1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483
|
# French translation of Grisbi
# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Daniel Cartron <daniel@cartron.org>, 2003.
# Benjamin Drieu <bdrieu@april.org>, 2003-2004.
# Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2005.
# Benjamin Drieu <benj@atlin>, 2006.
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
# Pierre Biava <grisbi@pierre.biava.name>, 2008-2010.
#
# Please follow the guidelines you'll find here: http://wiki.traduc.org/gnomefr/
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-04 20:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre@pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: french\n"
#: src/accueil.c:213
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Clôture des comptes de passif"
#: src/accueil.c:224
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Exécuter les opérations planifiées"
#: src/accueil.c:240
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Opérations planifiées automatiques saisies"
#: src/accueil.c:251
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Clôture des opérations planifiées"
#: src/accueil.c:262
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Comptes sous le solde autorisé"
#: src/accueil.c:273
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"
#. Create the dialog
#: src/accueil.c:321
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Saisir une opération planifiée"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
#: src/accueil.c:479
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Solde des comptes en %s"
#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
msgid " at "
msgstr " au "
#. Creating the table which will store accounts with their balances
#: src/accueil.c:557
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Solde des comptes de passif en %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
#: src/accueil.c:634
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Solde des comptes d'actif en %s"
#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
msgid "Additional balance"
msgstr "Autre solde"
#: src/accueil.c:704
msgid "Additional balances"
msgstr "Autres soldes"
#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Solde pointé"
#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
msgid "Current balance"
msgstr "Solde courant"
#: src/accueil.c:1009
msgid "Partial balance"
msgstr "Solde partiel"
#: src/accueil.c:1011
msgid "Partial balances"
msgstr "Soldes partiels"
#: src/accueil.c:1090
msgid "Global balance"
msgstr "Solde final"
#: src/accueil.c:1094
msgid "Global balances"
msgstr "Soldes finals"
#: src/accueil.c:1150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " en %s"
#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s Crédité sur %s"
#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s Débité sur %s"
#: src/accueil.c:1678
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "le compte %s est passé sous les seuils minimums autorisés et voulus !"
#: src/accueil.c:1682
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
"compte dont le solde est sous les seuils minimums autorisés et voulus :\n"
"\n"
#: src/accueil.c:1711
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "le solde du compte %s est passé sous le seuil minimum autorisé !"
#: src/accueil.c:1721
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
"comptes dont le solde est passé sous seuil minimum autorisé :\n"
"\n"
#: src/accueil.c:1753
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "le compte %s est passé sous le seuil minimum voulu !"
#: src/accueil.c:1763
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
"comptes dont le solde est sous le seuil minimum voulu :\n"
"\n"
#: src/accueil.c:1955
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Configuration de la page d'accueil"
#: src/accueil.c:1976
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
#. Name entry
#. set the name
#. Bank name item
#. Name
#. Create currency name entry
#. Partial balance name
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
#: src/accueil.c:2067 src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1531 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1776
#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. List of the accounts
#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1542
msgid "Accounts list"
msgstr "Liste des comptes"
#: src/accueil.c:2092
msgid "Colorize"
msgstr "Colorise"
#: src/accueil.c:2100
msgid "Account kind"
msgstr "Type de compte"
#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. initialization of titles
#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:990 src/affichage.c:991
#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
#: src/traitement_variables.c:299
msgid "My accounts"
msgstr "Mes comptes"
#: src/affichage.c:139 src/parametres.c:347
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Polices et logo"
#. Change Grisbi Logo
#: src/affichage.c:142
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo de Grisbi"
#: src/affichage.c:147
msgid "Display a logo"
msgstr "Afficher un logo"
#: src/affichage.c:196
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Cliquer sur la prévisualisation pour modifier le logo"
#. Change fonts
#: src/affichage.c:200 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
#: src/print_transactions_list.c:261
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
#: src/affichage.c:206
msgid "Use a custom font for the transactions"
msgstr "Choisir une police pour les opérations"
#. change colors
#: src/affichage.c:231
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: src/affichage.c:245
msgid "Choosing color"
msgstr "Choisissez une couleur"
#: src/affichage.c:260
msgid "Back to default"
msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
#: src/affichage.c:368 src/parametres.c:365
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresses et titres"
#. Account file title
#: src/affichage.c:372 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
#: src/etats_config.c:6988
msgid "Titles"
msgstr "Titres"
#. label account name
#: src/affichage.c:383 src/affichage.c:427 src/gsb_assistant_file.c:283
msgid "Accounts file title"
msgstr "Titre du fichier de comptes"
#: src/affichage.c:398
msgid "Account owner name"
msgstr "Nom du titulaire"
#. filename
#: src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:305
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#: src/affichage.c:440
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
#. Common address
#: src/affichage.c:443
msgid "Common address"
msgstr "Adresse commune"
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
#: src/affichage.c:462
msgid "Secondary address"
msgstr "Adresse secondaire"
#: src/affichage.c:556
msgid "Select a new logo"
msgstr "Sélectionner un nouveau logo"
#: src/affichage.c:695 src/parametres.c:383
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'outils"
#: src/affichage.c:698
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Afficher les boutons de barres d'outils avec"
#: src/affichage.c:700
msgid "Text"
msgstr "du texte"
#: src/affichage.c:709
msgid "Icons"
msgstr "Des icônes"
#: src/affichage.c:718
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
#: src/affichage.c:740
msgid "Display headings bar"
msgstr "Afficher la barre d'informations"
#: src/affichage.c:788
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Couleur de fond 1 de la liste des opérations"
#: src/affichage.c:789
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Couleur de fond 2 de la liste des opérations"
#: src/affichage.c:790
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Couleur pour l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
#: src/affichage.c:791
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Couleur du texte des opérations"
#: src/affichage.c:792
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Couleur d'une transaction ventilée non terminée"
#: src/affichage.c:793
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Couleur d'une sous-opération"
#: src/affichage.c:794
msgid "Selection color"
msgstr "Couleur d'une sélection"
#: src/affichage.c:795
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Couleur de fond d'une opération planifiée non sélectionnable"
#: src/affichage.c:796
msgid "Archive color"
msgstr "Couleur de fond de la ligne archive"
#: src/affichage.c:797
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Couleur de fond d'une zone de saisie d'une date invalide"
#: src/affichage.c:798
msgid "Background of bet division"
msgstr "Couleur de fond des divisions dans l'onglet prévisions "
#: src/affichage.c:799
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Couleur de fond des données futures dans l'onglet prévisions "
#: src/affichage_liste.c:99
msgid "In one line visible, show the lines"
msgstr "En mode affichage une ligne montrer la ligne"
#: src/affichage_liste.c:100
msgid "In two lines visibles, show the lines"
msgstr "En mode affichage deux lignes montrer les lignes"
#: src/affichage_liste.c:101
msgid "In three lines visibles, show the lines"
msgstr "En mode affichage trois lignes montrer les lignes"
#: src/affichage_liste.c:114
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Configuration de la liste des opérations"
#. heading and boxes for layout
#: src/affichage_liste.c:118
msgid "Display modes"
msgstr "Modes d'affichage"
#: src/affichage_liste.c:180
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Ouvrir l'opération sélectionnée avec un simple click"
#: src/affichage_liste.c:187
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Surligner l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
#: src/affichage_liste.c:193
msgid "Options for sorting by date"
msgstr "Options pour le tri par date"
#: src/affichage_liste.c:194
msgid "Sort by date and transaction number"
msgstr "Tri par date et par numéro d'opération"
#: src/affichage_liste.c:195
msgid "Sort by date and transaction amount"
msgstr "Tri par date et par montant de l'opération"
#: src/affichage_liste.c:202
msgid "Options for sorting by value date"
msgstr "Options pour le tri par date de valeur"
#: src/affichage_liste.c:203
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Tri par date de valeur ou par date de l'opération si non présente"
#: src/affichage_liste.c:204
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr "Tri par date de valeur puis par date de l'opération"
#: src/affichage_liste.c:211
msgid "Account differentiation"
msgstr "Différenciation des comptes"
#: src/affichage_liste.c:215
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Retenir les réglages de l'affichage séparément pour chaque compte"
#: src/affichage_liste.c:449
msgid "Form behavior"
msgstr "Comportement du formulaire"
#: src/affichage_liste.c:454
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Appuyer sur ENTRÉE dans le formulaire de saisie des opérations"
#: src/affichage_liste.c:455
msgid "selects next field"
msgstr "sélectionne le prochain champ"
#: src/affichage_liste.c:456
msgid "terminates transaction"
msgstr "termine l'enregistrement de l'opération"
#: src/affichage_liste.c:461
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Détermination automatique de l'exercice"
#: src/affichage_liste.c:462
msgid "according to transaction date"
msgstr "correspond à la date de l'opération"
#: src/affichage_liste.c:463
msgid "according to transaction value date"
msgstr "correspond à la date de valeur de l'opération"
#: src/affichage_liste.c:469
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Séparateur décimal automatique"
#: src/affichage_liste.c:472
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
"Ajout automatique du séparateur dans les champs numériques s'il est omis"
#: src/affichage_liste.c:497
msgid "Form completion"
msgstr "Aide à la saisie du formulaire"
#: src/affichage_liste.c:500
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr "Limiter le remplissage avec des tiers appartenant au compte courant"
#: src/affichage_liste.c:507
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Remplissage automatique des opérations à partir du tiers"
#: src/affichage_liste.c:516
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Mélanger les catégories de débit/crédit"
#: src/affichage_liste.c:522
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "Remplissage sensible à la casse "
#: src/affichage_liste.c:534
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Ne pas permettre la création de nouveaux tiers"
#: src/affichage_liste.c:540
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Ne pas autoriser la création de nouvelles catégories/Imputations B."
#: src/affichage_liste.c:549
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr "Nombre maximum de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite)"
#: src/balance_estimate_config.c:72 src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: src/balance_estimate_config.c:73 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: src/balance_estimate_config.c:95 src/parametres.c:543
msgid "General Options"
msgstr "Généralités"
#: src/balance_estimate_config.c:101
msgid "Common data"
msgstr "Données communes"
#: src/balance_estimate_config.c:134 src/parametres.c:552
msgid "Accounts data"
msgstr "Données des comptes"
#: src/balance_estimate_config.c:140
msgid "Select an account"
msgstr "Sélectionner un compte"
#. set the choice of account
#: src/balance_estimate_config.c:145 src/categories_onglet.c:152
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: src/balance_estimate_config.c:162
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Données pour le tableau des prévisions"
#: src/balance_estimate_config.c:172
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Sources des données historiques"
#: src/balance_estimate_config.c:205
msgid "Beginning of period"
msgstr "Début de la période"
#: src/balance_estimate_config.c:214
msgid "1st day of month"
msgstr "1er jour du mois"
#: src/balance_estimate_config.c:220
msgid "date today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: src/balance_estimate_config.c:240
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
"prévisions."
#. partie mensuelle
#: src/balance_estimate_config.c:279 src/balance_estimate_tab.c:526
msgid "Duration estimation"
msgstr "Durée d'estimation"
#: src/balance_estimate_config.c:352
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Libellé des opérations"
#: src/balance_estimate_config.c:357 src/balance_estimate_config.c:374
#: src/balance_estimate_config.c:390
msgid "By default"
msgstr "Par défaut"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: src/balance_estimate_config.c:358 src/balance_estimate_config.c:375
#: src/balance_estimate_config.c:391 src/balance_estimate_config.c:438
#: src/balance_estimate_hist.c:155 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: src/balance_estimate_config.c:359 src/balance_estimate_config.c:376
#: src/balance_estimate_config.c:392 src/balance_estimate_config.c:447
#: src/balance_estimate_hist.c:164 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:800 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputations budgétaires"
#: src/balance_estimate_config.c:369
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Libellé des opérations planifiées"
#: src/balance_estimate_config.c:385
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Libellé des données prévisionnelles"
#: src/balance_estimate_config.c:398
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
"Classement des données par défaut si elles existent :\n"
"\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
#: src/balance_estimate_config.c:462 src/balance_estimate_hist.c:184
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
#. name of the div sous-div column
#: src/balance_estimate_config.c:628 src/balance_estimate_hist.c:525
#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:791 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:84
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: src/balance_estimate_config.c:634 src/balance_estimate_future.c:761
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1344
#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:149
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputation budgétaire"
#: src/balance_estimate_future.c:186 src/balance_estimate_future.c:1641
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
"Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
"défini ou la date est invalide."
#: src/balance_estimate_future.c:188 src/balance_estimate_future.c:1643
#: src/gsb_currency.c:719
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
#. Create the dialog
#: src/balance_estimate_future.c:216
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Créer une ligne budgétaire"
#: src/balance_estimate_future.c:270 src/balance_estimate_future.c:800
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Une fois"
#: src/balance_estimate_future.c:270 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#: src/balance_estimate_future.c:270 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
#: src/balance_estimate_future.c:270 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimestriel"
#: src/balance_estimate_future.c:271 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestriel"
#: src/balance_estimate_future.c:271 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"
#: src/balance_estimate_future.c:271 src/balance_estimate_future.c:814
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: src/balance_estimate_future.c:272 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: src/balance_estimate_future.c:272 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"
#: src/balance_estimate_future.c:272 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Mois"
#: src/balance_estimate_future.c:272 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Années"
#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Périodicité"
#: src/balance_estimate_future.c:293 src/gsb_form_scheduler.c:640
#: src/gsb_form_scheduler.c:833 src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "Date limite"
#. set the final date
#: src/balance_estimate_future.c:306 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1776
msgid "Final date"
msgstr "Date finale"
#: src/balance_estimate_future.c:313 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:647 src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
msgstr "Périodicité utilisateur"
#: src/balance_estimate_future.c:323 src/balance_estimate_future.c:329
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Périodicité personnalisée"
#: src/balance_estimate_future.c:488 src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Choix de l'exercice"
#: src/balance_estimate_future.c:538 src/gsb_form_widget.c:269
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Choix du mode de règlement"
#: src/balance_estimate_future.c:715 src/balance_estimate_tab.c:641
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:761
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1286
#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:146
#: src/import.c:3193 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
#: src/balance_estimate_future.c:733 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:776 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1313
#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
#: src/gsb_transactions_list.c:148 src/import.c:3200 src/import_csv.c:81
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
msgid "Payee"
msgstr "Tiers"
#. Debit method_ptr
#: src/balance_estimate_future.c:740 src/balance_estimate_tab.c:667
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:782 src/gsb_form.c:1320
#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/import_csv.c:90
#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:81
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
#. Credit method_ptr
#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:682
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:779 src/gsb_form.c:1327
#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/imputation_budgetaire.c:733
#: src/traitement_variables.c:82
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
#: src/balance_estimate_future.c:754 src/gsb_form.c:1334
#: src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Catégories : Sous-catégories"
#. Notes
#: src/balance_estimate_future.c:768 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:797 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1351
#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:160
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"
#: src/balance_estimate_hist.c:515 src/tiers_onglet.c:1113
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: src/balance_estimate_hist.c:543
msgid "Period"
msgstr "Période utilisée"
#: src/balance_estimate_hist.c:559 src/categories_onglet.c:161
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:785
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:153 src/import.c:3207
#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
#: src/traitement_variables.c:84
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: src/balance_estimate_hist.c:576
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
#: src/balance_estimate_hist.c:593
msgid "Amount retained"
msgstr "Montant retenu"
#. ~ devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:974
msgid "12 months rolling"
msgstr "12 mois glissants"
#. Add last amount menu
#: src/balance_estimate_hist.c:1372
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"
#. Add average amount menu
#: src/balance_estimate_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Copier la valeur moyenne"
#: src/balance_estimate_tab.c:408
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
#: src/balance_estimate_tab.c:417
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
#: src/balance_estimate_tab.c:428
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Solde initial de la période"
#. set the start date and the automatic change of month
#: src/balance_estimate_tab.c:569
msgid "Start date"
msgstr "Date de départ"
#: src/balance_estimate_tab.c:588
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
#. Description entry
#: src/balance_estimate_tab.c:655 src/etats_onglet.c:260
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: src/balance_estimate_tab.c:696 src/export_csv.c:788 src/gsb_reconcile.c:158
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:152
#: src/gsb_transactions_list.c:2984 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "Solde"
#: src/balance_estimate_tab.c:783 src/balance_estimate_tab.c:793
#: src/balance_estimate_tab.c:980
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
"Virement entre le compte : %s\n"
"et le compte : %s"
#: src/balance_estimate_tab.c:1285
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Soustraire au solde"
#: src/balance_estimate_tab.c:1292
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Ajouter au solde"
#. Insert Row
#: src/balance_estimate_tab.c:1309
msgid "Insert Row"
msgstr "Insérer une ligne"
#: src/balance_estimate_tab.c:1326 src/balance_estimate_tab.c:1338
#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "Delete selection"
msgstr "Supprimer la ligne"
#: src/balance_estimate_tab.c:1349
msgid "Change selection"
msgstr "Modifier la ligne"
#: src/balance_estimate_tab.c:1370
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
#: src/balance_estimate_tab.c:1385
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
#. redo item
#: src/balance_estimate_tab.c:1402
msgid "Reset data"
msgstr "Réinitialiser les données"
#: src/balance_estimate_tab.c:1681
msgid " (still available)"
msgstr " (reste à utiliser)"
#: src/balance_estimate_tab.c:1689
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (reste à recevoir)"
#: src/balance_estimate_tab.c:1700 src/balance_estimate_tab.c:1711
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (budget dépassé)"
#: src/balance_estimate_tab.c:2160 src/balance_estimate_tab.c:2210
#: src/balance_estimate_tab.c:2255
msgid "No data by default"
msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
#: src/balance_estimate_tab.c:2168 src/balance_estimate_tab.c:2218
#: src/balance_estimate_tab.c:2261 src/etats_affiche.c:1860
#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Pas de catégorie"
#: src/balance_estimate_tab.c:2176 src/balance_estimate_tab.c:2226
#: src/balance_estimate_tab.c:2267 src/etats_affiche.c:2030
#: src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
#. New transaction
#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
#: src/gsb_transactions_list.c:2157
msgid "New transaction"
msgstr "Nouvelle opération"
#: src/barre_outils.c:98
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"
#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
#: src/tiers_onglet.c:321
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/barre_outils.c:109
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Effacer l'opération sélectionnée"
#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
#: src/barre_outils.c:120
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Éditer l'opération courante"
#: src/barre_outils.c:125
msgid "Reconcile"
msgstr "Rapprocher"
#: src/barre_outils.c:131
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Commencer à effectuer un rapprochement sur le compte"
#. Set up dialog
#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: src/barre_outils.c:144
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Imprimer la liste des opérations"
#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr "Affichage"
#: src/barre_outils.c:155
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "Changer le mode d'affichage de la liste"
#: src/barre_outils.c:165
msgid "Import rules"
msgstr "Import rapide"
#: src/barre_outils.c:170
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "Règles d'import rapide d'un fichier"
#: src/barre_outils.c:220
msgid "Simple view"
msgstr "Vue simple"
#: src/barre_outils.c:225
msgid "Two lines view"
msgstr "Mode « deux lignes »"
#: src/barre_outils.c:230
msgid "Three lines view"
msgstr "Mode « trois lignes »"
#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr "Vue complète"
#: src/barre_outils.c:244
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
#: src/barre_outils.c:255
msgid "Show lines archives"
msgstr "Montrer les lignes d'archives"
#: src/barre_outils.c:306
msgid "Remove the rule"
msgstr "Efface la règle"
#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Unique view"
msgstr "Vue unique"
#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Week view"
msgstr "Vue hebdomadaire"
#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Month view"
msgstr "Vue mensuelle"
#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Two months view"
msgstr "Vue bimestrielle"
#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Quarter view"
msgstr "Vue trimestrielle"
#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
msgid "Year view"
msgstr "Vue annuelle"
#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
msgid "Custom view"
msgstr "Vue personnalisée"
#: src/barre_outils.c:501
msgid "_New scheduled"
msgstr "_Nouvelle échéance"
#: src/barre_outils.c:507
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Créer une nouvelle opération planifiée"
#: src/barre_outils.c:519
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Supprimer l'opération sélectionnée"
#: src/barre_outils.c:531
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
#. comments line
#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:565
#: src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: src/barre_outils.c:543
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Afficher les commentaires des opérations planifiées"
#: src/barre_outils.c:551
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
#: src/barre_outils.c:557
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Exécute l'opération planifiée sélectionnée"
#: src/barre_outils.c:567
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
#: src/categories_onglet.c:337
msgid "Export categories"
msgstr "Exporter les catégories"
#: src/categories_onglet.c:344
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Catégories.cgsb"
#: src/categories_onglet.c:380
msgid "Import categories"
msgstr "Importer des catégories"
#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:813
#: src/imputation_budgetaire.c:436
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: src/categories_onglet.c:418
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "Fusionner les catégories importées avec celles existantes ?"
#: src/categories_onglet.c:420
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
msgstr ""
"Le fichier contient déjà des catégories, les catégories existantes seront "
"fusionnées avec celles importées."
#: src/categories_onglet.c:421
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
"undo for this.\n"
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
"Le fichier ne contient pas de catégories. Si vous choisissez de continuer, "
"les catégories importées seront fusionnées avec les catégories existantes. "
"Cette opération est irréversible.\n"
"Vous pouvez également décider de remplacer les catégories existantes par les "
"catégories que vous êtes en train d'importer."
#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
msgid "Replace existing"
msgstr "Remplacer l'existant"
#: src/categories_onglet.c:482
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr ""
"Nouvelle\n"
"catégorie"
#: src/categories_onglet.c:487
msgid "Create a new category"
msgstr "Créer une nouvelle catégorie"
#: src/categories_onglet.c:493
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr ""
"Nouvelle\n"
"sous-catég."
#: src/categories_onglet.c:500
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:405
#: src/import.c:3508 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
#: src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: src/categories_onglet.c:511
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importer une liste de catégories (.csgb)"
#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
#: src/imputation_budgetaire.c:553
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: src/categories_onglet.c:521
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Exporter une liste de catégories (.cgsb)"
#: src/categories_onglet.c:530
msgid "Delete selected category"
msgstr "Supprimer la catégorie sélectionnée"
#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
#: src/fenetre_principale.c:254 src/imputation_budgetaire.c:572
#: src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: src/categories_onglet.c:539
msgid "Edit selected category"
msgstr "Editer la catégorie sélectionnée"
#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
msgid "Change view mode"
msgstr "Changer le mode d'affichage"
#. Edit transaction
#: src/categories_onglet.c:577
msgid "Category view"
msgstr "Vue des catégories uniquement"
#: src/categories_onglet.c:583
msgid "Subcategory view"
msgstr "Vue des catégories et sous-catégories"
#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
#: src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propriétés pour %s"
#: src/categories_onglet.c:636
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Pas de sous-catégorie définie"
#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
msgid "No category defined"
msgstr "Pas de catégorie définie"
#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: src/categories_onglet.c:691 src/gsb_payment_method_config.c:297
#: src/import.c:438 src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/categories_onglet.c:731
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Vous avez tenté de renommer cette sous-catégorie en «%s» mais elle existe "
"déjà. Veuillez choisir un autre nom."
#: src/categories_onglet.c:738
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Vous avez tenté de renommer cette catégorie en «%s» mais elle existe déjà. "
"Veuillez choisir un autre nom."
#: src/categories_onglet.c:743
msgid "Category already exists"
msgstr "La catégorie existe déjà"
#. * Find a unique name for category
#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
msgid "New sub-category"
msgstr "Nouvelle sous-catégorie"
#: src/dialog.c:52
msgid "No tip of the day available"
msgstr "Astuces du jour"
#: src/dialog.c:53
msgid ""
"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
msgstr ""
"Assurez-vous que Grisbi soit correctement installé et que le fichier des "
"astuces soit accessible en lecture."
#: src/dialog.c:56
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "Option de sécurité non implémentée"
#: src/dialog.c:57
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
"Ce fichier contient des informations sur la sécurité mais leur traitement "
"n'est pas encore implémenté."
#: src/dialog.c:61
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "Le chiffrement est irréversible."
#: src/dialog.c:62
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
"will loose all your data. Use with caution.\n"
"\n"
"I repeat: if you ever forget your password, there is no coming back, we "
"cannot help you."
msgstr ""
"Grisbi chiffre ses fichiers d'une manière totalement sécurisée qui ne permet "
"pas de récupérer le fichier sans le mot de passe. Cela signifie que si vous "
"oubliez votre mot de passe, vous perdrez toutes vos données. C'est à "
"utiliser avec précaution.\n"
"\n"
"Je répète : si jamais vous oubliez votre mot de passe, il n'y aura pas de "
"solution, nous ne pourrons rien pour vous."
#: src/dialog.c:68
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Le fichier de comptes est lisible par tous"
#: src/dialog.c:69
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions.\n"
"Should this be fixed now?"
msgstr ""
"Votre fichier de compte ne devrait pas être lisible par qui que ce soit "
"d'autre que vous ; or, il l'est.\n"
"Corriger le problème maintenant ?"
#: src/dialog.c:73
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Le fichier « %s » est déjà ouvert"
#: src/dialog.c:74
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
"Grisbi can't save the file unless you activate the \"Force saving locked "
"files\" option in setup."
msgstr ""
"Soit le fichier est dejà ouvert par un autre utilisateur soit il n'a pas été "
"fermé correctement (Grisbi a peut-être planté).\n"
"Vous ne pourrez enregistrer vos modifications qu'en activant l'option "
"« Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés » de la boîte de dialogue "
"« Paramètres. »"
#: src/dialog.c:79
msgid "Account under desired balance."
msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"
#: src/dialog.c:80
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Grisbi a détecté qu'un compte est sous le solde minimum voulu: %s"
#: src/dialog.c:83
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Pas d'imputation budgétaire saisie"
#: src/dialog.c:84
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
"Cette opération n'a pas d'imputation saisie. Vous pouvez utiliser les "
"imputations pour produire des budgets et effectuer des états."
#: src/dialog.c:88
msgid "Recover split?"
msgstr "Récupération des ventilations ?"
#: src/dialog.c:89
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
"Cette opération étant une ventilation, les opérations associées de la "
"dernière ventilation avec ce tiers peuvent être récupérées. Voulez vous "
"procéder ?"
#: src/dialog.c:93
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Pas d'incohérence."
#: src/dialog.c:94
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Grisbi n'a trouvé aucune incohérence dans les comptes traités."
#: src/dialog.c:97
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Confirmation d'un (dé-)rapprochement manuel"
#: src/dialog.c:98
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
"Vous essayez de (dé-)rapprocher manuellement une opération ce qui n'est pas "
"recommandé.\n"
"Êtes-vous vraiment sûr que vous savez ce que vous faites ?"
#: src/dialog.c:103
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Dates de début et de fin du rapprochement"
#: src/dialog.c:104
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
"from your accounts. Thought this can not harm data coherence, false values "
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
"Dans les versions précédentes de Grisbi, la date de début, de fin ainsi que "
"les montants des rapprochements n'était pas sauvegardé. C'est désormais le "
"cas, Grisbi va tenter de deviner ces valeurs à partir de vos comptes. Bien "
"que cela n'ait aucune incidence sur l'intégrité des données, de mauvaises "
"valeurs peuvent être trouvées. Vérifier dans la fenêtre « Préférences » pour "
"plus d'information."
#: src/dialog.c:110
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "Vous utilisez Grisbi version %s"
#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
"(File format may change and render files incompatible with previous "
"versions)."
msgstr ""
"Attention vous utilisez une version de DÉVELOPPEMENT.\n"
"N'utilisez en aucun cas votre fichier grisbi original car il ne sera plus "
"compatible avec la version précédente. "
#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Vous utilisez Grisbi avec GTK version %s"
#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne plus montrer ce message"
#: src/dialog.c:657
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
"Salut ! Vous êtes au milieu de nulle part, entre deux lignes de code. Grisbi "
"va très bientôt planter ! Passez une bonne journée."
#: src/dialog.c:659
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "De gros problèmes en perspective."
#: src/dialog.c:670
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
"Des problèmes vont survenir. Prenez la précaution de sauvegarder vos "
"modifications dans un fichier séparé au cas où un problème surviendrait."
#: src/dialog.c:672
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire"
#: src/erreur.c:90
msgid "File is corrupted."
msgstr "Le fichier est corrompu"
#: src/erreur.c:97
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."
#: src/erreur.c:118
msgid "Save file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
#: src/erreur.c:128
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi a effectué une copie de sauvegarde dans '%s'."
#: src/erreur.c:137
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Veuillez rapporter cette erreur à <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
"tt>. "
#: src/erreur.c:143
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr "Copiez/collez la trace suivante avec votre rapport de bug."
#: src/erreur.c:150
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi a terminé son exécution en raison d'une erreur de segmentation."
#: src/erreur.c:155
msgid "Backtrace"
msgstr "traçage"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
#: src/erreur.c:207 src/erreur.c:219
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "Debug GRISBI %s"
#: src/erreur.c:208
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Mode Debug actif: niveau «%s»"
#: src/erreur.c:222
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Niveau de debugging invalide, vérifiez la variable d'environnement "
"DEBUG_GRISBI"
#: src/erreur.c:282
#, c-format
msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
#: src/erreur.c:286
#, c-format
msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
#: src/erreur.c:324
#, c-format
msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
#. on affiche dans la console le message
#: src/erreur.c:362
#, c-format
msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
#: src/erreur.c:448
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
"Le mode de débuggage est démarré.\n"
"Grisbi va créer le fichier de log %s. Merci d'envoyer ce fichier avec votre "
"fichier de compte et/ou QIF rendu anonyme."
#: src/erreur.c:466
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Grisbi n'a pas pu créer le fichier de log"
#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
#: src/etats_affiche.c:747
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Total %s (%d opération)"
#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
#: src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Total %s (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/etats_affiche.c:193
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction)"
msgstr "Total catégorie (%d opération)"
#: src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions)"
msgstr "Total catégorie (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:199
msgid "Category total"
msgstr "Total catégorie "
#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
#, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "%s (%d opération)"
#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
#: src/transaction_list.c:330
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
msgstr "Total %s : %s (%d opération)"
#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
msgstr "Total %s : %s (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Total %s : %s"
#: src/etats_affiche.c:316
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
msgstr "Total sous-catégories (%d opération)"
#: src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
msgstr "Total sous-catégories (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:322
msgid "Sub-categories total"
msgstr "Total sous-catégories"
#: src/etats_affiche.c:428
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Total imputations budgétaires : (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Total imputations budgétaires : (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:434
msgid "Budgetary lines total"
msgstr "Total imputations budgétaires"
#: src/etats_affiche.c:542
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Total sous-imputations budgétaires : (%d opération)"
#: src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Total sous-imputations budgétaires : (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:548
msgid "Sub-budgetary lines total"
msgstr "Total sous-imputations budgétaires"
#: src/etats_affiche.c:653
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction)"
msgstr "Total compte : (%d opération)"
#: src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions)"
msgstr "Total compte : (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:659
msgid "Account total"
msgstr "Total Compte"
#: src/etats_affiche.c:753
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "Total %s"
#: src/etats_affiche.c:761
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction)"
msgstr "Total tiers (%d opération)"
#: src/etats_affiche.c:763
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions)"
msgstr "Total tiers (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:767
msgid "Payee total"
msgstr "Total tiers"
#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction)"
msgstr "Résultat de %s (%d opération)"
#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions)"
msgstr "Résultat de %s (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s"
msgstr "Résultat de %s"
#: src/etats_affiche.c:988
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
msgstr "Résultat du %s au %s (%d opération):"
#: src/etats_affiche.c:990
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
msgstr "Résultat du %s au %s (%d opérations):"
#: src/etats_affiche.c:1001
#, c-format
msgid "Result from %s to %s:"
msgstr "Résultat du %s au %s"
#: src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction)"
msgstr "Résultat pour %s (%d opération)"
#: src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions)"
msgstr "Résultat pour %s (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s"
msgstr "Résultat pour %s"
#: src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction)"
msgstr "Résultat sans exercice (%d opération)"
#: src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions)"
msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year"
msgstr "Resultat sans exercice"
#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
#: src/gsb_transactions_list.c:3411
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virement vers %s"
#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
#: src/gsb_transactions_list.c:3414
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Virement de %s"
#: src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction)"
msgstr "Dépenses totales (%d opération)"
#: src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions)"
msgstr "Dépenses totales (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses"
msgstr "Dépenses totales"
#: src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction)"
msgstr "Revenu total (%d opération)"
#: src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions)"
msgstr "Revenu total (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income"
msgstr "Revenu total"
#: src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction)"
msgstr "Total général (%d opération)"
#: src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions)"
msgstr "Total général (%d opérations)"
#: src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total"
msgstr "Total général"
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:602 src/export_csv.c:714
#: src/export_csv.c:726 src/gsb_data_category.c:1045
#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2275 src/import.c:2640
#: src/import.c:2658 src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:572 src/gsb_data_category.c:1043
#: src/gsb_form.c:725 src/gsb_form.c:2781 src/gsb_form.c:3184
#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3389
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opération ventilée"
#: src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Pas de sous-catégorie"
#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Pas de sous-imputation"
#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
msgid "No payee"
msgstr "Pas de tiers"
#: src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "Revenus"
#: src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "Dépenses"
#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:94
msgid "Number"
msgstr "N°"
#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:764 src/gsb_form.c:1293
#: src/gsb_form.c:2125 src/gsb_form.c:2148 src/gsb_form_widget.c:432
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import_csv.c:80
#: src/traitement_variables.c:78
msgid "Value date"
msgstr "Date de valeur"
#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:770 src/gsb_archive_config.c:98
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
#: src/gsb_transactions_list.c:156 src/traitement_variables.c:87
msgid "Financial year"
msgstr "Exercice"
#. Now we have a model, create view
#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
#: src/parametres.c:519
msgid "Payment methods"
msgstr "Modes de règlement"
#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
msgid "Cheque"
msgstr "Chèque"
#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:806 src/gsb_form.c:1395
#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/traitement_variables.c:90
msgid "Voucher"
msgstr "Pièce comptable"
#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:812 src/gsb_form.c:1388
#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:161
#: src/traitement_variables.c:92
msgid "Bank references"
msgstr "Infos banque/guichet"
#: src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "Relevé"
#: src/etats_config.c:178
msgid "All"
msgstr "Toutes"
#: src/etats_config.c:180
msgid "Total to now"
msgstr "Total à ce jour"
#: src/etats_config.c:181
msgid "Current month"
msgstr "Mois en cours"
#: src/etats_config.c:182
msgid "Current year"
msgstr "Année en cours"
#: src/etats_config.c:183
msgid "Current month to now"
msgstr "Mois en cours jusqu'à aujourd'hui"
#: src/etats_config.c:184
msgid "Current year to now"
msgstr "Année en cours jusqu'à aujourd'hui"
#: src/etats_config.c:185
msgid "Previous month"
msgstr "Mois précédent"
#: src/etats_config.c:186
msgid "Previous year"
msgstr "Année précédente"
#: src/etats_config.c:187
msgid "Last 30 days"
msgstr "30 derniers jours"
#: src/etats_config.c:188
msgid "Last 3 months"
msgstr "3 derniers mois"
#: src/etats_config.c:189
msgid "Last 6 months"
msgstr "6 derniers mois"
#: src/etats_config.c:190
msgid "Last 12 months"
msgstr "12 derniers mois"
#: src/etats_config.c:194
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: src/etats_config.c:195
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: src/etats_config.c:196
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: src/etats_config.c:197
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: src/etats_config.c:198
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: src/etats_config.c:199
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: src/etats_config.c:200
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: src/etats_config.c:399
msgid "Report properties"
msgstr "Propriétés de l'état"
#: src/etats_config.c:483
msgid "Data selection"
msgstr "Sélection des données"
#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
msgid "Transfers"
msgstr "Virements"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
#: src/fenetre_principale.c:232 src/navigation.c:250
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
msgid "Texts"
msgstr "Textes"
#. amount line
#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:585
msgid "Amounts"
msgstr "Montants"
#: src/etats_config.c:571
msgid "Misc."
msgstr "Divers"
#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: src/etats_config.c:582
msgid "Data organization"
msgstr "Organisation des données"
#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
msgid "Data grouping"
msgstr "Groupement des données"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
#: src/etats_config.c:6321
msgid "Data separation"
msgstr "Séparation des données"
#: src/etats_config.c:609
msgid "Data display"
msgstr "Affichage des données"
#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
msgid "Generalities"
msgstr "Généralités"
#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:752
#: src/fenetre_principale.c:236 src/parametres.c:393
msgid "Transactions"
msgstr "Opérations"
#. echange line label
#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:548
#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
"Grisbi ne peut pas extraire cette date. Pour une liste des formats "
"supportés, voir le manuel de Grisbi."
#: src/etats_config.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "Date initiale invalide : %s"
#: src/etats_config.c:1327
#, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "Date de fin invalide : %s"
#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
msgid "Performance issue."
msgstr "Problème de performance."
#: src/etats_config.c:1504
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
msgstr ""
"Tous les exercices ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
"en retirant l'option « Détailler les exercices utilisés »"
#: src/etats_config.c:1563
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail accounts used\" option activated."
msgstr ""
"Tous les comptes ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
"en retirant l'option « Détailler les comptes utilisés »"
#: src/etats_config.c:1712
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
msgstr ""
"Tous les tierss ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
"en retirant l'option « Détailler les tiers utilisés »"
#: src/etats_config.c:1891
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
msgstr ""
"Tous les modes de règlement ont été sélectionnés. Grisbi sera plus rapide en "
"retirant l'option « Sélectionner les opérations en fonction des modes de "
"règlement. »"
#: src/etats_config.c:2053
msgid "Date selection"
msgstr "Sélection de la date"
#: src/etats_config.c:2078
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Utiliser des plages de dates"
#: src/etats_config.c:2174
msgid "Use financial years"
msgstr "Utiliser les exercices"
#: src/etats_config.c:2211
msgid "All financial years"
msgstr "Tous les exercices"
#: src/etats_config.c:2220
msgid "Current financial year"
msgstr "Exercice courant"
#: src/etats_config.c:2229
msgid "Former financial year"
msgstr "Exercice précédent"
#: src/etats_config.c:2240
msgid "Detail financial years"
msgstr "Détailler les exercices utilisés"
#. set the initial date
#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
msgid "Initial date"
msgstr "Date initiale"
#: src/etats_config.c:2456
msgid "Account selection"
msgstr "Sélection du compte"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes Ã
#. sélectionner
#: src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Sélectionner les opérations uniquement sur certains comptes"
#: src/etats_config.c:2489
msgid "Select the accounts included in the report"
msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état"
#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
msgid "Select all"
msgstr "Sélectionner tout"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
#: src/import.c:2148 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
msgid "Unselect all"
msgstr "Désélectionner tout"
#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Sélectionner les comptes bancaires"
#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Sélectionner les comptes de caisse"
#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Sélectionner les comptes de passif"
#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Sélectionner les comptes d'actif"
#: src/etats_config.c:2712
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Ne pas inclure les virements"
#: src/etats_config.c:2721
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes d'actif et de passif"
#: src/etats_config.c:2734
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr ""
"Inclure les virements de ou vers les comptes ne figurant pas dans l'état"
#: src/etats_config.c:2747
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes"
#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
#: src/etats_config.c:2900
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Exclure les opérations qui ne sont pas des virements"
#: src/etats_config.c:3004
msgid "Detail categories"
msgstr "Détailler les catégories utilisées"
#: src/etats_config.c:3040
msgid "Select categories to include"
msgstr "Sélectionner les catégories à inclure dans l'état"
#: src/etats_config.c:3114
msgid "Income categories"
msgstr "Catégories de revenus"
#: src/etats_config.c:3129
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Catégories de dépenses"
#: src/etats_config.c:3235
msgid "Empty category"
msgstr "Catégorie vide"
#: src/etats_config.c:3236
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Sous-catégorie vide"
#: src/etats_config.c:3242
msgid "Empty budget"
msgstr "Imputation vide"
#: src/etats_config.c:3243
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Sous-imputation vide"
#: src/etats_config.c:3675
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
msgstr ""
"Toutes les catégories ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus rapide\n"
"en retirant l'option « Détailler les catégories utilisées »"
#: src/etats_config.c:3679
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
msgstr ""
"Toutes les imputations budgétaires ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus "
"rapide\n"
"en retirant l'option « Détailler les imputations budgétaires utilisées »"
#: src/etats_config.c:3810
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Détailler les imputations budgétaires utilisées"
#: src/etats_config.c:3847
msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
msgstr "Sélectionner les imputations budgétaires à inclure dans l'état"
#: src/etats_config.c:3921
msgid "Income budget lines"
msgstr "I.B. de revenus"
#: src/etats_config.c:3936
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "I.B. de dépenses"
#. set the title
#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1202
#: src/tiers_onglet.c:222
msgid "Payees"
msgstr "Tiers"
#: src/etats_config.c:3993
msgid "Detail payees"
msgstr "Détailler les tiers"
#: src/etats_config.c:4030
msgid "Select payees to include in this report"
msgstr "Sélectionner les tiers à inclure dans l'état"
#: src/etats_config.c:4163
msgid "Transaction content"
msgstr "Contenu de l'opération"
#: src/etats_config.c:4178
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Sélectionner les opérations d'après leur contenu"
#: src/etats_config.c:4496
msgid "Transactions whose"
msgstr "Opérations dont"
#: src/etats_config.c:4644
msgid "is"
msgstr "est"
#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
#: src/etats_config.c:5609
msgid "to"
msgstr "à"
#. on met les bouton ajouter et supprimer
#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
msgid "payee"
msgstr "tiers"
#: src/etats_config.c:4859
msgid "payee information"
msgstr "information du tiers"
#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
msgid "category"
msgstr "catégorie"
#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
msgid "sub-category"
msgstr "sous-catégorie"
#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
msgid "budgetary line"
msgstr "imputation budgétaire"
#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "sous-imputation"
#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
msgid "note"
msgstr "note"
#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
msgid "bank reference"
msgstr "information bancaire"
#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
msgid "voucher"
msgstr "pièce comptable"
#: src/etats_config.c:5076
msgid "cheque number"
msgstr "numéro de chèque"
#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
msgid "reconciliation reference"
msgstr "n° de rapprochement"
#: src/etats_config.c:5151
msgid "contains"
msgstr "contient"
#: src/etats_config.c:5163
msgid "doesn't contain"
msgstr "ne contient pas"
#: src/etats_config.c:5175
msgid "begins with"
msgstr "commence par"
#: src/etats_config.c:5187
msgid "ends with"
msgstr "se termine par"
#: src/etats_config.c:5199
msgid "is empty"
msgstr "est vide"
#: src/etats_config.c:5211
msgid "isn't empty"
msgstr "est non vide"
#: src/etats_config.c:5254
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Sélectionner les opérations d'après les montants"
#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
#: src/etats_config.c:5304
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Exclure les opérations dont le montant est nul"
#: src/etats_config.c:5531
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Opérations dans lesquelles le montant est"
#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
msgid "and"
msgstr "et"
#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
msgid "or"
msgstr "ou"
#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
msgid "except"
msgstr "sauf"
#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
msgid "equal"
msgstr "égal"
#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
msgid "less than"
msgstr "inférieur"
#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
msgid "less than or equal"
msgstr "inférieur ou égal"
#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
msgid "greater than"
msgstr "supérieur"
#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
msgid "greater than or equal"
msgstr "supérieur ou égal"
#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
msgid "different from"
msgstr "différent de"
#: src/etats_config.c:5796
msgid "null"
msgstr "nul"
#: src/etats_config.c:5808
msgid "not null"
msgstr "non nul"
#: src/etats_config.c:5820
msgid "positive"
msgstr "positif"
#: src/etats_config.c:5832
msgid "negative"
msgstr "négatif"
#: src/etats_config.c:5974
msgid "the biggest"
msgstr "le plus grand"
#: src/etats_config.c:6071
msgid "stop"
msgstr "stop"
#. on peut sélectionner les opé R ou non R
#: src/etats_config.c:6144
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Opérations rapprochées"
#: src/etats_config.c:6147
msgid "Select all transactions"
msgstr "Sélectionner toutes les opérations"
#: src/etats_config.c:6156
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Sélectionner les opérations non rapprochées"
#: src/etats_config.c:6169
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Sélectionner les opérations rapprochées"
#: src/etats_config.c:6181
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Détail des opération ventilée"
#: src/etats_config.c:6183
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Ne pas détailler les opérations ventilées"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: src/etats_config.c:6214
msgid "Group transactions"
msgstr "Regroupement des opérations"
#: src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Regrouper les opérations par compte"
#: src/etats_config.c:6219
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Regrouper les opérations par tiers"
#: src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Regrouper les opérations par catégorie"
#: src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Regrouper les opérations par imputation budgétaire"
#. choix du type de classement
#: src/etats_config.c:6230
msgid "Group level organisation"
msgstr "Organisation des niveaux de regroupement"
#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
#: src/etats_config.c:6324
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Séparer les revenus et les dépenses"
#. on permet la séparation par exercice
#: src/etats_config.c:6328
msgid "Split by financial year"
msgstr "Séparer les résultats par exercice"
#: src/etats_config.c:6335
msgid "Split by period"
msgstr "Séparer les résultats par période"
#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
#: src/etats_config.c:6339
msgid "Separation by period"
msgstr "Séparation par période"
#: src/etats_config.c:6346
msgid "Separation by time period"
msgstr "Période de temps"
#: src/etats_config.c:6363
msgid "Day"
msgstr "Journée"
#: src/etats_config.c:6367
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#. add beginning day of the week
#: src/etats_config.c:6382
msgid "Beginning of week"
msgstr "Début de la semaine"
#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
msgid "Report name"
msgstr "Nom de l'état"
#: src/etats_config.c:6567
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Afficher le nombre d'opérations avec les totaux"
#: src/etats_config.c:6586
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "Considérer les tiers de ce rapport comme un tiers multiple."
#: src/etats_config.c:6609
msgid "Transactions display"
msgstr "Afficher les opérations"
#. afficher ou non les opés
#: src/etats_config.c:6614
msgid "Display transactions"
msgstr "Afficher les opérations"
#: src/etats_config.c:6628
msgid "Include following information"
msgstr "Inclure les renseignements suivants"
#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
msgid "transaction number"
msgstr "n° d'opérations"
#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
msgid "date"
msgstr "date"
#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
msgid "value date"
msgstr "date de valeur"
#: src/etats_config.c:6657
msgid "notes"
msgstr "notes"
#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
msgstr "mode de règlement"
#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "n° de chèque/virement"
#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
msgid "financial year"
msgstr "exercice"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
#: src/etats_config.c:6680
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: src/etats_config.c:6682
msgid "Display column titles"
msgstr "Afficher les titres des colonnes"
#: src/etats_config.c:6685
msgid "every section"
msgstr "à chaque changement de section"
#: src/etats_config.c:6689
msgid "at the top of the report"
msgstr "en haut de l'état"
#. mise en place du type de classement des opés
#: src/etats_config.c:6694
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Classement des opérations par"
#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
#: src/etats_config.c:6790
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Opérations clickables"
#: src/etats_config.c:6792
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Rendre les opérations interactives"
#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "Devises des totaux"
#: src/etats_config.c:6841
msgid "General totals currency"
msgstr "Devise utilisée pour les totaux généraux"
#: src/etats_config.c:6870
msgid "Payees currency"
msgstr "Devise utilisée pour les tiers"
#: src/etats_config.c:6899
msgid "Categories currency"
msgstr "Devise utilisée pour les catégories"
#: src/etats_config.c:6929
msgid "Budgetary lines currency"
msgstr "Devise utilisée pour les imputations budgétaires"
#: src/etats_config.c:6958
msgid "Amount comparison currency"
msgstr "Devise utilisée pour les comparaisons de montant"
#. on permet d'afficher le name du compte
#: src/etats_config.c:6995
msgid "Display account name"
msgstr "Afficher le nom du compte"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
#: src/etats_config.c:7007
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Afficher un sous-total lors d'un changement de compte"
#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
#: src/etats_config.c:7025
msgid "Display payee's name"
msgstr "Afficher le nom du tiers"
#: src/etats_config.c:7042
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de tiers"
#. affichage possible du name de la categ
#: src/etats_config.c:7060
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Afficher le nom de la (sous-)catégorie"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
#: src/etats_config.c:7076
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de catégorie"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
#: src/etats_config.c:7091
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Afficher les sous-catégories"
#: src/etats_config.c:7105
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-catégorie"
#: src/etats_config.c:7119
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Afficher « Pas de sous-catégorie » si absente"
#: src/etats_config.c:7136
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Afficher le nom de la (sous-)imputation"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
#: src/etats_config.c:7152
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Afficher un sous-total lors du changement d'imputation"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
#: src/etats_config.c:7167
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Afficher les sous-imputations"
#: src/etats_config.c:7180
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-imputation"
#: src/etats_config.c:7194
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Afficher « Pas de sous-imputation » si absente"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement Ã
#. sélectionner
#: src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Sélectionner les opérations en fonction des modes de règlement"
#: src/etats_config.c:7253
msgid "Select methods of payment to include"
msgstr "Sélectionner les modes de règlement à inclure dans l'état"
#: src/etats_csv.c:165
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'."
#: src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr ""
"Assurez-vous que le fichier existe et qu'il soit accessible en écriture."
#: src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"
#: src/etats_latex.c:277
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
#: src/etats_latex.c:367
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
"Détails dans la console. Vérifiez que vous avez installé LaTeX correctement "
"avec support unicode."
#: src/etats_latex.c:368
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr ""
"L'exécution de LaTeX a échoué, consulter la sortie de la console pour plus "
"de détails."
#: src/etats_latex.c:388
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr "Impossible d'envoyer le document à l'imprimante"
#: src/etats_latex.c:394
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
"L'exécution de dvips a échoué, consulter la sortie de la console pour plus "
"de détails."
#: src/etats_onglet.c:119
msgid "New report"
msgstr "Nouvel état"
#: src/etats_onglet.c:124
msgid "Create a new report"
msgstr "Créer un nouvel état"
#: src/etats_onglet.c:133
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importer un fichier d'état (.egsb)"
#: src/etats_onglet.c:142
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
"Exporter l'état sélectionné dans un fichier egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
#: src/etats_onglet.c:152
msgid "Print selected report"
msgstr "Imprimer l'état sélectionné"
#: src/etats_onglet.c:162
msgid "Delete selected report"
msgstr "Effacer l'état sélectionné"
#: src/etats_onglet.c:171
msgid "Edit selected report"
msgstr "Editer l'état sélectionné"
#: src/etats_onglet.c:176
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"
#: src/etats_onglet.c:180
msgid "Clone selected report"
msgstr "Cloner l'état sélectionné"
#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:284 src/navigation.c:336
#: src/navigation.c:1240
msgid "Reports"
msgstr "États"
#: src/etats_onglet.c:248
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Choisissez le modèle pour le nouvel état"
#: src/etats_onglet.c:249
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de créer un nouvel état. Vous pouvez choisir parmi "
"les modèles suivants. Les états peuvent être paramétrés plus tard."
#: src/etats_onglet.c:252
msgid "Report type"
msgstr "Type d'état"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Revenus et dépenses du mois dernier"
#. Current month incomes and outgoings
#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Revenus et dépenses du mois en cours"
#. Annual budget
#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
msgid "Annual budget"
msgstr "Budget annuel"
#. Blank report
#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
msgid "Blank report"
msgstr "État vierge"
#. Cheques deposit
#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Remise de chèques"
#. Monthly outgoings by payee
#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Dépenses mensuelles par tiers"
#. Search
#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: src/etats_onglet.c:835
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Type d'état inconnu, création abandonnée"
#. Last month incomes and outgoings
#: src/etats_onglet.c:869
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
"default, all accounts are selected."
msgstr ""
"Cet état affiche les totaux classés par catégorie et sous-catégorie des "
"opérations du mois dernier. Il suffira de choisir le ou les comptes et de "
"valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
#. Current month incomes and outgoings
#: src/etats_onglet.c:875
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
"default, all accounts are selected."
msgstr ""
"Cet état affiche les totaux classés par catégorie et sous-catégorie des "
"opérations du mois en cours. Il suffira de choisir le ou les comptes et de "
"valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
#. Annual budget
#: src/etats_onglet.c:881
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Cet état affiche le budget annuel. Il suffira de choisir le ou les comptes "
"et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
#. Blank report
#: src/etats_onglet.c:887
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Cet état est vide. Vous pouvez entièrement le configurer."
#. Cheques deposit
#: src/etats_onglet.c:893
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Cet état affiche les chèques encaissés. Il suffira de choisir le ou les "
"comptes et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
#. Monthly outgoings by payee
#: src/etats_onglet.c:899
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Cet état affiche les dépenses du mois classées par tiers. Vous aurez juste à "
"choisir le ou les comptes et de valider. Par-défaut, tous les comptes sont "
"utilisés)."
#. Search
#: src/etats_onglet.c:905
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
msgstr ""
"Cet état affiche toutes les informations de toutes les opérations de tous "
"les comptes pour l'année courante. Il vous suffit de rajouter les critères "
"de recherche (par montant, tiers, date, etc.) qui vous intéressent. Les "
"opérations sont interactives par défaut."
#: src/etats_onglet.c:910
msgid "No description available"
msgstr "Aucune description disponible"
#: src/etats_onglet.c:936
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Effacer l'état « %s » ?"
#: src/etats_onglet.c:938
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Cela détruira irrémédiablement cet état. Il n'y a pas d'annulation possible."
#: src/etats_onglet.c:1106
msgid "Export report"
msgstr "Exporter un état"
#: src/etats_onglet.c:1121
msgid "File format"
msgstr "Format du fichier"
#: src/etats_onglet.c:1126
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Fichier d'état de Grisbi (fichier egsb)"
#: src/etats_onglet.c:1127
msgid "HTML file"
msgstr "Fichier HTML"
#: src/etats_onglet.c:1128
msgid "CSV file"
msgstr "Fichier CSV"
#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
msgid "Postscript file"
msgstr "Fichier Postscript"
#: src/etats_onglet.c:1130
msgid "Latex file"
msgstr "Fichier LaTeX"
#: src/etats_onglet.c:1147
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exporter un état en CSV..."
#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: src/etats_onglet.c:1212
msgid "Import a report"
msgstr "Importer un état"
#: src/etats_onglet.c:1223
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Fichiers Grisbi d'état (*.egsb)"
#: src/etats_support.c:65
msgid "all financial years"
msgstr "tous les exercices"
#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
msgid "current financial year"
msgstr "exercice courant"
#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
msgid "former financial year"
msgstr "exercice précédent"
#: src/etats_support.c:134
msgid "financial years"
msgstr "exercices"
#: src/etats_support.c:176
msgid "all dates"
msgstr "toutes les dates"
#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:292
#, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Résultat de %s pour %s"
#: src/etats_support.c:194
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "plages perso non remplies"
#: src/etats_support.c:203
#, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "Total au %s"
#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "année %d"
#: src/etats_support.c:238
#, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "cumul mensuel au %s"
#: src/etats_support.c:248
#, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "cumul annuel au %s"
#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:347 src/etats_support.c:376
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "de %s %d"
#: src/etats_support.c:321 src/etats_support.c:351 src/etats_support.c:380
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "à %s %d"
#: src/export.c:76
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr "Export des comptes"
#: src/export.c:77
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
"\n"
"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
"into currency of their respective account."
msgstr ""
"Cet assistant vous guidera à travers le processus d'exportation de Grisbi "
"vers des fichiers QIF ou CSV. Comme QIF et CSV ne supportent pas les "
"devises, toutes les opérations seront converties dans la devise de leur "
"compte respectif."
#: src/export.c:133
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
#: src/export.c:170 src/export_csv.c:755 src/gsb_account_property.c:238
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1475 src/import.c:1233 src/import.c:1258
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
#: src/export.c:253
msgid "Export setup terminated"
msgstr "Assistant d'export terminé"
#: src/export.c:257
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
"Vous avez configuré l'export de données de Grisbi avec succès. Appuyez sur "
"le bouton « Fermer » pour effectivement exporter ces données."
#: src/export.c:285
msgid "Accounts to export"
msgstr "Comptes à exporter"
#: src/export.c:290
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
"Les comptes suivants vont être exportés. Dans les écrans suivants, vous "
"pourrez choisir ce qu'il faut faire de chacun d'entre eux."
#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
msgid "Export format"
msgstr "Fomat d'exporter"
#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
msgid "QIF format"
msgstr "Format QIF"
#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
msgid "CSV format"
msgstr "Format CSV"
#. set the initial balance
#: src/export_csv.c:278 src/gsb_account_property.c:521
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
#: src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Solde initial"
#: src/export_csv.c:397
#, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
"%s"
msgstr ""
"Erreur à l'ouverture du fichier « %s » :\n"
"%s"
#: src/export_csv.c:593
msgid "B"
msgstr "V"
#: src/export_csv.c:716 src/gsb_form.c:1905
msgid "Deleted account"
msgstr "Compte supprimé"
#: src/export_csv.c:758 src/import_csv.c:93
msgid "Split"
msgstr "Ventilation"
#: src/export_csv.c:767
msgid "Cheques"
msgstr "Chèques"
#: src/export_csv.c:773 src/gsb_transactions_list.c:158 src/import_csv.c:92
#: src/traitement_variables.c:89
msgid "C/R"
msgstr "P/R"
#: src/export_csv.c:794 src/import_csv.c:85
msgid "Sub-categories"
msgstr "Sous-catégories"
#: src/export_csv.c:803 src/import_csv.c:87
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Sous-imputations budgétaires"
#: src/export_csv.c:809
msgid "Reconciliation number"
msgstr "N° de rapprochement"
#: src/fenetre_principale.c:222 src/parametres.c:329
msgid "Main page"
msgstr "Accueil"
#: src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr "Prévisions"
#: src/fenetre_principale.c:248
msgid "Historical data"
msgstr "Données historiques"
#: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
#: src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Échéancier"
#: src/file_obfuscate.c:86
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "Rendre anonyme le fichier..."
#: src/file_obfuscate.c:88
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "Fichier Grisbi anonyme"
#: src/file_obfuscate.c:89
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
"\n"
"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
"version of your files.\n"
"\n"
"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
"will close without letting you saving anything. So if you didn't save your "
"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
"obfuscation process.\n"
"\n"
"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
"Cet assistant produit une copie rendue anonyme de votre fichier de comptes, "
"avec vos données personnelles remplacées par des valeurs non signicatives. "
"Attachez ce fichier au rapport de bug que vous envoyez.\n"
"\n"
"Cela dit, vérifiez avant l'envoi que les bugs sont toujours présents avec ce "
"nouveau fichier.\n"
"\n"
"Pour ne pas avoir de problème avec votre fichier originel, grisbi le fermera "
"sans enregistrer quoi que ce soit. Si vous n'avez pas sauvegardé vos "
"dernières modifications, arrêtez cet assistant enregistrez votre fichier "
"puis recommencez cet assistant.\n"
"\n"
"Dans la page suivante, vous pourrez choisir individuellement les "
"caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
"niveau de confidentialité désiré."
#: src/file_obfuscate.c:347
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Le fichier\n"
"%s\n"
"a été rendu anonyme et sauvegardé."
#: src/file_obfuscate.c:348
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr "L'opération pour rendre anonyme le fichier a réussi"
#: src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Grisbi n'a pas pu sauvegarder le fichier\n"
"<tt>%s</tt>"
#: src/file_obfuscate.c:351
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Echec de l'opération de rendre anonyme le fichier"
#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
msgid "Done."
msgstr "Terminé"
#: src/file_obfuscate.c:381
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "Sélectionner les données à cacher\n"
#: src/file_obfuscate.c:383
msgid "Hide everything"
msgstr "Tout cacher"
#: src/file_obfuscate.c:389
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Cacher le nom des comptes"
#: src/file_obfuscate.c:395
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Cacher les détails des comptes"
#: src/file_obfuscate.c:401
msgid "Hide amounts"
msgstr "Cacher les montants"
#: src/file_obfuscate.c:407
msgid "Hide payees names"
msgstr "Cacher le nom des tiers"
#: src/file_obfuscate.c:413
msgid "Hide categories names"
msgstr "Cacher les catégories utilisées"
#: src/file_obfuscate.c:419
msgid "Hide budgets names"
msgstr "Cacher les imputations budgétaires"
#: src/file_obfuscate.c:425
msgid "Hide notes"
msgstr "Cacher les notes"
#: src/file_obfuscate.c:431
msgid "Hide banks details"
msgstr "Cacher les détails de la banque"
#: src/file_obfuscate.c:437
msgid "Hide reports names"
msgstr "Cacher le nom des états"
#: src/file_obfuscate.c:443
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr "Cacher les opérations rapprochées"
#: src/file_obfuscate.c:501
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
"\n"
"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
"\n"
"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
"to make the bug at bugsreports@listes.grisbi.org or on the bugracker "
"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
"\n"
"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
"Appuyez sur le bouton 'Fermer' pour anonymiser le fichier.\n"
"\n"
"Le fichier anonymisé sera nommé %s et enregistré dans le même répertoire que "
"l'original.\n"
"\n"
"Vérifiez que le bug est toujours présent et envoyez le avec vos explications "
"à : bugsreports@listes.grisbi.org ou déposez le sur le gestionnaire de bugs "
"(Mantis) à l'adresse : http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
"\n"
"Le fichier est en mode texte, vous pouvez vérifier avec un éditeur de texte "
"si des données personnelles sont encore présentes. Grisbi se fermera "
"immédiatement après avoir sauvegardé le fichier."
#: src/file_obfuscate_qif.c:64
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."
#: src/file_obfuscate_qif.c:66
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "Fichier Grisbi anonymisé"
#: src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
"\n"
"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
"version of that anonymized QIF file.\n"
"\n"
"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
"obfuscate at the end."
msgstr ""
"Cet assistant produit une copie rendue anonyme de votre fichier de comptes, "
"avec vos données personnelles remplacées par des valeurs non signicatives. "
"Attachez ce fichier au rapport de bug que vous envoyez.\n"
"\n"
"Cela dit, vérifiez avant l'envoi que les bugs sont toujours présents avec ce "
"nouveau fichier.\n"
"\n"
"Pour ne pas avoir de problème avec votre fichier originel, grisbi le fermera "
"sans enregistrer quoi que ce soit. Si vous n'avez pas sauvegardé vos "
"dernières modifications, arrêtez cet assistant enregistrez votre fichier "
"puis recommencez cet assistant.\n"
"\n"
"Dans la page suivante, vous pourrez choisir individuellement les "
"caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
"niveau de confidentialité désiré."
#: src/file_obfuscate_qif.c:88
msgid "Open a QIF file"
msgstr "Ouvrir un fichier QIF"
#: src/file_obfuscate_qif.c:99
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Fichiers QIF (*.qif)"
#: src/file_obfuscate_qif.c:149
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier QIF"
#: src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr ""
"Ce fichier ne semble pas être un fichier QIF,\n"
"opération annulée..."
#: src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr "Le fichier %s a été enregistré avec succès"
#: src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Le fichier %s ne peut pas être sauvegardé"
#: src/go-charmap-sel.c:180
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: src/go-charmap-sel.c:181
msgid "Baltic"
msgstr "Baltique"
#: src/go-charmap-sel.c:182
msgid "Central European"
msgstr "Europe centrale"
#: src/go-charmap-sel.c:183
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"
#: src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillique"
#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
#: src/go-charmap-sel.c:187
msgid "Indian"
msgstr "Indien"
#: src/go-charmap-sel.c:188
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: src/go-charmap-sel.c:189
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#: src/go-charmap-sel.c:190
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: src/go-charmap-sel.c:192
msgid "Vietnamese"
msgstr "Viêt-namien"
#: src/go-charmap-sel.c:193
msgid "Western"
msgstr "Europe de l'Ouest"
#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabe (IBM-864)"
#: src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Arabe (IBM-864-I)"
#: src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
#: src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arabe (ISO-8859-6-E)"
#: src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabe (ISO-8859-6-I)"
#: src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Arabe (MacArabic)"
#: src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabe (Windows-1256)"
#: src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Arménien (ARMSCII-8)"
#: src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
#: src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-4)"
#: src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltique (Windows-1257)"
#: src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Celtique (ISO-8859-14)"
#: src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Europe centrale (IBM-852)"
#: src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
#: src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Europe centrale (MacCE)"
#: src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Europe centrale (Windows-1250)"
#: src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Chinois simplifié (GB18030)"
#: src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
#: src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
#: src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Chinois simplifié (HZ)"
#: src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "Chinois simplifié (Windows-936)"
#: src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
#: src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5-HKSCS)"
#: src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
#: src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Croate (MacCroatian)"
#: src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Cyrillique (IBM-855)"
#: src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
#: src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Cyrillique (ISO-IR-111)"
#: src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
#: src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Cyrillique (MacCyrillic)"
#: src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
#: src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr "Russe (CP-866)"
#: src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrainien (KOI8-U)"
#: src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Ukrainien (MacUkrainian)"
#: src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr "Anglais (ASCII)"
#: src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Farsi (MacFarsi)"
#: src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Géorgien (GEOSTD8)"
#: src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
#: src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Grec (MacGreek)"
#: src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Grec (Windows-1253)"
#: src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
#: src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
#: src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hébreu (IBM-862)"
#: src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-E)"
#: src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-I)"
#: src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Hébreu (MacHebrew)"
#: src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
#: src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
#: src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Islandais (MacIcelandic)"
#: src/go-charmap-sel.c:274
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
#: src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
#: src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
#: src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
#: src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Coréen (ISO-2022-KR)"
#: src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Coréen (JOHAB)"
#: src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Coréen (UHC)"
#: src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
#: src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Roumain (MacRomanian)"
#: src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Roumain (ISO-8859-16)"
#: src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Europe du Sud (ISO-8859-3)"
#: src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
#: src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Turc (IBM-857)"
#: src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
#: src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Turc (MacTurkish)"
#: src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turc (Windows-1254)"
#: src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"
#: src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
#: src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
#: src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
#: src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
#: src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr "Défini par l'utilisateur"
#: src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Vietnamien (TCVN)"
#: src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamien (VISCII)"
#: src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Vietnamien (VPS)"
#: src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamien (Windows-1258)"
#: src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hébreu visuel (ISO-8859-8)"
#: src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Occidental (IBM-850)"
#: src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"
#: src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Occidental (ISO-8859-15)"
#: src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Occidental (MacRoman)"
#: src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Occidental (Windows-1252)"
#: src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr "Locale :"
#: src/go-charmap-sel.c:522
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Sens de la conversion"
#: src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Cette valeur indique quel test iconv réaliser."
#: src/go-optionmenu.c:240
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/go-optionmenu.c:241
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu des options"
#: src/go-optionmenu.c:247
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indicateur de taille"
#: src/go-optionmenu.c:248
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Taille de l'indicateur de liste déroulante"
#: src/go-optionmenu.c:253
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicateur d'espacement"
#: src/go-optionmenu.c:254
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Espacement autour de l'indicateur"
#: src/gsb_account.c:169
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Supprimer le compte « %s » ?"
#: src/gsb_account.c:173
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
"previously contained. There is no undo for this. Usually it's a better way "
"to close an account."
msgstr ""
"Cela supprimera irrémédiablement ce compte ainsi que toutes les opérations "
"associées. Il n'y a pas d'annulation possible.\n"
"C'est généralement le meilleur moyen de clôturer un compte."
#. création de la ligne des détails du compte
#: src/gsb_account_property.c:232
msgid "Account details"
msgstr "Détails du compte"
#: src/gsb_account_property.c:259 src/import.c:1186
msgid "Account type"
msgstr "Type du compte"
#: src/gsb_account_property.c:277 src/import.c:1288
msgid "Account currency"
msgstr "Devise du compte"
#. create closed account line
#: src/gsb_account_property.c:291
msgid "Closed account"
msgstr "Compte clos"
#. création de la ligne du titulaire du compte
#: src/gsb_account_property.c:308
msgid "Account holder"
msgstr "Titulaire du compte"
#: src/gsb_account_property.c:312
msgid "Holder name"
msgstr "Nom du titulaire"
#: src/gsb_account_property.c:344
msgid "Holder's own address"
msgstr "Adresse du titulaire"
#. création de la ligne de l'établissement financier
#: src/gsb_account_property.c:374 src/gsb_bank.c:511
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
#: src/gsb_account_property.c:378
msgid "Financial institution"
msgstr "Etablissement financier"
#. Bank BIC code item
#: src/gsb_account_property.c:406 src/gsb_bank.c:762
msgid "BIC code"
msgstr "Code BIC"
#: src/gsb_account_property.c:420
msgid "IBAN number"
msgstr "Numéro IBAN"
#: src/gsb_account_property.c:449
msgid "Bank sort code"
msgstr "Code Banque"
#: src/gsb_account_property.c:463
msgid "Bank branch code"
msgstr "Guichet / Agence"
#: src/gsb_account_property.c:484
msgid "Account number / Key"
msgstr "Numéro de compte / Clé"
#. création de la ligne du solde initial
#: src/gsb_account_property.c:516
msgid "Balances"
msgstr "Soldes"
#: src/gsb_account_property.c:537
msgid "Minimum authorised balance"
msgstr "Solde minimal autorisé"
#: src/gsb_account_property.c:554
msgid "Minimum desired balance"
msgstr "Solde minimal voulu"
#: src/gsb_account_property.c:693 src/gsb_assistant_account.c:426
#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
msgid "Bank account"
msgstr "Compte bancaire"
#: src/gsb_account_property.c:693 src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Compte de caisse"
#: src/gsb_account_property.c:693 src/gsb_assistant_account.c:439
#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Liabilities account"
msgstr "Compte de passif"
#: src/gsb_account_property.c:693 src/gsb_assistant_account.c:435
#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
msgid "Assets account"
msgstr "Compte d'actif"
#. ask for the currency of the transactions
#: src/gsb_account_property.c:812
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
"currency of the transactions too ?\n"
"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
"transactions with another currency will stay the same).\n"
"\n"
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
"Vous changez la devise du compte, voulez-vous aussi changer la devise des "
"transactions ?\n"
"(oui changera la devise de toutes les transactions de %s à %s, les "
"transactions avec une autre devise resteront les mêmes).\n"
"\n"
"Les transactions archivées et rapprochées ne seront pas modifiées."
#: src/gsb_account_property.c:815
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Changer la devise des opérations"
#: src/gsb_account_property.c:1030
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr "Votre numéro IBAN n'est pas correct. Vérifiez votre saisie."
#. create the page
#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: src/gsb_archive_config.c:116
msgid "Known archives"
msgstr "Archives existantes"
#: src/gsb_archive_config.c:173
msgid "Archive modification"
msgstr "Modifier l'archive"
#. button to delete an archive and free the transactions
#: src/gsb_archive_config.c:203
msgid "Delete the archive"
msgstr "Supprimer l'archive"
#. button to delete an archive and delete the transactions
#: src/gsb_archive_config.c:220
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Supprimer l'archive et les opérations"
#: src/gsb_archive_config.c:241
msgid "Automatic check"
msgstr "Création automatique"
#: src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr "Créer automatiquement une archive si nécessaire"
#: src/gsb_archive_config.c:257
msgid "Warn if more than "
msgstr "Avertir si plus de "
#: src/gsb_archive_config.c:270
msgid " transactions are not archived."
msgstr " opérations ne sont pas archivées"
#: src/gsb_archive_config.c:460
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
"\n"
"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
"link and will begin again not archived.\n"
"All the information about that archive will be destroyed.\n"
"\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Attention vous aller supprimer l'archive \"%s\".\n"
"\n"
"Si vous continuez les informations caractérisant cette archive seront "
"perdues et toutes les opérations qui lui sont liées seront à nouveau "
"considérées comme des opérations normales.\n"
"\n"
"Voulez vous continuer ?"
#: src/gsb_archive_config.c:466
msgid "Deleting an archive"
msgstr "Supprimer une archive"
#: src/gsb_archive_config.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
"transactions.\n"
"\n"
"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
"All the information about that archive will be destroyed.\n"
"You should have at least exported that archive into another file...\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
"Attention vous aller supprimer l'archive \"%s\" et toutes les opérations qui "
"lui sont liées.\n"
"\n"
"Si vous continuez toutes les opérations qui lui sont liées seront "
"supprimées et les soldes seront ajustés.\n"
"Toutes les informations caractérisant cette archive seront perdues.\n"
"Vous pouvez aussi exporter cette archive dans un autre fichier...\n"
"\n"
"Voulez vous continuer ?"
#: src/gsb_archive_config.c:533
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
#. New account
#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1178
msgid "Create a new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: src/gsb_assistant_account.c:98
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
"Cet assistant va vous aider à créer un nouveau compte.\n"
"\n"
"Tout ce que vous ferez ici pourra être modifié plus tard dans les propriétés "
"du compte."
#: src/gsb_assistant_account.c:157
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr "Compte bancaire standard avec carte bancaire et chèques."
#: src/gsb_assistant_account.c:158
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr "Compte de caisse standard, à utiliser avec une caisse"
#: src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
"Compte de passif\n"
"Compte spécial représentant une dette, comme un prêt à long terme."
#: src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
"Compte d'actif\n"
"Compte spécial pour représenter un investissement, comme une voiture ou des "
"abonnements spécifiques."
#: src/gsb_assistant_account.c:167
msgid "Account type selection"
msgstr "Sélection du type de compte"
#: src/gsb_assistant_account.c:173
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
"The account will be created with default payment methods chosen according to "
"your choice.\n"
"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
"account.\n"
msgstr ""
"Choisissez le type de compte.\n"
"\n"
"Ce compte sera créé avec les méthodes de paiement par défaut adaptées au "
"type de compte choisi.\n"
"Si vous n'êtes pas sûr ou novice en comptabilité, nous vous conseillons de "
"choisir un compte bancaire.\n"
#. choose the currency
#: src/gsb_assistant_account.c:238
msgid "Currency for the account."
msgstr "Devise du compte."
#. propose to add a currency
#: src/gsb_assistant_account.c:264
msgid "Add/Change..."
msgstr "Ajouter/Changer"
#. choose the bank
#: src/gsb_assistant_account.c:276
msgid "Bank for the account."
msgstr "Banque du compte."
#. set the initial amount
#: src/gsb_assistant_account.c:301
msgid "Opening balance"
msgstr "Solde initial"
#. set up the menu
#: src/gsb_assistant_account.c:369
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
"More options are available in the account configuration page once you "
"created it.\n"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de valider le nouveau compte.\n"
"Vous avez juste à entrer un nom et à fermer l'assistant.\n"
"Plus d'options sont disponibles dans l'onglet des propriétés du compte que "
"vous venez de créer.\n"
#: src/gsb_assistant_account.c:384
msgid "Please enter the name of the new account : "
msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau compte : "
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
msgid "New bank"
msgstr "Nouvelle banque"
#: src/gsb_assistant_account.c:424
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Compte %s"
#: src/gsb_assistant_account.c:431
msgid "Cashier"
msgstr "Espèces"
#. come from check while opening file
#: src/gsb_assistant_archive.c:128
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
"\n"
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
"mark transactions as archted and do not use them.\n"
"\n"
"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
"\n"
"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
msgstr ""
"Il y a de nombreuses transactions dans votre fichier (%d) et il est "
"conseillé de ne pas garder plus de %d transactions non archivées.\n"
"Pour augmenter la vitesse, vous devez les archiver (la limite actuelle et le "
"contrôle à l'ouverture peuvent être modifiés dans les préférences).\n"
"\n"
"Cet assistant va vous guider dans le processus d'archivage des transactions. "
"Par défaut, Grisbi n'exporte aucune archive dans des fichiers séparés, il "
"marque juste les transactions comme archivées et ne les utilise plus.\n"
"\n"
"Vous pourrez toujours les exporter dans un fichier archive séparé si "
"nécessaire.\n"
"\n"
"Appuyez sur Annuler si vous ne souhaitez pas créer une archive maintenant.\n"
#. come by menu action
#: src/gsb_assistant_archive.c:140
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
"\n"
"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
"mark transactions as archted and do not use them.\n"
"\n"
"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
msgstr ""
"Cet assistant va vous guider dans le processus d'archivage des transactions "
"de Grisbi afin d'améliorer sa rapidité.\n"
"\n"
"Par défaut, Grisbi n'exporte pas ses archives dans des fichiers séparés. Il "
"les marque juste comme archivées et ne les utilise plus.\n"
"\n"
"Vous pouvez les exporter dans un fichier séparé si nécessaire.\n"
#. create the assistant
#: src/gsb_assistant_archive.c:147
msgid "Archive transactions"
msgstr "Créer une archive"
#. set up the menu
#: src/gsb_assistant_archive.c:204
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr "Choisir la façon de sélectionner les opérations de l'archive"
#. archive by date
#: src/gsb_assistant_archive.c:209
msgid "Archive by date"
msgstr "Tri par date"
#: src/gsb_assistant_archive.c:217
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr ""
"Grisbi archivera les transactions dont les dates sont comprises entre la "
"date initiale et la date finale"
#: src/gsb_assistant_archive.c:257
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Archiver les opérations par exercice"
#: src/gsb_assistant_archive.c:265
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr "Grisbi archivera toutes les opérations appartenant à un exercice"
#: src/gsb_assistant_archive.c:278
msgid "Financial year :"
msgstr "Exercice"
#: src/gsb_assistant_archive.c:294
msgid "Archive by report"
msgstr "Archiver les opérations appartenant à l'état"
#: src/gsb_assistant_archive.c:302
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
"Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
#: src/gsb_form.c:2892 src/gsb_form.c:2893 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "État"
#. set up the menu
#: src/gsb_assistant_archive.c:361
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr "Choisissez un nom pour l'archive"
#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:921
msgid "Congratulations !"
msgstr "Félicitations !"
#: src/gsb_assistant_archive.c:438
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
"increase speed.\n"
"\n"
"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
"this assistant."
msgstr ""
"Au cas ou grisbi serait lent après avoir créé une archive, souvenez-vous que "
"vous pouvez le configurer pour ne pas charger les opérations rapprochées (R) "
"au démarrage, afin d'augmenter la rapidité.\n"
"\n"
"Appuyez sur le bouton 'Précédent' pour créer une autre archive ou sur "
"'Fermeture' pour quitter cet assistant."
#: src/gsb_assistant_archive.c:466
msgid "Failed !"
msgstr "Impossible !"
#: src/gsb_assistant_archive.c:478
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
"cowardly refused to create.\n"
"\n"
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la création de l'archive...\n"
"Le plus probable, c'est que vous essayiez de créer une archive vide que "
"grisbi a lâchement refusé de créer.\n"
"\n"
"Cliquez sur le bouton 'Précédent' pour essayer de nouveau ou annulez ce "
"processus."
#: src/gsb_assistant_archive.c:584
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr "Archive du %s au %s"
#: src/gsb_assistant_archive.c:593
#, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "Archive de l'exercice %s"
#: src/gsb_assistant_archive.c:600
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr "Archive du rapport %s"
#. set the message
#: src/gsb_assistant_archive.c:711
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
"archived.\n"
"\n"
msgstr ""
"L'archive « %s » a été créée et %d opérations sur %d ont été archivées.\n"
#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "Saisir la date initiale."
#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr "Saisir la date finale."
#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "La date initiale est postérieure à la date finale."
#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "La date initiale n'est pas valide."
#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr "La date finale n'est pas valide."
#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "la date initiale appartient déjà à une archive."
#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "la date finale appartient déjà à une archive."
#: src/gsb_assistant_archive.c:884
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Choisissez un exercice"
#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Il y a déjà une archive pour cet exercice."
#: src/gsb_assistant_archive.c:925
msgid "Please choose a report."
msgstr "Choisissez un état"
#. there is some transactions to archive
#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "%d opérations sur %d ont été archivées."
#. create the assistant
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
msgid "Export an archive"
msgstr "Exporter une archive"
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
"preference window."
msgstr ""
"Cet assistant vous aide à exporter une archive dans un fichier au format "
"gsb, QIF ou CSV.\n"
"Notez que rien ne sera effacé dans grisbi. Si vous voulez effacer un fichier "
"d'archive vous devez le faire à partir du menu préférences."
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Sélectionnez l'archive à exporter"
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr "Format Grisbi (GSB)"
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Exporter l'archive : %s</span>"
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
"\n"
"You can now close the assistant."
msgstr ""
"Opération réussie !\n"
"L'export de l'archive s'est bien terminé.\n"
"\n"
"Vous pouvez clore l'assistant."
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
"\n"
"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
"Erreur !\n"
"Une erreur est intervenue pendant l'enregistrement de l'archive\n"
"\n"
"Veuillez cliquer sur le bouton 'Précédent' pour corriger le problème,\n"
"ou sur 'Fermer' pour annuler l'action."
#: src/gsb_assistant.c:223
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d de %d)"
#. create the assistant
#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Bienvenue dans Grisbi"
#: src/gsb_assistant_file.c:117
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
"file.\n"
"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
"dialog.\n"
"\n"
"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
"some previous datas"
msgstr ""
"La configuration générale de Grisbi est terminée.\n"
"\n"
"L'assistant suivant va vous aider à créer et configurer un nouveau fichier "
"de compte \n"
"N'ayez aucunes craintes, vous pourrez tout modifier ensuite dans les "
"'Preferences'.\n"
"\n"
"Une fois le fichier créé, vous devrez créer un nouveau compte ou importer "
"des données précédentes"
#: src/gsb_assistant_file.c:127
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Aide à l'importation de fichiers"
#: src/gsb_assistant_file.c:128
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
"'Preferences' dialog.\n"
"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
"Avant d'importer des données, vous avez besoin de créer un nouveau fichier "
"et de remplir certaines valeurs par défaut comme créer une nouvelle "
"monnaie.\n"
"Cet assistant va vous aider à créer un nouveau fichier de compte.\n"
"\n"
"Chaques étapes de cet assistant pourront être éditées ultérieurement dans la "
"zone 'Préférences'.nUne fois votre fichier de compte créé, vous pourrez "
"alors créer un nouveau compte à partir de zéro ou importer des données "
"précédentes, i.e. de votre précédent logiciel de comptabilité ou du site "
"internet de votre banque."
#: src/gsb_assistant_file.c:139
msgid "New file Assistant"
msgstr "Aide à la création d'un nouveau fichier de compte"
#: src/gsb_assistant_file.c:140
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
"'Preferences' dialog.\n"
"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
"Cet assistant va vous aider à créer un nouveau fichier de compte.\n"
"\n"
"Tout ce que vous ferez ici pourra être modifié plus tard dans les propriétés "
"du compte.\n"
" "
#: src/gsb_assistant_file.c:267
msgid "General configuration"
msgstr "Configuration générale"
#. Account file title
#: src/gsb_assistant_file.c:279
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Titres et noms des fichiers"
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
#: src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
#: src/gsb_assistant_file.c:330
msgid "Your address"
msgstr "Adresse générale"
#: src/gsb_assistant_file.c:366
msgid "Select base currency"
msgstr "Sélection de la devise de base"
#: src/gsb_assistant_file.c:405
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Sélection des catégories à utiliser"
#: src/gsb_assistant_file.c:468
msgid "Configuration finished !"
msgstr "Configuration terminée !"
#. set up the menu
#: src/gsb_assistant_file.c:475
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
"\n"
"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
"\n"
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
"Votre nouveau fichier de compte est maintenant configuré avec des données "
"par défaut.\n"
"L'assistant suivant va vous aider à créer un nouveau compte\n"
"\n"
"Souvenez vous que toutes les valeurs pourront être modifiées dans les "
"préférences.\n"
"\n"
"Selectionnez la façon de créer votre compte puis appuyez sur le bouton "
"Fermer."
#: src/gsb_assistant_file.c:486
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Créer un nouveau compte vide"
#: src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
"A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
#: src/gsb_assistant_file.c:591
msgid "Create filename"
msgstr "Créer le fichier"
#: src/gsb_assistant_first.c:83
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
"configuration window, where many other options are available.\n"
"\n"
"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
msgstr ""
"C'est votre première utilisation de Grisbi, cet assistant va vous guider à "
"travers le processus de configuration. Vous pourrez modifier toutes les "
"options ultérieurement dans la fenêtre de configuration, où vous trouverez "
"d'autres options de disponibles.\n"
"\n"
"Merci d'utiliser Grisbi et amusez-vous bien avec !"
#. create the assistant
#: src/gsb_assistant_first.c:137
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr "Bienvenue dans Grisbi 0.6"
#: src/gsb_assistant_first.c:138
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
"read some tips of the day to learn more on the new features.\n"
"\n"
"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
"you will be able to set manually in next screen.\n"
"\n"
"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
"\n"
"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
"\n"
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
"Vous utilisez Grisbi 0.6 pour la première fois. Vous allez trouver beaucoup "
"d'améliorations alors que la plupart des fonctionnalités n'a pas changé. "
"N'hésitez pas à lire le conseil du jour pour en apprendre plus sur les "
"nouvelles caractéristiques.\n"
"\n"
"Une des améliorations les plus notables est la réécriture de la fonction de "
"sauvegarde. Grisbi sauvegardera automatiquement les fichiers de sauvegarde "
"dans un répertoire que vous pourrez définir dans le prochain écran.\n"
"\n"
"Vous pouvez découvrir d'autres améliorations sur http: // www.grisbi.org/."
#: src/gsb_assistant_first.c:202
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Généralités"
#. configure the browser
#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
msgid "Web browser command"
msgstr "Navigateur Web"
#: src/gsb_assistant_first.c:224
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
"En cas de non fonctionnement vous pouvez essayer de mettre %s\n"
"Exemple : 'firefox -remote %s'"
#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
#. Automatically load last file on startup?
#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
#. automatically save file at closing
#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
#. Automatic backup ?
#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
msgid " minutes"
msgstr " minutes"
#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
msgid "Backup directory"
msgstr "Répertoire de sauvegarde"
#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
#: src/parametres.c:420
msgid "Reconciliation"
msgstr "Rapprochement"
#: src/gsb_assistant_first.c:333
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Erreur de récupération des rapprochements"
#: src/gsb_assistant_first.c:341
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
"\n"
"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
"found.\n"
"\n"
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
"Lors de l'importation du fichier de la version précédente, Grisbi a constaté "
"des incohérences\n"
"et ne peut pas restaurer tous les rapprochements d'un ou plusieurs comptes.\n"
"\n"
"Bien que cela n'ait pas d'impact sur l'intégrité des données, des valeurs "
"erronées peuvent être trouvées.\n"
"\n"
"Vous aurez plus d'information en allant dans les «Préférences»."
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr ""
"Il n'y a aucune opération marquée qui n'appartienne pas déjà à un "
"rapprochement."
#. come here if we have some orphan transactions
#. * this can happen by 2 ways :
#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
#. * the reconciled transactions were juste marked R
#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
#. *
#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
#. * so we will use the assistant to
#. * -permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
#. * -permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
#. * - do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
#. * transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
"R shortcut.\n"
"\n"
"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
"reconciliation.\n"
"\n"
"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
"Grisbi a trouvé %d transactions marquées et non rapprochées, cela peut "
"arriver avec un fichier généré par une ancienne version de Grisbi ou lors "
"d'un mauvais usage de Ctrl-R.\n"
"\n"
"Cet assistant va vous aider à associer ces opérations à un rapprochement.\n"
"\n"
"Avant de continuer vous devriez vérifier que les dates des rapprochements "
"existants sont cohérentes car Grisbi va essayer de deviner au mieux les "
"rapprochements (vous pourrez créer de nouveaux rapprochements à l'étape "
"suivante ). Les rapprochements précédents seront aussi disponibles."
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "Associer des transactions orphelines à un rapprochement"
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr "Il reste %d opérations à rapprocher."
#. set up the menu
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
msgid "Choose the next operation to do :"
msgstr "Choisir la prochaine action : "
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr "Créer une nouvelle réconciliation"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
"\tIl peut exister des opérations datées d'avant la première réconciliation "
"connue.\n"
"\tVous aller pouvoir créer ici tous les rapprochements nécessaires."
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
"Associer automatiquement chaque transaction orpheline avec un rapprochement "
"connu"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
"\tCela fera tout le travail pour vous si vous créez auparavant tous les "
"rapprochements nécessaires\n"
"\tet si vous ajustez la date des rapprochements connus."
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr "Associer manuellement ces opérations avec les rapprochements connus"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
"\tVous contrôlez tout et avez beaucoup de temps à passer sur votre "
"ordinateur !\n"
"\t(vous allez pouvoir choisir un rapprochement pour chaque transaction "
"orpheline)."
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
"Remplissez les champs et cliquez sur le bouton \"Créer un nouveau "
"rapprochement\""
#. set the final balance
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Solde final"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Créer un nouveau rapprochement"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
"assistant\n"
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
"Cet assistant va essayer d'associer chaque transaction orpheline avec un "
"rapprochement\n"
"en comparant les dates respectives des opérations et des rapprochements.\n"
"\n"
"Si toutes les opérations n'ont pas pu être traitées, vous devriez contrôler\n"
"que vous avez créé les rapprochements nécessaires (premier choix de l'étape\n"
"précédente) ou contrôler les opérations elles-mêmes"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
msgid "Launch automatic association"
msgstr "Lancer l'association automatique"
#. now we can show the list of orphans transactions
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
msgstr ""
"Selectionnez l'(es) opération(s) que vous voulez associer à un "
"rapprochement :"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr "Associer l'opération à un rapprochement..."
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
"any way now\n"
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
"Félicitation !\n"
"\n"
"Touts les opérations orphelines ont été rapprochées.\n"
"Normalement vous ne devriez plus avoir besoin de cet assistant ;\n"
"Il ne devrait plus rester d'opérations non rapprochées."
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr "La date initiale n'est pas valide."
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr "La date finale n'est pas valide."
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr "Donnez un nom au nouveau rapprochement."
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr "Ce nom existe déjà, trouvez en un autre."
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
#, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr "Le rapprochement «%s» a été ajouté !"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
"Grisbi peut associer %d opérations à un rapprochement\n"
"Cliquez sur le bouton pour créer les associations"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
"Grisbi ne peut associer aucune transaction à un rapprochement.\n"
"Vérifiez que vous avez créé le(s) rapprochement(s) nécessaire(s)."
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1727
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Sélectionner un rapprochement"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
msgstr "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées"
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Aucune opération sélectionnée, elles ne sont pas modifiées."
#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/gsb_bank.c:422
msgid "Add new bank"
msgstr "Ajouter une nouvelle banque"
#: src/gsb_bank.c:511
msgid "Contact name"
msgstr "Correspondant"
#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
msgid "Banks"
msgstr "Banques"
#: src/gsb_bank.c:532
msgid "Known banks"
msgstr "Banques connues"
#: src/gsb_bank.c:721
msgid "Bank details"
msgstr "Détails de la banque"
#. Bank Sort code item
#: src/gsb_bank.c:747
msgid "Sort code"
msgstr "Code banque"
#. Bank address
#: src/gsb_bank.c:779
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#. Phone number
#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#. E-mail
#. E-Mail
#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
msgid "E-Mail"
msgstr "Mail"
#. Website
#: src/gsb_bank.c:832
msgid "Website"
msgstr "Web"
#. Contact
#: src/gsb_bank.c:847
msgid "Contact"
msgstr "Correspondant"
#. Fax
#: src/gsb_bank.c:885
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: src/gsb_bank.c:995
msgid "Edit bank"
msgstr "Éditer la banque"
#: src/gsb_bank.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
"Do you really want to remove it?"
msgstr ""
"La banque « %s » est utilisée pour un ou plusieurs comptes. Voulez-vous "
"vraiment l'effacer ?"
#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "Confirmation de suppression de banque"
#: src/gsb_bank.c:1204
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la banque « %s » ?\n"
#. cancel button
#: src/gsb_calendar_entry.c:498
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/gsb_category.c:214
msgid "Category list"
msgstr "Liste des catégories"
#: src/gsb_category.c:225
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Afficher l'ensemble des catégories"
#: src/gsb_category.c:361
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories."
#: src/gsb_category.c:378
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Liste des catégories anonymes"
#: src/gsb_currency.c:520
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "Entrer le taux de change"
#. text for paddingbox
#: src/gsb_currency.c:531
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Veuillez entrer les données pour l'opération"
#. echange line label
#: src/gsb_currency.c:562
msgid "Exchange rate"
msgstr "Taux de change"
#. exchange fees line label
#: src/gsb_currency.c:658
msgid "Exchange fees"
msgstr "Frais de change"
#: src/gsb_currency.c:716
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
"Le taux de change ou le montant de la transaction en %s doivent être remplis."
#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Africa"
msgstr "Afrique"
#: src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Dinar algérien"
#: src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"
#: src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Pula"
#: src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Franc du Burundi"
#: src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "Franc CFA (BCEAO)"
#: src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
#: src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "Franc CFA (BEAC)"
#: src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"
#: src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
#: src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Franc des Comores"
#: src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
#: src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Livre égyptienne"
#: src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"
#: src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Birr"
# #####
#: src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopie"
#: src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Dalasie"
#: src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
#: src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "Cedi"
#: src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Peso de Guinée-Bissau"
#: src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"
#: src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Shilling du Kenya"
#: src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Dollar libérien"
#: src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#: src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Dinar Iybien"
#: src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Lybie"
#: src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Franc malgache"
#: src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Kwacha"
#: src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "Ouguija"
#: src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"
#: src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "Metical"
#: src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Dirham marocain"
#: src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"
#: src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Naira"
#: src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Franc du Rwanda"
#: src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "Dobra"
#: src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sâo Tomé - Principe"
#: src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Roupie des Seychelles"
#: src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Leone"
#: src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Shilling de Somalie"
#: src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"
#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
#: src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand"
#: src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
#: src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"
#: src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Lilangeni"
#: src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Shilling de Tanzanie"
#: src/gsb_currency_config.c:121
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Tanzanie"
#: src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Dinar tunisien"
#: src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"
#: src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Kwacha"
#: src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
#: src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Zimbabwe dollar"
#: src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Asia"
msgstr "Asie"
#: src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghani"
msgstr "Afghani"
#: src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Dinar de Bahrein"
#: src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "Taka"
#: src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Dollar de Brunei"
#: src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#: src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Riel"
#: src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"
#: src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Livre Chypriote"
#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"
#: src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dollar de Hong Kong"
#: src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Roupie indienne"
#: src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Bhutan"
msgstr "Buthan"
#: src/gsb_currency_config.c:133
msgid "India"
msgstr "Inde"
#: src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Rupiah"
#: src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
#: src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Rial iranien"
#: src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Dinar irakien"
#: src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen"
#: src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japan"
msgstr "Japon"
#: src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Dinar jordanien"
#: src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"
#: src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Dinar koweitien"
#: src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweit"
#: src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao Kip"
msgstr "Kip"
#: src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
#: src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Livre libanaise"
#: src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
#: src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macau Pataca"
msgstr "Pataca"
#: src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
#: src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit"
#: src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"
#: src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Tugrik"
#: src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"
#: src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Roupie du Népal"
#: src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"
#: src/gsb_currency_config.c:146
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "Shékel"
#: src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
#: src/gsb_currency_config.c:147
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Dollar taïwanien"
#: src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taïwan"
#: src/gsb_currency_config.c:148
msgid "North Korean Won"
msgstr "Won nord-coréen"
#: src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Corée du Nord"
#: src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Roupie du Pakistan"
#: src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso philippin"
#: src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
#: src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Rial du Qatar"
#: src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Rial Omani"
msgstr "Rial omani"
#: src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rouble de Russie"
#: src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russia"
msgstr "Russie"
#: src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Riyal saoudien"
#: src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"
#: src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dollar de Singapour"
#: src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"
#: src/gsb_currency_config.c:156
msgid "South Korean Won"
msgstr "Won"
#: src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Corée du Sud"
#: src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Roupie de Sri Lanka"
#: src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Livre syrienne"
#: src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrie"
#: src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht"
#: src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thailand"
msgstr "Thailande"
#: src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Livre turque"
#: src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"
#: src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Dirham des E A.U."
#: src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirats Arabes Unis"
#: src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Dong"
#: src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viêt-nam"
#: src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Riyal du Yémen"
#: src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen du Nord (Rép. arab.)"
#: src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Yuan Ren-min-bi"
#: src/gsb_currency_config.c:164
msgid "China"
msgstr "Chine"
#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Central America"
msgstr "Amérique centrale"
#: src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Dollar de Belize"
#: src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Colon"
#: src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Quetzal"
#: src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Lempira"
#: src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso mexicain"
#: src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"
#: src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Balboa"
#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Europe"
msgstr "Europe"
#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
#: src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"
#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"
#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
msgid "France"
msgstr "France"
#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"
#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"
#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Italy"
msgstr "Italie"
#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"
#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal (Açores-Madère)"
#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"
#: src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Lek"
#: src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"
#: src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Schilling autrichien"
#: src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Franc belge"
#: src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Lev"
#: src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"
#: src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Couronne tchèque"
#: src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tchéquie"
#: src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Danish Krone"
msgstr "Couronne danoise"
#: src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"
#: src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "Deutsche mark"
#: src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Couronne Estonienne"
# #####
#: src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"
#: src/gsb_currency_config.c:195
msgid "UE (Europe)"
msgstr "Europe"
#: src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Mark finlandais"
#: src/gsb_currency_config.c:197
msgid "French Franc"
msgstr "Franc français"
#: src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Livre de Gibraltar"
#: src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Drachme"
#: src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint"
#: src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"
#: src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Couronne islandaise"
#: src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"
#: src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Irish Pound"
msgstr "Livre irlandaise"
#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
#: src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Italian Lira"
msgstr "Lire italienne"
#: src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Holy See"
msgstr "Vatican (St Siège)"
#: src/gsb_currency_config.c:205
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvian Lat"
msgstr "Lats Letton"
#: src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"
#: src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litas Lituanienne"
#: src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lietuva"
msgstr "Lituanie"
#: src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Franc luxembourgeois"
#: src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "Florin néerlandais"
#: src/gsb_currency_config.c:210
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "Nouveau dinar yougoslave"
#: src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Yougoslavie"
#: src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Couronne norvégienne"
#: src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"
#: src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty"
#: src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
#: src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Escudo portugais"
#: src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Livre sterling"
#: src/gsb_currency_config.c:214
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"
#: src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Leu"
#: src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"
#: src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Couronne slovaque"
#: src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"
#: src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "Monnaie slovène"
#: src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Peseta espagnole"
#: src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Couronne suédoise"
#: src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"
#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc suisse"
#: src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
#: src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Hryvnia"
msgstr "Hryvnia"
#: src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Northern America"
msgstr "Amérique du Nord"
#: src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Dollar des Bahamas"
#: src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Dollar de Barbade"
#: src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"
#: src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Dollar des Bermudes"
#: src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda"
msgstr "Berrnudes"
#: src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dollar canadien"
#: src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Dollar des Caimanes"
#: src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Iles Caimanes"
#: src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Peso cubain"
#: src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Peso dominicain"
#: src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Rép. Dominicaine"
#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Dollar des Caraïbes"
#: src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"
#: src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"
#: src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Gourde"
#: src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
#: src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Dollar jamaicain"
#: src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaique"
#: src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "Florin des Antilles néerl."
#: src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Curaçao e.a."
#: src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Dollar de la Trinité"
#: src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"
#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dollar des Etats-Unis"
#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
msgid "United States"
msgstr "Etats-Unis"
#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
#: src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Océan Pacifique"
#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dollar australien"
#: src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Australia"
msgstr "Australie"
#: src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
#: src/gsb_currency_config.c:243
msgid "CFP Franc"
msgstr "Franc CFP"
#: src/gsb_currency_config.c:241
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie française"
#: src/gsb_currency_config.c:242
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"
#: src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Iles Wallis & Futuna"
#: src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Dollar de Fidji"
#: src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"
#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dollar néo-zélandais"
#: src/gsb_currency_config.c:245
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"
#: src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"
#: src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Kina"
#: src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie - Nouvelle-Guinée"
#: src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa Tala"
msgstr "Tala"
#: src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa occidental"
#: src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Dollar des Îles Salomon"
#: src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"
#: src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Escudo de Timor"
#: src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor"
msgstr "Timor"
#: src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "Pa'anga"
#: src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vatu"
#: src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Southern America"
msgstr "Amérique du Sud"
#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Peso"
msgstr "Peso"
#: src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"
#: src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Boliviano"
msgstr "Boliviano"
#: src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"
#: src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
#: src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"
#: src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Sucre"
#: src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador"
msgstr "Equateur"
#: src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Dollar de Guyane"
#: src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"
#: src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Guarani"
#: src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Nuevos Soles"
msgstr "Nouveau Sol"
#: src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"
#: src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Real"
msgstr "Real"
#: src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"
#: src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Florin de Surinam"
#: src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Bolivar"
#: src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuela"
msgstr "Vénézuela"
#: src/gsb_currency_config.c:295
msgid "Known currencies"
msgstr "Devises connues"
#. Input form for currencies
#: src/gsb_currency_config.c:344
msgid "Currency properties"
msgstr "Propriétés de la devise"
#. Create Sign entry
#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
msgid "Sign"
msgstr "Symbole"
#. Create ISO code entry
#: src/gsb_currency_config.c:379
msgid "ISO code"
msgstr "Code ISO"
#. Create floating point entry
#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
msgid "Floating point"
msgstr "Virgule flottante"
#: src/gsb_currency_config.c:452
msgid "Country name"
msgstr "Pays"
#. Currency name
#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
msgid "Currency name"
msgstr "Nom de la devise"
#: src/gsb_currency_config.c:486
msgid "ISO Code"
msgstr "Code ISO"
#: src/gsb_currency_config.c:615
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
"pas la supprimer."
#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr "Impossible de supprimer la devise « %s »"
#: src/gsb_currency_config.c:639
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
"pas la supprimer."
#: src/gsb_currency_config.c:818
msgid "Currency for payees tree"
msgstr "Devise pour l'arbre des tiers"
#: src/gsb_currency_config.c:828
msgid "Currency for categories tree"
msgstr "Devise pour l'arbre des catégories"
#: src/gsb_currency_config.c:838
msgid "Currency for budgetary lines tree"
msgstr "Devise pour l'arbre des imputations budgétaires"
#: src/gsb_currency_config.c:849
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Ajouter les opérations archivées aux totaux"
#: src/gsb_currency_config.c:940
msgid "Add a currency"
msgstr "Ajout d'une devise"
#: src/gsb_currency_config.c:949
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Sélection de la devise de base du compte"
#: src/gsb_currency_config.c:958
msgid "World currencies"
msgstr "Devises"
#: src/gsb_currency_config.c:967
msgid "Currency details"
msgstr "Détails de la devise"
#. Currency ISO code
#: src/gsb_currency_config.c:988
msgid "Currency international code"
msgstr "Code ISO de la devise"
#. Currency usual sign
#: src/gsb_currency_config.c:999
msgid "Currency sign"
msgstr "Symbole de la devise"
#: src/gsb_currency_config.c:1076
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
"Le nom, le code ISO, ou le symbole de la devise doivent être renseignés."
#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Tous les champs ne sont pas remplis !"
#: src/gsb_currency_config.c:1206
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Afficher les devises obsolètes"
#: src/gsb_currency_link_config.c:96
msgid "Links between currencies"
msgstr "Liens entre devises"
#: src/gsb_currency_link_config.c:97
msgid "Known links"
msgstr "Liens existants"
#. Input form for currencies
#: src/gsb_currency_link_config.c:149
msgid "Link properties"
msgstr "Propriétés du lien"
#. Create first currency link entry
#: src/gsb_currency_link_config.c:161
msgid "1 "
msgstr "1 "
#. create the exchange rate between the 2 currencies
#: src/gsb_currency_link_config.c:177
msgid " = "
msgstr " = "
#: src/gsb_currency_link_config.c:231
msgid "First currency"
msgstr "Première Devise"
#: src/gsb_currency_link_config.c:233
msgid "Exchange"
msgstr "Taux de change"
#: src/gsb_currency_link_config.c:234
msgid "Second currency"
msgstr "Seconde devise"
#: src/gsb_currency_link_config.c:235
msgid "Modified date"
msgstr "Date de modification"
#: src/gsb_currency_link_config.c:236 src/gsb_fyear_config.c:281
msgid "Invalid"
msgstr "Non valide"
#: src/gsb_data_account.c:233
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Sans nom %d"
#: src/gsb_data_account.c:545
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
"Nombre de lignes invalide dans gsb_data_accoutn_set_nb_rows() dans "
"data_account.c : %d\n"
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
#: src/gsb_data_account.c:1204
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
"Numéro de colonnes invalide dans gsb_data_account_get_column_sort() dans "
"data_account.c\n"
"Numéro de colonne %d\n"
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
#: src/gsb_data_account.c:1242
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
"Colonne passée à gsb_data_account_set_element_sort() invalide dans "
"gsb_data_account.c\n"
"no_colonne = %d\n"
#: src/gsb_data_budget.c:148
msgid "No budget line"
msgstr "Aucune imputation"
#: src/gsb_data_budget.c:1289
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
"L'opération %d a une imputation budgétaire %d et une sous-imputation %d "
"inexistantes."
#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "Dans <i>%s</i>,·<i>%s</i> est un doublon de <i>%s</i>.\n"
#: src/gsb_data_category.c:1399
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
"L'opération %d a une catégorie N° %d et une sous-catégorie N° %d "
"inexistantes."
#: src/gsb_data_currency_link.c:483
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr "Attention : les liens entre les deux devises sont identiques"
#: src/gsb_data_currency_link.c:485
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr "Attention : ce lien est déjà défini."
#: src/gsb_data_fyear.c:537
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr "Attention : les dates ne sont pas dans le bon ordre."
#: src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr "Attention : cette année financière en chevauche une autre."
#: src/gsb_data_fyear.c:543
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Date invalide."
#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux comptes."
#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Un seul compte est sélectionné."
#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr "Le nom du solde partiel et la liste des comptes doivent être remplis."
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1268
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr "Vous devrez créer un lien entre les devises %s et %s."
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1272
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Attention lien manquant entre devises"
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1500
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Ajouter un solde partiel"
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1507
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Modifier un solde partiel"
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1515
msgid "Partial balance details"
msgstr "Détails des soldes partiels"
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522 src/gsb_debug.c:298
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#. create the position
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1557
msgid "Position in the list of accounts"
msgstr "Position dans la liste des comptes"
#. create the colorized button
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1570
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr "Colorié en rouge, si le solde est négatif"
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1593
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "Entrez la devise du solde partiel"
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1605
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel"
#: src/gsb_data_payee.c:402
msgid "No payee defined"
msgstr "Aucun tiers défini"
#: src/gsb_data_payee.c:713
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
#. Deposit = Dépôt
#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2622 src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr "Dépôt"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2227 src/import.c:2628
#: src/import.c:2634
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2264 src/import.c:2646
#: src/import.c:2664
msgid "Direct debit"
msgstr "Prélèvement"
#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2032
#: src/gsb_data_transaction.c:2094
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
#. Check for reconciliation inconcistency.
#: src/gsb_debug.c:69
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr "Totaux de rapprochement incorrects"
#: src/gsb_debug.c:70
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
"Ce test va chercher des comptes où les totaux de rapprochement ne "
"correspondent pas aux totaux des opérations rapprochées."
#: src/gsb_debug.c:71
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
"sum of reconcilied transactions. Generally, the cause is too many transfers "
"to other accounts are reconciled. You have to manually unreconcile some "
"transferts in inconsistent accounts.It happens sometimes too for old "
"accounts wich pass to EuroIn that case the inconsistent is only some cents "
"and it's normal."
msgstr ""
"Grisbi a trouvé des comptes dont le montant du dernier rapprochement n'est "
"pas cohérent avec la somme des opérations rapprochées et du solde initial. "
"Généralement, la cause est que trop de virements entre comptes sont "
"rapprochés. Vous devez dé-rapprocher manuellement quelques virements dans "
"les comptes affectés. Il arrive aussi pour des comptes anciens, passés à "
"l'euro, d'avoir quelques centimes d'écart et c'est normal."
#: src/gsb_debug.c:79
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "Vérification des sous-catégories dupliquées"
#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
msgid "free"
msgstr "libre"
#: src/gsb_debug.c:81
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
"sub-categories. If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
"\n"
"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
"move transactions to this new sub-category."
msgstr ""
"À cause d'une anomalie introduite dans une version précédente de Grisbi, des "
"sous-catégories peuvent partager, dans certains cas, le même identifiant "
"numérique, entrainant le fait que des opérations ont deux sous-catégories. "
"Si vous choisissez de continuer, Grisbi effacera un des deux doublons pour "
"le recréer avec un nouvel identifiant\n"
".\n"
"Aucune transaction ne sera perdue ! Mais dans certains cas, vous devrez "
"modifier la sous catégorie pour ces transactions."
#: src/gsb_debug.c:92
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "Vérification des sous-imputations dupliquées"
#: src/gsb_debug.c:94
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
"budgetary lines. If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
"\n"
"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
"move transactions to this new sub-budgetary line."
msgstr ""
"À cause d'une anomalie introduite dans une version précédente de Grisbi, des "
"sous-imputations peuvent partager, dans certains cas, le même identifiant "
"numérique, entrainant le fait que des opérations ont deux sous-imputations. "
"Si vous choisissez de continuer, Grisbi effacera un des deux doublons pour "
"le recréer avec un nouvel identifiant.\n"
"\n"
"Aucune opération ne sera perdue ! Mais, dans certains cas, vous devrez "
"modifier la sous-imputation pour ces transactions."
#: src/gsb_debug.c:105
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Vérifications des contre-opérations orphelines"
#: src/gsb_debug.c:107
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
"failed.\n"
"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
"Dans certains cas rares, les transferts ne sont pas correctement liés à des "
"contre-opérations. C'est peut-être à cause de bugs ou en raison "
"d'importations ayant échouées.\n"
"Pour résoudre ce problème, vous devrez modifier manuellement le fichier .gsb "
"(avec un éditeur de texte) et fixer les transactions en utilisant leur ID "
"numérique."
#: src/gsb_debug.c:113
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr "Numéro de catégorie/sous-catégorie incorrect"
#: src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
"Ce test recherche des transactions ayant des catégories/sous-catégories "
"inexistantes."
#: src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
"Grisbi a trouvé des transactions avec des catégories/sous-catégories "
"inexistantes. Si vous choisissez de continuer, Grisbi supprimera ces "
"catégories et ces transactions n'auront plus de catégorie."
#: src/gsb_debug.c:120
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr "Numéro d'imputation/sous-imputation incorrect"
#: src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
"Ce test recherche des transactions ayant des imputations/sous-imputations "
"inexistantes."
#: src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
"Grisbi a trouvé des transactions avec des imputations/sous-imputations "
"inexistantes. Si vous choisissez de continuer, Grisbi supprimera ces "
"imputations et ces transactions n'auront plus d'imputation."
#: src/gsb_debug.c:127
msgid "Incorrect payee number"
msgstr "Numéro de tiers incorrect"
#: src/gsb_debug.c:128
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr "Ce test affiche les opérations avec des tiers inexistants"
#: src/gsb_debug.c:129
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
"Grisbi a trouvé des transactions avec des tiers inexistants. Si vous "
"choisissez de continuer, Grisbi supprimera ces tiers et ces transactions "
"n'auront plus de tiers."
#: src/gsb_debug.c:151
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr "Recherche d'une possible corruption dans le fichier..."
#: src/gsb_debug.c:153
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Débogage du fichier de comptes"
#: src/gsb_debug.c:154
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
"Cet assistant va vous aider à chercher des incohérences dans votre fichier, "
"qui peuvent être causées par des bugs ou par de mauvaises manipulations."
#: src/gsb_debug.c:226
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr ""
"Incohérences trouvées\n"
"\n"
#: src/gsb_debug.c:229
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
"Les tests suivants ont trouvé des incohérences dans ce fichier: \n"
"\n"
#: src/gsb_debug.c:251
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr ""
"Pas d'incohérence trouvée.\n"
"\n"
#: src/gsb_debug.c:254
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr "Félicitations, votre fichier de comptes est en bon ordre !\n"
#: src/gsb_debug.c:312
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "Résoudre cette incohérence."
#: src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
"Grisbi a réparé votre fichier de comptes avec succès. Vous pouvez "
"maintenant sauvegarder vos modifications."
#: src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr "Résolution terminée"
#: src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
"Grisbi n'a pas pu réparer ce fichier de comptes. Il n'y a pas eu de "
"modifications."
#: src/gsb_debug.c:348
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Impossible de réparer le compte"
#: src/gsb_debug.c:444
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
" Last reconciliation amount : %s\n"
" Computed reconciliation amount : %s\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
" Montant du dernier rapprochement : %s\n"
" Montant du rapprochement recalculé : %s\n"
#: src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr "L'opération N°%d a un lien avec l'opération inexistante N°%d.\n"
#: src/gsb_debug.c:548
#, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
"#%d.\n"
msgstr ""
"L'opération N°%d à une contre-opération N°%d, qui est, elle même, liée a la "
"contre-opération N°%d.\n"
#. sub-category not found
#: src/gsb_debug.c:610
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr ""
"La sous-catégorie %d de la catégorie %d de la transaction %d est invalide.\n"
#. category not found
#: src/gsb_debug.c:624
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "La catégorie %d de la transaction %d est invalide.\n"
#. sub-budget not found
#: src/gsb_debug.c:714
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr ""
"La sous-imputation budgétaire %d de l'imputation budgétaire %d de la "
"transaction %d est invalide.\n"
#. budget not found
#: src/gsb_debug.c:728
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr "L'imputation budgétaire %d de la transaction %d est invalide\n"
#. payee not found
#: src/gsb_debug.c:813
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "Le tiers %d de la transaction %d est invalide.\n"
#. Create main widget.
#: src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr "Création de la fenêtre principale"
#: src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr "Erreur de création de la liste... Des incohérences peuvent arriver..."
#: src/gsb_file.c:251
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Ouverture d'un fichier de comptes"
#: src/gsb_file.c:262
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Fichiers Grisbi (*.gsb)"
#: src/gsb_file.c:397
msgid "Loading accounts"
msgstr "Chargement des comptes"
#. Loading failed.
#: src/gsb_file.c:414
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Échec du chargement des comptes"
#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:307
#: src/gsb_file_load.c:321 src/gsb_file_load.c:422
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
#: src/gsb_file.c:420
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
"the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi ne peut pas ouvrir le fichier. Vous pourrez trouver les dernières "
"sauvegardes datées dans « %s » ce qui vous donnera facilement la dernière.\n"
"\n"
"Contactez les développeurs de Grisbi sur devel@listes.grisbi.org pour leur "
"expliquer ce qui s'est passé."
#: src/gsb_file.c:440
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi ne peut pas ouvrir le fichier et les sauvegardes ne semblent pas être "
"activées ... C'est une mauvaise chose.\n"
"Le chemin des sauvegardes est « %s », essayez d'y trouver des copies de "
"sauvegarde\n"
"Contactez les développeurs de Grisbi sur devel@listes.grisbi.org pour leur "
"expliquer ce qui s'est passé."
#: src/gsb_file.c:447
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi ne peut pas ouvrir le fichier et les sauvegardes ne semblent pas être "
"activées ... C'est une mauvaise chose.\n"
"Contactez les développeurs de Grisbi sur devel@listes.grisbi.org pour leur "
"expliquer ce qui s'est passé."
#. ok, here the file or backup is loaded
#: src/gsb_file.c:462
msgid "Checking schedulers"
msgstr "Vérification de l'échéancier"
#. check the amounts of all the accounts
#: src/gsb_file.c:475
msgid "Checking amounts"
msgstr "Pointage"
#: src/gsb_file.c:578
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
msgstr ""
"Grisbi n'a pas pu sauvegarder ce fichier car il est marqué comme utilisé. "
"Veuillez le sauvegarder sous un autre nom ou activer l'option « %s » dans les "
"préférences."
#. Warn if file is used by someone else?
#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
#: src/gsb_file.c:580
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »"
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
#: src/gsb_file.c:603
msgid "Saving file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
#: src/gsb_file.c:652
msgid "Saving backup"
msgstr "Enregistrer la sauvegarde"
#: src/gsb_file.c:841
msgid "Save locked files?"
msgstr "Enregistrer le fichier verrouillé ?"
#: src/gsb_file.c:842
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
"Le document « %s » est verrouillé mais a été modifié. Si vous voulez "
"l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
"alors activer l'option « %s » dans les préférences."
#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
msgid "unnamed"
msgstr "sans nom"
#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
msgid "Close without saving"
msgstr "Fermer sans sauver"
#: src/gsb_file.c:853
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Sauver les modifications du fichier « %s » avant de quitter ?"
#: src/gsb_file.c:866
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d minutes et %d secondes"
#: src/gsb_file.c:871
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "1 minute et %d secondes"
#: src/gsb_file.c:876
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondes"
#: src/gsb_file.c:879
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
"Si vous fermez sans sauvegarder votre fichier, toutes vos modifications "
"depuis %s seront ignorées."
#: src/gsb_file.c:915
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Création d'un nom de fichier de comptes"
#: src/gsb_file.c:1043
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
#: src/gsb_file.c:1195
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
#: src/gsb_file.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
"from a previous version of grisbi.\n"
"\n"
"<b>Do you want to delete this file:\n"
"%s ?</b>"
msgstr ""
"Attention vous allez supprimer la copie du fichier\n"
"de comptes d'une ancienne version de grisbi.\n"
"\n"
"<b>Voulez-vous supprimer ce fichier :\n"
"%s ?</b>"
#: src/gsb_file_config.c:886
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"
#: src/gsb_file_config.c:927
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
"%s ne semble pas être un fichier de configuration,\n"
"veuillez vérifier et réessayer."
#: src/gsb_file_config.c:964
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s"
#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/gsb_file_config.c:1414
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
#: src/gsb_file_config.c:1434
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
"\n"
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
"Attention vous allez supprimer le fichier\n"
"de configuration d'une précédente version de grisbi.\n"
"\n"
"<b>Voulez-vous le supprimer ?</b>"
#: src/gsb_file_config.c:1498
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisir un fichier"
#: src/gsb_file_config.c:1521
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
"\n"
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
"Choisissez un fichier de configuration\n"
"\n"
"puis appuyez le bouton Valider"
#: src/gsb_file_load.c:304 src/gsb_file_load.c:419 src/gsb_file_others.c:425
#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
#: src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
#: src/gsb_file_load.c:306
msgid "File does not exist"
msgstr "Le fichier n'existe pas"
#: src/gsb_file_load.c:319 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
"please check it and try again."
msgstr ""
"%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
"veuillez vérifier et réessayer."
#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:401
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
"installed) and try again."
msgstr ""
"Grisbi a été incapable de charger le plugin nécessaire pour traiter ce "
"fichier.\n"
"\n"
"Vérifiez qu'il soit bien installé (i.e. vérifiez que le paquet 'grisbi-ssl' "
"est installé) et essayez à nouveau."
#: src/gsb_file_load.c:365 src/gsb_file_save.c:406
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
#: src/gsb_file_load.c:463 src/gsb_file_load.c:5117
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
#: src/gsb_file_load.c:695
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
"Error number : %d\n"
"%s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant l'extraction du fichier :\n"
"Erreur #%d\n"
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
#: src/gsb_file_load.c:8523
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
"Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
"Vous utilisez la version %s."
#: src/gsb_file_load.c:8562
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
"transactions or important information."
msgstr ""
"Vous avez ouvert une archive.\n"
"Il n'ya pas de limite dans Grisbi, vous pouvez faire ce que vous voulez et "
"l'enregistrer plus tard (nouveaux rapports, ...) mais n'oubliez pas que "
"c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
"importantes."
#: src/gsb_file_load.c:8566
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archive grisbi ouverte"
#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
"Impossible de sauvegarder le fichier « %s »\n"
"%s"
#. inform the user of that
#: src/gsb_file_others.c:542
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
"So that lists have been erased while the import.\n"
"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
"Certaines données dans un rapports ne peuvent être importées :\n"
"La liste des années, comptes, catégories, budgets, tiers ou type de "
"paiement.\n"
"Ces listes ont donc été supprimées lors de l'importation.\n"
"Les devises ont été initialisées aussi avec la première devise du fichier "
"Grisbi.\n"
"Vous devriez vérifier et ajuster les proprétés de ce compte."
#: src/gsb_file_others.c:548
msgid "Importing a report"
msgstr "Importer un état"
#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr "Ce n'est pas un fichier grisbi, chargement annulé..."
#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
"La version de fichier est inférieure à 0.6.0, Grisbi ne peut pas l'importer."
#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr "Ce fichier n'est pas une liste de catégories Grisbi, action annulée..."
#: src/gsb_file_others.c:631
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier de budget Grisbi, action annulée..."
#: src/gsb_file_others.c:648
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier d'état Grisbi, action annulée."
#: src/gsb_file_util.c:66
msgid "No name to the file !"
msgstr "Le fichier n'a pas de nom"
#: src/gsb_file_util.c:77
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
"%s est un répertoire...\n"
"Choisissez un autre nom."
#: src/gsb_file_util.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous écraser le fichier « %s » ?"
#: src/gsb_file_util.c:85
msgid "File already exists"
msgstr "Le fichier existe déjà"
#: src/gsb_file_util.c:132
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr "Grisbi ne trouve pas le fichier %s, vérifiez qu'il existe."
#: src/gsb_file_util.c:174
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier « %s »\n"
"%s"
#: src/gsb_file_util.c:345
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr ""
"Impossible d'écrire le fichier « %s »\n"
"%s"
#: src/gsb_file_util.c:372
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
"Impossible d'effacer le fichier « %s »\n"
"%s"
#: src/gsb_form.c:229
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Formulaire de saisie des opérations"
#. create the check button to recover the children of splits
#: src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr "Restaurer les sous-opérations"
#: src/gsb_form.c:738
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Virement : Compte supprimé"
#: src/gsb_form.c:757 src/gsb_form.c:1894 src/gsb_form.c:1895
#: src/gsb_form_widget.c:1033
msgid "Transfer : "
msgstr "Virement : "
#: src/gsb_form.c:906
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/gsb_form.c:909 src/gsb_form_scheduler.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: src/gsb_form.c:1369 src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "N° Chèque/Virement"
#: src/gsb_form.c:2236 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Dépôt"
#. Check = Chèque
#: src/gsb_form.c:2245 src/import.c:2428 src/import.c:2475 src/import.c:2600
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Chèque"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
#: src/gsb_form.c:2254 src/import.c:2652
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Liquide"
#: src/gsb_form.c:2383
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
#: src/gsb_form.c:2698
msgid "You must enter a date."
msgstr "Une date est obligatoire."
#: src/gsb_form.c:2705
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Date invalide %s"
#: src/gsb_form.c:2728
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "La date est invalide %s"
#: src/gsb_form.c:2763
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Un montant est obligatoire."
#: src/gsb_form.c:2783
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
"opération fille"
#: src/gsb_form.c:2817
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
"opération programmée."
#: src/gsb_form.c:2824
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
#: src/gsb_form.c:2832
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
#: src/gsb_form.c:2837
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
#: src/gsb_form.c:2863
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Le mode de règlement choisi est à numérotation automatique mais ne contient "
"aucun numéro.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
#: src/gsb_form.c:2879
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
#: src/gsb_form.c:2900
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
"opération."
#: src/gsb_form.c:2905
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
#: src/gsb_form.c:2916
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Le mot « État » est réservé. Veuillez en utiliser un autre."
#: src/gsb_form.c:2923
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
#: src/gsb_form.c:3207
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modifier une opération"
#: src/gsb_form.c:3208
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
"will be deleted.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
"Vous essayez de transformer une opération ventilée en opération simple.\n"
"Il y a plusieurs sous-opérations, si vous continuez, elles seront "
"supprimées.\n"
"\n"
"Etes vous certain ?"
#. propose to configure the form
#: src/gsb_form.c:3508
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurer le formulaire"
#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
msgid "Transaction form"
msgstr "Formulaire des opérations"
#. create the paddingbox into the parent
#: src/gsb_form_config.c:149
msgid "Form structure preview"
msgstr "Prévisualisation de la structure du formulaire"
#. set the box with the buttons
#: src/gsb_form_config.c:202
msgid "Form structure content"
msgstr "Contenu de la structure du formulaire"
#: src/gsb_form_config.c:249
msgid "Col 1"
msgstr "Col 1"
#: src/gsb_form_config.c:250
msgid "Col 2"
msgstr "Col 2"
#: src/gsb_form_config.c:251
msgid "Col 3"
msgstr "Col 3"
#: src/gsb_form_config.c:252
msgid "Col 4"
msgstr "Col 4"
#: src/gsb_form_config.c:253
msgid "Col 5"
msgstr "Col 5"
#: src/gsb_form_config.c:254
msgid "Col 6"
msgstr "Col 6"
#: src/gsb_form_config.c:366
msgid "rows"
msgstr "lignes"
#: src/gsb_form_config.c:413
msgid "columns"
msgstr "colonnes"
#: src/gsb_form_config.c:750
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
"Il n'y a pas assez de place pour mettre l'élément. Vous devez augmenter le "
"nombre de lignes ou de colonnes pour ajouter un élément supplémentaire."
#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
msgid "The table is full"
msgstr "La table est pleine"
#: src/gsb_form_config.c:753
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
"Il n'y a pas assez de place pour mettre deux éléments (vous avez cliqué sur "
"un élément qui en contient deux). Vous devez augmenter le nombre de lignes "
"ou de colonnes pour ajouter les éléments."
#: src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
"The function will resize the table to the correct values but should check "
"that warning."
msgstr ""
"gsb_form_scheduler_create est appelée avec un mauvais tableau,\n"
"le nombre de lignes ou des colonnes ne sont pas bons.\n"
"La fonction redimensionne la table avec les valeurs correctes, mais vérifiez "
"le résultat."
#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "Choix du compte affecté"
#: src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Opération planifiée automatique / manuelle"
#: src/gsb_form_transaction.c:357
msgid "Report : "
msgstr "État : "
#: src/gsb_form_widget.c:279
msgid "Choose currency"
msgstr "Choix de la devise"
#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "Change"
#: src/gsb_form_widget.c:293
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Définir le taux de change pour l'opération"
#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Mode de règlement de la contre-opération"
#: src/gsb_form_widget.c:448
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:154
#: src/traitement_variables.c:85
msgid "Method of payment"
msgstr "Moyen de paiement"
#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:162
#: src/traitement_variables.c:93
msgid "Transaction number"
msgstr "N° opération"
#: src/gsb_form_widget.c:492
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Auto/Manuel"
#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
msgid "Financial years"
msgstr "Exercices"
#: src/gsb_fyear_config.c:102
msgid "Known financial years"
msgstr "Exercices définis"
#: src/gsb_fyear_config.c:162
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "Associer les opérations sans exercice"
#: src/gsb_fyear_config.c:173
msgid "Financial year details"
msgstr "Détails sur l'exercice"
#. Start
#: src/gsb_fyear_config.c:207
msgid "Start"
msgstr "Début"
#. End
#: src/gsb_fyear_config.c:225
msgid "End"
msgstr "Fin"
#. Activate in transaction form?
#: src/gsb_fyear_config.c:250
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "Activer les exercices dans le formulaire de saisie d'opérations"
#: src/gsb_fyear_config.c:279
msgid "Begin date"
msgstr "Date de début"
#: src/gsb_fyear_config.c:280
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
#: src/gsb_fyear_config.c:617
msgid "New financial year"
msgstr "Nouvel exercice"
#: src/gsb_fyear_config.c:709
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "L'exercice sélectionné est déjà utilisé"
#: src/gsb_fyear_config.c:710
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
"Si vous supprimez cet exercice, toutes les opérations associées se "
"retrouveront sans exercice \n"
"Etes-vous sûr de vouloir continuer"
#: src/gsb_fyear_config.c:765
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Association automatique des opérations à un exercice"
#: src/gsb_fyear_config.c:766
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
"related to its transaction date. If no financial year matches, the "
"transaction will not be changed."
msgstr ""
"Cette fonction associe chaque opération sans exercice avec l'exercice lui "
"correspondant.\n"
"Si aucun exercice ne correspond, l'opération sera inchangée."
#: src/gsb_fyear_config.c:795
#, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "%d opérations associées à un exercice"
#: src/gsb_fyear_config.c:804
msgid "no transaction to associate"
msgstr "Aucune opération à associer avec un exercice"
#: src/gsb_payment_method_config.c:122
msgid "Known payment methods"
msgstr "Modes de règlement définis"
#: src/gsb_payment_method_config.c:173
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: src/gsb_payment_method_config.c:185
msgid "Numbering"
msgstr "Numérotation"
#: src/gsb_payment_method_config.c:229
msgid "Payment method details"
msgstr "Détails sur le mode de règlement"
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
#: src/gsb_payment_method_config.c:257
msgid "Need entry field"
msgstr "Ajoute entrée pour un numéro"
#. Automatic numbering
#: src/gsb_payment_method_config.c:268
msgid "Automatic numbering"
msgstr "Numérotation auto"
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
#: src/gsb_payment_method_config.c:287
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#. Neutral method_ptr
#: src/gsb_payment_method_config.c:309
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"
#. create the new method of payment
#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
msgid "New payment method"
msgstr "Nouveau mode de règlement"
#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr "Effacer un mode de règlement"
#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Cette méthode de payement est utilisée pour les opérations"
#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
"Problème lors de la création de la liste des moyens de payement avant d'en "
"supprimer un.\n"
"Ce n'est pas normal, contactez les développeurs de Grisbi."
#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
"payment method."
msgstr ""
"Des opérations sont encore affectées à ce mode de règlement. Cette "
"suppression étant irréversible, ces opérations seront associées à un autre "
"mode de règlement."
#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
"Il n'existe pas d'autre méthode de payement pour cette opération. Si vous "
"continuez l'opération n'aura plus de méthode de payement."
#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with"
msgstr "Associer ces opérations avec"
#: src/gsb_plugins.c:193
msgid "with plugins"
msgstr "avec les greffons"
#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "N° rapprochement"
#: src/gsb_reconcile.c:132
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
"Si le nom du rapprochement est terminé par un chiffre, celui-ci est "
"automatiquement incrémenté à chaque nouveau rapprochement.\n"
"Vous pouvez le laisser vide si vous ne voulez pas garder une trace du "
"rapprochement."
#: src/gsb_reconcile.c:225
msgid "Checking"
msgstr "Pointage"
#: src/gsb_reconcile.c:236
msgid "Variance"
msgstr "Écart"
#: src/gsb_reconcile.c:251
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Tri par mode de règlement"
#. set the title
#: src/gsb_reconcile.c:438
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s rapprochement</b> "
#: src/gsb_reconcile.c:511
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
"Il y a une inconsistance dans les soldes, vérifiez que le solde de départ "
"moins les opérations marquées donnent bien le solde final."
#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
#: src/gsb_reconcile.c:541
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "La réconciliation ne peux pas être terminée."
#: src/gsb_reconcile.c:520
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
"If the reconcile name is ending by a number,\n"
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
"Il existe déjà un rapprochement avec ce nom, vous devez utiliser un autre "
"nom ou le laisser libre.\n"
" Si le nom du rapprochement se termine par un chiffre,\n"
"il sera automatiquement incrémenté."
#: src/gsb_reconcile.c:530
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Date invalide: '%s'"
#: src/gsb_reconcile.c:540
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
"Vous devez définir un nom pour le rapprochement ou au moins, un numéro,\n"
"il sera automatiquement incrémenté plus tard"
#: src/gsb_reconcile.c:553
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Dernier relevé : %s"
#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1776
msgid "Init date"
msgstr "Date initiale"
#: src/gsb_reconcile_config.c:97
msgid "Init balance"
msgstr "Solde initial"
#: src/gsb_reconcile_config.c:106
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Liste des rapprochements"
#: src/gsb_reconcile_config.c:173
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Rapprochement sélectionné"
#. set the delete button
#: src/gsb_reconcile_config.c:222
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Supprimer le raprochement"
#: src/gsb_reconcile_config.c:264
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr "Trouver les opérations marquées et non associées à un rapprochement"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
#: src/gsb_reconcile_config.c:517
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
"P.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Attention vous êtes sur le point de supprimer un rapprochement.\n"
"Si vous continuez, le rapprochement «%s» sera supprimé et toutes les "
"opérations liées seront marquées P.\n"
"Voulez-vous continuer ?"
#: src/gsb_reconcile_config.c:519
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Supprimer un rapprochement"
#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Options de tri pour les rapprochements"
#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "Rapprochement : tri des opérations"
#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
msgid "Payment method"
msgstr "Modes de règlement"
#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Tri par mode"
#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Séparer les modes neutres"
#: src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: src/gsb_scheduler_list.c:613
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
"team.\n"
"\n"
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug. S'il "
"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
#: src/gsb_scheduler_list.c:830
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
"transaction no %d,\n"
"but didn't find the iter in the list...\n"
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
"dans la fonction gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, on vous "
"demande de supprimer l'opération N° %d,\n"
"mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
"C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."
#: src/gsb_scheduler_list.c:974
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"
#: src/gsb_scheduler_list.c:979
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "semaines"
#: src/gsb_scheduler_list.c:984
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mois"
#: src/gsb_scheduler_list.c:989
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ans"
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Montly"
msgstr "Mensuel"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
"transaction?\n"
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
"Voulez-vous effacer simplement cette occurence ou l'opération planifiée "
"complète ?\n"
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
msgid "All the occurences"
msgstr "Toutes les occurences"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
msgid "Only this one"
msgstr "Juste celle-ci"
#. set the title
#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1178
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Opérations planifiées"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "days"
msgstr "jours"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "months"
msgstr "mois"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "years"
msgstr "années"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Montrer les Opérations planifiées"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Fréquence de l'échéancier"
#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Montrer les opérations pour le"
#. Edit transaction
#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2142
msgid "Edit transaction"
msgstr "Éditer l'opération"
#. Delete transaction
#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2165
msgid "Delete transaction"
msgstr "Supprimer l'opération"
#. Display/hide comments
#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Afficher/Cacher les commentaires"
#. Execute transaction
#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
msgid "Execute transaction"
msgstr "Exécuter l'opération"
#: src/gsb_select_icon.c:90
msgid "Browse icons"
msgstr "Parcourir les fichiers d'icônes"
#. création du bouton de sélection des répertoires
#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
#: src/gsb_select_icon.c:325
msgid "Select icon directory"
msgstr "Sélectionner le répertoire des icônes"
#: src/gsb_transactions_list.c:163
msgid "Cheque number"
msgstr "Numéro de chèque"
#: src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Supprimer une sous opération."
#: src/gsb_transactions_list.c:189
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Supprimer une opération."
#: src/gsb_transactions_list.c:193
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Supprimer une sous opération planifiée."
#: src/gsb_transactions_list.c:197
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Supprimer une opération planifiée."
#: src/gsb_transactions_list.c:201
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"
#: src/gsb_transactions_list.c:573 src/gsb_transactions_list.c:3526
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
"\n"
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug. S'il "
"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
#: src/gsb_transactions_list.c:814
msgid "P"
msgstr "P"
#: src/gsb_transactions_list.c:818
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
#: src/gsb_transactions_list.c:822 src/gsb_transactions_list.c:1646
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/gsb_transactions_list.c:1196
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"
#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
"Une archive a été sélectionnée mais Grisbi ne peux pas récupérer son nom. "
"Cela ressemble à un bug.\n"
"Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
#: src/gsb_transactions_list.c:1210
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
"Une archive a été sélectionnée mais elle semble avoir le numéro 0, ce qui ne "
"devrait pas arriver.\n"
"Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."
#: src/gsb_transactions_list.c:1576
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
"Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."
#: src/gsb_transactions_list.c:1588
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
"\n"
"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
"\n"
"Are you really sure to know what you do?"
msgstr ""
"Vous essayez de (dé-)rapprocher manuellement une opération ce qui n'est pas "
"recommandé. Ce n'est pas la bonne façon de faire.\n"
"\n"
"De plus si l'opération que vous essayez de rapprocher a des sous-opérations "
"la modification s'appliquera à l'opération mère et à toutes ses filles.\n"
"\n"
"Êtes-vous vraiment sûr que vous savez ce que vous faites ?"
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
#: src/gsb_transactions_list.c:1658
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
"did."
msgstr ""
"La transaction a disparu de la liste ...\n"
"Ne vous inquiétez pas, c'est parce que vous avez l'avez rapprochée, et que "
"vous avez choisi de ne pas montrer les opérations rapprochées dans la liste, "
"Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que vous avez "
"fait."
#: src/gsb_transactions_list.c:1659
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"
#: src/gsb_transactions_list.c:1739
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées"
#: src/gsb_transactions_list.c:1861
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."
#: src/gsb_transactions_list.c:1905
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"
#: src/gsb_transactions_list.c:1914
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
"necessary."
msgstr ""
"Impossible de supprimer une transaction rapprochée.\n"
"L'opération, la contre opération ou les sous-opérations si c'est une "
"ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
"rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."
#: src/gsb_transactions_list.c:1929
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
#: src/gsb_transactions_list.c:1941
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
#. use transaction as template
#: src/gsb_transactions_list.c:2179
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Utiliser l'opération séléctionnée comme modèle"
#. Clone transaction
#: src/gsb_transactions_list.c:2189
msgid "Clone transaction"
msgstr "Cloner l'opération"
#. Convert to scheduled transaction
#: src/gsb_transactions_list.c:2202
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"
#. Move to another account
#: src/gsb_transactions_list.c:2211
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"
#. Change cell content.
#: src/gsb_transactions_list.c:2234
msgid "Change cell content"
msgstr "Modifier le contenu de la cellule"
#: src/gsb_transactions_list.c:2278
msgid "Clear cell"
msgstr "Effacer la cellule"
#: src/gsb_transactions_list.c:2659
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"
#. sort by line
#: src/gsb_transactions_list.c:2938
msgid "Sort list by :"
msgstr "Tri par :"
#: src/gsb_transactions_list.c:3398
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Virement vers un compte supprimé"
#: src/gsb_transactions_list.c:3400
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Virement d'un compte supprimé"
#: src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
"are certainly hidden...\n"
"\n"
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
"Vous venez de récupérer une archive, si vous ne voyez pas de nouvelles "
"opérations, n'oubliez pas que les opérations rapprochées ne sont pas montré "
"et que les opérations archivées sont probablement cachées...\n"
"\n"
"Montrer les opérations rapprochées pour les rendre visibles."
#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
"Demande pour un numéro de tri : %d qui n'existe pas... retour au tri par date"
#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas créer de nouveau tiers ou catégorie sous-catégorie sans "
"modifier l'option correspondante dans les préférences"
#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de tiers ou de catégorie"
#: src/help.c:79
msgid "Programming"
msgstr "Programmation"
#: src/help.c:87
msgid "Packaging"
msgstr "Création du package"
#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
msgid "English"
msgstr "Anglais (ASCII)"
#: src/help.c:109
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: src/help.c:111
msgid "Dutch"
msgstr "Allemand"
#: src/help.c:112 src/help.c:114
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: src/help.c:113
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brésilien"
#: src/help.c:115
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: src/help.c:116
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#. Warn about obsolete dependencies
#: src/help.c:134
msgid ""
"\n"
"\n"
"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Cette version de Grisbi ne supporte pas les fonction d'impression.\n"
"La version de gtk utilisée pour la construire est obsolète."
#. Plugins list
#: src/help.c:140
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Gestionnaire de finances personnelles\n"
#: src/help.c:145
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
#: src/help.c:148
msgid "at"
msgstr "à"
#: src/import.c:202
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "CSV"
#: src/import.c:203
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
#: src/import.c:265
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
#: src/import.c:310
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
"may have to manually set them in the list of next page. So far, the "
"following formats are supported:\n"
"\n"
msgstr ""
"Cet assistant vous aide à importer un ou plusieurs fichiers dans Grisbi.\n"
"\n"
"Grisbi essayera de choisir lui même le bon format à importer mais vous "
"pourrez le faire manuellement dans la page suivante.\n"
"\n"
"Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
"\n"
#: src/import.c:318
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
#: src/import.c:376
msgid "Choose file to import"
msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
#: src/import.c:378
msgid "Add file to import..."
msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
#: src/import.c:445
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
#: src/import.c:507 src/import.c:661 src/import.c:4275 src/import_csv.c:1081
#: src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
#: src/import.c:609 src/import.c:717 src/import.c:4171 src/import.c:4194
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/import.c:752
msgid "Choose files to import."
msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
#: src/import.c:778
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Fichiers connus (%s)"
#: src/import.c:790
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
#: src/import.c:820 src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr "Codage"
#: src/import.c:926
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
"L'importation des fichiers s'est bien déroulée. Les dialogues suivants vont "
"vous permettre de fixer les paramètres de l'importation des données pour les "
"fichiers suivants"
#: src/import.c:941
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Compte Importé anonyme"
#: src/import.c:967
msgid "Error !"
msgstr "Erreur !"
#: src/import.c:972
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
"Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
"Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
#: src/import.c:986
msgid "The following files are in error:"
msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
#: src/import.c:1038
msgid "Import terminated"
msgstr "Import terminé"
#: src/import.c:1042
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
"Vous avez réussi l'importation des opérations dans Grisbi. Appuyez sur le "
"bouton 'Fermer' pour terminer l'opération."
#: src/import.c:1162
msgid "file"
msgstr "fichier"
#: src/import.c:1168
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
"\n"
"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
"span> ?\n"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
"\n"
"Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
"s</span> ?\n"
#: src/import.c:1226
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
#: src/import.c:1252
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
#. invert amount of transactions
#: src/import.c:1319
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
#: src/import.c:1327
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
#: src/import.c:1360
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
"\n"
"Do you create it ?"
msgstr ""
"La devise du compte importé %s est %s.\n"
"Cette devise n'existe pas mais vous pouvez la créer en cliquant sur OUI.\n"
"\n"
"Voulez vous la créer ?"
#: src/import.c:1367
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
#: src/import.c:1383
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
"Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
"et imputations budgétaires"
#: src/import.c:1484
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite à la création du compte %s,\n"
"Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
"apparaître..."
#: src/import.c:1536
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
"Vous souhaitez créer une règle d'importation pour le compte %s mais vous "
"n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
"zone pour annuler la création de la règle."
#: src/import.c:1540
msgid "No name for the import rule"
msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
#: src/import.c:1541
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Nom de la règle"
#: src/import.c:1567
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
"\n"
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
"Pas de compte en mémoire maintenant, c'est mauvais ...\n"
"Il vaut mieux arrêter l'importation, avant un crash.\n"
"\n"
"Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
#: src/import.c:1577
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter ..."
#: src/import.c:1602
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
"Vous venez d'importer des opérations rapprochées, mais elles ne sont pas "
"associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
"via la fenêtre des préférences."
#: src/import.c:1861
msgid "Imported account"
msgstr "Compte importé"
#: src/import.c:2140
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Confirmation des opérations à fusionner"
#: src/import.c:2143
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations"
#: src/import.c:2162
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
#: src/import.c:2168
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
"Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
"opérations à importer."
#: src/import.c:2237
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
#: src/import.c:2242
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
#: src/import.c:2268
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
#: src/import.c:2282
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
#: src/import.c:2742
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Attention, le numéro du chèque %ld est déjà utilisé.\n"
"Nous le sautons"
#: src/import.c:3107
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Opérations orphelines"
#: src/import.c:3120
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
"bouton Valider"
#: src/import.c:3186
msgid "Mark"
msgstr "Marqué"
#: src/import.c:3240
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
#: src/import.c:3241
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
"l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
#: src/import.c:3484
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
#: src/import.c:3513
msgid "Import settings"
msgstr "Paramètres pour l'import"
#: src/import.c:3520
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) "
#: src/import.c:3539
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
#: src/import.c:3549
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
#: src/import.c:3560 src/tiers_onglet.c:1028
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
#: src/import.c:3568
msgid "Set the financial year"
msgstr "Définition de l'exercice"
#: src/import.c:3569
msgid "According to the date"
msgstr "Utiliser la date de l'opération"
#: src/import.c:3570
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
#: src/import.c:3595
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gérer les associations pour l'import"
#: src/import.c:3602 src/parametres.c:301
msgid "Import associations"
msgstr "Associations pour l'import"
#: src/import.c:3604
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
"Cela permet d'associer une chaîne de recherche à un tiers à chaque fois que "
"vous importez un fichier.\n"
"Par exemple, tous les labels QIF contenant 'loyer' peuvent être associés à "
"un tiers qui représente votre propriétaire."
#. Create entry liste des tiers
#: src/import.c:3673 src/import.c:3705 src/tiers_onglet.c:1131
msgid "Payee name"
msgstr "Nom du tiers"
#. Create entry search string
#: src/import.c:3687 src/import.c:3730
msgid "Search string"
msgstr "Chaîne recherchée"
#: src/import.c:3696
msgid "Details of associations"
msgstr "Détails des associations"
#: src/import.c:4024
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
#: src/import.c:4259
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
#: src/import.c:4318
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
"%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
"transaction."
#: src/import.c:4407
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
#. text for paddingbox
#: src/import.c:4418
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
#: src/import.c:4437
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
#: src/import.c:4440
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
#. textstring 2
#: src/import.c:4445
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
#: src/import.c:4452
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
#. label filename
#: src/import.c:4463
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nom du fichier à importer "
#: src/import.c:4564
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
#: src/import.c:4592
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
#: src/import_csv.c:77
msgid "Unknown field"
msgstr "Champs Inconnu"
#: src/import_csv.c:81
msgid "Wording"
msgstr "Texte"
#: src/import_csv.c:83
msgid "Voucher number"
msgstr "Numéro de pièce comptable"
#: src/import_csv.c:89
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Crédit (montant)"
#: src/import_csv.c:90
msgid "Debit (absolute)"
msgstr "Débit"
#: src/import_csv.c:91
msgid "Debit (negative)"
msgstr "Débit (signé)"
#: src/import_csv.c:104
msgid "Comma"
msgstr "virgule «,»"
#: src/import_csv.c:105
msgid "Semi-colon"
msgstr "point virgule «;»"
#: src/import_csv.c:106
msgid "Colon"
msgstr "deux points «:»"
#: src/import_csv.c:107
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulation"
#: src/import_csv.c:129
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "Choisissez le séparateur CSV"
#: src/import_csv.c:162
msgid "Select CSV fields"
msgstr "sélectionnez les champs"
#: src/import_csv.c:234
msgid "Skip"
msgstr "Sauter"
#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
msgid "transaction amount"
msgstr "Montant de l'opération"
#: src/import_csv.c:947
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "<b>Les champs suivants manquent ou sont incompatibles :</b> %s"
#: src/import_csv.c:956
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Tous les champs obligatoires sont remplis."
#: src/import_csv.c:1097
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "La conversion en utf8 s'est mal passée."
#: src/import_csv.c:1098
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
"Si le résultat ne vous convient pas, essayez de nouveau en sélectionnant le "
"jeu de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers"
#: src/import_csv.c:1151
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Compte CSV importé"
#: src/imputation_budgetaire.c:365
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Exporter les imputations budgétaires"
#: src/imputation_budgetaire.c:372
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Imputations-budgétaires.igsb"
#: src/imputation_budgetaire.c:390
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
#: src/imputation_budgetaire.c:414
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Importer une liste d'imputations budgétaires"
#: src/imputation_budgetaire.c:425
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Fichier d'imputations budgétaires (.igsb)"
#: src/imputation_budgetaire.c:457
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr ""
"Fusionner une liste d'imputations budgétaires importée avec la liste "
"existante"
#: src/imputation_budgetaire.c:459
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr ""
"Le fichier contient déjà des opérations, les deux listes d'imputations "
"budgétaires seront fusionnées."
#: src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
"no undo for this.\n"
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
"Le fichier ne contient pas d'opérations. Si vous choisissez de continuer, "
"les imputations budgétaires importées seront fusionnées avec celles "
"existantes. Cette opération est irréversible.\n"
"Vous pouvez également décider de remplacer les imputations budgétaires "
"existantes par les celles que vous êtes en train d'importer."
#: src/imputation_budgetaire.c:518
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr ""
"Nouvelle\n"
"imputation"
#: src/imputation_budgetaire.c:522
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Créer une imputation"
#: src/imputation_budgetaire.c:528
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr ""
"Nouvelle\n"
"sous-imputation"
#: src/imputation_budgetaire.c:535
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Créer une sous-imputation"
#: src/imputation_budgetaire.c:546
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr ""
"Importer une liste d'imputations budgétaires (.igsb) ou la créer à partir "
"d'une liste de catégories"
#: src/imputation_budgetaire.c:557
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Exporter une liste d'imputations budgétaires (.igsb)"
#: src/imputation_budgetaire.c:567
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Supprimer l'imputation sélectionnée"
#: src/imputation_budgetaire.c:577
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Éditer l'imputation sélectionnée"
#: src/imputation_budgetaire.c:587
msgid "Change display mode"
msgstr "Changer le mode d'affichage"
#. Edit transaction
#: src/imputation_budgetaire.c:615
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Vue des imputation uniquement"
#: src/imputation_budgetaire.c:621
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Vue des imputations et des sous-imputations"
#: src/imputation_budgetaire.c:673
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Aucune sous-imputation définie"
#: src/imputation_budgetaire.c:678
msgid "No budget defined"
msgstr "Pas d'imputation définie"
#: src/imputation_budgetaire.c:769
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Vous avez tenté de renommer la sous-imputation sélectionnée en '%s' mais "
"elle existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
#: src/imputation_budgetaire.c:776
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Vous avez tenté de renommer l'imputation sélectionnée en '%s' mais elle "
"existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
#: src/imputation_budgetaire.c:781
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "L'imputation existe déjà"
#. * Find a unique name for budget
#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nouvelle sous-imputation"
#: src/main.c:166
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
#: src/main.c:221
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
"La version de GTK que vous utilisez ne bénéficie pas de ses dernières "
"fonctionnalités.\n"
"\n"
" Vous devriez mettre à jour GTK"
#: src/menu.c:171
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: src/menu.c:174
msgid "_New account file..."
msgstr "_Nouveau fichier de compte"
#: src/menu.c:177
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
#: src/menu.c:180
msgid "_Recently opened files"
msgstr "_Derniers fichiers"
#: src/menu.c:183
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
#: src/menu.c:186
msgid "_Save as..."
msgstr "Enregistrer _sous"
#: src/menu.c:189
msgid "_Import file..."
msgstr "_Importer un fichier..."
#: src/menu.c:192
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "_Exporter vers un fichier QIF/CSV..."
#: src/menu.c:195
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Créer une archive"
#: src/menu.c:198
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr "_Exporter une archive vers un fichier GSB/QIF/CSV..."
#: src/menu.c:201
msgid "_Debug account file..."
msgstr "_Déboguer le fichier de compte..."
#: src/menu.c:204
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "Rendre anonyme le fichier de compte..."
#: src/menu.c:207
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."
#: src/menu.c:210
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: src/menu.c:213
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#: src/menu.c:216
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
#: src/menu.c:219
msgid "_New transaction"
msgstr "_Nouvelle opération"
#: src/menu.c:222
msgid "_Remove transaction"
msgstr "_Supprimer une opération"
#: src/menu.c:225
msgid "_Clone transaction"
msgstr "_Cloner l'opération"
#: src/menu.c:228
msgid "_Edit transaction"
msgstr "É_diter l'opération"
#: src/menu.c:231
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Conversion en opération _planifiée"
#: src/menu.c:234
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "_Déplacer l'opération vers un autre compte"
#: src/menu.c:237
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#. View menu
#: src/menu.c:241
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
#: src/menu.c:244
msgid "_New account"
msgstr "_Nouveau compte"
#: src/menu.c:247
msgid "_Remove current account"
msgstr "_Supprimer le compte courant"
#. Help Menu
#: src/menu.c:251
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
#: src/menu.c:254
msgid "_Manual"
msgstr "_Manuel"
#: src/menu.c:257
msgid "_Quick start"
msgstr "_Démarrage rapide"
#: src/menu.c:260
msgid "_Translation"
msgstr "_Traduction"
#: src/menu.c:263
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "À _propos de Grisbi"
#: src/menu.c:266
msgid "_Grisbi website"
msgstr "Site Web de _Grisbi"
#: src/menu.c:269
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Signaler une anomalie"
#: src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr "_Astuce du jour"
#: src/menu.c:277
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "Montrer _une ligne par opération"
#: src/menu.c:280
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "Montrer _deux lignes par opération"
#: src/menu.c:283
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "Montrer _trois lignes par opération"
#: src/menu.c:286
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "Montrer _quatre lignes par opération"
#: src/menu.c:290
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode de déboggage"
#: src/menu.c:294
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Montrer le _formulaire de saisie d'opérations"
#: src/menu.c:297
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Montrer les opérations _rapprochées"
#: src/menu.c:301
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Montrer les _lignes d'archives"
#: src/menu.c:305
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Montrer les comptes _clos"
#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
msgid "en"
msgstr "fr"
#: src/menu.c:793
msgid "Unnamed account"
msgstr "Compte inconnu"
#. * Find a unique name for budget
#: src/meta_budgetary.c:215
msgid "New budget"
msgstr "Nouvelle imputation"
#: src/meta_budgetary.c:221
#, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "Nouvelle imputation %d"
#: src/meta_budgetary.c:252
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Nouvelle sous-imputation #%d"
#: src/meta_categories.c:67
msgid "No sub-category"
msgstr "Pas de sous-catégorie"
#. * Find a unique name for category
#: src/meta_categories.c:276
msgid "New category"
msgstr "Nouvelle catégorie"
#: src/meta_categories.c:282
#, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Nouvelle catégorie %d"
#: src/meta_categories.c:313
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Nouvelle sous-catégorie %d"
#: src/meta_payee.c:79
msgid "No sub-payee"
msgstr "Aucun sous-tiers"
#. * Find a unique name for payee
#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
msgid "New payee"
msgstr "Nouveau tiers"
#: src/meta_payee.c:330
#, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Nouveau tiers %d"
#: src/metatree.c:477
msgid "split"
msgstr "ventilation"
#. FIXME: tell the truth ;-)
#: src/metatree.c:713
msgid "This should not theorically happen."
msgstr "Cela ne devrait théoriquement pas arriver."
#: src/metatree.c:714
msgid "Can't remove selected division."
msgstr "Impossible de supprimer la division sélectionnée"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
#: src/metatree.c:1727
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "%s contient encore des opérations archivées ou non."
#: src/metatree.c:1731
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
"them to another (sub-)%s. Otherwise, transactions can be simply deleted "
"along with their division."
msgstr ""
"Si vous voulez la supprimer tout en conservant les opérations associées, "
"vous pouvez les transferer vers une autre (sous-)%s. Sinon, les transactions "
"peuvent être simplement supprimées."
#: src/metatree.c:1744
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Transférer les opérations sur le tiers"
#: src/metatree.c:1746
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Transférer les opérations sur la %s"
#: src/metatree.c:1844
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Supprimer simplement ce tiers."
#: src/metatree.c:1846
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Supprimer simplement cette %s."
#: src/metatree.c:1848
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Supprimer simplement cette sous-%s."
#: src/metatree.c:1889
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
"Il est nécessaire de spécifier une %s de destination pour déplacer les "
"opérations, mais aucune %s n'a été entrée."
#: src/metatree.c:1892
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Veuillez entrer une %s !"
#: src/navigation.c:1031
msgid "Last statement: "
msgstr "Dernier relevé : "
#: src/navigation.c:1032
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Solde pointé : "
#: src/navigation.c:1040
msgid "Last statement: none"
msgstr "Dernier relevé : Aucun"
#. set the title
#: src/navigation.c:1056
msgid "Account transactions"
msgstr "Opérations du compte"
#: src/navigation.c:1062
msgid "closed"
msgstr "fermé"
#. Create dialog
#: src/parametres.c:234
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Paramètres de Grisbi"
#: src/parametres.c:264
msgid "Main"
msgstr "Généralités"
#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programmes"
#: src/parametres.c:339
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Messages et alertes"
#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
#: src/parametres.c:401
msgid "List behavior"
msgstr "Comportement de la liste"
#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Messages avant suppression"
#: src/parametres.c:447
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: src/parametres.c:456
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
#: src/parametres.c:465
msgid "Completion"
msgstr "Aide à la saisie"
#: src/parametres.c:475
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#: src/parametres.c:492
msgid "Currencies links"
msgstr "Liens entre devises"
#: src/parametres.c:535
msgid "Balance estimate"
msgstr "Budget prévisionnel"
#. Tip of the day
#: src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr "Astuce du jour"
#. Display or not tips
#: src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Afficher l'astuce du jour"
#: src/parametres.c:629
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Afficher les messages ou alertes suivants"
#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: src/parametres.c:706
msgid "Display following messages"
msgstr "Afficher les messages suivants"
#. Compression level of files
#: src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Compresser le fichier Grisbi"
#: src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts"
#. Backups
#: src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"
#. Single backup file
#: src/parametres.c:870
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"
#. Compression level of backups
#: src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"
#. Backup at each opening?
#: src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"
#: src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
"Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
"Exemple 'firefox -remote %s'"
#: src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Support LaTex (ancien système d'impression)"
#: src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "Commande LaTeX"
#: src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "Commande dvips"
#: src/parametres.c:1082
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Alertes de l'échéancier"
#: src/parametres.c:1083
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
#: src/parametres.c:1084
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
#: src/parametres.c:1092
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
#: src/parametres.c:1101
msgid "Calculation of balances"
msgstr " Calcul des soldes"
#: src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
"Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
#: src/parametres.c:1164
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Option de tri pour les opérations"
#: src/parametres.c:1165
msgid "by number"
msgstr "Par numéro"
#: src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr "Par date"
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
#: src/parse_cmdline.c:50
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
"Lancez grisbi --help pour avoir la liste des options\n"
"\n"
#: src/parse_cmdline.c:51
msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
#: src/parse_cmdline.c:54
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Affiche les options de l'aide et sortir\n"
" -v, --version Affiche la version du logiciel et sortir\n"
#: src/parse_cmdline.c:172
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
"Grisbi version %s, %s\n"
"\n"
#: src/parse_cmdline.c:221
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Paramètre manquant pour l'option %s\n"
"\n"
#: src/parse_cmdline.c:224
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe (%s)\n"
"\n"
#: src/parse_cmdline.c:227
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr "Option inconnue: %s\n"
#: src/parse_cmdline.c:230
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr "Trop de paramètres (%s)\n"
#: src/parse_cmdline.c:233
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr "L'onglet est hors de portée (%s)\n"
#: src/parse_cmdline.c:236
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr "Quelque chose d'étrange est apparu (%s)\n"
#: src/parse_cmdline.c:239
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe\n"
"\n"
#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
msgid "Gnucash"
msgstr "Fichier Gnucash"
#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
"Fichier GnuCash invalide, vérifiez que votre fichier n'est pas compressé."
#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr ""
"Soit le fichier « %s » n'existe pas, soit ce n'est pas un fichier normal."
#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created. Check that you have permission to do that."
msgstr ""
"Grisbi a besoin de créer un fichier temporaire pour importer des fichiers "
"Gnucash mais ce fichier ne peut pas être créé. Veuillez vérifier que vous "
"avez la permission de le faire."
#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier temporaire « %s »."
#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Fichier d'état invalide."
#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "Cette opération a retourné un message:\n"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "Le fichier a retourné un message d'avertissement non valide."
#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "Cette opération a retourné un message:\n"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Le fichier a retourné un message d'avertissement non valide."
#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr ""
"Tentative d'enregistrement d'une opération sans compte créé précédemment...\n"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
msgid "Interest"
msgstr "Intérêt"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Service charge"
msgstr "Frais de service"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Fee"
msgstr "Frais"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Distributeur de billets"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Point of sale"
msgstr "Point de vente"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
msgid "Electronic payment"
msgstr "Prélèvement"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
msgid "Cash"
msgstr "Espèces"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Prélèvement"
#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Paiement répété"
#: src/plugins/openssl/openssl.c:179
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Mot de passe incorrect !</span>\n"
"\n"
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
#: src/plugins/openssl/openssl.c:190
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
"Cette version compilée de Grisbi ne gère pas le cryptage.\n"
"Veuillez recompiler Grisbi avec le cryptage OpenSSL d'activé."
#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier crypté '%s'"
#: src/plugins/openssl/openssl.c:217
msgid "Grisbi password"
msgstr "Mot de passe Grisbi"
#: src/plugins/openssl/openssl.c:221
msgid "Crypt file"
msgstr "Crypter le fichier"
#: src/plugins/openssl/openssl.c:221
msgid "Decrypt file"
msgstr "Décrypter le fichier"
#: src/plugins/openssl/openssl.c:249
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
"%sEntrer le mot de passe pour crypter le fichier\n"
"« <tt>%s</tt> »"
#: src/plugins/openssl/openssl.c:255
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
"%sEntrer le mot de passe pour décrypter le fichier\n"
"« <tt>%s</tt> »"
#: src/plugins/openssl/openssl.c:263
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/plugins/openssl/openssl.c:271
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Ne pas redemander le mot de passe pour cette session."
#: src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/print_config.c:52
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/print_config.c:53
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: src/print_config.c:54
msgid "USletter"
msgstr "US Letter"
#: src/print_config.c:55
msgid "USlegal"
msgstr "US Legal"
#: src/print_config.c:56
msgid "USexecutive"
msgstr "Fiche US"
#: src/print_config.c:96
msgid "General"
msgstr "Généralités"
#: src/print_config.c:99
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: src/print_config.c:131
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Le fichier « %s » existe déjà"
#: src/print_config.c:133
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr "Voulez vous l'écraser ? Il n'y a pas d'annulation possible."
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
#. Print to file
#: src/print_config.c:234
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: src/print_config.c:258
msgid "LaTeX file"
msgstr "Fichier LaTeX"
#. Paper size
#: src/print_config.c:290
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. Paper orientation
#: src/print_config.c:314
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: src/print_config.c:316
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
#: src/print_config.c:319
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
#: src/print_report.c:99
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr "S'il vous plaît sélectionnez un état avant d'essayer de l'imprimer."
#: src/print_report.c:99
msgid "No report selected"
msgstr "Aucun état sélectionné"
#: src/print_report.c:416
msgid "Lines font"
msgstr "Police des lignes"
#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
#: src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr "Choisissez une police"
#: src/print_report.c:436
msgid "Title's font"
msgstr "Police des titres"
#: src/print_transactions_list.c:145
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"
#: src/print_transactions_list.c:156
msgid "Print a title : "
msgstr "Imprimer un titre : "
#: src/print_transactions_list.c:172
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Sélectionner l'intervalle des dates : "
#: src/print_transactions_list.c:185
msgid "Initial date : "
msgstr "Date initiale"
#: src/print_transactions_list.c:197
msgid "Final date : "
msgstr "Date finale"
#: src/print_transactions_list.c:209
msgid "Use value date"
msgstr "Utiliser la date de valeur"
#. set up all the checkbuttons
#: src/print_transactions_list.c:222
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Bordures : séparer les lignes par un trait"
#: src/print_transactions_list.c:229
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "Bordures : séparer les colonnes par un trait"
#: src/print_transactions_list.c:237
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Utiliser le même fond d'écran que la liste des transactions."
#: src/print_transactions_list.c:245
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Imprimer les opérations archivées"
#: src/print_transactions_list.c:253
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Imprimer le nom des colonnes"
#: src/print_transactions_list.c:270
msgid "Transactions font"
msgstr "Police de la liste des opérations"
#: src/print_transactions_list.c:293
msgid "Title font"
msgstr "Police du titre"
#: src/print_transactions_list.c:369
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Polices et mise en page"
#: src/qif.c:111
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Fichier QIF non valide"
#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "Banque"
#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
msgid "cash)"
msgstr "espèces)"
#: src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
msgid "invst)"
msgstr "investissement)"
#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
msgid "oth a)"
msgstr "oth a"
#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
#: src/qif.c:257
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet. "
"Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
msgstr ""
"Grisbi a trouvé un compte d'investissement (%s), qui n'est pas encore "
"implémenté. Cependant, Grisbi va tenter de l'importer comme un compte en "
"banque"
#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[Opération importée sans date]"
#: src/qif.c:517
msgid "Opening Balance"
msgstr "Solde à l'ouverture"
#: src/qif.c:540
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Compte QIF importé"
#: src/qif.c:548
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel@listes.grisbi.org) to find the "
"problem.\n"
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
"Grisbi ne peut pas déterminer le format de la date dans le fichier QIF.\n"
"Contactez les développeurs de Grisbi (devel@listes.grisbi.org) pour "
"déterminer le problème\n"
"En attendant toutes les dates seront importées comme 01.01.1970"
#: src/qif.c:619
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
"La date % s semble contenir plus de 2 séparateurs.\n"
"Cela ne devrait pas se produire. S'il vous plaît contacter l'équipe de "
"Grisbi pour essayer d'ajouter cet étrange format à Grisbi"
#: src/qif.c:690
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "L'ordre ne peut pas être déterminé,\n"
#: src/qif.c:695
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "La date ne correspond pas avec le modèle "
#: src/qif.c:910
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
"but the QIF format only support one file per account,\n"
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
"Il y a beaucoup de comptes à archiver,\n"
"comme le format QIF n'accepte qu'un fichier par compte,\n"
"Grisbi va créer %d fichiers, un pour chaque compte :\n"
#: src/qif.c:973
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »"
#: src/tiers_onglet.c:284
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr "Attention vous allez écraser la note existante."
#: src/tiers_onglet.c:317
msgid "Create a new payee"
msgstr "Créer un nouveau tiers"
#: src/tiers_onglet.c:326
msgid "Delete selected payee"
msgstr "Supprimer le tiers sélectionné"
#: src/tiers_onglet.c:335
msgid "Edit selected payee"
msgstr "Éditer le tiers sélectionné"
#: src/tiers_onglet.c:348
msgid "Manage payees"
msgstr "Gérer les tiers"
#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
msgid "Manage the payees"
msgstr "Gérer les tiers"
#: src/tiers_onglet.c:356
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Supprimer les tiers inutilisés"
#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Supprimer les tiers sans opérations"
#: src/tiers_onglet.c:387
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
"used outside the archive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Vous allez supprimer tous les tiers non utilisés par des opérations.\n"
"Les tiers utilisés par des opérations archivées ne le seront pas.\n"
"\n"
"Voulez vous continuer ?"
#: src/tiers_onglet.c:401
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr "Suppression de %d tiers."
#: src/tiers_onglet.c:407
msgid "There is no payee to remove."
msgstr "Il n'y a pas de tiers à supprimer"
#. Edit transaction
#: src/tiers_onglet.c:431
msgid "Payee view"
msgstr "Vue des tiers uniquement"
#: src/tiers_onglet.c:681
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
"Please choose another name."
msgstr ""
"Vous avez tenté de renommer ce tiers en '%s' mais il existe déjà. Veuillez "
"choisir un autre nom."
#: src/tiers_onglet.c:685
msgid "Payee already exists"
msgstr "Le tiers existe déjà"
#: src/tiers_onglet.c:807
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
"\n"
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
"Cet assistant vous aide à simplifier la liste des tiers.\n"
"\n"
"Attention les changements que vous ferez sont irrémédiables.\n"
"\n"
"Il est préférable de faire une sauvegarde de votre fichier Grisbi si vous ne "
"l'avez pas encore fait."
#: src/tiers_onglet.c:929
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr "Un tiers à été remplacé par le nouveau tiers."
#: src/tiers_onglet.c:933
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr "%d tiers ont été remplacés par le nouveau tiers."
#: src/tiers_onglet.c:986
msgid "Choose a payee"
msgstr "Choisir un tiers"
#: src/tiers_onglet.c:988
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
" %string, string%\n"
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
"Sélectionnez un tiers dans la liste que vous modifierez afin qu'il serve de "
"base à votre recherche.\n"
"Vous pourrez utiliser % comme joker. Modèles possibles:\n"
" %chaine, chaine%\n"
" %chaine%, chaine_1%chaine_2"
#: src/tiers_onglet.c:1009
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Entrez le nouveau tiers"
#: src/tiers_onglet.c:1011
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Entrez le nom du nouveau tiers : "
#: src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: src/tiers_onglet.c:1034
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr "Sauvegarder les tiers dans les notes"
#: src/tiers_onglet.c:1067
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "Liste des tiers qui seront modifiés"
#: src/tiers_onglet.c:1121
msgid "Payee number"
msgstr "Numéro du tiers"
#: src/tiers_onglet.c:1147
msgid "Total number of payees :"
msgstr "Nombre total de tiers :"
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
#: src/tiers_onglet.c:1164
msgid "Number of selected payees :"
msgstr "Nombre de tiers sélectionnés"
#: src/tiers_onglet.c:1267
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "Tiers recherché : %s"
#: src/tiers_onglet.c:1273
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nouveau tiers %s"
#: src/tiers_onglet.c:1348
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de remplacer un tiers contenant %s\n"
"par %s\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
#: src/tiers_onglet.c:1356
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de remplacer %d tiers contenant %s\n"
"par %s\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
#: src/tiers_onglet.c:1520
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr "Vous devez choisir un tiers pour la recherche"
#: src/tiers_onglet.c:1524
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr "Attention, vous n'utilisez pas l'un des modèles pour la recherche."
#: src/tiers_onglet.c:1622
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
"\n"
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
"Voulez vous remplacer la note existante ?\n"
"\n"
"Si vous répondez OUI la note sera remplacée par %s."
#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
msgid "Did you know that..."
msgstr "Saviez-vous que..."
#: src/tip.c:85
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Afficher l'astuce lors du prochain démarrage"
#: src/traitement_variables.c:86
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "N° de rapprochement"
#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
#: src/transaction_list.c:1927
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total : %s (écart : %s)"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: src/transaction_list.c:1558
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
"Essai de changer une ligne visible par la fonction transaction_list_set. "
"Cela ne devrait pas arriver ! On recherche pourquoi"
#: src/transaction_list.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
"Essai d'ajouter l'enfant %d à l'opération mère %d dans le modèle, mais sans "
"qu'une opération blanche n'ait été crée avant... Mieux vaut s'arrêter ici. "
"Contactez les développeurs de Grisbi pour corriger ce bug."
#: src/transaction_list_sort.c:153
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
"Demande de tri sur la colonne %d qui a un indice supérieur aux colonnes "
"visibles (%d)"
#: src/utils.c:173
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
"\n"
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
"Grisbi n'a pas pu lancer le navigateur Web pour parcourir la page :\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
"\n"
"Veuillez modifier votre configuration vers un exécutable valide."
#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web"
#: src/utils.c:211
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
"The command was: %s.\n"
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
"Grisbi n'a pas pu lancer le navigateur Web pour parcourir la page <tt>%s</"
"tt>.\n"
"La commande était : %s.\n"
"Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."
#: src/utils_files.c:184
msgid "Print to file"
msgstr "Imprimer dans un fichier"
#. ouch, not enough memory
#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
#: src/utils_files.c:348
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr "La conversion en UTF8 a échoué"
#: src/utils_files.c:349
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
"Si le résultat n'est pas correct, essayez de nouveau en sélectionnant le jeu "
"de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers."
#: src/utils_files.c:616
msgid "Select a charmap"
msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"
#: src/utils_files.c:638
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
"Vous êtes ici parce que votre fichier ne peut pas être importé directement.\n"
"%s"
#: src/utils_files.c:685
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
#. select an other encoding
#: src/utils_files.c:691
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr ""
"Si aucune des propositions ci-dessus ne sont correctes,\n"
"vous pouvez choisir un jeu de caractères différent"
#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
msgid "Select a charset"
msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"
#: src/utils_files.c:843
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr "La conversion à échoué essayez un autre jeu de caractères"
#: src/utils_font.c:199
msgid "No font defined"
msgstr "Aucune police définie"
|