1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
|
# French translation for grilo.
# Copyright (C) 2013 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-02 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "Aucune définition simulée n'a été trouvée"
#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Impossible de trouver le contenu simulé %s"
#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "Impossible d'accéder au contenu simulé : %s"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur mandataire"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "URI de requête ou d'en-tête non valide : %s"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Authentification nécessaire : %s"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "La ressource demandée n'a pas été trouvée : %s"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "L'entrée a été modifiée depuis son téléchargement : %s"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596
#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928
#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "L'opération a été annulée"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490
#, c-format
msgid "Unhandled status: %s"
msgstr "État non pris en charge : %s"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:641
msgid "Data not available"
msgstr "Données indisponibles"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:691
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "URL %s non valide"
#: ../src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Chemins séparés par des points-virgules contenant des greffons Grilo"
#: ../src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Chemins séparés par des deux-points contenant des greffons Grilo"
#: ../src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr ""
"Liste des greffons de Grilo séparés par des deux-points devant être utilisés"
#: ../src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "Options de Grilo"
#: ../src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Afficher les options de Grilo"
#: ../src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "Aucune source pouvant être recherchée n'est disponible"
#: ../src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "Impossible de résoudre le média pour L'URI « %s »"
#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377
#, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "Le greffon « %s » est déjà chargé"
#: ../src/grl-registry.c:488
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Échec d'initialisation du greffon depuis %s"
#: ../src/grl-registry.c:530
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
msgstr ""
"La clé « %s » des métadonnées est déjà enregistrée dans un format différent"
#: ../src/grl-registry.c:543
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "La clé « %s » des métadonnées ne peut pas être enregistrée"
#: ../src/grl-registry.c:983
#, c-format
msgid "Source with id '%s' was not found"
msgstr "La source avec l'identifiant « %s » n'a pas été trouvée"
#: ../src/grl-registry.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Échec de chargement du greffon depuis %s"
#: ../src/grl-registry.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Fichier %s du greffon non valide"
#: ../src/grl-registry.c:1077
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid plugin file"
msgstr "« %s » n'est pas un fichier de greffon valide"
#: ../src/grl-registry.c:1096
#, c-format
msgid "Plugin '%s' already exists"
msgstr "Le greffon « %s » existe déjà"
#: ../src/grl-registry.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "Chemin %s non valide"
#: ../src/grl-registry.c:1326
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Tous les chemins du greffon configurés sont non valides"
#: ../src/grl-registry.c:1366
#, c-format
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "Le greffon « %s » n'est pas disponible"
#: ../src/grl-registry.c:1594
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "Greffon non trouvé : « %s »"
#: ../src/grl-registry.c:1905
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr "La configuration du greffon ne contient pas la référence « plugin-id »"
#: ../src/grl-source.c:2782
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Quelques clés n'ont pas pu être enregistrées"
#: ../src/grl-source.c:2855
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Aucune des clés spécifiées n'est enregistrable"
#: ../src/grl-source.c:4198
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr "Le média n'a pas d'identifiant « id », impossible de le retirer"
#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
#~ msgstr "Impossible de charger le greffon « %s »"
|