File: fr.po

package info (click to toggle)
grisbi 0.6.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: squeeze
  • size: 15,180 kB
  • ctags: 7,111
  • sloc: ansic: 114,821; sh: 11,374; makefile: 1,102; perl: 370; yacc: 291
file content (10483 lines) | stat: -rw-r--r-- 296,150 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
# French translation of Grisbi
# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Daniel Cartron <daniel@cartron.org>, 2003.
# Benjamin Drieu <bdrieu@april.org>, 2003-2004.
# Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2005.
# Benjamin Drieu <benj@atlin>, 2006.
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
# Pierre Biava <grisbi@pierre.biava.name>, 2008-2010.
#
# Please follow the guidelines you'll find here: http://wiki.traduc.org/gnomefr/
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-04 20:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Biava <pierre@pierre.biava.name>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: french\n"

#: src/accueil.c:213
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Clôture des comptes de passif"

#: src/accueil.c:224
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Exécuter les opérations planifiées"

#: src/accueil.c:240
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Opérations planifiées automatiques saisies"

#: src/accueil.c:251
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Clôture des opérations planifiées"

#: src/accueil.c:262
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Comptes sous le solde autorisé"

#: src/accueil.c:273
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"

#. Create the dialog
#: src/accueil.c:321
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Saisir une opération planifiée"

#. Creating the table which will store accounts with their balances.
#: src/accueil.c:479
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Solde des comptes en %s"

#: src/accueil.c:482 src/accueil.c:560 src/accueil.c:637 src/accueil.c:706
msgid " at "
msgstr " au "

#. Creating the table which will store accounts with their balances
#: src/accueil.c:557
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Solde des comptes de passif en %s"

#. Creating the table which will store accounts with their balances
#: src/accueil.c:634
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Solde des comptes d'actif en %s"

#: src/accueil.c:702 src/gsb_data_partial_balance.c:210
msgid "Additional balance"
msgstr "Autre solde"

#: src/accueil.c:704
msgid "Additional balances"
msgstr "Autres soldes"

#: src/accueil.c:796 src/accueil.c:1016
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Solde pointé"

#: src/accueil.c:800 src/accueil.c:1020
msgid "Current balance"
msgstr "Solde courant"

#: src/accueil.c:1009
msgid "Partial balance"
msgstr "Solde partiel"

#: src/accueil.c:1011
msgid "Partial balances"
msgstr "Soldes partiels"

#: src/accueil.c:1090
msgid "Global balance"
msgstr "Solde final"

#: src/accueil.c:1094
msgid "Global balances"
msgstr "Soldes finals"

#: src/accueil.c:1150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " en %s"

#: src/accueil.c:1320 src/accueil.c:1445 src/accueil.c:1904
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s Crédité sur %s"

#: src/accueil.c:1330 src/accueil.c:1455 src/accueil.c:1913
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s Débité sur %s"

#: src/accueil.c:1678
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "le compte %s est passé sous les seuils minimums autorisés et voulus !"

#: src/accueil.c:1682
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
"compte dont le solde est sous les seuils minimums autorisés et voulus :\n"
"\n"

#: src/accueil.c:1711
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "le solde du compte %s est passé sous le seuil minimum autorisé !"

#: src/accueil.c:1721
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
"comptes dont le solde est passé sous seuil minimum autorisé :\n"
"\n"

#: src/accueil.c:1753
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "le compte %s est passé sous le seuil minimum voulu !"

#: src/accueil.c:1763
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
"comptes dont le solde est sous le seuil minimum voulu :\n"
"\n"

#: src/accueil.c:1955
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Configuration de la page d'accueil"

#: src/accueil.c:1976
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"

#. Name entry
#. set the name
#. Bank name item
#. Name
#. Create currency name entry
#. Partial balance name
#. Financial year name
#. set the name
#. Name entry
#: src/accueil.c:2067 src/categories_onglet.c:666 src/gsb_archive_config.c:98
#: src/gsb_archive_config.c:186 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_bank.c:732
#: src/gsb_bank.c:855 src/gsb_currency_config.c:353
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1531 src/gsb_fyear_config.c:191
#: src/gsb_fyear_config.c:278 src/gsb_payment_method_config.c:239
#: src/gsb_reconcile_config.c:180 src/gsb_transactions_list.c:1776
#: src/imputation_budgetaire.c:703 src/tiers_onglet.c:625
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#. List of the accounts
#: src/accueil.c:2076 src/gsb_data_partial_balance.c:1542
msgid "Accounts list"
msgstr "Liste des comptes"

#: src/accueil.c:2092
msgid "Colorize"
msgstr "Colorise"

#: src/accueil.c:2100
msgid "Account kind"
msgstr "Type de compte"

#: src/accueil.c:2109 src/gsb_form_widget.c:468 src/import_csv.c:78
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#. initialization of titles
#: src/accueil.c:2151 src/affichage.c:990 src/affichage.c:991
#: src/gsb_assistant_file.c:564 src/navigation.c:1133 src/navigation.c:1134
#: src/traitement_variables.c:299
msgid "My accounts"
msgstr "Mes comptes"

#: src/affichage.c:139 src/parametres.c:347
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Polices et logo"

#. Change Grisbi Logo
#: src/affichage.c:142
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo de Grisbi"

#: src/affichage.c:147
msgid "Display a logo"
msgstr "Afficher un logo"

#: src/affichage.c:196
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Cliquer sur la prévisualisation pour modifier le logo"

#. Change fonts
#: src/affichage.c:200 src/print_report.c:105 src/print_report.c:405
#: src/print_transactions_list.c:261
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"

#: src/affichage.c:206
msgid "Use a custom font for the transactions"
msgstr "Choisir une police pour les opérations"

#. change colors
#: src/affichage.c:231
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: src/affichage.c:245
msgid "Choosing color"
msgstr "Choisissez une couleur"

#: src/affichage.c:260
msgid "Back to default"
msgstr "Restaurer les réglages par défaut"

#: src/affichage.c:368 src/parametres.c:365
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresses et titres"

#. Account file title
#: src/affichage.c:372 src/etats_config.c:624 src/etats_config.c:627
#: src/etats_config.c:6988
msgid "Titles"
msgstr "Titres"

#. label account name
#: src/affichage.c:383 src/affichage.c:427 src/gsb_assistant_file.c:283
msgid "Accounts file title"
msgstr "Titre du fichier de comptes"

#: src/affichage.c:398
msgid "Account owner name"
msgstr "Nom du titulaire"

#. filename
#: src/affichage.c:412 src/gsb_assistant_file.c:305
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"

#: src/affichage.c:440
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"

#. Common address
#: src/affichage.c:443
msgid "Common address"
msgstr "Adresse commune"

#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
#: src/affichage.c:462
msgid "Secondary address"
msgstr "Adresse secondaire"

#: src/affichage.c:556
msgid "Select a new logo"
msgstr "Sélectionner un nouveau logo"

#: src/affichage.c:695 src/parametres.c:383
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'outils"

#: src/affichage.c:698
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Afficher les boutons de barres d'outils avec"

#: src/affichage.c:700
msgid "Text"
msgstr "du texte"

#: src/affichage.c:709
msgid "Icons"
msgstr "Des icônes"

#: src/affichage.c:718
msgid "Both"
msgstr "Les deux"

#: src/affichage.c:740
msgid "Display headings bar"
msgstr "Afficher la barre d'informations"

#: src/affichage.c:788
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Couleur de fond 1 de la liste des opérations"

#: src/affichage.c:789
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Couleur de fond 2 de la liste des opérations"

#: src/affichage.c:790
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Couleur pour l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"

#: src/affichage.c:791
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Couleur du texte des opérations"

#: src/affichage.c:792
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Couleur d'une transaction ventilée non terminée"

#: src/affichage.c:793
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Couleur d'une sous-opération"

#: src/affichage.c:794
msgid "Selection color"
msgstr "Couleur d'une sélection"

#: src/affichage.c:795
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Couleur de fond d'une opération planifiée non sélectionnable"

#: src/affichage.c:796
msgid "Archive color"
msgstr "Couleur de fond de la ligne archive"

#: src/affichage.c:797
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Couleur de fond d'une zone de saisie d'une date invalide"

#: src/affichage.c:798
msgid "Background of bet division"
msgstr "Couleur de fond des divisions dans l'onglet prévisions "

#: src/affichage.c:799
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Couleur de fond des données futures dans l'onglet prévisions "

#: src/affichage_liste.c:99
msgid "In one line visible, show the lines"
msgstr "En mode affichage une ligne montrer la ligne"

#: src/affichage_liste.c:100
msgid "In two lines visibles, show the lines"
msgstr "En mode affichage deux lignes montrer les lignes"

#: src/affichage_liste.c:101
msgid "In three lines visibles, show the lines"
msgstr "En mode affichage trois lignes montrer les lignes"

#: src/affichage_liste.c:114
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Configuration de la liste des opérations"

#. heading and boxes for layout
#: src/affichage_liste.c:118
msgid "Display modes"
msgstr "Modes d'affichage"

#: src/affichage_liste.c:180
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Ouvrir l'opération sélectionnée avec un simple click"

#: src/affichage_liste.c:187
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Surligner l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"

#: src/affichage_liste.c:193
msgid "Options for sorting by date"
msgstr "Options pour le tri par date"

#: src/affichage_liste.c:194
msgid "Sort by date and transaction number"
msgstr "Tri par date et par numéro d'opération"

#: src/affichage_liste.c:195
msgid "Sort by date and transaction amount"
msgstr "Tri par date et par montant de l'opération"

#: src/affichage_liste.c:202
msgid "Options for sorting by value date"
msgstr "Options pour le tri par date de valeur"

#: src/affichage_liste.c:203
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Tri par date de valeur ou par date de l'opération si non présente"

#: src/affichage_liste.c:204
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr "Tri par date de valeur puis par date de l'opération"

#: src/affichage_liste.c:211
msgid "Account differentiation"
msgstr "Différenciation des comptes"

#: src/affichage_liste.c:215
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Retenir les réglages de l'affichage séparément pour chaque compte"

#: src/affichage_liste.c:449
msgid "Form behavior"
msgstr "Comportement du formulaire"

#: src/affichage_liste.c:454
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Appuyer sur ENTRÉE dans le formulaire de saisie des opérations"

#: src/affichage_liste.c:455
msgid "selects next field"
msgstr "sélectionne le prochain champ"

#: src/affichage_liste.c:456
msgid "terminates transaction"
msgstr "termine l'enregistrement de l'opération"

#: src/affichage_liste.c:461
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Détermination automatique de l'exercice"

#: src/affichage_liste.c:462
msgid "according to transaction date"
msgstr "correspond à la date de l'opération"

#: src/affichage_liste.c:463
msgid "according to transaction value date"
msgstr "correspond à la date de valeur de l'opération"

#: src/affichage_liste.c:469
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Séparateur décimal automatique"

#: src/affichage_liste.c:472
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr ""
"Ajout automatique du séparateur dans les champs numériques s'il est omis"

#: src/affichage_liste.c:497
msgid "Form completion"
msgstr "Aide à la saisie du formulaire"

#: src/affichage_liste.c:500
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr "Limiter le remplissage avec des tiers appartenant au compte courant"

#: src/affichage_liste.c:507
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Remplissage automatique des opérations à partir du tiers"

#: src/affichage_liste.c:516
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Mélanger les catégories de débit/crédit"

#: src/affichage_liste.c:522
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "Remplissage sensible à la casse "

#: src/affichage_liste.c:534
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Ne pas permettre la création de nouveaux tiers"

#: src/affichage_liste.c:540
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Ne pas autoriser la création de nouvelles catégories/Imputations B."

#: src/affichage_liste.c:549
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
msgstr "Nombre maximum de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite)"

#: src/balance_estimate_config.c:72 src/etats_config.c:6371
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: src/balance_estimate_config.c:73 src/etats_config.c:6375
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: src/balance_estimate_config.c:95 src/parametres.c:543
msgid "General Options"
msgstr "Généralités"

#: src/balance_estimate_config.c:101
msgid "Common data"
msgstr "Données communes"

#: src/balance_estimate_config.c:134 src/parametres.c:552
msgid "Accounts data"
msgstr "Données des comptes"

#: src/balance_estimate_config.c:140
msgid "Select an account"
msgstr "Sélectionner un compte"

#. set the choice of account
#: src/balance_estimate_config.c:145 src/categories_onglet.c:152
#: src/etats_config.c:681 src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
#: src/gsb_payment_method_config.c:159 src/gsb_reconcile_config.c:96
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/imputation_budgetaire.c:164
#: src/navigation.c:1154 src/tiers_onglet.c:231
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: src/balance_estimate_config.c:162
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Données pour le tableau des prévisions"

#: src/balance_estimate_config.c:172
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Sources des données historiques"

#: src/balance_estimate_config.c:205
msgid "Beginning of period"
msgstr "Début de la période"

#: src/balance_estimate_config.c:214
msgid "1st day of month"
msgstr "1er jour du mois"

#: src/balance_estimate_config.c:220
msgid "date today"
msgstr "Aujourd'hui"

#: src/balance_estimate_config.c:240
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
"prévisions."

#. partie mensuelle
#: src/balance_estimate_config.c:279 src/balance_estimate_tab.c:526
msgid "Duration estimation"
msgstr "Durée d'estimation"

#: src/balance_estimate_config.c:352
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Libellé des opérations"

#: src/balance_estimate_config.c:357 src/balance_estimate_config.c:374
#: src/balance_estimate_config.c:390
msgid "By default"
msgstr "Par défaut"

#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: src/balance_estimate_config.c:358 src/balance_estimate_config.c:375
#: src/balance_estimate_config.c:391 src/balance_estimate_config.c:438
#: src/balance_estimate_hist.c:155 src/etats_config.c:526
#: src/etats_config.c:529 src/etats_config.c:2991 src/etats_config.c:7057
#: src/fenetre_principale.c:274 src/navigation.c:302 src/navigation.c:1213
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: src/balance_estimate_config.c:359 src/balance_estimate_config.c:376
#: src/balance_estimate_config.c:392 src/balance_estimate_config.c:447
#: src/balance_estimate_hist.c:164 src/etats_config.c:535
#: src/etats_config.c:538 src/etats_config.c:3797 src/etats_config.c:7134
#: src/export_csv.c:800 src/fenetre_principale.c:279 src/import_csv.c:86
#: src/navigation.c:319 src/navigation.c:1224 src/traitement_variables.c:80
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Imputations budgétaires"

#: src/balance_estimate_config.c:369
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Libellé des opérations planifiées"

#: src/balance_estimate_config.c:385
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Libellé des données prévisionnelles"

#: src/balance_estimate_config.c:398
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
"Classement des données par défaut si elles existent :\n"
"\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."

#: src/balance_estimate_config.c:462 src/balance_estimate_hist.c:184
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"

#. name of the div sous-div column
#: src/balance_estimate_config.c:628 src/balance_estimate_hist.c:525
#: src/categories_onglet.c:143 src/etats_affiche.c:2433 src/etats_config.c:673
#: src/export_csv.c:791 src/gsb_transactions_list.c:157 src/import_csv.c:84
#: src/meta_categories.c:65 src/traitement_variables.c:88
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: src/balance_estimate_config.c:634 src/balance_estimate_future.c:761
#: src/etats_affiche.c:2440 src/etats_config.c:677 src/gsb_form.c:1344
#: src/gsb_form_widget.c:452 src/gsb_transactions_list.c:149
#: src/imputation_budgetaire.c:155 src/meta_budgetary.c:62
msgid "Budgetary line"
msgstr "Imputation budgétaire"

#: src/balance_estimate_future.c:186 src/balance_estimate_future.c:1641
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
"Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
"défini ou la date est invalide."

#: src/balance_estimate_future.c:188 src/balance_estimate_future.c:1643
#: src/gsb_currency.c:719
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Un champs n'est pas rempli !"

#. Create the dialog
#: src/balance_estimate_future.c:216
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Créer une ligne budgétaire"

#: src/balance_estimate_future.c:270 src/balance_estimate_future.c:800
#: src/gsb_form_scheduler.c:152 src/gsb_form_scheduler.c:874
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Once"
msgstr "Une fois"

#: src/balance_estimate_future.c:270 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"

#: src/balance_estimate_future.c:270 src/gsb_form_scheduler.c:152
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"

#: src/balance_estimate_future.c:270 src/gsb_form_scheduler.c:152
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimestriel"

#: src/balance_estimate_future.c:271 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestriel"

#: src/balance_estimate_future.c:271 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_scheduler_list.c:999
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"

#: src/balance_estimate_future.c:271 src/balance_estimate_future.c:814
#: src/etats_config.c:179 src/gsb_form_scheduler.c:153
#: src/gsb_form_scheduler.c:884
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: src/balance_estimate_future.c:272 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: src/balance_estimate_future.c:272 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"

#: src/balance_estimate_future.c:272 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Mois"

#: src/balance_estimate_future.c:272 src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Années"

#: src/balance_estimate_future.c:285 src/gsb_form_scheduler.c:175
#: src/gsb_form_scheduler.c:192 src/gsb_scheduler_list.c:339
msgid "Frequency"
msgstr "Périodicité"

#: src/balance_estimate_future.c:293 src/gsb_form_scheduler.c:640
#: src/gsb_form_scheduler.c:833 src/gsb_form_scheduler.c:1095
msgid "Limit date"
msgstr "Date limite"

#. set the final date
#: src/balance_estimate_future.c:306 src/etats_config.c:2329
#: src/gsb_archive_config.c:98 src/gsb_assistant_archive.c:242
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:96
#: src/gsb_reconcile_config.c:208 src/gsb_transactions_list.c:1776
msgid "Final date"
msgstr "Date finale"

#: src/balance_estimate_future.c:313 src/gsb_form_scheduler.c:205
#: src/gsb_form_scheduler.c:647 src/gsb_form_scheduler.c:839
msgid "Own frequency"
msgstr "Périodicité utilisateur"

#: src/balance_estimate_future.c:323 src/balance_estimate_future.c:329
#: src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Périodicité personnalisée"

#: src/balance_estimate_future.c:488 src/gsb_form_widget.c:208
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Choix de l'exercice"

#: src/balance_estimate_future.c:538 src/gsb_form_widget.c:269
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Choix du mode de règlement"

#: src/balance_estimate_future.c:715 src/balance_estimate_tab.c:641
#: src/etats_affiche.c:2405 src/export_csv.c:761
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1286
#: src/gsb_form_widget.c:420 src/gsb_reconcile.c:155
#: src/gsb_scheduler_list.c:339 src/gsb_transactions_list.c:146
#: src/import.c:3193 src/import_csv.c:79 src/traitement_variables.c:77
msgid "Date"
msgstr "Date"

#. mise en place de la paddingbox des tiers
#: src/balance_estimate_future.c:733 src/etats_affiche.c:2426
#: src/etats_config.c:517 src/etats_config.c:520 src/etats_config.c:685
#: src/etats_config.c:7022 src/export_csv.c:776 src/fenetre_principale.c:269
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_form.c:1313
#: src/gsb_form_widget.c:440 src/gsb_scheduler_list.c:339
#: src/gsb_transactions_list.c:148 src/import.c:3200 src/import_csv.c:81
#: src/meta_payee.c:77 src/traitement_variables.c:79
msgid "Payee"
msgstr "Tiers"

#. Debit method_ptr
#: src/balance_estimate_future.c:740 src/balance_estimate_tab.c:667
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:782 src/gsb_form.c:1320
#: src/gsb_form_widget.c:424 src/gsb_payment_method_config.c:316
#: src/gsb_payment_method_config.c:387 src/gsb_payment_method_config.c:1082
#: src/gsb_transactions_list.c:150 src/import_csv.c:90
#: src/imputation_budgetaire.c:733 src/traitement_variables.c:81
msgid "Debit"
msgstr "Débit"

#. Credit method_ptr
#: src/balance_estimate_future.c:747 src/balance_estimate_tab.c:682
#: src/categories_onglet.c:696 src/export_csv.c:779 src/gsb_form.c:1327
#: src/gsb_form_widget.c:428 src/gsb_payment_method_config.c:323
#: src/gsb_payment_method_config.c:400 src/gsb_payment_method_config.c:1078
#: src/gsb_transactions_list.c:151 src/imputation_budgetaire.c:733
#: src/traitement_variables.c:82
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"

#: src/balance_estimate_future.c:754 src/gsb_form.c:1334
#: src/gsb_form_widget.c:444
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Catégories : Sous-catégories"

#. Notes
#: src/balance_estimate_future.c:768 src/etats_affiche.c:2447
#: src/export_csv.c:797 src/gsb_bank.c:915 src/gsb_form.c:1351
#: src/gsb_form_widget.c:456 src/gsb_transactions_list.c:160
#: src/import_csv.c:82 src/traitement_variables.c:91
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"

#: src/balance_estimate_hist.c:515 src/tiers_onglet.c:1113
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: src/balance_estimate_hist.c:543
msgid "Period"
msgstr "Période utilisée"

#: src/balance_estimate_hist.c:559 src/categories_onglet.c:161
#: src/etats_config.c:5239 src/export_csv.c:785
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 src/gsb_scheduler_list.c:340
#: src/gsb_transactions_list.c:153 src/import.c:3207
#: src/imputation_budgetaire.c:173 src/tiers_onglet.c:240
#: src/traitement_variables.c:84
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: src/balance_estimate_hist.c:576
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"

#: src/balance_estimate_hist.c:593
msgid "Amount retained"
msgstr "Montant retenu"

#. ~ devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it tha fyear should be showed
#: src/balance_estimate_hist.c:671 src/balance_estimate_hist.c:974
msgid "12 months rolling"
msgstr "12 mois glissants"

#. Add last amount menu
#: src/balance_estimate_hist.c:1372
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"

#. Add average amount menu
#: src/balance_estimate_hist.c:1395
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Copier la valeur moyenne"

#: src/balance_estimate_tab.c:408
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"

#: src/balance_estimate_tab.c:417
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"

#: src/balance_estimate_tab.c:428
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Solde initial de la période"

#. set the start date and the automatic change of month
#: src/balance_estimate_tab.c:569
msgid "Start date"
msgstr "Date de départ"

#: src/balance_estimate_tab.c:588
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"

#. Description entry
#: src/balance_estimate_tab.c:655 src/etats_onglet.c:260
#: src/tiers_onglet.c:638
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: src/balance_estimate_tab.c:696 src/export_csv.c:788 src/gsb_reconcile.c:158
#: src/gsb_scheduler_list.c:340 src/gsb_transactions_list.c:152
#: src/gsb_transactions_list.c:2984 src/import_csv.c:88
#: src/traitement_variables.c:83
msgid "Balance"
msgstr "Solde"

#: src/balance_estimate_tab.c:783 src/balance_estimate_tab.c:793
#: src/balance_estimate_tab.c:980
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
"Virement entre le compte : %s\n"
"et le compte : %s"

#: src/balance_estimate_tab.c:1285
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Soustraire au solde"

#: src/balance_estimate_tab.c:1292
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Ajouter au solde"

#. Insert Row
#: src/balance_estimate_tab.c:1309
msgid "Insert Row"
msgstr "Insérer une ligne"

#: src/balance_estimate_tab.c:1326 src/balance_estimate_tab.c:1338
#: src/balance_estimate_tab.c:1359
msgid "Delete selection"
msgstr "Supprimer la ligne"

#: src/balance_estimate_tab.c:1349
msgid "Change selection"
msgstr "Modifier la ligne"

#: src/balance_estimate_tab.c:1370
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"

#: src/balance_estimate_tab.c:1385
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"

#. redo item
#: src/balance_estimate_tab.c:1402
msgid "Reset data"
msgstr "Réinitialiser les données"

#: src/balance_estimate_tab.c:1681
msgid " (still available)"
msgstr " (reste à utiliser)"

#: src/balance_estimate_tab.c:1689
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (reste à recevoir)"

#: src/balance_estimate_tab.c:1700 src/balance_estimate_tab.c:1711
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (budget dépassé)"

#: src/balance_estimate_tab.c:2160 src/balance_estimate_tab.c:2210
#: src/balance_estimate_tab.c:2255
msgid "No data by default"
msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"

#: src/balance_estimate_tab.c:2168 src/balance_estimate_tab.c:2218
#: src/balance_estimate_tab.c:2261 src/etats_affiche.c:1860
#: src/gsb_data_category.c:155 src/meta_categories.c:66
msgid "No category"
msgstr "Pas de catégorie"

#: src/balance_estimate_tab.c:2176 src/balance_estimate_tab.c:2226
#: src/balance_estimate_tab.c:2267 src/etats_affiche.c:2030
#: src/meta_budgetary.c:63
msgid "No budgetary line"
msgstr "Pas d'imputation budgétaire"

#. New transaction
#: src/barre_outils.c:92 src/gsb_scheduler_list.c:2006
#: src/gsb_transactions_list.c:2157
msgid "New transaction"
msgstr "Nouvelle opération"

#: src/barre_outils.c:98
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"

#: src/barre_outils.c:104 src/barre_outils.c:513 src/categories_onglet.c:526
#: src/etats_onglet.c:158 src/imputation_budgetaire.c:562
#: src/tiers_onglet.c:321
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: src/barre_outils.c:109
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Effacer l'opération sélectionnée"

#: src/barre_outils.c:115 src/barre_outils.c:525
msgid "Edit"
msgstr "Édition"

#: src/barre_outils.c:120
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Éditer l'opération courante"

#: src/barre_outils.c:125
msgid "Reconcile"
msgstr "Rapprocher"

#: src/barre_outils.c:131
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Commencer à effectuer un rapprochement sur le compte"

#. Set up dialog
#: src/barre_outils.c:139 src/etats_onglet.c:148 src/print_config.c:80
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: src/barre_outils.c:144
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Imprimer la liste des opérations"

#: src/barre_outils.c:150 src/barre_outils.c:562 src/categories_onglet.c:545
#: src/imputation_budgetaire.c:583 src/tiers_onglet.c:340
msgid "View"
msgstr "Affichage"

#: src/barre_outils.c:155
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "Changer le mode d'affichage de la liste"

#: src/barre_outils.c:165
msgid "Import rules"
msgstr "Import rapide"

#: src/barre_outils.c:170
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "Règles d'import rapide d'un fichier"

#: src/barre_outils.c:220
msgid "Simple view"
msgstr "Vue simple"

#: src/barre_outils.c:225
msgid "Two lines view"
msgstr "Mode « deux lignes »"

#: src/barre_outils.c:230
msgid "Three lines view"
msgstr "Mode « trois lignes »"

#: src/barre_outils.c:235 src/categories_onglet.c:589
#: src/imputation_budgetaire.c:627 src/tiers_onglet.c:437
msgid "Complete view"
msgstr "Vue complète"

#: src/barre_outils.c:244
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Montrer les opérations rapprochées"

#: src/barre_outils.c:255
msgid "Show lines archives"
msgstr "Montrer les lignes d'archives"

#: src/barre_outils.c:306
msgid "Remove the rule"
msgstr "Efface la règle"

#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Unique view"
msgstr "Vue unique"

#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Week view"
msgstr "Vue hebdomadaire"

#: src/barre_outils.c:456 src/gsb_scheduler_list.c:1789
msgid "Month view"
msgstr "Vue mensuelle"

#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Two months view"
msgstr "Vue bimestrielle"

#: src/barre_outils.c:457 src/gsb_scheduler_list.c:1790
msgid "Quarter view"
msgstr "Vue trimestrielle"

#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
msgid "Year view"
msgstr "Vue annuelle"

#: src/barre_outils.c:458 src/gsb_scheduler_list.c:1791
msgid "Custom view"
msgstr "Vue personnalisée"

#: src/barre_outils.c:501
msgid "_New scheduled"
msgstr "_Nouvelle échéance"

#: src/barre_outils.c:507
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Créer une nouvelle opération planifiée"

#: src/barre_outils.c:519
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Supprimer l'opération sélectionnée"

#: src/barre_outils.c:531
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Editer l'opération sélectionnée"

#. comments line
#: src/barre_outils.c:537 src/gsb_account_property.c:565
#: src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: src/barre_outils.c:543
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Afficher les commentaires des opérations planifiées"

#: src/barre_outils.c:551
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"

#: src/barre_outils.c:557
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Exécute l'opération planifiée sélectionnée"

#: src/barre_outils.c:567
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"

#: src/categories_onglet.c:337
msgid "Export categories"
msgstr "Exporter les catégories"

#: src/categories_onglet.c:344
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Catégories.cgsb"

#: src/categories_onglet.c:380
msgid "Import categories"
msgstr "Importer des catégories"

#: src/categories_onglet.c:391 src/imputation_budgetaire.c:431
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"

#: src/categories_onglet.c:397 src/etats_onglet.c:1229
#: src/file_obfuscate_qif.c:105 src/gsb_file.c:268 src/import.c:813
#: src/imputation_budgetaire.c:436
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"

#: src/categories_onglet.c:418
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "Fusionner les catégories importées avec celles existantes ?"

#: src/categories_onglet.c:420
msgid ""
"File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
msgstr ""
"Le fichier contient déjà des catégories, les catégories existantes seront "
"fusionnées avec celles importées."

#: src/categories_onglet.c:421
msgid ""
"File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
"undo for this.\n"
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
"Le fichier ne contient pas de catégories. Si vous choisissez de continuer, "
"les catégories importées seront fusionnées avec les catégories existantes. "
"Cette opération est irréversible.\n"
"Vous pouvez également décider de remplacer les catégories existantes par les "
"catégories que vous êtes en train d'importer."

#: src/categories_onglet.c:428 src/imputation_budgetaire.c:467
msgid "Replace existing"
msgstr "Remplacer l'existant"

#: src/categories_onglet.c:482
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr ""
"Nouvelle\n"
"catégorie"

#: src/categories_onglet.c:487
msgid "Create a new category"
msgstr "Créer une nouvelle catégorie"

#: src/categories_onglet.c:493
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr ""
"Nouvelle\n"
"sous-catég."

#: src/categories_onglet.c:500
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"

#: src/categories_onglet.c:507 src/etats_onglet.c:129 src/import.c:405
#: src/import.c:3508 src/imputation_budgetaire.c:542 src/parametres.c:292
#: src/utils_files.c:671
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: src/categories_onglet.c:511
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importer une liste de catégories (.csgb)"

#: src/categories_onglet.c:517 src/etats_onglet.c:138 src/export.c:161
#: src/imputation_budgetaire.c:553
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: src/categories_onglet.c:521
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Exporter une liste de catégories (.cgsb)"

#: src/categories_onglet.c:530
msgid "Delete selected category"
msgstr "Supprimer la catégorie sélectionnée"

#: src/categories_onglet.c:535 src/etats_onglet.c:167
#: src/fenetre_principale.c:254 src/imputation_budgetaire.c:572
#: src/tiers_onglet.c:330
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"

#: src/categories_onglet.c:539
msgid "Edit selected category"
msgstr "Editer la catégorie sélectionnée"

#: src/categories_onglet.c:549 src/tiers_onglet.c:344
msgid "Change view mode"
msgstr "Changer le mode d'affichage"

#. Edit transaction
#: src/categories_onglet.c:577
msgid "Category view"
msgstr "Vue des catégories uniquement"

#: src/categories_onglet.c:583
msgid "Subcategory view"
msgstr "Vue des catégories et sous-catégories"

#: src/categories_onglet.c:634 src/categories_onglet.c:638
#: src/imputation_budgetaire.c:670 src/imputation_budgetaire.c:675
#: src/tiers_onglet.c:600
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propriétés pour %s"

#: src/categories_onglet.c:636
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Pas de sous-catégorie définie"

#: src/categories_onglet.c:640 src/qif.c:1152 src/qif.c:1159
msgid "No category defined"
msgstr "Pas de catégorie définie"

#. Description entry
#. Payment method method_ptr
#. Description entry
#: src/categories_onglet.c:691 src/gsb_payment_method_config.c:297
#: src/import.c:438 src/imputation_budgetaire.c:728
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: src/categories_onglet.c:731
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists.  Please choose another name."
msgstr ""
"Vous avez tenté de renommer cette sous-catégorie en «%s» mais elle existe "
"déjà. Veuillez choisir un autre nom."

#: src/categories_onglet.c:738
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists.  Please choose another name."
msgstr ""
"Vous avez tenté de renommer cette catégorie en «%s» mais elle existe déjà. "
"Veuillez choisir un autre nom."

#: src/categories_onglet.c:743
msgid "Category already exists"
msgstr "La catégorie existe déjà"

#. * Find a unique name for category
#: src/categories_onglet.c:849 src/meta_categories.c:307
msgid "New sub-category"
msgstr "Nouvelle sous-catégorie"

#: src/dialog.c:52
msgid "No tip of the day available"
msgstr "Astuces du jour"

#: src/dialog.c:53
msgid ""
"Make sure that grisbi was correctly installed and that tips file is readable."
msgstr ""
"Assurez-vous que Grisbi soit correctement installé et que le fichier des "
"astuces soit accessible en lecture."

#: src/dialog.c:56
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "Option de sécurité non implémentée"

#: src/dialog.c:57
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
"Ce fichier contient des informations sur la sécurité mais leur traitement "
"n'est pas encore implémenté."

#: src/dialog.c:61
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "Le chiffrement est irréversible."

#: src/dialog.c:62
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password.  It means that if you forget your password, you "
"will loose all your data.  Use with caution.\n"
"\n"
"I repeat: if you ever forget your password, there is no coming back, we "
"cannot help you."
msgstr ""
"Grisbi chiffre ses fichiers d'une manière totalement sécurisée qui ne permet "
"pas de récupérer le fichier sans le mot de passe.  Cela signifie que si vous "
"oubliez votre mot de passe, vous perdrez toutes vos données. C'est à "
"utiliser avec précaution.\n"
"\n"
"Je répète : si jamais vous oubliez votre mot de passe, il n'y aura pas de "
"solution, nous ne pourrons rien pour vous."

#: src/dialog.c:68
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Le fichier de comptes est lisible par tous"

#: src/dialog.c:69
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions.\n"
"Should this be fixed now?"
msgstr ""
"Votre fichier de compte ne devrait pas être lisible par qui que ce soit "
"d'autre que vous ; or, il l'est.\n"
"Corriger le problème maintenant ?"

#: src/dialog.c:73
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Le fichier « %s » est déjà ouvert"

#: src/dialog.c:74
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
"Grisbi can't save the file unless you activate the \"Force saving locked "
"files\" option in setup."
msgstr ""
"Soit le fichier est dejà ouvert par un autre utilisateur soit il n'a pas été "
"fermé correctement (Grisbi a peut-être planté).\n"
"Vous ne pourrez enregistrer vos modifications qu'en activant l'option "
"« Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés » de la boîte de dialogue "
"« Paramètres. »"

#: src/dialog.c:79
msgid "Account under desired balance."
msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"

#: src/dialog.c:80
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Grisbi a détecté qu'un compte est sous le solde minimum voulu: %s"

#: src/dialog.c:83
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Pas d'imputation budgétaire saisie"

#: src/dialog.c:84
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
"Cette opération n'a pas d'imputation saisie.  Vous pouvez utiliser les "
"imputations pour produire des budgets et effectuer des états."

#: src/dialog.c:88
msgid "Recover split?"
msgstr "Récupération des ventilations ?"

#: src/dialog.c:89
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
msgstr ""
"Cette opération étant une ventilation, les opérations associées de la "
"dernière ventilation avec ce tiers peuvent être récupérées. Voulez vous "
"procéder ?"

#: src/dialog.c:93
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Pas d'incohérence."

#: src/dialog.c:94
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Grisbi n'a trouvé aucune incohérence dans les comptes traités."

#: src/dialog.c:97
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Confirmation d'un (dé-)rapprochement manuel"

#: src/dialog.c:98
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
"Vous essayez de (dé-)rapprocher manuellement une opération ce qui n'est pas "
"recommandé.\n"
"Êtes-vous vraiment sûr que vous savez ce que vous faites ?"

#: src/dialog.c:103
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Dates de début et de fin du rapprochement"

#: src/dialog.c:104
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
"from your accounts.  Thought this can not harm data coherence, false values "
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
"Dans les versions précédentes de Grisbi, la date de début, de fin ainsi que "
"les montants des rapprochements n'était pas sauvegardé.  C'est désormais le "
"cas, Grisbi va tenter de deviner ces valeurs à partir de vos comptes.  Bien "
"que cela n'ait aucune incidence sur l'intégrité des données, de mauvaises "
"valeurs peuvent être trouvées.  Vérifier dans la fenêtre « Préférences » pour "
"plus d'information."

#: src/dialog.c:110
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "Vous utilisez Grisbi version %s"

#: src/dialog.c:111 src/dialog.c:117
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
"(File format may change and render files incompatible with previous "
"versions)."
msgstr ""
"Attention vous utilisez une version de DÉVELOPPEMENT.\n"
"N'utilisez en aucun cas votre fichier grisbi original car il ne sera plus "
"compatible avec la version précédente. "

#: src/dialog.c:116 src/main.c:218
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Vous utilisez Grisbi avec GTK version %s"

#: src/dialog.c:333 src/dialog.c:532 src/gsb_scheduler_list.c:1733
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne plus montrer ce message"

#: src/dialog.c:657
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
"Salut ! Vous êtes au milieu de nulle part, entre deux lignes de code. Grisbi "
"va très bientôt planter ! Passez une bonne journée."

#: src/dialog.c:659
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "De gros problèmes en perspective."

#: src/dialog.c:670
msgid ""
"Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
"Des problèmes vont survenir. Prenez la précaution de sauvegarder vos "
"modifications dans un fichier séparé au cas où un problème surviendrait."

#: src/dialog.c:672
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire"

#: src/erreur.c:90
msgid "File is corrupted."
msgstr "Le fichier est corrompu"

#: src/erreur.c:97
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier."

#: src/erreur.c:118
msgid "Save file"
msgstr "Enregistrer le fichier"

#: src/erreur.c:128
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi a effectué une copie de sauvegarde dans '%s'."

#: src/erreur.c:137
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
msgstr ""
"Veuillez rapporter cette erreur à <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</"
"tt>. "

#: src/erreur.c:143
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr "Copiez/collez la trace suivante avec votre rapport de bug."

#: src/erreur.c:150
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi a terminé son exécution en raison d'une erreur de segmentation."

#: src/erreur.c:155
msgid "Backtrace"
msgstr "traçage"

#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
#: src/erreur.c:207 src/erreur.c:219
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "Debug GRISBI %s"

#: src/erreur.c:208
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Mode Debug actif: niveau «%s»"

#: src/erreur.c:222
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Niveau de debugging invalide, vérifiez la variable d'environnement "
"DEBUG_GRISBI"

#: src/erreur.c:282
#, c-format
msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %s\n"

#: src/erreur.c:286
#, c-format
msgid "%s : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s\n"

#. on affiche dans la console le message
#: src/erreur.c:324
#, c-format
msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %d\n"

#. on affiche dans la console le message
#: src/erreur.c:362
#, c-format
msgid "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"
msgstr "%s : %s - %s:%d:%s - %ld E %d\n"

#: src/erreur.c:448
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
"Le mode de débuggage est démarré.\n"
"Grisbi va créer le fichier de log %s. Merci d'envoyer ce fichier avec votre "
"fichier de compte et/ou QIF rendu anonyme."

#: src/erreur.c:466
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Grisbi n'a pas pu créer le fichier de log"

#: src/etats_affiche.c:179 src/etats_affiche.c:414 src/etats_affiche.c:639
#: src/etats_affiche.c:747
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Total %s (%d opération)"

#: src/etats_affiche.c:181 src/etats_affiche.c:416 src/etats_affiche.c:641
#: src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Total %s (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:185 src/etats_affiche.c:420 src/etats_affiche.c:645
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/etats_affiche.c:193
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction)"
msgstr "Total catégorie (%d opération)"

#: src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions)"
msgstr "Total catégorie (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:199
msgid "Category total"
msgstr "Total catégorie "

#: src/etats_affiche.c:223 src/etats_affiche.c:343 src/etats_affiche.c:456
#: src/etats_affiche.c:572 src/etats_affiche.c:681 src/etats_affiche.c:789
#, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "%s (%d opération)"

#: src/etats_affiche.c:225 src/etats_affiche.c:345 src/etats_affiche.c:458
#: src/etats_affiche.c:574 src/etats_affiche.c:683 src/etats_affiche.c:791
#: src/transaction_list.c:330
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:301 src/etats_affiche.c:527
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
msgstr "Total %s : %s (%d opération)"

#: src/etats_affiche.c:303 src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
msgstr "Total %s : %s (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:308 src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Total %s : %s"

#: src/etats_affiche.c:316
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
msgstr "Total sous-catégories (%d opération)"

#: src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
msgstr "Total sous-catégories (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:322
msgid "Sub-categories total"
msgstr "Total sous-catégories"

#: src/etats_affiche.c:428
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Total imputations budgétaires : (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Total imputations budgétaires : (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:434
msgid "Budgetary lines total"
msgstr "Total imputations budgétaires"

#: src/etats_affiche.c:542
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
msgstr "Total sous-imputations budgétaires : (%d opération)"

#: src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
msgstr "Total sous-imputations budgétaires : (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:548
msgid "Sub-budgetary lines total"
msgstr "Total sous-imputations budgétaires"

#: src/etats_affiche.c:653
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction)"
msgstr "Total compte : (%d opération)"

#: src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions)"
msgstr "Total compte : (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:659
msgid "Account total"
msgstr "Total Compte"

#: src/etats_affiche.c:753
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "Total %s"

#: src/etats_affiche.c:761
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction)"
msgstr "Total tiers (%d opération)"

#: src/etats_affiche.c:763
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions)"
msgstr "Total tiers (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:767
msgid "Payee total"
msgstr "Total tiers"

#: src/etats_affiche.c:926 src/etats_affiche.c:1025 src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction)"
msgstr "Résultat de %s (%d opération)"

#: src/etats_affiche.c:928 src/etats_affiche.c:1027 src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions)"
msgstr "Résultat de %s (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:932 src/etats_affiche.c:1031 src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s"
msgstr "Résultat de %s"

#: src/etats_affiche.c:988
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
msgstr "Résultat du %s au %s (%d opération):"

#: src/etats_affiche.c:990
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
msgstr "Résultat du %s au %s (%d opérations):"

#: src/etats_affiche.c:1001
#, c-format
msgid "Result from %s to %s:"
msgstr "Résultat du %s au %s"

#: src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction)"
msgstr "Résultat pour %s (%d opération)"

#: src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions)"
msgstr "Résultat pour %s (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s"
msgstr "Résultat pour %s"

#: src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction)"
msgstr "Résultat sans exercice (%d opération)"

#: src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions)"
msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year"
msgstr "Resultat sans exercice"

#: src/etats_affiche.c:1399 src/gsb_scheduler_list.c:950
#: src/gsb_transactions_list.c:3411
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Virement vers %s"

#: src/etats_affiche.c:1401 src/gsb_scheduler_list.c:953
#: src/gsb_transactions_list.c:3414
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Virement de %s"

#: src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction)"
msgstr "Dépenses totales (%d opération)"

#: src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions)"
msgstr "Dépenses totales (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses"
msgstr "Dépenses totales"

#: src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction)"
msgstr "Revenu total (%d opération)"

#: src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions)"
msgstr "Revenu total (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income"
msgstr "Revenu total"

#: src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction)"
msgstr "Total général (%d opération)"

#: src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions)"
msgstr "Total général (%d opérations)"

#: src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total"
msgstr "Total général"

#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
#: src/etats_affiche.c:1844 src/export_csv.c:602 src/export_csv.c:714
#: src/export_csv.c:726 src/gsb_data_category.c:1045
#: src/gsb_data_payment.c:633 src/gsb_data_payment.c:714
#: src/gsb_data_payment.c:753 src/gsb_form.c:2275 src/import.c:2640
#: src/import.c:2658 src/plugins/ofx/ofx.c:464
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"

#: src/etats_affiche.c:1853 src/export_csv.c:572 src/gsb_data_category.c:1043
#: src/gsb_form.c:725 src/gsb_form.c:2781 src/gsb_form.c:3184
#: src/gsb_form_scheduler.c:316 src/gsb_transactions_list.c:3389
msgid "Split of transaction"
msgstr "Opération ventilée"

#: src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Pas de sous-catégorie"

#: src/etats_affiche.c:2115 src/meta_budgetary.c:64
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Pas de sous-imputation"

#: src/etats_affiche.c:2266 src/gsb_data_payee.c:118 src/meta_payee.c:78
msgid "No payee"
msgstr "Pas de tiers"

#: src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "Revenus"

#: src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "Dépenses"

#: src/etats_affiche.c:2398 src/traitement_variables.c:94
msgid "Number"
msgstr "N°"

#: src/etats_affiche.c:2412 src/export_csv.c:764 src/gsb_form.c:1293
#: src/gsb_form.c:2125 src/gsb_form.c:2148 src/gsb_form_widget.c:432
#: src/gsb_transactions_list.c:147 src/import_csv.c:80
#: src/traitement_variables.c:78
msgid "Value date"
msgstr "Date de valeur"

#: src/etats_affiche.c:2419 src/export_csv.c:770 src/gsb_archive_config.c:98
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150 src/gsb_form_widget.c:436
#: src/gsb_transactions_list.c:156 src/traitement_variables.c:87
msgid "Financial year"
msgstr "Exercice"

#. Now we have a model, create view
#: src/etats_affiche.c:2454 src/etats_config.c:562 src/etats_config.c:565
#: src/etats_config.c:7221 src/gsb_payment_method_config.c:117
#: src/parametres.c:519
msgid "Payment methods"
msgstr "Modes de règlement"

#: src/etats_affiche.c:2461 src/gsb_data_payment.c:742
msgid "Cheque"
msgstr "Chèque"

#: src/etats_affiche.c:2468 src/export_csv.c:806 src/gsb_form.c:1395
#: src/gsb_form_widget.c:476 src/gsb_transactions_list.c:159
#: src/traitement_variables.c:90
msgid "Voucher"
msgstr "Pièce comptable"

#: src/etats_affiche.c:2475 src/export_csv.c:812 src/gsb_form.c:1388
#: src/gsb_form_widget.c:480 src/gsb_transactions_list.c:161
#: src/traitement_variables.c:92
msgid "Bank references"
msgstr "Infos banque/guichet"

#: src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "Relevé"

#: src/etats_config.c:178
msgid "All"
msgstr "Toutes"

#: src/etats_config.c:180
msgid "Total to now"
msgstr "Total à ce jour"

#: src/etats_config.c:181
msgid "Current month"
msgstr "Mois en cours"

#: src/etats_config.c:182
msgid "Current year"
msgstr "Année en cours"

#: src/etats_config.c:183
msgid "Current month to now"
msgstr "Mois en cours jusqu'à aujourd'hui"

#: src/etats_config.c:184
msgid "Current year to now"
msgstr "Année en cours jusqu'à aujourd'hui"

#: src/etats_config.c:185
msgid "Previous month"
msgstr "Mois précédent"

#: src/etats_config.c:186
msgid "Previous year"
msgstr "Année précédente"

#: src/etats_config.c:187
msgid "Last 30 days"
msgstr "30 derniers jours"

#: src/etats_config.c:188
msgid "Last 3 months"
msgstr "3 derniers mois"

#: src/etats_config.c:189
msgid "Last 6 months"
msgstr "6 derniers mois"

#: src/etats_config.c:190
msgid "Last 12 months"
msgstr "12 derniers mois"

#: src/etats_config.c:194
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: src/etats_config.c:195
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: src/etats_config.c:196
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: src/etats_config.c:197
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: src/etats_config.c:198
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: src/etats_config.c:199
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: src/etats_config.c:200
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: src/etats_config.c:399
msgid "Report properties"
msgstr "Propriétés de l'état"

#: src/etats_config.c:483
msgid "Data selection"
msgstr "Sélection des données"

#: src/etats_config.c:490 src/etats_config.c:493
msgid "Dates"
msgstr "Dates"

#: src/etats_config.c:499 src/etats_config.c:502 src/etats_config.c:2706
msgid "Transfers"
msgstr "Virements"

#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: src/etats_config.c:508 src/etats_config.c:511 src/etats_config.c:6992
#: src/fenetre_principale.c:232 src/navigation.c:250
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"

#: src/etats_config.c:544 src/etats_config.c:547
msgid "Texts"
msgstr "Textes"

#. amount line
#: src/etats_config.c:553 src/etats_config.c:556 src/gsb_currency.c:585
msgid "Amounts"
msgstr "Montants"

#: src/etats_config.c:571
msgid "Misc."
msgstr "Divers"

#: src/etats_config.c:574 src/etats_config.c:6138
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: src/etats_config.c:582
msgid "Data organization"
msgstr "Organisation des données"

#: src/etats_config.c:589 src/etats_config.c:594 src/etats_config.c:6209
msgid "Data grouping"
msgstr "Groupement des données"

#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: src/etats_config.c:599 src/etats_config.c:604 src/etats_config.c:6317
#: src/etats_config.c:6321
msgid "Data separation"
msgstr "Séparation des données"

#: src/etats_config.c:609
msgid "Data display"
msgstr "Affichage des données"

#: src/etats_config.c:615 src/etats_config.c:618 src/etats_config.c:6524
msgid "Generalities"
msgstr "Généralités"

#: src/etats_config.c:633 src/etats_config.c:636 src/export_csv.c:752
#: src/fenetre_principale.c:236 src/parametres.c:393
msgid "Transactions"
msgstr "Opérations"

#. echange line label
#: src/etats_config.c:642 src/etats_config.c:645 src/gsb_currency.c:548
#: src/gsb_currency_config.c:294 src/parametres.c:483
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"

#: src/etats_config.c:1317 src/etats_config.c:1326
msgid ""
"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
"Grisbi ne peut pas extraire cette date. Pour une liste des formats "
"supportés, voir le manuel de Grisbi."

#: src/etats_config.c:1318
#, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "Date initiale invalide : %s"

#: src/etats_config.c:1327
#, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "Date de fin invalide : %s"

#: src/etats_config.c:1503 src/etats_config.c:1562 src/etats_config.c:1711
#: src/etats_config.c:1890 src/etats_config.c:3674 src/etats_config.c:3678
msgid "Performance issue."
msgstr "Problème de performance."

#: src/etats_config.c:1504
msgid ""
"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
msgstr ""
"Tous les exercices ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
"en retirant l'option « Détailler les exercices utilisés »"

#: src/etats_config.c:1563
msgid ""
"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
"\"Detail accounts used\" option activated."
msgstr ""
"Tous les comptes ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
"en retirant l'option « Détailler les comptes utilisés »"

#: src/etats_config.c:1712
msgid ""
"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
msgstr ""
"Tous les tierss ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
"en retirant l'option « Détailler les tiers utilisés »"

#: src/etats_config.c:1891
msgid ""
"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
msgstr ""
"Tous les modes de règlement ont été sélectionnés. Grisbi sera plus rapide en "
"retirant l'option « Sélectionner les opérations en fonction des modes de "
"règlement. »"

#: src/etats_config.c:2053
msgid "Date selection"
msgstr "Sélection de la date"

#: src/etats_config.c:2078
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Utiliser des plages de dates"

#: src/etats_config.c:2174
msgid "Use financial years"
msgstr "Utiliser les exercices"

#: src/etats_config.c:2211
msgid "All financial years"
msgstr "Tous les exercices"

#: src/etats_config.c:2220
msgid "Current financial year"
msgstr "Exercice courant"

#: src/etats_config.c:2229
msgid "Former financial year"
msgstr "Exercice précédent"

#: src/etats_config.c:2240
msgid "Detail financial years"
msgstr "Détailler les exercices utilisés"

#. set the initial date
#: src/etats_config.c:2299 src/gsb_archive_config.c:98
#: src/gsb_assistant_archive.c:230 src/gsb_assistant_archive_export.c:150
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 src/gsb_reconcile_config.c:194
msgid "Initial date"
msgstr "Date initiale"

#: src/etats_config.c:2456
msgid "Account selection"
msgstr "Sélection du compte"

#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
#. sélectionner
#: src/etats_config.c:2462
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Sélectionner les opérations uniquement sur certains comptes"

#: src/etats_config.c:2489
msgid "Select the accounts included in the report"
msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état"

#: src/etats_config.c:2547 src/etats_config.c:2802 src/etats_config.c:3084
#: src/etats_config.c:3891 src/etats_config.c:4081 src/etats_config.c:7312
#: src/tiers_onglet.c:1390 src/tiers_onglet.c:1410
msgid "Select all"
msgstr "Sélectionner tout"

#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: src/etats_config.c:2562 src/etats_config.c:2817 src/etats_config.c:3099
#: src/etats_config.c:3906 src/etats_config.c:4096 src/etats_config.c:7327
#: src/import.c:2148 src/tiers_onglet.c:1181 src/tiers_onglet.c:1392
msgid "Unselect all"
msgstr "Désélectionner tout"

#: src/etats_config.c:2577 src/etats_config.c:2832
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Sélectionner les comptes bancaires"

#: src/etats_config.c:2592 src/etats_config.c:2847
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Sélectionner les comptes de caisse"

#: src/etats_config.c:2607 src/etats_config.c:2862
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Sélectionner les comptes de passif"

#: src/etats_config.c:2622 src/etats_config.c:2877
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Sélectionner les comptes d'actif"

#: src/etats_config.c:2712
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Ne pas inclure les virements"

#: src/etats_config.c:2721
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes d'actif et de passif"

#: src/etats_config.c:2734
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr ""
"Inclure les virements de ou vers les comptes ne figurant pas dans l'état"

#: src/etats_config.c:2747
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes"

#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
#: src/etats_config.c:2900
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Exclure les opérations qui ne sont pas des virements"

#: src/etats_config.c:3004
msgid "Detail categories"
msgstr "Détailler les catégories utilisées"

#: src/etats_config.c:3040
msgid "Select categories to include"
msgstr "Sélectionner les catégories à inclure dans l'état"

#: src/etats_config.c:3114
msgid "Income categories"
msgstr "Catégories de revenus"

#: src/etats_config.c:3129
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Catégories de dépenses"

#: src/etats_config.c:3235
msgid "Empty category"
msgstr "Catégorie vide"

#: src/etats_config.c:3236
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Sous-catégorie vide"

#: src/etats_config.c:3242
msgid "Empty budget"
msgstr "Imputation vide"

#: src/etats_config.c:3243
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Sous-imputation vide"

#: src/etats_config.c:3675
msgid ""
"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
msgstr ""
"Toutes les catégories ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus rapide\n"
"en retirant l'option « Détailler les catégories utilisées »"

#: src/etats_config.c:3679
msgid ""
"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
msgstr ""
"Toutes les imputations budgétaires ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus "
"rapide\n"
"en retirant l'option « Détailler les imputations budgétaires utilisées »"

#: src/etats_config.c:3810
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Détailler les imputations budgétaires utilisées"

#: src/etats_config.c:3847
msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
msgstr "Sélectionner les imputations budgétaires à inclure dans l'état"

#: src/etats_config.c:3921
msgid "Income budget lines"
msgstr "I.B. de revenus"

#: src/etats_config.c:3936
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "I.B. de dépenses"

#. set the title
#: src/etats_config.c:3981 src/navigation.c:285 src/navigation.c:1202
#: src/tiers_onglet.c:222
msgid "Payees"
msgstr "Tiers"

#: src/etats_config.c:3993
msgid "Detail payees"
msgstr "Détailler les tiers"

#: src/etats_config.c:4030
msgid "Select payees to include in this report"
msgstr "Sélectionner les tiers à inclure dans l'état"

#: src/etats_config.c:4163
msgid "Transaction content"
msgstr "Contenu de l'opération"

#: src/etats_config.c:4178
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Sélectionner les opérations d'après leur contenu"

#: src/etats_config.c:4496
msgid "Transactions whose"
msgstr "Opérations dont"

#: src/etats_config.c:4644
msgid "is"
msgstr "est"

#: src/etats_config.c:4660 src/etats_config.c:4717 src/etats_config.c:5548
#: src/etats_config.c:5609
msgid "to"
msgstr "à"

#. on met les bouton ajouter et supprimer
#: src/etats_config.c:4739 src/etats_config.c:5632
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: src/etats_config.c:4753 src/etats_config.c:5646
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: src/etats_config.c:4831 src/etats_config.c:6642 src/etats_config.c:6722
msgid "payee"
msgstr "tiers"

#: src/etats_config.c:4859
msgid "payee information"
msgstr "information du tiers"

#: src/etats_config.c:4887 src/etats_config.c:6645 src/etats_config.c:6729
msgid "category"
msgstr "catégorie"

#: src/etats_config.c:4915 src/etats_config.c:6648
msgid "sub-category"
msgstr "sous-catégorie"

#: src/etats_config.c:4943 src/etats_config.c:6651 src/etats_config.c:6736
msgid "budgetary line"
msgstr "imputation budgétaire"

#: src/etats_config.c:4971 src/etats_config.c:6654
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "sous-imputation"

#: src/etats_config.c:4999 src/etats_config.c:6743
msgid "note"
msgstr "note"

#: src/etats_config.c:5027 src/etats_config.c:6672 src/etats_config.c:6771
msgid "bank reference"
msgstr "information bancaire"

#: src/etats_config.c:5055 src/etats_config.c:6666 src/etats_config.c:6764
msgid "voucher"
msgstr "pièce comptable"

#: src/etats_config.c:5076
msgid "cheque number"
msgstr "numéro de chèque"

#: src/etats_config.c:5096 src/etats_config.c:6675 src/etats_config.c:6778
msgid "reconciliation reference"
msgstr "n° de rapprochement"

#: src/etats_config.c:5151
msgid "contains"
msgstr "contient"

#: src/etats_config.c:5163
msgid "doesn't contain"
msgstr "ne contient pas"

#: src/etats_config.c:5175
msgid "begins with"
msgstr "commence par"

#: src/etats_config.c:5187
msgid "ends with"
msgstr "se termine par"

#: src/etats_config.c:5199
msgid "is empty"
msgstr "est vide"

#: src/etats_config.c:5211
msgid "isn't empty"
msgstr "est non vide"

#: src/etats_config.c:5254
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Sélectionner les opérations d'après les montants"

#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
#: src/etats_config.c:5304
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Exclure les opérations dont le montant est nul"

#: src/etats_config.c:5531
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Opérations dans lesquelles le montant est"

#: src/etats_config.c:5678 src/etats_config.c:6035
msgid "and"
msgstr "et"

#: src/etats_config.c:5686 src/etats_config.c:6047
msgid "or"
msgstr "ou"

#: src/etats_config.c:5694 src/etats_config.c:6059
msgid "except"
msgstr "sauf"

#: src/etats_config.c:5724 src/etats_config.c:5902
msgid "equal"
msgstr "égal"

#: src/etats_config.c:5736 src/etats_config.c:5914
msgid "less than"
msgstr "inférieur"

#: src/etats_config.c:5748 src/etats_config.c:5926
msgid "less than or equal"
msgstr "inférieur ou égal"

#: src/etats_config.c:5760 src/etats_config.c:5938
msgid "greater than"
msgstr "supérieur"

#: src/etats_config.c:5772 src/etats_config.c:5950
msgid "greater than or equal"
msgstr "supérieur ou égal"

#: src/etats_config.c:5784 src/etats_config.c:5962
msgid "different from"
msgstr "différent de"

#: src/etats_config.c:5796
msgid "null"
msgstr "nul"

#: src/etats_config.c:5808
msgid "not null"
msgstr "non nul"

#: src/etats_config.c:5820
msgid "positive"
msgstr "positif"

#: src/etats_config.c:5832
msgid "negative"
msgstr "négatif"

#: src/etats_config.c:5974
msgid "the biggest"
msgstr "le plus grand"

#: src/etats_config.c:6071
msgid "stop"
msgstr "stop"

#. on peut sélectionner les opé R ou non R
#: src/etats_config.c:6144
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Opérations rapprochées"

#: src/etats_config.c:6147
msgid "Select all transactions"
msgstr "Sélectionner toutes les opérations"

#: src/etats_config.c:6156
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Sélectionner les opérations non rapprochées"

#: src/etats_config.c:6169
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Sélectionner les opérations rapprochées"

#: src/etats_config.c:6181
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Détail des opération ventilée"

#: src/etats_config.c:6183
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Ne pas détailler les opérations ventilées"

#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: src/etats_config.c:6214
msgid "Group transactions"
msgstr "Regroupement des opérations"

#: src/etats_config.c:6216
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Regrouper les opérations par compte"

#: src/etats_config.c:6219
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Regrouper les opérations par tiers"

#: src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Regrouper les opérations par catégorie"

#: src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Regrouper les opérations par imputation budgétaire"

#. choix du type de classement
#: src/etats_config.c:6230
msgid "Group level organisation"
msgstr "Organisation des niveaux de regroupement"

#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
#: src/etats_config.c:6324
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Séparer les revenus et les dépenses"

#. on permet la séparation par exercice
#: src/etats_config.c:6328
msgid "Split by financial year"
msgstr "Séparer les résultats par exercice"

#: src/etats_config.c:6335
msgid "Split by period"
msgstr "Séparer les résultats par période"

#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
#: src/etats_config.c:6339
msgid "Separation by period"
msgstr "Séparation par période"

#: src/etats_config.c:6346
msgid "Separation by time period"
msgstr "Période de temps"

#: src/etats_config.c:6363
msgid "Day"
msgstr "Journée"

#: src/etats_config.c:6367
msgid "Week"
msgstr "Semaine"

#. add beginning day of the week
#: src/etats_config.c:6382
msgid "Beginning of week"
msgstr "Début de la semaine"

#: src/etats_config.c:6538 src/gsb_archive_config.c:98
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:150
msgid "Report name"
msgstr "Nom de l'état"

#: src/etats_config.c:6567
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Afficher le nombre d'opérations avec les totaux"

#: src/etats_config.c:6586
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "Considérer les tiers de ce rapport comme un tiers multiple."

#: src/etats_config.c:6609
msgid "Transactions display"
msgstr "Afficher les opérations"

#. afficher ou non les opés
#: src/etats_config.c:6614
msgid "Display transactions"
msgstr "Afficher les opérations"

#: src/etats_config.c:6628
msgid "Include following information"
msgstr "Inclure les renseignements suivants"

#: src/etats_config.c:6633 src/etats_config.c:6715
msgid "transaction number"
msgstr "n° d'opérations"

#: src/etats_config.c:6636 src/etats_config.c:6701
msgid "date"
msgstr "date"

#: src/etats_config.c:6639 src/etats_config.c:6708
msgid "value date"
msgstr "date de valeur"

#: src/etats_config.c:6657
msgid "notes"
msgstr "notes"

#: src/etats_config.c:6660 src/etats_config.c:6750
msgid "method of payment"
msgstr "mode de règlement"

#: src/etats_config.c:6663 src/etats_config.c:6757
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "n° de chèque/virement"

#: src/etats_config.c:6669 src/etats_support.c:138
msgid "financial year"
msgstr "exercice"

#. on propose d'afficher le titre des colonnes
#: src/etats_config.c:6680
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: src/etats_config.c:6682
msgid "Display column titles"
msgstr "Afficher les titres des colonnes"

#: src/etats_config.c:6685
msgid "every section"
msgstr "à chaque changement de section"

#: src/etats_config.c:6689
msgid "at the top of the report"
msgstr "en haut de l'état"

#. mise en place du type de classement des opés
#: src/etats_config.c:6694
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Classement des opérations par"

#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
#: src/etats_config.c:6790
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Opérations clickables"

#: src/etats_config.c:6792
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Rendre les opérations interactives"

#: src/etats_config.c:6828 src/parametres.c:1158
msgid "Totals currencies"
msgstr "Devises des totaux"

#: src/etats_config.c:6841
msgid "General totals currency"
msgstr "Devise utilisée pour les totaux généraux"

#: src/etats_config.c:6870
msgid "Payees currency"
msgstr "Devise utilisée pour les tiers"

#: src/etats_config.c:6899
msgid "Categories currency"
msgstr "Devise utilisée pour les catégories"

#: src/etats_config.c:6929
msgid "Budgetary lines currency"
msgstr "Devise utilisée pour les imputations budgétaires"

#: src/etats_config.c:6958
msgid "Amount comparison currency"
msgstr "Devise utilisée pour les comparaisons de montant"

#. on permet d'afficher le name du compte
#: src/etats_config.c:6995
msgid "Display account name"
msgstr "Afficher le nom du compte"

#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
#: src/etats_config.c:7007
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Afficher un sous-total lors d'un changement de compte"

#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
#: src/etats_config.c:7025
msgid "Display payee's name"
msgstr "Afficher le nom du tiers"

#: src/etats_config.c:7042
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de tiers"

#. affichage possible du name de la categ
#: src/etats_config.c:7060
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Afficher le nom de la (sous-)catégorie"

#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
#: src/etats_config.c:7076
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de catégorie"

#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
#: src/etats_config.c:7091
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Afficher les sous-catégories"

#: src/etats_config.c:7105
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-catégorie"

#: src/etats_config.c:7119
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Afficher « Pas de sous-catégorie » si absente"

#: src/etats_config.c:7136
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Afficher le nom de la (sous-)imputation"

#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
#: src/etats_config.c:7152
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Afficher un sous-total lors du changement d'imputation"

#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
#: src/etats_config.c:7167
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Afficher les sous-imputations"

#: src/etats_config.c:7180
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-imputation"

#: src/etats_config.c:7194
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Afficher « Pas de sous-imputation » si absente"

#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
#. sélectionner
#: src/etats_config.c:7227
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Sélectionner les opérations en fonction des modes de règlement"

#: src/etats_config.c:7253
msgid "Select methods of payment to include"
msgstr "Sélectionner les modes de règlement à inclure dans l'état"

#: src/etats_csv.c:165
#, c-format
msgid "Unable to open file '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'."

#: src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr ""
"Assurez-vous que le fichier existe et qu'il soit accessible en écriture."

#: src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"

#: src/etats_latex.c:277
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"

#: src/etats_latex.c:367
msgid ""
"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
"Détails dans la console. Vérifiez que vous avez installé LaTeX correctement "
"avec support unicode."

#: src/etats_latex.c:368
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr ""
"L'exécution de LaTeX a échoué, consulter la sortie de la console pour plus "
"de détails."

#: src/etats_latex.c:388
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr "Impossible d'envoyer le document à l'imprimante"

#: src/etats_latex.c:394
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr ""
"L'exécution de dvips a échoué, consulter la sortie de la console pour plus "
"de détails."

#: src/etats_onglet.c:119
msgid "New report"
msgstr "Nouvel état"

#: src/etats_onglet.c:124
msgid "Create a new report"
msgstr "Créer un nouvel état"

#: src/etats_onglet.c:133
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importer un fichier d'état (.egsb)"

#: src/etats_onglet.c:142
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr ""
"Exporter l'état sélectionné dans un fichier egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"

#: src/etats_onglet.c:152
msgid "Print selected report"
msgstr "Imprimer l'état sélectionné"

#: src/etats_onglet.c:162
msgid "Delete selected report"
msgstr "Effacer l'état sélectionné"

#: src/etats_onglet.c:171
msgid "Edit selected report"
msgstr "Editer l'état sélectionné"

#: src/etats_onglet.c:176
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"

#: src/etats_onglet.c:180
msgid "Clone selected report"
msgstr "Cloner l'état sélectionné"

#: src/etats_onglet.c:212 src/fenetre_principale.c:284 src/navigation.c:336
#: src/navigation.c:1240
msgid "Reports"
msgstr "États"

#: src/etats_onglet.c:248
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Choisissez le modèle pour le nouvel état"

#: src/etats_onglet.c:249
msgid ""
"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
"between the following templates.  Reports may be customized later."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de créer un nouvel état. Vous pouvez choisir parmi "
"les modèles suivants. Les états peuvent être paramétrés plus tard."

#: src/etats_onglet.c:252
msgid "Report type"
msgstr "Type d'état"

#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
#: src/etats_onglet.c:279 src/etats_onglet.c:320
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Revenus et dépenses du mois dernier"

#. Current month incomes and outgoings
#: src/etats_onglet.c:280 src/etats_onglet.c:380
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Revenus et dépenses du mois en cours"

#. Annual budget
#: src/etats_onglet.c:281 src/etats_onglet.c:445
msgid "Annual budget"
msgstr "Budget annuel"

#. Blank report
#: src/etats_onglet.c:282 src/etats_onglet.c:511
msgid "Blank report"
msgstr "État vierge"

#. Cheques deposit
#: src/etats_onglet.c:283 src/etats_onglet.c:585
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Remise de chèques"

#. Monthly outgoings by payee
#: src/etats_onglet.c:284 src/etats_onglet.c:661
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Dépenses mensuelles par tiers"

#. Search
#: src/etats_onglet.c:285 src/etats_onglet.c:750
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: src/etats_onglet.c:835
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Type d'état inconnu, création abandonnée"

#. Last month incomes and outgoings
#: src/etats_onglet.c:869
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
"default, all accounts are selected."
msgstr ""
"Cet état affiche les totaux classés par catégorie et sous-catégorie des "
"opérations du mois dernier. Il suffira de choisir le ou les comptes et de "
"valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."

#. Current month incomes and outgoings
#: src/etats_onglet.c:875
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
"default, all accounts are selected."
msgstr ""
"Cet état affiche les totaux classés par catégorie et sous-catégorie des "
"opérations du mois en cours. Il suffira de choisir le ou les comptes et de "
"valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."

#. Annual budget
#: src/etats_onglet.c:881
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Cet état affiche le budget annuel. Il suffira de choisir le ou les comptes "
"et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."

#. Blank report
#: src/etats_onglet.c:887
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Cet état est vide. Vous pouvez entièrement le configurer."

#. Cheques deposit
#: src/etats_onglet.c:893
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Cet état affiche les chèques encaissés. Il suffira de choisir le ou les "
"comptes et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."

#. Monthly outgoings by payee
#: src/etats_onglet.c:899
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Cet état affiche les dépenses du mois classées par tiers. Vous aurez juste à "
"choisir le ou les comptes et de valider. Par-défaut, tous les comptes sont "
"utilisés)."

#. Search
#: src/etats_onglet.c:905
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
msgstr ""
"Cet état affiche toutes les informations de toutes les opérations de tous "
"les comptes pour l'année courante. Il vous suffit de rajouter les critères "
"de recherche (par montant, tiers, date, etc.) qui vous intéressent. Les "
"opérations sont interactives par défaut."

#: src/etats_onglet.c:910
msgid "No description available"
msgstr "Aucune description disponible"

#: src/etats_onglet.c:936
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Effacer l'état « %s » ?"

#: src/etats_onglet.c:938
msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
msgstr ""
"Cela détruira irrémédiablement cet état. Il n'y a pas d'annulation possible."

#: src/etats_onglet.c:1106
msgid "Export report"
msgstr "Exporter un état"

#: src/etats_onglet.c:1121
msgid "File format"
msgstr "Format du fichier"

#: src/etats_onglet.c:1126
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Fichier d'état de Grisbi (fichier egsb)"

#: src/etats_onglet.c:1127
msgid "HTML file"
msgstr "Fichier HTML"

#: src/etats_onglet.c:1128
msgid "CSV file"
msgstr "Fichier CSV"

#: src/etats_onglet.c:1129 src/print_config.c:256
msgid "Postscript file"
msgstr "Fichier Postscript"

#: src/etats_onglet.c:1130
msgid "Latex file"
msgstr "Fichier LaTeX"

#: src/etats_onglet.c:1147
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exporter un état en CSV..."

#: src/etats_onglet.c:1191 src/gsb_debug.c:246 src/gsb_file.c:502
#: src/gsb_file.c:626 src/gsb_file.c:697
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: src/etats_onglet.c:1212
msgid "Import a report"
msgstr "Importer un état"

#: src/etats_onglet.c:1223
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Fichiers Grisbi d'état (*.egsb)"

#: src/etats_support.c:65
msgid "all financial years"
msgstr "tous les exercices"

#: src/etats_support.c:75 src/etats_support.c:81
msgid "current financial year"
msgstr "exercice courant"

#: src/etats_support.c:117 src/etats_support.c:123
msgid "former financial year"
msgstr "exercice précédent"

#: src/etats_support.c:134
msgid "financial years"
msgstr "exercices"

#: src/etats_support.c:176
msgid "all dates"
msgstr "toutes les dates"

#: src/etats_support.c:188 src/etats_support.c:292
#, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Résultat de %s pour %s"

#: src/etats_support.c:194
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "plages perso non remplies"

#: src/etats_support.c:203
#, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "Total au %s"

#: src/etats_support.c:218 src/etats_support.c:265
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"

#: src/etats_support.c:228 src/etats_support.c:275
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "année %d"

#: src/etats_support.c:238
#, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "cumul mensuel au %s"

#: src/etats_support.c:248
#, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "cumul annuel au %s"

#: src/etats_support.c:317 src/etats_support.c:347 src/etats_support.c:376
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "de %s %d"

#: src/etats_support.c:321 src/etats_support.c:351 src/etats_support.c:380
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "à %s %d"

#: src/export.c:76
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr "Export des comptes"

#: src/export.c:77
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
"\n"
"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
"into currency of their respective account."
msgstr ""
"Cet assistant vous guidera à travers le processus d'exportation de Grisbi "
"vers des fichiers QIF ou CSV. Comme QIF et CSV ne supportent pas les "
"devises, toutes les opérations seront converties dans la devise de leur "
"compte respectif."

#: src/export.c:133
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"

#: src/export.c:170 src/export_csv.c:755 src/gsb_account_property.c:238
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1475 src/import.c:1233 src/import.c:1258
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"

#: src/export.c:253
msgid "Export setup terminated"
msgstr "Assistant d'export terminé"

#: src/export.c:257
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
"Vous avez configuré l'export de données de Grisbi avec succès.  Appuyez sur "
"le bouton « Fermer » pour effectivement exporter ces données."

#: src/export.c:285
msgid "Accounts to export"
msgstr "Comptes à exporter"

#: src/export.c:290
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
"Les comptes suivants vont être exportés.  Dans les écrans suivants, vous "
"pourrez choisir ce qu'il faut faire de chacun d'entre eux."

#: src/export.c:365 src/gsb_assistant_archive_export.c:297
msgid "Export format"
msgstr "Fomat d'exporter"

#: src/export.c:370 src/gsb_assistant_archive_export.c:303
msgid "QIF format"
msgstr "Format QIF"

#: src/export.c:371 src/gsb_assistant_archive_export.c:304
msgid "CSV format"
msgstr "Format CSV"

#. set the initial balance
#: src/export_csv.c:278 src/gsb_account_property.c:521
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 src/gsb_reconcile.c:209
#: src/gsb_reconcile_config.c:232
msgid "Initial balance"
msgstr "Solde initial"

#: src/export_csv.c:397
#, c-format
msgid ""
"Error opening file \"%s\" :\n"
"%s"
msgstr ""
"Erreur à l'ouverture du fichier « %s » :\n"
"%s"

#: src/export_csv.c:593
msgid "B"
msgstr "V"

#: src/export_csv.c:716 src/gsb_form.c:1905
msgid "Deleted account"
msgstr "Compte supprimé"

#: src/export_csv.c:758 src/import_csv.c:93
msgid "Split"
msgstr "Ventilation"

#: src/export_csv.c:767
msgid "Cheques"
msgstr "Chèques"

#: src/export_csv.c:773 src/gsb_transactions_list.c:158 src/import_csv.c:92
#: src/traitement_variables.c:89
msgid "C/R"
msgstr "P/R"

#: src/export_csv.c:794 src/import_csv.c:85
msgid "Sub-categories"
msgstr "Sous-catégories"

#: src/export_csv.c:803 src/import_csv.c:87
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Sous-imputations budgétaires"

#: src/export_csv.c:809
msgid "Reconciliation number"
msgstr "N° de rapprochement"

#: src/fenetre_principale.c:222 src/parametres.c:329
msgid "Main page"
msgstr "Accueil"

#: src/fenetre_principale.c:244
msgid "Forecast"
msgstr "Prévisions"

#: src/fenetre_principale.c:248
msgid "Historical data"
msgstr "Données historiques"

#: src/fenetre_principale.c:264 src/navigation.c:268 src/parametres.c:320
#: src/parametres.c:1077
msgid "Scheduler"
msgstr "Échéancier"

#: src/file_obfuscate.c:86
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "Rendre anonyme le fichier..."

#: src/file_obfuscate.c:88
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "Fichier Grisbi anonyme"

#: src/file_obfuscate.c:89
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
"\n"
"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
"version of your files.\n"
"\n"
"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
"obfuscation process.\n"
"\n"
"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
"Cet assistant produit une copie rendue anonyme de votre fichier de comptes, "
"avec vos données personnelles remplacées par des valeurs non signicatives. "
"Attachez ce fichier au rapport de bug que vous envoyez.\n"
"\n"
"Cela dit, vérifiez avant l'envoi que les bugs sont toujours présents avec ce "
"nouveau fichier.\n"
"\n"
"Pour ne pas avoir de problème avec votre fichier originel, grisbi le fermera "
"sans enregistrer quoi que ce soit. Si vous n'avez pas sauvegardé vos "
"dernières modifications, arrêtez cet assistant enregistrez votre fichier "
"puis recommencez cet assistant.\n"
"\n"
"Dans la page suivante, vous pourrez choisir individuellement les "
"caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
"niveau de confidentialité désiré."

#: src/file_obfuscate.c:347
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Le fichier\n"
"%s\n"
"a été rendu anonyme et sauvegardé."

#: src/file_obfuscate.c:348
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr "L'opération pour rendre anonyme le fichier a réussi"

#: src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Grisbi n'a pas pu sauvegarder le fichier\n"
"<tt>%s</tt>"

#: src/file_obfuscate.c:351
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Echec de l'opération de rendre anonyme le fichier"

#: src/file_obfuscate.c:358 src/file_obfuscate_qif.c:125
msgid "Done."
msgstr "Terminé"

#: src/file_obfuscate.c:381
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "Sélectionner les données à cacher\n"

#: src/file_obfuscate.c:383
msgid "Hide everything"
msgstr "Tout cacher"

#: src/file_obfuscate.c:389
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Cacher le nom des comptes"

#: src/file_obfuscate.c:395
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Cacher les détails des comptes"

#: src/file_obfuscate.c:401
msgid "Hide amounts"
msgstr "Cacher les montants"

#: src/file_obfuscate.c:407
msgid "Hide payees names"
msgstr "Cacher le nom des tiers"

#: src/file_obfuscate.c:413
msgid "Hide categories names"
msgstr "Cacher les catégories utilisées"

#: src/file_obfuscate.c:419
msgid "Hide budgets names"
msgstr "Cacher les imputations budgétaires"

#: src/file_obfuscate.c:425
msgid "Hide notes"
msgstr "Cacher les notes"

#: src/file_obfuscate.c:431
msgid "Hide banks details"
msgstr "Cacher les détails de la banque"

#: src/file_obfuscate.c:437
msgid "Hide reports names"
msgstr "Cacher le nom des états"

#: src/file_obfuscate.c:443
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr "Cacher les opérations rapprochées"

#: src/file_obfuscate.c:501
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
"\n"
"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
"\n"
"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
"to make the bug at bugsreports@listes.grisbi.org or on the bugracker "
"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
"\n"
"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
"Appuyez sur le bouton 'Fermer' pour anonymiser le fichier.\n"
"\n"
"Le fichier anonymisé sera nommé %s et enregistré dans le même répertoire que "
"l'original.\n"
"\n"
"Vérifiez que le bug est toujours présent et envoyez le avec vos explications "
"à : bugsreports@listes.grisbi.org ou déposez le sur le gestionnaire de bugs "
"(Mantis) à l'adresse : http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
"\n"
"Le fichier est en mode texte, vous pouvez vérifier avec un éditeur de texte "
"si des données personnelles sont encore présentes. Grisbi se fermera "
"immédiatement après avoir sauvegardé le fichier."

#: src/file_obfuscate_qif.c:64
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."

#: src/file_obfuscate_qif.c:66
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "Fichier Grisbi anonymisé"

#: src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
"\n"
"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
"version of that anonymized QIF file.\n"
"\n"
"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
"obfuscate at the end."
msgstr ""
"Cet assistant produit une copie rendue anonyme de votre fichier de comptes, "
"avec vos données personnelles remplacées par des valeurs non signicatives. "
"Attachez ce fichier au rapport de bug que vous envoyez.\n"
"\n"
"Cela dit, vérifiez avant l'envoi que les bugs sont toujours présents avec ce "
"nouveau fichier.\n"
"\n"
"Pour ne pas avoir de problème avec votre fichier originel, grisbi le fermera "
"sans enregistrer quoi que ce soit. Si vous n'avez pas sauvegardé vos "
"dernières modifications, arrêtez cet assistant enregistrez votre fichier "
"puis recommencez cet assistant.\n"
"\n"
"Dans la page suivante, vous pourrez choisir individuellement les "
"caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
"niveau de confidentialité désiré."

#: src/file_obfuscate_qif.c:88
msgid "Open a QIF file"
msgstr "Ouvrir un fichier QIF"

#: src/file_obfuscate_qif.c:99
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Fichiers QIF (*.qif)"

#: src/file_obfuscate_qif.c:149
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier QIF"

#: src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr ""
"Ce fichier ne semble pas être un fichier QIF,\n"
"opération annulée..."

#: src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr "Le fichier %s a été enregistré avec succès"

#: src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Le fichier %s ne peut pas être sauvegardé"

#: src/go-charmap-sel.c:180
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"

#: src/go-charmap-sel.c:181
msgid "Baltic"
msgstr "Baltique"

#: src/go-charmap-sel.c:182
msgid "Central European"
msgstr "Europe centrale"

#: src/go-charmap-sel.c:183
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"

#: src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillique"

#: src/go-charmap-sel.c:185 src/help.c:117
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"

#: src/go-charmap-sel.c:187
msgid "Indian"
msgstr "Indien"

#: src/go-charmap-sel.c:188
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"

#: src/go-charmap-sel.c:189
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"

#: src/go-charmap-sel.c:190
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

#: src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: src/go-charmap-sel.c:192
msgid "Vietnamese"
msgstr "Viêt-namien"

#: src/go-charmap-sel.c:193
msgid "Western"
msgstr "Europe de l'Ouest"

#: src/go-charmap-sel.c:194 src/help.c:100 src/import_csv.c:108
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabe (IBM-864)"

#: src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Arabe (IBM-864-I)"

#: src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"

#: src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arabe (ISO-8859-6-E)"

#: src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabe (ISO-8859-6-I)"

#: src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Arabe (MacArabic)"

#: src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabe (Windows-1256)"

#: src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Arménien (ARMSCII-8)"

#: src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"

#: src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-4)"

#: src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltique (Windows-1257)"

#: src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Celtique (ISO-8859-14)"

#: src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Europe centrale (IBM-852)"

#: src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"

#: src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Europe centrale (MacCE)"

#: src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Europe centrale (Windows-1250)"

#: src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Chinois simplifié (GB18030)"

#: src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"

#: src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Chinois simplifié (GBK)"

#: src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Chinois simplifié (HZ)"

#: src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "Chinois simplifié (Windows-936)"

#: src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"

#: src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5-HKSCS)"

#: src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"

#: src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Croate (MacCroatian)"

#: src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Cyrillique (IBM-855)"

#: src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"

#: src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Cyrillique (ISO-IR-111)"

#: src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"

#: src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Cyrillique (MacCyrillic)"

#: src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"

#: src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr "Russe (CP-866)"

#: src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrainien (KOI8-U)"

#: src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Ukrainien (MacUkrainian)"

#: src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr "Anglais (ASCII)"

#: src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Farsi (MacFarsi)"

#: src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Géorgien (GEOSTD8)"

#: src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"

#: src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Grec (MacGreek)"

#: src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Grec (Windows-1253)"

#: src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (MacGujarati)"

#: src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"

#: src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hébreu (IBM-862)"

#: src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-E)"

#: src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-I)"

#: src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Hébreu (MacHebrew)"

#: src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hébreu (Windows-1255)"

#: src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Hindi (MacDevanagari)"

#: src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Islandais (MacIcelandic)"

#: src/go-charmap-sel.c:274
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"

#: src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"

#: src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"

#: src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"

#: src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Coréen (ISO-2022-KR)"

#: src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Coréen (JOHAB)"

#: src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Coréen (UHC)"

#: src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"

#: src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Roumain (MacRomanian)"

#: src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Roumain (ISO-8859-16)"

#: src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Europe du Sud (ISO-8859-3)"

#: src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"

#: src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Turc (IBM-857)"

#: src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"

#: src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Turc (MacTurkish)"

#: src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turc (Windows-1254)"

#: src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"

#: src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"

#: src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"

#: src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"

#: src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"

#: src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr "Défini par l'utilisateur"

#: src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Vietnamien (TCVN)"

#: src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamien (VISCII)"

#: src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Vietnamien (VPS)"

#: src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamien (Windows-1258)"

#: src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hébreu visuel (ISO-8859-8)"

#: src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Occidental (IBM-850)"

#: src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"

#: src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Occidental (ISO-8859-15)"

#: src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Occidental (MacRoman)"

#: src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Occidental (Windows-1252)"

#: src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr "Locale :"

#: src/go-charmap-sel.c:522
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Sens de la conversion"

#: src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Cette valeur indique quel test iconv réaliser."

#: src/go-optionmenu.c:240
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: src/go-optionmenu.c:241
msgid "The menu of options"
msgstr "Menu des options"

#: src/go-optionmenu.c:247
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indicateur de taille"

#: src/go-optionmenu.c:248
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Taille de l'indicateur de liste déroulante"

#: src/go-optionmenu.c:253
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicateur d'espacement"

#: src/go-optionmenu.c:254
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Espacement autour de l'indicateur"

#: src/gsb_account.c:169
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Supprimer le compte « %s » ?"

#: src/gsb_account.c:173
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
"to close an account."
msgstr ""
"Cela supprimera irrémédiablement ce compte ainsi que toutes les opérations "
"associées. Il n'y a pas d'annulation possible.\n"
"C'est généralement le meilleur moyen de clôturer un compte."

#. création de la ligne des détails du compte
#: src/gsb_account_property.c:232
msgid "Account details"
msgstr "Détails du compte"

#: src/gsb_account_property.c:259 src/import.c:1186
msgid "Account type"
msgstr "Type du compte"

#: src/gsb_account_property.c:277 src/import.c:1288
msgid "Account currency"
msgstr "Devise du compte"

#. create closed account line
#: src/gsb_account_property.c:291
msgid "Closed account"
msgstr "Compte clos"

#. création de la ligne du titulaire du compte
#: src/gsb_account_property.c:308
msgid "Account holder"
msgstr "Titulaire du compte"

#: src/gsb_account_property.c:312
msgid "Holder name"
msgstr "Nom du titulaire"

#: src/gsb_account_property.c:344
msgid "Holder's own address"
msgstr "Adresse du titulaire"

#. création de la ligne de l'établissement financier
#: src/gsb_account_property.c:374 src/gsb_bank.c:511
msgid "Bank"
msgstr "Banque"

#: src/gsb_account_property.c:378
msgid "Financial institution"
msgstr "Etablissement financier"

#. Bank BIC code item
#: src/gsb_account_property.c:406 src/gsb_bank.c:762
msgid "BIC code"
msgstr "Code BIC"

#: src/gsb_account_property.c:420
msgid "IBAN number"
msgstr "Numéro IBAN"

#: src/gsb_account_property.c:449
msgid "Bank sort code"
msgstr "Code Banque"

#: src/gsb_account_property.c:463
msgid "Bank branch code"
msgstr "Guichet / Agence"

#: src/gsb_account_property.c:484
msgid "Account number / Key"
msgstr "Numéro de compte / Clé"

#. création de la ligne du solde initial
#: src/gsb_account_property.c:516
msgid "Balances"
msgstr "Soldes"

#: src/gsb_account_property.c:537
msgid "Minimum authorised balance"
msgstr "Solde minimal autorisé"

#: src/gsb_account_property.c:554
msgid "Minimum desired balance"
msgstr "Solde minimal voulu"

#: src/gsb_account_property.c:693 src/gsb_assistant_account.c:426
#: src/gsb_data_partial_balance.c:226
msgid "Bank account"
msgstr "Compte bancaire"

#: src/gsb_account_property.c:693 src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Cash account"
msgstr "Compte de caisse"

#: src/gsb_account_property.c:693 src/gsb_assistant_account.c:439
#: src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Liabilities account"
msgstr "Compte de passif"

#: src/gsb_account_property.c:693 src/gsb_assistant_account.c:435
#: src/gsb_data_partial_balance.c:222
msgid "Assets account"
msgstr "Compte d'actif"

#. ask for the currency of the transactions
#: src/gsb_account_property.c:812
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
"currency of the transactions too ?\n"
"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
"transactions with another currency will stay the same).\n"
"\n"
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
"Vous changez la devise du compte, voulez-vous aussi changer la devise des "
"transactions ?\n"
"(oui changera la devise de toutes les transactions de %s à %s, les "
"transactions avec une autre devise resteront les mêmes).\n"
"\n"
"Les transactions archivées et rapprochées ne seront pas modifiées."

#: src/gsb_account_property.c:815
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Changer la devise des opérations"

#: src/gsb_account_property.c:1030
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr "Votre numéro IBAN n'est pas correct. Vérifiez votre saisie."

#. create the page
#: src/gsb_archive_config.c:111 src/parametres.c:283
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: src/gsb_archive_config.c:116
msgid "Known archives"
msgstr "Archives existantes"

#: src/gsb_archive_config.c:173
msgid "Archive modification"
msgstr "Modifier l'archive"

#. button to delete an archive and free the transactions
#: src/gsb_archive_config.c:203
msgid "Delete the archive"
msgstr "Supprimer l'archive"

#. button to delete an archive and delete the transactions
#: src/gsb_archive_config.c:220
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Supprimer l'archive et les opérations"

#: src/gsb_archive_config.c:241
msgid "Automatic check"
msgstr "Création automatique"

#: src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr "Créer automatiquement une archive si nécessaire"

#: src/gsb_archive_config.c:257
msgid "Warn if more than "
msgstr "Avertir si plus de "

#: src/gsb_archive_config.c:270
msgid " transactions are not archived."
msgstr " opérations ne sont pas archivées"

#: src/gsb_archive_config.c:460
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
"\n"
"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
"link and will begin again not archived.\n"
"All the information about that archive will be destroyed.\n"
"\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Attention vous aller supprimer l'archive \"%s\".\n"
"\n"
"Si vous continuez les informations caractérisant cette archive seront "
"perdues et toutes les opérations qui lui sont liées seront à nouveau "
"considérées comme des opérations normales.\n"
"\n"
"Voulez vous continuer ?"

#: src/gsb_archive_config.c:466
msgid "Deleting an archive"
msgstr "Supprimer une archive"

#: src/gsb_archive_config.c:525
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
"transactions.\n"
"\n"
"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
"All the information about that archive will be destroyed.\n"
"You should have at least exported that archive into another file...\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
"Attention vous aller supprimer l'archive \"%s\" et toutes les opérations qui "
"lui sont liées.\n"
"\n"
"Si vous continuez toutes les opérations qui lui sont liées seront "
"supprimées  et les soldes seront ajustés.\n"
"Toutes les informations caractérisant cette archive seront perdues.\n"
"Vous pouvez aussi exporter cette archive dans un autre fichier...\n"
"\n"
"Voulez vous continuer ?"

#: src/gsb_archive_config.c:533
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"

#. New account
#: src/gsb_assistant_account.c:97 src/import.c:1178
msgid "Create a new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"

#: src/gsb_assistant_account.c:98
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
"Cet assistant va vous aider à créer un nouveau compte.\n"
"\n"
"Tout ce que vous ferez ici pourra être modifié plus tard dans les propriétés "
"du compte."

#: src/gsb_assistant_account.c:157
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr "Compte bancaire standard avec carte bancaire et chèques."

#: src/gsb_assistant_account.c:158
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr "Compte de caisse standard, à utiliser avec une caisse"

#: src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
"Compte de passif\n"
"Compte spécial représentant une dette, comme un prêt à long terme."

#: src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
"Compte d'actif\n"
"Compte spécial pour représenter un investissement, comme une voiture ou des "
"abonnements spécifiques."

#: src/gsb_assistant_account.c:167
msgid "Account type selection"
msgstr "Sélection du type de compte"

#: src/gsb_assistant_account.c:173
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
"The account will be created with default payment methods chosen according to "
"your choice.\n"
"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
"account.\n"
msgstr ""
"Choisissez le type de compte.\n"
"\n"
"Ce compte sera créé avec les méthodes de paiement par défaut adaptées au "
"type de compte choisi.\n"
"Si vous n'êtes pas sûr ou novice en comptabilité, nous vous conseillons de "
"choisir un compte bancaire.\n"

#. choose the currency
#: src/gsb_assistant_account.c:238
msgid "Currency for the account."
msgstr "Devise du compte."

#. propose to add a currency
#: src/gsb_assistant_account.c:264
msgid "Add/Change..."
msgstr "Ajouter/Changer"

#. choose the bank
#: src/gsb_assistant_account.c:276
msgid "Bank for the account."
msgstr "Banque du compte."

#. set the initial amount
#: src/gsb_assistant_account.c:301
msgid "Opening balance"
msgstr "Solde initial"

#. set up the menu
#: src/gsb_assistant_account.c:369
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
"More options are available in the account configuration page once you "
"created it.\n"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de valider le nouveau compte.\n"
"Vous avez juste à entrer un nom et à fermer l'assistant.\n"
"Plus d'options sont disponibles dans l'onglet des propriétés du compte que "
"vous venez de créer.\n"

#: src/gsb_assistant_account.c:384
msgid "Please enter the name of the new account : "
msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau compte : "

#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
#: src/gsb_assistant_account.c:423 src/gsb_bank.c:1094
msgid "New bank"
msgstr "Nouvelle banque"

#: src/gsb_assistant_account.c:424
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Compte %s"

#: src/gsb_assistant_account.c:431
msgid "Cashier"
msgstr "Espèces"

#. come from check while opening file
#: src/gsb_assistant_archive.c:128
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
"\n"
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
"mark transactions as archted and do not use them.\n"
"\n"
"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
"\n"
"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
msgstr ""
"Il y a de nombreuses transactions dans votre fichier (%d) et il est "
"conseillé de ne pas garder plus de %d transactions non archivées.\n"
"Pour augmenter la vitesse, vous devez les archiver (la limite actuelle et le "
"contrôle à l'ouverture peuvent être modifiés dans les préférences).\n"
"\n"
"Cet assistant va vous guider dans le processus d'archivage des transactions. "
"Par défaut, Grisbi n'exporte aucune archive dans des fichiers séparés, il "
"marque juste les transactions comme archivées et ne les utilise plus.\n"
"\n"
"Vous pourrez toujours les exporter dans un fichier archive séparé si "
"nécessaire.\n"
"\n"
"Appuyez sur Annuler si vous ne souhaitez pas créer une archive maintenant.\n"

#. come by menu action
#: src/gsb_assistant_archive.c:140
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
"\n"
"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
"mark transactions as archted and do not use them.\n"
"\n"
"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
msgstr ""
"Cet assistant va vous guider dans le processus d'archivage des transactions "
"de Grisbi afin d'améliorer sa rapidité.\n"
"\n"
"Par défaut, Grisbi n'exporte pas ses archives dans des fichiers séparés. Il "
"les marque juste comme archivées et ne les utilise plus.\n"
"\n"
"Vous pouvez les exporter dans un fichier séparé si nécessaire.\n"

#. create the assistant
#: src/gsb_assistant_archive.c:147
msgid "Archive transactions"
msgstr "Créer une archive"

#. set up the menu
#: src/gsb_assistant_archive.c:204
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr "Choisir la façon de sélectionner les opérations de l'archive"

#. archive by date
#: src/gsb_assistant_archive.c:209
msgid "Archive by date"
msgstr "Tri par date"

#: src/gsb_assistant_archive.c:217
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr ""
"Grisbi archivera les transactions dont les dates sont comprises entre la "
"date initiale et la date finale"

#: src/gsb_assistant_archive.c:257
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Archiver les opérations par exercice"

#: src/gsb_assistant_archive.c:265
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr "Grisbi archivera toutes les opérations appartenant à un exercice"

#: src/gsb_assistant_archive.c:278
msgid "Financial year :"
msgstr "Exercice"

#: src/gsb_assistant_archive.c:294
msgid "Archive by report"
msgstr "Archiver les opérations appartenant à l'état"

#: src/gsb_assistant_archive.c:302
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr ""
"Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"

#: src/gsb_assistant_archive.c:314 src/gsb_data_payee.c:517
#: src/gsb_form.c:2892 src/gsb_form.c:2893 src/navigation.c:1238
msgid "Report"
msgstr "État"

#. set up the menu
#: src/gsb_assistant_archive.c:361
msgid "Please choose a name for archive"
msgstr "Choisissez un nom pour l'archive"

#: src/gsb_assistant_archive.c:426 src/import.c:921
msgid "Congratulations !"
msgstr "Félicitations !"

#: src/gsb_assistant_archive.c:438
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
"increase speed.\n"
"\n"
"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
"this assistant."
msgstr ""
"Au cas ou grisbi serait lent après avoir créé une archive, souvenez-vous que "
"vous pouvez le configurer pour ne pas charger les opérations rapprochées (R) "
"au démarrage, afin d'augmenter la rapidité.\n"
"\n"
"Appuyez sur le bouton 'Précédent' pour créer une autre archive ou sur "
"'Fermeture' pour quitter cet assistant."

#: src/gsb_assistant_archive.c:466
msgid "Failed !"
msgstr "Impossible !"

#: src/gsb_assistant_archive.c:478
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
"cowardly refused to create.\n"
"\n"
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la création de l'archive...\n"
"Le plus probable, c'est que vous essayiez de créer une archive vide que "
"grisbi a lâchement refusé de créer.\n"
"\n"
"Cliquez sur le bouton 'Précédent' pour essayer de nouveau ou annulez ce "
"processus."

#: src/gsb_assistant_archive.c:584
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr "Archive du %s au %s"

#: src/gsb_assistant_archive.c:593
#, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "Archive de l'exercice %s"

#: src/gsb_assistant_archive.c:600
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr "Archive du rapport %s"

#. set the message
#: src/gsb_assistant_archive.c:711
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
"archived.\n"
"\n"
msgstr ""
"L'archive « %s » a été créée et %d opérations sur %d ont été archivées.\n"

#: src/gsb_assistant_archive.c:812
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "Saisir la date initiale."

#: src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the final date."
msgstr "Saisir la date finale."

#: src/gsb_assistant_archive.c:824
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "La date initiale est postérieure à la date finale."

#: src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "La date initiale n'est pas valide."

#: src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The final date is not valid."
msgstr "La date finale n'est pas valide."

#: src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "la date initiale appartient déjà à une archive."

#: src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "la date finale appartient déjà à une archive."

#: src/gsb_assistant_archive.c:884
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Choisissez un exercice"

#: src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Il y a déjà une archive pour cet exercice."

#: src/gsb_assistant_archive.c:925
msgid "Please choose a report."
msgstr "Choisissez un état"

#. there is some transactions to archive
#: src/gsb_assistant_archive.c:952
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "%d opérations sur %d ont été archivées."

#. create the assistant
#: src/gsb_assistant_archive_export.c:106
msgid "Export an archive"
msgstr "Exporter une archive"

#: src/gsb_assistant_archive_export.c:107
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
"preference window."
msgstr ""
"Cet assistant vous aide à exporter une archive dans un fichier au format "
"gsb, QIF ou CSV.\n"
"Notez que rien ne sera effacé dans grisbi. Si vous voulez effacer un fichier "
"d'archive vous devez le faire à partir du menu préférences."

#: src/gsb_assistant_archive_export.c:162
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Sélectionnez l'archive à exporter"

#: src/gsb_assistant_archive_export.c:302
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr "Format Grisbi (GSB)"

#: src/gsb_assistant_archive_export.c:378
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Exporter l'archive : %s</span>"

#: src/gsb_assistant_archive_export.c:436
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
"\n"
"You can now close the assistant."
msgstr ""
"Opération réussie !\n"
"L'export de l'archive s'est bien terminé.\n"
"\n"
"Vous pouvez clore l'assistant."

#: src/gsb_assistant_archive_export.c:440
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
"\n"
"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
"Erreur !\n"
"Une erreur est intervenue pendant l'enregistrement de l'archive\n"
"\n"
"Veuillez cliquer sur le bouton 'Précédent' pour corriger le problème,\n"
"ou sur 'Fermer' pour annuler l'action."

#: src/gsb_assistant.c:223
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d de %d)"

#. create the assistant
#: src/gsb_assistant_file.c:116 src/gsb_assistant_first.c:82
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Bienvenue dans Grisbi"

#: src/gsb_assistant_file.c:117
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
"file.\n"
"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
"dialog.\n"
"\n"
"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
"some previous datas"
msgstr ""
"La configuration générale de Grisbi est terminée.\n"
"\n"
"L'assistant suivant va vous aider à créer et configurer un nouveau fichier "
"de compte \n"
"N'ayez aucunes craintes, vous pourrez tout modifier ensuite dans les "
"'Preferences'.\n"
"\n"
"Une fois le fichier créé, vous devrez créer un nouveau compte ou importer "
"des données précédentes"

#: src/gsb_assistant_file.c:127
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Aide à l'importation de fichiers"

#: src/gsb_assistant_file.c:128
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
"'Preferences' dialog.\n"
"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
"Avant d'importer des données, vous avez besoin de créer un nouveau fichier "
"et de remplir certaines valeurs par défaut comme créer une nouvelle "
"monnaie.\n"
"Cet assistant va vous aider à créer un nouveau fichier de compte.\n"
"\n"
"Chaques étapes de cet assistant pourront être éditées ultérieurement dans la "
"zone 'Préférences'.nUne fois votre fichier de compte créé, vous pourrez "
"alors créer un nouveau compte à partir de zéro ou importer des données "
"précédentes, i.e. de votre précédent logiciel de comptabilité ou du site "
"internet de votre banque."

#: src/gsb_assistant_file.c:139
msgid "New file Assistant"
msgstr "Aide à la création d'un nouveau fichier de compte"

#: src/gsb_assistant_file.c:140
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
"'Preferences' dialog.\n"
"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
"Cet assistant va vous aider à créer un nouveau fichier de compte.\n"
"\n"
"Tout ce que vous ferez ici pourra être modifié plus tard dans les propriétés "
"du compte.\n"
" "

#: src/gsb_assistant_file.c:267
msgid "General configuration"
msgstr "Configuration générale"

#. Account file title
#: src/gsb_assistant_file.c:279
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Titres et noms des fichiers"

#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: src/gsb_assistant_file.c:323 src/gsb_assistant_first.c:249
#: src/parametres.c:845
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"

#: src/gsb_assistant_file.c:330
msgid "Your address"
msgstr "Adresse générale"

#: src/gsb_assistant_file.c:366
msgid "Select base currency"
msgstr "Sélection de la devise de base"

#: src/gsb_assistant_file.c:405
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Sélection des catégories à utiliser"

#: src/gsb_assistant_file.c:468
msgid "Configuration finished !"
msgstr "Configuration terminée !"

#. set up the menu
#: src/gsb_assistant_file.c:475
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
"\n"
"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
"\n"
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
"Votre nouveau fichier de compte est maintenant configuré avec des données "
"par défaut.\n"
"L'assistant suivant va vous aider à créer un nouveau compte\n"
"\n"
"Souvenez vous que toutes les valeurs pourront être modifiées dans les "
"préférences.\n"
"\n"
"Selectionnez la façon de créer votre compte puis appuyez sur le bouton "
"Fermer."

#: src/gsb_assistant_file.c:486
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Créer un nouveau compte vide"

#: src/gsb_assistant_file.c:492
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
"A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."

#: src/gsb_assistant_file.c:591
msgid "Create filename"
msgstr "Créer le fichier"

#: src/gsb_assistant_first.c:83
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
"configuration window, where many other options are available.\n"
"\n"
"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
msgstr ""
"C'est votre première utilisation de Grisbi, cet assistant va vous guider à "
"travers le processus de configuration. Vous pourrez modifier toutes les "
"options ultérieurement dans la fenêtre de configuration, où vous trouverez "
"d'autres options de disponibles.\n"
"\n"
"Merci d'utiliser Grisbi et amusez-vous bien avec !"

#. create the assistant
#: src/gsb_assistant_first.c:137
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr "Bienvenue dans Grisbi 0.6"

#: src/gsb_assistant_first.c:138
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
"read some tips of the day to learn more on the new features.\n"
"\n"
"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
"you will be able to set manually in next screen.\n"
"\n"
"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
"\n"
"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
"\n"
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
"Vous utilisez Grisbi 0.6 pour la première fois. Vous allez trouver beaucoup "
"d'améliorations alors que la plupart des fonctionnalités n'a pas changé. "
"N'hésitez pas à lire le conseil du jour pour en apprendre plus sur les "
"nouvelles caractéristiques.\n"
"\n"
"Une des améliorations les plus notables est la réécriture de la fonction de "
"sauvegarde. Grisbi sauvegardera automatiquement les fichiers de sauvegarde "
"dans un répertoire que vous pourrez définir dans le prochain écran.\n"
"\n"
"Vous pouvez découvrir d'autres améliorations sur http: // www.grisbi.org/."

#: src/gsb_assistant_first.c:202
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Généralités"

#. configure the browser
#: src/gsb_assistant_first.c:209 src/parametres.c:1000
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/gsb_assistant_first.c:216 src/parametres.c:1007
msgid "Web browser command"
msgstr "Navigateur Web"

#: src/gsb_assistant_first.c:224
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr ""
"En cas de non fonctionnement vous pouvez essayer de mettre %s\n"
"Exemple : 'firefox -remote %s'"

#: src/gsb_assistant_first.c:234 src/parametres.c:828
msgid "Account files handling"
msgstr "Gestion des fichiers de comptes"

#. Automatically load last file on startup?
#: src/gsb_assistant_first.c:237 src/parametres.c:831
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"

#. automatically save file at closing
#: src/gsb_assistant_first.c:243 src/parametres.c:835
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"

#. Automatic backup ?
#: src/gsb_assistant_first.c:255 src/parametres.c:885
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"

#: src/gsb_assistant_first.c:265 src/parametres.c:893
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "

#: src/gsb_assistant_first.c:276 src/parametres.c:903
msgid " minutes"
msgstr " minutes"

#: src/gsb_assistant_first.c:285 src/parametres.c:910
msgid "Backup directory"
msgstr "Répertoire de sauvegarde"

#: src/gsb_assistant_first.c:290 src/parametres.c:917
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"

#: src/gsb_assistant_first.c:329 src/gsb_reconcile_config.c:103
#: src/parametres.c:420
msgid "Reconciliation"
msgstr "Rapprochement"

#: src/gsb_assistant_first.c:333
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Erreur de récupération des rapprochements"

#: src/gsb_assistant_first.c:341
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
"\n"
"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
"found.\n"
"\n"
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
"Lors de l'importation du fichier de la version précédente, Grisbi a constaté "
"des incohérences\n"
"et ne peut pas restaurer tous les rapprochements d'un ou plusieurs comptes.\n"
"\n"
"Bien que cela n'ait pas d'impact sur l'intégrité des données, des valeurs "
"erronées peuvent être trouvées.\n"
"\n"
"Vous aurez plus d'information en allant dans les «Préférences»."

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr ""
"Il n'y a aucune opération marquée qui n'appartienne pas déjà à un "
"rapprochement."

#. come here if we have some orphan transactions
#. * this can happen by 2 ways :
#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
#. *
#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
#. * so we will use the assistant to
#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
"R shortcut.\n"
"\n"
"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
"reconciliation.\n"
"\n"
"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
"Grisbi a trouvé %d transactions marquées et non rapprochées, cela peut "
"arriver avec un fichier généré par une ancienne version de Grisbi ou lors "
"d'un mauvais usage de Ctrl-R.\n"
"\n"
"Cet assistant va vous aider à associer ces opérations à un rapprochement.\n"
"\n"
"Avant de continuer vous devriez vérifier que les dates des rapprochements "
"existants sont cohérentes car Grisbi va essayer de deviner au mieux les "
"rapprochements (vous pourrez créer de nouveaux rapprochements à l'étape "
"suivante ). Les rapprochements précédents seront aussi disponibles."

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "Associer des transactions orphelines à un rapprochement"

#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr "Il reste %d opérations à rapprocher."

#. set up the menu
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
msgid "Choose the next operation to do :"
msgstr "Choisir la prochaine action : "

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr "Créer une nouvelle réconciliation"

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
"\tIl peut exister des opérations datées d'avant la première réconciliation "
"connue.\n"
"\tVous aller pouvoir créer ici tous les rapprochements nécessaires."

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
"Associer automatiquement chaque transaction orpheline avec un rapprochement "
"connu"

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
"\tCela fera tout le travail pour vous si vous créez auparavant tous les "
"rapprochements nécessaires\n"
"\tet si vous ajustez la date des rapprochements connus."

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr "Associer manuellement ces opérations avec les rapprochements connus"

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
"\tVous contrôlez tout et avez beaucoup de temps à passer sur votre "
"ordinateur !\n"
"\t(vous allez pouvoir choisir un rapprochement pour chaque transaction "
"orpheline)."

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr ""
"Remplissez les champs et cliquez sur le bouton \"Créer un nouveau "
"rapprochement\""

#. set the final balance
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 src/gsb_reconcile.c:217
#: src/gsb_reconcile_config.c:97 src/gsb_reconcile_config.c:246
msgid "Final balance"
msgstr "Solde final"

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Créer un nouveau rapprochement"

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
"assistant\n"
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
"Cet assistant va essayer d'associer chaque transaction orpheline avec un "
"rapprochement\n"
"en comparant les dates respectives des opérations et des rapprochements.\n"
"\n"
"Si toutes les opérations n'ont pas pu être traitées, vous devriez contrôler\n"
"que vous avez créé les rapprochements nécessaires (premier choix de l'étape\n"
"précédente) ou contrôler les opérations elles-mêmes"

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
msgid "Launch automatic association"
msgstr "Lancer l'association automatique"

#. now we can show the list of orphans transactions
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
msgstr ""
"Selectionnez l'(es) opération(s) que vous voulez associer à un "
"rapprochement :"

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr "Associer l'opération à un rapprochement..."

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
"any way now\n"
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
"Félicitation !\n"
"\n"
"Touts les opérations orphelines ont été rapprochées.\n"
"Normalement vous ne devriez plus avoir besoin de cet assistant ;\n"
"Il ne devrait plus rester d'opérations non rapprochées."

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr "La date initiale n'est pas valide."

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr "La date finale n'est pas valide."

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr "Donnez un nom au nouveau rapprochement."

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr "Ce nom existe déjà, trouvez en un autre."

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
#, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr "Le rapprochement «%s» a été ajouté !"

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
"Grisbi peut associer %d opérations à un rapprochement\n"
"Cliquez sur le bouton pour créer les associations"

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
"Grisbi ne peut associer aucune transaction à un rapprochement.\n"
"Vérifiez que vous avez créé le(s) rapprochement(s) nécessaire(s)."

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"

#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181 src/gsb_transactions_list.c:1727
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Sélectionner un rapprochement"

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
msgstr "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées"

#: src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Aucune opération sélectionnée, elles ne sont pas modifiées."

#: src/gsb_bank.c:386 src/gsb_reconcile.c:417
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: src/gsb_bank.c:422
msgid "Add new bank"
msgstr "Ajouter une nouvelle banque"

#: src/gsb_bank.c:511
msgid "Contact name"
msgstr "Correspondant"

#: src/gsb_bank.c:519 src/parametres.c:501
msgid "Banks"
msgstr "Banques"

#: src/gsb_bank.c:532
msgid "Known banks"
msgstr "Banques connues"

#: src/gsb_bank.c:721
msgid "Bank details"
msgstr "Détails de la banque"

#. Bank Sort code item
#: src/gsb_bank.c:747
msgid "Sort code"
msgstr "Code banque"

#. Bank address
#: src/gsb_bank.c:779
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#. Phone number
#: src/gsb_bank.c:802 src/gsb_bank.c:870
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#. E-mail
#. E-Mail
#: src/gsb_bank.c:817 src/gsb_bank.c:900
msgid "E-Mail"
msgstr "Mail"

#. Website
#: src/gsb_bank.c:832
msgid "Website"
msgstr "Web"

#. Contact
#: src/gsb_bank.c:847
msgid "Contact"
msgstr "Correspondant"

#. Fax
#: src/gsb_bank.c:885
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: src/gsb_bank.c:995
msgid "Edit bank"
msgstr "Éditer la banque"

#: src/gsb_bank.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
"Do you really want to remove it?"
msgstr ""
"La banque « %s » est utilisée pour un ou plusieurs comptes. Voulez-vous "
"vraiment l'effacer ?"

#: src/gsb_bank.c:1197 src/gsb_bank.c:1206
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "Confirmation de suppression de banque"

#: src/gsb_bank.c:1204
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la banque « %s » ?\n"

#. cancel button
#: src/gsb_calendar_entry.c:498
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: src/gsb_category.c:214
msgid "Category list"
msgstr "Liste des catégories"

#: src/gsb_category.c:225
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Afficher l'ensemble des catégories"

#: src/gsb_category.c:361
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories."

#: src/gsb_category.c:378
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Liste des catégories anonymes"

#: src/gsb_currency.c:520
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "Entrer le taux de change"

#. text for paddingbox
#: src/gsb_currency.c:531
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Veuillez entrer les données pour l'opération"

#. echange line label
#: src/gsb_currency.c:562
msgid "Exchange rate"
msgstr "Taux de change"

#. exchange fees line label
#: src/gsb_currency.c:658
msgid "Exchange fees"
msgstr "Frais de change"

#: src/gsb_currency.c:716
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
"Le taux de change ou le montant de la transaction en %s doivent être remplis."

#: src/gsb_currency_config.c:89 src/gsb_currency_config.c:90
#: src/gsb_currency_config.c:91 src/gsb_currency_config.c:92
#: src/gsb_currency_config.c:93 src/gsb_currency_config.c:94
#: src/gsb_currency_config.c:95 src/gsb_currency_config.c:96
#: src/gsb_currency_config.c:97 src/gsb_currency_config.c:98
#: src/gsb_currency_config.c:99 src/gsb_currency_config.c:100
#: src/gsb_currency_config.c:101 src/gsb_currency_config.c:102
#: src/gsb_currency_config.c:103 src/gsb_currency_config.c:104
#: src/gsb_currency_config.c:105 src/gsb_currency_config.c:106
#: src/gsb_currency_config.c:107 src/gsb_currency_config.c:108
#: src/gsb_currency_config.c:109 src/gsb_currency_config.c:110
#: src/gsb_currency_config.c:111 src/gsb_currency_config.c:112
#: src/gsb_currency_config.c:113 src/gsb_currency_config.c:114
#: src/gsb_currency_config.c:115 src/gsb_currency_config.c:116
#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
#: src/gsb_currency_config.c:119 src/gsb_currency_config.c:120
#: src/gsb_currency_config.c:121 src/gsb_currency_config.c:122
#: src/gsb_currency_config.c:123 src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Africa"
msgstr "Afrique"

#: src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Dinar algérien"

#: src/gsb_currency_config.c:89
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Pula"

#: src/gsb_currency_config.c:90
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Franc du Burundi"

#: src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: src/gsb_currency_config.c:92 src/gsb_currency_config.c:93
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "Franc CFA (BCEAO)"

#: src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: src/gsb_currency_config.c:94 src/gsb_currency_config.c:95
#: src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "Franc CFA (BEAC)"

#: src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Franc des Comores"

#: src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Livre égyptienne"

#: src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"

#: src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Birr"

# #####
#: src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopie"

#: src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Dalasie"

#: src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "Cedi"

#: src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Peso de Guinée-Bissau"

#: src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Shilling du Kenya"

#: src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Dollar libérien"

#: src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Dinar Iybien"

#: src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Lybie"

#: src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Franc malgache"

#: src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Kwacha"

#: src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "Ouguija"

#: src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "Metical"

#: src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Dirham marocain"

#: src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Naira"

#: src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Franc du Rwanda"

#: src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "Dobra"

#: src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sâo Tomé - Principe"

#: src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Roupie des Seychelles"

#: src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Leone"

#: src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Shilling de Somalie"

#: src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: src/gsb_currency_config.c:117 src/gsb_currency_config.c:118
#: src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand"

#: src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: src/gsb_currency_config.c:119
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Lilangeni"

#: src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Shilling de Tanzanie"

#: src/gsb_currency_config.c:121
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Dinar tunisien"

#: src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Kwacha"

#: src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Zimbabwe dollar"

#: src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: src/gsb_currency_config.c:125 src/gsb_currency_config.c:126
#: src/gsb_currency_config.c:127 src/gsb_currency_config.c:128
#: src/gsb_currency_config.c:129 src/gsb_currency_config.c:130
#: src/gsb_currency_config.c:131 src/gsb_currency_config.c:132
#: src/gsb_currency_config.c:133 src/gsb_currency_config.c:134
#: src/gsb_currency_config.c:135 src/gsb_currency_config.c:136
#: src/gsb_currency_config.c:137 src/gsb_currency_config.c:138
#: src/gsb_currency_config.c:139 src/gsb_currency_config.c:140
#: src/gsb_currency_config.c:141 src/gsb_currency_config.c:142
#: src/gsb_currency_config.c:143 src/gsb_currency_config.c:144
#: src/gsb_currency_config.c:145 src/gsb_currency_config.c:146
#: src/gsb_currency_config.c:147 src/gsb_currency_config.c:148
#: src/gsb_currency_config.c:149 src/gsb_currency_config.c:150
#: src/gsb_currency_config.c:151 src/gsb_currency_config.c:152
#: src/gsb_currency_config.c:153 src/gsb_currency_config.c:154
#: src/gsb_currency_config.c:155 src/gsb_currency_config.c:156
#: src/gsb_currency_config.c:157 src/gsb_currency_config.c:158
#: src/gsb_currency_config.c:159 src/gsb_currency_config.c:160
#: src/gsb_currency_config.c:161 src/gsb_currency_config.c:162
#: src/gsb_currency_config.c:163 src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Asia"
msgstr "Asie"

#: src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghani"
msgstr "Afghani"

#: src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Dinar de Bahrein"

#: src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "Taka"

#: src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Dollar de Brunei"

#: src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"

#: src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Riel"

#: src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Livre Chypriote"

#: src/gsb_currency_config.c:130 src/gsb_currency_config.c:175
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dollar de Hong Kong"

#: src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: src/gsb_currency_config.c:132 src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Roupie indienne"

#: src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Bhutan"
msgstr "Buthan"

#: src/gsb_currency_config.c:133
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Rupiah"

#: src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Rial iranien"

#: src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Dinar irakien"

#: src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen"

#: src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Dinar jordanien"

#: src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Dinar koweitien"

#: src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweit"

#: src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao Kip"
msgstr "Kip"

#: src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"

#: src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Livre libanaise"

#: src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macau Pataca"
msgstr "Pataca"

#: src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit"

#: src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Tugrik"

#: src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Roupie du Népal"

#: src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: src/gsb_currency_config.c:146
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "Shékel"

#: src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: src/gsb_currency_config.c:147
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Dollar taïwanien"

#: src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taïwan"

#: src/gsb_currency_config.c:148
msgid "North Korean Won"
msgstr "Won nord-coréen"

#: src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Corée du Nord"

#: src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Roupie du Pakistan"

#: src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso philippin"

#: src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Rial du Qatar"

#: src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Rial Omani"
msgstr "Rial omani"

#: src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rouble de Russie"

#: src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Russia"
msgstr "Russie"

#: src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Riyal saoudien"

#: src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dollar de Singapour"

#: src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: src/gsb_currency_config.c:156
msgid "South Korean Won"
msgstr "Won"

#: src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Corée du Sud"

#: src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Roupie de Sri Lanka"

#: src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Livre syrienne"

#: src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrie"

#: src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht"

#: src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Thailand"
msgstr "Thailande"

#: src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Livre turque"

#: src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Dirham des E A.U."

#: src/gsb_currency_config.c:161
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirats Arabes Unis"

#: src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Dong"

#: src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viêt-nam"

#: src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Riyal du Yémen"

#: src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen du Nord (Rép. arab.)"

#: src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Yuan Ren-min-bi"

#: src/gsb_currency_config.c:164
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: src/gsb_currency_config.c:165 src/gsb_currency_config.c:166
#: src/gsb_currency_config.c:167 src/gsb_currency_config.c:168
#: src/gsb_currency_config.c:169 src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Central America"
msgstr "Amérique centrale"

#: src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Dollar de Belize"

#: src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Colon"

#: src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Quetzal"

#: src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Lempira"

#: src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso mexicain"

#: src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Balboa"

#: src/gsb_currency_config.c:170 src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
#: src/gsb_currency_config.c:187 src/gsb_currency_config.c:188
#: src/gsb_currency_config.c:189 src/gsb_currency_config.c:190
#: src/gsb_currency_config.c:191 src/gsb_currency_config.c:192
#: src/gsb_currency_config.c:193 src/gsb_currency_config.c:194
#: src/gsb_currency_config.c:195 src/gsb_currency_config.c:196
#: src/gsb_currency_config.c:197 src/gsb_currency_config.c:198
#: src/gsb_currency_config.c:199 src/gsb_currency_config.c:200
#: src/gsb_currency_config.c:201 src/gsb_currency_config.c:202
#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
#: src/gsb_currency_config.c:205 src/gsb_currency_config.c:206
#: src/gsb_currency_config.c:207 src/gsb_currency_config.c:208
#: src/gsb_currency_config.c:209 src/gsb_currency_config.c:210
#: src/gsb_currency_config.c:211 src/gsb_currency_config.c:212
#: src/gsb_currency_config.c:213 src/gsb_currency_config.c:214
#: src/gsb_currency_config.c:215 src/gsb_currency_config.c:216
#: src/gsb_currency_config.c:217 src/gsb_currency_config.c:218
#: src/gsb_currency_config.c:219 src/gsb_currency_config.c:220
#: src/gsb_currency_config.c:221 src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Europe"
msgstr "Europe"

#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:173
#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:175
#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:177
#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:179
#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:181
#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:183
#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:185
#: src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: src/gsb_currency_config.c:172 src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: src/gsb_currency_config.c:173 src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: src/gsb_currency_config.c:174 src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: src/gsb_currency_config.c:176 src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: src/gsb_currency_config.c:177 src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: src/gsb_currency_config.c:178 src/gsb_currency_config.c:197
msgid "France"
msgstr "France"

#: src/gsb_currency_config.c:179 src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: src/gsb_currency_config.c:180 src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: src/gsb_currency_config.c:181 src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: src/gsb_currency_config.c:182 src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: src/gsb_currency_config.c:183 src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: src/gsb_currency_config.c:184 src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal (Açores-Madère)"

#: src/gsb_currency_config.c:185 src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Lek"

#: src/gsb_currency_config.c:187
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: src/gsb_currency_config.c:188
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Schilling autrichien"

#: src/gsb_currency_config.c:189
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Franc belge"

#: src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Lev"

#: src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Couronne tchèque"

#: src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tchéquie"

#: src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Danish Krone"
msgstr "Couronne danoise"

#: src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "Deutsche mark"

#: src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Couronne Estonienne"

# #####
#: src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: src/gsb_currency_config.c:195
msgid "UE (Europe)"
msgstr "Europe"

#: src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Mark finlandais"

#: src/gsb_currency_config.c:197
msgid "French Franc"
msgstr "Franc français"

#: src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Livre de Gibraltar"

#: src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Drachme"

#: src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Forint"

#: src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Couronne islandaise"

#: src/gsb_currency_config.c:201
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Irish Pound"
msgstr "Livre irlandaise"

#: src/gsb_currency_config.c:203 src/gsb_currency_config.c:204
#: src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Italian Lira"
msgstr "Lire italienne"

#: src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Holy See"
msgstr "Vatican (St Siège)"

#: src/gsb_currency_config.c:205
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvian Lat"
msgstr "Lats Letton"

#: src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litas Lituanienne"

#: src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Lietuva"
msgstr "Lituanie"

#: src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Franc luxembourgeois"

#: src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "Florin néerlandais"

#: src/gsb_currency_config.c:210
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "Nouveau dinar yougoslave"

#: src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Yougoslavie"

#: src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Couronne norvégienne"

#: src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Zloty"

#: src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Escudo portugais"

#: src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Livre sterling"

#: src/gsb_currency_config.c:214
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Leu"

#: src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Couronne slovaque"

#: src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"

#: src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "Monnaie slovène"

#: src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Peseta espagnole"

#: src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Couronne suédoise"

#: src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: src/gsb_currency_config.c:220 src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franc suisse"

#: src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Hryvnia"
msgstr "Hryvnia"

#: src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: src/gsb_currency_config.c:223 src/gsb_currency_config.c:224
#: src/gsb_currency_config.c:225 src/gsb_currency_config.c:226
#: src/gsb_currency_config.c:227 src/gsb_currency_config.c:228
#: src/gsb_currency_config.c:229 src/gsb_currency_config.c:230
#: src/gsb_currency_config.c:231 src/gsb_currency_config.c:232
#: src/gsb_currency_config.c:233 src/gsb_currency_config.c:234
#: src/gsb_currency_config.c:235 src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Northern America"
msgstr "Amérique du Nord"

#: src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Dollar des Bahamas"

#: src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Dollar de Barbade"

#: src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Dollar des Bermudes"

#: src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Bermuda"
msgstr "Berrnudes"

#: src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dollar canadien"

#: src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Dollar des Caimanes"

#: src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Iles Caimanes"

#: src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Peso cubain"

#: src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Peso dominicain"

#: src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Rép. Dominicaine"

#: src/gsb_currency_config.c:230 src/gsb_currency_config.c:231
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Dollar des Caraïbes"

#: src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"

#: src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Gourde"

#: src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Dollar jamaicain"

#: src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaique"

#: src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "Florin des Antilles néerl."

#: src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Curaçao e.a."

#: src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Dollar de la Trinité"

#: src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:252
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dollar des Etats-Unis"

#: src/gsb_currency_config.c:236 src/gsb_currency_config.c:1400
msgid "United States"
msgstr "Etats-Unis"

#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
#: src/gsb_currency_config.c:243 src/gsb_currency_config.c:244
#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
#: src/gsb_currency_config.c:247 src/gsb_currency_config.c:248
#: src/gsb_currency_config.c:249 src/gsb_currency_config.c:250
#: src/gsb_currency_config.c:251 src/gsb_currency_config.c:252
#: src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Océan Pacifique"

#: src/gsb_currency_config.c:237 src/gsb_currency_config.c:238
#: src/gsb_currency_config.c:239 src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dollar australien"

#: src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: src/gsb_currency_config.c:241 src/gsb_currency_config.c:242
#: src/gsb_currency_config.c:243
msgid "CFP Franc"
msgstr "Franc CFP"

#: src/gsb_currency_config.c:241
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie française"

#: src/gsb_currency_config.c:242
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Iles Wallis & Futuna"

#: src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Dollar de Fidji"

#: src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: src/gsb_currency_config.c:245 src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dollar néo-zélandais"

#: src/gsb_currency_config.c:245
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"

#: src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Kina"

#: src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie - Nouvelle-Guinée"

#: src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa Tala"
msgstr "Tala"

#: src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa occidental"

#: src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Dollar des Îles Salomon"

#: src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Escudo de Timor"

#: src/gsb_currency_config.c:250
msgid "Timor"
msgstr "Timor"

#: src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "Pa'anga"

#: src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vatu"

#: src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:255
#: src/gsb_currency_config.c:256 src/gsb_currency_config.c:257
#: src/gsb_currency_config.c:258 src/gsb_currency_config.c:259
#: src/gsb_currency_config.c:260 src/gsb_currency_config.c:261
#: src/gsb_currency_config.c:262 src/gsb_currency_config.c:263
#: src/gsb_currency_config.c:264 src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Southern America"
msgstr "Amérique du Sud"

#: src/gsb_currency_config.c:254 src/gsb_currency_config.c:256
#: src/gsb_currency_config.c:257 src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Peso"
msgstr "Peso"

#: src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Boliviano"
msgstr "Boliviano"

#: src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Sucre"

#: src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Ecuador"
msgstr "Equateur"

#: src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Dollar de Guyane"

#: src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"

#: src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Guarani"

#: src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Nuevos Soles"
msgstr "Nouveau Sol"

#: src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Real"
msgstr "Real"

#: src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Florin de Surinam"

#: src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Bolivar"

#: src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Venezuela"
msgstr "Vénézuela"

#: src/gsb_currency_config.c:295
msgid "Known currencies"
msgstr "Devises connues"

#. Input form for currencies
#: src/gsb_currency_config.c:344
msgid "Currency properties"
msgstr "Propriétés de la devise"

#. Create Sign entry
#: src/gsb_currency_config.c:366 src/gsb_currency_config.c:498
msgid "Sign"
msgstr "Symbole"

#. Create ISO code entry
#: src/gsb_currency_config.c:379
msgid "ISO code"
msgstr "Code ISO"

#. Create floating point entry
#: src/gsb_currency_config.c:392 src/gsb_currency_config.c:1010
msgid "Floating point"
msgstr "Virgule flottante"

#: src/gsb_currency_config.c:452
msgid "Country name"
msgstr "Pays"

#. Currency name
#: src/gsb_currency_config.c:475 src/gsb_currency_config.c:976
msgid "Currency name"
msgstr "Nom de la devise"

#: src/gsb_currency_config.c:486
msgid "ISO Code"
msgstr "Code ISO"

#: src/gsb_currency_config.c:615
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
"pas la supprimer."

#: src/gsb_currency_config.c:618 src/gsb_currency_config.c:642
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr "Impossible de supprimer la devise « %s »"

#: src/gsb_currency_config.c:639
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
"pas la supprimer."

#: src/gsb_currency_config.c:818
msgid "Currency for payees tree"
msgstr "Devise pour l'arbre des tiers"

#: src/gsb_currency_config.c:828
msgid "Currency for categories tree"
msgstr "Devise pour l'arbre des catégories"

#: src/gsb_currency_config.c:838
msgid "Currency for budgetary lines tree"
msgstr "Devise pour l'arbre des imputations budgétaires"

#: src/gsb_currency_config.c:849
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Ajouter les opérations archivées aux totaux"

#: src/gsb_currency_config.c:940
msgid "Add a currency"
msgstr "Ajout d'une devise"

#: src/gsb_currency_config.c:949
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Sélection de la devise de base du compte"

#: src/gsb_currency_config.c:958
msgid "World currencies"
msgstr "Devises"

#: src/gsb_currency_config.c:967
msgid "Currency details"
msgstr "Détails de la devise"

#. Currency ISO code
#: src/gsb_currency_config.c:988
msgid "Currency international code"
msgstr "Code ISO de la devise"

#. Currency usual sign
#: src/gsb_currency_config.c:999
msgid "Currency sign"
msgstr "Symbole de la devise"

#: src/gsb_currency_config.c:1076
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
"Le nom, le code ISO, ou le symbole de la devise doivent être renseignés."

#: src/gsb_currency_config.c:1078 src/gsb_data_partial_balance.c:321
#: src/gsb_data_partial_balance.c:431
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Tous les champs ne sont pas remplis !"

#: src/gsb_currency_config.c:1206
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Afficher les devises obsolètes"

#: src/gsb_currency_link_config.c:96
msgid "Links between currencies"
msgstr "Liens entre devises"

#: src/gsb_currency_link_config.c:97
msgid "Known links"
msgstr "Liens existants"

#. Input form for currencies
#: src/gsb_currency_link_config.c:149
msgid "Link properties"
msgstr "Propriétés du lien"

#. Create first currency link entry
#: src/gsb_currency_link_config.c:161
msgid "1 "
msgstr "1 "

#. create the exchange rate between the 2 currencies
#: src/gsb_currency_link_config.c:177
msgid " = "
msgstr " = "

#: src/gsb_currency_link_config.c:231
msgid "First currency"
msgstr "Première Devise"

#: src/gsb_currency_link_config.c:233
msgid "Exchange"
msgstr "Taux de change"

#: src/gsb_currency_link_config.c:234
msgid "Second currency"
msgstr "Seconde devise"

#: src/gsb_currency_link_config.c:235
msgid "Modified date"
msgstr "Date de modification"

#: src/gsb_currency_link_config.c:236 src/gsb_fyear_config.c:281
msgid "Invalid"
msgstr "Non valide"

#: src/gsb_data_account.c:233
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Sans nom %d"

#: src/gsb_data_account.c:545
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
"Nombre de lignes invalide dans gsb_data_accoutn_set_nb_rows() dans "
"data_account.c : %d\n"

#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used ! I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
#: src/gsb_data_account.c:1204
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
"Numéro de colonnes invalide dans gsb_data_account_get_column_sort() dans "
"data_account.c\n"
"Numéro de colonne %d\n"

#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
#: src/gsb_data_account.c:1242
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
"Colonne passée à gsb_data_account_set_element_sort() invalide dans "
"gsb_data_account.c\n"
"no_colonne = %d\n"

#: src/gsb_data_budget.c:148
msgid "No budget line"
msgstr "Aucune imputation"

#: src/gsb_data_budget.c:1289
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n°%d and sub-budget n°%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
"L'opération %d a une imputation budgétaire %d et une sous-imputation %d "
"inexistantes."

#: src/gsb_data_budget.c:1435 src/gsb_data_category.c:1545
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "Dans <i>%s</i>,·<i>%s</i> est un doublon de <i>%s</i>.\n"

#: src/gsb_data_category.c:1399
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n°%d and sub-category n°%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
"L'opération %d a une catégorie N° %d et une sous-catégorie N° %d "
"inexistantes."

#: src/gsb_data_currency_link.c:483
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr "Attention : les liens entre les deux devises sont identiques"

#: src/gsb_data_currency_link.c:485
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr "Attention : ce lien est déjà défini."

#: src/gsb_data_fyear.c:537
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr "Attention : les dates ne sont pas dans le bon ordre."

#: src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr "Attention : cette année financière en chevauche une autre."

#: src/gsb_data_fyear.c:543
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Date invalide."

#: src/gsb_data_partial_balance.c:313 src/gsb_data_partial_balance.c:423
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux comptes."

#: src/gsb_data_partial_balance.c:314 src/gsb_data_partial_balance.c:424
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Un seul compte est sélectionné."

#: src/gsb_data_partial_balance.c:319 src/gsb_data_partial_balance.c:429
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr "Le nom du solde partiel et la liste des comptes doivent être remplis."

#: src/gsb_data_partial_balance.c:1268
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr "Vous devrez créer un lien entre les devises %s et %s."

#: src/gsb_data_partial_balance.c:1272
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Attention lien manquant entre devises"

#: src/gsb_data_partial_balance.c:1500
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Ajouter un solde partiel"

#: src/gsb_data_partial_balance.c:1507
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Modifier un solde partiel"

#: src/gsb_data_partial_balance.c:1515
msgid "Partial balance details"
msgstr "Détails des soldes partiels"

#: src/gsb_data_partial_balance.c:1522 src/gsb_debug.c:298
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#. create the position
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1557
msgid "Position in the list of accounts"
msgstr "Position dans la liste des comptes"

#. create the colorized button
#: src/gsb_data_partial_balance.c:1570
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr "Colorié en rouge, si le solde est négatif"

#: src/gsb_data_partial_balance.c:1593
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "Entrez la devise du solde partiel"

#: src/gsb_data_partial_balance.c:1605
msgid "Select the currency of the partial balance"
msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel"

#: src/gsb_data_payee.c:402
msgid "No payee defined"
msgstr "Aucun tiers défini"

#: src/gsb_data_payee.c:713
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n°%d but it doesn't exist."
msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."

#. Deposit = Dépôt
#: src/gsb_data_payment.c:719 src/import.c:2622 src/plugins/ofx/ofx.c:452
msgid "Deposit"
msgstr "Dépôt"

#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
#: src/gsb_data_payment.c:728 src/gsb_form.c:2227 src/import.c:2628
#: src/import.c:2634
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"

#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
#: src/gsb_data_payment.c:737 src/gsb_form.c:2264 src/import.c:2646
#: src/import.c:2664
msgid "Direct debit"
msgstr "Prélèvement"

#: src/gsb_data_scheduled.c:1541 src/gsb_data_transaction.c:2032
#: src/gsb_data_transaction.c:2094
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"

#. Check for reconciliation inconcistency.
#: src/gsb_debug.c:69
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr "Totaux de rapprochement incorrects"

#: src/gsb_debug.c:70
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
"Ce test va chercher des comptes où les totaux de rapprochement ne "
"correspondent pas aux totaux des opérations rapprochées."

#: src/gsb_debug.c:71
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
"sum of reconcilied transactions.  Generally, the cause is too many transfers "
"to other accounts are reconciled.  You have to manually unreconcile some "
"transferts in inconsistent accounts.It happens sometimes too for old "
"accounts wich pass to EuroIn that case the inconsistent is only some cents "
"and it's normal."
msgstr ""
"Grisbi a trouvé des comptes dont le montant du dernier rapprochement n'est "
"pas cohérent avec la somme des opérations rapprochées et du solde initial. "
"Généralement, la cause est que trop de virements entre comptes sont "
"rapprochés. Vous devez dé-rapprocher manuellement quelques virements dans "
"les comptes affectés. Il arrive aussi pour des comptes anciens, passés à "
"l'euro, d'avoir quelques centimes d'écart et c'est normal."

#: src/gsb_debug.c:79
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "Vérification des sous-catégories dupliquées"

#: src/gsb_debug.c:80 src/gsb_debug.c:93 src/gsb_debug.c:106
msgid "free"
msgstr "libre"

#: src/gsb_debug.c:81
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
"\n"
"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
"move transactions to this new sub-category."
msgstr ""
"À cause d'une anomalie introduite dans une version précédente de Grisbi, des "
"sous-catégories peuvent partager, dans certains cas, le même identifiant "
"numérique, entrainant le fait que des opérations ont deux sous-catégories. "
"Si vous choisissez de continuer, Grisbi effacera un des deux doublons pour "
"le recréer avec un nouvel identifiant\n"
".\n"
"Aucune transaction ne sera perdue ! Mais dans certains cas, vous devrez "
"modifier la sous catégorie pour ces transactions."

#: src/gsb_debug.c:92
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "Vérification des sous-imputations dupliquées"

#: src/gsb_debug.c:94
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
"\n"
"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
"move transactions to this new sub-budgetary line."
msgstr ""
"À cause d'une anomalie introduite dans une version précédente de Grisbi, des "
"sous-imputations peuvent partager, dans certains cas, le même identifiant "
"numérique, entrainant le fait que des opérations ont deux sous-imputations. "
"Si vous choisissez de continuer, Grisbi effacera un des deux doublons pour "
"le recréer avec un nouvel identifiant.\n"
"\n"
"Aucune opération ne sera perdue ! Mais, dans certains cas, vous devrez "
"modifier la sous-imputation pour ces transactions."

#: src/gsb_debug.c:105
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Vérifications des contre-opérations orphelines"

#: src/gsb_debug.c:107
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
"failed.\n"
"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
"Dans certains cas rares, les transferts ne sont pas correctement liés à des "
"contre-opérations. C'est peut-être à cause de bugs ou en raison "
"d'importations ayant échouées.\n"
"Pour résoudre ce problème, vous devrez modifier manuellement le fichier .gsb "
"(avec un éditeur de texte) et fixer les transactions en utilisant leur ID "
"numérique."

#: src/gsb_debug.c:113
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr "Numéro de catégorie/sous-catégorie incorrect"

#: src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
"Ce test recherche des transactions ayant des catégories/sous-catégories "
"inexistantes."

#: src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
"Grisbi a trouvé des transactions avec des catégories/sous-catégories "
"inexistantes. Si vous choisissez de continuer, Grisbi supprimera ces "
"catégories et ces transactions n'auront plus de catégorie."

#: src/gsb_debug.c:120
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr "Numéro d'imputation/sous-imputation incorrect"

#: src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
"Ce test recherche des transactions ayant des imputations/sous-imputations "
"inexistantes."

#: src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
"Grisbi a trouvé des transactions avec des imputations/sous-imputations "
"inexistantes. Si vous choisissez de continuer, Grisbi supprimera ces "
"imputations et ces transactions n'auront plus d'imputation."

#: src/gsb_debug.c:127
msgid "Incorrect payee number"
msgstr "Numéro de tiers incorrect"

#: src/gsb_debug.c:128
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr "Ce test affiche les opérations avec des tiers inexistants"

#: src/gsb_debug.c:129
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
"Grisbi a trouvé des transactions avec des tiers inexistants. Si vous "
"choisissez de continuer, Grisbi supprimera ces tiers et ces transactions "
"n'auront plus de tiers."

#: src/gsb_debug.c:151
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr "Recherche d'une possible corruption dans le fichier..."

#: src/gsb_debug.c:153
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Débogage du fichier de comptes"

#: src/gsb_debug.c:154
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
"Cet assistant va vous aider à chercher des incohérences dans votre fichier, "
"qui peuvent être causées par des bugs ou par de mauvaises manipulations."

#: src/gsb_debug.c:226
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr ""
"Incohérences trouvées\n"
"\n"

#: src/gsb_debug.c:229
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
"Les tests suivants ont trouvé des incohérences dans ce fichier: \n"
"\n"

#: src/gsb_debug.c:251
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr ""
"Pas d'incohérence trouvée.\n"
"\n"

#: src/gsb_debug.c:254
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr "Félicitations, votre fichier de comptes est en bon ordre !\n"

#: src/gsb_debug.c:312
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "Résoudre cette incohérence."

#: src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
"Grisbi a réparé votre fichier de comptes avec succès.  Vous pouvez "
"maintenant sauvegarder vos modifications."

#: src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr "Résolution terminée"

#: src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
"done."
msgstr ""
"Grisbi n'a pas pu réparer ce fichier de comptes. Il n'y a pas eu de "
"modifications."

#: src/gsb_debug.c:348
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Impossible de réparer le compte"

#: src/gsb_debug.c:444
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
"  Last reconciliation amount : %s\n"
"  Computed reconciliation amount : %s\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
"  Montant du dernier rapprochement : %s\n"
"  Montant du rapprochement recalculé : %s\n"

#: src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr "L'opération N°%d  a un lien avec l'opération inexistante N°%d.\n"

#: src/gsb_debug.c:548
#, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
"#%d.\n"
msgstr ""
"L'opération N°%d à une contre-opération N°%d, qui est, elle même, liée a la "
"contre-opération N°%d.\n"

#. sub-category not found
#: src/gsb_debug.c:610
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr ""
"La sous-catégorie %d de la catégorie %d de la transaction %d est invalide.\n"

#. category not found
#: src/gsb_debug.c:624
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "La catégorie %d de la transaction %d est invalide.\n"

#. sub-budget not found
#: src/gsb_debug.c:714
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr ""
"La sous-imputation budgétaire %d de l'imputation budgétaire %d de la "
"transaction %d est invalide.\n"

#. budget not found
#: src/gsb_debug.c:728
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr "L'imputation budgétaire %d de la transaction %d est invalide\n"

#. payee not found
#: src/gsb_debug.c:813
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "Le tiers %d de la transaction %d est invalide.\n"

#. Create main widget.
#: src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr "Création de la fenêtre principale"

#: src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr "Erreur de création de la liste... Des incohérences peuvent arriver..."

#: src/gsb_file.c:251
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Ouverture d'un fichier de comptes"

#: src/gsb_file.c:262
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Fichiers Grisbi (*.gsb)"

#: src/gsb_file.c:397
msgid "Loading accounts"
msgstr "Chargement des comptes"

#. Loading failed.
#: src/gsb_file.c:414
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Échec du chargement des comptes"

#: src/gsb_file.c:418 src/gsb_file.c:435 src/gsb_file_load.c:307
#: src/gsb_file_load.c:321 src/gsb_file_load.c:422
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."

#: src/gsb_file.c:420
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
"the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi ne peut pas ouvrir le fichier. Vous pourrez trouver les dernières "
"sauvegardes datées dans « %s » ce qui vous donnera facilement la dernière.\n"
"\n"
"Contactez les développeurs de Grisbi sur devel@listes.grisbi.org pour leur "
"expliquer ce qui s'est passé."

#: src/gsb_file.c:440
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi ne peut pas ouvrir le fichier et les sauvegardes ne semblent pas être "
"activées ... C'est une mauvaise chose.\n"
"Le chemin des sauvegardes est « %s », essayez d'y trouver des copies de "
"sauvegarde\n"
"Contactez les développeurs de Grisbi sur devel@listes.grisbi.org pour leur "
"expliquer ce qui s'est passé."

#: src/gsb_file.c:447
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi ne peut pas ouvrir le fichier et les sauvegardes ne semblent pas être "
"activées ... C'est une mauvaise chose.\n"
"Contactez les développeurs de Grisbi sur devel@listes.grisbi.org pour leur "
"expliquer ce qui s'est passé."

#. ok, here the file or backup is loaded
#: src/gsb_file.c:462
msgid "Checking schedulers"
msgstr "Vérification de l'échéancier"

#. check the amounts of all the accounts
#: src/gsb_file.c:475
msgid "Checking amounts"
msgstr "Pointage"

#: src/gsb_file.c:578
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
msgstr ""
"Grisbi n'a pas pu sauvegarder ce fichier car il est marqué comme utilisé. "
"Veuillez le sauvegarder sous un autre nom ou activer l'option « %s » dans les "
"préférences."

#. Warn if file is used by someone else?
#: src/gsb_file.c:579 src/gsb_file.c:844 src/parametres.c:840
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"

#: src/gsb_file.c:580
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »"

#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
#: src/gsb_file.c:603
msgid "Saving file"
msgstr "Enregistrer le fichier"

#: src/gsb_file.c:652
msgid "Saving backup"
msgstr "Enregistrer la sauvegarde"

#: src/gsb_file.c:841
msgid "Save locked files?"
msgstr "Enregistrer le fichier verrouillé ?"

#: src/gsb_file.c:842
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
"Le document « %s » est verrouillé mais a été modifié.  Si vous voulez "
"l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
"alors activer l'option « %s » dans les préférences."

#: src/gsb_file.c:843 src/gsb_file.c:854 src/gsb_file.c:1040
msgid "unnamed"
msgstr "sans nom"

#: src/gsb_file.c:846 src/gsb_file.c:857
msgid "Close without saving"
msgstr "Fermer sans sauver"

#: src/gsb_file.c:853
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Sauver les modifications du fichier « %s » avant de quitter ?"

#: src/gsb_file.c:866
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d minutes et %d secondes"

#: src/gsb_file.c:871
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "1 minute et %d secondes"

#: src/gsb_file.c:876
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondes"

#: src/gsb_file.c:879
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
"Si vous fermez sans sauvegarder votre fichier, toutes vos modifications "
"depuis %s seront ignorées."

#: src/gsb_file.c:915
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Création d'un nom de fichier de comptes"

#: src/gsb_file.c:1043
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"

#: src/gsb_file.c:1195
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"

#: src/gsb_file.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
"from a previous version of grisbi.\n"
"\n"
"<b>Do you want to delete this file:\n"
"%s ?</b>"
msgstr ""
"Attention vous allez supprimer la copie du fichier\n"
"de comptes d'une ancienne version de grisbi.\n"
"\n"
"<b>Voulez-vous supprimer ce fichier :\n"
"%s ?</b>"

#: src/gsb_file_config.c:886
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de configuration « %s » : %s"

#: src/gsb_file_config.c:927
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
"%s ne semble pas être un fichier de configuration,\n"
"veuillez vérifier et réessayer."

#: src/gsb_file_config.c:964
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s"

#: src/gsb_file_config.c:1395 src/print_config.c:51
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: src/gsb_file_config.c:1414
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"

#: src/gsb_file_config.c:1434
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
"\n"
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
"Attention vous allez supprimer le fichier\n"
"de configuration d'une précédente version de grisbi.\n"
"\n"
"<b>Voulez-vous le supprimer ?</b>"

#: src/gsb_file_config.c:1498
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisir un fichier"

#: src/gsb_file_config.c:1521
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
"\n"
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
"Choisissez un fichier de configuration\n"
"\n"
"puis appuyez le bouton Valider"

#: src/gsb_file_load.c:304 src/gsb_file_load.c:419 src/gsb_file_others.c:425
#: src/gsb_file_others.c:562 src/gsb_file_others.c:749
#: src/gsb_file_others.c:809
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"

#: src/gsb_file_load.c:306
msgid "File does not exist"
msgstr "Le fichier n'existe pas"

#: src/gsb_file_load.c:319 src/gsb_file_others.c:438 src/gsb_file_others.c:761
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
"please check it and try again."
msgstr ""
"%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
"veuillez vérifier et réessayer."

#: src/gsb_file_load.c:360 src/gsb_file_save.c:401
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
"installed) and try again."
msgstr ""
"Grisbi a été incapable de charger le plugin nécessaire pour traiter ce "
"fichier.\n"
"\n"
"Vérifiez qu'il soit bien installé (i.e. vérifiez que le paquet 'grisbi-ssl' "
"est installé) et essayez à nouveau."

#: src/gsb_file_load.c:365 src/gsb_file_save.c:406
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"

#: src/gsb_file_load.c:463 src/gsb_file_load.c:5117
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"

#: src/gsb_file_load.c:695
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
"Error number : %d\n"
"%s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant l'extraction du fichier :\n"
"Erreur #%d\n"
"%s"

#. we don't know here the release of that file, give the release needed
#: src/gsb_file_load.c:8523
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
"Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
"Vous utilisez la version %s."

#: src/gsb_file_load.c:8562
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
"transactions or important information."
msgstr ""
"Vous avez ouvert une archive.\n"
"Il n'ya pas de limite dans Grisbi, vous pouvez faire ce que vous voulez  et "
"l'enregistrer plus tard (nouveaux rapports, ...) mais n'oubliez pas que "
"c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
"importantes."

#: src/gsb_file_load.c:8566
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archive grisbi ouverte"

#: src/gsb_file_others.c:144 src/gsb_file_others.c:225
#: src/gsb_file_others.c:308 src/gsb_file_save.c:426 src/gsb_file_save.c:444
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr ""
"Impossible de sauvegarder le fichier « %s »\n"
"%s"

#. inform the user of that
#: src/gsb_file_others.c:542
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
"So that lists have been erased while the import.\n"
"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
"Certaines données dans un rapports ne peuvent être importées :\n"
"La liste des années, comptes, catégories, budgets, tiers ou type de "
"paiement.\n"
"Ces listes ont donc été supprimées lors de l'importation.\n"
"Les devises ont été initialisées aussi avec la première devise du fichier "
"Grisbi.\n"
"Vous devriez vérifier et ajuster les proprétés de ce compte."

#: src/gsb_file_others.c:548
msgid "Importing a report"
msgstr "Importer un état"

#: src/gsb_file_others.c:588 src/gsb_file_others.c:595
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr "Ce n'est pas un fichier grisbi, chargement annulé..."

#: src/gsb_file_others.c:612 src/gsb_file_others.c:623
#: src/gsb_file_others.c:640 src/gsb_file_others.c:663
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
"La version de fichier est inférieure à 0.6.0, Grisbi ne peut pas l'importer."

#: src/gsb_file_others.c:615 src/gsb_file_others.c:666
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr "Ce fichier n'est pas une liste de catégories Grisbi, action annulée..."

#: src/gsb_file_others.c:631
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier de budget Grisbi, action annulée..."

#: src/gsb_file_others.c:648
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier d'état Grisbi, action annulée."

#: src/gsb_file_util.c:66
msgid "No name to the file !"
msgstr "Le fichier n'a pas de nom"

#: src/gsb_file_util.c:77
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
"%s est un répertoire...\n"
"Choisissez un autre nom."

#: src/gsb_file_util.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous écraser le fichier « %s » ?"

#: src/gsb_file_util.c:85
msgid "File already exists"
msgstr "Le fichier existe déjà"

#: src/gsb_file_util.c:132
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr "Grisbi ne trouve pas le fichier %s, vérifiez qu'il existe."

#: src/gsb_file_util.c:174
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr ""
"Impossible de lire le fichier « %s »\n"
"%s"

#: src/gsb_file_util.c:345
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr ""
"Impossible d'écrire le fichier « %s »\n"
"%s"

#: src/gsb_file_util.c:372
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr ""
"Impossible d'effacer le fichier « %s »\n"
"%s"

#: src/gsb_form.c:229
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Formulaire de saisie des opérations"

#. create the check button to recover the children of splits
#: src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr "Restaurer les sous-opérations"

#: src/gsb_form.c:738
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Virement : Compte supprimé"

#: src/gsb_form.c:757 src/gsb_form.c:1894 src/gsb_form.c:1895
#: src/gsb_form_widget.c:1033
msgid "Transfer : "
msgstr "Virement : "

#: src/gsb_form.c:906
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: src/gsb_form.c:909 src/gsb_form_scheduler.c:151
#: src/gsb_scheduler_list.c:1009
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: src/gsb_form.c:1369 src/gsb_form_widget.c:464
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "N° Chèque/Virement"

#: src/gsb_form.c:2236 src/plugins/ofx/ofx.c:476
msgid "Direct deposit"
msgstr "Dépôt"

#. Check = Chèque
#: src/gsb_form.c:2245 src/import.c:2428 src/import.c:2475 src/import.c:2600
#: src/plugins/ofx/ofx.c:432
msgid "Check"
msgstr "Chèque"

#. Cash withdrawal = retrait en liquide
#: src/gsb_form.c:2254 src/import.c:2652
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Liquide"

#: src/gsb_form.c:2383
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."

#: src/gsb_form.c:2698
msgid "You must enter a date."
msgstr "Une date est obligatoire."

#: src/gsb_form.c:2705
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Date invalide %s"

#: src/gsb_form.c:2728
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "La date est invalide %s"

#: src/gsb_form.c:2763
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Un montant est obligatoire."

#: src/gsb_form.c:2783
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
"opération fille"

#: src/gsb_form.c:2817
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
"opération programmée."

#: src/gsb_form.c:2824
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"

#: src/gsb_form.c:2832
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"

#: src/gsb_form.c:2837
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"

#: src/gsb_form.c:2863
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Le mode de règlement choisi est à numérotation automatique mais ne contient "
"aucun numéro.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"

#: src/gsb_form.c:2879
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"

#: src/gsb_form.c:2900
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
"opération."

#: src/gsb_form.c:2905
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr ""
"Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."

#: src/gsb_form.c:2916
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Le mot « État » est réservé.  Veuillez en utiliser un autre."

#: src/gsb_form.c:2923
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."

#: src/gsb_form.c:3207
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Modifier une opération"

#: src/gsb_form.c:3208
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
"will be deleted.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
"Vous essayez de transformer une opération ventilée en opération simple.\n"
"Il y a plusieurs sous-opérations, si vous continuez, elles seront "
"supprimées.\n"
"\n"
"Etes vous certain ?"

#. propose to configure the form
#: src/gsb_form.c:3508
msgid "Configure the form"
msgstr "Configurer le formulaire"

#: src/gsb_form_config.c:116 src/parametres.c:439
msgid "Transaction form"
msgstr "Formulaire des opérations"

#. create the paddingbox into the parent
#: src/gsb_form_config.c:149
msgid "Form structure preview"
msgstr "Prévisualisation de la structure du formulaire"

#. set the box with the buttons
#: src/gsb_form_config.c:202
msgid "Form structure content"
msgstr "Contenu de la structure du formulaire"

#: src/gsb_form_config.c:249
msgid "Col 1"
msgstr "Col 1"

#: src/gsb_form_config.c:250
msgid "Col 2"
msgstr "Col 2"

#: src/gsb_form_config.c:251
msgid "Col 3"
msgstr "Col 3"

#: src/gsb_form_config.c:252
msgid "Col 4"
msgstr "Col 4"

#: src/gsb_form_config.c:253
msgid "Col 5"
msgstr "Col 5"

#: src/gsb_form_config.c:254
msgid "Col 6"
msgstr "Col 6"

#: src/gsb_form_config.c:366
msgid "rows"
msgstr "lignes"

#: src/gsb_form_config.c:413
msgid "columns"
msgstr "colonnes"

#: src/gsb_form_config.c:750
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
"Il n'y a pas assez de place pour mettre l'élément.  Vous devez augmenter le "
"nombre de lignes ou de colonnes pour ajouter un élément supplémentaire."

#: src/gsb_form_config.c:751 src/gsb_form_config.c:754
msgid "The table is full"
msgstr "La table est pleine"

#: src/gsb_form_config.c:753
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
"Il n'y a pas assez de place pour mettre deux éléments (vous avez cliqué sur "
"un élément qui en contient deux).  Vous devez augmenter le nombre de lignes "
"ou de colonnes pour ajouter les éléments."

#: src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
"The function will resize the table to the correct values but should check "
"that warning."
msgstr ""
"gsb_form_scheduler_create est appelée avec un mauvais tableau,\n"
"le nombre de lignes ou des colonnes ne sont pas bons.\n"
"La fonction redimensionne la table avec les valeurs correctes, mais vérifiez "
"le résultat."

#: src/gsb_form_scheduler.c:151 src/gsb_scheduler_list.c:1007
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "Choix du compte affecté"

#: src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Opération planifiée automatique / manuelle"

#: src/gsb_form_transaction.c:357
msgid "Report : "
msgstr "État : "

#: src/gsb_form_widget.c:279
msgid "Choose currency"
msgstr "Choix de la devise"

#: src/gsb_form_widget.c:289 src/gsb_form_widget.c:472
msgid "Change"
msgstr "Change"

#: src/gsb_form_widget.c:293
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Définir le taux de change pour l'opération"

#: src/gsb_form_widget.c:304 src/gsb_form_widget.c:484
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Mode de règlement de la contre-opération"

#: src/gsb_form_widget.c:448
msgid "Free"
msgstr "Libre"

#: src/gsb_form_widget.c:460 src/gsb_transactions_list.c:154
#: src/traitement_variables.c:85
msgid "Method of payment"
msgstr "Moyen de paiement"

#: src/gsb_form_widget.c:488 src/gsb_transactions_list.c:162
#: src/traitement_variables.c:93
msgid "Transaction number"
msgstr "N° opération"

#: src/gsb_form_widget.c:492
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Auto/Manuel"

#: src/gsb_fyear_config.c:99 src/parametres.c:510
msgid "Financial years"
msgstr "Exercices"

#: src/gsb_fyear_config.c:102
msgid "Known financial years"
msgstr "Exercices définis"

#: src/gsb_fyear_config.c:162
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "Associer les opérations sans exercice"

#: src/gsb_fyear_config.c:173
msgid "Financial year details"
msgstr "Détails sur l'exercice"

#. Start
#: src/gsb_fyear_config.c:207
msgid "Start"
msgstr "Début"

#. End
#: src/gsb_fyear_config.c:225
msgid "End"
msgstr "Fin"

#. Activate in transaction form?
#: src/gsb_fyear_config.c:250
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "Activer les exercices dans le formulaire de saisie d'opérations"

#: src/gsb_fyear_config.c:279
msgid "Begin date"
msgstr "Date de début"

#: src/gsb_fyear_config.c:280
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"

#: src/gsb_fyear_config.c:617
msgid "New financial year"
msgstr "Nouvel exercice"

#: src/gsb_fyear_config.c:709
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "L'exercice sélectionné est déjà utilisé"

#: src/gsb_fyear_config.c:710
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
"Si vous supprimez cet exercice, toutes les opérations associées se "
"retrouveront sans exercice \n"
"Etes-vous sûr de vouloir continuer"

#: src/gsb_fyear_config.c:765
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Association automatique des opérations à un exercice"

#: src/gsb_fyear_config.c:766
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
"transaction will not be changed."
msgstr ""
"Cette fonction associe chaque opération sans exercice avec l'exercice lui "
"correspondant.\n"
"Si aucun exercice ne correspond, l'opération sera inchangée."

#: src/gsb_fyear_config.c:795
#, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "%d opérations associées à un exercice"

#: src/gsb_fyear_config.c:804
msgid "no transaction to associate"
msgstr "Aucune opération à associer avec un exercice"

#: src/gsb_payment_method_config.c:122
msgid "Known payment methods"
msgstr "Modes de règlement définis"

#: src/gsb_payment_method_config.c:173
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: src/gsb_payment_method_config.c:185
msgid "Numbering"
msgstr "Numérotation"

#: src/gsb_payment_method_config.c:229
msgid "Payment method details"
msgstr "Détails sur le mode de règlement"

#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
#: src/gsb_payment_method_config.c:257
msgid "Need entry field"
msgstr "Ajoute entrée pour un numéro"

#. Automatic numbering
#: src/gsb_payment_method_config.c:268
msgid "Automatic numbering"
msgstr "Numérotation auto"

#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
#: src/gsb_payment_method_config.c:287
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#. Neutral method_ptr
#: src/gsb_payment_method_config.c:309
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"

#. create the new method of payment
#: src/gsb_payment_method_config.c:1122
msgid "New payment method"
msgstr "Nouveau mode de règlement"

#: src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr "Effacer un mode de règlement"

#: src/gsb_payment_method_config.c:1283
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Cette méthode de payement est utilisée pour les opérations"

#: src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
"Problème lors de la création de la liste des moyens de payement avant d'en "
"supprimer un.\n"
"Ce n'est pas normal, contactez les développeurs de Grisbi."

#: src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
"payment method."
msgstr ""
"Des opérations sont encore affectées à ce mode de règlement. Cette "
"suppression étant irréversible, ces opérations seront associées à un autre "
"mode de règlement."

#: src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
"Il n'existe pas d'autre méthode de payement pour cette opération. Si vous "
"continuez l'opération n'aura plus de méthode de payement."

#: src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with"
msgstr "Associer ces opérations avec"

#: src/gsb_plugins.c:193
msgid "with plugins"
msgstr "avec les greffons"

#: src/gsb_reconcile.c:127 src/gsb_transactions_list.c:155
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "N° rapprochement"

#: src/gsb_reconcile.c:132
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
"Si le nom du rapprochement est terminé par un chiffre, celui-ci est "
"automatiquement incrémenté à chaque nouveau rapprochement.\n"
"Vous pouvez le laisser vide si vous ne voulez pas garder une trace du "
"rapprochement."

#: src/gsb_reconcile.c:225
msgid "Checking"
msgstr "Pointage"

#: src/gsb_reconcile.c:236
msgid "Variance"
msgstr "Écart"

#: src/gsb_reconcile.c:251
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Tri par mode de règlement"

#. set the title
#: src/gsb_reconcile.c:438
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s rapprochement</b> "

#: src/gsb_reconcile.c:511
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
"Il y a une inconsistance dans les soldes, vérifiez que le solde de départ "
"moins les opérations marquées donnent bien le solde final."

#: src/gsb_reconcile.c:512 src/gsb_reconcile.c:521 src/gsb_reconcile.c:533
#: src/gsb_reconcile.c:541
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "La réconciliation ne peux pas être terminée."

#: src/gsb_reconcile.c:520
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
"If the reconcile name is ending by a number,\n"
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
"Il existe déjà un rapprochement avec ce nom, vous devez utiliser un autre "
"nom ou le laisser libre.\n"
" Si le nom du rapprochement se termine par un chiffre,\n"
"il sera automatiquement incrémenté."

#: src/gsb_reconcile.c:530
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Date invalide: '%s'"

#: src/gsb_reconcile.c:540
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
"Vous devez définir un nom pour le rapprochement ou au moins, un numéro,\n"
"il sera automatiquement incrémenté plus tard"

#: src/gsb_reconcile.c:553
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Dernier relevé : %s"

#: src/gsb_reconcile_config.c:96 src/gsb_transactions_list.c:1776
msgid "Init date"
msgstr "Date initiale"

#: src/gsb_reconcile_config.c:97
msgid "Init balance"
msgstr "Solde initial"

#: src/gsb_reconcile_config.c:106
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Liste des rapprochements"

#: src/gsb_reconcile_config.c:173
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Rapprochement sélectionné"

#. set the delete button
#: src/gsb_reconcile_config.c:222
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Supprimer le raprochement"

#: src/gsb_reconcile_config.c:264
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr "Trouver les opérations marquées et non associées à un rapprochement"

#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
#: src/gsb_reconcile_config.c:517
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
"P.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Attention vous êtes sur le point de supprimer un rapprochement.\n"
"Si vous continuez, le rapprochement «%s» sera supprimé et toutes les "
"opérations liées seront marquées P.\n"
"Voulez-vous continuer ?"

#: src/gsb_reconcile_config.c:519
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Supprimer un rapprochement"

#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 src/parametres.c:429
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Options de tri pour les rapprochements"

#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "Rapprochement : tri des opérations"

#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
msgid "Payment method"
msgstr "Modes de règlement"

#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Tri par mode"

#: src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Séparer les modes neutres"

#: src/gsb_scheduler_list.c:340
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: src/gsb_scheduler_list.c:613
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
"team.\n"
"\n"
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug. S'il "
"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"

#: src/gsb_scheduler_list.c:830
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
"transaction no %d,\n"
"but didn't find the iter in the list...\n"
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
"dans la fonction gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, on vous "
"demande de supprimer l'opération N° %d,\n"
"mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
"C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."

#: src/gsb_scheduler_list.c:974
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"

#: src/gsb_scheduler_list.c:979
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "semaines"

#: src/gsb_scheduler_list.c:984
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mois"

#: src/gsb_scheduler_list.c:989
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d ans"

#: src/gsb_scheduler_list.c:998
msgid "Montly"
msgstr "Mensuel"

#: src/gsb_scheduler_list.c:1647
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"

#: src/gsb_scheduler_list.c:1666
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"

#: src/gsb_scheduler_list.c:1711
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
"transaction?\n"
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
"Voulez-vous effacer simplement cette occurence ou l'opération planifiée "
"complète ?\n"
"\n"
"%s : %s [%s %s]"

#: src/gsb_scheduler_list.c:1722
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"

#: src/gsb_scheduler_list.c:1727
msgid "All the occurences"
msgstr "Toutes les occurences"

#: src/gsb_scheduler_list.c:1728
msgid "Only this one"
msgstr "Juste celle-ci"

#. set the title
#: src/gsb_scheduler_list.c:1800 src/navigation.c:1178
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Opérations planifiées"

#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "days"
msgstr "jours"

#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "weeks"
msgstr "semaines"

#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "months"
msgstr "mois"

#: src/gsb_scheduler_list.c:1828
msgid "years"
msgstr "années"

#: src/gsb_scheduler_list.c:1831
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Montrer les Opérations planifiées"

#: src/gsb_scheduler_list.c:1844
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Fréquence de l'échéancier"

#: src/gsb_scheduler_list.c:1851
msgid "Show transactions for the next"
msgstr "Montrer les opérations pour le"

#. Edit transaction
#: src/gsb_scheduler_list.c:1992 src/gsb_transactions_list.c:2142
msgid "Edit transaction"
msgstr "Éditer l'opération"

#. Delete transaction
#: src/gsb_scheduler_list.c:2017 src/gsb_transactions_list.c:2165
msgid "Delete transaction"
msgstr "Supprimer l'opération"

#. Display/hide comments
#: src/gsb_scheduler_list.c:2031
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Afficher/Cacher les commentaires"

#. Execute transaction
#: src/gsb_scheduler_list.c:2045
msgid "Execute transaction"
msgstr "Exécuter l'opération"

#: src/gsb_select_icon.c:90
msgid "Browse icons"
msgstr "Parcourir les fichiers d'icônes"

#. création du bouton de sélection des répertoires
#: src/gsb_select_icon.c:116 src/utils_files.c:380
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"

#: src/gsb_select_icon.c:325
msgid "Select icon directory"
msgstr "Sélectionner le répertoire des icônes"

#: src/gsb_transactions_list.c:163
msgid "Cheque number"
msgstr "Numéro de chèque"

#: src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Supprimer une sous opération."

#: src/gsb_transactions_list.c:189
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Supprimer une opération."

#: src/gsb_transactions_list.c:193
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Supprimer une sous opération planifiée."

#: src/gsb_transactions_list.c:197
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Supprimer une opération planifiée."

#: src/gsb_transactions_list.c:201
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Supprimer cette occurence ou toutes, de l'opération sélectionnée"

#: src/gsb_transactions_list.c:573 src/gsb_transactions_list.c:3526
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
"\n"
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
"Certaines opérations filles n'ont pas trouvé l'opération mère dans la liste, "
"cela ne devrait pas se produire et il s'agit probablement d'un bug. S'il "
"vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
"Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"

#: src/gsb_transactions_list.c:814
msgid "P"
msgstr "P"

#: src/gsb_transactions_list.c:818
msgid "T"
msgstr "T"

#. set the R on the transaction
#: src/gsb_transactions_list.c:822 src/gsb_transactions_list.c:1646
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/gsb_transactions_list.c:1196
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr ""
"Voulez vous charger les transactions de l'archive « %s » dans la liste ?"

#: src/gsb_transactions_list.c:1206
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
"Une archive a été sélectionnée mais Grisbi ne peux pas récupérer son nom. "
"Cela ressemble à un bug.\n"
"Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."

#: src/gsb_transactions_list.c:1210
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
"Une archive a été sélectionnée mais elle semble avoir le numéro 0, ce qui ne "
"devrait pas arriver.\n"
"Essayez de le reproduire et contactez les développeurs de Grisbi."

#: src/gsb_transactions_list.c:1576
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas (dé-)rapprocher une opération pendant un rapprochement.\n"
"Il faut d'abord finir ou annuler le rapprochement."

#: src/gsb_transactions_list.c:1588
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
"\n"
"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
"\n"
"Are you really sure to know what you do?"
msgstr ""
"Vous essayez de (dé-)rapprocher manuellement une opération ce qui n'est pas "
"recommandé. Ce n'est pas la bonne façon de faire.\n"
"\n"
"De plus si l'opération que vous essayez de rapprocher a des sous-opérations "
"la modification s'appliquera à l'opération mère et à toutes ses filles.\n"
"\n"
"Êtes-vous vraiment sûr que vous savez ce que vous faites ?"

#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
#: src/gsb_transactions_list.c:1658
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
"did."
msgstr ""
"La transaction a disparu de la liste ...\n"
"Ne vous inquiétez pas, c'est parce que vous avez l'avez rapprochée, et que "
"vous avez choisi de ne pas montrer les opérations rapprochées dans la liste, "
"Il vous suffit de faire apparaître (alt+R) pour vérifier ce que  vous avez "
"fait."

#: src/gsb_transactions_list.c:1659
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Marquer l'opération comme Rapprochée"

#: src/gsb_transactions_list.c:1739
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction"
msgstr "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées"

#: src/gsb_transactions_list.c:1861
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi ne trouve pas le rapprochement sélectionné, action annulée..."

#: src/gsb_transactions_list.c:1905
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Impossible d'effacer une opération archivée"

#: src/gsb_transactions_list.c:1914
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
"necessary."
msgstr ""
"Impossible de supprimer une transaction rapprochée.\n"
"L'opération, la contre opération ou les sous-opérations si c'est une "
"ventilation sont marquées comme rapprochées. Vous pouvez supprimer le "
"rapprochement avec Ctrl-R si c'est vraiment necessaire."

#: src/gsb_transactions_list.c:1929
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"

#: src/gsb_transactions_list.c:1941
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"

#. use transaction as template
#: src/gsb_transactions_list.c:2179
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Utiliser l'opération séléctionnée comme modèle"

#. Clone transaction
#: src/gsb_transactions_list.c:2189
msgid "Clone transaction"
msgstr "Cloner l'opération"

#. Convert to scheduled transaction
#: src/gsb_transactions_list.c:2202
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Convertir l'opération en opération planifiée"

#. Move to another account
#: src/gsb_transactions_list.c:2211
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Déplacer l'opération vers un autre compte"

#. Change cell content.
#: src/gsb_transactions_list.c:2234
msgid "Change cell content"
msgstr "Modifier le contenu de la cellule"

#: src/gsb_transactions_list.c:2278
msgid "Clear cell"
msgstr "Effacer la cellule"

#: src/gsb_transactions_list.c:2659
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Impossible de déplacer un virement vers son compte de destination"

#. sort by line
#: src/gsb_transactions_list.c:2938
msgid "Sort list by :"
msgstr "Tri par :"

#: src/gsb_transactions_list.c:3398
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Virement vers un compte supprimé"

#: src/gsb_transactions_list.c:3400
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Virement d'un compte supprimé"

#: src/gsb_transactions_list.c:3555
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
"are certainly hidden...\n"
"\n"
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
"Vous venez de récupérer une archive, si vous ne voyez pas de nouvelles "
"opérations, n'oubliez pas que les opérations rapprochées ne sont pas montré "
"et que les opérations archivées sont probablement cachées...\n"
"\n"
"Montrer les opérations rapprochées pour les rendre visibles."

#: src/gsb_transactions_list_sort.c:352
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
"Demande pour un numéro de tri : %d qui n'existe pas... retour au tri par date"

#: src/gtk_combofix.c:746
msgid ""
"You cannot create new payee or category and subcategory without changing the "
"options in preferences"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas créer de nouveau tiers ou catégorie sous-catégorie sans "
"modifier l'option correspondante dans les préférences"

#: src/gtk_combofix.c:749
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de tiers ou de catégorie"

#: src/help.c:79
msgid "Programming"
msgstr "Programmation"

#: src/help.c:87
msgid "Packaging"
msgstr "Création du package"

#: src/help.c:107 src/help.c:108 src/help.c:110
msgid "English"
msgstr "Anglais (ASCII)"

#: src/help.c:109
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"

#: src/help.c:111
msgid "Dutch"
msgstr "Allemand"

#: src/help.c:112 src/help.c:114
msgid "Italian"
msgstr "Italien"

#: src/help.c:113
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brésilien"

#: src/help.c:115
msgid "German"
msgstr "Allemand"

#: src/help.c:116
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"

#. Warn about obsolete dependencies
#: src/help.c:134
msgid ""
"\n"
"\n"
"This version of Grisbi does not support print feature.\n"
"Version of GTK+ it was built with is obsolete."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Cette version de Grisbi ne supporte pas les fonction d'impression.\n"
"La version de gtk utilisée pour la construire est obsolète."

#. Plugins list
#: src/help.c:140
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Gestionnaire de finances personnelles\n"

#: src/help.c:145
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"

#: src/help.c:148
msgid "at"
msgstr "à"

#: src/import.c:202
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "CSV"

#: src/import.c:203
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"

#: src/import.c:265
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"

#: src/import.c:310
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
"following formats are supported:\n"
"\n"
msgstr ""
"Cet assistant vous aide à importer un ou plusieurs fichiers dans Grisbi.\n"
"\n"
"Grisbi essayera de choisir lui même le bon format à importer mais vous "
"pourrez le faire manuellement dans la page suivante.\n"
"\n"
"Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
"\n"

#: src/import.c:318
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importation des opérations par Grisbi"

#: src/import.c:376
msgid "Choose file to import"
msgstr "Sélectionner un fichier à importer"

#: src/import.c:378
msgid "Add file to import..."
msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."

#: src/import.c:445
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"

#: src/import.c:507 src/import.c:661 src/import.c:4275 src/import_csv.c:1081
#: src/import_csv.c:1105
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"

#: src/import.c:609 src/import.c:717 src/import.c:4171 src/import.c:4194
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: src/import.c:752
msgid "Choose files to import."
msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"

#: src/import.c:778
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Fichiers connus (%s)"

#: src/import.c:790
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Fichiers %s (*.%s)"

#: src/import.c:820 src/utils_files.c:678
msgid "Encoding"
msgstr "Codage"

#: src/import.c:926
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
"L'importation des fichiers s'est bien déroulée.  Les dialogues suivants vont "
"vous permettre de fixer les paramètres de l'importation des données pour les "
"fichiers suivants"

#: src/import.c:941
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Compte Importé anonyme"

#: src/import.c:967
msgid "Error !"
msgstr "Erreur !"

#: src/import.c:972
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
"Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
"Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."

#: src/import.c:986
msgid "The following files are in error:"
msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"

#: src/import.c:1038
msgid "Import terminated"
msgstr "Import terminé"

#: src/import.c:1042
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
"Vous avez réussi l'importation des opérations dans Grisbi. Appuyez sur le "
"bouton 'Fermer' pour terminer l'opération."

#: src/import.c:1162
msgid "file"
msgstr "fichier"

#: src/import.c:1168
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
"\n"
"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
"span> ?\n"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
"\n"
"Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
"s</span> ?\n"

#: src/import.c:1226
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Ajouter les opérations à un compte"

#: src/import.c:1252
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Marquer les opérations d'un compte"

#. invert amount of transactions
#: src/import.c:1319
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."

#: src/import.c:1327
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "

#: src/import.c:1360
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
"\n"
"Do you create it ?"
msgstr ""
"La devise du compte importé %s est %s.\n"
"Cette devise n'existe pas mais vous pouvez la créer en cliquant sur OUI.\n"
"\n"
"Voulez vous la créer ?"

#: src/import.c:1367
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."

#: src/import.c:1383
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
"Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
"et imputations budgétaires"

#: src/import.c:1484
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite à la création du compte %s,\n"
"Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
"apparaître..."

#: src/import.c:1536
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
"Vous souhaitez créer une règle d'importation pour le compte %s mais vous "
"n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
"zone pour annuler la création de la règle."

#: src/import.c:1540
msgid "No name for the import rule"
msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"

#: src/import.c:1541
msgid "Name of the rule :"
msgstr "Nom de la règle"

#: src/import.c:1567
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
"\n"
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
"Pas de compte en mémoire maintenant, c'est mauvais ...\n"
"Il vaut mieux arrêter l'importation, avant un crash.\n"
"\n"
"Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."

#: src/import.c:1577
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter ..."

#: src/import.c:1602
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
"Vous venez d'importer des opérations rapprochées, mais elles ne sont pas "
"associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
"via la fenêtre des préférences."

#: src/import.c:1861
msgid "Imported account"
msgstr "Compte importé"

#: src/import.c:2140
msgid "Confirmation of transactions to be merged"
msgstr "Confirmation des opérations à fusionner"

#: src/import.c:2143
msgid "Confirmation of importation of transactions"
msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations"

#: src/import.c:2162
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"

#: src/import.c:2168
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
"Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
"opérations à importer."

#: src/import.c:2237
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"

#: src/import.c:2242
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"

#: src/import.c:2268
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"

#: src/import.c:2282
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"

#: src/import.c:2742
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %ld is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Attention, le numéro du chèque %ld est déjà utilisé.\n"
"Nous le sautons"

#: src/import.c:3107
msgid "Orphaned transactions"
msgstr "Opérations orphelines"

#: src/import.c:3120
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
"bouton Valider"

#: src/import.c:3186
msgid "Mark"
msgstr "Marqué"

#: src/import.c:3240
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"

#: src/import.c:3241
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
"l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"

#: src/import.c:3484
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"

#: src/import.c:3513
msgid "Import settings"
msgstr "Paramètres pour l'import"

#: src/import.c:3520
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours)   "

#: src/import.c:3539
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"

#: src/import.c:3549
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"

#: src/import.c:3560 src/tiers_onglet.c:1028
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"

#: src/import.c:3568
msgid "Set the financial year"
msgstr "Définition de l'exercice"

#: src/import.c:3569
msgid "According to the date"
msgstr "Utiliser la date de l'opération"

#: src/import.c:3570
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"

#: src/import.c:3595
msgid "Manage import associations"
msgstr "Gérer les associations pour l'import"

#: src/import.c:3602 src/parametres.c:301
msgid "Import associations"
msgstr "Associations pour l'import"

#: src/import.c:3604
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
"Cela permet d'associer une chaîne de recherche à un tiers à chaque fois que "
"vous importez un fichier.\n"
"Par exemple, tous les labels QIF contenant 'loyer' peuvent être associés à "
"un tiers qui représente votre propriétaire."

#. Create entry liste des tiers
#: src/import.c:3673 src/import.c:3705 src/tiers_onglet.c:1131
msgid "Payee name"
msgstr "Nom du tiers"

#. Create entry search string
#: src/import.c:3687 src/import.c:3730
msgid "Search string"
msgstr "Chaîne recherchée"

#: src/import.c:3696
msgid "Details of associations"
msgstr "Détails des associations"

#: src/import.c:4024
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"

#: src/import.c:4259
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"

#: src/import.c:4318
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
"%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
"transaction."

#: src/import.c:4407
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"

#. text for paddingbox
#: src/import.c:4418
#, c-format
msgid "Properties of the rule : %s\n"
msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"

#: src/import.c:4437
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"

#: src/import.c:4440
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"

#. textstring 2
#: src/import.c:4445
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"

#: src/import.c:4452
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"

#. label filename
#: src/import.c:4463
msgid "Name of the file to import "
msgstr "Nom du fichier à importer "

#: src/import.c:4564
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"

#: src/import.c:4592
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"

#: src/import_csv.c:77
msgid "Unknown field"
msgstr "Champs Inconnu"

#: src/import_csv.c:81
msgid "Wording"
msgstr "Texte"

#: src/import_csv.c:83
msgid "Voucher number"
msgstr "Numéro de pièce comptable"

#: src/import_csv.c:89
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Crédit (montant)"

#: src/import_csv.c:90
msgid "Debit (absolute)"
msgstr "Débit"

#: src/import_csv.c:91
msgid "Debit (negative)"
msgstr "Débit (signé)"

#: src/import_csv.c:104
msgid "Comma"
msgstr "virgule «,»"

#: src/import_csv.c:105
msgid "Semi-colon"
msgstr "point virgule «;»"

#: src/import_csv.c:106
msgid "Colon"
msgstr "deux points «:»"

#: src/import_csv.c:107
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulation"

#: src/import_csv.c:129
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "Choisissez le séparateur CSV"

#: src/import_csv.c:162
msgid "Select CSV fields"
msgstr "sélectionnez les champs"

#: src/import_csv.c:234
msgid "Skip"
msgstr "Sauter"

#: src/import_csv.c:933 src/import_csv.c:937
msgid "transaction amount"
msgstr "Montant de l'opération"

#: src/import_csv.c:947
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "<b>Les champs suivants manquent ou sont incompatibles :</b> %s"

#: src/import_csv.c:956
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Tous les champs obligatoires sont remplis."

#: src/import_csv.c:1097
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "La conversion en utf8 s'est mal passée."

#: src/import_csv.c:1098
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
"Si le résultat ne vous convient pas, essayez de nouveau en sélectionnant le "
"jeu de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers"

#: src/import_csv.c:1151
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Compte CSV importé"

#: src/imputation_budgetaire.c:365
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Exporter les imputations budgétaires"

#: src/imputation_budgetaire.c:372
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Imputations-budgétaires.igsb"

#: src/imputation_budgetaire.c:390
msgid "Cannot save file."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."

#: src/imputation_budgetaire.c:414
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Importer une liste d'imputations budgétaires"

#: src/imputation_budgetaire.c:425
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Fichier d'imputations budgétaires (.igsb)"

#: src/imputation_budgetaire.c:457
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr ""
"Fusionner une liste d'imputations budgétaires importée avec la liste "
"existante"

#: src/imputation_budgetaire.c:459
msgid ""
"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr ""
"Le fichier contient déjà des opérations, les deux listes d'imputations "
"budgétaires seront fusionnées."

#: src/imputation_budgetaire.c:460
msgid ""
"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
"no undo for this.\n"
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
"Le fichier ne contient pas d'opérations. Si vous choisissez de continuer, "
"les imputations budgétaires importées seront fusionnées avec celles "
"existantes. Cette opération est irréversible.\n"
"Vous pouvez également décider de remplacer les imputations budgétaires "
"existantes par les celles que vous êtes en train d'importer."

#: src/imputation_budgetaire.c:518
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr ""
"Nouvelle\n"
"imputation"

#: src/imputation_budgetaire.c:522
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Créer une imputation"

#: src/imputation_budgetaire.c:528
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr ""
"Nouvelle\n"
"sous-imputation"

#: src/imputation_budgetaire.c:535
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Créer une sous-imputation"

#: src/imputation_budgetaire.c:546
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr ""
"Importer une liste d'imputations budgétaires (.igsb) ou la créer à partir "
"d'une liste de catégories"

#: src/imputation_budgetaire.c:557
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Exporter une liste d'imputations budgétaires (.igsb)"

#: src/imputation_budgetaire.c:567
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Supprimer l'imputation sélectionnée"

#: src/imputation_budgetaire.c:577
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Éditer l'imputation sélectionnée"

#: src/imputation_budgetaire.c:587
msgid "Change display mode"
msgstr "Changer le mode d'affichage"

#. Edit transaction
#: src/imputation_budgetaire.c:615
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Vue des imputation uniquement"

#: src/imputation_budgetaire.c:621
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Vue des imputations et des sous-imputations"

#: src/imputation_budgetaire.c:673
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Aucune sous-imputation définie"

#: src/imputation_budgetaire.c:678
msgid "No budget defined"
msgstr "Pas d'imputation définie"

#: src/imputation_budgetaire.c:769
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists.  Please choose another name."
msgstr ""
"Vous avez tenté de renommer la sous-imputation sélectionnée en '%s' mais "
"elle existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."

#: src/imputation_budgetaire.c:776
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists.  Please choose another name."
msgstr ""
"Vous avez tenté de renommer l'imputation sélectionnée en '%s' mais elle "
"existe déjà.  Veuillez choisir un autre nom."

#: src/imputation_budgetaire.c:781
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "L'imputation existe déjà"

#. * Find a unique name for budget
#: src/imputation_budgetaire.c:884 src/meta_budgetary.c:246
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nouvelle sous-imputation"

#: src/main.c:166
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"

#: src/main.c:221
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
"La version de GTK que vous utilisez ne bénéficie pas de ses dernières "
"fonctionnalités.\n"
"\n"
" Vous devriez mettre à jour GTK"

#: src/menu.c:171
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"

#: src/menu.c:174
msgid "_New account file..."
msgstr "_Nouveau fichier de compte"

#: src/menu.c:177
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."

#: src/menu.c:180
msgid "_Recently opened files"
msgstr "_Derniers fichiers"

#: src/menu.c:183
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"

#: src/menu.c:186
msgid "_Save as..."
msgstr "Enregistrer _sous"

#: src/menu.c:189
msgid "_Import file..."
msgstr "_Importer un fichier..."

#: src/menu.c:192
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "_Exporter vers un fichier QIF/CSV..."

#: src/menu.c:195
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Créer une archive"

#: src/menu.c:198
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr "_Exporter une archive vers un fichier GSB/QIF/CSV..."

#: src/menu.c:201
msgid "_Debug account file..."
msgstr "_Déboguer le fichier de compte..."

#: src/menu.c:204
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "Rendre anonyme le fichier de compte..."

#: src/menu.c:207
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."

#: src/menu.c:210
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"

#: src/menu.c:213
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"

#: src/menu.c:216
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"

#: src/menu.c:219
msgid "_New transaction"
msgstr "_Nouvelle opération"

#: src/menu.c:222
msgid "_Remove transaction"
msgstr "_Supprimer une opération"

#: src/menu.c:225
msgid "_Clone transaction"
msgstr "_Cloner l'opération"

#: src/menu.c:228
msgid "_Edit transaction"
msgstr "É_diter l'opération"

#: src/menu.c:231
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Conversion en opération _planifiée"

#: src/menu.c:234
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "_Déplacer l'opération vers un autre compte"

#: src/menu.c:237
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"

#. View menu
#: src/menu.c:241
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"

#: src/menu.c:244
msgid "_New account"
msgstr "_Nouveau compte"

#: src/menu.c:247
msgid "_Remove current account"
msgstr "_Supprimer le compte courant"

#. Help Menu
#: src/menu.c:251
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"

#: src/menu.c:254
msgid "_Manual"
msgstr "_Manuel"

#: src/menu.c:257
msgid "_Quick start"
msgstr "_Démarrage rapide"

#: src/menu.c:260
msgid "_Translation"
msgstr "_Traduction"

#: src/menu.c:263
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "À _propos de Grisbi"

#: src/menu.c:266
msgid "_Grisbi website"
msgstr "Site Web de _Grisbi"

#: src/menu.c:269
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Signaler une anomalie"

#: src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr "_Astuce du jour"

#: src/menu.c:277
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "Montrer _une ligne par opération"

#: src/menu.c:280
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "Montrer _deux lignes par opération"

#: src/menu.c:283
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "Montrer _trois lignes par opération"

#: src/menu.c:286
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "Montrer _quatre lignes par opération"

#: src/menu.c:290
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode de déboggage"

#: src/menu.c:294
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Montrer le _formulaire de saisie d'opérations"

#: src/menu.c:297
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Montrer les opérations _rapprochées"

#: src/menu.c:301
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Montrer les _lignes d'archives"

#: src/menu.c:305
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Montrer les comptes _clos"

#: src/menu.c:414 src/menu.c:446 src/menu.c:466
msgid "en"
msgstr "fr"

#: src/menu.c:793
msgid "Unnamed account"
msgstr "Compte inconnu"

#. * Find a unique name for budget
#: src/meta_budgetary.c:215
msgid "New budget"
msgstr "Nouvelle imputation"

#: src/meta_budgetary.c:221
#, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "Nouvelle imputation %d"

#: src/meta_budgetary.c:252
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Nouvelle sous-imputation #%d"

#: src/meta_categories.c:67
msgid "No sub-category"
msgstr "Pas de sous-catégorie"

#. * Find a unique name for category
#: src/meta_categories.c:276
msgid "New category"
msgstr "Nouvelle catégorie"

#: src/meta_categories.c:282
#, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Nouvelle catégorie %d"

#: src/meta_categories.c:313
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Nouvelle sous-catégorie %d"

#: src/meta_payee.c:79
msgid "No sub-payee"
msgstr "Aucun sous-tiers"

#. * Find a unique name for payee
#: src/meta_payee.c:323 src/tiers_onglet.c:313
msgid "New payee"
msgstr "Nouveau tiers"

#: src/meta_payee.c:330
#, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Nouveau tiers %d"

#: src/metatree.c:477
msgid "split"
msgstr "ventilation"

#. FIXME: tell the truth ;-)
#: src/metatree.c:713
msgid "This should not theorically happen."
msgstr "Cela ne devrait théoriquement pas arriver."

#: src/metatree.c:714
msgid "Can't remove selected division."
msgstr "Impossible de supprimer la division sélectionnée"

#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
#: src/metatree.c:1727
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "%s contient encore des opérations archivées ou non."

#: src/metatree.c:1731
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
"along with their division."
msgstr ""
"Si vous voulez la supprimer tout en conservant les  opérations associées, "
"vous pouvez les transferer vers une autre (sous-)%s. Sinon, les transactions "
"peuvent être simplement supprimées."

#: src/metatree.c:1744
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Transférer les opérations sur le tiers"

#: src/metatree.c:1746
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Transférer les opérations sur la %s"

#: src/metatree.c:1844
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Supprimer simplement ce tiers."

#: src/metatree.c:1846
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Supprimer simplement cette %s."

#: src/metatree.c:1848
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Supprimer simplement cette sous-%s."

#: src/metatree.c:1889
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
"Il est nécessaire de spécifier une %s de destination pour déplacer les "
"opérations, mais aucune %s n'a été entrée."

#: src/metatree.c:1892
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Veuillez entrer une %s !"

#: src/navigation.c:1031
msgid "Last statement: "
msgstr "Dernier relevé : "

#: src/navigation.c:1032
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Solde pointé : "

#: src/navigation.c:1040
msgid "Last statement: none"
msgstr "Dernier relevé : Aucun"

#. set the title
#: src/navigation.c:1056
msgid "Account transactions"
msgstr "Opérations du compte"

#: src/navigation.c:1062
msgid "closed"
msgstr "fermé"

#. Create dialog
#: src/parametres.c:234
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Paramètres de Grisbi"

#: src/parametres.c:264
msgid "Main"
msgstr "Généralités"

#: src/parametres.c:273 src/parametres.c:824
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"

#: src/parametres.c:311 src/parametres.c:998
msgid "Programs"
msgstr "Programmes"

#: src/parametres.c:339
msgid "Display"
msgstr "Affichage"

#: src/parametres.c:356 src/parametres.c:616
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Messages et alertes"

#: src/parametres.c:374 src/parametres.c:1155
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"

#: src/parametres.c:401
msgid "List behavior"
msgstr "Comportement de la liste"

#: src/parametres.c:411 src/parametres.c:702
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Messages avant suppression"

#: src/parametres.c:447
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: src/parametres.c:456
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"

#: src/parametres.c:465
msgid "Completion"
msgstr "Aide à la saisie"

#: src/parametres.c:475
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"

#: src/parametres.c:492
msgid "Currencies links"
msgstr "Liens entre devises"

#: src/parametres.c:535
msgid "Balance estimate"
msgstr "Budget prévisionnel"

#. Tip of the day
#: src/parametres.c:619
msgid "Tip of the day"
msgstr "Astuce du jour"

#. Display or not tips
#: src/parametres.c:622
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Afficher l'astuce du jour"

#: src/parametres.c:629
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Afficher les messages ou alertes suivants"

#: src/parametres.c:650 src/parametres.c:730
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: src/parametres.c:706
msgid "Display following messages"
msgstr "Afficher les messages suivants"

#. Compression level of files
#: src/parametres.c:850
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Compresser le fichier Grisbi"

#: src/parametres.c:858
msgid "Memorise last opened files"
msgstr "Mémorisation des derniers fichiers ouverts"

#. Backups
#: src/parametres.c:867
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"

#. Single backup file
#: src/parametres.c:870
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Créer un fichier de sauvegarde unique"

#. Compression level of backups
#: src/parametres.c:875
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Compresser le fichier de sauvegarde"

#. Backup at each opening?
#: src/parametres.c:880
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde après avoir ouvert les fichiers"

#: src/parametres.c:1016
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
"Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
"Exemple 'firefox -remote %s'"

#: src/parametres.c:1027
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Support LaTex (ancien système d'impression)"

#: src/parametres.c:1034
msgid "LaTeX command"
msgstr "Commande LaTeX"

#: src/parametres.c:1042
msgid "dvips command"
msgstr "Commande dvips"

#: src/parametres.c:1082
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Alertes de l'échéancier"

#: src/parametres.c:1083
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"

#: src/parametres.c:1084
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"

#: src/parametres.c:1092
msgid "Number of days before the warning or the execution"
msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations"

#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
#: src/parametres.c:1101
msgid "Calculation of balances"
msgstr " Calcul des soldes"

#: src/parametres.c:1107
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr ""
"Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"

#: src/parametres.c:1164
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Option de tri  pour les opérations"

#: src/parametres.c:1165
msgid "by number"
msgstr "Par numéro"

#: src/parametres.c:1166
msgid "by date"
msgstr "Par date"

#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
#: src/parse_cmdline.c:50
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
"Lancez grisbi --help pour avoir la liste des options\n"
"\n"

#: src/parse_cmdline.c:51
msgid "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr "Usage: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"

#: src/parse_cmdline.c:54
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
"  --help                    Show this help message and exit\n"
"  -v, --version             Show version number and exit\n"
msgstr ""
"grisbi [options] [file]\n"
"  --help                    Affiche les options de l'aide et sortir\n"
"  -v, --version             Affiche la version du logiciel et sortir\n"

#: src/parse_cmdline.c:172
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr ""
"Grisbi version %s, %s\n"
"\n"

#: src/parse_cmdline.c:221
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Paramètre manquant pour l'option %s\n"
"\n"

#: src/parse_cmdline.c:224
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe (%s)\n"
"\n"

#: src/parse_cmdline.c:227
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr "Option inconnue: %s\n"

#: src/parse_cmdline.c:230
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr "Trop de paramètres (%s)\n"

#: src/parse_cmdline.c:233
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr "L'onglet est hors de portée (%s)\n"

#: src/parse_cmdline.c:236
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr "Quelque chose d'étrange est apparu (%s)\n"

#: src/parse_cmdline.c:239
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
"Erreur de syntaxe\n"
"\n"

#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:171
msgid "Gnucash"
msgstr "Fichier Gnucash"

#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:172
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
"Fichier GnuCash invalide, vérifiez que votre fichier n'est pas compressé."

#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:612
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr ""
"Soit le fichier « %s » n'existe pas, soit ce n'est pas un fichier normal."

#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:614
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."

#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created.  Check that you have permission to do that."
msgstr ""
"Grisbi a besoin de créer un fichier temporaire pour importer des fichiers "
"Gnucash mais ce fichier ne peut pas être créé. Veuillez vérifier que vous "
"avez la permission de le faire."

#: src/plugins/gnucash/gnucash.c:623
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier temporaire « %s »."

#: src/plugins/ofx/ofx.c:152
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Fichier d'état invalide."

#: src/plugins/ofx/ofx.c:213
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "Cette opération a retourné un message:\n"

#: src/plugins/ofx/ofx.c:219
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "Le fichier a retourné un message d'avertissement non valide."

#: src/plugins/ofx/ofx.c:225
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "Cette opération a retourné un message:\n"

#: src/plugins/ofx/ofx.c:231
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Le fichier a retourné un message d'avertissement non valide."

#: src/plugins/ofx/ofx.c:370
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr ""
"Tentative d'enregistrement d'une opération sans compte créé précédemment...\n"

#: src/plugins/ofx/ofx.c:436
msgid "Interest"
msgstr "Intérêt"

#: src/plugins/ofx/ofx.c:440
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"

#: src/plugins/ofx/ofx.c:444
msgid "Service charge"
msgstr "Frais de service"

#: src/plugins/ofx/ofx.c:448
msgid "Fee"
msgstr "Frais"

#: src/plugins/ofx/ofx.c:456
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Distributeur de billets"

#: src/plugins/ofx/ofx.c:460
msgid "Point of sale"
msgstr "Point de vente"

#: src/plugins/ofx/ofx.c:468
msgid "Electronic payment"
msgstr "Prélèvement"

#: src/plugins/ofx/ofx.c:472
msgid "Cash"
msgstr "Espèces"

#: src/plugins/ofx/ofx.c:480
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Prélèvement"

#: src/plugins/ofx/ofx.c:484
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Paiement répété"

#: src/plugins/openssl/openssl.c:179
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Mot de passe incorrect !</span>\n"
"\n"

#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
#: src/plugins/openssl/openssl.c:190
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
"Cette version compilée de Grisbi ne gère pas le cryptage.\n"
"Veuillez recompiler Grisbi avec le cryptage OpenSSL d'activé."

#: src/plugins/openssl/openssl.c:192
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier crypté '%s'"

#: src/plugins/openssl/openssl.c:217
msgid "Grisbi password"
msgstr "Mot de passe Grisbi"

#: src/plugins/openssl/openssl.c:221
msgid "Crypt file"
msgstr "Crypter le fichier"

#: src/plugins/openssl/openssl.c:221
msgid "Decrypt file"
msgstr "Décrypter le fichier"

#: src/plugins/openssl/openssl.c:249
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
"%sEntrer le mot de passe pour crypter le fichier\n"
"« <tt>%s</tt> »"

#: src/plugins/openssl/openssl.c:255
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
"%sEntrer le mot de passe pour décrypter le fichier\n"
"« <tt>%s</tt> »"

#: src/plugins/openssl/openssl.c:263
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: src/plugins/openssl/openssl.c:271
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Ne pas redemander le mot de passe pour cette session."

#: src/print_config.c:50
msgid "A3"
msgstr "A3"

#: src/print_config.c:52
msgid "A5"
msgstr "A5"

#: src/print_config.c:53
msgid "A6"
msgstr "A6"

#: src/print_config.c:54
msgid "USletter"
msgstr "US Letter"

#: src/print_config.c:55
msgid "USlegal"
msgstr "US Legal"

#: src/print_config.c:56
msgid "USexecutive"
msgstr "Fiche US"

#: src/print_config.c:96
msgid "General"
msgstr "Généralités"

#: src/print_config.c:99
msgid "Paper"
msgstr "Papier"

#: src/print_config.c:131
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Le fichier « %s » existe déjà"

#: src/print_config.c:133
msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
msgstr "Voulez vous l'écraser ? Il n'y a pas d'annulation possible."

#. Printer paddingbox
#. Print to printer
#: src/print_config.c:212 src/print_config.c:220
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"

#. Print to file
#: src/print_config.c:234
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: src/print_config.c:258
msgid "LaTeX file"
msgstr "Fichier LaTeX"

#. Paper size
#: src/print_config.c:290
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#. Paper orientation
#: src/print_config.c:314
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"

#: src/print_config.c:316
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"

#: src/print_config.c:319
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"

#: src/print_report.c:99
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr "S'il vous plaît sélectionnez un état avant d'essayer de l'imprimer."

#: src/print_report.c:99
msgid "No report selected"
msgstr "Aucun état sélectionné"

#: src/print_report.c:416
msgid "Lines font"
msgstr "Police des lignes"

#: src/print_report.c:425 src/print_report.c:445
#: src/print_transactions_list.c:282 src/print_transactions_list.c:305
#: src/utils_font.c:121
msgid "Choosing font"
msgstr "Choisissez une police"

#: src/print_report.c:436
msgid "Title's font"
msgstr "Police des titres"

#: src/print_transactions_list.c:145
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: src/print_transactions_list.c:156
msgid "Print a title : "
msgstr "Imprimer un titre : "

#: src/print_transactions_list.c:172
msgid "Select dates interval : "
msgstr "Sélectionner l'intervalle des dates : "

#: src/print_transactions_list.c:185
msgid "Initial date : "
msgstr "Date initiale"

#: src/print_transactions_list.c:197
msgid "Final date : "
msgstr "Date finale"

#: src/print_transactions_list.c:209
msgid "Use value date"
msgstr "Utiliser la date de valeur"

#. set up all the checkbuttons
#: src/print_transactions_list.c:222
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Bordures : séparer les lignes par un trait"

#: src/print_transactions_list.c:229
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "Bordures : séparer les colonnes par un trait"

#: src/print_transactions_list.c:237
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Utiliser le même fond d'écran que la liste des transactions."

#: src/print_transactions_list.c:245
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Imprimer les opérations archivées"

#: src/print_transactions_list.c:253
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Imprimer le nom des colonnes"

#: src/print_transactions_list.c:270
msgid "Transactions font"
msgstr "Police de la liste des opérations"

#: src/print_transactions_list.c:293
msgid "Title font"
msgstr "Police du titre"

#: src/print_transactions_list.c:369
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Polices et mise en page"

#: src/qif.c:111
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Fichier QIF non valide"

#: src/qif.c:182 src/qif.c:241
msgid "bank"
msgstr "Banque"

#: src/qif.c:185 src/qif.c:271
msgid "cash)"
msgstr "espèces)"

#: src/qif.c:188
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"

#: src/qif.c:191 src/qif.c:250
msgid "invst)"
msgstr "investissement)"

#: src/qif.c:194 src/qif.c:280
msgid "oth a)"
msgstr "oth a"

#: src/qif.c:197 src/qif.c:289
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"

#: src/qif.c:257
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account (%s), which is not implemented yet.  "
"Nevertheless, Grisbi will try to import it as a bank account."
msgstr ""
"Grisbi a trouvé un compte d'investissement (%s), qui n'est pas encore "
"implémenté. Cependant, Grisbi va tenter de l'importer comme un compte en "
"banque"

#: src/qif.c:490 src/qif.c:493
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr "[Opération importée sans date]"

#: src/qif.c:517
msgid "Opening Balance"
msgstr "Solde à l'ouverture"

#: src/qif.c:540
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Compte QIF importé"

#: src/qif.c:548
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel@listes.grisbi.org) to find the "
"problem.\n"
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
"Grisbi ne peut pas déterminer le format de la date dans le fichier QIF.\n"
"Contactez les développeurs de Grisbi (devel@listes.grisbi.org) pour "
"déterminer le problème\n"
"En attendant toutes les dates seront importées comme 01.01.1970"

#: src/qif.c:619
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
"La date % s semble contenir plus de 2 séparateurs.\n"
"Cela ne devrait pas se produire. S'il vous plaît contacter l'équipe de "
"Grisbi pour essayer d'ajouter cet étrange format à Grisbi"

#: src/qif.c:690
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "L'ordre ne peut pas être déterminé,\n"

#: src/qif.c:695
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "La date ne correspond pas avec le modèle "

#: src/qif.c:910
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
"but the QIF format only support one file per account,\n"
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
"Il y a beaucoup de comptes à archiver,\n"
"comme le format QIF n'accepte qu'un fichier par compte,\n"
"Grisbi va créer %d fichiers, un pour chaque compte :\n"

#: src/qif.c:973
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »"

#: src/tiers_onglet.c:284
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr "Attention vous allez écraser la note existante."

#: src/tiers_onglet.c:317
msgid "Create a new payee"
msgstr "Créer un nouveau tiers"

#: src/tiers_onglet.c:326
msgid "Delete selected payee"
msgstr "Supprimer le tiers sélectionné"

#: src/tiers_onglet.c:335
msgid "Edit selected payee"
msgstr "Éditer le tiers sélectionné"

#: src/tiers_onglet.c:348
msgid "Manage payees"
msgstr "Gérer les tiers"

#: src/tiers_onglet.c:352 src/tiers_onglet.c:806
msgid "Manage the payees"
msgstr "Gérer les tiers"

#: src/tiers_onglet.c:356
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Supprimer les tiers inutilisés"

#: src/tiers_onglet.c:360 src/tiers_onglet.c:386
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Supprimer les tiers sans opérations"

#: src/tiers_onglet.c:387
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
"used outside the archive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Vous allez supprimer tous les tiers non utilisés par des opérations.\n"
"Les tiers utilisés par des opérations archivées ne le seront pas.\n"
"\n"
"Voulez vous continuer ?"

#: src/tiers_onglet.c:401
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr "Suppression de %d tiers."

#: src/tiers_onglet.c:407
msgid "There is no payee to remove."
msgstr "Il n'y a pas de tiers à supprimer"

#. Edit transaction
#: src/tiers_onglet.c:431
msgid "Payee view"
msgstr "Vue des tiers uniquement"

#: src/tiers_onglet.c:681
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
"Please choose another name."
msgstr ""
"Vous avez tenté de renommer ce tiers en '%s' mais il existe déjà.  Veuillez "
"choisir un autre nom."

#: src/tiers_onglet.c:685
msgid "Payee already exists"
msgstr "Le tiers existe déjà"

#: src/tiers_onglet.c:807
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
"\n"
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
"Cet assistant vous aide à simplifier la liste des tiers.\n"
"\n"
"Attention les changements que vous ferez sont irrémédiables.\n"
"\n"
"Il est préférable de faire une sauvegarde de votre fichier Grisbi si vous ne "
"l'avez pas encore fait."

#: src/tiers_onglet.c:929
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr "Un tiers à été remplacé par le nouveau tiers."

#: src/tiers_onglet.c:933
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr "%d tiers ont été remplacés par le nouveau tiers."

#: src/tiers_onglet.c:986
msgid "Choose a payee"
msgstr "Choisir un tiers"

#: src/tiers_onglet.c:988
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
"   %string, string%\n"
"   %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
"Sélectionnez un tiers dans la liste que vous modifierez afin qu'il serve de "
"base à votre recherche.\n"
"Vous pourrez utiliser % comme joker. Modèles possibles:\n"
"   %chaine, chaine%\n"
"   %chaine%, chaine_1%chaine_2"

#: src/tiers_onglet.c:1009
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Entrez le nouveau tiers"

#: src/tiers_onglet.c:1011
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Entrez le nom du nouveau tiers : "

#: src/tiers_onglet.c:1026
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: src/tiers_onglet.c:1034
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr "Sauvegarder les tiers dans les notes"

#: src/tiers_onglet.c:1067
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "Liste des tiers qui seront modifiés"

#: src/tiers_onglet.c:1121
msgid "Payee number"
msgstr "Numéro du tiers"

#: src/tiers_onglet.c:1147
msgid "Total number of payees :"
msgstr "Nombre total de tiers :"

#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
#: src/tiers_onglet.c:1164
msgid "Number of selected payees :"
msgstr "Nombre de tiers sélectionnés"

#: src/tiers_onglet.c:1267
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "Tiers recherché : %s"

#: src/tiers_onglet.c:1273
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nouveau tiers %s"

#: src/tiers_onglet.c:1348
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de remplacer un tiers contenant %s\n"
"par %s\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"

#: src/tiers_onglet.c:1356
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de remplacer %d tiers contenant %s\n"
"par %s\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"

#: src/tiers_onglet.c:1520
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr "Vous devez choisir un tiers pour la recherche"

#: src/tiers_onglet.c:1524
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr "Attention, vous n'utilisez pas l'un des modèles pour la recherche."

#: src/tiers_onglet.c:1622
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
"\n"
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
"Voulez vous remplacer la note existante ?\n"
"\n"
"Si vous répondez OUI la note sera remplacée par %s."

#: src/tip.c:80 src/tip.c:112 src/tip.c:125
msgid "Did you know that..."
msgstr "Saviez-vous que..."

#: src/tip.c:85
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Afficher l'astuce lors du prochain démarrage"

#: src/traitement_variables.c:86
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "N° de rapprochement"

#: src/transaction_list.c:166 src/transaction_list.c:1026
#: src/transaction_list.c:1927
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Total : %s (écart : %s)"

#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: src/transaction_list.c:1558
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
"Essai de changer une ligne visible par la fonction transaction_list_set. "
"Cela ne devrait pas arriver ! On recherche pourquoi"

#: src/transaction_list.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
"Essai d'ajouter l'enfant %d à l'opération mère %d dans le modèle, mais sans "
"qu'une opération blanche n'ait été crée avant... Mieux vaut s'arrêter ici. "
"Contactez les développeurs de Grisbi pour corriger ce bug."

#: src/transaction_list_sort.c:153
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
"Demande de tri sur la colonne %d qui a un indice supérieur aux colonnes "
"visibles (%d)"

#: src/utils.c:173
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
"\n"
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
"Grisbi n'a pas pu lancer le navigateur Web pour parcourir la page :\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
"\n"
"Veuillez modifier votre configuration vers un exécutable valide."

#: src/utils.c:176 src/utils.c:215
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Impossible de lancer le navigateur Web"

#: src/utils.c:211
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
"The command was: %s.\n"
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
"Grisbi n'a pas pu lancer le navigateur Web pour parcourir la page <tt>%s</"
"tt>.\n"
"La commande était : %s.\n"
"Veuillez modifier votre configuration pour un exécutable valide."

#: src/utils_files.c:184
msgid "Print to file"
msgstr "Imprimer dans un fichier"

#. ouch, not enough memory
#: src/utils_files.c:302 src/utils_files.c:319
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Erreur d'allocation mémoire"

#: src/utils_files.c:348
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr "La conversion en UTF8 a échoué"

#: src/utils_files.c:349
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
"Si le résultat n'est pas correct, essayez de nouveau en sélectionnant le jeu "
"de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers."

#: src/utils_files.c:616
msgid "Select a charmap"
msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"

#: src/utils_files.c:638
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
"Vous êtes ici parce que votre fichier ne peut pas être importé directement.\n"
"%s"

#: src/utils_files.c:685
msgid "Result"
msgstr "Résultat"

#. select an other encoding
#: src/utils_files.c:691
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr ""
"Si aucune des propositions ci-dessus ne sont correctes,\n"
"vous pouvez choisir un jeu de caractères différent"

#: src/utils_files.c:708 src/utils_files.c:826
msgid "Select a charset"
msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"

#: src/utils_files.c:843
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr "La conversion à échoué essayez un autre jeu de caractères"

#: src/utils_font.c:199
msgid "No font defined"
msgstr "Aucune police définie"