1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577
|
# Dutch translation for grilo-plugins.
# Copyright (C) 2016 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2016, 2019-2020.
# Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-13 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr "Een bron voor het organiseren van mediabladwijzers"
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "Opvragen van bladwijzer-metadata is mislukt"
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474
#, c-format
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Vinden van bladwijzers is mislukt: %s"
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Verwijderen mislukt: %s"
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Opslaan mislukt: %s"
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782
msgid "No database connection"
msgstr "Geen databaseverbinding"
#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41
msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework"
msgstr ""
"Een plug-in voor het opvragen van metadata, gebruikmakend van het gstreamer-"
"framework"
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”"
msgstr "Een bron voor het doorbladeren van de DLNA-server ‘%s’"
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279
msgid "Upload failed, target source destroyed"
msgstr "Uploaden mislukt, doelbron vernietigd"
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382
#, c-format
msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes"
msgstr "Uploaden mislukt, ‘%s’, %lu van %lu bytes overgedragen"
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
msgstr "Ophalen van item-eigenschappen mislukt (BrowseObjects-fout %d: %s)"
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
msgstr "Uploaden mislukt, URL ontbreekt op het over te dragen media-object"
#: src/dmap/grl-daap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”"
msgstr "Een bron voor het doorbladeren van de DAAP-server ‘%s’"
#: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/magnatune/grl-magnatune.c:122
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Artists"
msgstr "Artiesten"
#: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/magnatune/grl-magnatune.c:866
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Ongeldige container-identificatie %s"
#: src/dmap/grl-dpap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”"
msgstr "Een bron voor het doorbladeren van de DPAP-server ‘%s’"
#: src/dmap/grl-dpap-db.c:40
msgid "Photos"
msgstr "Foto's"
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:58
msgid "Filesystem"
msgstr "Bestandssysteem"
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:59
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "Een bron voor het doorbladeren van het bestandssysteem"
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1216
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Bestand %s bestaat niet"
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1294 src/youtube/grl-youtube.c:1469
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Kan media van %s niet opvragen"
#: src/flickr/grl-flickr.c:53
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr "Een bron voor het doorbladeren en zoeken van Flickr-foto's"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: src/flickr/grl-flickr.c:57
#, c-format
msgid "%s’s Flickr"
msgstr "Flickr van %s"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: src/flickr/grl-flickr.c:59
#, c-format
msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos"
msgstr "Een bron voor het doorbladeren en zoeken van de Flickr-foto’s van %s"
#: src/freebox/grl-freebox.c:48
msgid "Freebox TV"
msgstr "Freebox-tv"
#: src/freebox/grl-freebox.c:49
msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
msgstr "Een bron voor het doorbladeren van Freebox TV-kanalen"
#: src/freebox/grl-freebox.c:52
msgid "Freebox Radio"
msgstr "Freebox-radio"
#: src/freebox/grl-freebox.c:53
msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
msgstr "Een bron voor het doorbladeren van Freebox-radiokanalen"
#: src/gravatar/grl-gravatar.c:46
msgid "Avatar provider from Gravatar"
msgstr "Avataraanbieder van Gravatar"
#: src/gravatar/grl-gravatar.c:47
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
msgstr "Een plug-in om avatars voor artiest- en auteur-velden op te vragen"
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
msgid "Local Metadata Provider"
msgstr "Lokale metadata-aanbieder"
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Een bron die lokaal beschikbare metadata aanbiedt"
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:375
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:410
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Oplossen mislukt: %s"
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Kan geen van de gegeven sleutels oplossen"
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "Een GIO-ondersteunde URL voor afbeeldingen wordt vereist"
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:123
msgid "Genres"
msgstr "Genres"
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:131
msgid "A source for browsing music"
msgstr "Een bron voor het doorbladeren van muziek"
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:421
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "Magnatune-database opvragen mislukt: %s"
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:451
#, c-format
msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”"
msgstr "Magnatune-database opslaan mislukt: ‘%s’"
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:722
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
msgstr "Tabel van magnatune-database opvragen mislukt: %s"
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:738
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "Fout voor teruggave van media aan gebruiker: %s"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40
msgid "Metadata Store"
msgstr "Metadata-opslag"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
msgstr "Een plug-in voor het opslaan van extra metadata-informatie"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:508
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Bijwerken van metadata mislukt: %s"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599
msgid "specified keys are not writable"
msgstr "opgegeven sleutels zijn niet beschrijfbaar"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "Bijwerken van metadata mislukt"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830
msgid "“source-id” not available"
msgstr "‘source-id’ niet beschikbaar"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Oplossen mislukt"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Zoeken mislukt: %s"
#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
msgid "OpenSubtitles Provider"
msgstr "OpenSubtitles-aanbieder"
#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
msgstr "Een bron die een lijst van ondertitels voor een video aanbiedt"
#: src/optical-media/grl-optical-media.c:44
msgid "Optical Media"
msgstr "Optische media"
#: src/optical-media/grl-optical-media.c:45
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "Een bron voor het doorbladeren van optische media"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:148
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Een bron voor het doorbladeren van podcasts"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Opvragen van podcast-streams mislukt: %s"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Verwerken van inhoud mislukt"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Verwerken van podcast-inhoud mislukt"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417
msgid "Empty response"
msgstr "Leeg antwoord"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Opvragen van podcast-informatie mislukt"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Opvragen van podcast-lijst mislukt: %s"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Opvragen van podcast-stream-metadata mislukt"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Opvragen van podcast-metadata mislukt"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Kan geen containers aanmaken. Enkel feeds worden aanvaard"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814
msgid "URL required"
msgstr "URL vereist"
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
msgstr "Een bron voor het doorbladeren van SHOUTcast-radio's"
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Verwerken van antwoord mislukt"
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455
#, c-format
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "Kan media %s niet vinden"
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Verbinden mislukt: %s"
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750
msgid "non-NULL search text is required"
msgstr "niet-lege zoektekst vereist"
#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93
msgid "A source for fetching metadata of television shows"
msgstr "Een bron voor het ophalen van metadata van televisieprogramma's"
#: src/tmdb/grl-tmdb.c:993
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr "Gegevens op afstand bevatten geen geldige identificatie"
#. I can haz templatze ??
#. Schedule the next row to parse
#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:243
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:319
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Zoekopdracht mislukt: %s"
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:455
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585
#, c-format
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "Opvragen van media van URI mislukt: %s"
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:605
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:816
msgid "Empty query"
msgstr "Lege zoekopdracht"
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:826
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:922
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1087
#, c-format
msgid "ID “%s” is not known in this source"
msgstr "ID ‘%s’ is niet bekend in deze bron"
#: src/tracker3/grl-tracker-source-priv.h:47
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker3"
msgstr "Een plug-in voor het doorzoeken van multimedia-materiaal met Tracker3"
#: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr "Een plug-in voor het doorzoeken van multimedia-materiaal met Tracker"
#: src/youtube/grl-youtube.c:55
msgid "Standard feeds"
msgstr "Standaardfeeds"
#: src/youtube/grl-youtube.c:58
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#: src/youtube/grl-youtube.c:64
msgid "Top Rated"
msgstr "Hoogst gewaardeerd"
#: src/youtube/grl-youtube.c:83
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr "Een bron voor het doorbladeren en zoeken van YouTube-filmpjes"
#: src/youtube/grl-youtube.c:820
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Opvragen van feed mislukt"
#: src/youtube/grl-youtube.c:997 src/youtube/grl-youtube.c:1385
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Ongeldige feed-identificatie %s"
#: src/youtube/grl-youtube.c:1061 src/youtube/grl-youtube.c:1194
#: src/youtube/grl-youtube.c:1406
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Ongeldige categorie-identificatie %s"
#~ msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
#~ msgstr "Een bron voor het doorbladeren en zoeken van Jamendo-muziek"
#~ msgid "Albums of the week"
#~ msgstr "Albums van de week"
#~ msgid "Tracks of the week"
#~ msgstr "Nummers van de week"
#~ msgid "New releases"
#~ msgstr "Nieuwe uitgaven"
#~ msgid "Top artists"
#~ msgstr "Topartiesten"
#~ msgid "Top albums"
#~ msgstr "Topalbums"
#~ msgid "Top tracks"
#~ msgstr "Topnummers"
#~ msgid "Feeds"
#~ msgstr "Feeds"
#, c-format
#~ msgid "Invalid identifier %s"
#~ msgstr "Ongeldige identificatie %s"
#, c-format
#~ msgid "Failed to browse: %s is a track"
#~ msgstr "Doorbladeren mislukt: %s is een nummer"
#, c-format
#~ msgid "Malformed query “%s”"
#~ msgstr "Misvormde zoekopdracht ‘%s’"
#~ msgid "Most Popular"
#~ msgstr "Meest populair"
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "Recent"
#~ msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
#~ msgstr "Een bron voor het doorbladeren en zoeken van Rai.tv-filmpjes"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Alles"
#~ msgid "Black and White"
#~ msgstr "Zwart-wit"
#~ msgid "Cinema"
#~ msgstr "Bioscoop"
#~ msgid "Comedians"
#~ msgstr "Cabaretiers"
#~ msgid "Chronicle"
#~ msgstr "Kroniek"
#~ msgid "Culture"
#~ msgstr "Cultuur"
#~ msgid "Economy"
#~ msgstr "Economie"
#~ msgid "Fiction"
#~ msgstr "Fictie"
#~ msgid "Junior"
#~ msgstr "Junior"
#~ msgid "Investigations"
#~ msgstr "Onderzoek"
#~ msgid "Interviews"
#~ msgstr "Interviews"
#~ msgid "Music"
#~ msgstr "Muziek"
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Nieuws"
#~ msgid "Health"
#~ msgstr "Gezondheid"
#~ msgid "Satire"
#~ msgstr "Satire"
#~ msgid "Society"
#~ msgstr "Samenleving"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Voorstelling"
#~ msgid "Sport"
#~ msgstr "Sport"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Geschiedenis"
#~ msgid "Politics"
#~ msgstr "Politiek"
#~ msgid "Leisure"
#~ msgstr "Vrije tijd"
#~ msgid "Travel"
#~ msgstr "Reizen"
#, c-format
#~ msgid "Failed to browse: %s"
#~ msgstr "Doorbladeren mislukt: %s"
#~ msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
#~ msgstr "Een bron voor het doorbladeren en zoeken van Vimeo-filmpjes"
#~ msgid "Top Favorites"
#~ msgstr "Topfavorieten"
#~ msgid "Most Viewed"
#~ msgstr "Meest bekeken"
#~ msgid "Most Recent"
#~ msgstr "Meest recent"
#~ msgid "Most Discussed"
#~ msgstr "Meest besproken"
#~ msgid "Most Linked"
#~ msgstr "Meest naar verwezen"
#~ msgid "Most Responded"
#~ msgstr "Meest gereageerd"
#~ msgid "Recently Featured"
#~ msgstr "Onlangs aanbevolen"
#~ msgid "Watch On Mobile"
#~ msgstr "Kijk op mobiel"
#~ msgid "Removable — %s"
#~ msgstr "Verwijderbaar — %s"
#~ msgid "Local files"
#~ msgstr "Lokale bestanden"
|