File: de.po

package info (click to toggle)
grilo 0.3.19-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 2,220 kB
  • sloc: ansic: 19,097; xml: 2,261; python: 714; makefile: 18
file content (198 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,969 bytes parent folder | download | duplicates (6)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
# German translation for grilo.
# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2013.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2013, 2015.
# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-09 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"

#: libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "Modell-Definition konnte nicht gefunden werden"

#: libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Modell-Inhalt %s konnte nicht gefunden werden"

#: libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "Auf Modell-Inhalt konnte nicht zugegriffen werden: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:449
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Es kann keine Verbindung zum Server hergestellt werden"

#: libs/net/grl-net-wc.c:455
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Es kann keine Verbindung zum Proxy-Server hergestellt werden"

#: libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "Ungültige Anfrageadresse oder Kopfzeilen: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:469
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Legitimierung erforderlich: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Die angeforderte Ressource wurde nicht gefunden: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Seit dem Herunterladen wurde der Eintrag geändert: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:487 libs/net/grl-net-wc.c:599 libs/pls/grl-pls.c:490
#: src/grl-source.c:1828 src/grl-source.c:1928 src/grl-source.c:2075
#: src/grl-source.c:2332 src/grl-source.c:2453
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Vorgang wurde abgebrochen"

#: libs/net/grl-net-wc.c:603 libs/net/grl-net-wc.c:647
msgid "Data not available"
msgstr "Daten nicht verfügbar"

#: libs/net/grl-net-wc.c:698
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "Ungültige Adresse %s"

#: src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Semikolon-getrennte Dateipfade, die Grilo-Erweiterungen beinhalten"

#: src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Doppelpunkt-getrennte Dateipfade, die Grilo-Erweiterungen beinhalten"

#: src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Doppelpunkt-getrennte Liste von zu verwendenden Grilo-Erweiterungen"

#: src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "Grilo-Optionen"

#: src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Grilo-Optionen anzeigen"

#: src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "Keine durchsuchbaren Quellen verfügbar"

#: src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
msgstr "Das Medium für die Adresse »%s« konnte nicht aufgelöst werden"

#: src/grl-registry.c:464 src/grl-registry.c:1377
#, c-format
msgid "Plugin “%s” is already loaded"
msgstr "Erweiterung »%s« wurde bereits geladen"

#: src/grl-registry.c:488
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Erweiterung konnte nicht von %s initialisiert werden"

#: src/grl-registry.c:530
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” already registered in different format"
msgstr ""
"Metadatenschlüssel »%s« ist bereits in einem anderen Format registriert "
"worden"

#: src/grl-registry.c:543
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” cannot be registered"
msgstr "Metadatenschlüssel »%s« kann nicht registriert werden"

#: src/grl-registry.c:983
#, c-format
msgid "Source with id “%s” was not found"
msgstr "Quelle mit Kennung »%s« wurde nicht gefunden"

#: src/grl-registry.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Laden der Erweiterung von »%s« schlug fehl"

#: src/grl-registry.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Ungültige Erweiterungs-Datei %s"

#: src/grl-registry.c:1077
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid plugin file"
msgstr "»%s« ist keine gültige Erweiterungs-Datei"

#: src/grl-registry.c:1096
#, c-format
msgid "Plugin “%s” already exists"
msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits"

#: src/grl-registry.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "Ungültiger Pfad %s"

#: src/grl-registry.c:1326
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Alle konfigurierten Pfade zu Erweiterungen sind ungültig"

#: src/grl-registry.c:1366
#, c-format
msgid "Plugin “%s” not available"
msgstr "Erweiterung »%s« ist nicht verfügbar"

#: src/grl-registry.c:1594
#, c-format
msgid "Plugin not found: “%s”"
msgstr "Erweiterung wurde nicht gefunden: »%s«"

#: src/grl-registry.c:1905
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference"
msgstr ""
"Die Konfiguration der Erweiterung enthält nicht die »plugin-id«-Referenz"

#: src/grl-source.c:2782
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Einige Schlüssel konnten nicht geschrieben werden"

#: src/grl-source.c:2855
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Keiner der angegebenen Schlüssel kann beschrieben werden"

#: src/grl-source.c:4198
#, c-format
msgid "Media has no “id”, cannot remove"
msgstr "Medium hat keine »id« und kann nicht entfernt werden"