population value"
msgstr "Assumi che lo scarto quadratico medio sia il valore della popolazione"
#: gui2/calculator.c:2684
msgid "sample variance"
msgstr "Varianza campionaria"
#: gui2/calculator.c:2686
msgid "H0: variance ="
msgstr "H0: varianza ="
#: gui2/calculator.c:2690
msgid "sample proportion"
msgstr "Proporzione nel campione"
#: gui2/calculator.c:2692
msgid "H0: proportion ="
msgstr "H0: proporzione ="
#: gui2/calculator.c:2696
msgid "mean of sample 1"
msgstr "Media del campione 1"
#: gui2/calculator.c:2697
msgid "std. deviation, sample 1"
msgstr "Scarto quadratico medio del campione 1"
#: gui2/calculator.c:2698 gui2/calculator.c:2713 gui2/calculator.c:2724
msgid "size of sample 1"
msgstr "Dimensione del campione 1"
#: gui2/calculator.c:2702
msgid "mean of sample 2"
msgstr "Media del campione 2"
#: gui2/calculator.c:2703
msgid "std. deviation, sample 2"
msgstr "Scarto quadratico medio del campione 2"
#: gui2/calculator.c:2704 gui2/calculator.c:2718 gui2/calculator.c:2729
msgid "size of sample 2"
msgstr "Dimensione del campione 2"
#: gui2/calculator.c:2705
msgid "H0: Difference of means ="
msgstr "H0: differenza delle medie ="
#: gui2/calculator.c:2707
msgid "Assume common population standard deviation"
msgstr "Assumi che lo scarto quadratico medio sia comune tra le popolazioni"
#: gui2/calculator.c:2712
msgid "variance of sample 1"
msgstr "Varianza del campione 1"
#: gui2/calculator.c:2717
msgid "variance of sample 2"
msgstr "Varianza del campione 2"
#: gui2/calculator.c:2719
msgid "H0: Ratio of variances = 1"
msgstr "H0: rapporto tra le varianze = 1"
#: gui2/calculator.c:2723
msgid "proportion, sample 1"
msgstr "Proporzione del campione 1"
#: gui2/calculator.c:2728
msgid "proportion, sample 2"
msgstr "Proporzione del campione 2"
#: gui2/calculator.c:2730
msgid "H0: Difference of proportions = 0"
msgstr "H0: differenza delle proporzioni = 0"
#: gui2/calculator.c:2740 gui2/dialogs.c:1206
msgid "Show graph of sampling distribution"
msgstr "Mostra il grafico della distribuzione campionaria"
#: gui2/calculator.c:2969 gui2/calculator.c:3013
msgid "gretl: add distribution graph"
msgstr "gretl: aggiungi grafico distribuzione"
#: gui2/calculator.c:3008
msgid "gretl: p-value finder"
msgstr "gretl: calcola p-value"
#: gui2/calculator.c:3010
msgid "gretl: test calculator"
msgstr "gretl: calcola test"
#: gui2/calculator.c:3011
msgid "gretl: nonparametric tests"
msgstr "gretl: test non parametrici"
#: gui2/calculator.c:3012
msgid "gretl: distribution graphs"
msgstr "gretl: grafici distribuzione"
#: gui2/calculator.c:3014
msgid "gretl: add random variable"
msgstr "gretl: aggiungi variabile casuale"
#: gui2/calculator.c:3037 gui2/selector.c:7780
msgid "No suitable data are available"
msgstr "Non sono disponibili dati adeguati"
#: gui2/calculator.c:3221
msgid "gretl: plot a curve"
msgstr "gretl: disegna una curva"
#: gui2/calculator.c:3234 gui2/gpt_dialog.c:2038 gui2/gpt_dialog.c:2687
msgid "formula"
msgstr "formula"
#: gui2/calculator.c:3247
msgid "x minimum"
msgstr "minimo x"
#: gui2/calculator.c:3256
msgid "x range"
msgstr "Intervallo x"
#: gui2/calculator.c:3289
msgid "normal CDF"
msgstr "FDR Normale"
#: gui2/calculator.c:3290
msgid "logistic CDF"
msgstr "FDR logistica"
#: gui2/calculator.c:3361
msgid "gretl: plot CDF"
msgstr "gretl: grafico FRD"
#: gui2/calculator.c:3369
msgid "standard normal"
msgstr "normale standard"
#: gui2/calculator.c:3377
msgid "logistic"
msgstr "logistica"
#: gui2/calculator.c:3385
msgid "both CDFs"
msgstr "entrambe le FDR"
#: gui2/callbacks.c:236
msgid "Sorry, this item not yet implemented!"
msgstr "Purtroppo questa funzione non è ancora implementata"
#: gui2/callbacks.c:339 gui2/callbacks.c:510 gui2/callbacks.c:668
#: gui2/selector.c:6806
msgid "gretl: add var"
msgstr "gretl: aggiungi variabile"
#: gui2/callbacks.c:340
msgid "Enter formula for new variable:"
msgstr "Inserire la formula per la nuova variabile:"
#: gui2/callbacks.c:395 gui2/library.c:917
msgid "gretl: cointegration test"
msgstr "gretl: test di cointegrazione"
#: gui2/callbacks.c:397 gui2/selector.c:897
msgid "gretl: VAR"
msgstr "gretl: VAR"
#: gui2/callbacks.c:397 gui2/library.c:3493 gui2/library.c:4634
#: gui2/selector.c:897
msgid "gretl: VECM"
msgstr "gretl: VECM"
#: gui2/callbacks.c:400 gui2/library.c:4626
msgid "gretl: VAR lag selection"
msgstr "gretl: scelta dei ritardi VAR"
#: gui2/callbacks.c:429 gui2/callbacks.c:443 gui2/callbacks.c:446
#: gui2/callbacks.c:448 gui2/callbacks.c:596 gui2/callbacks.c:605
#: gui2/library.c:7606 gui2/toolbar.c:1277
msgid "gretl: define graph"
msgstr "gretl: costruzione grafico"
#: gui2/callbacks.c:431 gui2/callbacks.c:434 gui2/callbacks.c:437
#: gui2/callbacks.c:440
msgid "gretl: model tests"
msgstr "gretl: test del modello"
#: gui2/callbacks.c:453 gui2/library.c:1396
msgid "rank correlation"
msgstr "Correlazione di rango"
#: gui2/callbacks.c:459 gui2/selector.c:4107
msgid "Loess"
msgstr "Loess"
#: gui2/callbacks.c:459 gui2/library.c:4398 gui2/selector.c:4109
msgid "Nadaraya-Watson"
msgstr "Nadaraya-Watson"
#: gui2/callbacks.c:512 gui2/callbacks.c:662 gui2/selector.c:6807
msgid "Enter formula for new variable"
msgstr "Inserire la formula per la nuova variabile"
#: gui2/callbacks.c:514 gui2/callbacks.c:664
msgid ""
"Enter formula for new variable\n"
"(or just a name, to enter data manually)"
msgstr ""
"Inserire la formula per la nuova variabile\n"
"(o solo il nome, per aggiungere i valori manualmente)"
#: gui2/callbacks.c:521 gui2/callbacks.c:528
msgid "gretl: missing code"
msgstr "gretl: valori mancanti"
#: gui2/callbacks.c:522
#, c-format
msgid ""
"Enter value to be read as \"missing\"\n"
"for the variable \"%s\""
msgstr ""
"Inserire il valore da leggere come \"mancante\"\n"
"per la variabile \"%s\""
#: gui2/callbacks.c:529
msgid "Enter value to be read as \"missing\":"
msgstr "Inserire il valore da leggere come \"mancante\":"
#: gui2/callbacks.c:533 gui2/callbacks.c:624
msgid "gretl: GMM"
msgstr "gretl: GMM"
#: gui2/callbacks.c:534 gui2/callbacks.c:625
msgid "GMM: Specify function and orthogonality conditions:"
msgstr "GMM: specificare la funzione e le condizioni di ortogonalità:"
#: gui2/callbacks.c:540 gui2/callbacks.c:629
msgid "gretl: maximum likelihood"
msgstr "gretl: massima verosimiglianza"
#: gui2/callbacks.c:541 gui2/callbacks.c:630
msgid "MLE: Specify function, and derivatives if possible:"
msgstr "MLE: specificare la funzione e le derivate, se possibile:"
#: gui2/callbacks.c:547 gui2/callbacks.c:634
msgid "gretl: nonlinear least squares"
msgstr "gretl: minimi quadrati non lineari"
#: gui2/callbacks.c:548 gui2/callbacks.c:635
msgid "NLS: Specify function, and derivatives if possible:"
msgstr "NLS: specificare la funzione e le derivate, se possibile:"
#: gui2/callbacks.c:554 gui2/callbacks.c:650 gui2/library.c:3642
msgid "gretl: simultaneous equations system"
msgstr "gretl: sistema di equazioni simultanee"
#: gui2/callbacks.c:555 gui2/callbacks.c:651
msgid "Specify simultaneous equations:"
msgstr "Specificare le equazioni simultanee:"
#: gui2/callbacks.c:561
msgid "gretl: linear restrictions"
msgstr "gretl: vincoli lineari"
#: gui2/callbacks.c:562
msgid "Specify restrictions:"
msgstr "Specificare i vincoli:"
#: gui2/callbacks.c:567 gui2/callbacks.c:675
msgid "gretl: command entry"
msgstr "gretl: voce comando"
#: gui2/callbacks.c:568 gui2/callbacks.c:676
msgid "Type a command:"
msgstr "Scrivere un comando:"
#: gui2/callbacks.c:590
msgid "Simple boxplot"
msgstr "Boxplot semplice"
#: gui2/callbacks.c:591
msgid "With confidence interval for median"
msgstr "Con intervallo di confidenza per la mediana"
#: gui2/callbacks.c:592
msgid "Factorized"
msgstr "Fattorizzato"
#: gui2/callbacks.c:689
msgid "gretl: create data set"
msgstr "gretl: crea dataset"
#: gui2/callbacks.c:690
msgid "Number of observations:"
msgstr "Numero di osservazioni:"
#: gui2/callbacks.c:699
msgid "Failed to create empty data set"
msgstr "Impossibile creare un dataset vuoto"
#: gui2/callbacks.c:732 gui2/callbacks.c:736
msgid "system gfn directory"
msgstr "Directory gfn di sistema"
#: gui2/callbacks.c:733 gui2/callbacks.c:739
msgid "personal gfn directory"
msgstr "Directory gfn utente"
#: gui2/callbacks.c:734 gui2/callbacks.c:737 gui2/callbacks.c:740
msgid "current working directory"
msgstr "directory di lavoro attuale"
#: gui2/callbacks.c:743
msgid "Open .gfn file"
msgstr "Apri il file gfn"
#: gui2/callbacks.c:743
msgid "Start looking in:"
msgstr "Guarda per prima cosa in:"
#: gui2/callbacks.c:777 gui2/library.c:1430
msgid "cross-correlogram"
msgstr "Correlogramma incrociato"
#: gui2/callbacks.c:789 gui2/callbacks.c:834
msgid "Collinearity check"
msgstr "Controllo collinearità"
#: gui2/callbacks.c:790
msgid "Include a constant?"
msgstr "Includere una costante?"
#: gui2/callbacks.c:827
msgid "For a matrix composed of the selected series:"
msgstr "Per la matrice composta dalle serie selezionate:"
#: gui2/callbacks.c:830
msgid "condition number"
msgstr "numero di condizione"
#: gui2/callbacks.c:831
msgid ""
"A condition number greater than 50 is commonly regarded as\n"
"indicating strong collinearity."
msgstr ""
"Un numero di condizione maggiore di 50 è di solito\n"
"considerato indice di fotre collinearità"
#: gui2/cmdstack.c:163
#, c-format
msgid "# Log re-started %s\n"
msgstr "# Log riavviato %s\n"
#: gui2/cmdstack.c:201
#, c-format
msgid "# Log started %s\n"
msgstr "# Log avviato %s\n"
#: gui2/cmdstack.c:203
msgid ""
"# Record of session commands. Please note that this will\n"
"# likely require editing if it is to be run as a script.\n"
msgstr ""
"# Registrazione dei comandi di sessione. Attenzione: per\n"
"# eseguire questo file come script occorrono alcune correzioni.\n"
#: gui2/console.c:500
msgid "gretl console: type 'help' for a list of commands"
msgstr "Terminale di gretl: scrivere 'help' per la lista dei comandi"
#: gui2/database.c:99
#, c-format
msgid "Network status: %s"
msgstr "Stato della rete: %s"
#: gui2/database.c:139 gui2/database.c:141
msgid "Error retrieving data from server"
msgstr "Errore nel recupero dei dati dal server"
#: gui2/database.c:151 gui2/database.c:1775
msgid "Retrieving data..."
msgstr "Recupero dei dati in corso..."
#: gui2/database.c:179
msgid "gretl: display database series"
msgstr "gretl: mostra le serie del database"
#: gui2/database.c:214 gui2/dialogs.c:4073
msgid "Repeat the lower frequency values"
msgstr "Ripeti i valori di frequenza inferiori"
#: gui2/database.c:215 gui2/dialogs.c:4072
msgid "Interpolate higher frequency values"
msgstr "Interpola valori di frequenza più alti"
#: gui2/database.c:218
msgid ""
"Adding a lower frequency series to a\n"
"higher frequency dataset"
msgstr ""
"Aggiunta di una serie con frequenza minore\n"
"a un dataset con frequenza maggiore."
#: gui2/database.c:230
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to add a lower frequency series\n"
"to a higher frequency dataset?\n"
"\n"
"If you say 'yes' I will expand the source data by\n"
"repeating each value %d times. In general, this is\n"
"not a valid thing to do."
msgstr ""
"Si desidera davvero aggiungere una serie con frequenza minore\n"
"di quella del dataset?\n"
"\n"
"Rispondendo \"sì\", i dati della serie verranno espansi\n"
"ripetendo ogni valore per %d volte. In generale questa\n"
"procedura non è consigliabile."
#: gui2/database.c:270
msgid "Sorry, can't handle this frequency conversion"
msgstr "Questa conversione di frequenza non è supportata"
#: gui2/database.c:468
msgid ""
"There is already a variable of this name\n"
"in the dataset. OK to overwrite it?"
msgstr ""
"Esiste già una variabile con questo nome\n"
"nel dataset. OK per sovrascriverla?"
#: gui2/database.c:643
#, c-format
msgid ""
"Really delete the selected series\n"
"from the database '%s'?"
msgstr ""
"Eliminare davvero le serie selezionate\n"
"dal database \"%s\"?"
#: gui2/database.c:803
msgid "Warning: series has missing observations"
msgstr "Attenzione: la serie ha osservazioni mancanti"
#: gui2/database.c:807
msgid "Couldn't access binary datafile"
msgstr "Impossibile accedere al file di dati binario"
#: gui2/database.c:862 gui2/session.c:156 gui2/session.c:163 gui2/session.c:169
#: gui2/session.c:176 gui2/session.c:182 gui2/session.c:3406
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
#: gui2/database.c:865 gui2/database.c:892 gui2/session.c:833
#: gui2/toolbar.c:746
msgid "Graph"
msgstr "Grafico"
#: gui2/database.c:868
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: gui2/database.c:872 gui2/database.c:895 gui2/menustate.c:504
#: gui2/session.c:159 gui2/session.c:178 gui2/session.c:185 gui2/session.c:210
#: gui2/session.c:217 gui2/session.c:3345 gui2/session.c:3361
#: gui2/session.c:3441 gui2/ssheet.c:2675
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: gui2/database.c:878 gui2/database.c:896
msgid "Codebook"
msgstr "Codebook"
#: gui2/database.c:891 gui2/menustate.c:489 gui2/menustate.c:518
msgid "Display values"
msgstr "Mostra valori"
#: gui2/database.c:893
msgid "Add to dataset"
msgstr "Aggiungi al dataset"
#: gui2/database.c:894
msgid "List databases"
msgstr "Lista dei database"
#: gui2/database.c:1074 gui2/datafiles.c:2026
msgid "Network status: OK"
msgstr "Stato della rete: OK"
#: gui2/database.c:1126
#, c-format
msgid "Database parse error at variable '%s'"
msgstr "Errore di lettura del database alla variabile '%s'"
#: gui2/database.c:1458 gui2/ssheet.c:2621
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gui2/database.c:1460
msgid "Observations"
msgstr "Osservazioni"
#: gui2/database.c:1963
msgid ""
"Database installed.\n"
"Open it now?"
msgstr ""
"Database installato.\n"
"Aprirlo ora?"
#: gui2/database.c:2243
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
#: gui2/database.c:2247 gui2/database.c:2271 gui2/database.c:2309
#: gui2/database.c:2540 gui2/datafiles.c:1187 gui2/fncall.c:3798
msgid "Up to date"
msgstr "Aggiornato"
#: gui2/database.c:2256 gui2/database.c:2266
msgid "Error unzipping compressed data"
msgstr "Errore nello scompattare dati compressi"
#: gui2/database.c:2510 gui2/database.c:2543
msgid "Unknown: access error"
msgstr "Ignoto: errore di accesso"
#: gui2/database.c:2538 gui2/datafiles.c:1136 gui2/fncall.c:3800
msgid "Not up to date"
msgstr "Non aggiornato"
#: gui2/database.c:2545 gui2/database.c:2831
msgid "Not installed"
msgstr "Non installato"
#: gui2/database.c:2726 gui2/database.c:3137 gui2/database.c:3166
msgid "No database files found"
msgstr "Non è stato trovato alcun file database"
#: gui2/database.c:2904 gui2/database.c:3027
msgid "No function packages found"
msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto"
#: gui2/database.c:3104
msgid "No data packages found"
msgstr "Non è stato trovato alcun pacchetto di dati"
#: gui2/datafiles.c:702
msgid "data info"
msgstr "info dati"
#: gui2/datafiles.c:830 gui2/session.c:2473
#, c-format
msgid "%s: please close this object's window first"
msgstr "%s: occorre prima chiudere la finestra di questo oggetto"
#: gui2/datafiles.c:838
msgid "Unload member functions only"
msgstr "Disattiva le funzioni del pacchetto"
#: gui2/datafiles.c:839
msgid "Unload and delete package file"
msgstr "Cancella e rimuovi pacchetto"
#: gui2/datafiles.c:842
#, c-format
msgid "Function package %s"
msgstr "Pacchetto di funzioni %s"
#: gui2/datafiles.c:850
#, c-format
msgid "Unload package %s?"
msgstr "Disattiva il pacchetto %s?"
#: gui2/datafiles.c:857
#, c-format
msgid "Package %s is not loaded"
msgstr "Il pacchetto %s non è caricato"
#: gui2/datafiles.c:972 gui2/datafiles.c:1013
msgid "No function files were found"
msgstr "Non è stato trovato alcun file di funzioni"
#: gui2/datafiles.c:978
#, c-format
msgid ""
"Found %d function file(s).\n"
"Replace the current listing?"
msgstr ""
"Trovati %d file di funzioni.\n"
"Sostituire la lista attuale?"
#: gui2/datafiles.c:1047
#, c-format
msgid "Really remove %s from menu?"
msgstr "Rimuovere %s dal menu? Sul serio?"
#: gui2/datafiles.c:1288 gui2/datafiles.c:1386 gui2/datafiles.c:1418
#: gui2/datafiles.c:1425 gui2/datafiles.c:1596
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: gui2/datafiles.c:1291 gui2/datafiles.c:1594
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: gui2/datafiles.c:1389 gui2/datafiles.c:1597
msgid "Sample script"
msgstr "Script di esempio"
#: gui2/datafiles.c:1392 gui2/datafiles.c:1598
msgid "View code"
msgstr "Visualizza codice"
#: gui2/datafiles.c:1395 gui2/datafiles.c:1599
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"
#: gui2/datafiles.c:1399 gui2/datafiles.c:1602
msgid "Resources..."
msgstr "Risorse..."
#: gui2/datafiles.c:1404 gui2/datafiles.c:1603
msgid "Add to menu"
msgstr "Aggiungi al menu"
#: gui2/datafiles.c:1409 gui2/datafiles.c:1605 gui2/gpt_control.c:3814
#: gui2/gpt_control.c:3816 gui2/gpt_control.c:3926 gui2/session.c:165
#: gui2/session.c:172 gui2/session.c:3462 gui2/toolbar.c:756 gui2/toolbar.c:757
#: gui2/toolbar.c:758
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: gui2/datafiles.c:1413 gui2/datafiles.c:1606
msgid "Unload/delete..."
msgstr "Rimuovi/cancella..."
#: gui2/datafiles.c:1421 gui2/datafiles.c:1428 gui2/datafiles.c:1480
#: gui2/datafiles.c:1494 gui2/datafiles.c:1601
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: gui2/datafiles.c:1432 gui2/gpt_dialog.c:2367 gui2/selector.c:4828
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: gui2/datafiles.c:1470 gui2/datafiles.c:1477 gui2/datafiles.c:1600
msgid "List series"
msgstr "Elenca serie"
#: gui2/datafiles.c:1473 gui2/datafiles.c:1483 gui2/toolbar.c:735
msgid "Find..."
msgstr "Trova..."
#: gui2/datafiles.c:1542
msgid "Choose another directory"
msgstr "Scegli un'altra directory"
#: gui2/datafiles.c:1543
msgid "Revert to installed packages"
msgstr "Torna al pacchetto installato"
#: gui2/datafiles.c:1595
msgid "Select directory"
msgstr "Seleziona directory"
#: gui2/datafiles.c:1604
msgid "Package registry"
msgstr "Registro del pacchetto"
#: gui2/datafiles.c:1607
msgid "Look on server"
msgstr "Cerca sul server"
#: gui2/datafiles.c:1608
msgid "Local machine"
msgstr "Sistema locale"
#: gui2/datafiles.c:1625
msgid "Remove from menu"
msgstr "Rimuovi dal menu"
#: gui2/datafiles.c:1742
msgid "All packages"
msgstr "Tutti i pacchetti"
#: gui2/datafiles.c:1752
msgid "filter"
msgstr "Filtro"
#: gui2/datafiles.c:1812
msgid "local machine"
msgstr "sistema locale"
#: gui2/datafiles.c:1817
#, c-format
msgid "gretl: databases on %s"
msgstr "gretl: database su %s"
#: gui2/datafiles.c:1819
#, c-format
msgid "gretl: function packages on %s"
msgstr "gretl: pacchetti di funzioni su %s"
#: gui2/datafiles.c:1939
msgid "The gui package registry is empty"
msgstr "Il registro GUI dei pacchetti è vuoto"
#: gui2/datafiles.c:1946
msgid "gretl: practice files"
msgstr "gretl: file di esempio"
#: gui2/datafiles.c:1948
msgid "gretl: data files"
msgstr "gretl: file di dati"
#: gui2/datafiles.c:1950
msgid "gretl: databases on server"
msgstr "gretl: database sul server"
#: gui2/datafiles.c:1952
msgid "gretl: function packages on server"
msgstr "gretl: pacchetti di funzioni sul server"
#: gui2/datafiles.c:1954
msgid "gretl: data packages on server"
msgstr "gretl: pacchetti di dati sul server"
#: gui2/datafiles.c:1956
msgid "gretl: addons"
msgstr "gretl: componenti aggiuntivi"
#: gui2/datafiles.c:1958
msgid "gretl: packages on menus"
msgstr "gretl: pacchetti sui menu"
#: gui2/datafiles.c:2498
msgid ""
"No gretl function packages were found on this computer.\n"
"Please try /Tools/Function packages/On server"
msgstr ""
"Non sono stati trovati pacchetti di funzioni sul computer.\n"
"Prova su /Strumenti/Pacchetti di funzioni/Sul server"
#: gui2/datafiles.c:2669 gui2/datafiles.c:2673
msgid "File"
msgstr "File"
#: gui2/datafiles.c:2670 gui2/datafiles.c:2695 gui2/datafiles.c:2702
#: gui2/session.c:3634
msgid "Summary"
msgstr "Statistiche"
#: gui2/datafiles.c:2674 gui2/datafiles.c:2684 gui2/datafiles.c:2688
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: gui2/datafiles.c:2675 gui2/datafiles.c:2694 gui2/datafiles.c:2700
#: gui2/datafiles.c:2708
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: gui2/datafiles.c:2678
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: gui2/datafiles.c:2679
msgid "Topic"
msgstr "Argomento"
#: gui2/datafiles.c:2680
msgid "Data"
msgstr "Dati"
#: gui2/datafiles.c:2683 gui2/datafiles.c:2687
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: gui2/datafiles.c:2689 gui2/datafiles.c:2703 gui2/datafiles.c:2709
msgid "Local status"
msgstr "Stato"
#: gui2/datafiles.c:2692 gui2/datafiles.c:2698 gui2/datafiles.c:2706
#: gui2/datafiles.c:2712
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
#: gui2/datafiles.c:2693 gui2/datafiles.c:2699 gui2/datafiles.c:2707
#: gui2/fnsave.c:3558
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: gui2/datafiles.c:2701 gui2/fnsave.c:3556
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: gui2/datafiles.c:2713 gui2/fnsave.c:2793
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: gui2/datafiles.c:2714
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: gui2/datawiz.c:104
msgid "Structure of dataset"
msgstr "Struttura del dataset"
#: gui2/datawiz.c:105
msgid "Time series frequency"
msgstr "Frequenza delle serie storiche"
#: gui2/datawiz.c:106
msgid "Daily date to represent week"
msgstr "Scegliere un giorno per rappresentare la settimana"
#: gui2/datawiz.c:107
msgid "Starting observation"
msgstr "Osservazione iniziale"
#: gui2/datawiz.c:108
msgid "Panel data organization"
msgstr "Organizzazione dei dati panel"
#: gui2/datawiz.c:109
msgid "Panel structure"
msgstr "Struttura panel"
#: gui2/datawiz.c:110
msgid "Panel index variables"
msgstr "Variabili indice del panel"
#: gui2/datawiz.c:111
msgid "Confirm dataset structure"
msgstr "Conferma la struttura del dataset"
#: gui2/datawiz.c:182
#, c-format
msgid ""
"Enter name for first variable\n"
"(max. %d characters)"
msgstr ""
"Inserire un nome per la prima variabile\n"
"(max. %d caratteri)"
#: gui2/datawiz.c:186 gui2/dialogs.c:5620 gui2/ssheet.c:1002
msgid "gretl: name variable"
msgstr "gretl: nome variabile"
#: gui2/datawiz.c:311 gui2/ssheet.c:1685
msgid "No changes were made"
msgstr "Non sono state eseguite modifiche"
#: gui2/datawiz.c:411 gui2/dialogs.c:3698 gui2/menustate.c:901
msgid "Annual"
msgstr "Annuale"
#: gui2/datawiz.c:412 gui2/dialogs.c:3697 gui2/dialogs.c:6258
#: gui2/menustate.c:903
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestrale"
#: gui2/datawiz.c:413 gui2/dialogs.c:3704 gui2/dialogs.c:6263
#: gui2/menustate.c:905
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: gui2/datawiz.c:414 gui2/dialogs.c:3703 gui2/menustate.c:909
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
#: gui2/datawiz.c:415 gui2/dialogs.c:3711 gui2/menustate.c:911
msgid "Daily (5 days)"
msgstr "Giornaliero (5 giorni)"
#: gui2/datawiz.c:416 gui2/dialogs.c:3712 gui2/menustate.c:913
msgid "Daily (6 days)"
msgstr "Giornaliero (6 giorni)"
#: gui2/datawiz.c:417 gui2/dialogs.c:3710 gui2/menustate.c:915
msgid "Daily (7 days)"
msgstr "Giornaliero (7 giorni)"
#: gui2/datawiz.c:418 gui2/menustate.c:907
msgid "Hourly"
msgstr "Orario"
#: gui2/datawiz.c:419 gui2/menustate.c:917
msgid "Decennial"
msgstr "Decennale"
#: gui2/datawiz.c:420 gui2/datawiz.c:439 gui2/toolbar.c:598
msgid "Other"
msgstr "Altra frequenza"
#: gui2/datawiz.c:429
msgid "Stacked time series"
msgstr "Pila di serie storiche"
#: gui2/datawiz.c:430
msgid "Stacked cross sections"
msgstr "Pila di dati cross section"
#: gui2/datawiz.c:431
msgid "Use index variables"
msgstr "Usa variabili indice"
#: gui2/datawiz.c:450
msgid "Non-standard frequency"
msgstr "Frequenza non standard"
#: gui2/datawiz.c:519
msgid "Cross-sectional"
msgstr "Cross section"
#: gui2/datawiz.c:521 gui2/menustate.c:922
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: gui2/datawiz.c:523 gui2/dialogs.c:3766
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: gui2/datawiz.c:524 gui2/dialogs.c:3767
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: gui2/datawiz.c:525 gui2/dialogs.c:3768
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: gui2/datawiz.c:526 gui2/dialogs.c:3769
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: gui2/datawiz.c:527 gui2/dialogs.c:3770
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: gui2/datawiz.c:528 gui2/dialogs.c:3771
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: gui2/datawiz.c:529 gui2/dialogs.c:3765
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: gui2/datawiz.c:530
msgid "None (don't use dates)"
msgstr "Nessuno (non usare date)"
#: gui2/datawiz.c:575
#, c-format
msgid "%s, observations 1 to %d"
msgstr "%s, osservazioni da 1 a %d"
#: gui2/datawiz.c:575
msgid "Cross-sectional data"
msgstr "Dati cross section"
#: gui2/datawiz.c:591
#, c-format
msgid "%s, %s to %s"
msgstr "%s, da %s a %s"
#: gui2/datawiz.c:593 gui2/datawiz.c:600
#, c-format
msgid ""
"Panel data (%s)\n"
"%d cross-sectional units observed over %d periods"
msgstr ""
"Dati panel (%s)\n"
"%d unità cross section osservate per %d periodi"
#: gui2/datawiz.c:595 gui2/datawiz.c:603
msgid "stacked time series"
msgstr "pila di serie storiche"
#: gui2/datawiz.c:603
msgid "stacked cross sections"
msgstr "pila di dati cross section"
#: gui2/datawiz.c:609
msgid "(dropping missing observations)"
msgstr "(scartate osservazioni mancanti)"
#: gui2/datawiz.c:821 gui2/datawiz.c:888
msgid "The selected index variables do not represent a panel structure"
msgstr "Le variabili indice selezionate non rappresentano una struttura panel"
#: gui2/datawiz.c:852
msgid "The unit and time index variables must be distinct"
msgstr "Gli indici per unità e per periodo devono essere diversi"
#: gui2/datawiz.c:983
msgid "This dataset cannot be interpreted as a panel"
msgstr "Questo dataset non può essere interpretato come un panel"
#: gui2/datawiz.c:1087
msgid "Unit or group index variable"
msgstr "Variabile indice per le unità/gruppi"
#: gui2/datawiz.c:1088
msgid "Time index variable"
msgstr "Variabile indice temporale"
#: gui2/datawiz.c:1344
msgid "purge missing observations"
msgstr "elimina osservazioni mancanti"
#: gui2/datawiz.c:1467
msgid "The data set contains no suitable index variables"
msgstr "Il dataset non contiene adeguate variabili indice"
#: gui2/datawiz.c:1646
msgid "start entering data values"
msgstr "Inizia a inserire valori dati"
#: gui2/datawiz.c:1920
msgid "Data structure wizard"
msgstr "Impostazione della struttura dati"
#: gui2/dialogs.c:192
msgid "Do you want to save this gretl session?"
msgstr "Si desidera salvare questa sessione di gretl?"
#: gui2/dialogs.c:194
msgid "Save a record of the commands you executed?"
msgstr "Salvare l'elenco dei comandi eseguiti?"
#: gui2/dialogs.c:196
msgid "Always prompt if there are unsaved changes"
msgstr "Avvisa sempre se ci sono modifiche non salvate"
#: gui2/dialogs.c:203
msgid "save session"
msgstr "salva sessione"
#: gui2/dialogs.c:203
msgid "save commands"
msgstr "salva i comandi"
#: gui2/dialogs.c:278
msgid ""
"Do you want to save the changes you made\n"
"to this session?"
msgstr ""
"Si desidera salvare le modifiche fatte\n"
"a questa sessione?"
#: gui2/dialogs.c:328 gui2/ssheet.c:2932
msgid ""
"Do you want to save changes you have\n"
"made to the current data set?"
msgstr ""
"Salvare le modifiche eseguite sul\n"
"dataset attuale?"
#: gui2/dialogs.c:412
msgid "Print missing values as:"
msgstr "Mostra valori mancanti come:"
#: gui2/dialogs.c:517
msgid "gretl: data delimiter"
msgstr "gretl: delimitatori"
#: gui2/dialogs.c:525
msgid "separator for data columns:"
msgstr "Separatore per le colonne dei dati:"
#: gui2/dialogs.c:530
msgid "auto-detect"
msgstr "auto-riconoscimento"
#: gui2/dialogs.c:541 gui2/dialogs.c:599 gui2/dialogs.c:683
msgid "comma (,)"
msgstr "virgola (,)"
#: gui2/dialogs.c:553
msgid "space"
msgstr "spazio"
#: gui2/dialogs.c:564
msgid "tab"
msgstr "tab"
#: gui2/dialogs.c:573
msgid "semicolon"
msgstr "punto e virgola"
#: gui2/dialogs.c:585 gui2/dialogs.c:687
msgid "decimal point character:"
msgstr "Carattere per il punto decimale:"
#: gui2/dialogs.c:589 gui2/dialogs.c:682
msgid "period (.)"
msgstr "punto (.)"
#: gui2/dialogs.c:617
msgid "include observations column"
msgstr "Includi la colonna delle osservazioni"
#: gui2/dialogs.c:803
msgid "Tab separated"
msgstr "Separato da tab"
#: gui2/dialogs.c:821
msgid "Comma separated"
msgstr "Separato da virgola"
#: gui2/dialogs.c:839
msgid "plain text"
msgstr "Testo semplice"
#: gui2/dialogs.c:877
msgid "gretl: select format"
msgstr "gretl: scelta formato"
#: gui2/dialogs.c:894
msgid "Copy as:"
msgstr "Copia come:"
#: gui2/dialogs.c:894
msgid "Save as"
msgstr "Salva come"
#: gui2/dialogs.c:1099 gui2/library.c:2172
msgid "gretl: bootstrap analysis"
msgstr "gretl: analisi bootstrap"
#: gui2/dialogs.c:1127
msgid "Confidence interval"
msgstr "Intervallo di confidenza"
#: gui2/dialogs.c:1135
msgid "Studentized confidence interval"
msgstr "Intervallo di confidenza studentizzato"
#: gui2/dialogs.c:1156
msgid "Resample residuals"
msgstr "Residui del ricampionamento"
#: gui2/dialogs.c:1164
msgid "Resample data \"pairs\""
msgstr "ricampiona i dati a coppie"
#: gui2/dialogs.c:1172
msgid "Wild bootstrap"
msgstr "Wild bootstrap"
#: gui2/dialogs.c:1180
msgid "Simulate normal errors"
msgstr "Simula errori normali"
#: gui2/dialogs.c:1192
msgid "Number of replications:"
msgstr "Numero di replicazioni:"
#: gui2/dialogs.c:1213
msgid "Save bootstrap data to file"
msgstr "Salva i dati bootstrap in un file"
#: gui2/dialogs.c:1289
msgid "gretl: database description"
msgstr "gretl: descrizione del database"
#: gui2/dialogs.c:1293
msgid "description:"
msgstr "Descrizione:"
#: gui2/dialogs.c:1351
msgid "gretl: seed for random numbers"
msgstr "gretl: seme per il generatore di numeri casuali"
#: gui2/dialogs.c:1355
msgid "Seed for generator:"
msgstr "Seme per il generatore:"
#: gui2/dialogs.c:1422
msgid "Choose named list"
msgstr "Scegli una lista"
#: gui2/dialogs.c:1536
msgid "gretl: iteration controls"
msgstr "gretl: controlli sulle iterazioni"
#: gui2/dialogs.c:1553
msgid "BHHH maximizer"
msgstr "Massimizzatore BHHH"
#: gui2/dialogs.c:1554
msgid "BFGS maximizer"
msgstr "Massimizzatore BFGS"
#: gui2/dialogs.c:1562
msgid "Maximum iterations:"
msgstr "Iterazioni massime:"
#: gui2/dialogs.c:1573
msgid "Convergence tolerance:"
msgstr "Tolleranza per la convergenza:"
#: gui2/dialogs.c:1596
msgid "Use L-BFGS-B, memory size:"
msgstr "Usa L-BFGS-B, dimensione della memoria:"
#: gui2/dialogs.c:1840
#, c-format
msgid "groups (N = %d)"
msgstr "gruppi (N = %d)"
#: gui2/dialogs.c:1842
#, c-format
msgid "Included groups: %d"
msgstr "Gruppi inclusi: %d"
#: gui2/dialogs.c:1844
#, c-format
msgid "Observations: %d"
msgstr "Osservazioni: %d"
#: gui2/dialogs.c:1945
msgid "Panel groups"
msgstr "Gruppi panel"
#: gui2/dialogs.c:1951 gui2/dialogs.c:2397 gui2/dialogs.c:2517
msgid "Start:"
msgstr "Inizio:"
#: gui2/dialogs.c:1970 gui2/dialogs.c:2397 gui2/dialogs.c:2517
msgid "End:"
msgstr "Fine:"
#: gui2/dialogs.c:2012 gui2/dialogs.c:2365
msgid "gretl: set sample"
msgstr "gretl: modifica campione"
#: gui2/dialogs.c:2133
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: gui2/dialogs.c:2133
msgid "Periods"
msgstr "Periodi"
#: gui2/dialogs.c:2140 gui2/dialogs.c:6423 gui2/selector.c:8504
msgid "to"
msgstr "-"
#: gui2/dialogs.c:2343
msgid "Make this restriction permanent"
msgstr "Restrizione permanente"
#: gui2/dialogs.c:2376
#, c-format
msgid "Number of observations to select (max %d)"
msgstr "Numero di osservazioni da selezionare (max %d)"
#: gui2/dialogs.c:2396
msgid "Set sample range"
msgstr "Impostare un intervallo per il campione:"
#: gui2/dialogs.c:2506
msgid "gretl: define dummy"
msgstr "gretl: definire dummy"
#: gui2/dialogs.c:2516
msgid "Set dummy range"
msgstr "Impostare un intervallo per la dummy"
#: gui2/dialogs.c:2535 gui2/varinfo.c:959
msgid "Name of variable:"
msgstr "Nome della variabile:"
#: gui2/dialogs.c:2611
msgid "single graph: group means"
msgstr "grafico singolo: medie di gruppo"
#: gui2/dialogs.c:2612
msgid "single graph: groups overlaid (N <= 80)"
msgstr "grafico singolo: gruppi sovrapposti (N <= 80)"
#: gui2/dialogs.c:2613
msgid "single graph: groups in sequence (N <= 80)"
msgstr "grafico singolo: gruppi in sequenza (N <= 80)"
#: gui2/dialogs.c:2614
msgid "multiple plots in grid (N <= 16)"
msgstr "grafici multipli disposti a griglia (N <= 16)"
#: gui2/dialogs.c:2615
msgid "multiple plots arranged vertically (N <= 6)"
msgstr "grafici multipli disposti in verticale (N <= 6)"
#: gui2/dialogs.c:2616
msgid "boxplots by group (N <= 150)"
msgstr "boxplot per gruppo (N <= 150)"
#: gui2/dialogs.c:2617
msgid "single boxplot"
msgstr "boxplot singolo"
#: gui2/dialogs.c:2629 gui2/dialogs.c:2641
msgid "panel plot"
msgstr "grafico panel"
#: gui2/dialogs.c:2744
msgid "Enter boolean condition for selecting cases:"
msgstr "Inserire una condizione booleana per selezionare i casi:"
#: gui2/dialogs.c:2752
msgid "gretl: restrict sample"
msgstr "gretl: impostazione campione"
#: gui2/dialogs.c:2790
msgid "Use dummy variable:"
msgstr "Usa variabili dummy:"
#: gui2/dialogs.c:2808
msgid "add to current restriction"
msgstr "Aggiungi al vincolo attuale"
#: gui2/dialogs.c:2816
msgid "replace current restriction"
msgstr "Sostituisci il vincolo attuale"
#: gui2/dialogs.c:2888
msgid "Observation at which to split the sample:"
msgstr "Osservazione in cui suddividere il campione:"
#: gui2/dialogs.c:2889
msgid "Name of dummy variable to use:"
msgstr "Variabile dummy da usare:"
#: gui2/dialogs.c:2899
msgid "gretl: Chow test"
msgstr "gretl: test Chow"
#: gui2/dialogs.c:2943
msgid "Test a subset of regressors"
msgstr "Test per un sottoinsieme dei regressori"
#: gui2/dialogs.c:3055 gui2/dialogs.c:3361
msgid "shaded area"
msgstr "Area ombreggiata"
#: gui2/dialogs.c:3107
msgid "Show interval for"
msgstr "Mostra intervallo per"
#: gui2/dialogs.c:3110
msgid "actual Y"
msgstr "Y effettiva"
#: gui2/dialogs.c:3111
msgid "mean Y"
msgstr "Y media"
#: gui2/dialogs.c:3147
msgid "Produce forecast for"
msgstr "Produci previsione per"
#: gui2/dialogs.c:3209
msgid "Number of pre-forecast observations to graph"
msgstr "Numero di osservazioni pre-previsione da mostrare"
#: gui2/dialogs.c:3212
msgid "automatic forecast (dynamic out of sample)"
msgstr "previsione automatica (dinamica, fuori campione)"
#: gui2/dialogs.c:3213
msgid "dynamic forecast"
msgstr "previsione dinamica"
#: gui2/dialogs.c:3214
msgid "static forecast"
msgstr "previsione statica"
#: gui2/dialogs.c:3215
msgid "rolling k-step ahead forecasts: k = "
msgstr "previsione ricorsiva per i k periodi successivi: k = "
#: gui2/dialogs.c:3228
msgid "gretl: forecast"
msgstr "gretl: previsione"
#: gui2/dialogs.c:3237
msgid "Forecast range:"
msgstr "Intervallo di previsione:"
#: gui2/dialogs.c:3238
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: gui2/dialogs.c:3238
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: gui2/dialogs.c:3347
msgid "Show fitted values for pre-forecast range"
msgstr "Mostra i valori stimati nell'intervallo precedente alla previsione"
# # Corretto?
#: gui2/dialogs.c:3360
msgid "low and high lines"
msgstr "Linee di confidenza"
#: gui2/dialogs.c:3391
msgid "Plot confidence interval using"
msgstr "Disegna l'intervallo di confidenza usando"
#: gui2/dialogs.c:3457
msgid "Add observations"
msgstr "Aggiungi osservazioni"
#: gui2/dialogs.c:3470
msgid "Number of observations to add:"
msgstr "Numero di osservazioni da aggiungere:"
#: gui2/dialogs.c:3561
msgid "select variable"
msgstr "scelta variabile"
#: gui2/dialogs.c:3743
msgid "Week starts on Monday"
msgstr "La settimana inizia il lunedì"
#: gui2/dialogs.c:3754
msgid "Week starts on Sunday"
msgstr "La settimana inizia la domenica"
#: gui2/dialogs.c:3816
msgid "Compact by averaging"
msgstr "Usa la media dei valori nel periodo"
#: gui2/dialogs.c:3817
msgid "Compact by summing"
msgstr "Usa la somma dei valori nel periodo"
#: gui2/dialogs.c:3818
msgid "Use end-of-period values"
msgstr "Usa i valori di fine periodo"
#: gui2/dialogs.c:3819
msgid "Use start-of-period values"
msgstr "Usa i valori di inizio periodo"
#: gui2/dialogs.c:3820
msgid "Spread to multiple series"
msgstr "Espansione su più serie"
#: gui2/dialogs.c:3840
msgid "Default method:"
msgstr "Metodo predefinito:"
#: gui2/dialogs.c:3871
msgid "Use representative day"
msgstr "Usa i valori nel giorno rappresentativo"
#: gui2/dialogs.c:3954
msgid "gretl: compact data"
msgstr "gretl: compatta dati"
#: gui2/dialogs.c:3969
#, c-format
msgid "You are adding a %s series to %s dataset"
msgstr "Si sta aggiungendo una serie %s a un dataset %s"
#: gui2/dialogs.c:3971
msgid "a quarterly"
msgstr "trimestrale"
#: gui2/dialogs.c:3971
msgid "an annual"
msgstr "annuale"
#: gui2/dialogs.c:3976
msgid "Compact quarterly data to annual"
msgstr "Compatta dati, da frequenza trimestrale ad annuale"
#: gui2/dialogs.c:3979
msgid "Compact monthly data to:"
msgstr "Compatta dati, da frequenza mensile a:"
#: gui2/dialogs.c:3985
msgid "Compact daily data to:"
msgstr "Compatta dati, da frequenza giornaliera a:"
#: gui2/dialogs.c:3988
msgid "Compact daily data to weekly"
msgstr "Compatta dati da frequenza giornaliera a settimanale"
#: gui2/dialogs.c:3995
msgid "Compact weekly data to monthly"
msgstr "Compatta dati da frequenza settimanale a mensile"
#: gui2/dialogs.c:3998
msgid "Compact hourly data to:"
msgstr "Compatta dati, da frequenza oraria a:"
#: gui2/dialogs.c:4103
msgid "gretl: expand data"
msgstr "gretl: espandi dati"
#: gui2/dialogs.c:4106
msgid "Expand annual data to quarterly"
msgstr "Espandi dati annuali a trimestrali"
#: gui2/dialogs.c:4108
msgid "Expand quarterly data to monthly"
msgstr "Espandi dati da frequenza trimestrale ad annuale"
#: gui2/dialogs.c:4268
msgid "density estimation options"
msgstr "Opzioni della stima di densità"
#: gui2/dialogs.c:4275 plugin/kernel.c:107
msgid "Gaussian kernel"
msgstr "Kernel gaussiano"
#: gui2/dialogs.c:4285 plugin/kernel.c:108
msgid "Epanechnikov kernel"
msgstr "Kernel di Epanechnikov"
#: gui2/dialogs.c:4300
msgid "bandwidth adjustment factor:"
msgstr "Fattore di aggiustamento della banda:"
#: gui2/dialogs.c:4339
msgid "paste data from clipboard"
msgstr "incolla dati dagli appunti"
#: gui2/dialogs.c:4346
msgid "Try pasting data from clipboard?"
msgstr "Provare a incollare i dati dagli appunti?"
#: gui2/dialogs.c:4355
msgid "Clear current dataset first"
msgstr "Cancellare il dataset attuale per prima cosa"
#: gui2/dialogs.c:4366
msgid "Try appending to current dataset"
msgstr "Prova ad aggiungere al dataset attuale"
#: gui2/dialogs.c:4620
msgid "No model is specified"
msgstr "Nessun modello specificato"
#: gui2/dialogs.c:4842
msgid "gretl: periodogram"
msgstr "gretl: periodogramma"
#: gui2/dialogs.c:4848
msgid "Sample periodogram"
msgstr "Periodogramma nel campione"
#: gui2/dialogs.c:4853
msgid "Bartlett window, bandwidth:"
msgstr "Finestra di Bartlett, larghezza:"
#: gui2/dialogs.c:4875
msgid "frequency axis scale:"
msgstr "scala dell'asse di frequenza:"
#: gui2/dialogs.c:5073
msgid "Number of bins:"
msgstr "Numero di intervalli:"
#: gui2/dialogs.c:5074
msgid "Minimum value, left bin:"
msgstr "Valore minimo, intervallo sinistro:"
#: gui2/dialogs.c:5075
msgid "Bin width:"
msgstr "Ampiezza dell'intervallo:"
#: gui2/dialogs.c:5148
msgid "Show data only"
msgstr "Mostra solo i dati"
#: gui2/dialogs.c:5149
msgid "Test against normal distribution"
msgstr "Test contro la distribuzione normale"
#: gui2/dialogs.c:5150
msgid "Test against gamma distribution"
msgstr "Test contro la distribuzione gamma"
#: gui2/dialogs.c:5169
msgid "show plot"
msgstr "mostra grafico"
#: gui2/dialogs.c:5261
msgid "Use model names"
msgstr "Usa nomi dei modelli"
#: gui2/dialogs.c:5264
msgid "Show standard errors in parentheses"
msgstr "Mostra errori standard tra parentesi"
#: gui2/dialogs.c:5265
msgid "Show t-statistics in parentheses"
msgstr "Mostra statistiche t tra parentesi"
#: gui2/dialogs.c:5283
msgid "model table options"
msgstr "opzioni tabella modelli"
#: gui2/dialogs.c:5290
msgid "column headings"
msgstr "titoli colonne"
#: gui2/dialogs.c:5338 gui2/selector.c:6178
msgid "Show p-values"
msgstr "Mostra i p-value"
#: gui2/dialogs.c:5346
msgid "Show significance asterisks"
msgstr "Mostra asterischi di significatività"
#: gui2/dialogs.c:5355 gui2/dialogs.c:5854 gui2/series_view.c:738
#: gui2/ssheet.c:4129
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: gui2/dialogs.c:5366 gui2/dialogs.c:5865 gui2/series_view.c:752
#: gui2/ssheet.c:4141
msgid "significant figures"
msgstr "cifre significative"
#: gui2/dialogs.c:5367 gui2/dialogs.c:5862 gui2/series_view.c:753
#: gui2/ssheet.c:4142
msgid "decimal places"
msgstr "cifre decimali"
#: gui2/dialogs.c:5383
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
#: gui2/dialogs.c:5406
msgid "gretl: error"
msgstr "gretl: errore"
#: gui2/dialogs.c:5407 gui2/selector.c:7088
msgid "gretl: warning"
msgstr "gretl: attenzione"
#: gui2/dialogs.c:5408
msgid "gretl: information"
msgstr "gretl: informazione"
#: gui2/dialogs.c:5646
msgid "show scalars window"
msgstr "mostra finestra scalari"
#: gui2/dialogs.c:5647
msgid "show icons window"
msgstr "mostra finestra icone"
#: gui2/dialogs.c:5804
msgid "gretl: TeX tabular format"
msgstr "gretl: formato tabulare TeX"
#: gui2/dialogs.c:5812 gui2/series_view.c:730 gui2/ssheet.c:4121
msgid "Standard format"
msgstr "Formato standard"
#: gui2/dialogs.c:5815
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizzato"
#: gui2/dialogs.c:5930
msgid "Please specify a cluster variable"
msgstr "Occorre specificare una variabile di cluster"
#: gui2/dialogs.c:5969
msgid "Select from Regular HCCME options"
msgstr "Selezionare delle opzioni HCCME"
#: gui2/dialogs.c:5980
msgid "Cluster by"
msgstr "Clusterizzare per"
#: gui2/dialogs.c:6053
msgid "New script output:"
msgstr "Output del nuovo script:"
#: gui2/dialogs.c:6055
msgid "New script output should:"
msgstr "L'output del nuovo script dovrà:"
#: gui2/dialogs.c:6115
msgid "Replace previous output"
msgstr "Sostituire l'output preesistente"
#: gui2/dialogs.c:6116
msgid "Add to previous output"
msgstr "Aggiungersi all'output preesistente"
#: gui2/dialogs.c:6117
msgid "Go to a new window"
msgstr "Vai a nuova finestra"
#: gui2/dialogs.c:6124
msgid "Replaces output in this window"
msgstr "Sostituisci l'output in questa finestra"
#: gui2/dialogs.c:6125
msgid "Adds to output in this window"
msgstr "Aggiungi all'output in questa finestra"
#: gui2/dialogs.c:6126
msgid "Always goes to a new window"
msgstr "Vai a sempre a nuova finestra"
#: gui2/dialogs.c:6234
#, c-format
msgid "percent change in %s"
msgstr "Differenza percentuale di %s"
#: gui2/dialogs.c:6241 gui2/ssheet.c:998
#, c-format
msgid ""
"Enter name for new variable\n"
"(max. %d characters)"
msgstr ""
"Inserire un nome per la nuova variabile\n"
"(max. %d caratteri)"
#: gui2/dialogs.c:6259
msgid "Quarterly, annualized"
msgstr "Trimestrale, annualizzato"
#: gui2/dialogs.c:6260 gui2/dialogs.c:6265
msgid "Year on year"
msgstr "Anno su anno"
#: gui2/dialogs.c:6264
msgid "Monthly, annualized"
msgstr "Mensile, annualizzato"
# Si riferisce alla specificazione MIDAS
#: gui2/dialogs.c:6358
msgid "Unrestricted (U-MIDAS)"
msgstr "Non vincolata (U-MIDAS)"
#: gui2/dialogs.c:6359
msgid "Normalized exponential Almon"
msgstr "Almon esponenziale normalizzata"
#: gui2/dialogs.c:6360
msgid "Normalized beta (zero last lag)"
msgstr "Beta normalizzata (ultimo ritardo zero)"
#: gui2/dialogs.c:6361
msgid "Normalized beta (non-zero last lag)"
msgstr "Beta normalizzata (ultimo ritardo non-zero)"
#: gui2/dialogs.c:6362
msgid "Almon polynomial"
msgstr "Polinomio di Almon"
#: gui2/dialogs.c:6385
#, c-format
msgid "High-frequency regressor %s"
msgstr "Regressore ad alta frequenza %s"
#: gui2/dialogs.c:6393
msgid "Parameterization"
msgstr "Parametrizzazione"
#: gui2/dialogs.c:6405
msgid "Number of parameters"
msgstr "Numero di parametri"
#: gui2/dialogs.c:6416 plugin/addons-i18n.c:63
msgid "Lags"
msgstr "Ritardi"
#: gui2/dlgutils.c:756
msgid "Add equation"
msgstr "Aggiungi equazione"
#: gui2/dlgutils.c:757
msgid "Add derivative"
msgstr "Aggiungi derivata"
#: gui2/dlgutils.c:758
msgid "Add identity"
msgstr "Aggiungi identità"
#: gui2/dlgutils.c:759
msgid "Add list of endogenous variables"
msgstr "Aggiungi lista delle variabili endogene"
#: gui2/dlgutils.c:760
msgid "Add list of instruments"
msgstr "Aggiungi lista degli strumenti"
#: gui2/dlgutils.c:860 gui2/dlgutils.c:1025 gui2/selector.c:4309
msgid "Iterated estimation"
msgstr "Stima iterata"
#: gui2/dlgutils.c:866 gui2/selector.c:5889
msgid "Show details of iterations"
msgstr "Mostra i dettagli delle iterazioni"
#: gui2/dlgutils.c:869 gui2/selector.c:5823
msgid "Robust standard errors"
msgstr "Errori standard robusti"
#: gui2/dlgutils.c:875 gui2/selector.c:6025
msgid "Use bootstrap"
msgstr "Usa bootstrap"
#: gui2/dlgutils.c:878
msgid "Show full restricted estimates"
msgstr "Mostra stime vincolate"
#: gui2/dlgutils.c:1023 gui2/selector.c:4307 gui2/selector.c:6356
msgid "One-step estimation"
msgstr "Stima a un passo"
#: gui2/dlgutils.c:1024 gui2/selector.c:4308 gui2/selector.c:6360
msgid "Two-step estimation"
msgstr "Stima a due passi"
#: gui2/dlgutils.c:1205
msgid "(Please refer to Help for guidance)"
msgstr "(si veda l'Aiuto per indicazioni)"
#: gui2/dlgutils.c:1206
msgid "right-click for some shortcuts"
msgstr " Fare clic destro per alcune scorciatoie"
#: gui2/fileselect.c:825
msgid "Gretl datafiles (*.gdt, *.gdtb)"
msgstr "File di dati gretl (*.gdt, *.gdtb)"
#: gui2/fileselect.c:855
msgid "CSV files (*.csv)"
msgstr "file CSV (*.csv)"
#: gui2/fileselect.c:856 gui2/fileselect.c:878
msgid "ASCII files (*.txt)"
msgstr "file ASCII (*.txt)"
#: gui2/fileselect.c:857
msgid "Gnumeric files (*.gnumeric)"
msgstr "file Gnumeric (*.gnumeric)"
#: gui2/fileselect.c:858
msgid "Open Document files (*.ods)"
msgstr "Open Document Spreadsheet (*.ods)"
#: gui2/fileselect.c:859
msgid "Excel files (*.xls)"
msgstr "file Excel (*.xls)"
#: gui2/fileselect.c:860
msgid "Excel files (*.xlsx)"
msgstr "file Excel (*.xlsx)"
#: gui2/fileselect.c:861
msgid "Stata files (*.dta)"
msgstr "File di Stata (*.dta)"
#: gui2/fileselect.c:862
msgid "Eviews files (*.wf1)"
msgstr "file di lavoro di Eviews (*.wf1)"
#: gui2/fileselect.c:863
msgid "SPSS files (*.sav)"
msgstr "file SPSS (*.sav)"
#: gui2/fileselect.c:864
msgid "SAS xport files (*.xpt)"
msgstr "file di export di SAS (*.xpt)"
#: gui2/fileselect.c:865
msgid "Octave files (*.m)"
msgstr "file GNU Octave (*.m)"
#: gui2/fileselect.c:866
msgid "JMulTi files (*.dat)"
msgstr "file JMulTi (*.dat)"
#: gui2/fileselect.c:867 gui2/fileselect.c:879 gui2/fileselect.c:888
msgid "all files (*.*)"
msgstr "tutti i file (*.*)"
#: gui2/fileselect.c:869 gui2/fileselect.c:885
msgid "gretl script files (*.inp)"
msgstr "gretl file di comandi (*.inp)"
#: gui2/fileselect.c:870
msgid "GNU R files (*.R)"
msgstr "file GNU R (*.R)"
#: gui2/fileselect.c:871
msgid "gnuplot files (*.plt)"
msgstr "file gnuplot (*.plt)"
#: gui2/fileselect.c:872
msgid "GNU Octave files (*.m)"
msgstr "file GNU Octave (*.m)"
#: gui2/fileselect.c:873
msgid "Python files (*.py)"
msgstr "file Python (*.py)"
#: gui2/fileselect.c:874
msgid "Julia files (*.jl)"
msgstr "file Julia (*.jl)"
#: gui2/fileselect.c:875
msgid "Ox files (*.ox)"
msgstr "file Ox (*.ox)"
#: gui2/fileselect.c:876
msgid "Stata files (*.do)"
msgstr "File di Stata (*.do)"
#: gui2/fileselect.c:882 gui2/fileselect.c:886
msgid "Gretl datafiles (*.gdt)"
msgstr "File di dati gretl (*.gdt)"
#: gui2/fileselect.c:883 gui2/fileselect.c:887
msgid "Gretl binary datafiles (*.gdtb)"
msgstr "File di dati binario gretl (*.gdtb)"
#: gui2/fileselect.c:890
msgid "plain function packages (*.gfn)"
msgstr "Pacchetti di funzioni normali"
#: gui2/fileselect.c:891
msgid "zipped function packages (*.zip)"
msgstr "pacchetti di funzioni zippati (*.zip)"
#: gui2/fileselect.c:933
msgid "Compression level (0 = none)"
msgstr "Livello di compressione (0=nessuna)"
#: gui2/fileselect.c:980
#, c-format
msgid "Open %s file"
msgstr "Apri il file %s"
#: gui2/fileselect.c:1007
msgid "select directory"
msgstr "Seleziona directory"
#: gui2/fileselect.c:1016
msgid "select PDF file"
msgstr "seleziona il file PDF"
#: gui2/fileselect.c:1018
msgid "select file"
msgstr "scelta file"
#: gui2/fileselect.c:1024
msgid "open file"
msgstr "Apri il file"
#: gui2/fileselect.c:1035
msgid "save file"
msgstr "Salva il file"
#: gui2/filters.c:94
msgid "Simple moving average"
msgstr "Media mobile semplice"
#: gui2/filters.c:96
msgid "Exponential moving average"
msgstr "Media mobile esponenziale"
#: gui2/filters.c:98
msgid "Hodrick-Prescott filter"
msgstr "Filtro di Hodrick-Prescott"
#: gui2/filters.c:100
msgid "Baxter-King Band-pass filter"
msgstr "Filtro passa-banda di Baxter-King"
#: gui2/filters.c:102
msgid "Butterworth filter"
msgstr "Filtro di Butterworth"
#: gui2/filters.c:104
msgid "Polynomial trend"
msgstr "Trend polinomiale"
#: gui2/filters.c:106
msgid "Fractional difference"
msgstr "Differenza frazionale"
#: gui2/filters.c:209
#, c-format
msgid "Centered %d-period moving average of %s"
msgstr "Media mobile centrata di %2$s su %1$d-periodi"
#: gui2/filters.c:212
#, c-format
msgid "%d-period moving average of %s"
msgstr "Media mobile di %2$s su %1$d-periodi"
#: gui2/filters.c:216
#, c-format
msgid "Residual from %d-period MA of %s"
msgstr "Residuo della MA di %2$s su %1$d periodi"
#: gui2/filters.c:221
#, c-format
msgid "Exponential moving average of %s (current weight %g)"
msgstr "Media mobile esponenziale di %s (peso attuale: %g)"
#: gui2/filters.c:224
#, c-format
msgid "Residual from EMA of %s (current weight %g)"
msgstr "Residuo della EMA di %s (peso attuale: %g)"
#: gui2/filters.c:229
#, c-format
msgid "Filtered %s: Hodrick-Prescott trend (lambda = %g)"
msgstr "%s filtrata: trend di Hodrick-Prescott (lambda = %g)"
#: gui2/filters.c:232
#, c-format
msgid "Filtered %s: Hodrick-Prescott cycle (lambda = %g)"
msgstr "%s filtrata: ciclo di Hodrick-Prescott (lambda = %g)"
#: gui2/filters.c:236
#, c-format
msgid "Filtered %s: Baxter-King, frequency %d to %d"
msgstr "%s filtrata: Baxter-King, frequenza da %d a %d"
#: gui2/filters.c:240
#, c-format
msgid "Filtered %s: Butterworth low-pass (n=%d, cutoff=%d)"
msgstr "%s filtrato: Butterworth passa-basso (n=%d, soglia=%d)"
#: gui2/filters.c:243
#, c-format
msgid "Filtered %s: Butterworth high-pass (n=%d, cutoff=%d)"
msgstr "%s filtrato: Butterworth passa-alto (n=%d, soglia=%d)"
#: gui2/filters.c:248
#, c-format
msgid "Filtered %s: polynomial of order %d"
msgstr "%s filtrato: polinomiale di ordine %d"
#: gui2/filters.c:251
#, c-format
msgid "Filtered %s: residual from polynomial of order %d"
msgstr "%s filtrato: residui da polinomiale di ordine %d"
#: gui2/filters.c:295
msgid "Variable name is missing"
msgstr "Manca il nome della variabile"
#: gui2/filters.c:301
msgid "Conflicting variable names"
msgstr "Nomi di variabile in conflitto"
#: gui2/filters.c:346
msgid "Save output as"
msgstr "Salva output come"
#: gui2/filters.c:350
msgid "Save smoothed series as"
msgstr "Salva la serie filtrata come"
#: gui2/filters.c:354
msgid "Save cyclical component as"
msgstr "Salva la componente ciclica come"
#: gui2/filters.c:391
msgid "Lower frequency bound:"
msgstr "Limite inferiore di frequenza"
#: gui2/filters.c:400
msgid "Upper frequency bound:"
msgstr "Limite superiore di frequenza"
#: gui2/filters.c:444
msgid "The initial EMA value is"
msgstr "Il valore iniziale è"
#: gui2/filters.c:453
msgid "the mean of the first n observations"
msgstr "la media delle prime n osservazioni"
#: gui2/filters.c:462
msgid "the mean of the whole series"
msgstr "la media della serie completa"
#: gui2/filters.c:468
msgid "a user-specified value"
msgstr "un valore fornito dall'utente"
#: gui2/filters.c:511
msgid "quadratic"
msgstr "quadratico"
#: gui2/filters.c:512
msgid "cosine-bell"
msgstr "campana coseno"
#: gui2/filters.c:519
msgid "Weights:"
msgstr "Pesi:"
#: gui2/filters.c:529
msgid "with maximum:"
msgstr "con massimo"
#: gui2/filters.c:539
msgid "Central fraction:"
msgstr "Frazione centrale:"
#: gui2/filters.c:545
msgid "Show weights"
msgstr "Mostra pesi"
#: gui2/filters.c:664
msgid "gretl: time-series filter"
msgstr "gretl: filtro per serie storiche"
# Media mobile
#: gui2/filters.c:685
msgid "Number of observations in average:"
msgstr "Numero di osservazioni per la media:"
# Media mobile => femminile
#: gui2/filters.c:696
msgid "Centered"
msgstr "Centrata"
#: gui2/filters.c:707
msgid "Weight on current observation:"
msgstr "Peso sull'osservazione attuale:"
#: gui2/filters.c:720
msgid "lambda (higher values -> smoother trend):"
msgstr "lambda (valori maggiori -> trend più smussato):"
#: gui2/filters.c:731
msgid "k (higher values -> better approximation):"
msgstr "k (valori maggiori -> miglior approssimazione):"
#: gui2/filters.c:744
msgid "n (higher values -> better approximation):"
msgstr "n (valori maggiori -> miglior approssimazione):"
#: gui2/filters.c:756
msgid "frequency cutoff (degrees):"
msgstr "soglia di frequenza (gradi):"
#: gui2/filters.c:767
msgid "show poles"
msgstr "mostra poli"
#: gui2/filters.c:771
msgid "filter may be numerically unstable"
msgstr "il filtro potrebbe essere numericamente instabile"
#: gui2/filters.c:778
msgid "Order:"
msgstr "Ordine:"
#: gui2/filters.c:792
msgid "differencing parameter:"
msgstr "parametro di differenziazione:"
#: gui2/filters.c:806
msgid "Graph filtered series"
msgstr "Grafico della serie filtrata"
#: gui2/filters.c:810
msgid "Save filtered series as"
msgstr "Salva la serie filtrata come"
#: gui2/filters.c:823
msgid "Graph differenced series"
msgstr "Grafico della serie differenziata"
#: gui2/filters.c:829
msgid "Graph original and smoothed series"
msgstr "Grafico della serie originale e di quella filtrata"
#: gui2/filters.c:831
msgid "Graph residual or cycle series"
msgstr "Grafico della serie residua o di ciclo"
#: gui2/filters.c:834
msgid "Graph frequency response"
msgstr "Grafico della risposta in frequenza"
#: gui2/filters.c:953 gui2/filters.c:979
#, c-format
msgid "%s (original data)"
msgstr "%s (dati originali)"
#: gui2/filters.c:954 gui2/filters.c:980
#, c-format
msgid "%s (smoothed)"
msgstr "%s (filtrata)"
#: gui2/filters.c:965 gui2/filters.c:993
#, c-format
msgid "Cyclical component of %s"
msgstr "Componente ciclica di %s"
#: gui2/filters.c:990
#, c-format
msgid "Baxter-King component of %s at frequency %d to %d"
msgstr "Componente Baxter-King di %s per le frequenze da %d a %d"
#: gui2/filters.c:1016
#, c-format
msgid "Butterworth poles (n = %d, cutoff = %d degrees)"
msgstr "Poli di Butterworth (n = %d, soglia = %d gradi)"
#: gui2/filters.c:1142
msgid "Gain for Butterworth filter"
msgstr "Guadagno per il filtro di Butterworth"
#: gui2/filters.c:1143
msgid "nominal cutoff"
msgstr "soglia nominale"
#: gui2/filters.c:1146
#, c-format
msgid "Gain for H-P filter (lambda = %g)"
msgstr "Guadagno per il filtro H-P (lambda = %g)"
#: gui2/fncall.c:236
#, c-format
msgid "Argument %d (%s) is missing"
msgstr "L'argomento %d (%s) è mancante"
#: gui2/fncall.c:474
#, c-format
msgid "help on %s"
msgstr "aiuto su %s"
#: gui2/fncall.c:657
msgid "No name was given for the list"
msgstr "Non è stato dato alcun nome alla lista"
#: gui2/fncall.c:675
msgid "Really create an empty list?"
msgstr "Si vuole davvero creare una lista vuota?"
#: gui2/fncall.c:743 gui2/fncall.c:750 gui2/fncall.c:1249 gui2/menustate.c:514
#: gui2/menustate.c:528
msgid "Define list"
msgstr "Definisci lista"
#: gui2/fncall.c:795
msgid "add series"
msgstr "aggiungi serie"
#: gui2/fncall.c:796
msgid "Enter name=formula for new series"
msgstr "Inserire nome=formula per la nuova serie"
#: gui2/fncall.c:805 gui2/library.c:6578
msgid "add scalar"
msgstr "aggiungi scalare"
#: gui2/fncall.c:806
msgid "Enter name=formula for new scalar"
msgstr "Inserire nome=formula per il nuovo scalare"
#: gui2/fncall.c:1245 gui2/selector.c:6819
msgid "New variable"
msgstr "Nuova variabile"
#: gui2/fncall.c:1247 gui2/ssheet.c:3956
msgid "Define matrix"
msgstr "Definisci matrice"
#: gui2/fncall.c:1353
msgid "Select arguments:"
msgstr "Scelta argomenti:"
#: gui2/fncall.c:1465
msgid "Assign return value (optional):"
msgstr "Assegna valore di uscita (opzionale):"
#: gui2/fncall.c:1468
msgid "selection (or new variable)"
msgstr "Selezione (o nuova variabile)"
#: gui2/fncall.c:1499
msgid "close this dialog on \"OK\""
msgstr "chiudi questo dialogo con \"OK\""
#: gui2/fncall.c:2001 gui2/fncall.c:2012
msgid "Select function"
msgstr "Scegli una funzione"
#: gui2/fncall.c:2122
msgid "This function needs a model in place"
msgstr "Questa funzione richiede un modello"
#: gui2/fncall.c:2170
msgid "Function package is broken"
msgstr "Il pacchetto è danneggiato"
#: gui2/fncall.c:2221 gui2/fncall.c:2234
msgid "Couldn't get function package information"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul pacchetto"
#: gui2/fncall.c:2299
msgid "This package needs time series data."
msgstr "Questo pacchetto richiede un dataset di serie storiche"
#: gui2/fncall.c:2300
msgid "This package needs quarterly or monthly data."
msgstr "Questo pacchetto richiede un dataset di dati trimestrali o mensili"
#: gui2/fncall.c:2301
msgid "This package needs panel data."
msgstr "Questo pacchetto richiede dati panel"
#: gui2/fncall.c:2302
msgid "This package needs a dataset in place."
msgstr "Questo pacchetto richiede un dataset aperto"
#: gui2/fncall.c:2303
msgid "Would you like to open its sample script?"
msgstr "Vuoi aprire lo script di esempio?"
#: gui2/fncall.c:2916
#, c-format
msgid ""
"The %s package was not found, or is not up to date.\n"
"Would you like to try downloading it now?"
msgstr ""
"Il pacchetto %s non è stato trovato, o non è aggiornato.\n"
"Si desidera provare a scaricarlo ora?"
#: gui2/fncall.c:3539 gui2/fnsave.c:2797
msgid "main window"
msgstr "Finestra principale"
#: gui2/fncall.c:3540 gui2/fnsave.c:2798
msgid "model window"
msgstr "Finestra del modello"
#: gui2/fncall.c:3545
#, c-format
msgid ""
"The package %s can be attached to the gretl menus\n"
"as \"%s/%s\" in the %s.\n"
"Do you want to do this?"
msgstr ""
"Il pacchetto %s può essere aggiunto al menu di gretl\n"
"come \"%s/%s\" nel %s.\n"
"Procedere?"
#: gui2/fncall.c:3735
msgid "This package lacks a label or menu-path"
msgstr "Questo pacchetto è sprovvisto di etichetta o percorso di menu"
#: gui2/fncall.c:3802
#, c-format
msgid "Requires gretl %s"
msgstr "Serve gretl %s"
#: gui2/fncall.c:3808
msgid "Error reading package"
msgstr "Errore nella lettura del pacchetto"
#: gui2/fnsave.c:355
msgid "_Save gfn"
msgstr "_Salva gfn"
#: gui2/fnsave.c:356
msgid "Save _zip file..."
msgstr "Salva file zip come..."
#: gui2/fnsave.c:357
msgid "Save as _script..."
msgstr "Salva script come..."
#: gui2/fnsave.c:358
msgid "_Write spec file..."
msgstr "Scrivi file spec..."
#: gui2/fnsave.c:359
msgid "_Upload to server..."
msgstr "Carica sul server... "
#: gui2/fnsave.c:615
msgid "Save the file to its standard \"installed\" location"
msgstr "Salva il file nella sua directory di installazione \\\"standard\\\""
#: gui2/fnsave.c:616
msgid "Save it to a location of your own choosing"
msgstr "Salvalo in un posto di tua scelta"
#: gui2/fnsave.c:636
msgid "Save gfn file"
msgstr "Salva il file gfn"
#: gui2/fnsave.c:681
msgid "A file of this name already exists."
msgstr "Esiste già un file con questo nome"
#: gui2/fnsave.c:682 gui2/gui_utils.c:5170
msgid "OK to overwrite it?"
msgstr "Conferma la sovrascrittura?"
#: gui2/fnsave.c:733
#, c-format
msgid ""
"Wrote gfn file as\n"
"%s"
msgstr ""
"File gfn scritto come\n"
"%s"
#: gui2/fnsave.c:764
msgid "Please complete all fields"
msgstr "Riempire tutti i campi"
#: gui2/fnsave.c:773
msgid "Please add some help text for this package"
msgstr "Aggiungere un testo di help per questo pacchetto"
#: gui2/fnsave.c:779
msgid "Please add a sample script for this package"
msgstr "Aggiungere uno script di esempio per questo pacchetto"
#: gui2/fnsave.c:785
msgid "Please supply a valid email address"
msgstr "Inserire un indirizzo email valido"
#: gui2/fnsave.c:792
msgid "Invalid version string: use numbers and '.' only"
msgstr "Stringa di versione non valida: usare solo numeri e \".\""
#: gui2/fnsave.c:797
msgid "Please select a tag (or two) for this package"
msgstr "Aggiungere uno o due codici JEL per questo pacchetto"
#: gui2/fnsave.c:900
msgid "You can't change the name of a function here"
msgstr "Non è possibile il nome di una funzione qui"
#: gui2/fnsave.c:1093
#, c-format
msgid "Can't find the function '%s'"
msgstr "Non trovo la funzione \"%s\""
#: gui2/fnsave.c:1298
msgid ""
"Before adding or removing functions, please close\n"
"the \"extra properties\" dialog (after applying any\n"
"changes you wish to keep)."
msgstr ""
"Prima di aggiungere o togliere funzioni, chiudere\n"
"la finestra \"proprietà extra\" (dopo aver salvato\n"
"i cambiamenti desiderati)."
#: gui2/fnsave.c:1323
msgid ""
"Saving packaged functions as script:\n"
"include the sample script?"
msgstr ""
"Salvataggio della funzione come script:\n"
"includere lo script di esempio?"
#: gui2/fnsave.c:1430
msgid "Save sample script as"
msgstr "Salva script di esempio con nome"
#: gui2/fnsave.c:1431
msgid "Save help text as"
msgstr "Salva il testo di aiuto come"
#: gui2/fnsave.c:1432
msgid "Save GUI help as"
msgstr "Salva lo help GUI come"
#: gui2/fnsave.c:1467
#, c-format
msgid "Saving %s.spec: also save ancillary file(s)?"
msgstr "Salvataggio di %s.spec: salvare anche i file ancillari?"
#: gui2/fnsave.c:1556 gui2/fnsave.c:3339
msgid "Please save your package first"
msgstr "Salvare il pacchetto per prima cosa"
#: gui2/fnsave.c:1711
msgid "private"
msgstr "privata"
#: gui2/fnsave.c:1742
msgid "No special requirement"
msgstr "Nessun requisito speciale"
#: gui2/fnsave.c:1746
msgid "No dataset needed"
msgstr "Nessun dataset necessario"
#: gui2/fnsave.c:1751
msgid "Data requirement"
msgstr "Requisiti sui dati"
#: gui2/fnsave.c:1857
msgid ""
"Switching to PDF help means that you must supply\n"
"a PDF file containing help text for your package.\n"
"\n"
msgstr ""
"Se si opta per l'opzione PDF bisogna fornire un file\n"
"PDF valido con dentro l'help per il pacchetto\n"
#: gui2/fnsave.c:1860
msgid ""
"It also means that any existing plain text help\n"
"will be lost when the package is saved.\n"
"\n"
msgstr ""
"Fra le conseguenze, c'è anche che ogni help preesistente in\n"
"formato testo verrà perso al momento del salvataggio\n"
#: gui2/fnsave.c:1863
msgid "Switch to PDF help now?"
msgstr "Passare a PDF ora?"
#: gui2/fnsave.c:1932
msgid "Help text"
msgstr "Testo di aiuto"
#: gui2/fnsave.c:1941
msgid "Plain text"
msgstr "Testo semplice"
#: gui2/fnsave.c:1950 gui2/graphics.c:354
msgid "PDF file"
msgstr "file PDF"
#: gui2/fnsave.c:1956
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: gui2/fnsave.c:2130
msgid "Minimum gretl version"
msgstr "Versione di gretl richiesta"
#: gui2/fnsave.c:2335
msgid "Tag"
msgstr "Codice JEL"
#: gui2/fnsave.c:2337
msgid "Tag 2 (optional)"
msgstr "Secondo codice JEL (opzionale)"
#: gui2/fnsave.c:2407
msgid "Insert today's date"
msgstr "Inserire la data di oggi"
#: gui2/fnsave.c:2426 gui2/gui_utils.c:2447 gui2/ssheet.c:2905
#: gui2/ssheet.c:2931 gui2/toolbar.c:661
msgid "Save changes?"
msgstr "Salva le modifiche?"
#: gui2/fnsave.c:2608
msgid "Any model"
msgstr "Qualsiasi modello"
#: gui2/fnsave.c:2673
msgid "You may add or delete names of datafiles to be included in the package."
msgstr ""
"Si possono aggiungere o cancellare file di dati da includere nel pacchetto"
#: gui2/fnsave.c:2709
msgid ""
"This package has no GUI-specific help text at present.\n"
"Would you like to add some?"
msgstr ""
"Il file di dati non contiene al momento help specifico \n"
"per la GUI. Si desidera aggiungerne ora?"
#: gui2/fnsave.c:2779
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: gui2/fnsave.c:2933
msgid "To create a menu attachment, you must supply a label."
msgstr "È necessario inserire un'etichetta per creare un'aggiunta al menu"
#: gui2/fnsave.c:3101
#, c-format
msgid "Couldn't find %s"
msgstr "Non trovo %s"
#: gui2/fnsave.c:3203 gui2/fnsave.c:3222
msgid "Apply changes?"
msgstr "Applicare le modifiche?"
#: gui2/fnsave.c:3348
msgid "gretl: extra properties"
msgstr "gretl: proprietà extra"
#: gui2/fnsave.c:3365
msgid "Special functions"
msgstr "Funzioni speciali"
#: gui2/fnsave.c:3453
msgid "Menu attachment"
msgstr "Aggiunta al menu"
#: gui2/fnsave.c:3468
msgid "Data files"
msgstr "File di dati"
#: gui2/fnsave.c:3557
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: gui2/fnsave.c:3559
msgid "Date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Data (AAAA-MM-GG)"
#: gui2/fnsave.c:3560
msgid "Package description"
msgstr "Descrizione del pacchetto"
#: gui2/fnsave.c:3679
msgid "Edit function code"
msgstr "Modifica codice funzione"
#: gui2/fnsave.c:3693
msgid "Extra properties"
msgstr "Proprietà extra"
#: gui2/fnsave.c:3699 gui2/toolbar.c:947
msgid "Save..."
msgstr "Salva..."
#: gui2/fnsave.c:3709
msgid "Edit sample script"
msgstr "Modifica script di esempio"
#: gui2/fnsave.c:3715
msgid "Add/remove functions"
msgstr "Aggiungi/rimuovi funzioni"
#: gui2/fnsave.c:3721
msgid "Validate"
msgstr "Valida"
#: gui2/fnsave.c:3747
msgid ""
"Upload package: This means that the package will\n"
"be uploaded to the gretl server for approval.\n"
"You should do this only if you are the author of\n"
"this package and either the package is not already\n"
"on the server or you have made changes since the\n"
"last upload."
msgstr ""
"Carica pacchetto: con questa scelta, il pacchetto\n"
"verrà caricato sul server di gretl per l'approvazione\n"
"da parte degli sviluppatori.\n"
"Questa azione è riservata agli autori del pacchetto,\n"
"quando vogliano caricarne una versione nuova o\n"
"modificata."
#: gui2/fnsave.c:3759
msgid "gretl: upload"
msgstr "gretl: carica"
#: gui2/fnsave.c:3773
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: gui2/fnsave.c:3773
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: gui2/fnsave.c:3795
msgid ""
"If you don't have a login to the gretl server\n"
"please see http://gretl.ecn.wfu.edu/cgi-bin/apply/.\n"
"The 'Website' button below should open this page\n"
"in your web browser."
msgstr ""
"Se non si ha un login sul server di gretl\n"
"si veda http://gretl.ecn.wfu.edu/cgi-bin/apply/.\n"
"Il pulsante 'Sito web' dovrebbe aprire la pagina\n"
"nel vostro browser web."
#: gui2/fnsave.c:3939 gui2/fnsave.c:4063
msgid "build zip file"
msgstr "genera il file zip"
#: gui2/fnsave.c:4048
msgid ""
"This package must be uploaded as a zip file.\n"
"Try to create the zip file now?"
msgstr ""
"Questo pacchetto deve essere caricato sul server\n"
"in formato zip; vuoi creare il file zip adesso?"
#: gui2/fnsave.c:4198
msgid ""
"Invalid package filename: the name must start with a letter,\n"
"must be less than 32 characters in length, must include only\n"
"ASCII letters, numbers and '_', and must end with \".gfn\"."
msgstr ""
"Nome file del pacchetto non valido: il nome deve iniziare con una lettera,\n"
"essere lungo meno di 32 caratteri, includere solo lettere ASCII, numeri,\n"
"il carattere \"_\", e deve terminare per \".gfn\""
#: gui2/fnsave.c:4203 gui2/selector.c:7899
msgid ""
"Invalid package name: the name must start with a letter,\n"
"must be less than 32 characters in length, and must include\n"
"only ASCII letters, numbers and '_'."
msgstr ""
"Nome fdel pacchetto non valido: il nome deve iniziare con una\n"
"lettera, essere lungo meno di 32 caratteri, includere solo\n"
"lettere ASCII, numeri e il carattere \"_\"."
#: gui2/fnsave.c:5053
msgid ""
"No functions are available for packaging at present.\n"
"Do you want to write a function now?"
msgstr ""
"Al momento non sono disponibili funzioni per creare un pacchetto.\n"
"Si desidera scrivere una funzione ora?"
#: gui2/fnsave.c:5058
msgid "gretl: function packages"
msgstr "gretl: pacchetti di funzioni"
#: gui2/fnsave.c:5113
msgid "build gfn file"
msgstr "genera il file gfn"
#: gui2/gpt_control.c:277
msgid "Bigger"
msgstr "Ingrandisci"
#: gui2/gpt_control.c:278 gui2/helpfiles.c:75
msgid "Smaller"
msgstr "Riduci"
#: gui2/gpt_control.c:279 gui2/session.c:186 gui2/session.c:211
#: gui2/session.c:3347 gui2/session.c:3472 gui2/textutil.c:477
#: gui2/toolbar.c:733
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: gui2/gpt_control.c:280 gui2/gpt_control.c:3837 gui2/gpt_control.c:3920
msgid "Display PDF"
msgstr "Mostra PDF"
#: gui2/gpt_control.c:281 gui2/gpt_control.c:3847 gui2/gpt_control.c:3924
#: gui2/session.c:190 gui2/session.c:196 gui2/session.c:206 gui2/session.c:3331
#: gui2/session.c:3370 gui2/session.c:3383
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: gui2/gpt_control.c:282 gui2/session.c:151 gui2/session.c:3303
#: gui2/winstack.c:1281
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
#: gui2/gpt_control.c:367
msgid " Click to set position"
msgstr " Fare clic per impostare la posizione"
#: gui2/gpt_control.c:1158
msgid "gnuplot command failed"
msgstr "comando gnuplot fallito"
#: gui2/gpt_control.c:1224 gui2/gpt_control.c:1305
msgid "Gnuplot error creating graph"
msgstr "Errore di gnuplot nella creazione del grafico"
#: gui2/gpt_control.c:2650
msgid "Plot file is corrupted"
msgstr "Il file del grafico è danneggiato"
#: gui2/gpt_control.c:3400
msgid "Couldn't access graph info"
msgstr "Impossibile accedere alle informazioni del grafico"
#: gui2/gpt_control.c:3557 gui2/gpt_control.c:3867 gui2/graphics.c:240
#: gui2/graph_page.c:684
msgid "monochrome"
msgstr "Monocromatico"
#: gui2/gpt_control.c:3561 gui2/gpt_control.c:3903 gui2/gpt_control.c:3909
msgid "Save as Windows metafile (EMF)..."
msgstr "Salva come Windows metafile (EMF)..."
#: gui2/gpt_control.c:3568 gui2/gpt_control.c:3833 gui2/gpt_control.c:3911
#: gui2/menustate.c:503
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
#: gui2/gpt_control.c:3570 gui2/gpt_control.c:3918
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: gui2/gpt_control.c:3591
msgid "roots (real, imaginary, modulus, frequency)"
msgstr "radici (reale, immaginaria, modulo, frequenza)"
#: gui2/gpt_control.c:3628
msgid "roots"
msgstr "radici"
#: gui2/gpt_control.c:3650
msgid "gretl: boxplot data"
msgstr "gretl: boxplot"
#: gui2/gpt_control.c:3789
msgid " Drag to define zoom rectangle"
msgstr " Trascina per definire il rettangolo da ingrandire"
#: gui2/gpt_control.c:3800 gui2/gpt_control.c:3901
msgid "Add another curve..."
msgstr "Aggiungi un'altra curva..."
#: gui2/gpt_control.c:3802 gui2/gpt_control.c:3905
msgid "Save as PNG..."
msgstr "Salva come PNG..."
#: gui2/gpt_control.c:3806 gui2/gpt_control.c:3907
msgid "Save as PDF..."
msgstr "Salva come PDF..."
#: gui2/gpt_control.c:3809 gui2/gpt_control.c:3906
msgid "Save as postscript (EPS)..."
msgstr "Salva come postscript (EPS)..."
#: gui2/gpt_control.c:3812 gui2/gpt_control.c:3912 gui2/toolbar.c:220
msgid "Save to session as icon"
msgstr "Salva alla sessione come icona"
#: gui2/gpt_control.c:3818 gui2/gpt_control.c:3913
msgid "Freeze data labels"
msgstr "Blocca le etichette dei dati"
#: gui2/gpt_control.c:3821 gui2/gpt_control.c:3915
msgid "Clear data labels"
msgstr "Cancella le etichette dei dati"
#: gui2/gpt_control.c:3823 gui2/gpt_control.c:3914
msgid "All data labels"
msgstr "Tutte le etichette dei dati"
#: gui2/gpt_control.c:3825 gui2/gpt_control.c:3916
msgid "Zoom..."
msgstr "Ingrandisci..."
#: gui2/gpt_control.c:3827 gui2/gpt_control.c:3931
msgid "Restore full view"
msgstr "Ripristina la vista completa"
#: gui2/gpt_control.c:3829 gui2/gpt_control.c:3932
msgid "Replace full view"
msgstr "Sostituisci la vista completa"
#: gui2/gpt_control.c:3839 gui2/gpt_control.c:3921
msgid "OLS estimates"
msgstr "Stime OLS"
#: gui2/gpt_control.c:3843 gui2/gpt_control.c:3922
msgid "Numerical values"
msgstr "Valori numerici"
#: gui2/gpt_control.c:3849 gui2/gpt_control.c:3925
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
#: gui2/gpt_control.c:3851 gui2/gpt_control.c:3927 gui2/gpt_control.c:3933
#: gui2/gui_utils.c:1896
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: gui2/gpt_control.c:3866 gui2/gpt_dialog.c:2807 gui2/graphics.c:236
#: gui2/graph_page.c:683
msgid "color"
msgstr "A colori"
#: gui2/gpt_control.c:4482
msgid "Malformed PNG file for graph"
msgstr "File PNG malformato per il grafico"
#: gui2/gpt_control.c:4855
msgid "gretl: graph"
msgstr "gretl: grafico"
#: gui2/gpt_control.c:4917
msgid " Right-click on graph for menu"
msgstr " Fare clic destro sul grafico per aprire il menù"
#: gui2/gpt_control.c:5164
msgid "Couldn't find a usable terminal program"
msgstr "Impossibile trovare un programma di terminale utilizzabile"
#: gui2/gpt_dialog.c:135
msgid "linear: y = a + b*x"
msgstr "lineare: y = a + b*x"
#: gui2/gpt_dialog.c:136
msgid "quadratic: y = a + b*x + c*x^2"
msgstr "quadratico: y = a + b*x + c*x^2"
#: gui2/gpt_dialog.c:137
msgid "cubic: y = a + b*x + c*x^2 + d*x^3"
msgstr "cubico: y = a + b*x + c*x^2 + d*x^3"
#: gui2/gpt_dialog.c:138
msgid "inverse: y = a + b*(1/x)"
msgstr "inverso: y = a + b*(1/x)"
#: gui2/gpt_dialog.c:139
msgid "loess (locally weighted fit)"
msgstr "loess (fit pesato localmente)"
#: gui2/gpt_dialog.c:140
msgid "semilog: log y = a + b*x"
msgstr "semilog: log y = a + b*x"
#: gui2/gpt_dialog.c:141
msgid "linear-log: y = a + b*log(x)"
msgstr "log-lineare: y = a + b*log(x)"
#: gui2/gpt_dialog.c:307
msgid "gretl: graph color selection"
msgstr "gretl: scelta dei colori del grafico"
#: gui2/gpt_dialog.c:334
msgid "Select color"
msgstr "Seleziona colore"
#: gui2/gpt_dialog.c:607
#, c-format
msgid "%s versus %s (with semilog fit)"
msgstr "%s rispetto a %s (con fit semilog)"
#: gui2/gpt_dialog.c:610
#, c-format
msgid "%s versus %s (with linear-log fit)"
msgstr "%s rispetto a %s (con fit log-lineare)"
#: gui2/gpt_dialog.c:729 gui2/gpt_dialog.c:768
msgid "Invalid position, must be X Y"
msgstr "Posizione non valida, deve essere X Y"
#: gui2/gpt_dialog.c:1201 gui2/gpt_dialog.c:1227 gui2/gpt_dialog.c:1323
#: gui2/gpt_dialog.c:1966 gui2/graphics.c:364
#, c-format
msgid "font: %s"
msgstr "carattere: %s"
#: gui2/gpt_dialog.c:1265 gui2/gpt_dialog.c:1361
msgid "Font for graphs"
msgstr "Carattere per i grafici"
#: gui2/gpt_dialog.c:1502
msgid "Fill color"
msgstr "Colore di riempimento"
#: gui2/gpt_dialog.c:1504
#, c-format
msgid "Color %d"
msgstr "Colore %d"
#: gui2/gpt_dialog.c:1524
msgid "Reset to default"
msgstr "Imposta al valore predefinito"
#: gui2/gpt_dialog.c:1580 gui2/gpt_dialog.c:1943
msgid "other..."
msgstr "altro..."
#: gui2/gpt_dialog.c:1608
msgid ""
"To add your own \"bars\" to a plot, you must supply the\n"
"name of a plain text file containing pairs of dates."
msgstr ""
"Per aggiungere le proprie \"barre\" a un grafico, occorre fornire\n"
"il nome di un file di testo che contiene coppie di date."
#: gui2/gpt_dialog.c:1618
msgid "See example"
msgstr "Vedi esempio"
#: gui2/gpt_dialog.c:1750
msgid "Main"
msgstr "Principale"
#: gui2/gpt_dialog.c:1788
msgid "key position"
msgstr "Posizione della legenda"
#: gui2/gpt_dialog.c:1817
msgid "fitted line"
msgstr "linea stimata"
#: gui2/gpt_dialog.c:1865
msgid "Use only one y axis"
msgstr "Usa solo un asse y"
#: gui2/gpt_dialog.c:1878
msgid "Show full border"
msgstr "Mostra bordo completo"
#: gui2/gpt_dialog.c:1891
msgid "horizontal"
msgstr "orizzontale"
#: gui2/gpt_dialog.c:1892
msgid "vertical"
msgstr "verticale"
#: gui2/gpt_dialog.c:1893
msgid "both"
msgstr "entrambe"
#: gui2/gpt_dialog.c:1900
msgid "Show grid"
msgstr "Mostra griglia"
#: gui2/gpt_dialog.c:1932
msgid "Show bars"
msgstr "Mostra barre"
#: gui2/gpt_dialog.c:1941
msgid "NBER recessions"
msgstr "Recessioni NBER"
#: gui2/gpt_dialog.c:1979 gui2/selector.c:4551
msgid "Set as default"
msgstr "Imposta come predefinito"
#: gui2/gpt_dialog.c:2031 gui2/gpt_dialog.c:2395
#, c-format
msgid "line %d: "
msgstr "Linea %d: "
#: gui2/gpt_dialog.c:2230
msgid "No formula was given"
msgstr "Nessuna formula fornita"
#: gui2/gpt_dialog.c:2384
msgid "quartiles"
msgstr "quartile"
#: gui2/gpt_dialog.c:2390
msgid "lower bound"
msgstr "limite inferiore"
#: gui2/gpt_dialog.c:2392
msgid "upper bound"
msgstr "limite superiore"
#: gui2/gpt_dialog.c:2411
#, c-format
msgid "label %d: "
msgstr "Etichetta %d: "
#: gui2/gpt_dialog.c:2655
msgid "Lines"
msgstr "Linee"
#: gui2/gpt_dialog.c:2713
msgid "legend"
msgstr "Legenda"
#: gui2/gpt_dialog.c:2735
msgid "type"
msgstr "Tipo"
#: gui2/gpt_dialog.c:2782
msgid "line width"
msgstr "Spessore della linea"
#: gui2/gpt_dialog.c:2841
msgid "point"
msgstr "punto"
#: gui2/gpt_dialog.c:2867
msgid "data scale"
msgstr "scala dei dati"
#: gui2/gpt_dialog.c:2885
msgid "y axis"
msgstr "Asse y"
#: gui2/gpt_dialog.c:2908
msgid "Add line..."
msgstr "Aggiungi linea..."
#: gui2/gpt_dialog.c:2944
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
#: gui2/gpt_dialog.c:2972
msgid "text"
msgstr "Testo"
#: gui2/gpt_dialog.c:2988
msgid "position (X Y)"
msgstr "Posizione (X Y)"
#: gui2/gpt_dialog.c:3025
msgid "justification"
msgstr "Allineamento"
#: gui2/gpt_dialog.c:3053 gui2/gpt_dialog.c:3188 gui2/ssheet.c:138
#: gui2/ssheet.c:145
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
#: gui2/gpt_dialog.c:3092
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"
#: gui2/gpt_dialog.c:3123
msgid "from (X Y)"
msgstr "da (X Y)"
#: gui2/gpt_dialog.c:3125
msgid "to (X Y)"
msgstr "a (X Y)"
#: gui2/gpt_dialog.c:3161
msgid "arrow has head"
msgstr "freccia con punta"
#: gui2/gpt_dialog.c:3170
msgid "line is dotted"
msgstr "riga a tratti"
#: gui2/gpt_dialog.c:3208
msgid "X-axis"
msgstr "Asse X"
#: gui2/gpt_dialog.c:3210
msgid "Y-axis"
msgstr "Asse Y"
#: gui2/gpt_dialog.c:3212
msgid "Y2-axis"
msgstr "Asse Y2"
#: gui2/gpt_dialog.c:3265
msgid "auto axis range"
msgstr "Intervallo asse automatico"
#: gui2/gpt_dialog.c:3278
msgid "manual range:"
msgstr "Intervallo asse manuale"
#: gui2/gpt_dialog.c:3353
msgid "linear scale"
msgstr "scala lineare"
#: gui2/gpt_dialog.c:3361
msgid "logarithmic scale, base:"
msgstr "scala logaritmica, base:"
#: gui2/gpt_dialog.c:3398
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
#: gui2/gpt_dialog.c:3401
msgid ""
"These colors will be used unless overridden\n"
"by graph-specific choices\n"
msgstr ""
"Questi colori verranno usati a meno di diverse\n"
"scelte nei singoli grafici\n"
#: gui2/gpt_dialog.c:3668
msgid "Title of plot"
msgstr "Titolo del grafico"
#: gui2/gpt_dialog.c:3669
msgid "Title for axis"
msgstr "Titolo per l'asse"
#: gui2/gpt_dialog.c:3695
msgid "gretl plot controls"
msgstr "gretl: modifica grafico"
#: gui2/graphics.c:173
msgid "width"
msgstr "larghezza"
#: gui2/graphics.c:175
msgid "height"
msgstr "altezza"
#: gui2/graphics.c:180
msgid "inches"
msgstr "pollici"
#: gui2/graphics.c:186
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: gui2/graphics.c:199
msgid "line width factor"
msgstr "fattore larghezza della linea"
#: gui2/graphics.c:345
msgid "save graph"
msgstr "salva grafico"
#: gui2/graphics.c:354
msgid "EPS file"
msgstr "file EPS"
#: gui2/graphics.c:357
msgid "Plot dimensions:"
msgstr "Dimensioni del grafico:"
#: gui2/graphics.c:380
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: gui2/graph_page.c:282
msgid "The graph page is full"
msgstr "La pagina dei grafici è piena"
#: gui2/graph_page.c:492 gui2/guiprint.c:2235 gui2/guiprint.c:2349
msgid "Failed to process TeX file"
msgstr "Impossibile processare il file TeX"
#: gui2/graph_page.c:691 gui2/graph_page.c:801 gui2/session.c:3193
msgid "The graph page is empty"
msgstr "La pagina dei grafici è vuota"
#: gui2/graph_page.c:695
msgid "graph page options"
msgstr "Opzioni per la pagina dei grafici"
#: gui2/gretl.c:122
msgid ""
"\n"
"You may supply the name of a data file on the command line"
msgstr ""
"\n"
"È possibile indicare il nome di un file di dati sulla riga di comando"
#: gui2/gretl.c:126
msgid "open a script file on startup"
msgstr "Apre un file script all'avvio"
#: gui2/gretl.c:128
msgid "open a database on startup"
msgstr "Apre un database all'avvio"
#: gui2/gretl.c:130
msgid "open a remote (web) database on startup"
msgstr "Apre un database remoto (web) all'avvio"
#: gui2/gretl.c:132
msgid "open (edit) a function package on startup"
msgstr "apri (modifica) un pacchetto all'avvio"
#: gui2/gretl.c:134
msgid "force use of English"
msgstr "forza l'uso della lingua inglese"
#: gui2/gretl.c:136
msgid "force use of Basque"
msgstr "forza l'uso della lingua basca"
#: gui2/gretl.c:138
msgid "dump gretl configuration to file"
msgstr "scrive su un file la configurazione di gretl"
#: gui2/gretl.c:141
msgid "send debugging info to console"
msgstr "invia l'output di debug alla console"
#: gui2/gretl.c:144
msgid "print version information"
msgstr "mostra informazioni sulla versione"
#: gui2/gretl.c:294
#, c-format
msgid "Couldn't find script '%s'\n"
msgstr "Impossibile trovare lo script '%s'\n"
#: gui2/gretl.c:297
#, c-format
msgid "%s found\n"
msgstr "%s trovato\n"
#: gui2/gretl.c:568
msgid "Start a new gretl instance?"
msgstr "Aprire una nuova istanza di gretl?"
#: gui2/gretl.c:1282
msgid "No lists are currently defined"
msgstr "Al momento non è definita alcuna lista"
#: gui2/gretl.c:1385
msgid "ID #"
msgstr "ID"
#: gui2/gretl.c:1386
msgid "Variable name"
msgstr "Nome"
#: gui2/gretl.c:1387
msgid "Descriptive label"
msgstr "Etichetta descrittiva"
#: gui2/gretl.c:1434 gui2/menustate.c:841
msgid " No datafile loaded "
msgstr " Nessun file dati caricato"
#: gui2/gretl.c:1530 gui2/gretl.c:1542
msgid "_User file..."
msgstr "File _utente..."
#: gui2/gretl.c:1531
msgid "_Sample file..."
msgstr "File di _esempio..."
#: gui2/gretl.c:1532
msgid "_Append data..."
msgstr "A_ggiungi dati"
#: gui2/gretl.c:1533
msgid "_Save data"
msgstr "_Salva dati"
#: gui2/gretl.c:1534
msgid "Save data _as..."
msgstr "Sa_lva dati come..."
#: gui2/gretl.c:1535
msgid "_Export data..."
msgstr "_Esporta dati..."
#: gui2/gretl.c:1536 gui2/toolbar.c:742
msgid "Send To..."
msgstr "_Invia a..."
#: gui2/gretl.c:1537
msgid "_New data set"
msgstr "_Nuovo dataset"
# "Abbandona" è più appropriato di "Cancella" per questa operazione
#: gui2/gretl.c:1538
msgid "C_lear data set"
msgstr "A_bbandona dataset"
#: gui2/gretl.c:1540
msgid "_Working directory..."
msgstr "_Directory di lavoro..."
#: gui2/gretl.c:1541
msgid "_Script files"
msgstr "_Comandi"
#: gui2/gretl.c:1543
msgid "_Practice file..."
msgstr "File di _esempio..."
#: gui2/gretl.c:1544
msgid "_New script"
msgstr "_Nuovo"
#: gui2/gretl.c:1545
msgid "gretl script"
msgstr "script gretl"
#: gui2/gretl.c:1546
msgid "gnuplot script"
msgstr "script gnuplot"
#: gui2/gretl.c:1547
msgid "R script"
msgstr "script R"
#: gui2/gretl.c:1548
msgid "Octave script"
msgstr "Script Octave"
#: gui2/gretl.c:1549
msgid "Python script"
msgstr "Script di Python"
#: gui2/gretl.c:1550
msgid "Julia program"
msgstr "Programma Julia"
#: gui2/gretl.c:1551
msgid "Ox program"
msgstr "Programma Ox"
#: gui2/gretl.c:1552
msgid "Stata program"
msgstr "Programma Stata"
#: gui2/gretl.c:1554
msgid "_Session files"
msgstr "_Sessioni"
#: gui2/gretl.c:1555
msgid "_Open session..."
msgstr "_Apri sessione..."
#: gui2/gretl.c:1556
msgid "_Save session"
msgstr "_Salva sessione..."
#: gui2/gretl.c:1558
msgid "Save session _as..."
msgstr "Sa_lva sessione come..."
#: gui2/gretl.c:1561
msgid "_Databases"
msgstr "_Database"
#: gui2/gretl.c:1562
msgid "_Gretl native..."
msgstr "_Gretl"
#: gui2/gretl.c:1563
msgid "_RATS 4..."
msgstr "_RATS 4..."
#: gui2/gretl.c:1564
msgid "_PcGive..."
msgstr "_PcGive..."
#: gui2/gretl.c:1565
msgid "On database _server..."
msgstr "Sul _server"
#: gui2/gretl.c:1570
msgid "_Tools"
msgstr "_Strumenti"
#: gui2/gretl.c:1571
msgid "_Statistical tables"
msgstr "Tavole _statistiche"
#: gui2/gretl.c:1572
msgid "_P-value finder"
msgstr "Calcola _p-value"
#: gui2/gretl.c:1573
msgid "_Distribution graphs"
msgstr "_Grafici distribuzione"
#: gui2/gretl.c:1574
msgid "_Plot a curve"
msgstr "_Disegna una curva"
#: gui2/gretl.c:1575
msgid "_Test statistic calculator"
msgstr "Calcola _test"
#: gui2/gretl.c:1576
msgid "_Nonparametric tests"
msgstr "Test _non parametrici"
#: gui2/gretl.c:1577
msgid "_Seed for random numbers"
msgstr "Seme per numeri _casuali"
#: gui2/gretl.c:1578
msgid "_Command log"
msgstr "_Visualizza log comandi"
#: gui2/gretl.c:1579
msgid "_Gretl console"
msgstr "T_erminale di gretl"
#: gui2/gretl.c:1580
msgid "_Gnuplot"
msgstr "_Gnuplot"
#: gui2/gretl.c:1581
msgid "Start GNU _R"
msgstr "Avvia GNU _R"
#: gui2/gretl.c:1582
msgid "_Function packages"
msgstr "Pacchetti di _funzioni"
#: gui2/gretl.c:1583
msgid "On _local machine..."
msgstr "Sul sistema _locale"
#: gui2/gretl.c:1584
msgid "On _server..."
msgstr "Sul _server"
#: gui2/gretl.c:1585
msgid "Edit package..."
msgstr "Modifica pacchetto..."
#: gui2/gretl.c:1586
msgid "_New package"
msgstr "_Nuovo pacchetto"
#: gui2/gretl.c:1587
msgid "_Upload package..."
msgstr "Carica il pacchetto"
#: gui2/gretl.c:1588
msgid "Edit spec file..."
msgstr "Modifica file spec..."
#: gui2/gretl.c:1589
msgid "_NIST test suite"
msgstr "Test _NIST"
#: gui2/gretl.c:1590
msgid "_Basic"
msgstr "_Basilare"
#: gui2/gretl.c:1591
msgid "_Verbose"
msgstr "_Prolisso"
#: gui2/gretl.c:1592
msgid "V_ery verbose"
msgstr "_Molto prolisso"
#: gui2/gretl.c:1593
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"
#: gui2/gretl.c:1594
msgid "_General..."
msgstr "_Generali..."
#: gui2/gretl.c:1596
msgid "_Fixed font..."
msgstr "Carattere a larghezza _fissa..."
#: gui2/gretl.c:1598 gui2/gretl.c:1896
msgid "_Menu font..."
msgstr "Carattere _menù..."
#: gui2/gretl.c:1602
msgid "_Data"
msgstr "_Dati"
#: gui2/gretl.c:1603
msgid "Select _all"
msgstr "Seleziona _tutto"
#: gui2/gretl.c:1604
msgid "_Find variable..."
msgstr "_Cerca variabile..."
#: gui2/gretl.c:1605
msgid "Define or edit _list..."
msgstr "Definisci o modifica _lista..."
#: gui2/gretl.c:1606
msgid "_Set selection from list..."
msgstr "_Imposta selezione dalla lista..."
#: gui2/gretl.c:1607 gui2/gretl.c:1687
msgid "_Display values"
msgstr "_Mostra valori"
#: gui2/gretl.c:1608
msgid "_Edit values"
msgstr "Mo_difica valori"
#: gui2/gretl.c:1609
msgid "_Add observations..."
msgstr "_Aggiungi osservazioni..."
#: gui2/gretl.c:1610
msgid "_Remove extra observations"
msgstr "_Rimuovi osservazioni in più"
#: gui2/gretl.c:1611
msgid "_Dataset info"
msgstr "_Info dataset"
#: gui2/gretl.c:1612
msgid "_Observation markers..."
msgstr "_Marcatori osservazioni..."
#: gui2/gretl.c:1613
msgid "_Variable labels..."
msgstr "_Etichette variabili..."
#: gui2/gretl.c:1614
msgid "Dataset _structure..."
msgstr "_Struttura dataset..."
#: gui2/gretl.c:1615
msgid "_Compact data..."
msgstr "_Compatta dati..."
#: gui2/gretl.c:1616
msgid "_Expand data..."
msgstr "_Espandi dati..."
#: gui2/gretl.c:1617
msgid "_Transpose data..."
msgstr "_Trasponi dati..."
#: gui2/gretl.c:1618
msgid "_Sort data..."
msgstr "_Ordina dati..."
#: gui2/gretl.c:1619 gui2/gretl.c:1723
msgid "Set missing _value code..."
msgstr "Imposta codice valori _mancanti..."
#: gui2/gretl.c:1622 gui2/gui_utils.c:330 gui2/gui_utils.c:375
#: gui2/ssheet.c:175
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
#: gui2/gretl.c:1623
msgid "_Icon view"
msgstr "Finestra _icone"
#: gui2/gretl.c:1624
msgid "_Graph specified vars"
msgstr "_Grafico"
#: gui2/gretl.c:1625
msgid "_Time series plot..."
msgstr "_Serie storica..."
#: gui2/gretl.c:1626
msgid "X-Y _scatter..."
msgstr "X-Y a _dispersione..."
#: gui2/gretl.c:1627
msgid "X-Y with _impulses..."
msgstr "X-Y a _impulsi..."
#: gui2/gretl.c:1628
msgid "X-Y with _factor separation..."
msgstr "X-Y con _fattore..."
#: gui2/gretl.c:1629
msgid "X-Y with _control..."
msgstr "X-Y con _controllo..."
#: gui2/gretl.c:1630
msgid "_Boxplots..."
msgstr "_Boxplot..."
#: gui2/gretl.c:1631
msgid "_Factorized boxplot..."
msgstr "Boxplot con _fattore"
#: gui2/gretl.c:1632
msgid "_Q-Q plot..."
msgstr "_Q-Q..."
#: gui2/gretl.c:1633
msgid "_3D plot..."
msgstr "_3D..."
#: gui2/gretl.c:1634
msgid "_Multiple graphs"
msgstr "Grafici _multipli"
#: gui2/gretl.c:1635
msgid "X-Y _scatters..."
msgstr "X-Y a _dispersione..."
#: gui2/gretl.c:1636
msgid "_Time series..."
msgstr "_Serie storiche..."
#: gui2/gretl.c:1637 gui2/gretl.c:1688
msgid "_Summary statistics"
msgstr "_Statistiche descrittive"
#: gui2/gretl.c:1638
msgid "_Correlation matrix"
msgstr "Matrice di _correlazione"
#: gui2/gretl.c:1639
msgid "Cross _Tabulation"
msgstr "Tabulazione _incrociata"
#: gui2/gretl.c:1640
msgid "_Principal components"
msgstr "Componenti _principali"
#: gui2/gretl.c:1641
msgid "_Mahalanobis distances"
msgstr "_Distanze di Mahalanobis"
#: gui2/gretl.c:1642
msgid "C_ross-correlogram"
msgstr "Correlogramma _incrociato"
#: gui2/gretl.c:1645
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
#: gui2/gretl.c:1646
msgid "_Logs of selected variables"
msgstr "_Logaritmi delle variabili selezionate"
#: gui2/gretl.c:1647
msgid "_Squares of selected variables"
msgstr "_Quadrati delle variabili selezionate"
#: gui2/gretl.c:1648
msgid "_Lags of selected variables"
msgstr "_Ritardi delle variabili selezionate"
#: gui2/gretl.c:1649
msgid "_First differences of selected variables"
msgstr "_Differenze delle variabili selezionate"
#: gui2/gretl.c:1651
msgid "_Log differences of selected variables"
msgstr "Differenze _logaritmiche delle variabili selezionate"
#: gui2/gretl.c:1653
msgid "_Seasonal differences of selected variables"
msgstr "Differenze _stagionali delle variabili selezionate"
#: gui2/gretl.c:1655
msgid "_Percentage change of selected variable"
msgstr "Variazioni _Percentuali delle variabili selezionate"
#: gui2/gretl.c:1657
msgid "_Index variable"
msgstr "Variabile _indice"
#: gui2/gretl.c:1658
msgid "_Time trend"
msgstr "_Trend temporale"
#: gui2/gretl.c:1659
msgid "_Panel unit index"
msgstr "Indice panel degli individui"
#: gui2/gretl.c:1660
msgid "_Random variable..."
msgstr "Variabile _casuale..."
#: gui2/gretl.c:1661
msgid "_Periodic dummies"
msgstr "Dummy _periodiche"
#: gui2/gretl.c:1662
msgid "_Unit dummies"
msgstr "Dummy per _unità"
#: gui2/gretl.c:1663
msgid "_Time dummies"
msgstr "Dummy _temporali"
# Menu della finestra spreadsheet
#: gui2/gretl.c:1664
msgid "_Observation range dummy"
msgstr "Dummy per intervallo"
#: gui2/gretl.c:1665
msgid "Dummies for _discrete variable..."
msgstr "Dummy per variabile discreta..."
#: gui2/gretl.c:1667
msgid "_Define matrix..."
msgstr "Definisci _matrice"
#: gui2/gretl.c:1670
msgid "_Sample"
msgstr "_Campione"
#: gui2/gretl.c:1671
msgid "_Set range..."
msgstr "Imposta _intervallo..."
#: gui2/gretl.c:1672
msgid "_Restore full range"
msgstr "_Ripristina campione completo"
#: gui2/gretl.c:1673
msgid "_Show status"
msgstr "Mostra _stato"
#: gui2/gretl.c:1674
msgid "_Restrict, based on criterion..."
msgstr "Imposta in base a _condizione..."
#: gui2/gretl.c:1676
msgid "R_andom sub-sample..."
msgstr "_Sotto-campione casuale..."
#: gui2/gretl.c:1677
msgid "_Resample with replacement..."
msgstr "_Ricampiona con reimmissione..."
#: gui2/gretl.c:1679
msgid "Drop observations with _missing values..."
msgstr "Scarta osservazioni con valori mancanti"
#: gui2/gretl.c:1681
msgid "Make current subsample permanent..."
msgstr "Rendi il sottocampionamento attuale permanente..."
#: gui2/gretl.c:1683
msgid "_Count missing values"
msgstr "_Conta valori mancanti"
#: gui2/gretl.c:1686
msgid "_Variable"
msgstr "_Variabile"
#: gui2/gretl.c:1689
msgid "_Normality test"
msgstr "Test di _normalità"
#: gui2/gretl.c:1690
msgid "_Frequency distribution..."
msgstr "_Distribuzione di frequenza..."
#: gui2/gretl.c:1691
msgid "Estimated _density plot..."
msgstr "Grafico _densità stimata"
#: gui2/gretl.c:1692 gui2/gui_utils.c:2991
msgid "_Boxplot"
msgstr "_Boxplot"
#: gui2/gretl.c:1693
msgid "Normal _Q-Q plot..."
msgstr "_Q-Q normale..."
#: gui2/gretl.c:1694
msgid "_Gini coefficient"
msgstr "Coefficiente di _Gini"
#: gui2/gretl.c:1695
msgid "_Range-mean graph"
msgstr "Grafico _range-mean"
#: gui2/gretl.c:1696
msgid "_Time series plot"
msgstr "Grafico _serie storica"
#: gui2/gretl.c:1697
msgid "_Panel plot..."
msgstr "Grafico _panel..."
#: gui2/gretl.c:1698
msgid "_Unit root tests"
msgstr "Test di radice _unitaria"
#: gui2/gretl.c:1699
msgid "_Augmented Dickey-Fuller test"
msgstr "Test Dickey-Fuller _aumentato"
#: gui2/gretl.c:1700
msgid "ADF-GLS test"
msgstr "Test ADF-_GLS"
#: gui2/gretl.c:1701
msgid "_KPSS test"
msgstr "Test _KPSS"
#: gui2/gretl.c:1702
msgid "_Levin-Lin-Chu test"
msgstr "Test _Levin-Lin-Chu"
#: gui2/gretl.c:1703
msgid "_Fractional integration"
msgstr "Integrazione _frazionale"
#: gui2/gretl.c:1704
msgid "_Correlogram"
msgstr "_Correlogramma"
#: gui2/gretl.c:1705
msgid "_Periodogram"
msgstr "_Periodogramma"
#: gui2/gretl.c:1706
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtro"
#: gui2/gretl.c:1707
msgid "_Simple moving average"
msgstr "_Media mobile semplice"
#: gui2/gretl.c:1708
msgid "_Exponential moving average"
msgstr "Media mobile _esponenziale"
#: gui2/gretl.c:1709
msgid "_Hodrick-Prescott"
msgstr "_Hodrick-Prescott"
#: gui2/gretl.c:1710
msgid "_Baxter-King"
msgstr "_Baxter-King"
#: gui2/gretl.c:1711
msgid "_Butterworth"
msgstr "_Butterworth"
#: gui2/gretl.c:1712
msgid "_Polynomial trend"
msgstr "Trend _polinomiale"
#: gui2/gretl.c:1713
msgid "_Fractional difference"
msgstr "Differenza _frazionale"
#: gui2/gretl.c:1716 gui2/gretl.c:1905
msgid "_X-12-ARIMA analysis"
msgstr "Analisi _X-12-ARIMA"
#: gui2/gretl.c:1719 gui2/gretl.c:1914
msgid "_TRAMO analysis"
msgstr "Analisi _TRAMO"
#: gui2/gretl.c:1721
msgid "_Hurst exponent"
msgstr "Esponente di _Hurst"
#: gui2/gretl.c:1722
msgid "_Edit attributes"
msgstr "Mo_difica attributi"
#: gui2/gretl.c:1724 gui2/gui_utils.c:2840
msgid "Define _new variable..."
msgstr "Definisci _nuova variabile"
#: gui2/gretl.c:1727
msgid "_Model"
msgstr "_Modello"
#: gui2/gretl.c:1728
msgid "_Ordinary Least Squares..."
msgstr "_OLS - Minimi quadrati ordinari..."
#: gui2/gretl.c:1729
msgid "_Instrumental variables"
msgstr "Variabili _strumentali"
#: gui2/gretl.c:1730
msgid "_Two-Stage Least Squares..."
msgstr "_TSLS - Minimi quadrati a due stadi..."
#: gui2/gretl.c:1731
msgid "_LIML..."
msgstr "_LIML"
#: gui2/gretl.c:1732 gui2/gretl.c:1780
msgid "_GMM..."
msgstr "_GMM..."
#: gui2/gretl.c:1733
msgid "Other _linear models"
msgstr "Altri modelli _lineari"
#: gui2/gretl.c:1734
msgid "_Weighted Least Squares..."
msgstr "_WLS - Minimi quadrati ponderati..."
#: gui2/gretl.c:1735
msgid "H_eteroskedasticity corrected..."
msgstr "H_SK - WLS corretti per eteroschedasticità..."
#: gui2/gretl.c:1736
msgid "High _precision OLS..."
msgstr "_MPOLS - Minimi quadrati in alta precisione..."
#: gui2/gretl.c:1737
msgid "ANOVA..."
msgstr "ANOVA..."
#: gui2/gretl.c:1738
msgid "_Time series"
msgstr "_Serie storiche"
#: gui2/gretl.c:1739
msgid "_AR(1)..."
msgstr "AR(1)..."
#: gui2/gretl.c:1740
msgid "_Autoregressive estimation..."
msgstr "_AR - Stima autoregressiva..."
#: gui2/gretl.c:1741
msgid "ARI_MA..."
msgstr "ARI_MA..."
#: gui2/gretl.c:1742
msgid "_GARCH..."
msgstr "_GARCH..."
#: gui2/gretl.c:1743
msgid "_Vector Autoregression..."
msgstr "_VAR - Autoregressione vettoriale..."
#: gui2/gretl.c:1744
msgid "VAR _lag selection..."
msgstr "Scelta _ritardi VAR..."
#: gui2/gretl.c:1745
msgid "V_ECM..."
msgstr "V_ECM..."
#: gui2/gretl.c:1746
msgid "_Cointegration test"
msgstr "CO_INT - Test di cointegrazione"
#: gui2/gretl.c:1747
msgid "_Engle-Granger..."
msgstr "_Engle-Granger..."
#: gui2/gretl.c:1748
msgid "_Johansen..."
msgstr "_Johansen..."
#: gui2/gretl.c:1750
msgid "_Panel"
msgstr "_Panel"
#: gui2/gretl.c:1751
msgid "_Fixed or random effects..."
msgstr "_Effetti fissi o casuali..."
#: gui2/gretl.c:1752
msgid "_Weighted least squares..."
msgstr "Minimi quadrati _ponderati..."
#: gui2/gretl.c:1753
msgid "_Between model..."
msgstr "Modello _between"
#: gui2/gretl.c:1754
msgid "_Dynamic panel model..."
msgstr "Modello _panel dinamico..."
#: gui2/gretl.c:1756
msgid "_Limited dependent variable"
msgstr "Variabile dipendente limitata"
#: gui2/gretl.c:1757
msgid "_Logit"
msgstr "_Logit"
#: gui2/gretl.c:1758 gui2/gretl.c:1762
msgid "_Binary..."
msgstr "_Binario..."
#: gui2/gretl.c:1759 gui2/gretl.c:1763
msgid "_Ordered..."
msgstr "_Ordinato..."
#: gui2/gretl.c:1760
msgid "_Multinomial..."
msgstr "_Multinomiale..."
#: gui2/gretl.c:1761
msgid "_Probit"
msgstr "_Probit"
#: gui2/gretl.c:1764
msgid "Bi_variate..."
msgstr "_Bivariata..."
#: gui2/gretl.c:1765
msgid "_Random effects..."
msgstr "Effetti casuali"
#: gui2/gretl.c:1766
msgid "To_bit..."
msgstr "_Tobit..."
#: gui2/gretl.c:1767
msgid "_Heckit..."
msgstr "_Heckit..."
#: gui2/gretl.c:1768
msgid "_Count data..."
msgstr "Dati di _conteggio..."
#: gui2/gretl.c:1769
msgid "_Duration data..."
msgstr "Dati di _durata..."
#: gui2/gretl.c:1770
msgid "Lo_gistic..."
msgstr "Lo_gistico..."
#: gui2/gretl.c:1771
msgid "_Interval regression..."
msgstr "Regressione per _intervalli..."
#: gui2/gretl.c:1772
msgid "_Robust estimation"
msgstr "Stima _robusta"
#: gui2/gretl.c:1773
msgid "Least _Absolute Deviation..."
msgstr "L_AD - Minime deviazioni assolute..."
#: gui2/gretl.c:1774
msgid "_Quantile regression..."
msgstr "Regressione _Quantile..."
#: gui2/gretl.c:1775
msgid "_Rank correlation..."
msgstr "SPEA_RMAN - Correlazione di rango..."
#: gui2/gretl.c:1776
msgid "_Loess..."
msgstr "_Loess..."
#: gui2/gretl.c:1777
msgid "_Nadaraya-Watson..."
msgstr "_Nadaraya-Watson..."
#: gui2/gretl.c:1778
msgid "_Nonlinear Least Squares..."
msgstr "_NLS - Minimi quadrati non lineari..."
#: gui2/gretl.c:1779
msgid "_Maximum likelihood..."
msgstr "_ML - Massima verosimiglianza..."
#: gui2/gretl.c:1781
msgid "_Simultaneous equations..."
msgstr "_Equazioni simultanee..."
#: gui2/gretl.c:1784
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
#: gui2/gretl.c:1785 gui2/gretl.c:1788
msgid "_Command reference"
msgstr "Guida _comandi"
#: gui2/gretl.c:1786
msgid "_Function reference"
msgstr "Guida _funzioni"
#: gui2/gretl.c:1787
msgid "_User's guide"
msgstr "Guida all'_uso di gretl"
#: gui2/gretl.c:1789
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "Scelte rapide da tastiera"
#: gui2/gretl.c:1790
msgid "_Hansl primer"
msgstr "Introduzione ad Hansl (in inglese)"
#: gui2/gretl.c:1791
msgid "_Function package guide"
msgstr "Guida ai pacchetti"
#: gui2/gretl.c:1792
msgid "_gretl + MPI"
msgstr "_gretl + MPI"
#: gui2/gretl.c:1793
msgid "Check for _updates"
msgstr "Controlla disponibilità _aggiornamenti"
#: gui2/gretl.c:1794
msgid "Check for _addons"
msgstr "Controlla disponibilità _componenti aggiuntivi"
#: gui2/gretl.c:1795
msgid "_About gretl"
msgstr "I_nformazioni su gretl"
#: gui2/gretl.c:1870 gui2/gui_utils.c:242 gui2/gui_utils.c:367
msgid "_Analysis"
msgstr "_Analisi"
#: gui2/gretl.c:2119
msgid "Enter name for list of series"
msgstr "Inserire nome per la lista"
#: gui2/gretl.c:2124
msgid "gretl: name list"
msgstr "gretl: nome lista"
#: gui2/gretl.c:2175
msgid "sample status"
msgstr "stato del campione"
#: gui2/gretlwin32.c:303
msgid "Copy buffer was empty"
msgstr "Il buffer di copia è vuoto"
#: gui2/gretlwin32.c:308 gui2/gretlwin32.c:487
msgid "Cannot open the clipboard"
msgstr "Impossibile aprire gli appunti"
#: gui2/gretlwin32.c:411 plugin/mailer.c:671
#, c-format
msgid "Please find the gretl data file %s attached."
msgstr "In allegato, il file dati di gretl %s."
#: gui2/gretlwin32.c:415 plugin/mailer.c:674
#, c-format
msgid "Please find the gretl script %s attached."
msgstr "In allegato, lo script di comandi di gretl %s."
#: gui2/gtkfontselhack.c:120
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#: gui2/gtkfontselhack.c:250
msgid "Font name"
msgstr "Nome del carattere"
#: gui2/gtkfontselhack.c:251
msgid "The X string that represents this font"
msgstr "La stringa X che rappresenta questo carattere"
#: gui2/gtkfontselhack.c:257
msgid "Preview text"
msgstr "Anteprima testo"
#: gui2/gtkfontselhack.c:258
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Il testo da usare per una dimostrazione del carattere selezionato"
#: gui2/gtkfontselhack.c:264
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: gui2/gtkfontselhack.c:265
msgid "The filter for acceptable fonts."
msgstr "Il filtro per i caratteri accettabili"
#: gui2/gtkfontselhack.c:356
msgid "_Family:"
msgstr "_Famiglia:"
#: gui2/gtkfontselhack.c:362
msgid "_Style:"
msgstr "S_tile:"
#: gui2/gtkfontselhack.c:368
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Dimensione:"
#: gui2/gtkfontselhack.c:497
msgid "_Preview:"
msgstr "_Anteprima:"
#: gui2/gtkfontselhack.c:1332
msgid "Font Selection"
msgstr "Selezione caratteri"
#: gui2/guiprint.c:72 gui2/guiprint.c:74
msgid "gretl output"
msgstr "Risultati di gretl"
#: gui2/guiprint.c:72
msgid "for"
msgstr "per"
#: gui2/guiprint.c:215
#, c-format
msgid "%s, page %d"
msgstr "%s, pagina %d"
#: gui2/guiprint.c:413
#, c-format
msgid "%s page %d of %d"
msgstr "%s pagina %d di %d"
#: gui2/guiprint.c:586
#, c-format
msgid "Summary Statistics, using the observations %s - %s"
msgstr "Statistiche descrittive, usando le osservazioni %s - %s"
#: gui2/guiprint.c:592 gui2/guiprint.c:911
#, c-format
msgid "for the variable %s (%d valid observations)"
msgstr "per la variabile %s (%d osservazioni valide)"
#: gui2/guiprint.c:655
msgid "5% Perc."
msgstr "5% Perc."
#: gui2/guiprint.c:655
msgid "95% Perc."
msgstr "95% Perc."
#: gui2/guiprint.c:774
msgid "t-ratios in parentheses"
msgstr "rapporti t tra parentesi"
#: gui2/guiprint.c:904
#, c-format
msgid "Summary Statistics, using the observations %s--%s"
msgstr "Statistiche descrittive, usando le osservazioni %s--%s"
# I "\\" servono perchè la stringa finisce in un sorgente LaTeX.
# Il primo "\" viene rimosso automaticamente e rimane "\ " per
# indicare lo spazio in LaTeX.
#: gui2/guiprint.c:958
msgid "Std.\\ Dev."
msgstr "Dev.\\ Std."
#: gui2/guiprint.c:958
msgid "Ex.\\ kurtosis"
msgstr "Curtosi"
#: gui2/guiprint.c:986
#, no-c-format
msgid "5\\% perc."
msgstr "5\\% perc."
#: gui2/guiprint.c:988
#, no-c-format
msgid "95\\% perc."
msgstr "95\\% perc."
#: gui2/guiprint.c:989
msgid "IQ Range"
msgstr "Range interquartile"
#: gui2/guiprint.c:1081
#, c-format
msgid "Correlation coefficients, using the observations %s - %s"
msgstr "Coefficienti di correlazione, usando le osservazioni %s - %s"
#: gui2/guiprint.c:1092 gui2/guiprint.c:1186
msgid "Coefficient covariance matrix"
msgstr "Matrice di covarianza dei coefficienti"
#: gui2/guiprint.c:1174
#, c-format
msgid "Correlation coefficients, using the observations %s--%s"
msgstr "Coefficienti di correlazione, usando le osservazioni %s--%s"
#: gui2/guiprint.c:1181
#, c-format
msgid "5\\%% critical value (two-tailed) = %.4f for n = %d"
msgstr "Valore critico al 5\\%% (due code) = %.4f per n = %d"
#: gui2/guiprint.c:1272
msgid "Mean Squared Error"
msgstr "Errore quadratico medio"
#: gui2/guiprint.c:1277
msgid "Theil's $U$"
msgstr "$U$ di Theil"
#: gui2/guiprint.c:1278
msgid "Bias proportion, $U^M$"
msgstr "Proporzione del bias, $U^M$"
#: gui2/guiprint.c:1279
msgid "Regression proportion, $U^R$"
msgstr "Proporzione della regressione, $U^R$"
#: gui2/guiprint.c:1280
msgid "Disturbance proportion, $U^D$"
msgstr "Proporzione del disturbo, $U^D$"
#: gui2/guiprint.c:1335 gui2/guiprint.c:1353
msgid "Model estimation range:"
msgstr "Intervallo di stima del modello:"
#: gui2/guiprint.c:1338 gui2/guiprint.c:1356
#, c-format
msgid "Standard error of residuals = %g"
msgstr "Errore standard dei residui = %g"
#: gui2/guiprint.c:1425
msgid ""
"\\textit{Note}: * denotes a residual in excess of 2.5 standard errors\n"
"\n"
msgstr ""
"\\textit{Nota}: * indica un residuo che eccede di 2.5 volte l'errore "
"standard\n"
"\n"
#: gui2/guiprint.c:1486
msgid "Note: * denotes a residual in excess of 2.5 standard errors"
msgstr "Nota: * indica un residuo che eccede di 2.5 volte l'errore standard"
#: gui2/guiprint.c:1534 gui2/guiprint.c:1596 gui2/guiprint.c:1652
#: gui2/guiprint.c:1693
msgid "Obs"
msgstr "Oss"
#: gui2/guiprint.c:1566
#, c-format
msgid ""
"For %g\\%% confidence intervals, $z(%g) = %.2f$\n"
"\n"
msgstr ""
"Per intervalli di confidenza al %g\\%%, $z(%g) = %.2f$\n"
"\n"
#: gui2/guiprint.c:1570
#, c-format
msgid ""
"For %g\\%% confidence intervals, $t(%d, %g) = %.3f$\n"
"\n"
msgstr ""
"Per intervalli di confidenza al %g\\%%, $t(%d, %g) = %.3f$\n"
"\n"
#: gui2/guiprint.c:1590
#, c-format
msgid "%g\\%% interval"
msgstr "Intervallo al %g\\%%"
#: gui2/guiprint.c:1674
#, c-format
msgid "For %g%% confidence intervals, z(%g) = %.2f"
msgstr "Per intervalli di confidenza al %g%%, z(%g) = %.2f"
#: gui2/guiprint.c:1678
#, c-format
msgid "For %g%% confidence intervals, t(%d, %g) = %.3f"
msgstr "Per intervalli di confidenza al %g%%, t(%d, %g) = %.3f"
#: gui2/guiprint.c:1683
#, c-format
msgid "%g%% interval"
msgstr "intervallo al %g%%"
#: gui2/guiprint.c:1780 gui2/guiprint.c:1827
#, c-format
msgid "%g\\%% confidence interval"
msgstr "Intervallo di confidenza al %g\\%%"
#: gui2/guiprint.c:1868
msgid ""
"You can't use the same character for the column delimiter and the decimal "
"point"
msgstr ""
"Impossibile usare lo stesso carattere per il delimitatore di colonna e il "
"punto decimale"
#: gui2/guiprint.c:2047
msgid "No scalar variables are currently defined"
msgstr "Al momento non è definita alcuna variabile scalare"
#: gui2/gui_recode.c:72 gui2/gui_utils.c:2101
#, c-format
msgid "Can't open %s for reading"
msgstr "Impossibile aprire %s per la lettura"
#: gui2/gui_utils.c:215
msgid "equation"
msgstr "equazione"
#: gui2/gui_utils.c:224 gui2/gui_utils.c:355
msgid "_Save as..."
msgstr "Sa_lva come..."
#: gui2/gui_utils.c:225 gui2/gui_utils.c:356
msgid "Save to session as _icon"
msgstr "Salva alla sessione come _icona"
#: gui2/gui_utils.c:226 gui2/gui_utils.c:357
msgid "Save as icon and cl_ose"
msgstr "Salva come _icona e chiudi"
#: gui2/gui_utils.c:227 gui2/gui_utils.c:358
msgid "_Print..."
msgstr "Stam_pa..."
#: gui2/gui_utils.c:228
msgid "View as equation"
msgstr "Visualizza come equazione"
#: gui2/gui_utils.c:229 gui2/gui_utils.c:359
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#: gui2/gui_utils.c:230 gui2/gui_utils.c:360
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
#: gui2/gui_utils.c:231 gui2/gui_utils.c:333 gui2/gui_utils.c:361
#: gui2/gui_utils.c:376
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: gui2/gui_utils.c:232
msgid "_Modify model..."
msgstr "_Modifica modello..."
#: gui2/gui_utils.c:235
msgid "_Restore model sample"
msgstr "_Ripristina campione del modello"
#: gui2/gui_utils.c:237 gui2/gui_utils.c:365
msgid "_Tests"
msgstr "_Test"
#: gui2/gui_utils.c:238 gui2/gui_utils.c:336 gui2/gui_utils.c:364
#: gui2/gui_utils.c:377
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
#: gui2/gui_utils.c:239 gui2/gui_utils.c:366
msgid "_Graphs"
msgstr "_Grafici"
#: gui2/gui_utils.c:240
msgid "_Residual plot"
msgstr "_Residui"
#: gui2/gui_utils.c:241
msgid "_Fitted, actual plot"
msgstr "_Valori effettivi e stimati"
#: gui2/gui_utils.c:243
msgid "_Display actual, fitted, residual"
msgstr "_Mostra valori effettivi, stime, residui"
#: gui2/gui_utils.c:245
msgid "_Forecasts..."
msgstr "_Previsione..."
#: gui2/gui_utils.c:246
msgid "_Confidence intervals for coefficients"
msgstr "_Intervalli di confidenza per i coefficienti"
#: gui2/gui_utils.c:248
msgid "Confidence _ellipse..."
msgstr "_Ellisse di confidenza..."
#: gui2/gui_utils.c:249
msgid "Coefficient covariance _matrix"
msgstr "_Matrice di covarianza dei coefficienti"
#: gui2/gui_utils.c:250
msgid "_ANOVA"
msgstr "_ANOVA"
#: gui2/gui_utils.c:251
msgid "_Bootstrap..."
msgstr "_Bootstrap..."
#: gui2/gui_utils.c:255
msgid "_Omit variables"
msgstr "OMIT - _Ometti variabili"
#: gui2/gui_utils.c:256
msgid "_Add variables"
msgstr "ADD - _Aggiungi variabili"
#: gui2/gui_utils.c:257
msgid "_Sum of coefficients"
msgstr "COEFFSUM - _Somma coefficienti"
#: gui2/gui_utils.c:258
msgid "_Linear restrictions"
msgstr "_Vincoli lineari"
#: gui2/gui_utils.c:259
msgid "Non-linearity (s_quares)"
msgstr "LMTEST - Non-linearità (_quadrati)"
#: gui2/gui_utils.c:260
msgid "Non-linearity (_logs)"
msgstr "LMTEST - Non-linearità (_logaritmi)"
#: gui2/gui_utils.c:261
msgid "_Ramsey's RESET"
msgstr "RESET - _Ramsey"
#: gui2/gui_utils.c:262
msgid "_Heteroskedasticity"
msgstr "LMTEST - _Eteroschedasticità"
#: gui2/gui_utils.c:263
msgid "_Normality of residual"
msgstr "TESTUHAT - _Normalità residui"
#: gui2/gui_utils.c:264
msgid "_Influential observations"
msgstr "LEVERAGE - _Osservazioni influenti"
#: gui2/gui_utils.c:265
msgid "_Chow test"
msgstr "_CHOW - Break strutturale"
#: gui2/gui_utils.c:266
msgid "_Collinearity"
msgstr "_Collinearità"
#: gui2/gui_utils.c:267 gui2/gui_utils.c:4359
msgid "_Autocorrelation"
msgstr "LMTEST - _Autocorrelazione"
#: gui2/gui_utils.c:268
msgid "_Durbin-Watson p-value"
msgstr "P-value di _Durbin-Watson"
#: gui2/gui_utils.c:269 gui2/gui_utils.c:4365
msgid "A_RCH"
msgstr "A_RCH - Eteroschedasticità condizionale"
#: gui2/gui_utils.c:270
msgid "_QLR test"
msgstr "_QLR - Break strutturale"
#: gui2/gui_utils.c:271
msgid "_CUSUM test"
msgstr "_CUSUM - Stabilità parametri"
#: gui2/gui_utils.c:272
msgid "CUSUM_SQ test"
msgstr "_CUSUMSQ - Stabilità parametri"
#: gui2/gui_utils.c:273
msgid "_Common factor"
msgstr "_Fattore comune"
#: gui2/gui_utils.c:274
msgid "_Cross-sectional dependence"
msgstr "Dipendenza fra unità"
#: gui2/gui_utils.c:275
msgid "_Panel diagnostics"
msgstr "_HAUSMAN - Diagnosi panel"
#: gui2/gui_utils.c:279 gui2/gui_utils.c:286
msgid "White's test"
msgstr "Test di _White"
#: gui2/gui_utils.c:280
msgid "White's test (squares only)"
msgstr "Test di _White (solo quadrati)"
#: gui2/gui_utils.c:287
msgid "_groupwise"
msgstr "a _gruppi"
#: gui2/gui_utils.c:291
msgid "Pesaran-Taylor test"
msgstr "Test di Pesaran-Taylor"
#: gui2/gui_utils.c:329 gui2/gui_utils.c:349 gui2/gui_utils.c:374
msgid "_LaTeX"
msgstr "_LaTeX"
#: gui2/gui_utils.c:331 gui2/gui_utils.c:334 gui2/gui_utils.c:337
msgid "_Tabular"
msgstr "_Tabella"
#: gui2/gui_utils.c:332 gui2/gui_utils.c:335 gui2/gui_utils.c:338
msgid "_Equation"
msgstr "_Equazione"
#: gui2/gui_utils.c:339
msgid "_Equation options"
msgstr "Opzioni _equazione"
#: gui2/gui_utils.c:340
msgid "_Tabular options..."
msgstr "Opzioni _tabella..."
#: gui2/gui_utils.c:344
msgid "Show _standard errors"
msgstr "LaTeX/Opzioni equazione/Mostra errori _standard"
#: gui2/gui_utils.c:345
msgid "Show _t-ratios"
msgstr "LaTeX/Opzioni equazione/Mostra rapporti _t"
#: gui2/gui_utils.c:362
msgid "_Revise specification..."
msgstr "_Revisione specificazione"
#: gui2/gui_utils.c:368
msgid "_Forecasts"
msgstr "_Previsioni"
#: gui2/gui_utils.c:445
msgid "Couldn't open temp file"
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo"
#: gui2/gui_utils.c:970 gui2/gui_utils.c:981 gui2/gui_utils.c:995
msgid "Leave the dataset as it is"
msgstr "Lascia il datset com'è"
#: gui2/gui_utils.c:971 gui2/gui_utils.c:982
msgid "Delete the weekend rows"
msgstr "Elimina le righe corrispondenti ai fine settimana"
#: gui2/gui_utils.c:983 gui2/gui_utils.c:996
msgid "Delete all blank rows"
msgstr "Elimina tutte le righe vuote"
#: gui2/gui_utils.c:1045 gui2/gui_utils.c:1334 gui2/library.c:7979
msgid "gretl: open data"
msgstr "gretl: apri dati"
#: gui2/gui_utils.c:1046
msgid ""
"The imported data have been interpreted as undated\n"
"(cross-sectional). Do you want to give the data a\n"
"time-series or panel interpretation?"
msgstr ""
"I dati importati sono stati interpretati come non datati\n"
"(cross-section). Si desidera interpretare i dati come\n"
"serie storiche o panel?"
#: gui2/gui_utils.c:1195 gui2/gui_utils.c:1198
#, c-format
msgid "gretl: import %s data"
msgstr "gretl: importazione di dati %s"
#: gui2/gui_utils.c:1270
msgid "simple append"
msgstr "aggiunta semplice"
#: gui2/gui_utils.c:1271
msgid "\"join\" (advanced)"
msgstr "\"join\" (avanzato)"
#: gui2/gui_utils.c:1274
msgid "gretl: append data"
msgstr "gretl: aggiungi dati"
#: gui2/gui_utils.c:1335 gui2/library.c:7980
msgid ""
"Opening a new data file will automatically\n"
"close the current one. Any unsaved work\n"
"will be lost. Proceed to open data file?"
msgstr ""
"Aprire un nuovo file di dati chiuderà\n"
"automaticamente quello in uso. Il lavoro\n"
"non salvato andrà perso. Procedere con l'apertura?"
#: gui2/gui_utils.c:1360
msgid "gretl: open session"
msgstr "gretl: apri sessione"
#: gui2/gui_utils.c:1361
msgid ""
"Opening a new session file will automatically\n"
"close the current session. Any unsaved work\n"
"will be lost. Proceed to open session file?"
msgstr ""
"Aprire un nuovo file di sessione chiuderà\n"
"automaticamente la sessione in corso. Il lavoro\n"
"non salvato andrà perso. Procedere con l'apertura?"
#: gui2/gui_utils.c:1421
msgid "Buffer is empty"
msgstr "Il buffer è vuoto"
#: gui2/gui_utils.c:1694
msgid "gretl: edit plot commands"
msgstr "gretl: modifica grafico"
#: gui2/gui_utils.c:1696
msgid "gretl: edit R script"
msgstr "gretl: modifica script R"
#: gui2/gui_utils.c:1698
msgid "gretl: edit Ox program"
msgstr "gretl: modifica programma Ox"
#: gui2/gui_utils.c:1700
msgid "gretl: edit Octave script"
msgstr "gretl: modifica script Octave"
#: gui2/gui_utils.c:1702
msgid "gretl: edit Python script"
msgstr "gretl: modifica script Python"
#: gui2/gui_utils.c:1704
msgid "gretl: edit Julia program"
msgstr "gretl: modifica programma Julia"
#: gui2/gui_utils.c:1706
msgid "gretl: edit Stata program"
msgstr "gretl: modifica programma Stata"
#: gui2/gui_utils.c:1708
msgid "gretl: edit package spec file"
msgstr "gretl: modifica il file spec del pacchetto"
#: gui2/gui_utils.c:1710
msgid "gretl: untitled"
msgstr "gretl: senza titolo"
#: gui2/gui_utils.c:1750
#, c-format
msgid "gretl: script output %d"
msgstr "gretl: risultato dei comandi %d"
#: gui2/gui_utils.c:1752 gui2/gui_utils.c:5344 gui2/gui_utils.c:5411
#: gui2/gui_utils.c:5604
msgid "gretl: script output"
msgstr "gretl: risultato dei comandi"
#: gui2/gui_utils.c:1762
msgid "gretl: help"
msgstr "gretl: comandi GUI"
#: gui2/gui_utils.c:1764
msgid "gretl: function reference"
msgstr "gretl: guida alle funzioni"
#: gui2/gui_utils.c:1766
msgid "gretl: command reference"
msgstr "gretl: guida ai comandi"
#: gui2/gui_utils.c:1772
msgid "gretl: command log"
msgstr "gretl: log dei comandi"
#: gui2/gui_utils.c:1789 gui2/session.c:530
msgid "gretl: session notes"
msgstr "gretl: note di sessione"
#: gui2/gui_utils.c:1795 gui2/library.c:6935 gui2/library.c:6969
#: gui2/library.c:6973
msgid "gretl: display data"
msgstr "gretl: mostra dati"
#: gui2/gui_utils.c:2216
msgid "gretl console"
msgstr "Terminale di gretl"
#: gui2/gui_utils.c:2518
#, c-format
msgid "model %d"
msgstr "Modello %d"
#: gui2/gui_utils.c:2524 gui2/tabwin.c:857
#, c-format
msgid "gretl: model %d"
msgstr "gretl: modello %d"
#: gui2/gui_utils.c:2680 gui2/gui_utils.c:2693
msgid "Outcome probabilities"
msgstr "Probabilità del risultato"
#: gui2/gui_utils.c:2792
msgid "_Fitted values"
msgstr "Valori _stimati"
#: gui2/gui_utils.c:2794
msgid "_Residuals"
msgstr "_Residui"
#: gui2/gui_utils.c:2796
msgid "_Squared residuals"
msgstr "_Quadrati dei residui"
#: gui2/gui_utils.c:2801
msgid "_Error sum of squares"
msgstr "_Somma dei quadrati degli errori"
#: gui2/gui_utils.c:2803
msgid "_Standard error of the regression"
msgstr "_Errore standard della regressione"
#: gui2/gui_utils.c:2808
msgid "_R-squared"
msgstr "_R-quadro"
#: gui2/gui_utils.c:2809
msgid "_T*R-squared"
msgstr "_T*R-quadro"
#: gui2/gui_utils.c:2813
msgid "_Log likelihood"
msgstr "_Log-verosimiglianza"
#: gui2/gui_utils.c:2818
msgid "_Akaike Information Criterion"
msgstr "Criterio di informazione di _Akaike"
#: gui2/gui_utils.c:2820
msgid "_Bayesian Information Criterion"
msgstr "Criterio di Informazione _Bayesiano"
#: gui2/gui_utils.c:2822
msgid "_Hannan-Quinn Information Criterion"
msgstr "Criterio di Informazione di _Hannan-Quinn"
#: gui2/gui_utils.c:2827
msgid "_Predicted error variance"
msgstr "_Varianza degli errori stimata"
#: gui2/gui_utils.c:2833
msgid "Per-unit _constants"
msgstr "_Costanti per unità"
#: gui2/gui_utils.c:3002
msgid "_Against time"
msgstr "Rispetto al _tempo"
#: gui2/gui_utils.c:3004
msgid "By _observation number"
msgstr "Per numero di _osservazione"
#: gui2/gui_utils.c:3024 gui2/gui_utils.c:3045
#, c-format
msgid "_Against %s"
msgstr "_Rispetto a %s"
#: gui2/gui_utils.c:3058
msgid "Actual vs. Fitted"
msgstr "Effettivo vs stimato"
#: gui2/gui_utils.c:3068
msgid "Residual _correlogram"
msgstr "_Correlogramma dei residui"
#: gui2/gui_utils.c:3072
msgid "Residual _periodogram"
msgstr "_Periodogramma dei residui"
#: gui2/gui_utils.c:3077
msgid "_MIDAS coefficients"
msgstr "Coefficienti MIDAS"
#: gui2/gui_utils.c:3087
msgid "Residual _Q-Q plot"
msgstr "_Q-Q dei residui"
#: gui2/gui_utils.c:3107
#, c-format
msgid "_Against %s and %s"
msgstr "_Rispetto a %s e %s"
#: gui2/gui_utils.c:3172
msgid "Separation"
msgstr "Separazione"
#: gui2/gui_utils.c:3187
#, c-format
msgid "By %s"
msgstr "Per %s"
# Non documentato...
#: gui2/gui_utils.c:3230
msgid "tau sequence"
msgstr "sequenza tau"
#: gui2/gui_utils.c:3436
msgid "gretl: VAR covariance matrix"
msgstr "gretl: matrice di covarianza VAR"
#: gui2/gui_utils.c:3439
msgid "gretl: system covariance matrix"
msgstr "gretl: matrice di covarianza del sistema"
#: gui2/gui_utils.c:3445
msgid "System fitted values"
msgstr "Valori stimati del sistema"
#: gui2/gui_utils.c:3512
msgid "View X-12-ARIMA output"
msgstr "Visualizza risultati X-12-ARIMA"
#: gui2/gui_utils.c:3636
msgid "Cholesky ordering:"
msgstr "Ordinamento di Cholesky:"
#: gui2/gui_utils.c:3717
msgid "include bootstrap confidence interval"
msgstr "Includi l'intervallo di confidenza bootstrap"
#: gui2/gui_utils.c:3724 gui2/gui_utils.c:4008
msgid "impulse responses"
msgstr "Impulso-risposta"
#: gui2/gui_utils.c:3729 gui2/gui_utils.c:3778 gui2/gui_utils.c:4014
msgid "forecast horizon (periods):"
msgstr "Orizzonte di previsione (periodi)"
#: gui2/gui_utils.c:3764
msgid "line graph"
msgstr "grafico a linee"
#: gui2/gui_utils.c:3765
msgid "stacked bar graph"
msgstr "grafico a barre sovrapposte"
#: gui2/gui_utils.c:3773 gui2/gui_utils.c:4442 gui2/gui_utils.c:4564
msgid "Forecast variance decomposition"
msgstr "Scomposizione della varianza di previsione"
#: gui2/gui_utils.c:4009
msgid "variance decompositions"
msgstr "Scomposizioni della varianza"
#: gui2/gui_utils.c:4164 gui2/library.c:2132
msgid "gretl: forecasts"
msgstr "gretl: previsioni"
#: gui2/gui_utils.c:4220 gui2/gui_utils.c:4231 gui2/library.c:3233
#: gui2/library.c:3254
msgid "gretl: autocorrelation"
msgstr "gretl: autocorrelazione"
#: gui2/gui_utils.c:4221 gui2/gui_utils.c:4242 gui2/library.c:2658
#: gui2/library.c:2677
msgid "gretl: ARCH test"
msgstr "gretl: test ARCH"
#: gui2/gui_utils.c:4222 gui2/library.c:3234
msgid "Lag order for test:"
msgstr "Ordine di ritardi per test:"
#: gui2/gui_utils.c:4371
msgid "_Normality of residuals"
msgstr "_Normalità dei residui"
#: gui2/gui_utils.c:4378
msgid "Linear restrictions"
msgstr "Vincoli lineari"
#: gui2/gui_utils.c:4385
msgid "Omit exogenous variables..."
msgstr "Ometti variabili esogene..."
#: gui2/gui_utils.c:4391
msgid "Omit time trend"
msgstr "Togli il trend temporale"
#: gui2/gui_utils.c:4397
msgid "Omit seasonal dummies"
msgstr "Togli le dummy stagionali"
#: gui2/gui_utils.c:4406
msgid "Residuals from equation"
msgstr "Residui dall'equazione"
#: gui2/gui_utils.c:4415
msgid "Display residuals, all equations"
msgstr "Mostra residui, tutte le equazioni"
#: gui2/gui_utils.c:4422
msgid "Display fitted values, all equations"
msgstr "Mostra valori stimati, tutte le equazioni"
#: gui2/gui_utils.c:4436
msgid "Impulse responses"
msgstr "Impulso-risposta"
#: gui2/gui_utils.c:4450
msgid "Residuals"
msgstr "Residui"
#: gui2/gui_utils.c:4457
msgid "Combined plot"
msgstr "Grafico combinato"
#: gui2/gui_utils.c:4466
msgid "Multiple plots"
msgstr "Grafici multipli"
#: gui2/gui_utils.c:4475
#, c-format
msgid "Equation %d"
msgstr "Equazione %d"
#: gui2/gui_utils.c:4488
msgid "EC plot"
msgstr "Grafico EC"
#: gui2/gui_utils.c:4493
msgid "Combined EC plot"
msgstr "Grafico EC combinato"
#: gui2/gui_utils.c:4502
msgid "VAR inverse roots"
msgstr "Radici inverse del VAR"
#: gui2/gui_utils.c:4510
msgid "Impulse responses (combined)"
msgstr "Impulso-risposta (combinati)"
#: gui2/gui_utils.c:4540
#, c-format
msgid "Response of %s"
msgstr "Risposta di %s"
#: gui2/gui_utils.c:4554
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr "a %s"
# Salva testo...
#: gui2/gui_utils.c:4939
msgid "_Save text..."
msgstr "Salva _testo come..."
#: gui2/gui_utils.c:4946
msgid "Save bundle to session as _icon"
msgstr "Salva il bundle alla sessione come _icona"
#: gui2/gui_utils.c:5027
msgid ""
"The model sample differs from the dataset sample,\n"
"so some menu options will be disabled.\n"
"\n"
"Do you want to restore the sample on which\n"
"this model was estimated?"
msgstr ""
"Il campione di questo modello è diverso da quello del dataset,\n"
"quindi alcune voci del menù saranno disabilitate.\n"
"\n"
"Si desidera ripristinare il campione su cui\n"
"questo modello era stato stimato?"
#: gui2/gui_utils.c:5087
msgid ""
"The model sample differs from the dataset sample,\n"
"so some menu options will be disabled."
msgstr ""
"Il campione di questo modello è diverso da quello del dataset,\n"
"quindi alcune voci del menù saranno disabilitate."
#: gui2/gui_utils.c:5152 gui2/library.c:5110
#, c-format
msgid "A series named %s already exists"
msgstr "Esiste già una serie di nome %s"
#: gui2/gui_utils.c:5154
#, c-format
msgid "A matrix named %s already exists"
msgstr "Esiste già una matrice di nome %s"
#: gui2/gui_utils.c:5156
#, c-format
msgid "A scalar named %s already exists"
msgstr "Esiste già uno scalare di nome %s"
#: gui2/gui_utils.c:5158
#, c-format
msgid "A list named %s already exists"
msgstr "Esiste già una lista di nome%s"
#: gui2/gui_utils.c:5160
#, c-format
msgid "A string named %s already exists"
msgstr "Esiste già una stringa di nome %s"
#: gui2/gui_utils.c:5196
#, c-format
msgid ""
"Variable name %s... is too long\n"
"(the max is %d characters)"
msgstr ""
"Il nome della variabile %s... è troppo lungo\n"
"(il massimo è %d caratteri)"
#: gui2/gui_utils.c:5201
#, c-format
msgid ""
"First char of name ('%c') is bad\n"
"(first must be alphabetical)"
msgstr ""
"Il primo carattere del nome ('%c') non è valido\n"
"(deve essere alfabetico)"
#: gui2/gui_utils.c:5209
#, c-format
msgid ""
"Name contains an illegal char (in place %d)\n"
"Use only unaccented letters, digits and underscore"
msgstr ""
"Il nome contiene un carattere non valido (al posto %d)\n"
"Usare solo caratteri non accentati, cifre e trattino basso"
#: gui2/gui_utils.c:5495
msgid "No command was supplied to start R"
msgstr "Non è stato indicato alcun comando per avviare R"
#: gui2/helpfiles.c:74
msgid "Larger"
msgstr "Ingrandisci"
#: gui2/helpfiles.c:76
msgid "Show English help"
msgstr "Aiuto (in inglese)"
#: gui2/helpfiles.c:159
msgid "Dataset"
msgstr "Dataset"
#: gui2/helpfiles.c:160
msgid "Estimation"
msgstr "Stima"
#: gui2/helpfiles.c:161
msgid "Graphs"
msgstr "Grafici"
#: gui2/helpfiles.c:162
msgid "Prediction"
msgstr "Previsione"
#: gui2/helpfiles.c:163
msgid "Printing"
msgstr "Stampa"
#: gui2/helpfiles.c:164
msgid "Programming"
msgstr "Programmazione"
#: gui2/helpfiles.c:165
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#: gui2/helpfiles.c:166
msgid "Tests"
msgstr "Test"
#: gui2/helpfiles.c:167 gui2/helpfiles.c:372 plugin/tramo_options.c:529
msgid "Transformations"
msgstr "Trasformazioni"
#: gui2/helpfiles.c:168
msgid "Utilities"
msgstr "Utilità"
#: gui2/helpfiles.c:354
msgid "Accessors"
msgstr "Accessori"
#: gui2/helpfiles.c:356
msgid "Mathematical"
msgstr "Matematica"
#: gui2/helpfiles.c:360
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: gui2/helpfiles.c:362
msgid "Statistical"
msgstr "Statistiche"
#: gui2/helpfiles.c:364
msgid "Probability"
msgstr "Probabilità"
#: gui2/helpfiles.c:366
msgid "Linear algebra"
msgstr "Algebra matriciale"
#: gui2/helpfiles.c:368
msgid "Matrix building"
msgstr "Costruzione matrici"
#: gui2/helpfiles.c:370
msgid "Matrix shaping"
msgstr "Modifica matrici"
#: gui2/helpfiles.c:374
msgid "Data utilities"
msgstr "Utilità dati"
#: gui2/helpfiles.c:376
msgid "Strings"
msgstr "Stringhe"
#: gui2/helpfiles.c:378
msgid "State space"
msgstr "Spazio degli stati"
#: gui2/helpfiles.c:380
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: gui2/helpfiles.c:382
msgid "MIDAS"
msgstr "MIDAS"
#: gui2/helpfiles.c:422 gui2/textbuf.c:1994
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: gui2/helpfiles.c:852 gui2/helpfiles.c:1609 gui2/helpfiles.c:1746
msgid "Search wrapped"
msgstr "La ricerca è continuata dall'inizio"
#: gui2/helpfiles.c:957
msgid "this page"
msgstr "questa pagina"
#: gui2/helpfiles.c:958
msgid "all pages"
msgstr "tutte le pagine"
#: gui2/helpfiles.c:1014 gui2/textutil.c:284
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
#: gui2/helpfiles.c:1063
msgid "genrgui.hlp"
msgstr "genrgui.hlp.it"
#: gui2/helpfiles.c:1098
msgid "Sorry, no help is available"
msgstr "Spiacente, aiuto non disponibile"
#: gui2/helpfiles.c:1452
msgid "Sorry, help not found"
msgstr "Nessun aiuto disponibile"
#: gui2/helpfiles.c:1879
msgid "gretl: find"
msgstr "gretl: trova"
#: gui2/helpfiles.c:1887
msgid " Find what:"
msgstr " Trova:"
#: gui2/helpfiles.c:1911
msgid "Variable names only (case sensitive)"
msgstr "Solo nomi delle variabili (attenzione a maiuscolo e minuscolo)"
#: gui2/helpfiles.c:2166
msgid "Failed to download file"
msgstr "Impossibile scaricare il file"
#: gui2/join-gui.c:462
msgid "show details of importation"
msgstr "Mostra i dettagli dell'importazione"
#: gui2/join-gui.c:778
msgid "The 'seq' aggregator requires an integer parameter, as in seq:1"
msgstr "L'aggregatore 'seq' richiede un parametro intero, come ad es.seq:1"
#: gui2/library.c:137
msgid "gretl: iteration info"
msgstr "gretl: informazioni sulle iterazioni"
#: gui2/library.c:519 gui2/library.c:526 gui2/library.c:6092
#: gui2/library.c:6308
msgid "Error adding variables"
msgstr "Errore nell'aggiunta delle variabili"
#: gui2/library.c:639
#, c-format
msgid "forecast of %s"
msgstr "previsione di %s"
#: gui2/library.c:682 gui2/library.c:708 gui2/library.c:862
#: gui2/menustate.c:668
msgid "correlation matrix"
msgstr "Matrice di correlazione"
#: gui2/library.c:687 gui2/library.c:726 gui2/library.c:860
msgid "summary statistics"
msgstr "Statistiche descrittive"
#: gui2/library.c:692
msgid "summary stats: "
msgstr "Statistiche descrittive: "
#: gui2/library.c:699 gui2/library.c:5178
msgid "normality test"
msgstr "Test di normalità"
#: gui2/library.c:712
msgid "principal components"
msgstr "Componenti principali"
#: gui2/library.c:721 gui2/library.c:866
msgid "cross tabulation"
msgstr "Tabulazione incrociata"
#: gui2/library.c:856 plugin/pca.c:171
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr "Analisi delle componenti principali"
#: gui2/library.c:954
msgid "criterion"
msgstr "Criterio"
#: gui2/library.c:980 gui2/library.c:996 gui2/library.c:1080
msgid "test down from maximum lag order"
msgstr "test dal massimo ordine di ritardi all'indietro"
#: gui2/library.c:982 gui2/library.c:993 gui2/library.c:1222
msgid "with constant"
msgstr "con costante"
#: gui2/library.c:984
msgid "with constant, trend and trend squared"
msgstr "con costante, trend e trend quadratico"
#: gui2/library.c:985 gui2/library.c:1158
msgid "include seasonal dummies"
msgstr "Includi dummy stagionali"
#: gui2/library.c:986 gui2/library.c:1083 gui2/library.c:1159
msgid "show regression results"
msgstr "Mostra i risultati della regressione"
#: gui2/library.c:988 gui2/library.c:1085 gui2/library.c:1161
msgid "use level of variable"
msgstr "usa il livello della variabile"
#: gui2/library.c:989 gui2/library.c:997 gui2/library.c:1086
#: gui2/library.c:1091 gui2/library.c:1162 gui2/library.c:1167
msgid "use first difference of variable"
msgstr "usa la differenza prima della variabile"
#: gui2/library.c:998 gui2/library.c:1092 gui2/library.c:1168
msgid "show individual test results"
msgstr "mostra risultati dei test individuali"
#: gui2/library.c:1033 gui2/library.c:1113 gui2/library.c:1232
msgid "Lag order for ADF test:"
msgstr "Ordine di ritardo per il test ADF:"
#: gui2/library.c:1081
msgid "use Perron-Qu method"
msgstr "usa il metodo di Perron e Qu"
#: gui2/library.c:1082 gui2/library.c:1090 gui2/library.c:1157
#: gui2/library.c:1166
msgid "include a trend"
msgstr "includi un trend"
#: gui2/library.c:1190
msgid "Lag order for KPSS test:"
msgstr "Ordine di ritardi per il test KPSS:"
#: gui2/library.c:1251
msgid "gretl: ADF test"
msgstr "gretl: test ADF"
#: gui2/library.c:1252
msgid "gretl: ADF-GLS test"
msgstr "gretl: test ADF-GLS"
#: gui2/library.c:1253
msgid "gretl: KPSS test"
msgstr "gretl: test KPSS"
#: gui2/library.c:1254
msgid "gretl: Levin-Lin-Chu test"
msgstr "gretl: test Levin-Lin-Chu"
#: gui2/library.c:1437 gui2/library.c:5858
msgid "Lag order:"
msgstr "Ordine dei ritardi:"
#: gui2/library.c:1476
msgid "gretl: add info"
msgstr "gretl: aggiunta informazioni"
#: gui2/library.c:1477
msgid ""
"The data file contains no informative comments.\n"
"Would you like to add some now?"
msgstr ""
"Il file di dati non contiene commenti informativi.\n"
"Si desidera aggiungerne ora?"
# Queste sono le info nel campo <description> del file .gdt
#: gui2/library.c:1480 gui2/library.c:1492
msgid "gretl: edit data info"
msgstr "gretl: modifica descrizione dei dati"
# Queste sono le info nel campo <description> del file .gdt
#: gui2/library.c:1489
msgid "gretl: data info"
msgstr "gretl: descrizione dei dati"
#: gui2/library.c:1509
msgid "Unspecified error"
msgstr "Errore non specificato"
#: gui2/library.c:1542
#, c-format
msgid ""
"Changing the dataset in this way will result in the deletion\n"
"of %d model(s) from this gretl session.\n"
"\n"
"You may wish to say No here and save the session first.\n"
"\n"
"Do you want to go ahead with the subsampling now?"
msgstr ""
"La modifica richiesta al dataset implica la cancellazione\n"
"di %d modelli dalla sessione.\n"
"\n"
"Magari è il caso di rispondere \"No\" e salvare la sessione.\n"
"\n"
"Procedere col sottocampionamento ora?"
#: gui2/library.c:1628
#, c-format
msgid "Dropped %d observations"
msgstr "Rimosse %d osservazioni"
#: gui2/library.c:1706 gui2/library.c:1767 gui2/library.c:1790
msgid "No missing data values"
msgstr "Nessun valore mancante nei dati"
#: gui2/library.c:1712
msgid "Drop rows with at least one missing value"
msgstr "Scarta le righe con almeno un valore mancante"
#: gui2/library.c:1713
msgid "Drop rows that have no valid data"
msgstr "Elimina righe senza valori validi"
#: gui2/library.c:1718 gui2/library.c:1721
msgid "Drop missing data"
msgstr "Scarta i dati mancanti"
#: gui2/library.c:1724 gui2/library.c:1732
msgid "Make this permanent"
msgstr "Rendi permanente"
#: gui2/library.c:1737
msgid "Drop observations with missing values"
msgstr "Scarta le osservazioni con valori mancanti"
#: gui2/library.c:1758
msgid "Show count of missing values at each observation"
msgstr "Mostra il conto dei valori mancanti ad ogni osservazione"
#: gui2/library.c:1773 gui2/library.c:1784
msgid "gretl: missing values info"
msgstr "gretl: informazioni sui valori mancanti"
#: gui2/library.c:1844
msgid "Export the markers to file"
msgstr "Esporta i marcatori in un file"
#: gui2/library.c:1845
msgid "Remove the markers"
msgstr "Rimuovi marcatori"
#: gui2/library.c:1849
msgid ""
"The dataset has observation markers.\n"
"Would you like to:"
msgstr ""
"Il dataset contiene marcatori per le osservazioni.\n"
"Si desidera:"
#: gui2/library.c:1862
msgid ""
"The dataset has no observation markers.\n"
"Add some from file now?"
msgstr ""
"Il dataset non contiene marcatori per le osservazioni.\n"
"Si desidera aggiungerne alcuni da un file?"
#: gui2/library.c:1917
msgid "Export the labels to file"
msgstr "Esporta le etichette in un file"
#: gui2/library.c:1918
msgid "Remove the labels"
msgstr "Rimuovi le etichette"
#: gui2/library.c:1922
msgid ""
"The dataset has variable labels.\n"
"Would you like to:"
msgstr ""
"Il dataset contiene etichette per le variabili.\n"
"Si desidera:"
#: gui2/library.c:1931
msgid ""
"The dataset has no variable labels.\n"
"Add some from file now?"
msgstr ""
"Il dataset non contiene etichette per le variabili.\n"
"Si desidera aggiungerne alcune da un file?"
#: gui2/library.c:1942
msgid ""
"There are no observations available for forecasting\n"
"out of sample. You can add some observations now\n"
"if you wish."
msgstr ""
"Non sono disponibili osservazioni per la previsione\n"
"fuori dal campione. È possibile aggiungerne alcune,\n"
"se lo si vuole."
#: gui2/library.c:1966
msgid ""
"There are no observations available for forecasting\n"
"out of sample. If you wish, you can add observations\n"
"(Data menu, Edit data), or you can shorten the sample\n"
"range over which the model is estimated (Sample menu)."
msgstr ""
"Non sono disponibili osservazioni per la previsione\n"
"fuori dal campione. Se lo si vuole, è possibile\n"
"aggiungerne alcune (menù Dati, Modifica dati),\n"
"oppure è possibile accorciare l'intervallo del\n"
"campione su cui viene stimato il modello (menù Campione)."
#: gui2/library.c:2306 gui2/selector.c:7948
msgid "No variables are selected"
msgstr "Non è stata selezionata alcuna variabile"
#: gui2/library.c:2381 gui2/library.c:2435 gui2/library.c:2479
msgid "gretl: Wald omit test"
msgstr "gretl: test di Wald per le variabili omesse"
#: gui2/library.c:2382
msgid "gretl: LM test"
msgstr "gretl: test LM"
#: gui2/library.c:2440 gui2/library.c:4618
msgid "gretl: vector autoregression"
msgstr "gretl: autoregressione vettoriale"
#: gui2/library.c:2589
msgid "gretl: LM test "
msgstr "gretl: test LM"
#: gui2/library.c:2592 gui2/library.c:2596 gui2/library.c:2600
msgid "(heteroskedasticity)"
msgstr "(eteroschedasticità)"
#: gui2/library.c:2608
msgid "gretl: groupwise heteroskedasticity"
msgstr "gretl: eteroschedasticità di gruppo"
# / gui2/library.c:1605
#: gui2/library.c:2614
msgid "(non-linearity)"
msgstr " (non linearità)"
#: gui2/library.c:2622
msgid "gretl: common factor test"
msgstr "gretl: test del fattore comune"
#: gui2/library.c:2626
msgid "gretl: cross-sectional dependence"
msgstr "gretl: dipendenza fra unità"
#: gui2/library.c:2659
msgid "Lag order for ARCH test:"
msgstr "Ordine di ritardi per test ARCH:"
#: gui2/library.c:2706
msgid "gretl: panel model diagnostics"
msgstr "gretl: diagnosi per modelli panel"
#: gui2/library.c:2780
msgid "gretl: leverage and influence"
msgstr "gretl: leverage e influenza"
#: gui2/library.c:2822
msgid "gretl: collinearity"
msgstr "gretl: collinearità"
#: gui2/library.c:2848
msgid "Gini coefficient"
msgstr "Coefficiente di Gini"
#: gui2/library.c:2859
msgid "use sample mean and variance for normal quantiles"
msgstr "usa media e varianza del campione per i quantili normali"
#: gui2/library.c:2860
msgid "standardize the data"
msgstr "standardizza i dati"
#: gui2/library.c:2861
msgid "raw quantiles versus N(0, 1)"
msgstr "quantili grezzi rispetto a N(0, 1)"
#: gui2/library.c:2869
msgid "Normal Q-Q plot"
msgstr "Grafico Q-Q normale"
#: gui2/library.c:2969
msgid "You must select at least one regressor"
msgstr "Scegliere almeno una variabile esplicativa"
#: gui2/library.c:3020 gui2/library.c:3130
msgid "gretl: Chow test output"
msgstr "gretl: risultati del test Chow"
#: gui2/library.c:3043
msgid "This test only implemented for OLS models"
msgstr "Questo test è implementato solo per modelli OLS"
#: gui2/library.c:3073
msgid "gretl: chow test"
msgstr "gretl: test Chow"
#: gui2/library.c:3132
msgid "gretl: QLR test output"
msgstr "gretl: risultati del test QLR"
#: gui2/library.c:3134
msgid "gretl: CUSUM test output"
msgstr "gretl: risultati del test CUSUM"
#: gui2/library.c:3135
msgid "gretl: CUSUMSQ test output"
msgstr "gretl: risultati del test CUSUMSQ"
#: gui2/library.c:3150
msgid "all variants"
msgstr "tutte le varianti"
#: gui2/library.c:3161 gui2/library.c:3212
msgid "gretl: RESET test"
msgstr "gretl: test RESET"
#: gui2/library.c:3162
msgid "RESET specification test"
msgstr "Test RESET di specificazione"
#: gui2/library.c:3285
msgid "Durbin-Watson statistic"
msgstr "Statistica Durbin-Watson"
#: gui2/library.c:3287
msgid ""
"p-value is \"very small\" (the Imhof integral could not\n"
"be evaluated so a definite value is not available)"
msgstr ""
"il p-value è infinitesimo (è stato impossibile valutare\n"
"l'integrale di Imhof e quindi un valore non è disponibile)"
#: gui2/library.c:3495
msgid "linear restrictions"
msgstr "Vincoli lineari"
#: gui2/library.c:3691
msgid ""
"Please note: the decimal character must be '.'\n"
"in this context"
msgstr ""
"Nota bene: il separatore decimale dev'essere '.'\n"
"in questo contesto"
#: gui2/library.c:3996 gui2/library.c:5970 gui2/selector.c:6874
msgid "ANOVA"
msgstr "_ANOVA"
#: gui2/library.c:4114
msgid "Sorry, not implemented yet!"
msgstr "Spiacenti, non è ancora implementato!"
#: gui2/library.c:4130
msgid "gretl: GARCH"
msgstr "gretl: GARCH"
#: gui2/library.c:4397
msgid "loess"
msgstr "loess"
#: gui2/library.c:4550
#, c-format
msgid "%s versus %s with loess fit"
msgstr "%s rispetto a %s con fit loess"
#: gui2/library.c:4553
#, c-format
msgid "%s versus %s with Nadaraya_Watson fit"
msgstr "%s rispetto a %s con fit di Nadaraya_Watson"
#: gui2/library.c:5064
#, c-format
msgid "Set %d values to \"missing\""
msgstr "%d valori assegnati come \"mancanti\""
#: gui2/library.c:5067 gui2/library.c:5095
msgid "Didn't find any matching observations"
msgstr "Impossibile trovare osservazioni corrispondenti"
#: gui2/library.c:5092
#, c-format
msgid "Set %d observations to \"missing\""
msgstr "%d osservazioni assegnate come \"mancanti\""
#: gui2/library.c:5226
msgid "gretl: residual dist."
msgstr "gretl: distribuzione dei residui"
#: gui2/library.c:5291
#, c-format
msgid "range %g to %g"
msgstr "intervallo da %g a %g"
#: gui2/library.c:5292
#, c-format
msgid "%s (n = %d, %s)"
msgstr "%s (n = %d, %s)"
#: gui2/library.c:5294 gui2/library.c:5349
msgid "frequency distribution"
msgstr "Distribuzione di frequenza"
#: gui2/library.c:5464
msgid "gretl: TRAMO analysis"
msgstr "gretl: analisi TRAMO"
#: gui2/library.c:5465
msgid "gretl: X-12-ARIMA analysis"
msgstr "gretl: analisi X-12-ARIMA"
#: gui2/library.c:5585
msgid "Trim maximum and minimum in sub-samples"
msgstr "Escludi massimo e minimo nei sottocampioni"
#: gui2/library.c:5593
msgid "gretl: range-mean graph"
msgstr "gretl: grafico range-mean"
#: gui2/library.c:5622
msgid "gretl: range-mean statistics"
msgstr "gretl: statistiche range-mean"
#: gui2/library.c:5652
msgid "gretl: Hurst exponent"
msgstr "gretl: esponente di Hurst"
#: gui2/library.c:5673
msgid "correlogram"
msgstr "Correlogramma"
#: gui2/library.c:5674
msgid "Use Bartlett standard errors"
msgstr "Usa errori standard di Bartlett"
#: gui2/library.c:5680 gui2/library.c:5684
msgid "Maximum lag:"
msgstr "Ritardo massimo:"
#: gui2/library.c:5815
msgid "periodogram"
msgstr "periodogramma"
#: gui2/library.c:5850
msgid "gretl: fractional integration"
msgstr "gretl: integrazione frazionale"
#: gui2/library.c:5925 gui2/toolbar.c:557
msgid "gretl: coefficient confidence intervals"
msgstr "gretl: intervalli di confidenza per i coefficienti"
#: gui2/library.c:5938
msgid "Data set is gone"
msgstr "Il dataset è andato"
#: gui2/library.c:5947
msgid "Error generating covariance matrix"
msgstr "Errore nella generazione della matrice di covarianza"
#: gui2/library.c:5951
msgid "gretl: coefficient covariances"
msgstr "gretl: covarianze dei coefficienti"
#: gui2/library.c:6003 gui2/library.c:6030
msgid "Encode all values"
msgstr "Codifica tutti i valori"
#: gui2/library.c:6004 gui2/library.c:6031
msgid "Skip the lowest value"
msgstr "Salta il valore minimo"
#: gui2/library.c:6005 gui2/library.c:6032
msgid "Skip the highest value"
msgstr "Salta il valore massimo"
#: gui2/library.c:6019
msgid "Variable to dummify"
msgstr "Variabile per cui creare le dummy"
#: gui2/library.c:6038
#, c-format
msgid "Encoding %s as dummies"
msgstr "Codifica di %s come dummy"
#: gui2/library.c:6041
msgid "Encoding variables as dummies"
msgstr "Codifica delle variabili come dummy"
#: gui2/library.c:6044
msgid "gretl: create dummy variables"
msgstr "gretl: creazione variabili dummy"
#: gui2/library.c:6215
#, c-format
msgid "Really delete the last %d observations?"
msgstr "Cancellare davvero le ultime %d osservazioni?"
#: gui2/library.c:6217
msgid "gretl: drop observations"
msgstr "gretl: elimina osservazioni"
#: gui2/library.c:6231
msgid "There are no extra observations to drop"
msgstr "Non ci sono osservazioni in più da eliminare"
#: gui2/library.c:6263
msgid "gretl: generate lags"
msgstr "gretl: genera ritardi"
#: gui2/library.c:6264
msgid "Number of lags to create:"
msgstr "Numero di ritardi da creare:"
#: gui2/library.c:6468
#, c-format
msgid "residual from VAR system, equation %d"
msgstr "residuo dal sistema VAR, equazione %d"
#: gui2/library.c:6471
#, c-format
msgid "residual from VECM system, equation %d"
msgstr "residuo dal sistema VECM, equazione %d"
#: gui2/library.c:6474
#, c-format
msgid "system residual, equation %d"
msgstr "residuo di sistema, equazione %d"
#: gui2/library.c:6531
msgid "T*R-squared"
msgstr "T*R-quadro"
#: gui2/library.c:6536
msgid "degrees of freedom"
msgstr "gradi di libertà"
#: gui2/library.c:6551
msgid "Akaike Information Criterion"
msgstr "Criterio di informazione di Akaike"
#: gui2/library.c:6572
#, c-format
msgid ""
"Statistic from model %d\n"
"%s (value = %g)\n"
"Name (max. %d characters):"
msgstr ""
"Statistica dal modello %d\n"
"%s (valore = %g)\n"
"Nome (max. %d caratteri):"
#: gui2/library.c:6671
msgid "standardized residual"
msgstr "residui standardizzati"
#: gui2/library.c:6722
#, c-format
msgid "predicted %s"
msgstr "%s previsto"
#: gui2/library.c:7052
#, c-format
msgid "Cannot delete %s; variable is in use"
msgstr "Impossibile cancellare %s; la variabile è in uso"
#: gui2/library.c:7055 gui2/session.c:2476
#, c-format
msgid "Really delete %s?"
msgstr "Cancellare davvero %s?"
#: gui2/library.c:7063
msgid "Really delete the selected variables?"
msgstr "Cancellare davvero le variabili selezionate?"
#: gui2/library.c:7071 gui2/session.c:2478
msgid "gretl: delete"
msgstr "gretl: cancella"
#: gui2/library.c:7083
msgid "Cannot delete the specified variables"
msgstr "Impossibile eliminare le variabili specificate"
#: gui2/library.c:7086
msgid "Cannot delete all of the specified variables"
msgstr "Impossibile eliminare tutte le variabili specificate"
#: gui2/library.c:7432
msgid "You must supply three variables"
msgstr "Occorre fornire tre variabili"
#: gui2/library.c:7520 gui2/selector.c:4168 gui2/selector.c:4489
msgid "X-axis variable"
msgstr "Variabile asse X"
#: gui2/library.c:7577
msgid "Plot all data"
msgstr "Graficare tutti i dati"
#: gui2/library.c:7578
msgid "Plot group means"
msgstr "Graficare le medie per gruppo"
#: gui2/library.c:7601
msgid "on a single graph"
msgstr "su un solo grafico"
#: gui2/library.c:7602
msgid "in separate small graphs"
msgstr "su grafici separati"
#: gui2/library.c:7607
msgid "Plot the series"
msgstr "Disegna le serie"
#: gui2/library.c:7662
#, c-format
msgid "%s: no valid values"
msgstr "%s: nessun valore valido"
#: gui2/library.c:8140
msgid "Non-interactive (just get output)"
msgstr "Non interattiva"
#: gui2/library.c:8141
msgid "Interactive R session"
msgstr "Sessione R interattiva"
#: gui2/library.c:8147 gui2/library.c:8152
msgid "R mode"
msgstr "Modalità R"
#: gui2/library.c:8149
msgid "pre-load data"
msgstr "pre-carica i dati"
#: gui2/library.c:8374 plugin/leverage.c:106 plugin/pca.c:89
msgid "gretl: save data"
msgstr "gretl: salva i dati"
#: gui2/library.c:8375
msgid ""
"The data set is currently sub-sampled.\n"
"Would you like to restore the full range?"
msgstr ""
"Al momento il campione del dataset è ridotto.\n"
"Si desidera ripristinare il campione completo?"
#: gui2/library.c:8379
msgid "gretl: Compact data"
msgstr "gretl: compatta i dati"
#: gui2/library.c:8380
msgid ""
"The data set is currently sub-sampled.\n"
"You must restore the full range before compacting.\n"
"Restore the full range now?"
msgstr ""
"Al momento il campione del dataset è ridotto.\n"
"Occorre ripristinare il campione completo prima di compattare.\n"
"Ripristinare il campione completo ora?"
#: gui2/library.c:8384
msgid "gretl: Expand data"
msgstr "gretl: espandi dati"
#: gui2/library.c:8385
msgid ""
"The data set is currently sub-sampled.\n"
"You must restore the full range before expanding.\n"
"Restore the full range now?"
msgstr ""
"Al momento il campione del dataset è ridotto.\n"
"Occorre ripristinare il campione completo prima di espandere.\n"
"Ripristinare il campione completo ora?"
#: gui2/library.c:8404
msgid "gretl: transpose data"
msgstr "gretl: trasponi i dati"
#: gui2/library.c:8405
msgid ""
"Transposing means that each variable becomes interpreted\n"
"as an observation, and each observation as a variable.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Trasporre significa che ogni variabile verrà interpretata\n"
"come un'osservazione e ogni osservazione come una variabile.\n"
"Procedere?"
#: gui2/library.c:8418
msgid "Data transposed"
msgstr "I dati sono stati trasposti"
#: gui2/library.c:8437 gui2/series_view.c:369 gui2/series_view.c:416
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
#: gui2/library.c:8438 gui2/series_view.c:370 gui2/series_view.c:417
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
#: gui2/library.c:8454
msgid "Select sort key"
msgstr "Seleziona il campo di ordinamento"
#: gui2/library.c:8473
msgid "resample dataset"
msgstr "ricampiona dataset"
#: gui2/library.c:8476
msgid "Resampling with replacement"
msgstr "Ricampiona con reimmissione"
#: gui2/library.c:8477
msgid "Number of cases"
msgstr "Numero di casi"
#: gui2/library.c:8502
msgid "OK to overwrite?"
msgstr "Conferma la sovrascrittura?"
#: gui2/library.c:8545
msgid "gretl: revised data set"
msgstr "gretl: modifica dataset"
#: gui2/library.c:8546
msgid ""
"You have saved a reduced version of the current data set.\n"
"Do you want to switch to the reduced version now?"
msgstr ""
"È stata salvata una versione ridotta del dataset attuale.\n"
"Si desidera passare subito alla versione ridotta?"
#: gui2/library.c:9000 gui2/library.c:9138
msgid "No commands to execute"
msgstr "Nessun comando da eseguire"
#: gui2/library.c:9218
msgid ""
"\n"
"Error executing script: halting\n"
msgstr ""
"\n"
"Errore nell'esecuzione dello script: abbandono\n"
#: gui2/library.c:9249
msgid "Unmatched \"if\" in script (fixed)"
msgstr "\"if\" non bilanciato nello script"
#: gui2/library.c:9254
msgid "Unterminated comment in script"
msgstr "Commento non chiuso nello script"
#: gui2/library.c:9893
msgid "No series were deleted"
msgstr "Non è stata cancellata alcuna variabile"
#: gui2/library.c:9964
msgid "Script done\n"
msgstr "Script eseguito\n"
# Ha a che fare con programmazione di GTK...
#: gui2/menustate.c:50
#, c-format
msgid "Failed to flip state of \"%s\"\n"
msgstr "Impossibile invertire lo stato di \"%s\"\n"
#: gui2/menustate.c:391 gui2/selector.c:5934
msgid "Ensure uniform sample size"
msgstr "Assicura ampiezza campionaria uniforme"
#: gui2/menustate.c:490
msgid "Edit values"
msgstr "Modifica valori"
#: gui2/menustate.c:492 gui2/menustate.c:519
msgid "Time series plot"
msgstr "Grafico serie storica"
#: gui2/menustate.c:493
msgid "Panel plot..."
msgstr "Grafico panel..."
#: gui2/menustate.c:494
msgid "Frequency distribution"
msgstr "Distribuzione di frequenza"
#: gui2/menustate.c:495
msgid "Boxplot"
msgstr "Boxplot"
#: gui2/menustate.c:497
msgid "Periodogram"
msgstr "Periodogramma"
#: gui2/menustate.c:498
msgid "Edit attributes"
msgstr "Modifica attributi"
#: gui2/menustate.c:499
msgid "Correlation matrix"
msgstr "Matrice di correlazione"
#: gui2/menustate.c:500
msgid "Collinearity"
msgstr "Collinearità"
#: gui2/menustate.c:502 gui2/selector.c:6860
msgid "XY scatterplot"
msgstr "Grafico X-Y a dispersione"
#: gui2/menustate.c:506
msgid "Add log"
msgstr "Aggiungi logaritmi"
#: gui2/menustate.c:507
msgid "Add difference"
msgstr "Aggiungi differenze"
#: gui2/menustate.c:508
msgid "Add percent change..."
msgstr "Aggiungi differenza percentuale..."
#: gui2/menustate.c:509
msgid "Dummify..."
msgstr "Crea dummy..."
#: gui2/menustate.c:510
msgid "Add logs"
msgstr "Aggiungi logaritmi"
#: gui2/menustate.c:511
msgid "Add differences"
msgstr "Aggiungi differenze"
#: gui2/menustate.c:513 gui2/menustate.c:527
msgid "Define new variable..."
msgstr "Definisci nuova variabile"
#: gui2/menustate.c:520
msgid "Add logs..."
msgstr "Aggiungi logaritmi..."
#: gui2/menustate.c:521
msgid "Add differences..."
msgstr "Aggiungi differenze..."
#: gui2/menustate.c:523
msgid "Display components"
msgstr "Mostra le componenti"
#: gui2/menustate.c:524
msgid "Edit components"
msgstr "Modifica le componenti"
#: gui2/menustate.c:525
msgid "Delete components"
msgstr "Elimina componenti"
#: gui2/menustate.c:919
msgid "Unknown"
msgstr "Ignoto"
#: gui2/menustate.c:924
msgid "Undated"
msgstr "Non datato"
#: gui2/menustate.c:957
#, c-format
msgid "Undated: Full range n = %d; current sample n = %d"
msgstr "Senza data: campione completo n = %d; campione attuale n = %d"
#: gui2/menustate.c:966 gui2/menustate.c:976 gui2/menustate.c:980
#: gui2/menustate.c:993
#, c-format
msgid "%s; sample %s - %s"
msgstr "%s; campione attuale %s - %s"
#: gui2/menustate.c:986
#, c-format
msgid "%s: Full range %s - %s"
msgstr "%s: campione completo %s - %s"
#: gui2/menustate.c:1032
msgid " Unsaved data "
msgstr " Dati non salvati "
#: gui2/model_table.c:82
msgid "Model table is full"
msgstr "La tabella modelli è piena"
#: gui2/model_table.c:183
msgid "Model table cleared"
msgstr "Tabella modelli cancellata"
#: gui2/model_table.c:213 gui2/model_table.c:220
msgid "Sorry, this model can't be put in the model table"
msgstr "Questo modello non può essere aggiunto alla tabella modelli"
#: gui2/model_table.c:230
msgid ""
"Can't add model to table -- this model has a different dependent variable"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere il modello alla tabella: questo modello ha una "
"diversa variabile dipendente"
#: gui2/model_table.c:237
msgid "Model is already included in the table"
msgstr "Il modello è già incluso nella tabella"
#: gui2/model_table.c:293 gui2/model_table.c:295
msgid "Model added to table"
msgstr "Modello aggiunto alla tabella"
#: gui2/model_table.c:451
msgid "HSK"
msgstr "HSK"
#: gui2/model_table.c:453 gui2/selector.c:4086 plugin/addons-i18n.c:7
msgid "ARCH"
msgstr "ARCH"
#: gui2/model_table.c:456
msgid "MLE"
msgstr "MLE"
#: gui2/model_table.c:462
msgid "Within"
msgstr "Nei gruppi"
#: gui2/model_table.c:464
msgid "GLS"
msgstr "GLS"
#: gui2/model_table.c:466
msgid "Between"
msgstr "Tra i gruppi"
#: gui2/model_table.c:470
msgid "HILU"
msgstr "HILU"
#: gui2/model_table.c:472
msgid "PWE"
msgstr "PWE"
#: gui2/model_table.c:474
msgid "CORC"
msgstr "CORC"
#: gui2/model_table.c:804
msgid "Adj. R{\\super 2}"
msgstr "R{\\super 2} corretto"
#: gui2/model_table.c:807
msgid "Adj. R**2"
msgstr "R**2 Corr."
#: gui2/model_table.c:953 gui2/model_table.c:1018 gui2/model_table.c:1025
#: gui2/model_table.c:1032
#, c-format
msgid "Model %d"
msgstr "Modello %d"
#: gui2/model_table.c:1065 gui2/model_table.c:1173 gui2/model_table.c:1271
#, c-format
msgid "%s estimates"
msgstr "Stime %s"
#: gui2/model_table.c:1070
#, c-format
msgid "Dependent variable: %s\n"
msgstr "Variabile dipendente: %s\n"
#: gui2/model_table.c:1089 gui2/model_table.c:1296
msgid "t-statistics in parentheses"
msgstr "statistiche t tra parentesi"
#: gui2/model_table.c:1091 gui2/model_table.c:1210 gui2/model_table.c:1298
msgid "Standard errors in parentheses"
msgstr "Errori standard tra parentesi"
#: gui2/model_table.c:1095 gui2/model_table.c:1302
msgid "p-values in brackets"
msgstr "p-value tra parentesi"
#: gui2/model_table.c:1099 gui2/model_table.c:1219 gui2/model_table.c:1307
msgid "* indicates significance at the 10 percent level"
msgstr "* indica significatività al livello del 10 per cento"
#: gui2/model_table.c:1100 gui2/model_table.c:1221 gui2/model_table.c:1309
msgid "** indicates significance at the 5 percent level"
msgstr "** indica significatività al livello del 5 per cento"
#: gui2/model_table.c:1104
msgid "For logit and probit, R-squared is McFadden's pseudo-R-squared"
msgstr "Per logit e probit, R-quadro è lo pseudo-R-quadro di McFadden"
#: gui2/model_table.c:1115 gui2/model_table.c:1154 gui2/model_table.c:1256
#: gui2/model_table.c:1393
msgid "The model table is empty"
msgstr "La tabella modelli è vuota"
#: gui2/model_table.c:1141
msgid "gretl: model table"
msgstr "gretl: tabella modelli"
#: gui2/model_table.c:1214
msgid "$p$-values in brackets"
msgstr "$p$-value tra parentesi"
#: gui2/model_table.c:1225
msgid "For logit and probit, $R^2$ is McFadden's pseudo-$R^2$"
msgstr "Per logit e probit, $R^2$ è lo pseudo-$R^2$ di McFadden"
#: gui2/model_table.c:1313
msgid "For logit and probit, R{\\super 2} is McFadden's pseudo-R{\\super 2}"
msgstr "Per logit e probit, R{\\super 2} è lo pseudo-R{\\super 2} di McFadden"
#: gui2/model_table.c:1350
msgid "No model is available"
msgstr "Non è disponibile alcun modello"
#: gui2/objectsave.c:99 gui2/objectsave.c:116
#, c-format
msgid "%s replaced\n"
msgstr "%s sostituito\n"
#: gui2/selector.c:517 gui2/toolbar.c:1288
msgid "gretl: specify model"
msgstr "gretl: specifica modello"
# Si riferisce alla variabile nei vecm vincolata o no allo spazio di
# cointegrazione.
# "U" di "Unrestricted"
#: gui2/selector.c:906
msgid "U"
msgstr "N"
# Si riferisce alla variabile nei vecm vincolata o no allo spazio di
# cointegrazione.
# "R" di "Restricted"
#: gui2/selector.c:907
msgid "R"
msgstr "V"
#: gui2/selector.c:1278
msgid "Select and right-click to edit specification"
msgstr "Seleziona e clicca sul pulsante destro per cambiare la specificazione"
# Si riferisce alla variabile nei vecm vincolata o no allo spazio di
# cointegrazione
#: gui2/selector.c:1778 gui2/selector.c:2265
msgid "Unrestricted"
msgstr "Non vincolata"
# Si riferisce alla variabile nei vecm vincolata o no allo spazio di
# cointegrazione
#: gui2/selector.c:1779 gui2/selector.c:2266
msgid "Restricted"
msgstr "Vincolata"
#: gui2/selector.c:1784
msgid "add exogenous variable"
msgstr "aggiungi variabile esogena"
#: gui2/selector.c:1785
#, c-format
msgid "Status of '%s' in VECM:"
msgstr "Stato di '%s' nel VECM:"
#: gui2/selector.c:2665
msgid "You must select an X-axis variable"
msgstr "Occorre scegliere una variabile per l'asse X"
#: gui2/selector.c:2668
msgid "You must select a Y-axis variable"
msgstr "Occorre scegliere una variabile per l'asse Y"
#: gui2/selector.c:2671
msgid "You must select a lower bound variable"
msgstr "Occorre scegliere una variabile limite inferiore"
#: gui2/selector.c:2674 gui2/selector.c:3863
msgid "You must select a dependent variable"
msgstr "Occorre scegliere una variabile dipendente"
#: gui2/selector.c:3308
msgid "You must specify a quantile"
msgstr "Occorre specificare un quantile"
#: gui2/selector.c:3321
msgid "Invalid quantile specification"
msgstr "Specificazione del quantile non valida"
#: gui2/selector.c:3462 gui2/selector.c:5554
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
#: gui2/selector.c:3548
msgid "You must select a weight variable"
msgstr "Occorre scegliere una variabile di peso"
#: gui2/selector.c:3551
msgid "You must specify a list of lags"
msgstr "Occorre specificare una lista di ritardi"
#: gui2/selector.c:3554
msgid "You must specify a selection variable"
msgstr "Occorre specificare una variabile di selezione"
#: gui2/selector.c:3557
msgid "You must specify a second dependent variable"
msgstr "Occorre specificare una seconda variabile dipendente"
#: gui2/selector.c:3560
msgid "You must specify an upper bound variable"
msgstr "Occorre specificare una variabile limite superiore"
#: gui2/selector.c:3563
msgid "You must specify a treatment variable"
msgstr "Occorre specificare una variabile di trattamento"
#: gui2/selector.c:3566 gui2/selector.c:3871
msgid "You must specify an independent variable"
msgstr "Occorre specificare una variabile indipendente"
#: gui2/selector.c:3708
msgid "You must select a Z-axis variable"
msgstr "Occorre scegliere una variabile per l'asse Z"
#: gui2/selector.c:3710
msgid "You must select a factor variable"
msgstr "Occorre scegliere una variabile fattore"
#: gui2/selector.c:3712
msgid "You must select a control variable"
msgstr "Occorre scegliere una variabile di controllo"
#: gui2/selector.c:3859
msgid "You must select two or more endogenous variables"
msgstr "Occorre scegliere due o più variabili endogene"
#: gui2/selector.c:3867
msgid "You must specify a public interface"
msgstr "Occorre specificare un'interfaccia pubblica"
#: gui2/selector.c:3919
msgid "You must specify a set of instrumental variables"
msgstr "Occorre specificare un insieme di variabili strumentali"
#: gui2/selector.c:3922
msgid "You must specify regressors for the selection equation"
msgstr "Occorre specificare i regressori per l'equazione di selezione"
#: gui2/selector.c:4038
msgid "Heteroskedasticity corrected"
msgstr "WLS corretti per eteroschedasticità"
#: gui2/selector.c:4040
msgid "AR(1)"
msgstr "AR(1)"
#: gui2/selector.c:4052
msgid "Random effects (binary) probit"
msgstr "Probit a effetti casuali"
#: gui2/selector.c:4062
msgid "Count data model"
msgstr "Modello per dati di conteggio"
#: gui2/selector.c:4064
msgid "Duration model"
msgstr "Modello di durata"
#: gui2/selector.c:4066
msgid "Panel model"
msgstr "Modello panel"
#: gui2/selector.c:4068
msgid "Groupwise WLS"
msgstr "WLS a gruppi"
#: gui2/selector.c:4070
msgid "Between-groups model"
msgstr "Modello tra i gruppi"
#: gui2/selector.c:4072
msgid "Dynamic panel model"
msgstr "Modello panel dinamico"
#: gui2/selector.c:4074
msgid "Weighted least squares"
msgstr "WLS - Minimi quadrati ponderati"
#: gui2/selector.c:4076
msgid "Two-stage least squares"
msgstr "TSLS - Minimi quadrati a due stadi"
#: gui2/selector.c:4078
msgid "Limited information maximum likelihood"
msgstr "Massima verosimiglianza ad informazione limitata"
#: gui2/selector.c:4080
msgid "Generalized method of moments"
msgstr "Metodo generalizzato dei momenti"
#: gui2/selector.c:4082
msgid "Autoregressive model"
msgstr "Modello autoregressivo"
#: gui2/selector.c:4092
msgid "VAR lag selection"
msgstr "Selezione ritardi del VAR"
#: gui2/selector.c:4098
msgid "Quantile regression"
msgstr "Regressione quantile"
#: gui2/selector.c:4100
msgid "Interval regression"
msgstr "Regressione per intervalli"
#: gui2/selector.c:4103
msgid "Cointegration"
msgstr "Cointegrazione"
#: gui2/selector.c:4105
msgid "Multiple precision OLS"
msgstr "OLS a precisione multipla"
#: gui2/selector.c:4111
msgid "MIDAS regression"
msgstr "Regressione MIDAS"
#: gui2/selector.c:4121
msgid "Weight variable"
msgstr "Variabile pesi"
#: gui2/selector.c:4123
msgid "Offset variable"
msgstr "Variabile offset"
#: gui2/selector.c:4125
msgid "Censoring variable"
msgstr "Variabile di censura"
#: gui2/selector.c:4129
msgid "Dependent variable 2"
msgstr "Variabile dipendente 2"
#: gui2/selector.c:4131
msgid "List of AR lags"
msgstr "Lista dei ritardi AR"
#: gui2/selector.c:4133
msgid "Desired quantile(s)"
msgstr "Quantili desiderati"
#: gui2/selector.c:4135
msgid "Upper bound variable"
msgstr "Variabile limite superiore"
#: gui2/selector.c:4139 gui2/selector.c:4167
msgid "Y-axis variable"
msgstr "Variabile asse Y"
#: gui2/selector.c:4141
msgid "Treatment variable"
msgstr "Variabile di trattamento"
#: gui2/selector.c:4144
msgid "Independent variable"
msgstr "Variabile indipendente"
#: gui2/selector.c:4155 gui2/selector.c:6915
msgid "Y-axis variables"
msgstr "Variabili asse Y"
#: gui2/selector.c:4157 gui2/selector.c:6917
msgid "X-axis variables"
msgstr "Variabili asse X"
#: gui2/selector.c:4204
msgid "NegBin 2"
msgstr "NegBin 2"
#: gui2/selector.c:4205
msgid "NegBin 1"
msgstr "NegBin 1"
#: gui2/selector.c:4211 gui2/selector.c:4265
msgid "Distribution:"
msgstr "Distribuzione:"
#: gui2/selector.c:4256
msgid "Weibull"
msgstr "Weibull"
#: gui2/selector.c:4257
msgid "Exponential"
msgstr "Esponenziale"
#: gui2/selector.c:4258
msgid "Log-logistic"
msgstr "Log-logistica"
#: gui2/selector.c:4259
msgid "Log-normal"
msgstr "Log-normale"
#: gui2/selector.c:4463 gui2/selector.c:4537
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"
#: gui2/selector.c:4486
msgid "Variable to plot"
msgstr "Variabile da disegnare"
#: gui2/selector.c:4526
msgid "Lower bound variable"
msgstr "Variabile limite inferiore"
#: gui2/selector.c:4528
msgid "Response variable"
msgstr "Variabile di risposta"
#: gui2/selector.c:4530
msgid "Dependent variable 1"
msgstr "Variabile dipendente 1"
#: gui2/selector.c:4590
msgid "lag order:"
msgstr "Ordine dei ritardi:"
#: gui2/selector.c:4591
msgid "rank:"
msgstr "rango:"
#: gui2/selector.c:4615
msgid "maximum lag:"
msgstr "Ritardo massimo:"
#: gui2/selector.c:4630
msgid "Number of cointegrating vectors"
msgstr "Numero di vettori di cointegrazione"
#: gui2/selector.c:4656
msgid "ARCH order:"
msgstr "Ordine ARCH:"
#: gui2/selector.c:4661 gui2/selector.c:4667 gui2/selector.c:5389
msgid "AR order:"
msgstr "Ordine AR:"
#: gui2/selector.c:4694
msgid "Z-axis variable"
msgstr "Variabile asse Z"
#: gui2/selector.c:4696
msgid "Factor (discrete)"
msgstr "Fattore (discreto)"
#: gui2/selector.c:4698
msgid "Control variable"
msgstr "Variabile di controllo"
#: gui2/selector.c:4700
msgid "Block variable (optional)"
msgstr "Variabile di blocco (opzionale)"
#: gui2/selector.c:4809
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: gui2/selector.c:4821
msgid "All ->"
msgstr "Tutte ->"
#: gui2/selector.c:4840 gui2/selector.c:6656
msgid "lags..."
msgstr "Ritardi..."
#: gui2/selector.c:4863 plugin/addons-i18n.c:85
msgid "Exogenous variables"
msgstr "Variabili esogene"
#: gui2/selector.c:4867
msgid "Selection regressors"
msgstr "Regressori dell'equazione di selezione"
#: gui2/selector.c:4869
msgid "Equation 2 regressors"
msgstr "Regressori della seconda equazione"
#: gui2/selector.c:4871
msgid "High-frequency"
msgstr "Alta frequenza"
#: gui2/selector.c:4873
msgid "Helper functions"
msgstr "Funzioni ausiliarie"
#: gui2/selector.c:4936
msgid "left bound"
msgstr "limite sinistro"
#: gui2/selector.c:4937
msgid "right bound"
msgstr "limite destro"
#: gui2/selector.c:4971
msgid "Polynomial order"
msgstr "Ordine polinomiale"
#: gui2/selector.c:4986
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ampiezza di banda"
#: gui2/selector.c:4993
msgid "Use robust weights"
msgstr "Usa pesi robusti"
#: gui2/selector.c:4994
msgid "Use \"leave one out\""
msgstr "Usa \"escludine uno\""
#: gui2/selector.c:5315
msgid "GARCH p:"
msgstr "GARCH p:"
#: gui2/selector.c:5316
msgid "ARCH q:"
msgstr "ARCH q:"
#: gui2/selector.c:5341
msgid "Non-seasonal"
msgstr "Non stagionale"
#: gui2/selector.c:5342
msgid "Seasonal"
msgstr "Stagionale"
#: gui2/selector.c:5384
msgid "I"
msgstr "I"
#: gui2/selector.c:5390
msgid "Difference:"
msgstr "Differenza:"
#: gui2/selector.c:5391
msgid "MA order:"
msgstr "Ordine MA:"
#: gui2/selector.c:5413 gui2/selector.c:5442
msgid "or specific lags"
msgstr "o ritardi specifici"
#: gui2/selector.c:5759
msgid "Bits per floating-point value"
msgstr "Bit per i valori in virgola mobile"
#: gui2/selector.c:5798
msgid "Quadrature points"
msgstr "Punti di quadratura"
#: gui2/selector.c:5821
msgid "Robust standard errors/intervals"
msgstr "Errori standard / intervalli robusti"
#: gui2/selector.c:5882 gui2/selector.c:5886 gui2/selector.c:5894
msgid "Include a constant"
msgstr "Includi una costante"
#: gui2/selector.c:5896
msgid "Include a trend"
msgstr "Includi un trend"
#: gui2/selector.c:5899
msgid "Show details of regressions"
msgstr "Mostra i dettagli delle regressioni"
#: gui2/selector.c:5902
msgid "Include seasonal dummies"
msgstr "Includi dummy stagionali"
#: gui2/selector.c:5910
msgid "Test down from maximum lag order"
msgstr "Test dal massimo ordine di ritardi all'indietro"
#: gui2/selector.c:5912
msgid "Skip initial DF tests"
msgstr "Salta i test DF iniziali"
#: gui2/selector.c:5915
msgid "Iterated weighted least squares"
msgstr "Minimi quadrati ponderati iterati"
#: gui2/selector.c:5918 gui2/selector.c:5921
msgid "Include time dummies"
msgstr "Includi dummy temporali"
#: gui2/selector.c:5923
msgid "Include levels equations (GMM-SYS)"
msgstr "Includi le equazioni nei livelli (GMM-SYS)"
#: gui2/selector.c:5928
msgid "Show zeros explicitly"
msgstr "Mostra esplicitamente i valori zero"
#: gui2/selector.c:5931
msgid "Show rankings"
msgstr "Mostra graduatorie"
#: gui2/selector.c:5937
msgid "Make plot interactive"
msgstr "Rendi il grafico interattivo"
#: gui2/selector.c:5940
msgid "Show interval for median"
msgstr "Mostra intervallo per la mediana"
#: gui2/selector.c:5943
msgid "Variance equation includes squares"
msgstr "L'equazione della varianza usa i quadrati"
#: gui2/selector.c:5949
msgid "Parameter covariance matrix via Hessian"
msgstr "Matrice di covarianza dei parametri Hessiana"
#: gui2/selector.c:5951
msgid "Difference the independent variables"
msgstr "Differenzia le variabili indipendenti"
#: gui2/selector.c:5955
msgid "Use X-12-ARIMA"
msgstr "Usa X-12-ARIMA"
#: gui2/selector.c:5961
msgid "Standardize the residuals"
msgstr "Standardizza i residui"
#: gui2/selector.c:5963
msgid "Use Fiorentini et al algorithm"
msgstr "Usa l'algoritmo di Fiorentini et al"
#: gui2/selector.c:5998
msgid "Show lagged variables"
msgstr "Mostra variabili ritardate"
#: gui2/selector.c:6081
msgid "Compute standard errors"
msgstr "Calcola errori standard"
#: gui2/selector.c:6086
msgid "Compute confidence intervals"
msgstr "Calcola intervalli di confidenza"
# Deve concordare con "soglia"
#: gui2/selector.c:6109
msgid "Automatic maximum"
msgstr "Massimo automatico"
#: gui2/selector.c:6114
msgid "Specified maximum"
msgstr "Massimo specificato"
#: gui2/selector.c:6131 gui2/toolbar.c:562
msgid "Confidence level"
msgstr "Livello di confidenza"
#: gui2/selector.c:6148
msgid "Spearman's rho"
msgstr "Rho di Spearman"
#: gui2/selector.c:6161
msgid "Use correlation matrix"
msgstr "Usa la matrice di correlazione"
#: gui2/selector.c:6165
msgid "Use covariance matrix"
msgstr "Usa la matrice di covarianza"
#: gui2/selector.c:6174
msgid "Show slopes at mean"
msgstr "Mostra le pendenze alla media"
#: gui2/selector.c:6193
msgid "Use points"
msgstr "Usa punti"
#: gui2/selector.c:6197
msgid "Use lines"
msgstr "Usa linee"
#: gui2/selector.c:6252
msgid "Estimate augmented model"
msgstr "Stima modello aumentato"
#: gui2/selector.c:6256
msgid "LM test using auxiliary regression"
msgstr "Test LM usando regressione ausiliaria"
#: gui2/selector.c:6269
msgid "Estimate reduced model"
msgstr "Stima modello ridotto"
#: gui2/selector.c:6273
msgid "Wald test, based on covariance matrix"
msgstr "Test di Wald, basato sulla matrice di covarianza"
#: gui2/selector.c:6286
msgid ""
"Sequential elimination of variables\n"
"using two-sided p-value:"
msgstr ""
"Eliminazione sequenziale delle variabili\n"
"usando p-value a due code:"
#: gui2/selector.c:6295
msgid "Test only selected variables"
msgstr "Testa solo le variabili selezionate"
#: gui2/selector.c:6327 plugin/addons-i18n.c:38
msgid "Fixed effects"
msgstr "Effetti fissi"
#: gui2/selector.c:6331
msgid "Random effects"
msgstr "Effetti casuali"
#: gui2/selector.c:6336
msgid "Swamy-Arora"
msgstr "Swamy-Arora"
#: gui2/selector.c:6337
msgid "Nerlove"
msgstr "Nerlove"
#: gui2/selector.c:6374
msgid "Maximum likelihood estimation"
msgstr "Stima di massima verosimiglianza"
#: gui2/selector.c:6378
msgid "2-step estimation"
msgstr "Stima a due passi"
#: gui2/selector.c:6387
msgid "Plain numerical values"
msgstr "Valori numerici"
#: gui2/selector.c:6391
msgid "Show row percentages"
msgstr "Mostra le percentuali di riga"
#: gui2/selector.c:6395
msgid "Show column percentages"
msgstr "Mostra le percentuali di colonna"
#: gui2/selector.c:6415
msgid "Fine-tune using Cochrane-Orcutt"
msgstr "Affina usando Cochrane-Orcutt"
#: gui2/selector.c:6440 gui2/selector.c:6452
msgid "Exact Maximum Likelihood"
msgstr "Massima verosimiglianza esatta"
#: gui2/selector.c:6453
msgid "Conditional Maximum Likelihood"
msgstr "Massima verosimiglianza condizionale"
#: gui2/selector.c:6521
msgid "No constant"
msgstr "Senza costante"
#: gui2/selector.c:6522
msgid "Restricted constant"
msgstr "Costante vincolata"
#: gui2/selector.c:6523
msgid "Unrestricted constant"
msgstr "Costante non vincolata"
#: gui2/selector.c:6524
msgid "Restricted trend"
msgstr "Trend vincolato"
#: gui2/selector.c:6525
msgid "Unrestricted trend"
msgstr "Trend non vincolato"
#: gui2/selector.c:6556
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: gui2/selector.c:6557
msgid "gretl datafile (.gdt)"
msgstr "gretl file di dati (.gdt)"
#: gui2/selector.c:6558
msgid "gretl binary datafile (.gdtb)"
msgstr "file di dati binario gretl(.gdtb)"
#: gui2/selector.c:6559
msgid "gretl database (.bin)"
msgstr "gretl file database (.bin)"
#: gui2/selector.c:6560
msgid "GNU R"
msgstr "GNU R"
#: gui2/selector.c:6561
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
#: gui2/selector.c:6562
msgid "Stata"
msgstr "Stata"
#: gui2/selector.c:6563
msgid "JMulTi"
msgstr "JMulTi"
#: gui2/selector.c:6564
msgid "PcGive"
msgstr "PcGive"
#: gui2/selector.c:6587
msgid "Select format"
msgstr "Selezionare il formato"
#: gui2/selector.c:6849
msgid "Name for package:"
msgstr "Nome del pacchetto:"
#: gui2/selector.c:6862
msgid "plot with impulses"
msgstr "Grafico X-Y a impulsi"
#: gui2/selector.c:6864
msgid "3D plot"
msgstr "Grafico 3D"
#: gui2/selector.c:6866
msgid "multiple scatterplots"
msgstr "Grafici multipli a dispersione"
#: gui2/selector.c:6868
msgid "factorized plot"
msgstr "Grafico X-Y con fattore"
#: gui2/selector.c:6870
msgid "factorized boxplot"
msgstr "boxplot con fattore"
#: gui2/selector.c:6872
msgid "scatterplot with control"
msgstr "Grafico a dispersione con controllo"
#: gui2/selector.c:6907
msgid "Variables to test"
msgstr "Variabili da testare"
#: gui2/selector.c:6909 plugin/addons-i18n.c:84
msgid "Endogenous variables"
msgstr "Variabili endogene"
#: gui2/selector.c:6911
msgid "Equation 1 regressors"
msgstr "Regressori della prima equazione"
#: gui2/selector.c:6913 gui2/selector.c:8444
msgid "Regressors"
msgstr "Regressori"
#: gui2/selector.c:6919
msgid "Public functions"
msgstr "Funzioni pubbliche"
#: gui2/selector.c:7093
msgid "No MIDAS data were found in the current dataset"
msgstr "Nel dataset attuale non ci sono dati MIDAS"
#: gui2/selector.c:7269
msgid "Select variables for logging"
msgstr "Selezionare le variabili di cui calcolare il logaritmo"
#: gui2/selector.c:7271
msgid "Select variables for lagging"
msgstr "Selezionare le variabili di cui calcolare i ritardi"
#: gui2/selector.c:7273
msgid "Select variables to square"
msgstr "Selezionare le variabili di cui calcolare il quadrato"
#: gui2/selector.c:7275
msgid "Select variables to difference"
msgstr "Selezionare le variabili da differenziare"
#: gui2/selector.c:7277
msgid "Select variables to log-difference"
msgstr "Selezionare le variabili per la differenza logaritmica"
#: gui2/selector.c:7279
msgid "Select variables to add"
msgstr "Selezionare le variabili da aggiungere"
#: gui2/selector.c:7282
msgid "Select variables to omit"
msgstr "Selezionare le variabili da omettere"
#: gui2/selector.c:7284
msgid "Select coefficients to sum"
msgstr "Selezionare i coefficienti da sommare"
#: gui2/selector.c:7286
msgid "Select two variables"
msgstr "Selezionare due variabili"
#: gui2/selector.c:7288
msgid "Select one or two variables"
msgstr "Selezionare una o due variabili"
#: gui2/selector.c:7290
msgid "Confidence region: select two variables"
msgstr "Regione di confidenza: selezionare due variabili"
#: gui2/selector.c:7292
msgid "Select variables to display"
msgstr "Selezionare le variabili da mostrare"
#: gui2/selector.c:7296
msgid "Select variables to plot"
msgstr "Selezionare le variabili per il grafico"
#: gui2/selector.c:7305
msgid "Select variables to save"
msgstr "Selezionare le variabili da salvare"
#: gui2/selector.c:7307
msgid "Select variables to copy"
msgstr "Selezionare le variabili da copiare"
#: gui2/selector.c:7309
msgid "Select variables to test"
msgstr "Selezionare le variabili da testare"
#: gui2/selector.c:7311
msgid "Define named list"
msgstr "Definire una lista"
#: gui2/selector.c:7567
msgid "Name of list"
msgstr "Nome della lista"
#: gui2/selector.c:8008
msgid "Copy data"
msgstr "Copia i dati"
#: gui2/selector.c:8008
msgid "Export data"
msgstr "Esporta dati"
#: gui2/selector.c:8027
msgid "Select functions"
msgstr "Scegli le funzioni"
#: gui2/selector.c:8049
msgid "Edit package list"
msgstr "Modifica la lista dei pacchetti"
#: gui2/selector.c:8428
msgid "Lags of endogenous variables"
msgstr "Ritardi delle variabili endogene"
#: gui2/selector.c:8450
msgid "lags"
msgstr "ritardi"
#: gui2/selector.c:8456
msgid "or"
msgstr "o"
#: gui2/selector.c:8458
msgid "specific lags"
msgstr "ritardi specifici"
#: gui2/selector.c:8473
msgid "Lags of dependent variable"
msgstr "Ritardi della variabile dipendente"
#: gui2/selector.c:8484
msgid "default"
msgstr "predefinito"
#: gui2/series_view.c:371 gui2/series_view.c:418
msgid "Original order"
msgstr "Ordine originale"
#: gui2/series_view.c:380
msgid "Sort order:"
msgstr "Ordine:"
#: gui2/series_view.c:432
msgid "Variable to sort by"
msgstr "Variabili per cui ordinare"
#: gui2/series_view.c:710 gui2/ssheet.c:4101
msgid "gretl: data format"
msgstr "gretl: formato dati"
#: gui2/series_view.c:724 gui2/ssheet.c:4115
msgid "Select data format"
msgstr "Selezionare il formato dei dati"
#: gui2/session.c:148 gui2/session.c:3289 gui2/session.c:3713
msgid "Save session"
msgstr "Salva sessione"
#: gui2/session.c:149 gui2/session.c:3299
msgid "Arrange icons"
msgstr "Disponi icone"
#: gui2/session.c:150 gui2/session.c:3301
msgid "Add matrix..."
msgstr "Aggiungi matrice..."
#: gui2/session.c:152 gui2/session.c:3305
msgid "Close window"
msgstr "Chiudi finestra"
#: gui2/session.c:157 gui2/session.c:3450
msgid "Add to model table"
msgstr "Aggiungi alla tabella modelli"
#: gui2/session.c:158 gui2/session.c:177 gui2/session.c:184 gui2/session.c:209
#: gui2/session.c:216 gui2/session.c:3343 gui2/session.c:3359
#: gui2/session.c:3439
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: gui2/session.c:164 gui2/session.c:171 gui2/session.c:3456
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: gui2/session.c:170 gui2/session.c:3468
msgid "Save as TeX..."
msgstr "Salva come TeX..."
#: gui2/session.c:183 gui2/session.c:3421
msgid "Edit plot commands"
msgstr "Comandi per modificare grafici"
#: gui2/session.c:191 gui2/session.c:3372
msgid "Export as CSV..."
msgstr "Esporta come CSV..."
#: gui2/session.c:192 gui2/session.c:197 gui2/session.c:208 gui2/session.c:3336
#: gui2/session.c:3374 gui2/session.c:3385
msgid "Copy as CSV..."
msgstr "Copia come CSV..."
#: gui2/session.c:201 gui2/session.c:205 gui2/session.c:215 gui2/session.c:3323
#: gui2/session.c:3357 gui2/textutil.c:476
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: gui2/session.c:207 gui2/session.c:3333
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: gui2/session.c:876 gui2/session.c:940 gui2/session.c:959
msgid "Failed to copy graph file"
msgstr "Impossibile copiare il file del grafico"
#: gui2/session.c:1158
msgid "Model is already saved"
msgstr "Il modello è già salvato"
#: gui2/session.c:1379
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Reading session file %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Lettura del file di sessione %s\n"
#: gui2/session.c:1479
msgid "Couldn't set sample"
msgstr "Impossibile impostare il campione"
#: gui2/session.c:1529
msgid ""
"Clearing the data set will end\n"
"your current session. Continue?"
msgstr ""
"Abbandonando il dataset verrà chiusa\n"
"la sessione in corso. Procedere?"
#: gui2/session.c:2043
msgid "Display notes on opening session file"
msgstr "Mostra note all'apertura del file di sessione"
#: gui2/session.c:2163
msgid "versus"
msgstr "Rispetto a"
#: gui2/session.c:2265
msgid "Bundle is empty"
msgstr "Il bundle è vuoto"
#: gui2/session.c:2625 gui2/session.c:2651
#, c-format
msgid "'%s': there is already an object of this name"
msgstr "'%s': c'è già un oggetto con questo nome"
#: gui2/session.c:2704
msgid "Failed to copy object"
msgstr "Impossibile copiare l'oggetto"
#: gui2/session.c:2730 gui2/session.c:2772
#, c-format
msgid ""
"Enter new name\n"
"(max. %d characters)"
msgstr ""
"Inserire il nuovo nome\n"
"(max. %d caratteri)"
#: gui2/session.c:2732
msgid "gretl: copy object"
msgstr "gretl: copia oggetto"
#: gui2/session.c:2774
msgid "gretl: rename object"
msgstr "gretl: rinomina oggetto"
#: gui2/session.c:3619
msgid "Data set"
msgstr "Dataset"
#: gui2/session.c:3622
msgid "Scalars"
msgstr "Scalari"
#: gui2/session.c:3625
msgid "Data info"
msgstr "Info dati"
#: gui2/session.c:3628
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: gui2/session.c:3631
msgid "Correlations"
msgstr "Correlazioni"
#: gui2/session.c:3637
msgid "Model table"
msgstr "Modelli"
#: gui2/session.c:3640
msgid "Graph page"
msgstr "Grafici"
#: gui2/session.c:3858 gui2/winstack.c:519
msgid "icon view"
msgstr "finestra icone"
#: gui2/session.c:4088
#, c-format
msgid "Properties of matrix %s"
msgstr "Proprietà della matrice %s"
#: gui2/session.c:4092 gui2/session.c:4101
#, c-format
msgid "Null matrix, %d x %d\n"
msgstr "Matrice nulla, %d x %d\n"
#: gui2/session.c:4095
#, c-format
msgid "Scalar matrix, value %g\n"
msgstr "Matrice scalare, valore %g\n"
#: gui2/session.c:4098
#, c-format
msgid "Identity matrix, order %d\n"
msgstr "Matrice identità, ordine %d\n"
#: gui2/session.c:4105
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
#: gui2/session.c:4106
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
#: gui2/session.c:4107 plugin/johansen.c:1578 plugin/johansen.c:1598
#: plugin/johansen.c:1624
msgid "Rank"
msgstr "Rango"
#: gui2/session.c:4112
msgid "Square"
msgstr "Quadrata"
#: gui2/session.c:4116
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonale"
#: gui2/session.c:4118
msgid "Lower triangular"
msgstr "Triangolare inferiore"
#: gui2/session.c:4120
msgid "Upper triangular"
msgstr "Triangolare superiore"
#: gui2/session.c:4122
msgid "Symmetric"
msgstr "Simmetrica"
#: gui2/session.c:4127
msgid "Positive definite"
msgstr "Definita positiva"
#: gui2/session.c:4129
msgid "Not positive definite"
msgstr "Non definita positiva"
#: gui2/session.c:4148
msgid "Idempotent"
msgstr "Idempotente"
#: gui2/session.c:4150
msgid "Not idempotent"
msgstr "Non idempotente"
#: gui2/session.c:4156
msgid "1-norm"
msgstr "Norma 1"
#: gui2/session.c:4157
msgid "Infinity-norm"
msgstr "Norma infinita"
#: gui2/session.c:4162
msgid "Trace"
msgstr "Traccia"
#: gui2/session.c:4171
msgid "Determinant"
msgstr "Determinante"
#: gui2/session.c:4179
msgid "Eigenvalues"
msgstr "Autovalori"
#: gui2/settings.c:196
msgid "Main gretl directory"
msgstr "Directory principale di gretl"
#: gui2/settings.c:198
msgid "User's gretl directory"
msgstr "Directory utente di gretl"
#: gui2/settings.c:201
msgid "Remember main window size"
msgstr "Ricorda la dimensione della finestra principale"
#: gui2/settings.c:205
msgid "Use locale setting for decimal point"
msgstr "Usa le impostazioni locali per il punto decimale"
#: gui2/settings.c:209
msgid "Theme preference"
msgstr "Preferenza sul tema"
#: gui2/settings.c:213
msgid "Web browser"
msgstr "Browser web"
#: gui2/settings.c:216
msgid "Allow shell commands"
msgstr "Abilita comandi shell"
#: gui2/settings.c:218
msgid "Show icon view automatically"
msgstr "Mostra automaticamente la finestra icone"
#: gui2/settings.c:220
msgid "Model viewer uses tabs"
msgstr "Usa i tab nella finestra modelli"
#: gui2/settings.c:222
msgid "Prompt to save session"
msgstr "Avvisa di salvare la sessione"
#: gui2/settings.c:224
msgid "Set working directory from shell"
msgstr "Imposta la directory di lavoro dalla shell"
#: gui2/settings.c:226
msgid "File selector remembers folder"
msgstr "Il selettore dei file ricorda la cartella"
#: gui2/settings.c:229
msgid "Language preference"
msgstr "Preferenza sulla lingua"
#: gui2/settings.c:232
msgid "Default graph scale"
msgstr "Scala del grafico di default"
#: gui2/settings.c:235
msgid "Command to launch gnuplot"
msgstr "Comando per eseguire gnuplot"
#: gui2/settings.c:238
msgid "Command to launch GNU R"
msgstr "Comando per eseguire GNU R"
#: gui2/settings.c:241
msgid "Path to R.exe"
msgstr "Path di R.exe"
#: gui2/settings.c:244
msgid "Command to compile TeX files"
msgstr "Comando per compilare i file TeX"
#: gui2/settings.c:247
msgid "Command to view postscript files"
msgstr "Comando per visualizzare i file postscript"
#: gui2/settings.c:249
msgid "Command to view PDF files"
msgstr "Comando per visualizzare i file PDF"
#: gui2/settings.c:253
msgid "Program to play MIDI files"
msgstr "Programma per suonare i file MIDI"
#: gui2/settings.c:256
msgid "Calculator"
msgstr "Calcolatrice"
#: gui2/settings.c:259
msgid "Path to x12arima"
msgstr "Comando per eseguire X-12-ARIMA"
#: gui2/settings.c:263
msgid "Path to tramo"
msgstr "Comando per eseguire TRAMO"
#: gui2/settings.c:267
msgid "Path to R library"
msgstr "Percorso per la libreria R"
#: gui2/settings.c:270
msgid "Path to oxl executable"
msgstr "Percorso per l'eseguibile oxl"
#: gui2/settings.c:272
msgid "Path to octave executable"
msgstr "Percorso per l'eseguibile octave"
#: gui2/settings.c:274
msgid "Path to Stata executable"
msgstr "Percorso per l'eseguibile Stata"
#: gui2/settings.c:276
msgid "Path to Python executable"
msgstr "Percorso per l'eseguibile python"
#: gui2/settings.c:278
msgid "Path to Julia executable"
msgstr "Percorso per l'eseguibile Julia"
#: gui2/settings.c:281
msgid "Path to mpiexec"
msgstr "Path di mpiexec"
#: gui2/settings.c:283
msgid "Path to MPI hosts file"
msgstr "Percorso del file di host per MPI"
#: gui2/settings.c:285
msgid "Installed MPI variant"
msgstr "variante MPI installata"
#: gui2/settings.c:288
msgid "Database server name"
msgstr "Indirizzo del server di database"
#: gui2/settings.c:290
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
#: gui2/settings.c:292
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Usa il proxy HTTP"
#: gui2/settings.c:294
msgid "Fixed font"
msgstr "Carattere a larghezza fissa"
#: gui2/settings.c:296
msgid "Menu font"
msgstr "Carattere del menù"
#: gui2/settings.c:302
msgid "PNG graph font"
msgstr "carattere per i grafici PNG"
#: gui2/settings.c:304
msgid "Gnuplot colors"
msgstr "Colori Gnuplot"
#: gui2/settings.c:306
msgid "Number of spaces per tab"
msgstr "Numero di spazi per tab"
#: gui2/settings.c:308
msgid "\"Smart\" Tab and Enter"
msgstr "Tab e invio intelligenti"
#: gui2/settings.c:310
msgid "Show line numbers"
msgstr "Attiva i numeri di linea"
#: gui2/settings.c:312
msgid "Script editor uses tabs"
msgstr "Usa i tab nell'editor"
#: gui2/settings.c:315
msgid "Enable auto-completion"
msgstr "Attiva l'auto-completamento"
#: gui2/settings.c:318
msgid "Enable auto-brackets"
msgstr "Attiva le parentesi automatiche"
#: gui2/settings.c:320
msgid "Highlighting style"
msgstr "Stile grafico"
#: gui2/settings.c:332
msgid "Use robust covariance matrix by default"
msgstr "Usa la matrice di covarianza robusta in modo predefinito"
#: gui2/settings.c:334
msgid "Use the normal distribution for robust p-values"
msgstr "Usa la normale per i p-value robusti"
#: gui2/settings.c:336
msgid "For cross-sectional data"
msgstr "Per dati cross section"
#: gui2/settings.c:338
msgid "For time-series data"
msgstr "per dati serie storiche"
#: gui2/settings.c:340
msgid "For panel data"
msgstr "Per dati panel"
#: gui2/settings.c:342
msgid "For GARCH estimation"
msgstr "Per la stima GARCH"
#: gui2/settings.c:344
msgid "PDF manual preference"
msgstr "Preferenze sulle guide PDF"
#: gui2/settings.c:532
msgid "This change will apply to newly opened windows"
msgstr "Questa modifica avrà effetto nelle finestre aperte d'ora in poi"
#: gui2/settings.c:857
msgid "You seem to be running gretl as root. Do you really want to do this?"
msgstr "Si intende davvero eseguire gretl come utente root?"
#: gui2/settings.c:942
msgid "gretl: preferences"
msgstr "gretl: preferenze"
#: gui2/settings.c:1067 gui2/settings.c:2747
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
#: gui2/settings.c:1136
msgid "English (US letter paper)"
msgstr "Inglese (formato US letter)"
#: gui2/settings.c:1137
msgid "English (A4 paper)"
msgstr "Inglese (formato A4)"
#: gui2/settings.c:1138
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: gui2/settings.c:1304 plugin/tramo_options.c:371
msgid "General"
msgstr "Generali"
#: gui2/settings.c:1306
msgid "Programs"
msgstr "Programmi"
#: gui2/settings.c:1308
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: gui2/settings.c:1310
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: gui2/settings.c:1312
msgid "HCCME"
msgstr "HCCME"
#: gui2/settings.c:1315
msgid "MPI"
msgstr "MPI"
#: gui2/settings.c:1842
msgid "This change will take effect when you restart gretl"
msgstr "Questa modifica avrà effetto al riavvio di gretl"
#: gui2/settings.c:2394
msgid "Select a specific font"
msgstr "Seleziona un font specifico"
#: gui2/settings.c:2395
msgid "Reset to Windows default"
msgstr "Reimposta al valore predefinito di Windows"
#: gui2/settings.c:2497 gui2/settings.c:2584
msgid "Font for gretl output windows"
msgstr "Carattere per le finestre dei risultati di gretl"
#: gui2/settings.c:2501 gui2/settings.c:2588
msgid "Font for menus and labels"
msgstr "Carattere per i menù e le etichette"
#: gui2/settings.c:2732
msgid "Working directory:"
msgstr "Directory di lavoro:"
#: gui2/settings.c:2756
msgid "On start-up, gretl should use:"
msgstr "All'avvio, gretl deve usare:"
#: gui2/settings.c:2763
msgid "the directory selected above"
msgstr "la directory selezionata sopra"
#: gui2/settings.c:2770
msgid "the current directory as determined via the shell"
msgstr "la directory di lavoro attuale come definita dalla shell"
#: gui2/settings.c:2780
msgid "The file selection dialog should:"
msgstr "La finestra di selezione dei file dovrebbe:"
#: gui2/settings.c:2787
msgid "remember the last-opened folder"
msgstr "ricordarsi l'ultima cartella aperta"
#: gui2/settings.c:2796
msgid "always start in the working directory"
msgstr "aprire sempre la directory di lavoro di gretl"
#: gui2/settings.c:2850
msgid "gretl: working directory"
msgstr "gretl: directory di lavoro"
#: gui2/ssheet.c:140
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: gui2/ssheet.c:176
msgid "_Format..."
msgstr "_Formato..."
# Mi sono adeguato al termine usato nella finestra Aiuto di GNOME
#: gui2/ssheet.c:177
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietà"
#: gui2/ssheet.c:178
msgid "_Fill"
msgstr "_Riempi"
#: gui2/ssheet.c:179
msgid "_Identity matrix"
msgstr "Matrice _identità"
#: gui2/ssheet.c:180
msgid "_Uniform random"
msgstr "Casuale _uniforme"
#: gui2/ssheet.c:181
msgid "_Normal random"
msgstr "Casuale _normale"
#: gui2/ssheet.c:182
msgid "_Transform"
msgstr "_Trasforma"
#: gui2/ssheet.c:183
msgid "_X'X"
msgstr "_X'X"
#: gui2/ssheet.c:184
msgid "_Transpose"
msgstr "_Trasponi"
#: gui2/ssheet.c:185
msgid "_Cholesky"
msgstr "_Cholesky"
#: gui2/ssheet.c:186
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverti"
#: gui2/ssheet.c:187
msgid "_Multiply by scalar"
msgstr "_Moltiplica per scalare"
#: gui2/ssheet.c:188
msgid "_Divide by scalar"
msgstr "_Dividi per scalare"
#: gui2/ssheet.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Enter case marker for new obs\n"
"(max. %d characters)"
msgstr ""
"Inserire il marcatore per le nuove oss.\n"
"(max. %d caratteri)"
#: gui2/ssheet.c:1016
msgid "gretl: case marker"
msgstr "gretl: marcatori"
#: gui2/ssheet.c:1056
msgid "gretl: name column"
msgstr "gretl: nome colonna"
#: gui2/ssheet.c:1057
msgid ""
"Enter name for column\n"
"(max. 12 characters)"
msgstr ""
"Inserire un nome per la colonna\n"
"(max. 12 caratteri)"
#: gui2/ssheet.c:1187
msgid "gretl: specify scalar"
msgstr "gretl: specifica scalare"
#: gui2/ssheet.c:1188
msgid "Enter a numerical value"
msgstr "Inserire un valore numerico"
#: gui2/ssheet.c:1305
msgid "Add Variable"
msgstr "Aggiungi variabile"
#: gui2/ssheet.c:1310
msgid "Add Observation"
msgstr "Aggiungi osservazione"
#: gui2/ssheet.c:1316
msgid "Insert Observation"
msgstr "Inserisci osservazione"
#: gui2/ssheet.c:1619 gui2/ssheet.c:2896
msgid "Warning: there were missing observations"
msgstr "Attenzione: ci sono osservazioni mancanti"
#: gui2/ssheet.c:1649 gui2/toolbar.c:389
msgid "gretl: save matrix"
msgstr "gretl: salva matrice"
#: gui2/ssheet.c:1650 gui2/toolbar.c:390
msgid "Enter a name"
msgstr "Inserire un nome"
#: gui2/ssheet.c:2663
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: gui2/ssheet.c:2790
msgid "No series to edit"
msgstr "Nessuna serie da modificare"
#: gui2/ssheet.c:2894
#, c-format
msgid "Warning: series %s is empty"
msgstr "Attenzione: la serie %s è vuota"
#: gui2/ssheet.c:3186
msgid "gretl: edit matrix"
msgstr "gretl: modifica matrice"
#: gui2/ssheet.c:3189
msgid "gretl: scalars"
msgstr "gretl: scalari"
#: gui2/ssheet.c:3191
msgid "gretl: edit data"
msgstr "gretl: modifica dati"
#: gui2/ssheet.c:3383
msgid "Please add a variable to the dataset first"
msgstr "Aggiungere una variabile nel dataset per prima cosa"
#: gui2/ssheet.c:3482
msgid "You must give the matrix a name"
msgstr "Occorre dare un nome alla matrice"
#: gui2/ssheet.c:3504
msgid "The matrix formula is empty"
msgstr "La formula della matrice è vuota"
#: gui2/ssheet.c:3607
msgid "New matrix"
msgstr "Nuova matrice"
#: gui2/ssheet.c:3613 gui2/varinfo.c:731
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: gui2/ssheet.c:3638
msgid "Build from series"
msgstr "Costruisci da una serie"
#: gui2/ssheet.c:3647
msgid "Build from formula"
msgstr "Costruisci da formula"
#: gui2/ssheet.c:3668
msgid "Build numerically"
msgstr "Costruisci numericamente"
#: gui2/ssheet.c:3677
msgid "Number of rows:"
msgstr "Numero di righe:"
#: gui2/ssheet.c:3688
msgid "Number of columns:"
msgstr "Numero di colonne:"
#: gui2/ssheet.c:3699
msgid "Initial fill value:"
msgstr "Valore di riempimento iniziale:"
#: gui2/ssheet.c:4006
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s'"
msgstr "Impossibile aprire '%s'"
#: gui2/tabwin.c:93
#, c-format
msgid "Editing %d scripts: really quit?"
msgstr "Ci sono %d script aperti: uscire?"
#: gui2/tabwin.c:97 gui2/tabwin.c:565
msgid "gretl: script editor"
msgstr "gretl: editor di script"
#: gui2/tabwin.c:425 gui2/tabwin.c:427
msgid "untitled"
msgstr "senza titolo"
#: gui2/tabwin.c:569
msgid "gretl: models"
msgstr "gretl: modelli"
#: gui2/tabwin.c:1122
msgid "Move to new window"
msgstr "Vai a nuova finestra"
#: gui2/tabwin.c:1134
msgid "Move to tabbed window"
msgstr "Vai a finestra coi tab"
#: gui2/textbuf.c:364
msgid "No redo information available"
msgstr "Mancano informazioni per ripetere"
#: gui2/textbuf.c:373
msgid "No undo information available"
msgstr "Mancano informazioni per annullare"
#: gui2/textbuf.c:1198
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gui2/textbuf.c:1230
msgid "processing...\n"
msgstr "elaborazione in corso...\n"
#: gui2/textbuf.c:1859
msgid "Gretl Command Reference"
msgstr "Guida ai comandi di gretl"
#: gui2/textbuf.c:1903
msgid "Gretl Function Reference"
msgstr "Guida alle funzioni di gretl"
#: gui2/textbuf.c:1995
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: gui2/textbuf.c:3306
msgid "Comment line"
msgstr "Commenta riga"
#: gui2/textbuf.c:3307
msgid "Uncomment line"
msgstr "Rimuovi commento da riga"
#: gui2/textbuf.c:3308
msgid "Comment region"
msgstr "Commenta regione"
#: gui2/textbuf.c:3309
msgid "Uncomment region"
msgstr "Rimuovi commento da regione"
#: gui2/textbuf.c:3345
msgid "Execute region"
msgstr "Esegui regione"
#: gui2/textbuf.c:3347
msgid "Execute line"
msgstr "Esegui riga"
#: gui2/textbuf.c:3375
msgid "Auto-indent region"
msgstr "Indenta automaticamente regione"
#: gui2/textbuf.c:3376
msgid "Indent region"
msgstr "Indenta regione"
#: gui2/textbuf.c:3385
msgid "Unindent region"
msgstr "Rimuovi indentazione da regione"
#: gui2/textbuf.c:3393
msgid "Auto-indent script"
msgstr "Indenta automaticamente lo script"
#: gui2/textbuf.c:3404 gui2/toolbar.c:741
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
#: gui2/textutil.c:278
msgid "gretl: replace"
msgstr "gretl: sostituisci"
#: gui2/textutil.c:292
msgid "Replace with:"
msgstr "Sostituisci con:"
#: gui2/textutil.c:316
msgid "Replace _All"
msgstr "Sostituisci _tutto"
#: gui2/textutil.c:323
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
#: gui2/textutil.c:478 gui2/toolbar.c:724
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: gui2/textutil.c:484
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"
#: gui2/toolbar.c:219
msgid "Save to file"
msgstr "Salva al file"
#: gui2/toolbar.c:224
msgid "gretl: save text"
msgstr "gretl: salva testo"
#: gui2/toolbar.c:224
msgid "Save text"
msgstr "Salva testo"
#: gui2/toolbar.c:265
msgid "Nothing to send"
msgstr "Non c'è niente da inviare"
#: gui2/toolbar.c:308
msgid ""
"Really replace content with\n"
"a selected file?"
msgstr ""
"Rimpiazzare davvero il contenuto\n"
"con un file selezionato?"
#: gui2/toolbar.c:332
msgid "Print with syntax highlighting?"
msgstr "Stampa con colorazione della sintassi?"
#: gui2/toolbar.c:407
#, c-format
msgid "Saved matrix as %s"
msgstr "Matrice salvata con il nome %s"
#: gui2/toolbar.c:722
msgid "New window"
msgstr "Nuova finestra"
#: gui2/toolbar.c:723
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
#: gui2/toolbar.c:725
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
#: gui2/toolbar.c:726
msgid "Open in script editor"
msgstr "Apri nell'editor di script"
#: gui2/toolbar.c:727
msgid "Save bundle content..."
msgstr "Salva il contenuto del bundle"
#: gui2/toolbar.c:728
msgid "Print..."
msgstr "Stampa..."
#: gui2/toolbar.c:729
msgid "Show/hide"
msgstr "Mostra/nascondi"
#: gui2/toolbar.c:730
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
#: gui2/toolbar.c:731
msgid "Build package"
msgstr "Compila il pacchetto"
#: gui2/toolbar.c:732
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: gui2/toolbar.c:734
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: gui2/toolbar.c:736
msgid "Replace..."
msgstr "Sostituisci..."
#: gui2/toolbar.c:737
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: gui2/toolbar.c:738
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: gui2/toolbar.c:739
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
#: gui2/toolbar.c:740
msgid "Sort by..."
msgstr "Ordina per..."
#: gui2/toolbar.c:743
msgid "Scripts index"
msgstr "Indice dei file di esempio"
#: gui2/toolbar.c:744
msgid "Confidence level..."
msgstr "Livello di confidenza..."
#: gui2/toolbar.c:745
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: gui2/toolbar.c:747
msgid "Reformat..."
msgstr "Riformatta..."
#: gui2/toolbar.c:748
msgid "Edit values..."
msgstr "Modifica valori..."
#: gui2/toolbar.c:749
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: gui2/toolbar.c:750
msgid "Add to dataset..."
msgstr "Aggiungi al dataset..."
#: gui2/toolbar.c:751
msgid "Add as matrix..."
msgstr "Aggiungi come matrice..."
# ???
#: gui2/toolbar.c:752
msgid "Stickiness..."
msgstr "Modalità risultati..."
#: gui2/toolbar.c:753 gui2/toolbar.c:754
msgid "Toggle split pane"
msgstr "Attiva il pannello diviso"
#: gui2/toolbar.c:755
msgid "Help on command"
msgstr "Aiuto sul comando"
#: gui2/toolbar.c:1103
msgid "New tab"
msgstr "Nuovo tab"
#: gui2/toolbar.c:1307
msgid "launch calculator"
msgstr "Calcolatrice"
#: gui2/toolbar.c:1308
msgid "new script"
msgstr "Nuovo file comandi"
#: gui2/toolbar.c:1309
msgid "open gretl console"
msgstr "Terminale di gretl"
#: gui2/toolbar.c:1310
msgid "session icon view"
msgstr "Finestra icone"
#: gui2/toolbar.c:1311
msgid "function packages"
msgstr "pacchetti di funzioni"
#: gui2/toolbar.c:1312
msgid "command reference"
msgstr "guida comandi"
#: gui2/toolbar.c:1313
msgid "X-Y graph"
msgstr "Grafico X-Y"
#: gui2/toolbar.c:1314
msgid "OLS model"
msgstr "Modello OLS"
#: gui2/toolbar.c:1315
msgid "gretl database"
msgstr "database gretl"
#: gui2/toolbar.c:1316
msgid "open dataset"
msgstr "Apri dataset"
#: gui2/toolbar.c:1347
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#: gui2/update.c:37
msgid "No new files"
msgstr "Non ci sono nuovi file"
#: gui2/varinfo.c:274
msgid "The display name for a variable cannot contain double quotes"
msgstr "Il nome di una variabile non può contenere virgolette doppie"
#: gui2/varinfo.c:413 gui2/varinfo.c:420
msgid "not set"
msgstr "Non indicato"
#: gui2/varinfo.c:414
msgid "sum of observations"
msgstr "Somma dei valori"
#: gui2/varinfo.c:415
msgid "average of observations"
msgstr "Media dei valori"
#: gui2/varinfo.c:416
msgid "first observation"
msgstr "Primo valore"
#: gui2/varinfo.c:417
msgid "last observation"
msgstr "Ultimo valore"
#: gui2/varinfo.c:418
msgid "specific day in week"
msgstr "giorno della settimana specifico"
#: gui2/varinfo.c:419
msgid "spread (MIDAS)"
msgstr "sottoperiodi (MIDAS)"
#: gui2/varinfo.c:682
msgid "Previous series"
msgstr "Serie precedente"
#: gui2/varinfo.c:689
msgid "Next series"
msgstr "Serie successiva"
#: gui2/varinfo.c:701
msgid "ID number:"
msgstr "Numero ID:"
#: gui2/varinfo.c:717 gui2/varinfo.c:948
msgid "gretl: variable attributes"
msgstr "gretl: attributi della variabile"
#: gui2/varinfo.c:795 gui2/varinfo.c:802 gui2/varinfo.c:981
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: gui2/varinfo.c:796
msgid "Formula:"
msgstr "Formula:"
#: gui2/varinfo.c:834
msgid "Display name (shown in graphs):"
msgstr "Nome mostrato nei grafici:"
#: gui2/varinfo.c:860
msgid "Compaction method (for reducing frequency):"
msgstr "Metodo di compattamento (in caso di riduzione della frequenza):"
#: gui2/varinfo.c:891
msgid "Treat this variable as discrete"
msgstr "Tratta questa variabile come discreta"
#: gui2/winstack.c:309
msgid "Main window"
msgstr "Finestra principale"
#: gui2/winstack.c:485
msgid "Arrange"
msgstr "Riordina"
#: gui2/winstack.c:502
msgid "command log"
msgstr "log di comandi"
#: plugin/addons-i18n.c:4
msgid "gig"
msgstr "gig"
#: plugin/addons-i18n.c:5
msgid "APARCH"
msgstr "APARCH"
#: plugin/addons-i18n.c:6
msgid "AR lags"
msgstr "ritardi AR"
#: plugin/addons-i18n.c:8 plugin/addons-i18n.c:55
msgid "Constant"
msgstr "Costante"
#: plugin/addons-i18n.c:9
msgid "Covariance estimator"
msgstr "Stimatore covarianza"
#: plugin/addons-i18n.c:11
msgid "Dependent Variable"
msgstr "Variabile Dipendente"
#: plugin/addons-i18n.c:12
msgid "Distribution"
msgstr "Distribuzione"
#: plugin/addons-i18n.c:13
msgid "EGARCH"
msgstr "EGARCH"
#: plugin/addons-i18n.c:14
msgid "Forecast"
msgstr "Previsioni"
#: plugin/addons-i18n.c:16
msgid "GED"
msgstr "GED"
#: plugin/addons-i18n.c:17
msgid "GJR"
msgstr "GJR"
#: plugin/addons-i18n.c:18 plugin/addons-i18n.c:86
msgid "Hessian"
msgstr "Hessiana"
#: plugin/addons-i18n.c:19
msgid "Mean regressors"
msgstr "Regressori media"
#: plugin/addons-i18n.c:20 plugin/addons-i18n.c:64
msgid "Model type"
msgstr "Tipo di modello"
#: plugin/addons-i18n.c:21
msgid "NARCH"
msgstr "NARCH"
#: plugin/addons-i18n.c:22
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: plugin/addons-i18n.c:23 plugin/addons-i18n.c:88
msgid "OPG"
msgstr "OPG"
#: plugin/addons-i18n.c:24 plugin/addons-i18n.c:70
msgid "Plot type"
msgstr "Tipo di grafico"
#: plugin/addons-i18n.c:25 plugin/addons-i18n.c:89
msgid "Sandwich"
msgstr "Sandwich"
#: plugin/addons-i18n.c:26
msgid "Skewed GED"
msgstr "GED asimmetrica"
#: plugin/addons-i18n.c:27
msgid "Skewed t"
msgstr "t asimmetrica"
#: plugin/addons-i18n.c:28
msgid "TARCH"
msgstr "TARCH"
#: plugin/addons-i18n.c:29
msgid "Taylor/Schwert GARCH"
msgstr "GARCH Taylor/Schwert"
#: plugin/addons-i18n.c:31 plugin/addons-i18n.c:90
msgid "Variance regressors"
msgstr "Regressori in varianza"
#: plugin/addons-i18n.c:32
msgid "Verbosity"
msgstr "Verbosità"
#: plugin/addons-i18n.c:33
msgid "t"
msgstr "t"
#: plugin/addons-i18n.c:37
msgid "Between model"
msgstr "Modello between"
#: plugin/addons-i18n.c:39
msgid "G2SLS"
msgstr "G2SLS"
#: plugin/addons-i18n.c:40
msgid "dependent variable"
msgstr "variabile dipendente"
#: plugin/addons-i18n.c:41
msgid "instruments"
msgstr "strumenti"
#: plugin/addons-i18n.c:42
msgid "regressors"
msgstr "regressori"
#: plugin/addons-i18n.c:46
msgid "Structural VARs"
msgstr "VAR strutturali"
#: plugin/addons-i18n.c:47
msgid "AB-model"
msgstr "Modello AB"
#: plugin/addons-i18n.c:48
msgid "BFGS (analytical score)"
msgstr "BFGS (score analitico)"
#: plugin/addons-i18n.c:49
msgid "BFGS (numerical score)"
msgstr "BFGS (score numerico)"
#: plugin/addons-i18n.c:50
msgid "Bias correction"
msgstr "Correzione per la distorsione"
#: plugin/addons-i18n.c:51
msgid "Bootstrap alpha"
msgstr "alpha del bootstrap"
#: plugin/addons-i18n.c:52
msgid "Bootstrap replications"
msgstr "Replicazioni bootstrap"
#: plugin/addons-i18n.c:53
msgid "C-model"
msgstr "Modello C"
#: plugin/addons-i18n.c:54
msgid "Check identification"
msgstr "Controlla l'identificazione"
#: plugin/addons-i18n.c:56
msgid "Exogenous regressors"
msgstr "Regressori esogeni"
#: plugin/addons-i18n.c:57
msgid "FEVD"
msgstr "FEVD"
#: plugin/addons-i18n.c:58
msgid "Full"
msgstr "Completa"
#: plugin/addons-i18n.c:59
msgid "Historical decomposition"
msgstr "Scomposizione storica"
#: plugin/addons-i18n.c:60
msgid "Horizon"
msgstr "orizzonte"
#: plugin/addons-i18n.c:61
msgid "IRF"
msgstr "IRF"
#: plugin/addons-i18n.c:62
msgid "Indices of responses to cumulate"
msgstr "Indici delle IRF da cumulare"
#: plugin/addons-i18n.c:65
msgid "Newton-Raphson (analytical score)"
msgstr "Newton-Raphson (score analitico)"
#: plugin/addons-i18n.c:66
msgid "Newton-Raphson (numerical score)"
msgstr "Newton-Raphson (score numerico)"
#: plugin/addons-i18n.c:67
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: plugin/addons-i18n.c:68
msgid "Optimization method"
msgstr "Matodo di ottimizzazione"
#: plugin/addons-i18n.c:69
msgid "Partial"
msgstr "Parziale"
#: plugin/addons-i18n.c:71
msgid "Restriction pattern (long-run C or A)"
msgstr "Restrizioni di lungo periodo su C o su A"
#: plugin/addons-i18n.c:72
msgid "Restriction pattern (short-run C or B)"
msgstr "Restrizioni istantanee su C o su B"
#: plugin/addons-i18n.c:73
msgid "Scoring algorithm"
msgstr "Algoritmo scoring"
#: plugin/addons-i18n.c:74
msgid "Seasonal dummies"
msgstr "Dummy stagionali"
#: plugin/addons-i18n.c:75
msgid "Time trend"
msgstr "Trend temporale"
#: plugin/addons-i18n.c:76
msgid "VAR variables"
msgstr "Variabili VAR"
#: plugin/addons-i18n.c:77
msgid "plain (Cholesky)"
msgstr "triangolare (Cholesky)"
#: plugin/addons-i18n.c:81
msgid "IV/Heteroskedastic"
msgstr "IV/Eteroschedastico"
#: plugin/addons-i18n.c:82
msgid "Covariance matrix estimation"
msgstr "Stimatore covarianza"
#: plugin/addons-i18n.c:91
msgid "Verbosity level"
msgstr "Verbosità"
#: plugin/anova.c:108 plugin/anova.c:110
msgid "Treatment"
msgstr "Trattamento"
#: plugin/anova.c:119 plugin/anova.c:121
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
#: plugin/anova.c:193 plugin/anova.c:203
msgid "Level"
msgstr "Livello"
#: plugin/anova.c:218
msgid "Grand mean"
msgstr "Media generale"
#: plugin/anova.c:378
msgid "anova: the treatment variable must be discrete"
msgstr "anova: la variabile trattamento deve essere discreta"
#: plugin/anova.c:384
msgid "anova: the block variable must be discrete"
msgstr "anova: la variabile blocco deve essere discreta"
#: plugin/anova.c:502
#, c-format
msgid "%s, response = %s, treatment = %s:"
msgstr "%s, risposta = %s, trattamento = %s:"
#: plugin/arma.c:178
#, c-format
msgid "MA root %d = %g\n"
msgstr " Radice MA n. %d = %g\n"
#: plugin/arma.c:906
msgid "MA estimate(s) out of bounds\n"
msgstr "La stima della parte MA è fuori dai limiti.\n"
#: plugin/arma.c:1404 plugin/arma_init.c:351 plugin/arma_init.c:1139
#: plugin/arma_init.c:1214 plugin/arma_init.c:1217
msgid "ARMA initialization"
msgstr "Inizializzazione ARMA"
#: plugin/arma.c:1405
msgid "user-specified values"
msgstr "valori forniti dall'utente"
#: plugin/arma_common.c:515
msgid "No usable data were found"
msgstr "Non sono stati trovati dati utilizzabili"
#: plugin/arma_common.c:715 plugin/arma_common.c:796
msgid "Error in arma command"
msgstr "Errore nel comando arma"
#: plugin/arma_init.c:352
msgid "Hannan-Rissanen method"
msgstr "metodo Hannan-Rissanen"
#: plugin/arma_init.c:1140
msgid "small MA values"
msgstr "valori MA piccoli"
#: plugin/arma_init.c:1215
msgid "using nonlinear AR model"
msgstr "usando modello AR non lineare"
#: plugin/arma_init.c:1218
msgid "using linear AR model"
msgstr "usando modello AR lineare"
#: plugin/arma_x12.c:901
msgid "Failed to execute x12arima"
msgstr "Impossibile eseguire x12arima"
#: plugin/eviews_import.c:349
msgid "No variables were read\n"
msgstr "Non è stata letta alcuna variabile\n"
#: plugin/eviews_import.c:527
msgid "Error reading workfile header\n"
msgstr "Errore nella lettura dell'intestazione del file di lavoro\n"
#: plugin/excel_import.c:90
msgid "Perhaps you need to adjust the starting column or row?"
msgstr "Può essere necessario correggere la colonna o la riga di partenza."
#: plugin/excel_import.c:726
msgid "String index too large"
msgstr "Indice di stringa troppo grande"
#: plugin/excel_import.c:961
#, c-format
msgid "%s: No BOF record found"
msgstr "%s: Nessun record BOF trovato"
#: plugin/excel_import.c:1428 plugin/excel_import.c:1467
msgid "No data found.\n"
msgstr "Nessun dato trovato.\n"
#: plugin/excel_import.c:1590 plugin/gnumeric_import.c:662
msgid "Failed to get workbook info"
msgstr "Impossibile leggere informazioni sulla cartella di lavoro"
#: plugin/excel_import.c:1593 plugin/gnumeric_import.c:670
msgid "No worksheets found"
msgstr "Nessuna cartella di lavoro trovata"
#: plugin/excel_import.c:1609 plugin/gnumeric_import.c:686
#: plugin/ods_import.c:1101 plugin/xlsx_import.c:1140 plugin/xlsx_import.c:1200
msgid "Invalid argument for worksheet import"
msgstr "Argomento non valido per l'importazione del foglio di lavoro"
#: plugin/excel_import.c:1631
msgid "Failed to process Excel file"
msgstr "Impossibile processare il file di Excel"
#: plugin/excel_import.c:1645 plugin/gnumeric_import.c:314
msgid "Starting row is out of bounds.\n"
msgstr "La riga iniziale è oltre i limiti.\n"
#: plugin/excel_import.c:1648 plugin/gnumeric_import.c:319
msgid "Starting column is out of bounds.\n"
msgstr "La colonna iniziale è oltre i limiti.\n"
#: plugin/excel_import.c:1666
msgid "One or more variable names are missing.\n"
msgstr "Mancano i nomi di una o più variabili.\n"
#: plugin/excel_import.c:1681
#, c-format
msgid ""
"Expected numeric data, found string:\n"
"%s\" at row %d, column %d\n"
msgstr ""
"Trovata una stringa invece di dati numerici:\n"
"%s\" alla riga %d, colonna %d\n"
#: plugin/fcp.c:246
msgid " (using Hessian)"
msgstr " (usando l'Hessiana)"
#: plugin/fiml.c:92
msgid "No list of endogenous variables was given"
msgstr "Non è stata indicata la lista delle variabili endogene"
#: plugin/fiml.c:893
msgid "Gradients at last iteration"
msgstr "Gradienti all'ultima iterazione"
#: plugin/fractals.c:43
msgid "Rescaled-range plot for"
msgstr "Grafico dell'intervallo riscalato di"
#: plugin/fractals.c:44
msgid "log(sample size)"
msgstr "log(ampiezza campionaria)"
#: plugin/fractals.c:45 plugin/fractals.c:123
msgid "log(RS)"
msgstr "log(RS)"
#: plugin/fractals.c:120
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: plugin/fractals.c:121
msgid "RS(avg)"
msgstr "RS(media)"
#: plugin/fractals.c:122
msgid "log(Size)"
msgstr "log(Dimensione)"
#: plugin/fractals.c:231
msgid "There were missing data values"
msgstr "Ci sono valori mancanti nei dati"
#: plugin/fractals.c:239
msgid "Sample is too small for Hurst exponent"
msgstr "Il campione è troppo piccolo per calcolare l'esponente di Hurst"
#: plugin/fractals.c:249
#, c-format
msgid "Rescaled range figures for %s"
msgstr "Valori dell'intervallo riscalato per %s"
#: plugin/fractals.c:252
msgid "(logs are to base 2)"
msgstr "(i logaritmi sono in base 2)"
#: plugin/fractals.c:264
msgid "Error estimating Hurst exponent model\n"
msgstr "Errore nella stima del modello con esponente di Hurst\n"
#: plugin/fractals.c:268
msgid "Intercept"
msgstr "Intercetta"
#: plugin/fractals.c:269
msgid "coeff"
msgstr "coeff"
#: plugin/fractals.c:276
msgid "Regression results"
msgstr "Risultati della regressione"
#: plugin/fractals.c:289
msgid "Estimated Hurst exponent"
msgstr "Esponente di Hurst stimato"
#: plugin/garch.c:637
msgid "GARCH: p > 0 and q = 0: the model is unidentified"
msgstr "GARCH: p > 0 e q = 0: il modello non è identificato"
#: plugin/garch.c:644
#, c-format
msgid "GARCH: p + q must not exceed %d"
msgstr "GARCH: p + q deve essere minore di %d"
#: plugin/gnumeric_import.c:361
#, c-format
msgid ""
"Couldn't get value for col %d, row %d.\n"
"Maybe there's a formula in the sheet?"
msgstr ""
"Impossibile trovare i valori per la colonna %d, riga %d.\n"
"È possibile che il foglio contenga una formula"
#: plugin/gnumeric_import.c:407 plugin/odbc_import.c:220
#: plugin/xlsx_import.c:351 plugin/xlsx_import.c:404
#, c-format
msgid ""
"Expected numeric data, found string:\n"
"'%s' at row %d, column %d\n"
msgstr ""
"Trovata una stringa invece di dati numerici:\n"
"'%s' alla riga %d, colonna %d\n"
#: plugin/heckit.c:1050
msgid "Selection equation"
msgstr "Equazione di selezione"
#: plugin/import_common.c:306 plugin/import_common.c:322
msgid "No numeric data were found"
msgstr "Non sono stati trovati dati numerici"
#: plugin/import_common.c:554 plugin/import_common.c:559
#, c-format
msgid "Sending debugging output to %s"
msgstr "Invio dell'output di debug a %s"
#: plugin/import_common.c:687
msgid "Sheet to import:"
msgstr "Foglio da importare:"
#: plugin/import_common.c:727
msgid "gretl: spreadsheet import"
msgstr "gretl: importazione da foglio elettronico"
#: plugin/import_common.c:740
msgid "Start import at:"
msgstr "Inizia ad importare da:"
#: plugin/import_common.c:747
msgid "column:"
msgstr "Colonna:"
#: plugin/import_common.c:759
msgid "row:"
msgstr "Riga:"
#: plugin/import_common.c:784
msgid "Produce debugging output"
msgstr "Genera output di debug"
#: plugin/interval.c:220
#, c-format
msgid "Obs %d: lower bound (%g) exceeds upper (%g)"
msgstr "Oss. %d: il limite inferiore (%g) eccede quello superiore (%g)"
#: plugin/johansen.c:349
msgid "renormalized beta"
msgstr "Beta rinormalizzato"
#: plugin/johansen.c:350
msgid "renormalized alpha"
msgstr "Alfa rinormalizzato"
#: plugin/johansen.c:353
msgid "beta (cointegrating vectors)"
msgstr "Beta (vettori di cointegrazione)"
#: plugin/johansen.c:354 plugin/jrestrict.c:2852
msgid "alpha (adjustment vectors)"
msgstr "Alfa (vettori di aggiustamento)"
#: plugin/johansen.c:473
msgid "long-run matrix (alpha * beta')"
msgstr "Matrice di lungo periodo (alfa * beta')"
#: plugin/johansen.c:1079
msgid "eigenvalue"
msgstr "Autovalore"
#: plugin/johansen.c:1505
msgid "Exogenous regressor(s)"
msgstr "Regressori esogeni"
#: plugin/johansen.c:1568
msgid "including constant term"
msgstr "termine costante incluso"
#: plugin/johansen.c:1575
msgid "Cointegration tests, ignoring exogenous variables"
msgstr "Test di cointegrazione, ignorando variabili esogene"
#: plugin/johansen.c:1578 plugin/johansen.c:1598
msgid "Eigenvalue"
msgstr "Autovalore"
#: plugin/johansen.c:1579 plugin/johansen.c:1599 plugin/johansen.c:1624
msgid "Trace test"
msgstr "Test traccia"
#: plugin/johansen.c:1580
msgid "Lmax test"
msgstr "Test Lmax"
#: plugin/johansen.c:1596
#, c-format
msgid "Cointegration tests conditional on %d I(1) variable(s)"
msgstr "Test di cointegrazione su %d variabili I(1)"
#: plugin/johansen.c:1599
msgid "pval(T)"
msgstr "pval(T)"
#: plugin/johansen.c:1623
#, c-format
msgid "Corrected for sample size (df = %d)"
msgstr "Corretto per ampiezza campionaria (df = %d)"
#: plugin/johansen.c:1641
msgid ""
"Warning: the p-values shown are for the case of\n"
"a restricted trend"
msgstr ""
"Attenzione: i p-value mostrati sono per il caso\n"
"di un trend vincolato"
#: plugin/johansen.c:1645
msgid ""
"Note: in general, the test statistics above are valid only in the\n"
"absence of additional regressors."
msgstr ""
"Nota: in generale, le statistiche test viste sopra sono valide\n"
"solo in assenza di regressioni aggiuntivi."
#: plugin/johansen.c:1726
msgid "Failed to find eigenvalues\n"
msgstr "Impossibile trovare gli autovalori\n"
#: plugin/johansen.c:1779
#, c-format
msgid "eigenvalue %d = %g\n"
msgstr "autovalore %d = %g\n"
#: plugin/johansen.c:1803 plugin/jrestrict.c:2793
#, c-format
msgid "Unrestricted loglikelihood (lu) = %.8g\n"
msgstr "Log-verosimiglianza non vincolata (lu) = %.8g\n"
#: plugin/johansen.c:1804 plugin/jrestrict.c:2794
#, c-format
msgid "Restricted loglikelihood (lr) = %.8g\n"
msgstr "Log-verosimiglianza vincolata (lr) = %.8g\n"
#: plugin/johansen.c:1811 plugin/jrestrict.c:1887
#, c-format
msgid "Allowing for prior restriction, df = %d\n"
msgstr "Permetti restrizione a priori, df = %d\n"
#: plugin/johansen.c:2558
msgid "Test of restrictions on cointegrating relations"
msgstr "Test di vincoli sulle relazioni di cointegrazione"
#: plugin/jrestrict.c:1249
msgid "Switching algorithm: failed"
msgstr "Algoritmo di switching: fallito"
#: plugin/jrestrict.c:1253
#, c-format
msgid "Switching algorithm: %d iterations"
msgstr "Algoritmo di switching: %d iterazioni"
#: plugin/jrestrict.c:1255
msgid "user-supplied initial values"
msgstr "valori iniziali forniti dall'utente"
#: plugin/jrestrict.c:1264
msgid "Strong convergence"
msgstr "Convergenza forte"
#: plugin/jrestrict.c:1266
msgid "Weak convergence"
msgstr "Convergenza debole"
#: plugin/jrestrict.c:1859
#, c-format
msgid "Rank of Jacobian = %d, number of free parameters = %d\n"
msgstr "Rango dello Jacobiano = %d, numero di parametri liberi = %d\n"
#: plugin/jrestrict.c:1864
msgid "Model is not fully identified\n"
msgstr "Il modello non è pienamente identificato\n"
#: plugin/jrestrict.c:1870
msgid "Model is fully identified\n"
msgstr "Il modello è pienamente identificato\n"
#: plugin/jrestrict.c:1875
#, c-format
msgid "Based on Jacobian, df = %d\n"
msgstr "Basato sullo Jacobiano, df = %d\n"
#: plugin/kernel.c:109
#, c-format
msgid "bandwidth = %g"
msgstr "Banda = %g"
#: plugin/kernel.c:112
#, c-format
msgid "Estimated density of %s"
msgstr "Densità stimata di %s"
#: plugin/leverage.c:120 plugin/pca.c:101
msgid "Variables to save:"
msgstr "Variabili da salvare:"
#: plugin/leverage.c:125 plugin/leverage.c:236 plugin/leverage.c:307
msgid "leverage"
msgstr "Leverage"
#: plugin/leverage.c:133 plugin/leverage.c:262 plugin/leverage.c:308
msgid "influence"
msgstr "Influenza"
#: plugin/leverage.c:141 plugin/leverage.c:309
msgid "DFFITS"
msgstr "DFFITS"
#: plugin/leverage.c:345
msgid "('*' indicates a leverage point)"
msgstr "('*' indica un punto influente)"
#: plugin/leverage.c:347
msgid "No leverage points were found"
msgstr "Non sono stati trovati punti influenti"
#: plugin/leverage.c:350 plugin/leverage.c:490
msgid "Cross-validation criterion"
msgstr "Criterio di cross-validazione"
#: plugin/mailer.c:583
msgid "To:"
msgstr "To:"
#: plugin/mailer.c:584
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
#: plugin/mailer.c:585
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
#: plugin/mailer.c:586
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#: plugin/mailer.c:609
msgid "gretl: send mail"
msgstr "gretl: invia mail"
#: plugin/mailer.c:624
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: plugin/mailer.c:705
msgid "Append signature"
msgstr "Aggiungi la firma"
#: plugin/mailer.c:717
msgid "Mail setup"
msgstr "Impostazioni posta"
#: plugin/mailer.c:725
msgid "SMTP server:"
msgstr "Server SMTP"
#: plugin/mailer.c:735
msgid "port:"
msgstr "porta:"
#: plugin/mailer.c:781
msgid "POP server:"
msgstr "Server POP:"
#: plugin/mailer.c:782
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: plugin/mailer.c:783
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: plugin/mailer.c:799
msgid "gretl: POP info"
msgstr "gretl: informazioni POP"
#: plugin/mp_ols.c:178
#, c-format
msgid "Variable '%s' is all zeros"
msgstr "La variabile '%s' contiene solo zeri"
#: plugin/mp_ols.c:1429
msgid "Error sum of squares is not >= 0"
msgstr "La somma dei quadrati degli errori non è >= 0"
#: plugin/ods_import.c:399
#, c-format
msgid "Sheet row %d, column %d"
msgstr "Riga %d, colonna %d del foglio"
#: plugin/ods_import.c:413
#, c-format
msgid "expected %s but found %s"
msgstr "Al posto di %s è stato trovato %s"
#: plugin/panurc.c:563
msgid "z-score"
msgstr "valore z"
#: plugin/panurc.c:571
#, c-format
msgid "Levin-Lin-Chu pooled ADF test for %s\n"
msgstr "Test ADF pooled di Levin-Lin-Chu per %s\n"
#: plugin/panurc.c:575
#, c-format
msgid "including %.2f lags of (1-L)%s (average)"
msgstr "inclusi %.2f ritardi di (1-L)%s (media)"
#: plugin/panurc.c:583
#, c-format
msgid "Bartlett truncation at %d lags\n"
msgstr "Troncamento di Bartlett a %d ritardi\n"
#: plugin/pca.c:107
msgid "Components with eigenvalues > mean"
msgstr "Componenti con autovalori > media"
#: plugin/pca.c:116
msgid "All components"
msgstr "Tutte le componenti"
#: plugin/pca.c:180
msgid "Eigenanalysis of the Correlation Matrix"
msgstr "Analisi degli autovalori della matrice di correlazione"
#: plugin/pca.c:182
msgid "Eigenanalysis of the Covariance Matrix"
msgstr "Auto-analisi della matrice di covarianza"
#: plugin/pca.c:185
msgid "Component Eigenvalue Proportion Cumulative\n"
msgstr "Componente Autovalore Proporzione Cumulata\n"
#: plugin/pca.c:208
msgid "Eigenvectors (component loadings)"
msgstr "Autovettori (pesi della componente)"
#: plugin/pca.c:320
#, c-format
msgid "Component with eigenvalue = %.4f"
msgstr "Componenti con autovalore = %.4f"
#: plugin/progress_bar.c:60
msgid "gretl: loading data"
msgstr "gretl: caricamento dati"
#: plugin/progress_bar.c:62
msgid "gretl: storing data"
msgstr "gretl: salvataggio dati"
#: plugin/progress_bar.c:64
msgid "gretl: scanning fonts"
msgstr "gretl: lettura dei caratteri"
#: plugin/progress_bar.c:135
msgid "Retrieving"
msgstr "Recupero in corso"
#: plugin/progress_bar.c:135
msgid "Storing"
msgstr "Salvataggio in corso"
#: plugin/progress_bar.c:138
#, c-format
msgid "Scanning %d fonts"
msgstr "Lettura di %d tipi di carattere"
#: plugin/quantreg.c:380
msgid "Couldn't calculate confidence intervals for this model"
msgstr "Impossibile calcolare intervalli di confidenza per questo modello"
#: plugin/range-mean.c:111
msgid "range-mean plot for"
msgstr "Grafico range-mean di"
#: plugin/range-mean.c:114 plugin/range-mean.c:224
msgid "range"
msgstr "Intervallo"
#: plugin/range-mean.c:202
msgid "Sample is too small for range-mean graph\n"
msgstr "Il campione è troppo piccolo per un grafico range-mean\n"
#: plugin/range-mean.c:220
#, c-format
msgid "Range-mean statistics for %s\n"
msgstr "Statistiche range-mean per %s\n"
#: plugin/range-mean.c:222
#, c-format
msgid ""
"using %d sub-samples of size %d\n"
"\n"
msgstr ""
"Usati %d sotto-campioni di dimensione %d\n"
"\n"
#: plugin/range-mean.c:270
msgid "Error estimating range-mean model\n"
msgstr "Errore nella stima del modello range-mean\n"
#: plugin/range-mean.c:278
#, c-format
msgid "slope of range against mean = %g\n"
msgstr "Pendenza dell'intervallo rispetto alla media = %g\n"
#: plugin/range-mean.c:285
msgid "range-mean test"
msgstr "test intervallo-media"
#: plugin/range-mean.c:287
#, c-format
msgid "p-value for H0: slope = 0 is %g\n"
msgstr "Il p-value per H0: pendenza = 0 è %g\n"
#: plugin/sas_import.c:614 plugin/sas_import.c:649
msgid "This file does not seem to be a valid SAS xport file"
msgstr "Il file non sembra essere un file xport di SAS"
#: plugin/spss_import.c:1924
msgid "cannot read SPSS .sav on this platform"
msgstr "impossibile leggere il file .sav di SPSS su questa piattaforma"
#: plugin/stata_import.c:506 plugin/stata_import.c:543
msgid "unknown data type"
msgstr "tipo di dati sconosciuto"
#: plugin/stata_import.c:1718
msgid ""
"something strange in the file\n"
"(Type 0 characteristic of nonzero length)"
msgstr ""
"problema nel file\n"
"(caratteristica \"Type 0\" con lunghezza non nulla)"
#: plugin/stata_import.c:2105
msgid "cannot read Stata .dta on this platform"
msgstr "impossibile leggere il file .dta di Stata su questa piattaforma"
#: plugin/stata_import.c:2133
msgid "This file does not seem to be a valid Stata data file"
msgstr "Il file non sembra essere un file dati di Stata"
#: plugin/stats_tables.c:242 plugin/stats_tables.c:251
msgid "lower tail"
msgstr "coda inferiore"
#: plugin/stats_tables.c:246 plugin/stats_tables.c:254
msgid "upper tail"
msgstr "coda superiore"
#: plugin/tramo_options.c:367
msgid "Time-series model plus seasonal adjustment"
msgstr "Modello per serie storiche con aggiustamento stagionale"
#: plugin/tramo_options.c:368
msgid "Time-series model only"
msgstr "Modello per serie storiche semplici"
#: plugin/tramo_options.c:374
msgid "Standard automatic analysis"
msgstr "Analisi standard automatica"
#: plugin/tramo_options.c:422 plugin/tramo-x12a.c:224
msgid "Seasonally adjusted series"
msgstr "Serie corretta per la stagionalità"
#: plugin/tramo_options.c:423 plugin/tramo-x12a.c:225
msgid "Trend/cycle"
msgstr "Componente trend/ciclo stimata"
#: plugin/tramo_options.c:424 plugin/tramo-x12a.c:226
msgid "Irregular"
msgstr "Componente irregolare stimata"
#: plugin/tramo_options.c:425
msgid "Linearized series"
msgstr "Serie linearizzata"
#: plugin/tramo_options.c:439
msgid "Output"
msgstr "Risultati"
#: plugin/tramo_options.c:442
msgid "Output window:"
msgstr "Finestra dei risultati:"
#: plugin/tramo_options.c:447
msgid "Full details"
msgstr "Dettagli completi"
#: plugin/tramo_options.c:457
msgid "Reduced output"
msgstr "Risultati sintetici"
#: plugin/tramo_options.c:470
msgid "Save to data set:"
msgstr "Salva nel dataset:"
#: plugin/tramo_options.c:514 plugin/tramo-x12a.c:322
msgid "Generate graph"
msgstr "Genera grafico"
#: plugin/tramo_options.c:535 plugin/tramo-x12a.c:257
msgid "Log transformation"
msgstr "Trasformazione logaritmica"
#: plugin/tramo_options.c:543 plugin/tramo-x12a.c:264
msgid "No log transformation"
msgstr "Nessuna trasformazione logaritmica"
# Deve concordare con "soglia"
#: plugin/tramo_options.c:551 plugin/tramo_options.c:668
#: plugin/tramo_options.c:728 plugin/tramo-x12a.c:271
msgid "Automatic"
msgstr "Automatica"
#: plugin/tramo_options.c:572
msgid "Mean correction"
msgstr "Correzione della media"
#: plugin/tramo_options.c:580
msgid "No mean correction"
msgstr "Nessuna correzione della media"
#: plugin/tramo_options.c:605
msgid "Outliers"
msgstr "Outlier"
#: plugin/tramo_options.c:608 plugin/tramo-x12a.c:242
msgid "Detect and correct for outliers"
msgstr "Individua e correggi gli outlier"
#: plugin/tramo_options.c:622
msgid "Besides additive outliers, allow for:"
msgstr "Oltre agli outlier additivi, permetti:"
#: plugin/tramo_options.c:628
msgid "transitory changes"
msgstr "Cambiamenti transitori"
#: plugin/tramo_options.c:637
msgid "shifts of level"
msgstr "spostamenti di livello"
#: plugin/tramo_options.c:646
msgid "innovational outliers"
msgstr "outlier di innovazione"
#: plugin/tramo_options.c:661
msgid "Critical value for outliers:"
msgstr "Soglia critica per gli outlier:"
#: plugin/tramo_options.c:739
msgid "Non-seasonal differences:"
msgstr "Differenze non stagionali:"
#: plugin/tramo_options.c:743
msgid "Seasonal differences:"
msgstr "Differenze stagionali:"
#: plugin/tramo_options.c:756
msgid "Non-seasonal AR terms:"
msgstr "Termini AR non stagionali:"
#: plugin/tramo_options.c:760
msgid "Seasonal AR terms:"
msgstr "Termini AR stagionali:"
#: plugin/tramo_options.c:773
msgid "Non-seasonal MA terms:"
msgstr "Termini MA non stagionali:"
#: plugin/tramo_options.c:777
msgid "Seasonal MA terms:"
msgstr "Termini MA stagionali:"
#: plugin/tramo-x12a.c:67
#, c-format
msgid "seasonally adjusted %s"
msgstr "%s corretto per la stagionalità"
#: plugin/tramo-x12a.c:68
#, c-format
msgid "trend/cycle for %s"
msgstr "trend/ciclo per %s"
#: plugin/tramo-x12a.c:69
#, c-format
msgid "irregular component of %s"
msgstr "componente irregolare di %s"
#: plugin/tramo-x12a.c:70
#, c-format
msgid "linearized %s"
msgstr "%s linearizzata"
#: plugin/tramo-x12a.c:239
msgid "X-12-ARIMA options"
msgstr "opzioni X-12-ARIMA"
#: plugin/tramo-x12a.c:248
msgid "Correct for trading days effect"
msgstr "Correggi per l'effetto giorni di contrattazione"
#: plugin/tramo-x12a.c:284
msgid "Save data"
msgstr "Salva i dati"
#: plugin/tramo-x12a.c:328
msgid "Show full output"
msgstr "Mostra risultati completi"
#: plugin/tramo-x12a.c:337
msgid "Execute X-12-ARIMA directly"
msgstr "Esegui X-12-ARIMA direttamente"
#: plugin/tramo-x12a.c:341
msgid "Make X-12-ARIMA command file"
msgstr "Scrivi file di comandi X-12-ARIMA"
#: plugin/tramo-x12a.c:604 plugin/tramo-x12a.c:606
msgid "irregular"
msgstr "irregolare"
#: plugin/tramo-x12a.c:633
msgid "trend/cycle"
msgstr "trend/ciclo"
#: plugin/tramo-x12a.c:650
msgid "adjusted"
msgstr "corretto"
#: plugin/vif.c:69
msgid "The statistic you requested is not meaningful for this model"
msgstr "La statistica richiesta non ha senso per questo modello"
#: plugin/vif.c:222
msgid "Belsley-Kuh-Welsch collinearity diagnostics"
msgstr "Diagnostiche di collinearità di Besley, Kuh e Welsch"
#: plugin/vif.c:223
msgid "variance proportions"
msgstr "proporzioni della varianza"
#: plugin/vif.c:224
msgid "eigenvalues of X'X, largest to smallest"
msgstr "autovalori di X'X, in ordine decrescente"
#: plugin/vif.c:225
msgid "condition index"
msgstr "indice di condizione"
#: plugin/vif.c:226
msgid "note: variance proportions columns sum to 1.0"
msgstr "nota: le colonne delle proporzioni di varianza sommano ad uno"
#: plugin/vif.c:282
msgid "Variance Inflation Factors"
msgstr "Fattori di Inflazione della Varianza (VIF)"
#: plugin/vif.c:283
msgid "Minimum possible value = 1.0"
msgstr "Valore minimo possibile = 1.0"
#: plugin/vif.c:284
msgid "Values > 10.0 may indicate a collinearity problem"
msgstr "Valori oltre 10.0 indicano un problema di collinearità"
#: plugin/vif.c:309
msgid ""
"VIF(j) = 1/(1 - R(j)^2), where R(j) is the multiple correlation coefficient\n"
"between variable j and the other independent variables"
msgstr ""
"VIF(j) = 1/(1 - R(j)^2), dove R(j) è il coefficiente di correlazione "
"multipla\n"
"tra la variabile j e le altre variabili indipendenti"
#: plugin/workbook.c:467
msgid "Password protected workbooks are not supported yet."
msgstr ""
"Le cartelle di lavoro protette con password non sono ancora supportate."
#: plugin/workbook.c:559
msgid "This file is not an 'OLE' file -- it may be too old for gretl to read\n"
msgstr ""
"Questo non è un file 'OLE' -- è possibile che sia troppo vecchio per essere "
"letto da gretl\n"
#: plugin/workbook.c:561
msgid "Unexpected error reading the file\n"
msgstr "Errore inatteso durante la lettura del file\n"
#: plugin/xlsx_import.c:749
#, c-format
msgid "Found %d variables and %d observations\n"
msgstr "%d variabili trovate, per %d osservazioni\n"
#: plugin/xlsx_import.c:752
msgid "File contains no data\n"
msgstr "Il file non contiene dati\n"
#: plugin/xlsx_import.c:1091
msgid "Found no sheets\n"
msgstr "Nessun foglio trovato\n"
#: plugin/xlsx_import.c:1138
#, c-format
msgid "'%s': no such worksheet"
msgstr "%s: nessun foglio di lavoro"
#: plugin/xlsx_import.c:1156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Found %d valid sheet(s)\n"
msgstr ""
"\n"
"Trovati %d fogli validi\n"
#: doc/commands/matfuncs.c:44
msgid "Creation and I/O"
msgstr "Creazione e I/O"
#: doc/commands/matfuncs.c:45
msgid "Shape/size/arrangement"
msgstr "Forma/dimensione/disposizione"
#: doc/commands/matfuncs.c:46
msgid "Matrix algebra"
msgstr "Algebra matriciale"
#: doc/commands/matfuncs.c:47
msgid "Statistics/transformations"
msgstr "Statistiche/trasformazioni"
#: doc/commands/matfuncs.c:49
msgid "Decoration"
msgstr "Decorazione"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nuovo"
#~ msgid "Upload function package"
#~ msgstr "Invia al server il pacchetto"
#~ msgid "ARIMA model"
#~ msgstr "Modello ARIMA"
#~ msgid "Dickey-Fuller test"
#~ msgstr "Test Dickey-Fuller"
#~ msgid "KPSS test"
#~ msgstr "Test KPSS"
#~ msgid "Element by element"
#~ msgstr "Elemento per elemento"
#~ msgid "Probability distributions"
#~ msgstr "Distribuzioni di probabilità"
#, fuzzy
#~ msgid "State space modeling"
#~ msgstr "Stima modello ridotto"
#~ msgid "iteration %2d: SSR = %.8g\n"
#~ msgstr "iterazione %2d: SSR = %.8g\n"
#~ msgid "Wrong data type"
#~ msgstr "Tipo di dati sconosciuto"
#~ msgid "observations sorted by %s"
#~ msgstr "osservazioni ordinate per %s"
#~ msgid "This command requires one variable.\n"
#~ msgstr "Questo comando richiede una variabile.\n"
#~ msgid "Delete blank weekday rows"
#~ msgstr "Elimina le righe infrasettimanali vuote"
#~ msgid "Command to view DVI files"
#~ msgstr "Comando per visualizzare i file DVI"
#~ msgid "gretl: options"
#~ msgstr "gretl: opzioni"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spagnolo"
#~ msgid "Manuals"
#~ msgstr "Manuali"
#~ msgid "gretl: configure tabs"
#~ msgstr "gretl: configura tabulazione"
#~ msgid "Use \"smart\" tabs"
#~ msgstr "Usa tabulazione automatica"
#~ msgid "Configure tabs..."
#~ msgstr "Configura tabulazione..."
#~ msgid "Gnuplot does not support PDF output on this system"
#~ msgstr "Gnuplot non supporta l'output PDF su questo sistema"
#~ msgid "TrueType font"
#~ msgstr "Carattere TrueType"
#~ msgid "Allow anti-aliasing of lines"
#~ msgstr "Abilita anti-aliasing delle linee"
#~ msgid "Font and size:"
#~ msgstr "Carattere e dimensione:"
#~ msgid "OK to overwite it?"
#~ msgstr "Conferma la sovrascrittura?"
#~ msgid "gretl: function package editor"
#~ msgstr "gretl: editor dei pacchetti di funzioni"
#~ msgid "Periodic dummy variables already present.\n"
#~ msgstr "Sono già presenti variabili dummy periodiche.\n"
#~ msgid "Failed to retrieve description of data"
#~ msgstr "Impossibile recuperare la descrizione dei dati"
#~ msgid "No additional function files were found"
#~ msgstr "Non è stato trovato alcun file di funzioni aggiuntivo"
#~ msgid "Add to functions shown"
#~ msgstr "Aggiungi alle funzioni mostrate"
#~ msgid "Replace functions shown"
#~ msgstr "Sostituisci le funzioni mostrate"
#~ msgid "No gretl function packages were found on this computer."
#~ msgstr "Non sono stati trovati pacchetti di funzioni sul computer."
#~ msgid "Loaded?"
#~ msgstr "Caricato?"
#~ msgid ""
#~ "There is already a file of this name.\n"
#~ "OK to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "Esiste già un file con questo nome.\n"
#~ "Conferma la sovrascrittura?"
#~ msgid "Open sample script"
#~ msgstr "Modifica script di esempio"
#~ msgid "Call a function"
#~ msgstr "Chiama una funzione"
#~ msgid "Would you like to:"
#~ msgstr "Preferisci:"
#~ msgid ""
#~ "This package requires data that are not currently in place.\n"
#~ "Would you like to open its sample script?"
#~ msgstr ""
#~ "Questo pacchetto necessita di un dataset che al momento non è aperto.\n"
#~ "Magari vogliamo aprire lo script di esempio?"
#~ msgid "Save gfn _as..."
#~ msgstr "Salva gfn come..."
#~ msgid ""
#~ "To update the menu attachment, you should\n"
#~ "(a) save this package, and (b) restart gretl."
#~ msgstr ""
#~ "Per aggiornare l'aggiunta al menu, bisogna\n"
#~ "(a) salvare il pacchetto e (b) riavviare gretl"
#~ msgid "functions to package"
#~ msgstr "Funzioni per il pacchetto"
#~ msgid "Save functions"
#~ msgstr "Salva funzioni"
#~ msgid "Emulate Windows look"
#~ msgstr "Emula il look di Windows"
#~ msgid "SVAR"
#~ msgstr "SVAR"
#~ msgid "IRF by shock"
#~ msgstr "IRF per shock"
#~ msgid "IRF by var"
#~ msgstr "IRF per var"
#~ msgid "KPSW"
#~ msgstr "KPSW"
#~ msgid "plain"
#~ msgstr "semplice"
#~ msgid "template matrix"
#~ msgstr "Matrice modello"
#~ msgid "Properties of matrix X'X"
#~ msgstr "Proprietà della matrice X'X"
#~ msgid "Reciprocal condition number"
#~ msgstr "Reciproco del numero di condizione"
#~ msgid "type error: %s is string-valued"
#~ msgstr "errore di tipo: %s è di tipo stringa"
#~ msgid "Adding %s under %s."
#~ msgstr "Aggiunta di %s sotto %s"
#~ msgid "Enable Ox support"
#~ msgstr "Abilita il supporto per Ox"
#~ msgid "error in wsheet_setup()"
#~ msgstr "errore in wsheet_setup()"
#~ msgid "The command log is empty"
#~ msgstr "Il log dei comandi è vuoto"
#~ msgid "Failed to parse gnuplot file"
#~ msgstr "Impossibile leggere il file gnuplot"
#~ msgid "user's guide"
#~ msgstr "guida all'uso"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgid "No discrete variables were selected"
#~ msgstr "Non è stata selezionata alcuna variabile discreta"
#~ msgid "Too many items were selected"
#~ msgstr "Troppi elementi selezionati"
#~ msgid "got invalid variable number %d"
#~ msgstr "Numero di variabile non valido %d"
#~ msgid "got invalid varname '%s'"
#~ msgstr "Nome di variabile non valido '%s'"
#~ msgid "error reading smpl line"
#~ msgstr "errore nella lettura della riga smpl"
#~ msgid "Replaced after model %d: "
#~ msgstr "Sostituite dal modello %d: "
#~ msgid "Failed to parse line as frequency, startobs"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile leggere la riga come \"frequenza, osservazione iniziale\""
#~ msgid "generation of lag variable failed"
#~ msgstr "impossibile generare la variabile di ritardo"
#~ msgid "command 'end %s' not recognized"
#~ msgstr "comando 'end %s' non riconosciuto"
#~ msgid "end: nothing to end"
#~ msgstr "end: non c'è niente da finire"
#~ msgid "%s: required parameter is missing"
#~ msgstr "%s: il parametro richiesto manca"
#~ msgid "%d is not a valid variable number"
#~ msgstr "%d non è un valido numero di variabile"
#~ msgid "'%s' is not the name of a series"
#~ msgstr "'%s' non è il nome di una serie"
#~ msgid "'%s' is not the name of a variable"
#~ msgstr "'%s' non è il nome di una variabile"
#~ msgid "Ambiguous option '--%s'"
#~ msgstr "Opzione ambigua '--%s'"
#~ msgid "gretl: boxplots"
#~ msgstr "gretl: boxplot"
#~ msgid "Specify variables to plot:"
#~ msgstr "Specificare le variabili:"
#~ msgid "list is empty"
#~ msgstr "la lista è vuota"
#~ msgid "_Graph"
#~ msgstr "_Grafico"
#~ msgid "Running a script replaces text"
#~ msgstr "Eseguendo uno script, il testo viene rimpiazzato"
#~ msgid "Running a script adds to text"
#~ msgstr "Eseguendo uno script, il testo viene aggiunto"
#~ msgid " variable name %d is missing: aborting\n"
#~ msgstr " Il nome di variabile %d manca: abbandono\n"
#~ msgid "Imhof integral gave negative value"
#~ msgstr "L'integrale di Imhof ha dato un valore negativo"
#~ msgid "daily"
#~ msgstr "giornaliero"
#~ msgid "Full range"
#~ msgstr "Campione completo dei dati"
#~ msgid "Test statistic: z = (%g - %g - %g)/%g = %g\n"
#~ msgstr "Statistica test: z = (%g - %g - %g)/%g = %g\n"
#~ msgid "Warning: with small samples, asymptotic approximation may be poor\n"
#~ msgstr ""
#~ "Attenzione: su piccoli campioni, l'approssimazione asintotica può essere "
#~ "scarsa\n"
#~ msgid "Sample now includes only complete observations"
#~ msgstr "Il campione ora comprende solo le osservazioni complete"
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Giornaliero"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please rename this variable and try again"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Rinominare questa variabile e riprovare"
#~ msgid "_Function files"
#~ msgstr "_Funzioni"
#~ msgid "Tell me about gretl updates"
#~ msgstr "Avvisa in caso di aggiornamenti di gretl"
#~ msgid ""
#~ "New files are available from the gretl web site.\n"
#~ "These files have a combined size of %u bytes.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to exit from gretl and update your installation now?\n"
#~ "(You can run gretl_updater.exe later if you prefer.)"
#~ msgstr ""
#~ "Ci sono nuovi file disponibili sul sito web di gretl.\n"
#~ "Questi file hanno una dimensione totale di %u byte.\n"
#~ "\n"
#~ "Si desidera uscire da gretl e aggiornare l'installazione ora?\n"
#~ "(in alternativa, è possibile eseguire gretl_updater.exe più tardi)"
#~ msgid ""
#~ "New files are available from the gretl web site\n"
#~ "http://gretl.sourceforge.net/"
#~ msgstr ""
#~ "Ci sono nuovi file disponibili sul sito web di gretl.\n"
#~ "http://gretl.sourceforge.net/"
#~ msgid ""
#~ "You may want to let the system administrator know\n"
#~ "that new files are available from the gretl web site\n"
#~ "http://gretl.sourceforge.net/"
#~ msgstr ""
#~ "Può essere utile avvisare l'amministratore di sistema\n"
#~ "che ci sono nuovi file disponibili sul sito web di gretl\n"
#~ "http://gretl.sourceforge.net/"
#~ msgid "This file is part of the gretl update notification system\n"
#~ msgstr ""
#~ "Questo file fa parte del sistema di notifica degli aggiornamenti di "
#~ "gretl\n"
#~ msgid "WARNING: ascii data read error at var %d, obs %d"
#~ msgstr ""
#~ "ATTENZIONE: errore di lettura di dati ASCII nella variabile %d, "
#~ "all'osservazione %d"
#~ msgid "Couldn't open file %s"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file %s"
#~ msgid ""
#~ "Opened header file %s\n"
#~ "Couldn't find list of variables (must be terminated with a semicolon)"
#~ msgstr ""
#~ "Apertura del file con la descrizione dei dati %s\n"
#~ "Impossibile trovare la lista delle variabili (deve terminare con un punto "
#~ "e virgola)"
#~ msgid "space for comments"
#~ msgstr "spazio per commenti"
#~ msgid "No info in %s\n"
#~ msgstr "Nessuna informazione in %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Data info in file %s:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Informazioni sui dati nel file %s:\n"
#~ "\n"
#~ msgid " (none)\n"
#~ msgstr "(nessuno)\n"
#~ msgid "Write of header file failed"
#~ msgstr "Scrittura del file con la descrizione dei dati fallita"
#~ msgid "Write of labels file failed"
#~ msgstr "Scrittura del file delle etichette fallita"
#~ msgid "Bad data label in %s"
#~ msgstr "Etichetta dati errata in %s"
#~ msgid "extraneous label for var '%s'\n"
#~ msgstr "Etichetta estranea per la variabile '%s'\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Reading header file %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Lettura del file con la descrizione dei dati %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Reading "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Lettura "
#~ msgid "time-series"
#~ msgstr "serie storica"
#~ msgid "cross-sectional"
#~ msgstr "cross section"
#~ msgid " datafile"
#~ msgstr " file di dati"
# Non tradurre 'true' e 'false'!
#~ msgid "labels attribute for observations must be 'true' or 'false'"
#~ msgstr ""
#~ "l'attributo etichetta per le osservazioni dev'essere 'true' o 'false'"
#~ msgid "Data written OK.\n"
#~ msgstr "Dati scritti con successo.\n"
#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Importa"
#~ msgid "_text/CSV..."
#~ msgstr "_testo/CSV..."
#~ msgid "_Octave..."
#~ msgstr "Oc_tave..."
#~ msgid "_Gnumeric..."
#~ msgstr "_Gnumeric..."
#~ msgid "_Excel..."
#~ msgstr "_Excel..."
#~ msgid "_Open Document..."
#~ msgstr "_Open Document..."
#~ msgid "_Eviews..."
#~ msgstr "_Eviews..."
#~ msgid "_SPSS..."
#~ msgstr "_SPSS..."
#~ msgid "_SAS (xport)..."
#~ msgstr "_SAS (xport)..."
#~ msgid "_JMulTi..."
#~ msgstr "_JMulTi..."
#~ msgid "_Standard format..."
#~ msgstr "_Gretl..."
#~ msgid "Error generating time trend"
#~ msgstr "Errore nella generazione del trend temporale"
#~ msgid "Error generating index variable"
#~ msgstr "Errore nella generazione della variabile indice"
#~ msgid "Syntax error in genr formula"
#~ msgstr "Errore di sintassi nella formula genr"
#~ msgid "Syntax error in command line"
#~ msgstr "Errore di sintassi nella riga di comando"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: invalid operator '%s' in filter"
#~ msgstr "'%s': indice osservazione non valido"
#~ msgid "Line width for %s = %d\n"
#~ msgstr "Spessore della linea per %s = %d\n"
#~ msgid "Graph line width:"
#~ msgstr "Spessore della linea per i grafici:"
#~ msgid "Couldn't fork"
#~ msgstr "Impossibile fare fork"
#, fuzzy
#~ msgid "'%s': invalid key string"
#~ msgstr "'%s': indice osservazione non valido"
#~ msgid "E_xit"
#~ msgstr "_Esci"
#~ msgid "template"
#~ msgstr "template"
#~ msgid "gretl: edit R commands"
#~ msgstr "gretl: modifica comandi R"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Null hypothesis: the regression parameters are zero for the variables\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Ipotesi nulla: i parametri della regressione valgono zero per le "
#~ "variabili\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "with p-value = %g\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "con p-value = %g\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Residual plots"
#~ msgstr "Grafico dei residui"
#~ msgid "Combined residual plot"
#~ msgstr "Grafico dei residui combinato"
#~ msgid "Significant at the %d percent level "
#~ msgstr "Significativo al livello del %d per cento"
#~ msgid "(%d%% critical value %s %.2f)"
#~ msgstr "(%d%% valore critico %s %.2f)"
#~ msgid "10%% critical value for q = 20 is %.2f"
#~ msgstr "Il valore critico al 10%% per q = 20 è %.2f"
#~ msgid "Not significant at the 10 percent level "
#~ msgstr "Non significativo al livello del 10 per cento"
#~ msgid "(10%% value = %.2f)"
#~ msgstr "(valore 10%% = %.2f)"
#~ msgid ""
#~ "This statistic does not follow the standard F distribution;\n"
#~ "critical values are from Stock and Watson (2003)."
#~ msgstr ""
#~ "Questa statistica non segue la distribuzione F standard;\n"
#~ "i valori critici sono in Stock e Watson (2003)."
#~ msgid "Command is malformed\n"
#~ msgstr "Il comando è malformato\n"
#~ msgid "_Nonlinear models"
#~ msgstr "Modelli _non lineari"
#, fuzzy
#~ msgid "Malformed SVG file for graph"
#~ msgstr "File SVG malformato per il grafico"
#~ msgid "cointegration rank:"
#~ msgstr "Rango di cointegrazione:"
#~ msgid "_Cochrane-Orcutt..."
#~ msgstr "_CORC - Cochrane-Orcutt..."
#~ msgid "_Hildreth-Lu..."
#~ msgstr "_HILU - Hildreth-Lu..."
#~ msgid "_Prais-Winsten..."
#~ msgstr "_PWE - Prais-Winsten..."
#~ msgid "Second dependent variable"
#~ msgstr "Seconda variabile dipendente"
#~ msgid "Independent variables"
#~ msgstr "Variabili indipendenti"
#~ msgid "Available vars"
#~ msgstr "Variabili disponibili"
#~ msgid "Selected vars"
#~ msgstr "Variabili selezionate"
#~ msgid "Deleted bundle %s"
#~ msgstr "Eliminato il bundle %s"
#~ msgid "Warning: the name was truncated to %d characters\n"
#~ msgstr "Attenzione: il nome è stato troncato a %d caratteri\n"
#~ msgid "You cannot delete '%s'"
#~ msgstr "Impossibile eliminare '%s'"
#~ msgid "Deleted string %s"
#~ msgstr "Eliminata la stringa %s"
#~ msgid "You cannot overwrite '%s'\n"
#~ msgstr "Impossibile sovrascrivere '%s'\n"
#~ msgid "Generated string %s\n"
#~ msgstr "Generata la stringa %s\n"
#~ msgid "Replaced string %s\n"
#~ msgstr "Sostituita la stringa %s\n"
#~ msgid " Variable mean std. dev.\n"
#~ msgstr " Variabile media dev. std.\n"
#~ msgid "Deleted matrix %s"
#~ msgstr "Matrice %s eliminata"
#~ msgid "No data were available to graph"
#~ msgstr "Non ci sono dati disponibili per il grafico"
#~ msgid "Added scalar %s = %g"
#~ msgstr "Aggiunto lo scalare %s = %g"
#~ msgid "Added matrix %s"
#~ msgstr "Aggiunta la matrice %s"
#~ msgid "sscanf: numerical target must be scalar"
#~ msgstr "sscanf: l'argomento numerico deve essere scalare"
#~ msgid " label strings can't be consistent dates\n"
#~ msgstr " Le etichette non rappresentano delle date\n"
#~ msgid "warning: truncating data at row %d, column %d\n"
#~ msgstr "Attenzione: dati troncati alla riga %d, colonna %d\n"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Errore sconosciuto"
#~ msgid "No data received"
#~ msgstr "Nessun dato ricevuto"
#~ msgid "Malformed status line"
#~ msgstr "Linea di stato malformata"
#~ msgid "(no description)"
#~ msgstr "(nessuna descrizione)"
#~ msgid ""
#~ "Failed to parse HTTP proxy:\n"
#~ "format must be ipnumber:port"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile riconoscere il proxy HTTP:\n"
#~ "il formato deve essere numeroip:porta"
#~ msgid "HTTP proxy: first field must be an IP number"
#~ msgstr "proxy HTTP: il primo campo deve essere un numero IP"
#~ msgid "gretl: LM test (autocorrelation)"
#~ msgstr "gretl: test LM (autocorrelazione)"
#~ msgid "RATS data directory"
#~ msgstr "Directory dei database di RATS"
#~ msgid "HTTP proxy (ipnumber:port)"
#~ msgstr "Proxy HTTP (indirizzoip:porta)"
#~ msgid "Databases"
#~ msgstr "Database"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgid "_Windows"
#~ msgstr "_Finestre"
#~ msgid "gretl: command script"
#~ msgstr "gretl: comandi"
#~ msgid "_Refresh window"
#~ msgstr "Aggiorna _finestra"
#~ msgid "Hurst exponent"
#~ msgstr "Esponente di Hurst"
#~ msgid "WARNING: binary data read error at var %d"
#~ msgstr "ATTENZIONE: errore di lettura di dati binari nella variabile %d"
#~ msgid "WARNING: ascii data read error at obs %d"
#~ msgstr "ATTENZIONE: errore di lettura di dati ASCII all'osservazione %d"
#~ msgid "WARNING: failed to read case marker for obs %d"
#~ msgstr "ATTENZIONE: impossibile leggere il marcatore per l'osservazione %d"
#~ msgid "Failed to store data comments\n"
#~ msgstr "Impossibile immagazzinare i commenti sui dati\n"
#~ msgid "Failed to construct Hessian matrix"
#~ msgstr "Impossibile costruire la matrice Hessiana"
#~ msgid "Iteration %d: log likelihood = NA"
#~ msgstr "Iterazione %d: log verosimiglianza = NA"
#~ msgid "Iteration %d: log likelihood = %#.12g"
#~ msgstr "Iterazione %d: log verosimiglianza = %#.12g"
#~ msgid "The maximum must be greater than %g"
#~ msgstr "Il massimo deve essere maggiore di %g"
#~ msgid "Logistic model"
#~ msgstr "Modello logistico"
#~ msgid ""
#~ "Maximum (asymptote) for the\n"
#~ "dependent variable"
#~ msgstr ""
#~ "Massimo (asintoto) per la\n"
#~ "variabile dipendente"
#~ msgid "Descriptive statistics"
#~ msgstr "Statistiche descrittive"
#~ msgid "Fixed font..."
#~ msgstr "Carattere a larghezza fissa..."
#~ msgid "Menu font..."
#~ msgstr "Carattere menù..."
#~ msgid "Working directory..."
#~ msgstr "Directory di lavoro..."
#~ msgid "_Scalars"
#~ msgstr "_Scalari"
#~ msgid "Error saving model information"
#~ msgstr "Errore nel salvataggio delle informazioni del modello"
#~ msgid "Data contain negative values: gamma distribution not appropriate"
#~ msgstr ""
#~ "I dati contengono valori negativi: la distribuzione gamma non è "
#~ "appropriata"
#~ msgid "Date strings inconsistent"
#~ msgstr "Date incoerenti"
#~ msgid "_gretl database..."
#~ msgstr "database _gretl..."
#~ msgid "_Database..."
#~ msgstr "_Database..."
#~ msgid "File of the wrong type, root node not gretldata"
#~ msgstr "File di tipo errato: l'elemento radice non è \"gretldata\""
#~ msgid "File of the wrong type, root node not Workbook"
#~ msgstr "Tipo di file errato, il root node non è Workbook"
#~ msgid "String to replace was not found"
#~ msgstr "La stringa da sostituire non è stata trovata"
#~ msgid "Can't open folder %s"
#~ msgstr "Impossibile aprire la cartella %s"
#, fuzzy
#~ msgid "GARCH variants"
#~ msgstr "tutte le varianti"
#, fuzzy
#~ msgid "Panel IV model"
#~ msgstr "Modello panel"
#, fuzzy
#~ msgid "Confidence band plot"
#~ msgstr "Intervallo di confidenza"
#, fuzzy
#~ msgid "Predicted values"
#~ msgstr "Valori previsti"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "KPSS test for %s %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Test KPSS per %s %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Comparison of Model %d and Model %d:\n"
#~ msgstr "Confronto tra il modello %d e il modello %d:\n"
#~ msgid "Wald chi-square"
#~ msgstr "Chi-quadro di Wald"
#~ msgid "has improved.\n"
#~ msgstr "è migliorata.\n"
#~ msgid ""
#~ "have improved.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "sono migliorate.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "boxplot file is corrupt"
#~ msgstr "Il file boxplot è corrotto"
#~ msgid ""
#~ "You must supply three variables, the last of which is a dummy variable\n"
#~ "(with values 1 or 0)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Occorre indicare tre variabili, l'ultima delle quali è una dummy\n"
#~ "(con valori 1 o 0)\n"
# notched boxplot???
#~ msgid "_Notched boxplots..."
#~ msgstr "Boxplot a t_acca..."
#~ msgid "Censored obs"
#~ msgstr "Oss. censurate"
#~ msgid "_ARCH..."
#~ msgstr "_ARCH..."
#~ msgid "Chi-squared(2) = %.3f pvalue = %.5f"
#~ msgstr "Chi-quadro(2) = %.3f p-value = %.5f"
#~ msgid "z = %.3f pvalue = %.5f"
#~ msgstr "z = %.3f pvalue = %.5f"
#~ msgid "Redefining function '%s'"
#~ msgstr "Ridefinizione funzione '%s'"
#~ msgid "Chi-square(%g)"
#~ msgstr "Chi-quadro(%g)"
#~ msgid "P(Chi-Square(%d) > %g) = %g"
#~ msgstr "P(Chi-quadro(%d) > %g) = %g"
#~ msgid "Couldn't open script \"%s\"\n"
#~ msgstr "Impossibile aprire lo script \"%s\"\n"
#~ msgid "%s opened OK\n"
#~ msgstr "%s aperto con successo\n"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Continua..."
#~ msgid "New..."
#~ msgstr "Nuovo..."
#~ msgid "pass integer value to script"
#~ msgstr "passa un valore intero a uno script"
#~ msgid "gretl: add scalar"
#~ msgstr "gretl: aggiungi scalare"
#~ msgid "P(Chi-Square(%d) > %g) = %g\n"
#~ msgstr "P(Chi-quadro(%d) > %g) = %g\n"
#~ msgid "Initial"
#~ msgstr "Iniziale"
#~ msgid "Panel groups to graph (max %d)"
#~ msgstr "Gruppi panel da mostrare (max %d)"
#~ msgid "Too many units selected"
#~ msgstr "Troppe unità selezionate"
#~ msgid "Panel time-series graph"
#~ msgstr "Grafico panel serie storiche"
#~ msgid "_Arellano-Bond..."
#~ msgstr "_Arellano-Bond..."
#~ msgid "use a single graph"
#~ msgstr "usa un solo grafico"
#~ msgid "Sorry, ARMA models can't be put in the model table"
#~ msgstr "I modelli ARMA non possono essere aggiunti alla tabella modelli"
#~ msgid ""
#~ "There is already a session file of this name.\n"
#~ "OK to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "Esiste già un file di sessione con questo nome.\n"
#~ "Conferma la sovrascrittura?"
#~ msgid "Undefined variable '%s' in loop condition."
#~ msgstr "Variabile non definita '%s' nella condizione del loop"
#~ msgid "Adding %s series to %s dataset"
#~ msgstr "Si sta aggiungendo una serie %s a un dataset %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Modifica"
#~ msgid ""
#~ "Data set is not recognized as a panel.\n"
#~ "Please use \"Sample/Set frequency, startobs\"."
#~ msgstr ""
#~ "Il dataset non è riconosciuto come panel.\n"
#~ "Si usi \"Campione/Imposta frequenza e inizio...\"."
#, fuzzy
#~ msgid "_Select listed variables..."
#~ msgstr "Selezionare due variabili"
#~ msgid "_Spectrum"
#~ msgstr "S_pettro"
#~ msgid "_Bartlett lag window"
#~ msgstr "_Finestra di Bartlett"
#~ msgid "Residual _spectrum"
#~ msgstr "_Spettro dei residui"
#~ msgid "Spectrum"
#~ msgstr "Spettro"
#, fuzzy
#~ msgid "Not ready for variable labels"
#~ msgstr "Nessuna variabile trovata"
#~ msgid "Baxter-King band = %d-%d periods\n"
#~ msgstr "Banda di Baxter-King band = %d-%d periodi\n"
#~ msgid "Filtering"
#~ msgstr "Filtraggio"
#~ msgid "Reads the current value, or sets a new value"
#~ msgstr "Legge il valore attuale, o imposta un nuovo valore"
#~ msgid "No weights have been specified"
#~ msgstr "Non sono stati specificati i pesi"
#~ msgid "system fitted value, equation %d"
#~ msgstr "valore stimato di sistema, equazione %d"
#~ msgid "gretl: VAR impulse responses"
#~ msgstr "gretl: impulso-risposta VAR"
#~ msgid "gretl: VAR variance decompositions"
#~ msgstr "gretl: scomposizioni della varianza VAR"
#~ msgid "missing values were generated"
#~ msgstr "sono stati generati valori mancanti"
#~ msgid "non-finite values were generated"
#~ msgstr "sono stati generati valori non-finiti"
#~ msgid "Using ess = %g, %d observations, %d coefficients\n"
#~ msgstr "Usando ess = %g, %d osservazioni, %d coefficienti\n"
#~ msgid "%s: negative value is out of bounds.\n"
#~ msgstr "%s: un valore negativo è fuori dai limiti.\n"
#~ msgid "$z$-stat"
#~ msgstr "Statistica $z$"
#~ msgid "z-stat"
#~ msgstr "statistica z"
#~ msgid "Save cyclical series as"
#~ msgstr "Salva la serie ciclica come"
#~ msgid "gretl: function call"
#~ msgstr "gretl: chiamata di funzione"
#~ msgid "Poi_sson..."
#~ msgstr "Poi_sson..."
# Queste sono le informazioni complete sul dataset
#~ msgid "gretl: data summary"
#~ msgstr "gretl: informazioni sui dati"
#~ msgid "You don't have permission to do this"
#~ msgstr "Non hai il permesso di fare questo"
#~ msgid "gretl: data header"
#~ msgstr "gretl: descrizione dei dati"
#~ msgid "didn't get description from %s\n"
#~ msgstr "Impossibile leggere la descrizione da %s\n"
#~ msgid "There are no dummy variables in the current sample"
#~ msgstr "Non ci sono variabili dummy nel campione attuale"
#~ msgid "There are no dummy variables in the dataset"
#~ msgstr "Non ci sono variabili dummy nel dataset"
#~ msgid "Show normal distribution"
#~ msgstr "Mostra la distribuzione normale"
#~ msgid "Show gamma distribution"
#~ msgstr "Mostra la distribuzione gamma"
#~ msgid "_ASCII..."
#~ msgstr "_ASCII..."
#~ msgid "_CDF graphs"
#~ msgstr "Grafici _FDR"
#~ msgid "_Read info"
#~ msgstr "_Visualizza descrizione"
#~ msgid "Edit _info"
#~ msgstr "Mo_difica descrizione"
#~ msgid "_Print description"
#~ msgstr "Visualizza i_nformazioni complete"
#~ msgid "Add _case markers..."
#~ msgstr "A_ggiungi marcatori..."
#~ msgid "_Define, based on dummy..."
#~ msgstr "Imposta in base a _dummy..."
#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "Tr_ova..."
#~ msgid "Frequency _plot"
#~ msgstr "Grafico _frequenze"
#~ msgid "Frequency plot"
#~ msgstr "Grafico della frequenza"
#~ msgid "This test is only available for panel data"
#~ msgstr "Questo test è disponibile solo per dati panel"
#~ msgid "based on the FGLS residuals"
#~ msgstr "basato sui residui FGLS"
#~ msgid "gretl: scalar"
#~ msgstr "gretl: scalare"
#~ msgid ""
#~ "Enter name, or name=value,\n"
#~ "for new scalar"
#~ msgstr ""
#~ "Inserire nome, o nome=valore,\n"
#~ "per il nuovo scalare"
#~ msgid "gretl: edit scalars"
#~ msgstr "gretl: modifica scalari"
#~ msgid ""
#~ "No scalar variable are currently defined.\n"
#~ "Add one now?"
#~ msgstr ""
#~ "Al momento non è definita alcuna variabile scalare.\n"
#~ "Aggiungerne una ora?"
#~ msgid "gretl: name scalar"
#~ msgstr "gretl: nome scalare"
#~ msgid ""
#~ "Enter name for new scalar\n"
#~ "(max. 15 characters)"
#~ msgstr ""
#~ "Inserire un nome per il nuovo scalare\n"
#~ "(max. 15 caratteri)"
#~ msgid "configure"
#~ msgstr "configura"
#~ msgid ""
#~ "boxplots: generation of dummy variable failed\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "boxplot: impossibile generare la variabile dummy\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Missing values within sample -- can't do correlogram"
#~ msgstr ""
#~ "Il campione contiene valori mancanti -- impossibile calcolare il "
#~ "correlogramma"
#~ msgid "Memory allocation failed for command list"
#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per la lista di comandi"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzioni"
#~ msgid "gretl database directory"
#~ msgstr "Directory dei database di gretl"
#~ msgid "Path to wgnuplot.exe"
#~ msgstr "Invia a wgnuplot.exe"
#~ msgid "Some required information is missing"
#~ msgstr "Mancano alcune informazioni richieste"
#~ msgid "Help text for %s:"
#~ msgstr "Testo di aiuto per %s:"
#~ msgid ""
#~ "The package filename must match the name of\n"
#~ "the package's public interface"
#~ msgstr ""
#~ "Il nome del pacchetto deve corrispondere al nome\n"
#~ "dell'interfaccia pubblica del pacchetto"
#~ msgid "Public interface"
#~ msgstr "Interfaccia pubblica"
#~ msgid "Arguments:"
#~ msgstr "Argomenti:"
#~ msgid "selection"
#~ msgstr "Selezione"
#~ msgid "Can't delete a variable when in sub-sample mode\n"
#~ msgstr "Impossibile cancellare una variabile quando il campione è ridotto\n"
#~ msgid "_Append obs"
#~ msgstr "_Aggiungi"
#~ msgid "Choose ->"
#~ msgstr "Aggiungi ->"
#~ msgid "Add ->"
#~ msgstr "Aggiungi ->"
#~ msgid "<- Remove"
#~ msgstr "<- Rimuovi"
#~ msgid "_Series"
#~ msgstr "_Serie"
#~ msgid "_Display"
#~ msgstr "_Mostra"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Elimina"
#~ msgid "_Find in window"
#~ msgstr "Nella _finestra"
#~ msgid "_Codebook"
#~ msgstr "_Codebook"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Apri"
#~ msgid "_PDF"
#~ msgstr "Versione _PDF"
# Mi sono adeguato al termine usato nella finestra Aiuto di GNOME
#~ msgid "_Topics"
#~ msgstr "_Sommario"
#~ msgid "help file %s is not up to date\n"
#~ msgstr "il file di aiuto %s non è aggiornato\n"
#~ msgid "String was not found."
#~ msgstr "Impossibile trovare la stringa."
#~ msgid "Open data file"
#~ msgstr "Apri file dati"
#~ msgid "Open Octave file"
#~ msgstr "Apri file Octave"
#~ msgid "Open Gnumeric file"
#~ msgstr "Apri file Gnumeric"
#~ msgid "Open Excel file"
#~ msgstr "Apri file Excel"
#~ msgid "Open Eviews workfile"
#~ msgstr "Apri file Eviews"
#~ msgid "Open Stata file"
#~ msgstr "Apri file Stata"
#~ msgid "Open JMulTi file"
#~ msgstr "Apri file JMulTi"
#~ msgid "Open ODS file"
#~ msgstr "Apri file ODS"
#~ msgid "gretl: add markers"
#~ msgstr "gretl: aggiungi marcatori"
#~ msgid "Open script file"
#~ msgstr "Apri file script"
#~ msgid "Open session file"
#~ msgstr "Apri file di sessione"
#~ msgid "Save output file"
#~ msgstr "Salva file di output"
#~ msgid "Save console output"
#~ msgstr "Salva output del terminale"
#~ msgid "Save command script"
#~ msgstr "Salva script comandi"
#~ msgid "Save LaTeX file"
#~ msgstr "Salva file LaTeX"
#~ msgid "Save gnuplot commands"
#~ msgstr "Salva i comandi gnuplot"
#~ msgid ""
#~ "The suffix you selected should be used\n"
#~ "only for gretl datafiles"
#~ msgstr ""
#~ "Il suffisso scelto dovrebbe essere usato\n"
#~ "solo per i file dati di gretl"
#~ msgid "Save function package"
#~ msgstr "Salva pacchetto di funzioni"
#~ msgid "Save gnuplot graph"
#~ msgstr "Salva il grafico di gnuplot"
#~ msgid "gretl: gnuplot graph"
#~ msgstr "gretl: grafico gnuplot"
#~ msgid "Save data file"
#~ msgstr "Salva file di dati"
#~ msgid "_Text"
#~ msgstr "_Testo"
#~ msgid "This analysis is applicable only to seasonal time series"
#~ msgstr "Questa analisi è applicabile solo alle serie storiche stagionali"
#~ msgid "Save CSV data file"
#~ msgstr "Salva file di dati CSV"
#~ msgid "Save R data file"
#~ msgstr "Salva file di dati R"
#~ msgid "Save octave data file"
#~ msgstr "Salva file di dati octave"
#~ msgid ""
#~ "X-12-ARIMA can't handle more than 720 observations.\n"
#~ "Please select a smaller sample."
#~ msgstr ""
#~ "X-12-ARIMA non può gestire più di 720 osservazioni.\n"
#~ "Selezionare un campione più piccolo."
#~ msgid "Insufficient observations for correlogram"
#~ msgstr "Osservazioni insufficienti per il correlogramma"
#~ msgid "Missing values within sample -- can't do periodogram"
#~ msgstr ""
#~ "Il campione contiene valori mancanti -- impossibile calcolare il "
#~ "periodogramma"
#~ msgid "Insufficient observations for periodogram"
#~ msgstr "Osservazioni insufficienti per il periodogramma"
#~ msgid "Closing redirected output file"
#~ msgstr "Chiusura del file per la redirezione dell'output"
#~ msgid "Can't open file for writing"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura"
#~ msgid "R output"
#~ msgstr "Risultati R"
#~ msgid "Failed to allocate memory for new data"
#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per i nuovi dati"
#~ msgid "Can't retrieve intercepts"
#~ msgstr "Impossibile recuperare le intercette"
#~ msgid "Can't retrieve error variance"
#~ msgstr "Impossibile recuperare la varianza dell'errore"
#~ msgid "By _name"
#~ msgstr "Per _nome"
#~ msgid "Intercept %12.6g %g\n"
#~ msgstr "Intercetta %12.6g %g\n"
#~ msgid "Slope %12.6g %g\n"
#~ msgstr "Pendenza %12.6g %g\n"
#~ msgid "Interval"
#~ msgstr "Intervallo"
#~ msgid "Quantile"
#~ msgstr "Quantile"
#~ msgid ""
#~ "R-squared is computed as the square of the correlation between observed "
#~ "and\n"
#~ "fitted values of the dependent variable"
#~ msgstr ""
#~ "R-quadro è calcolato come il quadrato della correlazione tra i valori\n"
#~ "osservati e quelli stimati della variabile dipendente"
#~ msgid "Summary Statistics"
#~ msgstr "Statistiche descrittive"
# Mantenere gli spazi così!
#~ msgid ""
#~ " MEAN MEDIAN MIN MAX\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " MEDIA MEDIANA MIN MAX\n"
#~ "\n"
# Mantenere gli spazi così!
#~ msgid ""
#~ " S.D. C.V. SKEW EXCSKURT\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " SQM C.V. ASIMMETRIA CURTOSI\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Error attempting to invert vcv difference matrix\n"
#~ msgstr "Errore nel tentativo di invertire la matrice varianza-covarianza\n"
#~ msgid "%s estimates using the %d observations %s%s%s"
#~ msgstr "Stime %s usando le %d osservazioni %s%s%s"
#~ msgid "%s estimates %s%s%s (T = %d)"
#~ msgstr "Stime %s, %s%s%s (T = %d)"
#~ msgid "%s estimates using %d observations from %s%s%s"
#~ msgstr "Stime %s usando %d osservazioni da %s%s%s"
#~ msgid "White's test for heteroskedasticity (no cross products)"
#~ msgstr "Test di White per l'eteroschedasticità (senza prodotti incrociati)"
#~ msgid "Couldn't load plugin %s"
#~ msgstr "Impossibile caricare il plugin %s"
#~ msgid "postscript files (*.eps)"
#~ msgstr "file postscript (*.eps)"
#~ msgid "xfig files (*.fig)"
#~ msgstr "file xfig (*.fig)"
#~ msgid "LaTeX files (*.tex)"
#~ msgstr "file LaTeX (*.tex)"
#~ msgid "PNG files (*.png)"
#~ msgstr "file PNG (*.png)"
#~ msgid "Windows metafiles (*.emf)"
#~ msgstr "Windows metafile (*.emf)"
#~ msgid "gretl command files (*.inp)"
#~ msgstr "gretl file di comandi (*.inp)"
#~ msgid "session files (*.gretl)"
#~ msgstr "file di sessione (*.gretl)"
#~ msgid "gretl function files (*.gfn)"
#~ msgstr "gretl: file di funzioni (*.gfn)"
#~ msgid "PcGive files (*.dat)"
#~ msgstr "file PcGive (*.dat)"
#~ msgid "JMulti files (*.dat)"
#~ msgstr "file JMulti (*.dat)"
#~ msgid "TeX files (*.tex)"
#~ msgstr "file TeX (*.tex)"
#~ msgid "RTF files (*.rtf)"
#~ msgstr "file RTF (*.rtf)"
#~ msgid "RATS databases (*.rat)"
#~ msgstr "file RATS (*.rat)"
#~ msgid "PcGive data files (*.bn7)"
#~ msgstr "file PcGive (*.bn7)"
#~ msgid "program files (*.exe)"
#~ msgstr "file di programma (*.exe)"
#~ msgid "GNU R files (*.*)"
#~ msgstr "file GNU R (*.*)"
#~ msgid "File dialog box error"
#~ msgstr "Errore della finestra di dialogo File"
#~ msgid "an internal variable"
#~ msgstr "una variabile interna"
#~ msgid "Couldn't open registry\n"
#~ msgstr "Imposibile aprire il registro\n"
#~ msgid "You must open a data file first\n"
#~ msgstr "Per prima cosa occorre aprire un file di dati\n"
#~ msgid "Show all data labels"
#~ msgstr "Mostra tutte le etichette dei dati"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You may supply the name of a data file on the command line.\n"
#~ "Options:\n"
#~ " -c or --dump Dump the configuration file.\n"
#~ " -d or --db Open a local database.\n"
#~ " -e or --english Force use of English rather than translation.\n"
#~ " -q or --basque Force use of Basque translation.\n"
#~ " -r or --run Open a command script.\n"
#~ " -w or --webdb Open a remote database.\n"
#~ " -h or --help Print this info and exit.\n"
#~ " -v or --version Print version info and exit.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "È possibile indicare il nome di un file di dati sulla riga di comando.\n"
#~ "Opzioni:\n"
#~ " -c o --dump Mostra il file di configurazione.\n"
#~ " -d o --db Apre un database locale.\n"
#~ " -e o --english Forza l'uso della lingua inglese.\n"
#~ " -q o --basque Forze l'uso della lingua basca.\n"
#~ " -r o --run Apre uno script di comandi.\n"
#~ " -w o --webdb Apre un database remoto.\n"
#~ " -h o --help Mostra queste informazioni ed esce.\n"
#~ " -v o --version Mostra informazioni sulla versione ed esce.\n"
#~ msgid "The GNOME 2.0 econometrics package"
#~ msgstr "Il pacchetto econometrico di GNOME 2.0"
#~ msgid "Econometrics program"
#~ msgstr "Programma di econometria"
#~ msgid "gretl.chm"
#~ msgstr "gretl.chm"
#~ msgid "Couldn't access help file"
#~ msgstr "Impossibile accedere al file di aiuto"
#~ msgid "print gretl graph"
#~ msgstr "stampa un grafico di gretl"
#~ msgid "Failed to generate graph"
#~ msgstr "Impossibile generare il grafico"
#~ msgid "Use local language if possible"
#~ msgstr "Usa la lingua locale se possibile"
#~ msgid "Use English"
#~ msgstr "Usa la lingua inglese"
#~ msgid "Use Basque"
#~ msgstr "Usa la lingua basca"
#~ msgid "_Logit..."
#~ msgstr "_Logit..."
#~ msgid "_Probit..."
#~ msgstr "_Probit..."
#~ msgid "1-step estimation"
#~ msgstr "Stima a un passo"
#~ msgid "lag order %d\n"
#~ msgstr "ordine dei ritardi %d\n"
#~ msgid "Step %d: Dickey-Fuller test on residuals\n"
#~ msgstr "Passo %d: test Dickey-Fuller sui residui\n"
#~ msgid "Command '%s' ignored; not available in loop mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il comando '%s' è stato ignorato; non è disponibile in modalità loop\n"
#~ msgid "_Scalars..."
#~ msgstr "Scalari..."
#~ msgid "95\\% confidence interval"
#~ msgstr "Intervallo di confidenza al 95\\%"
#~ msgid "95% confidence interval"
#~ msgstr "Intervallo di confidenza al 95%"
#~ msgid "Couldn't read cointegration order"
#~ msgstr "Impossibile leggere l'ordine di cointegrazione"
#~ msgid "current session"
#~ msgstr "Sessione corrente"
#~ msgid "Confidence level, percent"
#~ msgstr "Livello di confidenza, percentuale"
#~ msgid ""
#~ "The index in a 'for' loop must be a single character from the set '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "La variabile indice in un loop di tipo 'for' dev'essere un carattere tra "
#~ "'%s'"
#~ msgid "Failed to reconstruct model %d\n"
#~ msgstr "Impossibile ricostruire il modello %d\n"
#~ msgid "Can't do this: there is no model %d\n"
#~ msgstr "Impossibile procedere: non c'è alcun modello %d\n"
#~ msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
#~ msgstr "Questo è software libero SENZA ALCUNA GARANZIA.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Take notes then press return key to continue (or q to quit)"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Inserire le note e premere invio per continuare (o q per uscire)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Take notes then press return key to continue"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Inserire le note e premere invio per continuare"
#~ msgid "Varname: %s\n"
#~ msgstr "Nome variabile: %s\n"
#~ msgid "SUR residual, equation %d"
#~ msgstr "Residuo SUR, equazione %d"
#~ msgid "3SLS residual, equation %d"
#~ msgstr "Residuo 3SLS, equazione %d"
#~ msgid "SUR fitted value, equation %d"
#~ msgstr "Valore stimato SUR, equazione %d"
#~ msgid "3SLS fitted value, equation %d"
#~ msgstr "Valore stimato 3SLS, equazione %d"
#~ msgid "Please give the current dataset a name"
#~ msgstr "Si prega di dare un nome al dataset attuale"
#~ msgid "Couldn't open command file for writing"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file di comandi per la scrittura"
#~ msgid "gretl: new dataset"
#~ msgstr "gretl: nuovo dataset"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to start entering data values\n"
#~ "using gretl's spreadsheet?"
#~ msgstr ""
#~ "Si desidera iniziare a inserire i dati\n"
#~ "usando il foglio elettronico interno di gretl?"
#~ msgid "_Standard error of residuals"
#~ msgstr "_Errore standard dei residui"
#~ msgid "error sum of squares"
#~ msgstr "somma dei quadrati degli errori"
#~ msgid "log likelihood"
#~ msgstr "log-verosimiglianza"
#~ msgid "Bayesian Information Criterion"
#~ msgstr "Criterio di Informazione Bayesiano"
#~ msgid "Sorry, TSLS models can't be put in the model table"
#~ msgstr "I modelli TSLS non possono essere aggiunti alla tabella modelli"
#~ msgid "HCCM"
#~ msgstr "HCCM"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Augmented Dickey-Fuller tests, order %d, for %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Test Dickey-Fuller aumentati, ordine %d, per %s\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dickey-Fuller tests for %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Test Dickey-Fuller per %s\n"
#~ msgid "P-value(DW)"
#~ msgstr "P-value(DW)"
#, fuzzy
#~ msgid "errorbars"
#~ msgstr "Barre di errore"
#~ msgid "Hannan-Quinn criterion"
#~ msgstr "Criterio di Hannan-Quinn"
#~ msgid "Hannan--Quinn criterion"
#~ msgstr "Criterio di Hannan-Quinn"
#~ msgid ""
#~ " final %11.5f\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " finale %11.5f\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Median of dependent variable"
#~ msgstr "Mediana della variabile dipendente"
#~ msgid "S.D. of dependent variable"
#~ msgstr "SQM della variabile dipendente"
#~ msgid "Unadjusted R{\\super 2}"
#~ msgstr "R{\\super 2}"
#~ msgid "Uncentered R{\\super 2}"
#~ msgstr "R{\\super 2} non centrato"
#~ msgid "Centered R{\\super 2}"
#~ msgstr "R{\\super 2} centrato"
#~ msgid "Adjusted R{\\super 2}"
#~ msgstr "R{\\super 2} corretto"
#~ msgid "Adjusted $\\bar{R}^2$"
#~ msgstr "$\\bar{R}^2$ corretto"
#~ msgid "McFadden's pseudo-R{\\super 2}"
#~ msgstr "Pseudo-R{\\super 2} di McFadden"
#~ msgid "p-value for"
#~ msgstr "p-value per"
#~ msgid "Degrees of freedom"
#~ msgstr "Gradi di libertà"
#~ msgid "F-statistic"
#~ msgstr "Statistica F"
#~ msgid "First-order autocorrelation coeff."
#~ msgstr "Coefficiente di autocorrelazione del prim'ordine"
#~ msgid "Durbin--Watson statistic"
#~ msgstr "Statistica Durbin-Watson"
#~ msgid "Variance of innovations"
#~ msgstr "Varianza innovazioni"
#~ msgid "Mean of"
#~ msgstr "Media di"
#~ msgid "low"
#~ msgstr "Basso"
#, fuzzy
#~ msgid "Sample size"
#~ msgstr "Ampiezza campionaria"
#~ msgid ""
#~ "You can only have one plot controller open\n"
#~ "at any given time"
#~ msgstr ""
#~ "È possibile aprire una sola finestra\n"
#~ "di modifica del grafico alla volta"
#~ msgid "Save as EPS..."
#~ msgstr "Salva come EPS"
#~ msgid "Save boxplot file"
#~ msgstr "Salva file boxplot"
#~ msgid "Save as PS..."
#~ msgstr "Salva come PS"
#~ msgid "Save as XPM..."
#~ msgstr "Salva come XPM"
#~ msgid "Dropping %s: insufficient observations"
#~ msgstr "Scartata %s: osservazioni insufficienti"
#~ msgid "Couldn't obtain confidence interval"
#~ msgstr "Impossibile calcolare l'intervallo di confidenza"
#~ msgid "Failed to set clipboard data"
#~ msgstr "Impossibile assegnare i dati agli appunti"
#~ msgid "Failed to close Clipboard"
#~ msgstr "Impossibile chiudere gli appunti"
#~ msgid "boxplot command failed"
#~ msgstr "Comando boxplot fallito"
#~ msgid "postscript files (*.ps)"
#~ msgstr "file postscript (*.ps)"
#~ msgid "= rho-differenced %s"
#~ msgstr "= %s rho-differenziato"
#~ msgid "Couldn't find xterm or rxvt"
#~ msgstr "Impossibile trovare xterm o rxvt"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid non-positive range"
#~ msgstr "L'intervallo è non-positivo!"
#~ msgid "time-series data"
#~ msgstr "Dati serie storiche"
#, fuzzy
#~ msgid "Chow test for structural break at observation %s:"
#~ msgstr "Test Chow per break strutturale all'osservazione %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Chow test for structural break at observation %s:\n"
#~ " F(%d, %d) = %f with p-value %f\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Test Chow per break strutturale all'osservazione %s:\n"
#~ " F(%d, %d) = %f con p-value %f\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Standard error of residuals = %g\n"
#~ msgstr "Errore standard dei residui = %g\n"
#~ msgid "Estimates of the AR coefficients"
#~ msgstr "Stime dei coefficienti AR"
#~ msgid ""
#~ " VARIABLE COEFFICIENT STDERROR T STAT P-VALUE\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " VARIABILE COEFFICIENTE ERRORE STD STAT T P-VALUE\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ " PARAMETER ESTIMATE STDERROR T STAT P-VALUE\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " PARAMETRO STIMA ERRORE STD T STAT P-VALUE\n"
#~ "\n"
#~ msgid " VARIABLE COEFFICIENT STDERROR\n"
#~ msgstr " VARIABILE COEFFICIENTE ERRORE STD\n"
#~ msgid ""
#~ " VARIABLE COEFFICIENT STDERROR T STAT SLOPE\n"
#~ msgstr ""
#~ " VARIABILE COEFFICIENTE ERRORE STD STAT T "
#~ "PENDENZA\n"
#~ msgid ""
#~ " VARIABLE COEFFICIENT LOWER UPPER\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " VARIABILE COEFFICIENTE INFERIORE SUPERIORE\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ " VARIABLE TAU COEFFICIENT LOWER UPPER\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " VARIABILE TAU COEFFICIENTE INFERIORE SUPERIORE\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ " VARIABLE TAU COEFFICIENT STDERROR T STAT\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " VARIABILE TAU COEFFICIENTE ERRORE STD STAT T\n"
#~ "\n"
#~ msgid "(at mean)"
#~ msgstr "(alla media)"
#~ msgid "VARIABLE"
#~ msgstr "VARIABILE"
#~ msgid "COEFFICIENT"
#~ msgstr "COEFFICIENTE"
#~ msgid "STDERROR"
#~ msgstr "ERRORE STD"
#~ msgid "T STAT"
#~ msgstr "STAT T"
#~ msgid "SLOPE at mean"
#~ msgstr "PENDENZA nella media"
#~ msgid "PARAMETER"
#~ msgstr "PARAMETRO"
#~ msgid "ESTIMATE"
#~ msgstr "STIMA"
#~ msgid "P-VALUE"
#~ msgstr "P-VALUE"
#~ msgid "LOWER"
#~ msgstr "INFERIORE"
#~ msgid "UPPER"
#~ msgstr "SUPERIORE"
#~ msgid "Error in garch command"
#~ msgstr "Errore nel comando garch"
#~ msgid "requires a variable number and a new name"
#~ msgstr "richiede un numero di variabile e un nuovo nome"
#~ msgid "'%s': there is already a variable of this name"
#~ msgstr "'%s': c'è già una variabile con questo nome"
#~ msgid "Sorry, can't edit more than 1600 rows"
#~ msgstr "Impossibile modificare più di 1600 righe"
#, fuzzy
#~ msgid "Argument is not a scalar"
#~ msgstr "è uno scalare"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: not a scalar"
#~ msgstr "è uno scalare"
#~ msgid "Dataset contains scalars, can't transpose"
#~ msgstr "Il dataset contiene scalari; impossibile trasporre"
#~ msgid "variable %s is a scalar"
#~ msgstr "la variabile %s è uno scalare"
#~ msgid "k: negative value is out of bounds.\n"
#~ msgstr "k: un valore negativo è fuori dai limiti.\n"
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Valore:"
#~ msgid "This variable is a scalar"
#~ msgstr "Questa variabile è uno scalare"
#~ msgid "Can't do this analysis on a scalar"
#~ msgstr "Impossibile eseguire questa analisi su uno scalare"
#~ msgid "error sum of squares from model %d"
#~ msgstr "Somma dei quadrati dei residui del modello %d"
#~ msgid "R-squared from model %d"
#~ msgstr "R-quadro del modello %d"
#~ msgid "T*R-squared from model %d"
#~ msgstr "T*R-quadro del modello %d"
#~ msgid "degrees of freedom from model %d"
#~ msgstr "Gradi di libertà del modello %d"
#~ msgid "std err of residuals from model %d"
#~ msgstr "Errore standard dei residui del modello %d"
#~ msgid "log likelihood from model %d"
#~ msgstr "Logaritmo della verosimiglianza del modello %d"
#~ msgid "Akaike Information Criterion from model %d"
#~ msgstr "Criterio di informazione di Akaike dal modello %d"
#~ msgid "Bayesian Information Criterion from model %d"
#~ msgstr "Criterio di Informazione Bayesiano dal modello %d"
#~ msgid "Hannan-Quinn Information Criterion from model %d"
#~ msgstr "Criterio di Informazione di Hannan-Quinn dal modello %d"
#~ msgid "boxplot save failed"
#~ msgstr "Impossibile salvare boxplot"
#~ msgid "The GdkFont that is currently selected."
#~ msgstr "Il GdkFont selezionato attualmente."
#~ msgid "Durbin's h stat. %g"
#~ msgstr "Stat. h di Durbin %g"
#~ msgid "(Using variable %d for h stat, with T' = %d)"
#~ msgstr "(Usando la variabile %d per la statistica h, con T' = %d)"
#~ msgid "Durbin's $h$ statistic"
#~ msgstr "Statistica $h$ di Durbin"
#~ msgid "Failed to create empty data set\n"
#~ msgstr "Impossibile creare dataset vuoto\n"
#~ msgid "Sorry, not yet implemented"
#~ msgstr "Non ancora implementato"
#~ msgid "Send to R"
#~ msgstr "Invia a R"
#~ msgid "/MenuBar/Graphs/ResidPlot"
#~ msgstr "/Menu/Grafici/Residui"
#~ msgid "/MenuBar/Graphs/FittedActualPlot"
#~ msgstr "/Menu/Grafici/Stime"
#~ msgid "Run command failed\n"
#~ msgstr "Impossibile eseguire il comando\n"
#~ msgid "Out of memory adding data\n"
#~ msgstr "Memoria esaurita durante l'aggiunta di dati\n"
#~ msgid "Out of memory adding series"
#~ msgstr "Memoria esaurita durante l'aggiunta della serie"
#~ msgid "Out of memory error"
#~ msgstr "Errore di memoria esaurita"
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Memoria esaurita"
#~ msgid "Out of memory reading data file"
#~ msgstr "Memoria esaurita nella lettura del file di dati"
#~ msgid "The loop control variable must be a scalar"
#~ msgstr "La variabile di controllo del loop deve essere uno scalare"
#~ msgid "Open data"
#~ msgstr "Apri dati"
#~ msgid "Session files"
#~ msgstr "_Sessioni"
#~ msgid "Script files"
#~ msgstr "_Comandi"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for %s\n"
#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per %s\n"
#~ msgid "models"
#~ msgstr "modelli"
#~ msgid "GUI"
#~ msgstr "GUI"
#~ msgid "Breusch-Pagan"
#~ msgstr "Breusch-Pagan"
#~ msgid "Koenker"
#~ msgstr "Koenker"
#~ msgid "Fitted, actual plot"
#~ msgstr "Valori effettivi e stimati"
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Heteroskedasticity (_White's test)"
#~ msgstr "Eteroschedasticità (test di _White)"
#~ msgid "x12sep"
#~ msgstr "x12sep"
#~ msgid "Analysis"
#~ msgstr "Analisi"
#~ msgid "Autocorrelation"
#~ msgstr "Autocorrelazione"
#~ msgid "Normality of residuals"
#~ msgstr "Normalità dei residui"
#~ msgid "Spectrum (Bartlett)"
#~ msgstr "Spettro (Bartlett)"
#~ msgid "Show gretl toolbar"
#~ msgstr "Mostra la barra degli strumenti di gretl"
#~ msgid "Use QR decomposition"
#~ msgstr "Usa la scomposizione QR"
#~ msgid "Use Cholesky decomposition"
#~ msgstr "Usa la scomposizione Cholesky"
#~ msgid "Loop count missing or invalid"
#~ msgstr "Limite per il loop mancante o invalido"
# # ???
#~ msgid "output stream"
#~ msgstr "Output"
#~ msgid "command line"
#~ msgstr "Riga di comando"
#~ msgid "Write of R data file failed"
#~ msgstr "Impossibile scrivere il file dati di R"
#~ msgid "Couldn't set R_PROFILE environment variable"
#~ msgstr "Impossibile impostare la variabile di ambiente R_PROFILE"
#~ msgid "Found an extraneous row of text"
#~ msgstr "Trovata una riga di testo estranea"
#~ msgid "Found an extraneous column of text"
#~ msgstr "Trovata una colonna di testo estranea"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For more comprehensive statistical tables, please consult\n"
#~ "http://www.stanford.edu/~clint/bench/dwcrit.htm"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Per tavole statistiche più complete, si consulti\n"
#~ "http://www.stanford.edu/~clint/bench/dwcrit.htm"
#~ msgid "invalid operands for '^'"
#~ msgstr "operandi non validi per \"^\""
#~ msgid "invalid argument for log()"
#~ msgstr "Argomento non valido per log()"
#~ msgid "invalid argument for sqrt()"
#~ msgstr "Argomento non valido per sqrt()"
#~ msgid "invalid argument for exp()"
#~ msgstr "Argomento non valido per exp()"
#~ msgid "store: using filename %s.gz\n"
#~ msgstr "store: usa nomefile %s.gz\n"
#~ msgid "Failed to initialize model for loop\n"
#~ msgstr "Impossibile inizializzare il modello per il loop\n"
#~ msgid "No data\n"
#~ msgstr "Nessun dato\n"
#~ msgid "Function package installed"
#~ msgstr "Pacchetto di funzioni installato"
#~ msgid "Find"
#~ msgstr "Trova"
#~ msgid "Output to file"
#~ msgstr "File"
#~ msgid "output format"
#~ msgstr "Formato"
#~ msgid "Couldn't write R startup file"
#~ msgstr "Impossibile scrivere il file di avvio di R"
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Configura..."
#~ msgid "Frequency plot for %s (n = %d, range %g to %g)"
#~ msgstr "Grafico della frequenza per %s (n = %d, intervallo da %g a %g)"
#~ msgid "gretl_prn_new: out of memory\n"
#~ msgstr "gretl_prn_new: memoria esaurita\n"
#~ msgid "gretl_prn_new: couldn't open %s\n"
#~ msgstr "gretl_prn_new: impossibile aprire %s\n"
#~ msgid "Failed to generate correlogram\n"
#~ msgstr "Impossibile generare il correlogramma\n"
#~ msgid "Failed to generate periodogram\n"
#~ msgstr "Impossibile generare il periodogramma\n"
#~ msgid "Error in computing model selection criteria.\n"
#~ msgstr "Errore nel calcolo dei criteri di selezione del modello.\n"
#~ msgid "Error adding log differences of variables.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Errore nell'aggiunta della differenza logaritmica delle variabili.\n"
#~ msgid "Error adding first differences of variables.\n"
#~ msgstr "Errore nell'aggiunta della differenza prima delle variabili.\n"
#~ msgid "Error adding lags of variables.\n"
#~ msgstr "Errore nell'aggiunta deli ritardi delle variabili.\n"
#~ msgid "Error adding logs of variables.\n"
#~ msgstr "Errore nell'aggiunta dei logaritmi delle variabili.\n"
#~ msgid "Failed to generate squares\n"
#~ msgstr "Impossibile generare i quadrati\n"
#~ msgid "generation of summary stats failed\n"
#~ msgstr "impossibile generare le statistiche descrittive\n"
#~ msgid "Warning: case markers not saved in binary datafile\n"
#~ msgstr "Attenzione: marcatori non salvati nel file di dati binario\n"
#~ msgid "Couldn't open tex file for writing\n"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file tex per la scrittura\n"
#~ msgid "Out of memory expanding data set\n"
#~ msgstr "Memoria esaurita nell'espansione del dataset\n"
#~ msgid "Can't open file to save commands\n"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file per salvare i comandi\n"
#~ msgid "forecast standard errors"
#~ msgstr "errori standard della previsione"
#~ msgid "Empty string\n"
#~ msgstr "Stringa vuota\n"
#~ msgid "String is too long (%d versus %d max)\n"
#~ msgstr "La stringa è troppo lunga (%d invece del massimo %d)\n"
#~ msgid "Saved empty string as '%s'\n"
#~ msgstr "Salvata stringa vuota '%s'\n"
#~ msgid "Saved string as '%s'\n"
#~ msgstr "Salvata stringa '%s'\n"
#~ msgid "Retrieved fitted values as \"autofit\"\n"
#~ msgstr "Valori stimati salvati come \"autofit\"\n"
#~ msgid "Undefined variable '%s'."
#~ msgstr "Variabile non definita '%s'."
#~ msgid "gretl: command syntax"
#~ msgstr "gretl: comandi testuali"
#~ msgid "Ending value for loop index must be greater than starting value."
#~ msgstr ""
#~ "Il valore finale per l'indice di un loop dev'essere maggiore del valore "
#~ "iniziale."
#, fuzzy
#~ msgid "User's default gretl dir"
#~ msgstr "Directory utente di gretl"
#, fuzzy
#~ msgid "gretl start-up directory"
#~ msgstr "Directory dei database di gretl"
#, fuzzy
#~ msgid "this directory:"
#~ msgstr "Directory dei database di RATS"
#~ msgid "Couldn't create user directory %s\n"
#~ msgstr "Impossibile creare la directory utente %s\n"
#~ msgid ""
#~ "An econometrics program for the gnome desktop issued under the GNU "
#~ "General Public License. http://gretl.sourceforge.net/"
#~ msgstr ""
#~ "Un programma di econometria per il desktop gnome, distribuito sotto la "
#~ "GNU General Public License. http://gretl.sourceforge.net/"
#~ msgid ""
#~ "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it's in "
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile trovare il file COPYING della licenza. Assicurarsi che sia in "
#~ "%s"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Informazioni"
#~ msgid "License Agreement"
#~ msgstr "Licenza"
#~ msgid "/File/Working directory/_Select..."
#~ msgstr "/File/Directory di lavoro/_Seleziona..."
#~ msgid "/File/Working directory/_Use startup directory"
#~ msgstr "/File/Directory di lavoro/_Usa la directory di avvio"
#~ msgid "Currently %s"
#~ msgstr "Attualmente %s"
#~ msgid "gretl website"
#~ msgstr "Sito web di gretl"
#~ msgid "/Variable/Frequency plot/_Simple"
#~ msgstr "/Variabile/Grafico frequenze/_Semplice"
#~ msgid "/Variable/Frequency plot/Against _Normal"
#~ msgstr "/Variabile/Grafico frequenze/Confronta con _Normale"
#~ msgid "/Variable/Frequency plot/Against _Gamma"
#~ msgstr "/Variabile/Grafico frequenze/Confronta con _Gamma"
#~ msgid "To paste, use Edit/Paste special.../Enhanced metafile"
#~ msgstr "Per incollare, usare Modifica/Incolla speciale.../Enhanced metafile"
#~ msgid "gretl: ARMA"
#~ msgstr "gretl: ARMA"
#~ msgid "Please use the Close button to exit\n"
#~ msgstr "Si usi il pulsante Chiudi per uscire\n"
#~ msgid "Expert mode (no warnings)"
#~ msgstr "Modalità esperto (nessun avviso)"
#~ msgid "Use gretl user directory as default"
#~ msgstr "Usa la directory utente di gretl come predefinita"
#~ msgid "File Open/Save"
#~ msgstr "Apri/Salva file"
#~ msgid ""
#~ "You seem to be using gretl for the first time.\n"
#~ "Please enter a directory for gretl user files."
#~ msgstr ""
#~ "Sembra che gretl sia stato avviato per la prima volta.\n"
#~ "Inserire una directory per i file utente di gretl."
#~ msgid "Try again later"
#~ msgstr "Riprovare più tardi"
#~ msgid "Program behavior"
#~ msgstr "Comportamento del programma"
#~ msgid "Couldn't open XPM file for writing"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file XPM per la scrittura"
#~ msgid "Couldn't open RATS data file"
#~ msgstr "Impossibile aprire il database di RATS"
#~ msgid "Couldn't open PcGive data file"
#~ msgstr "Impossibile aprire il database di PcGive"
#~ msgid "Couldn't open database"
#~ msgstr "Impossibile aprire il database"
#~ msgid "Couldn't gzopen %s for reading\n"
#~ msgstr "Impossibile gz-aprire %s per la lettura\n"
#~ msgid "Couldn't open file for writing"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura"
#~ msgid "Couldn't open config file for writing"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione per la scrittura"
#~ msgid "Binary data (%d) encountered: this is not a valid BOX1 file\n"
#~ msgstr "Trovati dati binari (%d): questo non è un file BOX1 valido\n"
#~ msgid " found %d variables\n"
#~ msgstr " Trovate %d variabili\n"
#~ msgid " found %d observations\n"
#~ msgstr " Trovate %d osservazioni\n"
#~ msgid " longest line = %d characters\n"
#~ msgstr " Riga più lunga = %d caratteri\n"
#~ msgid "allocating memory for data... "
#~ msgstr "Allocazione di memoria per i dati... "
#~ msgid "done\n"
#~ msgstr "Fatto\n"
#~ msgid " variable %d: '%s'\n"
#~ msgstr " Variabile %d: '%s'\n"
#~ msgid " starting col. %d, "
#~ msgstr " col. iniziale %d, "
#~ msgid "field width %d, "
#~ msgstr "larghezza del campo %d, "
#~ msgid "decimal places %d\n"
#~ msgstr "cifre decimali %d\n"
#~ msgid " Warning: coded variable (format '%s' in BOX file)\n"
#~ msgstr " Attenzione: variabile codificata (formato '%s' nel BOX file)\n"
#~ msgid " definition: '%s'\n"
#~ msgstr " definizione: '%s'\n"
#~ msgid "done reading data\n"
#~ msgstr "Lettura dei dati conclusa\n"
#~ msgid "Warning: discarded %d non-numeric variable(s)\n"
#~ msgstr "Attenzione: sono state scartate %d variabili non numeriche\n"
#~ msgid "box file seems to be malformed\n"
#~ msgstr "Il file box sembra malformato\n"
#~ msgid "Nullspace calculation failed"
#~ msgstr "Calcolo dello spazio nullo fallito"
#~ msgid "Baxter-King approximation = %d\n"
#~ msgstr "Approssimazione di Baxter-King = %d\n"
#~ msgid "Days in week"
#~ msgstr "Numero di giorni in una settimana"
#~ msgid "6 days in week"
#~ msgstr "6 giorni per settimana"
#~ msgid "7 days in week"
#~ msgstr "7 giorni per settimana"
#~ msgid "BOX data files (*.box)"
#~ msgstr "file di dati BOX (*.box)"
#~ msgid "Failed to generate PNG file"
#~ msgstr "Impossibile generare il file PNG"
#~ msgid "Failed to generate summary statistics"
#~ msgstr "Impossibile generare le statistiche descrittive"
#~ msgid "TRAMO command failed"
#~ msgstr "Comando TRAMO fallito"
#~ msgid "Periodogram command failed"
#~ msgstr "Comando periodogramma fallito"
#~ msgid "P-values based on MacKinnon (JAE, 1996)\n"
#~ msgstr "P-value basati su MacKinnon (JAE, 1996)\n"
#~ msgid "Dropping %s: sample range has only one obs, namely %g\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s scartato: l'intervallo del campione ha solo un'osservazione, ossia %g\n"
#~ msgid "The dependent variable '%s' is not a 0/1 variable.\n"
#~ msgstr "La variabile dipendente '%s' non è una variabile 0/1.\n"
#~ msgid "Invalid probability"
#~ msgstr "Probabilità non valida"
#~ msgid "Failed to add case markers"
#~ msgstr "Impossibile aggiungere i marcatori"
#~ msgid ""
#~ "No user-defined functions are currently loaded.\n"
#~ "Please load or define some functions first."
#~ msgstr ""
#~ "Al momento non è stata caricata alcuna funzione utente.\n"
#~ "Per prima cosa occorre caricarne o definirne una."
#~ msgid "P(Chi-Square(%d) > %g = %g"
#~ msgstr "P(Chi-quadro(%d) > %g = %g"
#~ msgid "P(Chi-Square(%d) > %g = %g\n"
#~ msgstr "P(Chi-quadro(%d) > %g = %g\n"
#~ msgid "Y-prime * Y equals zero"
#~ msgstr "Y-primo * Y è uguale a zero"
#~ msgid "Unbalanced parentheses in genr command"
#~ msgstr "Parentesi non combacianti nel comando genr"
#~ msgid ""
#~ "The observations specified for the regression exceed those in the data set"
#~ msgstr ""
#~ "Le osservazioni specificate per la regressione eccedono quelle nel dataset"
#~ msgid ""
#~ "There were missing observations for the added variable(s).\n"
#~ "Reset the sample and rerun the original regression first"
#~ msgstr ""
#~ "Osservazioni mancanti per le variabili aggiunte.\n"
#~ "Correggere il campione e rieseguire la regressione originale, per prima "
#~ "cosa"
#~ msgid "spearman command requires two variables\n"
#~ msgstr "Il comando spearman richiede due variabili\n"
#~ msgid "z-score = %f, with one-tailed p-value %f\n"
#~ msgstr "valore z = %f, con p-value a una coda %f\n"
#~ msgid "Not much point in a zero-order \"VAR\" surely?\n"
#~ msgstr "Non ha molto senso un \"VAR\" di ordine zero, no?\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "VAR system, lag order %d\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Sistema VAR, ordine ritardi %d\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Incomplete entry for hypothesis test"
#~ msgstr "Valore incompleto per il test di ipotesi"
#~ msgid "Invalid entry for hypothesis test"
#~ msgstr "Valore non valido per il test di ipotesi"
#~ msgid "Invalid degrees of freedom"
#~ msgstr "Gradi di libertà non validi"
#~ msgid "x-value"
#~ msgstr "Valore x"
#~ msgid "F-value"
#~ msgstr "Valore F"
#~ msgid "gretl: statistical tables"
#~ msgstr "gretl: tavole statistiche"
#~ msgid "gretl: uniform variable"
#~ msgstr "gretl: variabile uniforme"
#~ msgid "gretl: chi-square variable"
#~ msgstr "gretl: variabila chi-quadro"
#~ msgid "gretl: Student's t variable"
#~ msgstr "gretl: variabile t di Student"
#~ msgid "gretl: binomial variable"
#~ msgstr "gretl: variabile binomiale"
#~ msgid "gretl: Poisson variable"
#~ msgstr "gretl: variabile Poisson"
#~ msgid ""
#~ "Enter name for variable, and\n"
#~ "minimum and maximum values:"
#~ msgstr ""
#~ "Indicare il nome per la variabile e\n"
#~ "i valori minimo e massimo:"
#~ msgid "Enter name and degrees of freedom:"
#~ msgstr "Indicare il nome e i gradi di libertà:"
#~ msgid "Enter name, number of trials and probability:"
#~ msgstr "Indicare il nome, il numero di prove e la probabilità:"
#~ msgid "Enter name and mean (scalar or series):"
#~ msgstr "Indicare il nome e la media (scalare o serie):"
#~ msgid "/Add/Random variable/_Uniform..."
#~ msgstr "/Aggiungi/Variabile casuale/_Uniforme..."
#~ msgid "/Add/Random variable/_Normal..."
#~ msgstr "/Aggiungi/Variabile casuale/_Normale..."
#~ msgid "/Add/Random variable/_Chi-square..."
#~ msgstr "/Aggiungi/Variabile casuale/_Chi-quadro..."
#~ msgid "/Add/Random variable/Student's _t..."
#~ msgstr "/Aggiungi/Variabile casuale/_T di Student..."
#~ msgid "/Add/Random variable/Binomial..."
#~ msgstr "/Aggiungi/Variabile casuale/_Binomiale..."
#~ msgid "/Add/Random variable/Poisson..."
#~ msgstr "/Aggiungi/Variabile casuale/_Poisson..."
#~ msgid ""
#~ "Specification is malformed\n"
#~ "Should be like \"foo 5\""
#~ msgstr ""
#~ "La specificazione è malformata\n"
#~ "Dovrebbe assomigliare a \"xyz 5\""
#~ msgid ""
#~ "Specification is malformed\n"
#~ "Should be like \"foo 10 0.5\""
#~ msgstr ""
#~ "La specificazione è malformata\n"
#~ "Dovrebbe assomigliare a \"xyz 10 0.5\""
#~ msgid ""
#~ "Specification is malformed\n"
#~ "Should be like \"foo xbar\""
#~ msgstr ""
#~ "La specificazione è malformata\n"
#~ "Dovrebbe assomigliare a \"nome parametro\""
#~ msgid ""
#~ "Specification is malformed\n"
#~ "Should be like \"foo 1 2.5\""
#~ msgstr ""
#~ "La specificazione è malformata\n"
#~ "Dovrebbe assomigliare a \"xyz 1 2.5\""
#~ msgid ""
#~ "Specification is malformed\n"
#~ "Should be like \"foo 0 10\""
#~ msgstr ""
#~ "La specificazione è malformata\n"
#~ "Dovrebbe assomigliare a \"xyz 0 10\""
#~ msgid "Can't have a negative standard deviation!"
#~ msgstr "Impossibile avere uno scarto quadratico medio negativo!"
#~ msgid "The degrees of freedom must be positive"
#~ msgstr "I gradi di libertà devono essere positivi"
#~ msgid "The number of trials must be at least 1"
#~ msgstr "Il numero di prove deve essere almeno 1"
#~ msgid "The probability must be between 0 and 1"
#~ msgstr "La probabilità deve essere tra 0 e 1"
#~ msgid "Loop condition not satisfied at first round"
#~ msgstr "Condizione del loop non soddisfatta al primo ciclo"
#~ msgid "No commands in loop\n"
#~ msgstr "Non ci sono comandi nel loop\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Rank sum test"
#~ msgstr "Test rank sum"
#, fuzzy
#~ msgid "Signed rank test"
#~ msgstr "Test signed rank"
#~ msgid "/Variable/_Runs test"
#~ msgstr "/Variabile/Test delle _successioni"
#~ msgid "runs test"
#~ msgstr "Test delle successioni"
#~ msgid "TRAMO working directory"
#~ msgstr "directory di lavoro di TRAMO"
#~ msgid "Error in generating correlation matrix\n"
#~ msgstr "Errore nella generazione della matrice di correlazione\n"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for correlation matrix.\n"
#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per la matrice di correlazione\n"
#~ msgid "Serial correlation-robust standard errors, lag order %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Errori standard robusti rispetto alla correlazione seriale, ordine di "
#~ "ritardo %d\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Pairwise correlation coefficients:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Coefficienti di correlazione per le coppie di variabili:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Error reading function definitions\n"
#~ msgstr "Errore nella lettura della definizione della funzione\n"
#~ msgid "gretl: means test"
#~ msgstr "gretl: test delle medie"
#~ msgid "gretl: variances test"
#~ msgstr "gretl: test delle varianze"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to save the commands and\n"
#~ "output from this gretl session?"
#~ msgstr ""
#~ "Salvare i comandi e i risultati\n"
#~ "di questa sessione di gretl?"
#~ msgid "/Model/_Bivariate tests"
#~ msgstr "/Modello/Test _bivariati"
#~ msgid "/Model/Bivariate tests/Difference of _means"
#~ msgstr "/Modello/Test bivariati/Differenza delle _medie"
#~ msgid ""
#~ "/Model/Bivariate tests/Difference of means/Assuming _equal variances..."
#~ msgstr ""
#~ "/Modello/Test bivariati/Differenza delle medie/Assumi varianze _uguali..."
#~ msgid ""
#~ "/Model/Bivariate tests/Difference of means/Assuming _unequal variances..."
#~ msgstr ""
#~ "/Modello/Test bivariati/Differenza delle medie/Assumi varianze _diverse..."
#~ msgid "/Model/Bivariate tests/Difference of _variances..."
#~ msgstr "/Modello/Test bivariati/Differenza delle _varianze..."
#~ msgid "Failed to generate correlation matrix"
#~ msgstr "Impossibile generare la matrice di correlazione"
# Deve stare in 18 caratteri
#~ msgid "Get series listing"
#~ msgstr "Serie contenute"
#~ msgid "There were missing observations"
#~ msgstr "Ci sono osservazioni mancanti"
#~ msgid "No of obs. = %d, unadjusted R^2 = %f\n"
#~ msgstr "Numero delle osservazioni = %d, R^2 = %f\n"
#~ msgid ""
#~ "LM test statistic (%f) is distributed as Chi-square (%d)\n"
#~ "Area to the right of LM = %f "
#~ msgstr ""
#~ "La statistica del test LM (%f) è distribuita come Chi-quadro (%d)\n"
#~ "Area alla destra di LM = %f "
#~ msgid "ARCH effect is insignificant at the 10 percent level"
#~ msgstr "L'effetto ARCH non è significativo al livello del 10 per cento"
#~ msgid "Weighted estimation not done"
#~ msgstr "Stima ponderata non eseguita"
#~ msgid "ARCH effect is significant at the 10 percent level"
#~ msgstr "L'effetto ARCH è significativo al livello del 10 per cento"
#~ msgid "Couldn't read ARCH order"
#~ msgstr "Impossibile leggere l'ordine ARCH"
#~ msgid "Out of memory for frequency distribution"
#~ msgstr "Memoria esaurita per la distribuzione di frequenza"
#~ msgid "Orthgonality"
#~ msgstr "Ortogonalità"
#~ msgid "Error adding dummy variables.\n"
#~ msgstr "Errore nell'aggiunta delle variabili dummy.\n"
#~ msgid ""
#~ "This function takes a matrix argument\n"
#~ "but no matrices are currently defined"
#~ msgstr ""
#~ "Questa funzione richiede una matrice come argomento\n"
#~ "ma non sono state definite matrici finora"
#~ msgid "/Data/_Matrix..."
#~ msgstr "/Dati/_Matrice..."
#~ msgid "copyright Allin Cottrell.\n"
#~ msgstr "Copyright Allin Cottrell.\n"
#~ msgid "step length"
#~ msgstr "Lunghezza del passo"
#~ msgid "vector"
#~ msgstr "il vettore"
#~ msgid "You must open a data file first"
#~ msgstr "Per prima cosa occorre aprire un file di dati"
#~ msgid "Variable %s is a scalar; can't do lags/leads"
#~ msgstr ""
#~ "La variabile %s è uno scalare; impossibile eseguire ritardi/anticipi"
#~ msgid "Undefined variable name '%s' in genr"
#~ msgstr "Nome di variabile '%s' non definito in genr"
#~ msgid "math function"
#~ msgstr "le funzioni matematiche"
#~ msgid "Specified a scalar, but a series was produced."
#~ msgstr "Era stato specificato uno scalare, ma è stata prodotta una serie."
#~ msgid ""
#~ "You cannot turn a scalar into a vector when the dataset is subsampled."
#~ msgstr ""
#~ "Non è possibile trasformare uno scalare in un vettore se sul dataset è "
#~ "definito un sotto-campione."
#~ msgid " (scalar)"
#~ msgstr " (scalare)"
#~ msgid "Zero denominator for obs %d"
#~ msgstr "Denominatore zero per l'osservazione %d"
#~ msgid ""
#~ "Invalid power function args for obs. %d\n"
#~ "base value = %f, exponent = %f"
#~ msgstr ""
#~ "Argomenti della funzione potenza non corretti per l'oss. %d\n"
#~ "valore base = %f, esponente = %f"
#~ msgid "Error condition in execution of function %s"
#~ msgstr "Condizione di errore nell'esecuzione della funzione %s"
#~ msgid "Number of observations used"
#~ msgstr "Numero di osservazioni usate"
#~ msgid "Schwartz Bayesian criterion"
#~ msgstr "Criterio bayesiano di Schwarz"
#~ msgid "Sample size times R-squared"
#~ msgstr "Ampiezza del campione per R-quadro"
#~ msgid "Regression residuals"
#~ msgstr "Residui della regressione"
#~ msgid "Per-group intercepts"
#~ msgstr "Intercette di gruppo"
#~ msgid "Estimated error variance"
#~ msgstr "Varianza dell'errore stimata"
#~ msgid "Regression coefficients"
#~ msgstr "Coefficienti della regressione"
#~ msgid "Coefficient standard errors"
#~ msgstr "Errori standard dei coefficienti"
#~ msgid "Autoregressive coefficient(s)"
#~ msgstr "Coefficienti autoregressivi"
#~ msgid "Cointegrating vector"
#~ msgstr "Vettore di cointegrazione"
#~ msgid "Covariance matrix for normalized cointegration matrix"
#~ msgstr "Matrice di covarianza per la matrice di cointegrazione normalizzata"
#~ msgid ""
#~ "command: '%s'\n"
#~ "This is not available in a loop.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il comando: '%s'\n"
#~ "non è utilizzabile in un loop.\n"
#~ msgid "%s: no data for '%s'\n"
#~ msgstr "%s: nessun dato per '%s'\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enter x value (value < 0 will exit menu): "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Inserire il valore di x (valore < 0 per uscire dal menù): "
#~ msgid "area to the left of %g =~ %g\n"
#~ msgstr "area alla sinistra di %g =~ %g\n"
#~ msgid "area to the left of %g = %g\n"
#~ msgstr "area alla sinistra di %g = %g\n"
# Qui "pvalue" è l'omonimo comando!
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "unrecognized pvalue code\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Codice di \"pvalue\" non riconosciuto\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "pvalue: missing parameter\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "p-value: parametro mancante\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Choose one of the following distributions: \n"
#~ "\n"
#~ "\t1) Standard normal\t\t2) Student's t\n"
#~ "\t3) Chi-square\t\t\t4) F\n"
#~ "\t5) Gamma\n"
#~ "\n"
#~ "Enter your choice (a number < 0 to exit gretl, 0 to quit menu, or\n"
#~ "1, 2, 3, 4, or 5): "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Scegliere una delle distribuzioni seguenti: \n"
#~ "\n"
#~ "\t1) Normale standard\t\t2) t di Student\n"
#~ "\t3) Chi-quadro\t\t\t4) F\n"
#~ "\t5) Gamma\n"
#~ "\n"
#~ "Indicare la scelta (numero < 0 per uscire da gretl, 0 per uscire dal "
#~ "menù,\n"
#~ "oppure 1, 2, 3, 4, o 5): "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "invalid choice"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "scelta non valida"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue with more pvalues (y or n)? "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Si desidera continuare con altri pvalue ( y = sì o n = no)? "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For the standard normal, area (one-tail) to the right of %g is "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Per la normale standard, l'area (una coda) a destra di %g è "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For Student's t(%d), area (one-tail) to the right of %g is "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Per la t(%d) di Student, l'area (una coda) a destra di %g è "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For Chi-square(%d), area to the right of %g is "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Per la Chi-quadro(%d), l'area a destra di %g è "
#~ msgid " for the numerator "
#~ msgstr " per il numeratore "
#~ msgid " for the denominator "
#~ msgstr " per il denominatore "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For F(%d, %d), area to the right of %g is "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Per la F(%d, %d), l'area a destra di %g è "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enter the mean: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Inserire la media: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enter the variance: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Inserire la varianza: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For Gamma (mean %g, variance %g), area to the right of %g is "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Per la Gamma (media %g, varianza %g), l'area a destra di %g è "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Enter d.f.%s(value <= 0 will exit menu): "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Inserire i gradi di libertà %s(valori <= 0 per uscire dal menù): "
#~ msgid "Invalid degrees of freedom\n"
#~ msgstr "Gradi di libertà non validi\n"
#~ msgid "Invalid sample size\n"
#~ msgstr "Ampiezza del campione non valida\n"
#~ msgid ""
#~ "Approximate critical values of F(%d, %d)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Valori critici approssimati di F(%d, %d)\n"
#~ "\n"
# Rispettare spaziatura!
#~ msgid " 10%% in right tail %.2f\n"
#~ msgstr " 10%% coda destra %.2f\n"
#~ msgid "Log error: Variable '%s', obs %d, value = %g\n"
#~ msgstr "Errore logaritmo: variabile '%s', osservazione %d, valore = %g\n"
#~ msgid "import command is malformed\n"
#~ msgstr "Il comando import è malformato\n"
#~ msgid "You should now use the \"print\" command to verify the data\n"
#~ msgstr "E' consigliabile usare il comando \"print\" per verificare i dati\n"
#~ msgid ""
#~ "If they are OK, use the \"store\" command to save them in gretl format\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se sono OK, usare il comando \"store\" per salvarli in formato gretl\n"
#~ msgid "'open' command is malformed\n"
#~ msgstr "Il comando 'open' è malformato\n"
#~ msgid "Sorry, the %s command is not yet implemented in gretlcli\n"
#~ msgstr "Spiacenti, il comando %s non è ancora implementato in gretlcli\n"
#~ msgid "Incomplete entry for p-value"
#~ msgstr "Valore incompleto per il p-value"
#~ msgid "Unrecognized variable '%s' in p-value command"
#~ msgstr "Variabile '%s' sconosciuta nel comando p-value"
# Lasciare al plurale!
#~ msgid "gretl: statistical table"
#~ msgstr "gretl: tavole statistiche"
#~ msgid "Binomial distribution: p = %g, %d trials"
#~ msgstr "Distribuzione binomiale: p = %g, %d prove"
#~ msgid "x = number of 'successes'"
#~ msgstr "x = numero di \"successi\""
#~ msgid ""
#~ "Panel datasets must be balanced, but\n"
#~ "the number of observations (%d) is a prime number."
#~ msgstr ""
#~ "I dataset panel devono essere bilanciati, ma\n"
#~ "il numero di osservazioni (%d) è un numero primo."
#~ msgid "You should assign all return values, or none"
#~ msgstr "Occorre assegnare tutti i valori di uscita o nessuno"
#~ msgid "Or you may do \"gretl -r script_file\" to open a script.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Oppure si può usare \"gretl -r script_file\" per aprire uno script.\n"
#~ msgid "Or you may do \"gretl -d database\" to open a gretl database.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Oppure si può usare \"gretl -d database\" per aprire un database gretl.\n"
#~ msgid "You may do \"gretl -e\" to force use of English.\n"
#~ msgstr ""
#~ "È possibile usare \"gretl -e\" per forzare l'uso della lingua inglese.\n"
#~ msgid "You may do \"gretl -q\" to force use of Basque.\n"
#~ msgstr ""
#~ "È possibile usare \"gretl -q\" per forzare l'uso della lingua basca.\n"
#~ msgid ""
#~ "If they are OK, use the \"store\" command to save them in gretl format\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se sono corretti, si usi il comando \"store\" per salvarli in formato "
#~ "gretl\n"
#~ msgid "'open' command is malformed"
#~ msgstr "Il comando 'open' è malformato"
#~ msgid ""
#~ "Critical values for standard normal distribution\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Valori critici per la distribuzione normale standard\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Column headings show alpha (significance level) for a one-tailed test.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le intestazioni di colonna mostrano alfa (livello di significatività) per "
#~ "test a una coda.\n"
# La mancanza del punto finale e' voluta!
#~ msgid ""
#~ "For a two-tailed test, select the column heading showing half the "
#~ "desired\n"
#~ "alpha level. "
#~ msgstr ""
#~ "Per test a due code, selezionare l'intestazione di colonna che riporta la "
#~ "metà del valore alfa desiderato "
# I ritorni a capo diversi sono voluti!
#~ msgid ""
#~ "(For example, for a two-tailed test using the 10% significance\n"
#~ "level, use the 0.05 column.)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "(ad esempio, per un test a due code con il livello di significatività del "
#~ "10% si usi la colonna 0.05)\n"
#~ msgid ""
#~ "Critical values for Student's t distribution\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Valori critici per la distribuzione t di Student\n"
#~ "\n"
#~ msgid "inf."
#~ msgstr "inf."
#~ msgid ""
#~ "Column headings show alpha (significance level) for a one-tailed test.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Le intestazioni di colonna mostrano alfa (livello di significatività) per "
#~ "test a una coda.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Number of observations"
#~ msgstr "Numero di osservazioni"
#~ msgid "Frequency of data"
#~ msgstr "Frequenza dei dati"
#~ msgid "Hypothesis test statistic"
#~ msgstr "Statistica per il test di ipotesi"
#~ msgid "P-value for hypothesis test"
#~ msgstr "P-value per il test di ipotesi"
#~ msgid "The setting for \"toler\" must be numeric"
#~ msgstr "Il valore di \"toler\" dev'essere numerico"
#~ msgid ""
#~ "The model has no constant term.\n"
#~ "F is calculated as in Sect. 4.4 of Ramanathan's Introductory "
#~ "Econometrics.\n"
#~ "R-squared is the square of the correlation between the observed and "
#~ "fitted\n"
#~ "values of the dependent variable.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Il modello non ha il termine costante.\n"
#~ "F è calcolato come descritto nella Sez. 4.4 di \"Introductory Econometrics"
#~ "\" di Ramanathan.\n"
#~ "R-quadro è il quadrato della correlazione tra i valori osservati e "
#~ "stimati\n"
#~ " della variabile dipendente.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "/File/Save data as/_Gzipped..."
#~ msgstr "/File/Salva dati come/Gretl g_zip..."
#~ msgid "Please find the gretl data file %s attached.\n"
#~ msgstr "In allegato, il file dati di gretl %s.\n"
#~ msgid "Please find the gretl script %s attached.\n"
#~ msgstr "In allegato, lo script di comandi di gretl %s.\n"
#~ msgid "Out of memory attempting to add variable\n"
#~ msgstr "Memoria esaurita nel tentativo di aggiungere una variabile\n"
#~ msgid "Couldn't access binary data"
#~ msgstr "Impossibile accedere ai dati binari"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, can't do this.\n"
#~ "To operate on a model estimated via the graphical interface, please use "
#~ "the\n"
#~ "menu items in the model window.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile eseguire l'operazione.\n"
#~ "Per operare su un modello stimato con l'interfaccia grafica, si usino\n"
#~ "i comandi del menù nella finestra del modello.\n"
#~ msgid "Missing observations for variable '%s'"
#~ msgstr "Osservazioni mancanti per la variabile '%s'"
#~ msgid "Call"
#~ msgstr "Chiama"
#~ msgid "/File/Open data/sep"
#~ msgstr "/File/Apri dati/sep"
#~ msgid "/File/Session files/sep"
#~ msgstr "/File/Sessioni/sep"
#~ msgid "/File/Script files/sep"
#~ msgstr "/File/Comandi/sep"
#~ msgid "/File/Function files/_Edit package..."
#~ msgstr "/File/Funzioni/_Modifica pacchetto..."
#~ msgid "/View/Multiple graphs/_Line graphs..."
#~ msgstr "/Visualizza/Grafici multipli/X-Y con _linea..."
#~ msgid "/Tests/linear restrictions"
#~ msgstr "/Test/_Vincoli lineari"
#~ msgid "Cointegrating regression includes a constant"
#~ msgstr "La regressione di cointegrazione include una costante"
#~ msgid "Use \".dat\" as default datafile suffix"
#~ msgstr "Usa \".dat\" come suffisso predefinito per i file di dati"
#~ msgid "Use \".gdt\" as default datafile suffix"
#~ msgstr "Usa \".gdt\" come suffisso predefinito per i file di dati"
#~ msgid "Out of memory attempting to add variable"
#~ msgstr "Memoria esaurita tentando di aggiungere una variabile"
# Comando plotvar, non ancora implementato
#~ msgid "annual plotting variable"
#~ msgstr "Variabile dummy per grafici (annuale)"
# Comando plotvar, non ancora implementato
#~ msgid "quarterly plotting variable"
#~ msgstr "Variabile dummy per grafici (trimestrale)"
# Comando plotvar, non ancora implementato
#~ msgid "monthly plotting variable"
#~ msgstr "Variabile dummy per grafici (mensile)"
# Comando plotvar, non ancora implementato
#~ msgid "hourly plotting variable"
#~ msgstr "Variabile dummy per grafici (oraria)"
# Comando plotvar, non ancora implementato
#~ msgid "daily plotting variable"
#~ msgstr "Variabile dummy per grafici (giornaliera)"
#~ msgid ""
#~ "Invalid argument for coeff, corr, stderr, rho, pvalue, critical or mpow"
#~ msgstr ""
#~ "Argomento non valido per coeff, corr, stderr, rho, pvalue, critical o mpow"
#~ msgid "Failed to add plotting index variable"
#~ msgstr "Impossibile aggiungere una variabile indice per i grafici"
#~ msgid "Invalid cases = %d (%5.2f%%)"
#~ msgstr "Casi non validi = %d (%5.2f%%)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Standard normal: area to the %s of %g = %g\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Normale standard: area a %s di %g = %g\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Chi-square(%d): area to the right of %g = %g\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chi-quadro(%d): area a destra di %g = %g\n"
#~ msgid "/File/Additional functions"
#~ msgstr "/File/_Funzioni aggiuntive..."
#~ msgid "/File/Additional functions/on server"
#~ msgstr "/File/Funzioni aggiuntive/Sul _server di gretl"
#~ msgid "/File/_Create data set"
#~ msgstr "/File/_Crea dataset"
#~ msgid "/File/Create data set/time-series"
#~ msgstr "/File/Crea dataset/Serie s_toriche"
#~ msgid "/File/Create data set/time-series/annual"
#~ msgstr "/File/Crea dataset/Serie storiche/_Annuali"
#~ msgid "/File/Create data set/time-series/quarterly"
#~ msgstr "/File/Crea dataset/Serie storiche/_Trimestrali"
#~ msgid "/File/Create data set/time-series/monthly"
#~ msgstr "/File/Crea dataset/Serie storiche/_Mensili"
#~ msgid "/File/Create data set/time-series/high frequency"
#~ msgstr "/File/Crea dataset/Serie storiche/Alta _frequenza"
#~ msgid "/File/Create data set/time-series/high frequency/weekly"
#~ msgstr "/File/Crea dataset/Serie storiche/Alta frequenza/_Settimanali"
#~ msgid "/File/Create data set/time-series/high frequency/daily (5-day week)"
#~ msgstr ""
#~ "/File/Crea dataset/Serie storiche/Alta frequenza/Giornaliere (_5 giorni)"
#~ msgid "/File/Create data set/time-series/high frequency/daily (6-day week)"
#~ msgstr ""
#~ "/File/Crea dataset/Serie storiche/Alta frequenza/Giornaliere (_6 giorni)"
#~ msgid "/File/Create data set/time-series/high frequency/daily (7-day week)"
#~ msgstr ""
#~ "/File/Crea dataset/Serie storiche/Alta frequenza/Giornaliere (_7 giorni)"
#~ msgid "/File/Create data set/time-series/high frequency/hourly"
#~ msgstr "/File/Crea dataset/Serie storiche/Alta frequenza/_Orarie"
#~ msgid "/File/Create data set/cross-sectional"
#~ msgstr "/File/Crea dataset/_Cross section"
#~ msgid "/File/Create data set/simulation"
#~ msgstr "/File/Crea dataset/_Simulazione"
#~ msgid "/_Utilities"
#~ msgstr "/_Utilità"
#~ msgid "/Utilities/Function package editor"
#~ msgstr "/Utilità/Editor pacchetti funzioni"
#~ msgid "/Utilities/Function package editor/existing package"
#~ msgstr "/Utilità/Editor pacchetti funzioni/Pacchetto esistente"
#~ msgid "/_Session"
#~ msgstr "/_Sessione"
#~ msgid "/Session/_Save"
#~ msgstr "/Sessione/_Salva"
#~ msgid "/Data/Display values/_all variables"
#~ msgstr "/Dati/Mostra valori/_Tutte le variabili"
#~ msgid "/Data/Display values/_selected variables..."
#~ msgstr "/Dati/Mostra valori/Variabili _selezionate..."
#~ msgid "/Data/_Summary statistics"
#~ msgstr "/Dati/_Statistiche descrittive"
#~ msgid "/Data/_Summary statistics/_all variables"
#~ msgstr "/Dati/_Statistiche descrittive/_Tutte le variabili"
#~ msgid "/Data/_Summary statistics/_selected variables"
#~ msgstr "/Dati/_Statistiche descrittive/Variabili _selezionate"
#~ msgid "/Data/_Correlation matrix/_all variables"
#~ msgstr "/Dati/_Matrice di correlazione/_Tutte le variabili"
#~ msgid "/Data/_Correlation matrix/_selected variables"
#~ msgstr "/Dati/_Matrice di correlazione/Variabili _selezionate"
#~ msgid "/Add/seed generator..."
#~ msgstr "/Aggiungi/_Seme del generatore..."
#~ msgid "/Model/_Logit..."
#~ msgstr "/Modello/_LOGIT..."
#~ msgid "/Model/_Probit..."
#~ msgstr "/Modello/_PROBIT..."
#~ msgid "/Model/To_bit..."
#~ msgstr "/Modello/TO_BIT..."
#~ msgid "colors"
#~ msgstr "colori"
#~ msgid "/_Clear"
#~ msgstr "/_Cancella"
#~ msgid "/_Clear/_All data"
#~ msgstr "/_Cancella/_Tutti i dati"
#~ msgid "Clear Cells"
#~ msgstr "Cancella celle"
#~ msgid "Please select from the Topics list"
#~ msgstr "Selezionare dall'elenco degli argomenti"
#~ msgid " Close "
#~ msgstr " Chiudi "
#~ msgid ""
#~ "Enter integer seed for\n"
#~ "pseudo-random number generator:"
#~ msgstr ""
#~ "Indicare il seme (intero) per\n"
#~ "il generatore di numeri pseudo-casuali:"
#~ msgid "gretl: simulation data"
#~ msgstr "gretl: dati di simulazione"
#~ msgid "Insufficient dataset information supplied"
#~ msgstr "Informazioni sul dataset insufficienti"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sì"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
#~ msgid "gretl info"
#~ msgstr "gretl: informazioni"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Avanti"
#~ msgid "Find next"
#~ msgstr "Trova successivo"
#~ msgid "/Session/sep"
#~ msgstr "/Sessione/sep"
#~ msgid "/Save/degrees of freedom"
#~ msgstr "/Salva/Gradi di libertà"
#~ msgid "Out of memory allocating output buffer"
#~ msgstr "Memoria esaurita nell'allocazione del buffer di output"
#~ msgid "Out of memory in frequency distribution"
#~ msgstr "Memoria esaurita nella distribuzione di frequenza"
#~ msgid "Out of memory in frequency distribution\n"
#~ msgstr "Memoria esaurita nella distribuzione di frequenza\n"
#~ msgid "Data series length missing or invalid"
#~ msgstr "Lunghezza della serie di dati mancante o non valida"
#~ msgid "Out of memory in display buffer"
#~ msgstr "Memoria esaurita nel buffer di visualizzazione"
#~ msgid "Out of memory reorganizing data set"
#~ msgstr "Memoria esaurita nel riorganizzare il dataset"
#~ msgid "Principal components"
#~ msgstr "Componenti principali"
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Annulla "
#~ msgid "within variance"
#~ msgstr "varianza within"
#~ msgid "between variance"
#~ msgstr "varianza between"
#~ msgid "/Tests/sep1"
#~ msgstr "/Test/sep1"
#~ msgid "/Tests/sep2"
#~ msgstr "/Test/sep2"
#~ msgid "/Tests/sep3"
#~ msgstr "/Test/sep3"
#~ msgid "/Tests/sep4"
#~ msgstr "/Test/sep4"
#~ msgid "/Save/sep1"
#~ msgstr "/Salva/sep1"
#~ msgid "Failed to parse mp_ols command\n"
#~ msgstr "Analisi del comando mp_ols fallita\n"
#~ msgid " %s: out of bounds for a year?\n"
#~ msgstr " %s: fuori dai limiti per essere un anno?\n"
#~ msgid ""
#~ "Degrees of freedom = %d, p-value = %.4f\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gradi di libertà = %d, p-value = %.4f\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Partial autocorrelations"
#~ msgstr "Autocorrelazioni parziali"
#~ msgid "to lag"
#~ msgstr "al ritardo"
#~ msgid "Frequency distribution for"
#~ msgstr "Distribuzione di frequenza per"
#~ msgid ""
#~ "The current data frequency, 1, is not compatible with panel data.\n"
#~ "Please see the 'setobs' command.\n"
#~ msgstr ""
#~ "La frequenza attuale dei dati, 1, non è compatibile con dati panel.\n"
#~ "Si veda il comando 'setobs'.\n"
#~ msgid "Failed to set panel structure\n"
#~ msgstr "Impossibile impostare la struttura panel\n"
# E' seguita da una delle due stringhe successive
#~ msgid "Panel structure set to %s\n"
#~ msgstr "Struttura panel impostata come %s\n"
#~ msgid "(%d units observed in each of %d periods)\n"
#~ msgstr "(%d unità osservate in ognuno dei %d periodi)\n"
#~ msgid "Multiple-precision OLS estimates using the %d observations %s-%s\n"
#~ msgstr "Stime OLS a precisione multipla usando le %d osservazioni %s-%s\n"
#~ msgid "Failed to initalize print struct for loop\n"
#~ msgstr "Impossibile inizializzare la struttura print per il loop\n"
#~ msgid "printing %d values of variables to %s\n"
#~ msgstr "stampa di %d valori delle variabili su %s\n"
#~ msgid "simulation data written"
#~ msgstr "Dati della simulazione scritti"
#~ msgid "Failed to add results to loop model\n"
#~ msgstr "Impossibile aggiungere i risultati al modello del loop\n"
#~ msgid "Failed to add values to print loop\n"
#~ msgstr "Impossibile aggiungere i valori per il comando print del loop\n"
#~ msgid "Standard error of residuals = %f\n"
#~ msgstr "Errore standard dei residui = %f\n"
#~ msgid "Data series too long\n"
#~ msgstr "Serie di dati troppo lunga\n"
#~ msgid "mpols command failed\n"
#~ msgstr "comando mpols fallito\n"
#~ msgid "/File/New command file/Monte Carlo loop"
#~ msgstr "/File/Nuovo file comandi/_Loop Monte Carlo"
#~ msgid "/Data/Add variables"
#~ msgstr "/Dati/A_ggiungi variabili"
#~ msgid "/Data/Add variables/index variable"
#~ msgstr "/Dati/Aggiungi variabili/_Variabile indice"
#~ msgid "/Data/Add variables/panel dummies"
#~ msgstr "/Dati/Aggiungi variabili/Dummy _panel"
#~ msgid "/Data/Add variables/Define _new variable..."
#~ msgstr "/Dati/Aggiungi variabili/De_finisci nuova variabile..."
#~ msgid "/Sample/Restructure panel..."
#~ msgstr "/Campione/Ri_struttura panel..."
#~ msgid "/Model/_Pooled OLS (panel)..."
#~ msgstr "/Modello/_POOLED - Pooled OLS (panel)..."
#~ msgid "Failed to allocate DIB"
#~ msgstr "Impossibile allocare DIB"
#~ msgid "Failed to lock DIB Header"
#~ msgstr "Impossibile il lock sull'header DIB"
#~ msgid "Failed to lock DIB Palette"
#~ msgstr "Impossibile il lock sulla palette DIB"
#~ msgid "Failed to lock DIB Data"
#~ msgstr "Impossibile il lock sui dati DIB"
#~ msgid "Cannot open the Clipboard!"
#~ msgstr "Impossibile aprire gli appunti!"
#~ msgid "Cannot empty the Clipboard"
#~ msgstr "Impossibile svuotare gli appunti"
#~ msgid "Small samples: assuming normality and common variance\n"
#~ msgstr "Campioni piccoli: si assumono normalità e varianza comune\n"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to restructure the current panel data set\n"
#~ "as %s?"
#~ msgstr ""
#~ "Si desidera ristrutturare il dataset panel attuale\n"
#~ "come composto da %s?"
#~ msgid "Failed to change panel structure"
#~ msgstr "Impossibile cambiare la struttura del panel"
#~ msgid "Panel structure changed to %s"
#~ msgstr "Struttura del panel cambiata in %s"
#~ msgid "Failed to create pixbuf from file"
#~ msgstr "Impossibile creare il pixbuf dal file"
#~ msgid "/_Model data"
#~ msgstr "/_Dati modello"
#~ msgid "/Model data/coefficient covariance matrix"
#~ msgstr "/Dati modello/Matrice di covarianza dei coefficienti"
#~ msgid "/Model data/Add to data set"
#~ msgstr "/Dati modello/Aggiungi al dataset"
#~ msgid "Couldn't write session notes file"
#~ msgstr "Impossibile scrivere il file delle note di sessione"
#~ msgid "Couldn't open output file for writing"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file di output per la scrittura"
#~ msgid "Output from %s\n"
#~ msgstr "Risultati da %s\n"
#~ msgid "session saved to %s -\n"
#~ msgstr "Sessione salvata in %s -\n"
#~ msgid "commands: "
#~ msgstr "Comandi: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "output: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Risultati: "
#~ msgid "/Model data/Add to data set/fitted values"
#~ msgstr "/Dati modello/Aggiungi al dataset/Valori stimati"
#~ msgid "/Model data/Add to data set/residuals"
#~ msgstr "/Dati modello/Aggiungi al dataset/Residui"
#~ msgid "/Model data/Add to data set/squared residuals"
#~ msgstr "/Dati modello/Aggiungi al dataset/Quadrati dei residui"
#~ msgid "/Model data/Add to data set/error sum of squares"
#~ msgstr "/Dati modello/Aggiungi al dataset/Somma dei quadrati dei residui"
#~ msgid "/Model data/Add to data set/standard error of residuals"
#~ msgstr "/Dati modello/Aggiungi al dataset/Errore standard dei residui"
#~ msgid "/Model data/Add to data set/R-squared"
#~ msgstr "/Dati modello/Aggiungi al dataset/R-quadro"
#~ msgid "/Model data/Add to data set/T*R-squared"
#~ msgstr "/Dati modello/Aggiungi al dataset/T*R-quadro"
#~ msgid "/Model data/Add to data set/log likelihood"
#~ msgstr "/Dati modello/Aggiungi al dataset/Logaritmo verosimiglianza"
#~ msgid "/Model data/Add to data set/Akaike Information Criterion"
#~ msgstr ""
#~ "/Dati modello/Aggiungi al dataset/Criterio di informazione di Akaike"
#~ msgid "/Model data/Add to data set/Bayesian Information Criterion"
#~ msgstr ""
#~ "/Dati modello/Aggiungi al dataset/Criterio di informazione Bayesiano"
#~ msgid "/Model data/Add to data set/Hannan-Quinn Information Criterion"
#~ msgstr ""
#~ "/Dati modello/Aggiungi al dataset/Criterio di informazione di Hannan-Quinn"
#~ msgid "/Model data/sep1"
#~ msgstr "/Dati modello/sep1"
#~ msgid "/Model data/Define new variable..."
#~ msgstr "/Dati modello/Definisci nuova variabile..."
#~ msgid "/Model data/Add to data set/degrees of freedom"
#~ msgstr "/Dati modello/Aggiungi al dataset/Gradi di libertà"
#~ msgid "/Model data"
#~ msgstr "/Dati modello"
#~ msgid "gretl: high precision estimates"
#~ msgstr "gretl: stime a precisione multipla"
#~ msgid "Data series too long"
#~ msgstr "Serie di dati troppo lunga"
#~ msgid "Save As..."
#~ msgstr "Salva come..."
#~ msgid "Session file is corrupted, ignoring"
#~ msgstr "Il file di sessione è danneggiato e sarà ignorato"
#~ msgid "Error recreating session"
#~ msgstr "Errore nel ricreare la sessione"
#~ msgid "No book or workbook streams found."
#~ msgstr "Nessuno stream \"book\" o \"workbook\" trovato."
#~ msgid "Reading file...\n"
#~ msgstr "Lettura del file...\n"
#~ msgid ""
#~ "Residual variance for group means regression: %g\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Varianza dei residui per la regressione delle medie dei gruppi: %g\n"
#~ "\n"
#~ msgid "For 'sim', the variable must already exist"
#~ msgstr "Per 'sim', la variabile deve già esistere"
#~ msgid "You can't use the constant for this purpose"
#~ msgstr "Impossibile usare la costante per questo scopo"
#~ msgid "Bad varname '%s' in sim"
#~ msgstr "Nome di variabile errato '%s' in sim"
#~ msgid "fitted values vector"
#~ msgstr "il vettore dei valori stimati"
#~ msgid "regr. coeff."
#~ msgstr "il coefficiente di regressione"
#~ msgid "standard error"
#~ msgstr "l'errore standard"
#~ msgid "autocorr. coeff."
#~ msgstr "il coefficiente di autocorrelazione"
#~ msgid "stats function"
#~ msgstr "le statistiche descrittive"
#~ msgid "sampling concept"
#~ msgstr "il tipo di campionamento"
#~ msgid "adf: lag order must be given first\n"
#~ msgstr "adf: l'ordine del ritardo va specificato per primo\n"
#~ msgid "kpss: lag order must be given first\n"
#~ msgstr "kpss: l'ordine del ritardo va specificato per primo\n"
#~ msgid "Mean of residuals"
#~ msgstr "Media dei residui"
#~ msgid ""
#~ " VARIABLE COEFFICIENT STDERROR T STAT 2Prob(t > |"
#~ "T|)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " VARIABILE COEFFICIENTE ERRORE STANDARD T STAT 2Prob(t>|"
#~ "T|)\n"
#~ "\n"
#~ msgid "automatic sub-sampling dummy"
#~ msgstr "Dummy automatica per campione ridotto"
#~ msgid "%s estimates, observations %s%-%s (T = %d)"
#~ msgstr "Stime %s usando le osservazioni %s%-%s (T = %d)"
#~ msgid "/File/Open data/sep1"
#~ msgstr "/File/Apri dati/sep1"
#~ msgid "/File/sep0"
#~ msgstr "/File/sep0"
#~ msgid "/File/Browse databases/sep1"
#~ msgstr "/File/Consulta database/sep1"
#~ msgid "/File/sep1"
#~ msgstr "/File/sep1"
#~ msgid "/File/sep2a"
#~ msgstr "/File/sep2a"
#~ msgid "/File/sep3"
#~ msgstr "/File/sep3"
#~ msgid "/File/sep5"
#~ msgstr "/File/sep5"
#~ msgid "/Utilities/sep2"
#~ msgstr "/Utilità/sep2"
#~ msgid "/Session/sep0"
#~ msgstr "/Sessione/sep0"
#~ msgid "/Session/sep1"
#~ msgstr "/Sessione/sep1"
#~ msgid "/Data/sep1"
#~ msgstr "/Dati/sep1"
#~ msgid "/Data/sep2"
#~ msgstr "/Dati/sep2"
#~ msgid "/Data/sep3"
#~ msgstr "/Dati/sep3"
#~ msgid "/Data/sep4"
#~ msgstr "/Dati/sep4"
#~ msgid "/Data/sep5"
#~ msgstr "/Dati/sep5"
#~ msgid "/Data/Add variables/sep"
#~ msgstr "/Dati/Aggiungi variabili/sep"
#~ msgid "/Data/Add variables/sep2"
#~ msgstr "/Dati/Aggiungi variabili/sep2"
#~ msgid "/Sample/sep2"
#~ msgstr "/Campione/sep2"
#~ msgid "/Sample/sep3"
#~ msgstr "/Campione/sep3"
#~ msgid "/Sample/sep4"
#~ msgstr "/Campione/sep4"
#~ msgid "/Sample/sep5"
#~ msgstr "/Campione/sep5"
#~ msgid "/Variable/sep1"
#~ msgstr "/Variabile/sep1"
#~ msgid "/Variable/sep2"
#~ msgstr "/Variabile/sep2"
#~ msgid "/Variable/sep3"
#~ msgstr "/Variabile/sep3"
#~ msgid "/Model/sep1"
#~ msgstr "/Modello/sep1"
#~ msgid "/Model/sep2"
#~ msgstr "/Modello/sep2"
#~ msgid "/Help/sep1"
#~ msgstr "/Aiuto/sep1"
#~ msgid "/Help/sep2"
#~ msgstr "/Aiuto/sep2"
#~ msgid "daily data"
#~ msgstr "dati giornalieri"
#~ msgid "hourly data"
#~ msgstr "dati orari"
#~ msgid "decennial data"
#~ msgstr "dati decennali"
#~ msgid "VAR is already saved"
#~ msgstr "Il VAR è già salvato"
#, fuzzy
#~ msgid "(dropped %d missing values)"
#~ msgstr "valori mancanti"
#, fuzzy
#~ msgid "Population estimate"
#~ msgstr "stime puntuali"
#~ msgid " Non-numeric data: will be skipped\n"
#~ msgstr " Dati non numerici: saranno saltati\n"
#~ msgid "/File/Open data/Import/BOX..."
#~ msgstr "/File/Apri dati/Importa/_BOX..."
#~ msgid "/Help/_Manual"
#~ msgstr "/Aiuto/_Manuale"
#~ msgid "manual.pdf"
#~ msgstr "manual.pdf"
#~ msgid "Failed to open URL"
#~ msgstr "Impossibile aprire l'URL"
#~ msgid "gretl manual (PDF)"
#~ msgstr "Manuale di gretl (PDF)"
#~ msgid "No $T (number of obs for model) value is available"
#~ msgstr ""
#~ "Non è disponibile alcun valore $T (numero di osservazioni del modello)"
#~ msgid "No $ess (error sum of squares) value is available"
#~ msgstr ""
#~ "Non è disponibile alcun valore $ess (somma dei quadrati dei residui)"
#~ msgid "No $rsq (R-squared) value is available"
#~ msgstr "Non è disponibile alcun valore $rsq (R-quadro)"
#~ msgid "No $trsq (T*R-squared) value is available"
#~ msgstr "Non è disponibile alcun valore $trsq (T*R-quadro)"
#~ msgid "No $df (degrees of freedom) value is available"
#~ msgstr "Non è disponibile alcun valore $df (gradi di libertà)"
#~ msgid "No $sigma (std. err. of model) value is available"
#~ msgstr "Non è disponibile alcun valore $sigma (errore standard del modello)"
#~ msgid "No $lnl (log-likelihood) value is available"
#~ msgstr ""
#~ "Non è disponibile alcun valore $lnl (logaritmo della verosimiglianza)"
#~ msgid "No $aic (Akaike Information Criterion) value is available"
#~ msgstr ""
#~ "Non è disponibile alcun valore $aic (Criterio di Informazione di Akaike)"
#~ msgid "No $bic (Bayesian Information Criterion) value is available"
#~ msgstr ""
#~ "Non è disponibile alcun valore $bic (Criterio di Informazione Bayesiano)"
#~ msgid "$lnl (log-likelihood) is not available for the last model"
#~ msgstr ""
#~ "$lnl (logaritmo della verosimiglianza) non è disponibile per l'ultimo "
#~ "modello"
#~ msgid "least squares fit"
#~ msgstr "Adattamento con minimi quadrati"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "statistic has missing value code\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "La statistica ha un codice valore mancante\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "pvalue for chi-square: missing parameter\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "p-value per chi-quadro: parametro mancante\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "pvalue for F: missing parameter\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "p-value per F: parametro mancante\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "F-tests of zero restrictions:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Test F per zero vincoli:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Error checking for time trends"
#~ msgstr "Errore nel controllo per i trend temporali"
#~ msgid "p-value %f"
#~ msgstr "p-value %f"
#~ msgid "p-value %f\n"
#~ msgstr "p-value %f\n"
#~ msgid "/Variable/ARMA model"
#~ msgstr "/Variabile/Modello _ARMA"
#~ msgid "/Help/_GUI commands"
#~ msgstr "/Aiuto/Interfaccia _grafica"
#~ msgid "/Help/_Script commands syntax"
#~ msgstr "/Aiuto/Comandi _testuali"
#~ msgid "/Help/Manual in HTML"
#~ msgstr "/Aiuto/Manuale HTML"
#~ msgid "/Help/sep3"
#~ msgstr "/Aiuto/sep3"
#~ msgid "Full sample range restored"
#~ msgstr "Ripristinato il campione completo"
#~ msgid "Show impulse responses"
#~ msgstr "Mostra impulso-risposta"
#~ msgid "Data updated OK"
#~ msgstr "Dati aggiornati con successo"
#~ msgid "Save command log"
#~ msgstr "Salva log comandi"
#~ msgid "Save model output"
#~ msgstr "Salva i risultati del modello"
#~ msgid "File saved OK"
#~ msgstr "File salvato con successo"
#~ msgid "boxplots saved"
#~ msgstr "Boxplot salvato"
#~ msgid "Graph saved"
#~ msgstr "Grafico salvato"
#~ msgid "/Edit/Copy _all"
#~ msgstr "/Modifica/Copia _tutto"
#~ msgid "/Edit/Copy all/as plain _text"
#~ msgstr "/Modifica/Copia tutto/Come _testo semplice"
#~ msgid "/Edit/Copy all/as _LaTeX"
#~ msgstr "/Modifica/Copia tutto/Come _LaTeX"
#~ msgid "Data info saved"
#~ msgstr "Informazioni sui dati salvate"
#~ msgid "Notes saved"
#~ msgstr "Note salvate"
#~ msgid "Saved %s\n"
#~ msgstr "Salvato %s\n"
#~ msgid "script saved"
#~ msgstr "file comandi salvato"
#~ msgid "/Tests/heteroskedasticity (groupwise)"
#~ msgstr "/Test/Eteroschedasticità (di gruppo)"
#~ msgid "/_Model data/Add to data set"
#~ msgstr "/_Dati modello/Aggiungi al data set"
#~ msgid "Sub-sampling done"
#~ msgstr "Il campione è stato ridotto"
#~ msgid "Case markers added"
#~ msgstr "Marcatori aggiunti"
#~ msgid "Case markers removed"
#~ msgstr "Marcatori rimossi"
#~ msgid "Out of memory copying model"
#~ msgstr "Memoria esaurita durante la copia del modello"
#~ msgid "variable added"
#~ msgstr "Variabile aggiunta"
#~ msgid "Too many series in plot: maximum is %d"
#~ msgstr "Troppe serie nel grafico: il massimo è %d"
#~ msgid "%s written OK"
#~ msgstr "%s scritto con successo"
# Error sum of squares
#~ msgid "%s: ess = %.8g\n"
#~ msgstr "%s: ess = %.8g\n"
#~ msgid "%s: R^2 = %.8g\n"
#~ msgstr "%s: R^2 = %.8g\n"
#~ msgid "%s: sigma = %.8g\n"
#~ msgstr "%s: sigma = %.8g\n"
#~ msgid "%s: df = %d\n"
#~ msgstr "%s: df = %d\n"
#~ msgid "/Edit/_Copy selection"
#~ msgstr "/Modifica/_Copia selezione"
#~ msgid "/Edit/_Format..."
#~ msgstr "/Modifica/F_ormato..."
#~ msgid "/Series/_Sort"
#~ msgstr "/Serie/_Ordina"
#~ msgid "/Series/_Graph"
#~ msgstr "/Serie/_Grafico"
#~ msgid "/Edit/_Copy value"
#~ msgstr "/Modifica/_Copia valore"
#~ msgid "%s saved"
#~ msgstr "%s salvato"
#~ msgid "plot commands saved"
#~ msgstr "Comandi gnuplot salvati"
#~ msgid "Copied selection to clipboard"
#~ msgstr "Selezione copiata negli appunti"
#~ msgid "Copied contents of window as %s"
#~ msgstr "Contenuto della finestra copiato come %s"
#~ msgid "Syntax error in arma command"
#~ msgstr "Errore di sintassi nel comando arma"
#~ msgid "Cointegrating vectors (trace test, 5%% significance level):"
#~ msgstr ""
#~ "Vettori di cointegrazione (test traccia, livello di significatività al 5%"
#~ "%):"
#~ msgid "No cointegrating vectors (trace test, 5%% significance level)"
#~ msgstr ""
#~ "Nessun vettore di cointegrazione (test traccia, livello di "
#~ "significatività al 5%%)"
|