1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
|
# Hungarian translation of grilo
# Copyright (C) 2013. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "Nem található vázlatos definíció"
#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Nem található vázlatos tartalom: %s"
#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "Nem érhető el a vázlatos tartalom: %s"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a proxykiszolgálóhoz."
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "Érvénytelen kérés URI vagy -fejléc: %s"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges: %s"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "A kért erőforrás nem található: %s"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "A bejegyzés módosítva lett letöltése óta: %s"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596
#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828
#: ../src/grl-source.c:1928 ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332
#: ../src/grl-source.c:2453
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A művelet megszakítva"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490
#, c-format
msgid "Unhandled status: %s"
msgstr "Nem kezelt állapot: %s"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:641
msgid "Data not available"
msgstr "Nem érhetők el az adatok"
#: ../libs/net/grl-net-wc.c:691
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "Érvénytelen URL: %s"
#: ../src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr ""
"Grilo bővítményeket tartalmazó útvonalak pontosvesszőkkel elválasztott "
"listája"
#: ../src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr ""
"Grilo bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája"
#: ../src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Használandó Grilo bővítmények vesszőkkel elválasztott listája"
#: ../src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "Grilo beállítások"
#: ../src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "A Grilo beállításainak megjelenítése"
#: ../src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "Nem érhetők el kereshető források"
#: ../src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "Nem oldható fel a média a(z) „%s” URI-címhez"
#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1373
#, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "A bővítmény („%s”) már be van töltve"
#: ../src/grl-registry.c:488
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "A bővítmény előkészítése sikertelen innen: %s"
#: ../src/grl-registry.c:530
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
msgstr "A(z) „%s” metaadatkulcs már regisztrálva van eltérő formátumban"
#: ../src/grl-registry.c:543
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "A(z) „%s” metaadatkulcs nem regisztrálható"
#: ../src/grl-registry.c:983
#, c-format
msgid "Source with id '%s' was not found"
msgstr "Nem található „%s” azonosítójú forrás"
#: ../src/grl-registry.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "A bővítmény betöltése sikertelen innen: %s"
#: ../src/grl-registry.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Érvénytelen bővítményfájl: %s"
#: ../src/grl-registry.c:1077
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid plugin file"
msgstr "„%s” nem érvényes bővítményfájl"
#: ../src/grl-registry.c:1096
#, c-format
msgid "Plugin '%s' already exists"
msgstr "A bővítmény („%s”) már létezik"
#: ../src/grl-registry.c:1257
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "Érvénytelen útvonal: %s"
#: ../src/grl-registry.c:1323
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Minden beállított bővítményútvonal érvénytelen"
#: ../src/grl-registry.c:1362
#, c-format
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "A bővítmény („%s”) nem érhető el"
#: ../src/grl-registry.c:1590
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "A bővítmény nem található: „%s”"
#: ../src/grl-registry.c:1901
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr "A bővítmény beállítása nem tartalmazza a „plugin-id” hivatkozást"
#: ../src/grl-source.c:2782
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Néhány kulcs nem írható ki"
#: ../src/grl-source.c:2855
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "A megadott kulcsok egyike sem írható"
#: ../src/grl-source.c:4198
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr "A média nem rendelkezik „id”-vel, nem távolítható el"
#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
#~ msgstr "A bővítmény („%s”) nem tölthető be"
|