File: hu.po

package info (click to toggle)
grilo 0.3.2-2
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 6,032 kB
  • ctags: 3,834
  • sloc: ansic: 18,286; sh: 4,094; xml: 2,235; makefile: 498; python: 200
file content (206 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,163 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
# Hungarian translation of grilo
# Copyright (C) 2013. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "Nem található vázlatos definíció"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Nem található vázlatos tartalom: %s"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "Nem érhető el a vázlatos tartalom: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a proxykiszolgálóhoz."

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "Érvénytelen kérés URI vagy -fejléc: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Hitelesítés szükséges: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "A kért erőforrás nem található: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "A bejegyzés módosítva lett letöltése óta: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596
#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828
#: ../src/grl-source.c:1928 ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332
#: ../src/grl-source.c:2453
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A művelet megszakítva"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490
#, c-format
msgid "Unhandled status: %s"
msgstr "Nem kezelt állapot: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:641
msgid "Data not available"
msgstr "Nem érhetők el az adatok"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:691
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "Érvénytelen URL: %s"

#: ../src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr ""
"Grilo bővítményeket tartalmazó útvonalak pontosvesszőkkel elválasztott "
"listája"

#: ../src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr ""
"Grilo bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája"

#: ../src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Használandó Grilo bővítmények vesszőkkel elválasztott listája"

#: ../src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "Grilo beállítások"

#: ../src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "A Grilo beállításainak megjelenítése"

#: ../src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "Nem érhetők el kereshető források"

#: ../src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "Nem oldható fel a média a(z) „%s” URI-címhez"

#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1373
#, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "A bővítmény („%s”) már be van töltve"

#: ../src/grl-registry.c:488
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "A bővítmény előkészítése sikertelen innen: %s"

#: ../src/grl-registry.c:530
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
msgstr "A(z) „%s” metaadatkulcs már regisztrálva van eltérő formátumban"

#: ../src/grl-registry.c:543
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "A(z) „%s” metaadatkulcs nem regisztrálható"

#: ../src/grl-registry.c:983
#, c-format
msgid "Source with id '%s' was not found"
msgstr "Nem található „%s” azonosítójú forrás"

#: ../src/grl-registry.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "A bővítmény betöltése sikertelen innen: %s"

#: ../src/grl-registry.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Érvénytelen bővítményfájl: %s"

#: ../src/grl-registry.c:1077
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid plugin file"
msgstr "„%s” nem érvényes bővítményfájl"

#: ../src/grl-registry.c:1096
#, c-format
msgid "Plugin '%s' already exists"
msgstr "A bővítmény („%s”) már létezik"

#: ../src/grl-registry.c:1257
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "Érvénytelen útvonal: %s"

#: ../src/grl-registry.c:1323
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Minden beállított bővítményútvonal érvénytelen"

#: ../src/grl-registry.c:1362
#, c-format
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "A bővítmény („%s”) nem érhető el"

#: ../src/grl-registry.c:1590
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "A bővítmény nem található: „%s”"

#: ../src/grl-registry.c:1901
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr "A bővítmény beállítása nem tartalmazza a „plugin-id” hivatkozást"

#: ../src/grl-source.c:2782
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Néhány kulcs nem írható ki"

#: ../src/grl-source.c:2855
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "A megadott kulcsok egyike sem írható"

#: ../src/grl-source.c:4198
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr "A média nem rendelkezik „id”-vel, nem távolítható el"

#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
#~ msgstr "A bővítmény („%s”) nem tölthető be"