1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662
|
# Slovak translation for grilo-plugins.
# Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-04 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61
msgid "A source for organizing media bookmarks"
msgstr "Zdroj na usporiadanie mediálnych záložiek"
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427
msgid "Failed to get bookmark metadata"
msgstr "Zlyhalo získanie metaúdajov záložiek"
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474
#, c-format
msgid "Failed to find bookmarks: %s"
msgstr "Zlyhalo nájdenie záložiek: %s"
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887
#, c-format
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Zlyhalo odstránenie: %s"
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Zlyhalo uloženie: %s"
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782
msgid "No database connection"
msgstr "Žiadne pripojenie k databáze"
#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41
msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework"
msgstr "Zásuvný modul na získanie metaúdajov pomocou architektúry gstreamer"
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”"
msgstr "Zdroj na prehliadanie servera DLNA „%s“"
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279
msgid "Upload failed, target source destroyed"
msgstr "Odosielanie zlyhalo. Cieľový zdroj zničený."
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382
#, c-format
msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes"
msgstr "Odosielanie zlyhalo, „%s“, prenesených %lu z %lu bajtov"
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
msgstr "Zlyhalo získanie vlastností položky (Chyba BrowseObjects %d: %s)"
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
msgstr "Odosielanie zlyhalo. Chýba URL na prenášanom objekte média."
#: src/dmap/grl-daap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”"
msgstr "Zdroj na prehliadanie servera DAAP „%s“"
#: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/jamendo/grl-jamendo.c:788
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:122
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"
#: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/jamendo/grl-jamendo.c:777
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Artists"
msgstr "Interpreti"
#: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1226 src/magnatune/grl-magnatune.c:866
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Neplatný identifikátor kontajnera %s"
#: src/dmap/grl-dpap.c:51
#, c-format
msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”"
msgstr "Zdroj na prehliadanie servera DPAP „%s“"
#: src/dmap/grl-dpap-db.c:40
msgid "Photos"
msgstr "Fotografie"
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:58
msgid "Filesystem"
msgstr "Súborový systém"
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:59
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "Zdroj na prehliadanie súborového systému"
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1171
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Súbor %s neexistuje"
# MČ: s tým médium mám stále problém. Zakaždým mi napadne hypnóza.
#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1249 src/youtube/grl-youtube.c:1505
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Nedá sa získať médium z %s"
#: src/flickr/grl-flickr.c:58
msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie fotografií služby Flickr"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: src/flickr/grl-flickr.c:62
#, c-format
msgid "%s’s Flickr"
msgstr "Služba Flickr používateľa %s"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: src/flickr/grl-flickr.c:64
#, c-format
msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos"
msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie fotografií služby flickr používateľa %s"
#: src/freebox/grl-freebox.c:48
msgid "Freebox TV"
msgstr "TV Freebox"
#: src/freebox/grl-freebox.c:49
msgid "A source for browsing Freebox TV channels"
msgstr "Zdroj na prehliadanie televíznych kanálov služby Freebox"
#: src/freebox/grl-freebox.c:52
msgid "Freebox Radio"
msgstr "Rádio Freebox"
#: src/freebox/grl-freebox.c:53
msgid "A source for browsing Freebox radio channels"
msgstr "Zdroj na prehliadanie rádiových kanálov služby Freebox"
#: src/gravatar/grl-gravatar.c:46
msgid "Avatar provider from Gravatar"
msgstr "Poskytovateľ podobizní z Gravatar"
#: src/gravatar/grl-gravatar.c:47
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
msgstr "Zásuvný modul na získanie podobizní pre polia interpretov a autorov"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:91
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie hudby služby Jamendo"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:149
msgid "Albums of the week"
msgstr "Albumy týždňa"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:151
msgid "Tracks of the week"
msgstr "Stopy týždňa"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:153
msgid "New releases"
msgstr "Nové vydania"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:155
msgid "Top artists"
msgstr "Najlepší interpreti"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:157
msgid "Top albums"
msgstr "Najlepšie albumy"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:159
msgid "Top tracks"
msgstr "Najlepšie stopy"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:341 src/jamendo/grl-jamendo.c:701
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Zlyhala analýza odpovede"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:349 src/jamendo/grl-jamendo.c:356
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417
msgid "Empty response"
msgstr "Prázdna odpoveď"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:670 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551
#, c-format
msgid "Failed to connect: %s"
msgstr "Zlyhalo pripojenie: %s"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:799
msgid "Feeds"
msgstr "Kanály"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:983 src/jamendo/grl-jamendo.c:1028
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1055
#, c-format
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Neplatný identifikátor %s"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1042 src/youtube/grl-youtube.c:1097
#: src/youtube/grl-youtube.c:1230 src/youtube/grl-youtube.c:1442
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Neplatný identifikátor kategórie %s"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1221
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s is a track"
msgstr "Zlyhalo prehliadanie: %s je stopou"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1280
#, c-format
msgid "Malformed query “%s”"
msgstr "Požiadavka s nesprávnym formátom „%s“"
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
msgid "Local Metadata Provider"
msgstr "Miestny poskytovateľ metaúdajov"
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43
msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Zdroj poskytujúci miestne dostupné metaúdaje"
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:381
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
msgstr "Zlyhalo zisťovanie: %s"
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673
msgid "Cannot resolve any of the given keys"
msgstr "Nedajú sa zistiť žiadne z poskytnutých kľúčov"
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677
msgid "A GIO supported URL for images is required"
msgstr "Pre obrázky sa vyžaduje URL podporovaný knižnicou GIO"
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:123
msgid "Genres"
msgstr "Žánre"
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:131
msgid "A source for browsing music"
msgstr "Zdroj na prehliadanie hudby"
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:421
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "Zlyhalo získanie databázy zo služby magnatune: %s"
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:451
#, c-format
msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”"
msgstr "Zlyhalo uloženie databázy zo služby magnatune: „%s“"
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:722
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
msgstr "Zlyhalo získanie tabuľky zo služby magnatune db: %s"
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:738
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "Zlyhanie pred vrátením média používateľovi: %s"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40
msgid "Metadata Store"
msgstr "Úložisko metaúdajov"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41
msgid "A plugin for storing extra metadata information"
msgstr "Zásuvný modul na ukladanie informácií o metaúdajoch navyše"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:471
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
msgstr "Zlyhala aktualizácia metaúdajov: %s"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599
msgid "specified keys are not writable"
msgstr "určené kľúče nie sú zapisovateľné"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "Zlyhala aktualizácia metaúdajov"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830
msgid "“source-id” not available"
msgstr "kľúč „source-id“ nie je dostupný"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Zlyhalo zisťovanie"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 src/vimeo/grl-vimeo.c:540
#, c-format
msgid "Failed to search: %s"
msgstr "Zlyhalo vyhľadávanie: %s"
#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40
msgid "OpenSubtitles Provider"
msgstr "Poskytovateľ OpenSubtitles"
#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41
msgid "A source providing a list of subtitles for a video"
msgstr "Zdroj poskytujúci zoznam titulkov pre videá"
#: src/optical-media/grl-optical-media.c:44
msgid "Optical Media"
msgstr "Optické médium"
#: src/optical-media/grl-optical-media.c:45
msgid "A source for browsing optical media"
msgstr "Zdroj na prehliadanie optických médií"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:148
msgid "A source for browsing podcasts"
msgstr "Zdroj na prehliadanie podcastov"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779
#, c-format
msgid "Failed to get podcast streams: %s"
msgstr "Zlyhalo získanie prúdov podcastov: %s"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Zlyhalo analyzovanie obsahu"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Zlyhalo analyzovanie obsahu podcastov"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Zlyhalo získanie informácií o podcastoch"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Zlyhalo získanie zoznamu podcastov: %s"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Zlyhalo získanie metaúdajov prúdu podcastov"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Zlyhalo získanie metaúdajov podcastov"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Nedajú sa vytvoriť kontajnery. Prijateľné sú iba kanály"
#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814
msgid "URL required"
msgstr "Vyžaduje sa URL"
#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:73
msgid "Most Popular"
msgstr "Najobľúbenejšie"
#: src/raitv/grl-raitv.c:52
msgid "Recent"
msgstr "Nedávne"
#: src/raitv/grl-raitv.c:93
msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos"
msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie videí služby Rai.tv"
# DK: kategorie filmov
#: src/raitv/grl-raitv.c:164
msgid "All"
msgstr "Všetky"
#: src/raitv/grl-raitv.c:165
msgid "Black and White"
msgstr "Čiernobiele"
#: src/raitv/grl-raitv.c:166
msgid "Cinema"
msgstr "Kino"
#: src/raitv/grl-raitv.c:167
msgid "Comedians"
msgstr "Komici"
#: src/raitv/grl-raitv.c:168
msgid "Chronicle"
msgstr "Kronika"
#: src/raitv/grl-raitv.c:169
msgid "Culture"
msgstr "Kultúra"
#: src/raitv/grl-raitv.c:170
msgid "Economy"
msgstr "Ekonómia"
#: src/raitv/grl-raitv.c:171
msgid "Fiction"
msgstr "Fikcia"
#: src/raitv/grl-raitv.c:172
msgid "Junior"
msgstr "Pre deti"
#: src/raitv/grl-raitv.c:173
msgid "Investigations"
msgstr "Prieskum"
#: src/raitv/grl-raitv.c:174
msgid "Interviews"
msgstr "Rozhovory"
#: src/raitv/grl-raitv.c:175
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: src/raitv/grl-raitv.c:176
msgid "News"
msgstr "Novinky"
#: src/raitv/grl-raitv.c:177
msgid "Health"
msgstr "Zdravie"
#: src/raitv/grl-raitv.c:178
msgid "Satire"
msgstr "Satira"
#: src/raitv/grl-raitv.c:180
msgid "Society"
msgstr "Spoločnosť"
#: src/raitv/grl-raitv.c:181
msgid "Show"
msgstr "Šou"
#: src/raitv/grl-raitv.c:182
msgid "Sport"
msgstr "Šport"
#: src/raitv/grl-raitv.c:183
msgid "History"
msgstr "História"
#: src/raitv/grl-raitv.c:184
msgid "Politics"
msgstr "Politici"
#: src/raitv/grl-raitv.c:185
msgid "Leisure"
msgstr "Voľný čas"
#: src/raitv/grl-raitv.c:186
msgid "Travel"
msgstr "Cestovanie"
#: src/raitv/grl-raitv.c:616
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "Zlyhalo prehliadanie: %s"
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60
msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
msgstr "Zdroj na prehliadanie rádiových staníc služby SHOUTcast"
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455
#, c-format
msgid "Cannot find media %s"
msgstr "Nedá sa nájsť médium %s"
#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 src/vimeo/grl-vimeo.c:541
msgid "non-NULL search text is required"
msgstr "Vyžaduje sa nenulový hľadaný text"
#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93
msgid "A source for fetching metadata of television shows"
msgstr "Zdroj na získavanie metaúdajov televíznych šou"
#: src/tmdb/grl-tmdb.c:998
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr "Vzdialené údaje neobsahujú platný identifikátor"
#. I can haz templatze ??
#. Schedule the next row to parse
#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:243
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:319
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Zlyhalo požadovanie: %s"
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:418
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585
#, c-format
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "Zlyhalo získanie média z uri: %s"
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:603
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:816
msgid "Empty query"
msgstr "Prázdna požiadavka"
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:824
#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:920
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1087
#, c-format
msgid "ID “%s” is not known in this source"
msgstr "ID „%s“ nie je známy v tomto zdroji"
#: src/tracker3/grl-tracker-source-priv.h:47
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker3"
msgstr "Zásuvný modul na vyhľadávanie multimediálneho obsahu použitím služby Tracker3"
#: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr "Zásuvný modul na vyhľadávanie multimediálneho obsahu použitím služby Tracker"
#: src/vimeo/grl-vimeo.c:51
msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie videí služby Vimeo"
#: src/youtube/grl-youtube.c:55
msgid "Standard feeds"
msgstr "Obvyklé kanály"
#: src/youtube/grl-youtube.c:58
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
#: src/youtube/grl-youtube.c:64
msgid "Top Rated"
msgstr "Najlepšie hodnotené"
#: src/youtube/grl-youtube.c:67
msgid "Top Favorites"
msgstr "Najobľúbenejšie"
#: src/youtube/grl-youtube.c:70
msgid "Most Viewed"
msgstr "Najsledovanejšie"
#: src/youtube/grl-youtube.c:76
msgid "Most Recent"
msgstr "Najnovšie"
#: src/youtube/grl-youtube.c:79
msgid "Most Discussed"
msgstr "Najviac rozoberané"
#: src/youtube/grl-youtube.c:82
msgid "Most Linked"
msgstr "Najviac odkazované"
#: src/youtube/grl-youtube.c:85
msgid "Most Responded"
msgstr "Najviac odpovedané"
# DK: s tymto si neviem rady. je to kategoria youtube videi
# MČ: mne to vychádza na „nedávno predstavené“, ale nie som si istý.
#: src/youtube/grl-youtube.c:88
msgid "Recently Featured"
msgstr "Nedávno predstavené"
#: src/youtube/grl-youtube.c:91
msgid "Watch On Mobile"
msgstr "Sledované na mobile"
#: src/youtube/grl-youtube.c:110
msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie videí služby YouTube"
#: src/youtube/grl-youtube.c:856
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Zlyhalo získanie kanálu"
#: src/youtube/grl-youtube.c:1033 src/youtube/grl-youtube.c:1421
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Neplatný identifikátor kanálu %s"
#~ msgid "Removable — %s"
#~ msgstr "Odstrániteľné — %s"
#~ msgid "Local files"
#~ msgstr "Miestne súbory"
#~ msgid "Album art Provider from Last.FM"
#~ msgstr "Poskytovateľ obalov albumov zo služby Last.FM"
#~ msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend"
#~ msgstr "Zásuvný modul na získanie obalov albumov použitím obslužnej služby Last.FM"
#~ msgid "Apple Movie Trailers"
#~ msgstr "Ukážky filmov Apple"
#~ msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
#~ msgstr "Zásuvný modul na prehliadanie ukážok filmov Apple"
#~ msgid "A source for browsing and searching Blip.tv videos"
#~ msgstr "Zdroj na prehliadanie a vyhľadávanie videí služby Blip.tv"
#~ msgid "Pocket"
#~ msgstr "Pocket"
#~ msgid "A source for browsing Pocket videos"
#~ msgstr "Zdroj na prehliadanie videí služby Pocket"
#~ msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'"
#~ msgstr "Zdroj na prehliadanie serveru UPnP „%s“"
#~ msgid "Failed to browse"
#~ msgstr "Zlyhalo prehliadanie"
#~ msgid "Failed to query"
#~ msgstr "Zlyhalo požadovanie"
#~ msgid "Unable to listen for changes in %s"
#~ msgstr "Nie je možné prijímať zmeny od %s"
|