1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352
|
# translation of en.po to Czech
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Marek Donar <markus7cz@gmail.com>, 2005-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Uzavřené účty závazků"
#: ../src/accueil.c:215
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Provést ruční plánované transakce"
#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Uzavřené plánované transakce"
#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Účty s nižším než povoleným zůstatkem"
#: ../src/accueil.c:264
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Účty s nižším než požadovaným zůstatkem"
#. Create the dialog
#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Vložte plánovanou transakci"
#. Creating the table which will store accounts with their balances.
#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr " v "
#. Creating the table which will store accounts with their balances
#: ../src/accueil.c:548
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"
#. Creating the table which will store accounts with their balances
#: ../src/accueil.c:625
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"
#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
msgid "Additional balance"
msgstr "Další zůstatek"
#: ../src/accueil.c:695
msgid "Additional balances"
msgstr "Další zůstatky"
#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr "Aktuální zůstatek"
#: ../src/accueil.c:1000
msgid "Partial balance: "
msgstr "Souhrnný zůstatek: "
#: ../src/accueil.c:1002
msgid "Partial balances: "
msgstr "Souhrnné zůstatky: "
#: ../src/accueil.c:1081
msgid "Global balance: "
msgstr "Celkový zůstatek: "
#: ../src/accueil.c:1085
msgid "Global balances: "
msgstr "Celkem: "
#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " v %s"
#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s kredit na účtu %s"
#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s debet na účtu %s"
#: ../src/accueil.c:1670
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
#: ../src/accueil.c:1674
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
"účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
"\n"
#: ../src/accueil.c:1703
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"
#: ../src/accueil.c:1713
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
"účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
"\n"
#: ../src/accueil.c:1745
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"
#: ../src/accueil.c:1755
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
"účty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
"\n"
#: ../src/accueil.c:1947
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Nastavení hlavní stránky"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
#: ../src/accueil.c:1968
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Výpočet zůstatků"
#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr "Při výpočtu zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
#: ../src/accueil.c:1984
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
#. Name entry
#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1803 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: ../src/accueil.c:2084
msgid "Accounts list"
msgstr "Seznam účtů"
#: ../src/accueil.c:2100
msgid "Colorize"
msgstr "Barvy"
#: ../src/accueil.c:2108
msgid "Account kind"
msgstr "Druh účtu"
#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Písma a loga"
#. Change Grisbi Logo
#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo Grisbi"
#: ../src/affichage.c:149
msgid "Display a logo"
msgstr "Zobrazit logo"
#: ../src/affichage.c:197
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
#. Change fonts
#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
#: ../src/affichage.c:207
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce: "
#. change colors
#: ../src/affichage.c:232
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: ../src/affichage.c:246
msgid "Choosing color"
msgstr "Výběr barvy"
#: ../src/affichage.c:261
msgid "Back to default"
msgstr "Zpět k výchozím"
#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresy a názvy"
#. Account file title
#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "Názvy"
#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "Název souboru účtů"
#: ../src/affichage.c:412
msgid "Account owner name"
msgstr "Jméno majitele účtu"
#: ../src/affichage.c:424
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#. label account name
#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Název souboru účtů: "
#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#. Common address
#: ../src/affichage.c:454
msgid "Common address: "
msgstr "Běžná adresa: "
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
#: ../src/affichage.c:473
msgid "Secondary address: "
msgstr "Druhá adresa: "
#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "Vyberte nové logo"
#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr "Panely nástrojů"
#: ../src/affichage.c:725
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Zobrazit tlačítka panelu nástrojů jako"
#: ../src/affichage.c:727
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../src/affichage.c:736
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
#: ../src/affichage.c:745
msgid "Both"
msgstr "Obojí"
#: ../src/affichage.c:767
msgid "Display headings bar"
msgstr "Zobrazit panel záhlaví"
#: ../src/affichage.c:815
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Pozadí seznamu transakcí 1"
#: ../src/affichage.c:816
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Pozadí seznamu transakcí 2"
#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Barva pro transakce, které dávají dnešní součet"
#: ../src/affichage.c:818
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Barva textu transakce"
#: ../src/affichage.c:819
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Text nedokončené rozdělené transakce"
#: ../src/affichage.c:820
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Detaily rozdělené transakce"
#: ../src/affichage.c:821
msgid "Selection color"
msgstr "Barva výběru"
#: ../src/affichage.c:822
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Pozadí plánovaných transakcí, které nejdou označit"
#: ../src/affichage.c:823
msgid "Archive color"
msgstr "Barva archivu"
#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Pozadí chybně zadaného data"
#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Pozadí dat v proznóze"
#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of bet solde"
msgstr "Pozadí zůstatku"
#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Pozadí transakce převodu"
#: ../src/affichage_liste.c:102
msgid "In one line visible, show the line: "
msgstr "Pokud je vidět jeden řádek, zobrazit řádek: "
#: ../src/affichage_liste.c:103
msgid "In two lines visibles, show the lines: "
msgstr "Pokud jsou vidět dva řádky, zobrazit řádky: "
#: ../src/affichage_liste.c:104
msgid "In three lines visibles, show the lines: "
msgstr "Pokud jsou vidět tři řádky, zobrazit řádky: "
#: ../src/affichage_liste.c:117
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Chování seznamu transakcí"
#. heading and boxes for layout
#: ../src/affichage_liste.c:121
msgid "Display modes"
msgstr "Mód zobrazení"
#: ../src/affichage_liste.c:181
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Vybírat transakce jednoduchým kliknutím"
#: ../src/affichage_liste.c:188
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Zvýraznit transakce, které dávají dnešní součet"
#: ../src/affichage_liste.c:195
msgid "Primary sorting option"
msgstr "Řadit primárně podle"
#: ../src/affichage_liste.c:196
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Řadit dle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
#: ../src/affichage_liste.c:197
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr "Řadit dle data pohybu a potom dle data transakce"
#: ../src/affichage_liste.c:206
msgid "Secondary sorting option"
msgstr "Následně řadit podle"
#: ../src/affichage_liste.c:207
msgid "Sort by transaction number"
msgstr "Řadit podle čísla transakce"
#: ../src/affichage_liste.c:208
msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
msgstr "Třídit dle typu částky (kredit / debet)"
#: ../src/affichage_liste.c:209
msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
msgstr "Řadit podle jména plátce/příjemce (příp. čísla transakce)"
#: ../src/affichage_liste.c:217
msgid "Account differentiation"
msgstr "Rozdílné nastavení účtů"
#: ../src/affichage_liste.c:221
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Pamatovat si nastavení pro každý účet zvlášť"
#: ../src/affichage_liste.c:466
msgid "Form behavior"
msgstr "Chování formuláře"
#: ../src/affichage_liste.c:471
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Stisknutí ENTERu na formuláři transakce"
#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "selects next field"
msgstr "přesune na následující pole"
#: ../src/affichage_liste.c:473
msgid "terminates transaction"
msgstr "ukončí transakakci"
#: ../src/affichage_liste.c:478
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Automatický fiskální rok je nastaven"
#: ../src/affichage_liste.c:479
msgid "according to transaction date"
msgstr "podle data transakce"
#: ../src/affichage_liste.c:480
msgid "according to transaction value date"
msgstr "podle data pohybu transakce"
#: ../src/affichage_liste.c:486
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Automatický oddělovač částky"
#: ../src/affichage_liste.c:489
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr "Automagicky přidat oddělovač do polí částek, pokud není zadán"
#: ../src/affichage_liste.c:514
msgid "Form completion"
msgstr "Doplňování ve formuláři"
#: ../src/affichage_liste.c:518
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/příjemce"
#: ../src/affichage_liste.c:525
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Automaticky opravit detaily připojené transakce"
#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr "Omezit výběr plátců/příjemců na ty, kteří příslušejí danému účtu"
#: ../src/affichage_liste.c:542
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Sloučit kategorie kreditu / debetu"
#: ../src/affichage_liste.c:548
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "Doplňovat s rozlišením velikosti písmen"
#: ../src/affichage_liste.c:554
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Nepovolit vytvoření nového plátce/příjemce"
#: ../src/affichage_liste.c:560
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
#: ../src/affichage_liste.c:569
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu): "
#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
msgid "General Options"
msgstr "Obecné volby"
#. Calculation of period
#: ../src/bet_config.c:118
msgid "Common data"
msgstr "Běžná data"
#. option pour les comptes de caisse
#: ../src/bet_config.c:126
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Možnosti účtů hotovosti"
#: ../src/bet_config.c:128
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Přidat záložku prognóz k hotovostním účtům"
#: ../src/bet_config.c:165
msgid "Beginning of period"
msgstr "Začátek období"
#: ../src/bet_config.c:174
msgid "1st day of month"
msgstr "první den v měsíci"
#: ../src/bet_config.c:180
msgid "date today"
msgstr "dnešní datum"
#: ../src/bet_config.c:200
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
msgid "Accounts data"
msgstr "Detaily účtu"
#. Data for the forecast
#: ../src/bet_config.c:279
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Data pro prognózu"
#. Sources of historical data
#: ../src/bet_config.c:284
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Zdroje historických dat"
#. Data for the credit
#: ../src/bet_config.c:294
msgid "Credit Data"
msgstr "Data půjčky"
#. set the choice of account
#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
msgid "Account: "
msgstr "Účet: "
#: ../src/bet_config.c:344
msgid "Use the budget module"
msgstr "Použít modul rozpočtů"
#. partie mensuelle
#: ../src/bet_config.c:413
msgid "Duration estimation"
msgstr "Odhad trvání"
#: ../src/bet_config.c:576
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Popisky transakcí"
#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
msgid "By default"
msgstr "Výchozí"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1231
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:820
#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/navigation.c:336 ../src/navigation.c:1242
#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Rozpočty"
#: ../src/bet_config.c:595
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
#: ../src/bet_config.c:613
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Popisek budoucích dat"
#: ../src/bet_config.c:627
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
"Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
"kategorie a rozpočet."
#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
#. name of the div sous-div column
#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Rozpočet"
#: ../src/bet_config.c:1261
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Výše jistiny: "
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
msgid "Duration: "
msgstr "Trvání: "
#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
msgid "year"
msgstr "rok"
#: ../src/bet_config.c:1299
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "Datum první splátky: "
#. taux
#. Annuel rate interest
#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Roční úroková míra: "
#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../src/bet_config.c:1330
msgid "Fees per month: "
msgstr "Měsíční poplatky: "
#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr "Typ úročení: "
#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr "CAGR"
#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr "proporcionální sazba"
#: ../src/bet_config.c:1372
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
msgid " year "
msgstr " rok "
#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
msgid " years "
msgstr " let "
#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
#: ../src/navigation.c:304 ../src/navigation.c:1220
msgid "Credits simulator"
msgstr "Simulace půjčky"
#. capital
#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
msgid "Loan capital: "
msgstr "Výše jistiny: "
#. taux
#: ../src/bet_finance_ui.c:261
msgid "Annual interest: "
msgstr "Roční úrok: "
#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr "Mezi 3 až 18 měsíci"
#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr "Mezi 1 až 15 roky"
#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr "Mezi 15 až 30 roky"
#: ../src/bet_finance_ui.c:372
msgid "Fees: "
msgstr "Poplatky: "
#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr " půjčené jistiny"
#. create columns
#. Duration
#: ../src/bet_finance_ui.c:474
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
#. Number of periods
#: ../src/bet_finance_ui.c:493
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
"Počet \n"
"období"
#. Loan capital
#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr "Jistina"
#. Annuel rate interest
#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
"Roční\n"
"úroková míra"
#. Amount without fees
#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
"Částka\n"
"bez poplatků"
#. Fees
#: ../src/bet_finance_ui.c:569
msgid "Fees"
msgstr "Poplatky"
#. Monthly paid
#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
msgid "Monthly paid"
msgstr "Měsíční splátka"
#. Total cost
#: ../src/bet_finance_ui.c:607
msgid "Total cost"
msgstr "Celkové náklady"
#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr "Přibližné náklady"
#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "years"
msgstr "let"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr "Zobrazit tabulku amortizace"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr "Zobrazit simulaci půjčky"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr "Zobrazit rozpis amortizace do data"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od začátku"
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
#: ../src/bet_tab.c:1537 ../src/bet_tab.c:2871
msgid "Print the array"
msgstr "Vytisknout tabulku"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1547
msgid "Export the array"
msgstr "Exportovat tabulku"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tabulka amortizace"
#. capital
#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
msgid "Loan amount: "
msgstr "Částka půjčky: "
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#. Capital restant dû
#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr "Zbývající jistina"
#. Interests
#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
msgid "Interests"
msgstr "Úroky"
#. Capital repaid
#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr "Splaceno z jistiny"
#. Fees
#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
msgid "Insurance"
msgstr "Pojištění"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
msgid "Calculate"
msgstr "Spočítat"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
msgid "Amortization"
msgstr "Amortizace"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
msgid "Credits"
msgstr "Půjčky"
#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2868
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2881
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:202 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
msgid "credit.csv"
msgstr "pujcka.csv"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2996
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nelze uložit soubor."
#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "months"
msgstr "měsíce"
#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
"Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
"je neplatné datum."
#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:258
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Přidat rozpočet"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "Jednou"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíčně"
#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Bimonthly"
msgstr "Každé dva měsíce"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr "Čtvrtletně"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "Ročně"
#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
msgid "Custom"
msgstr "Volitelně"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dny"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "Týdny"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Měsíce"
#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Roky"
#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
msgid "Limit date"
msgstr "Poslední datum"
#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1803
msgid "Final date"
msgstr "Koncové datum"
#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
msgid "Own frequency"
msgstr "Vlastní frekvence"
#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Volitelná frekvence"
#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Zvolte fiskální rok"
#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zvolte metodu platby"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
msgstr "Plátce/příjemce"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Pozn."
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:622 ../src/export_csv.c:734
#: ../src/export_csv.c:746 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "Převod"
#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Chyba: Musíte vybrat účet."
#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr "Chybějící data"
#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
#, fuzzy
msgid ""
"Error: the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
msgstr ""
"Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
"je neplatné datum."
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
msgid "Select an account"
msgstr "Vyberte účet"
#. list of accounts
#: ../src/bet_future.c:1926
msgid "List of accounts"
msgstr "Seznam účtů"
#: ../src/bet_future.c:1946
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr "Datum účinnosti a datum pro nahrazení plánované operace"
#: ../src/bet_future.c:1952
msgid "Effective date: "
msgstr "Účinné datum: "
#: ../src/bet_future.c:1959
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Automatické měsíční navýšení"
#: ../src/bet_future.c:1970
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Zatrhněte volbu pro nahrazení plánované operace"
#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
msgid "Cash account"
msgstr "Hotovostní účet"
#: ../src/bet_future.c:2111
msgid "Partial balance"
msgstr "Souhrnný zůstatek"
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
msgstr ""
#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
msgstr "Částka"
#: ../src/bet_hist.c:576
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
#: ../src/bet_hist.c:592
msgid "Current fyear"
msgstr "Aktuální rok"
#: ../src/bet_hist.c:609
msgid "Amount retained"
msgstr "Rezervovaná částka"
#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
#: ../src/bet_hist.c:1019
msgid "12 months rolling"
msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
#. Add last amount menu
#: ../src/bet_hist.c:1434
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
#. Add average amount menu
#: ../src/bet_hist.c:1457
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
#: ../src/bet_hist.c:1746
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
#: ../src/bet_tab.c:442
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
#: ../src/bet_tab.c:459
msgid "balance beginning of period"
msgstr "zůstatek na začátku období"
#. set the start date and the automatic change of month
#: ../src/bet_tab.c:560
msgid "Start date: "
msgstr "Počáteční datum: "
#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
#. Description entry
#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Zůstatek"
#: ../src/bet_tab.c:840 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1048
#: ../src/bet_tab.c:2475 ../src/bet_tab.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
"Převod mezi účtem: %s\n"
"a účtem: %s"
#: ../src/bet_tab.c:1374
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Odečíst od zůstatku"
#: ../src/bet_tab.c:1381
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Připočíst k zůstatku"
#. Insert Row
#: ../src/bet_tab.c:1398
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložit řádek"
#: ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1427 ../src/bet_tab.c:1448
#: ../src/bet_tab.c:1507
msgid "Delete selection"
msgstr "Odstranit výběr"
#: ../src/bet_tab.c:1438
msgid "Change selection"
msgstr "Změnit výběr"
#: ../src/bet_tab.c:1459
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
#: ../src/bet_tab.c:1474
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
#: ../src/bet_tab.c:1497
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Vložte saldo hotovostního účtu"
#. redo item
#: ../src/bet_tab.c:1523
msgid "Reset data"
msgstr "Vynulovat data"
#: ../src/bet_tab.c:1868
msgid " (still available)"
msgstr " (stále k dispozici)"
#: ../src/bet_tab.c:1877 ../src/bet_tab.c:1899
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (rozpočet překročen)"
#: ../src/bet_tab.c:1890
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (zbývá k příjmu)"
#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2508
msgid "No data by default"
msgstr "Žádná výchozí data"
#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2514
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Žádná kategorie"
#: ../src/bet_tab.c:2414 ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2520
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Žádný rozpočet"
#: ../src/bet_tab.c:2884 ../src/bet_tab.c:2972
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
#: ../src/bet_tab.c:2930
msgid "Balance at "
msgstr "Zůstatek k "
#: ../src/bet_tab.c:2979
msgid "forecast.csv"
msgstr "prognoza.csv"
#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "New transaction"
msgstr "Nová transakce"
#: ../src/barre_outils.c:101
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: ../src/barre_outils.c:110
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Odstranit vybranou transakci"
#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: ../src/barre_outils.c:119
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Upravit aktuální transakci"
#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "Odsouhlasit"
#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
#: ../src/barre_outils.c:138
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
#: ../src/tiers_onglet.c:356
msgid "View"
msgstr "Pohled"
#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
#: ../src/barre_outils.c:150
msgid "Import rules"
msgstr "Pravidla importu"
#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr "Jednoduchý pohled"
#: ../src/barre_outils.c:208
msgid "Two lines view"
msgstr "Pohled na dva řádky"
#: ../src/barre_outils.c:213
msgid "Three lines view"
msgstr "Pohled na tři řádky"
#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
msgid "Complete view"
msgstr "Úplný pohled"
#: ../src/barre_outils.c:227
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Odsouhlasené transakce"
#: ../src/barre_outils.c:241
msgid "Show lines archives"
msgstr "Známé archivy"
#: ../src/barre_outils.c:297
msgid "Remove the rule"
msgstr "Odstranit pravidlo"
#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr "Každá transakce jednou"
#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Week view"
msgstr "Následující týden"
#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Month view"
msgstr "Následující měsíc"
#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr "Následující dva měsíce"
#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr "Následující čtvrtletí"
#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Year view"
msgstr "Následující rok"
#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Custom view"
msgstr "Volitelné období"
#: ../src/barre_outils.c:492
msgid "_New scheduled"
msgstr "_Nová plánovaná"
#: ../src/barre_outils.c:497
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
#: ../src/barre_outils.c:507
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
#: ../src/barre_outils.c:517
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Upravit vybranou transakci"
#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "Komentář"
#: ../src/barre_outils.c:527
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
#: ../src/barre_outils.c:534
msgid "Execute"
msgstr "Provést"
#: ../src/barre_outils.c:539
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
#: ../src/barre_outils.c:547
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Účet"
#: ../src/categories_onglet.c:362
msgid "Export categories"
msgstr "Exportovat kategorie"
#: ../src/categories_onglet.c:369
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Kategorie.cgsb"
#: ../src/categories_onglet.c:405
msgid "Import categories"
msgstr "Importovat kategorie"
#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: ../src/categories_onglet.c:443
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "Sloučit importované kategorie s existujícími?"
#: ../src/categories_onglet.c:445
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
msgstr ""
"Soubor již obsahuje kategorie. Pokud budete pokračovat, existující kategorie "
"budou sloučeny s importovanými."
#: ../src/categories_onglet.c:446
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
"undo for this.\n"
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
"Soubor neobsahuje kategorie. Pokud se rozhodnete pokračovat, existující "
"kategorie budou sloučeny s importovanými. Po provedení této akce není možné "
"vzít ji zpět.\n"
"Můžete se také rozhodnout nahradit existující kategorie importovanými."
#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
msgid "Replace existing"
msgstr "Nahradit existující"
#: ../src/categories_onglet.c:507
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr ""
"Nová\n"
"kategorie"
#: ../src/categories_onglet.c:512
msgid "Create a new category"
msgstr "Vytvořit novou kategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:518
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr ""
"Nová\n"
"podkategorie"
#: ../src/categories_onglet.c:525
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3635 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: ../src/categories_onglet.c:536
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:546
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:555
msgid "Delete selected category"
msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
msgid "Edit selected category"
msgstr "Upravit vybranou kategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
msgid "Change view mode"
msgstr "Změnit pohled"
#. Edit transaction
#: ../src/categories_onglet.c:602
msgid "Category view"
msgstr "Pohled dle kategorií"
#: ../src/categories_onglet.c:608
msgid "Subcategory view"
msgstr "Pohled dle podkategorií"
#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
#: ../src/tiers_onglet.c:616
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Vlastnosti pro %s"
#: ../src/categories_onglet.c:661
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Nebyla určena podkategorie"
#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
msgid "No category defined"
msgstr "Nebyla určena kategorie"
#: ../src/categories_onglet.c:756
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Zkoušíte přejmenovat aktuální podkategorii na '%s' ale tato podkategorie již "
"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
#: ../src/categories_onglet.c:763
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Zkoušíte přejmenovat aktuální kategorii na '%s' ale tato kategorie již "
"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
#: ../src/categories_onglet.c:768
msgid "Category already exists"
msgstr "Kategorie již existuje"
#. * Find a unique name for category
#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
msgid "New sub-category"
msgstr "Nová podkategorie"
#: ../src/categories_onglet.c:1037
msgid "Edit selected sub-category"
msgstr "Upravit vybranou podkategorii"
#: ../src/categories_onglet.c:1059
msgid "Manage sub-categories"
msgstr "Spravovat podkategorie"
#: ../src/categories_onglet.c:1062
msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
msgstr "Převést všechny transakce do jiné podkategorie"
#: ../src/dialog.c:55
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "Bezpečnostní funkce nebyla implementována"
#: ../src/dialog.c:56
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
"Tento soubor obsahuje bezpečnostní informaci, jejíž zpracování není v této "
"chvíli implementováno."
#: ../src/dialog.c:60
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "Zašifrování je nevratné."
#: ../src/dialog.c:61
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
"will loose all your data. Use with caution.\n"
"\n"
"I repeat: if you ever forget your password, there is no coming back, we "
"cannot help you."
msgstr ""
"Grisbi šifruje soubory velmi bezpečným způsobem, který neumožňuje "
"rozkódování bez původního hesla. To znamená, že pokud heslo zapomenete, "
"přijdete o všechna data. Použijte tuto funkci s rozvahou.\n"
"\n"
"Skutečně: pokud heslo zapomenete, není cesty zpět a nemůžeme vám nijak "
"pomoci."
#: ../src/dialog.c:67
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Soubor účtů je zcela čitelný."
#: ../src/dialog.c:68
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions."
msgstr ""
"Váš soubor účtů by neměl být čitelný pro nikoho jiného, ale přesto je. Měl"
"(a) byste změnit jeho oprávnění."
#: ../src/dialog.c:72
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Soubor \"%s\" je již otevřený"
#: ../src/dialog.c:73
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
"Grisbi can't save the file unless you activate the \"Force saving locked "
"files\" option in setup."
msgstr ""
"Tento soubor je již otevřen jiným uživatelem, nebo nebyl korektně uzavřen "
"(zřejmě havárie Grisbi?).\n"
"Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uložení "
"uzamčených souborů\" v možnostech."
#: ../src/dialog.c:78
msgid "Account under desired balance."
msgstr "Účet s nižším než požadovaným zůstatkem."
#: ../src/dialog.c:79
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Grisbi zjistilo, že účet má nižší než požadovaný zůstatek: %s"
#: ../src/dialog.c:82
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Nebyl zadán žádný rozpočet"
#: ../src/dialog.c:83
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
"Tato transakce nemá zvolený žádný rozpočet. Měl(a) byste je používat pro "
"lepší rozpočtování a snazší vytváření sestav."
#: ../src/dialog.c:87
msgid "Recover split?"
msgstr "Sloučit rozdělení zpět?"
#: ../src/dialog.c:88
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
"Toto je rozdělená transakce, připojené transakce mohou být upraveny podle "
"poslední transakce s tímto plátcem/příjemcem. Přejete si je nyní upravit?"
#: ../src/dialog.c:92
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná nekonzistence."
#: ../src/dialog.c:93
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Grisbi nenašel ve zpracovávaných účetch žádnou nekonzistenci."
#: ../src/dialog.c:96
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Potvrzení / zrušení ručního odsouhlasení"
#: ../src/dialog.c:97
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
"Snažíte se ručně odsouhlasit nebo stornovat odsouhlasení transakce, což není "
"doporučený postup.\n"
"Jste si opravdu jist(a) že to chcete udělat?"
#: ../src/dialog.c:102
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Data začátku a konce odsouhlasení."
#: ../src/dialog.c:103
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
"from your accounts. Thought this can not harm data coherence, false values "
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
"V předchozích verzích Grisbi neukládalo počáteční datum, koncové datum, ani "
"zůstatky odsouhlasení. Toto se nyní děje, proto Grisbi dopočítá tyto hodnoty "
"z pohybů na účtech. Přestože nemůže dojít k poškození integrity dat, mohou "
"být vypočtené hodnoty nesprávné. Prosím zkontrolujte je v okně Možnosti."
#: ../src/dialog.c:109
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "Používáte verzi Grisbi %s"
#: ../src/dialog.c:110
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
"Make a copy now."
msgstr ""
"Pozor, mějte prosím na paměti, že verze se kterou pracujete je VÝVOJOVÁ "
"verze. Nikdy s touto verzí nepracujte na svých originálních účetních "
"souborech - můžete je poškodit.\n"
"Vytvořte si záložní kopii."
#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:467
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
#: ../src/dialog.c:116
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
"(File format may change and render files incompatible with previous "
"versions)."
msgstr ""
"Pozor, mějte prosím na paměti, že verze se kterou pracujete je VÝVOJOVÁ "
"verze. V žádném případě s touto verzí nepracujte na svých originálních "
"účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
"nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
#: ../src/dialog.c:664
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
"Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
"se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
#: ../src/dialog.c:666
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
#: ../src/dialog.c:677
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
"Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
"případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
#: ../src/dialog.c:679
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nelze alokovat paměť"
#: ../src/erreur.c:98
msgid "File is corrupted."
msgstr "Soubor je poškozený."
#: ../src/erreur.c:105
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Chyba při ukládání do souboru."
#: ../src/erreur.c:126
msgid "Save file"
msgstr "Uložit soubor"
#: ../src/erreur.c:136
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi vytvořil zálohu v '%s'."
#: ../src/erreur.c:145
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Prosím nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."
#: ../src/erreur.c:151
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
"Prosím zkopírujte a vložte následující informace do vašeho hlášení chyby."
#: ../src/erreur.c:158
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkování"
#: ../src/erreur.c:163
msgid "Backtrace"
msgstr "Sledování"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
#: ../src/erreur.c:213 ../src/erreur.c:225
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "GRISBI %s Debug"
#: ../src/erreur.c:214
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Ladění povoleno, úroveň je '%s'"
#: ../src/erreur.c:228
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Chybná úroveň ladění, prosím zkontrolujte proměnnou prostředí DEBUG_GRISBI"
#: ../src/erreur.c:293 ../src/erreur.c:579
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
#: ../src/erreur.c:297
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
#: ../src/erreur.c:342
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
#: ../src/erreur.c:477
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
"Startuje ladicí mód. Grisbi bude zaznamenávat akce do souboru %s. Prosím "
"připojte tento soubor spolu se znepřehledněným souborem účtů k hlášení chyby."
#. début du mode débogage
#: ../src/erreur.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
#: ../src/erreur.c:551
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Celkem %s (%d transakce)"
#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Celkem %s (transakcí: %d)"
#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
#: ../src/etats_affiche.c:647
msgid "Total "
msgstr "Celkem "
#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction): "
msgstr "Kategorie celkem (%d transakce): "
#: ../src/etats_affiche.c:197
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions): "
msgstr "Kategorie celkem (transakcí: %d): "
#: ../src/etats_affiche.c:201
msgid "Category total: "
msgstr "Kategorie celkem: "
#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
#, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "%s (%d transakce)"
#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
#: ../src/transaction_list.c:336
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d transakcí)"
#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce): "
#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
msgstr "Celkem %s: %s (transakcí: %d): "
#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Celkem %s: %s"
#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
msgstr "Podkategorie celkem (%d transakce): "
#: ../src/etats_affiche.c:320
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
msgstr "Podkategorie celkem (transakcí: %d): "
#: ../src/etats_affiche.c:324
msgid "Sub-categories total: "
msgstr "Podkategorie celkem: "
#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
msgstr "Rozpočty celkem: (%d transakce): "
#: ../src/etats_affiche.c:432
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
msgstr "Rozpočty celkem: (transakcí: %d): "
#: ../src/etats_affiche.c:436
msgid "Budgetary lines total: "
msgstr "Rozpočty celkem: "
#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
msgstr "Podrozpočty celkem: (%d transakce): "
#: ../src/etats_affiche.c:546
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
msgstr "Podrozpočty celkem: (transakcí: %d): "
#: ../src/etats_affiche.c:550
msgid "Sub-budgetary lines total: "
msgstr "Podrozpočty celkem: "
#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction): "
msgstr "Účet celkem: (%d transakce): "
#: ../src/etats_affiche.c:657
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions): "
msgstr "Účet celkem: (transakcí: %d): "
#: ../src/etats_affiche.c:661
msgid "Account total: "
msgstr "Účet celkem: "
#: ../src/etats_affiche.c:755
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "Celkem %s"
#: ../src/etats_affiche.c:763
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction): "
msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakce): "
#: ../src/etats_affiche.c:765
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions): "
msgstr "Součet plátce/příjemce (transakcí: %d): "
#: ../src/etats_affiche.c:769
msgid "Payee total: "
msgstr "Součet plátce/přijemce: "
#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction): "
msgstr "Výsledek za %s (%d transakce): "
#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions): "
msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d): "
#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s: "
msgstr "Výsledek za %s: "
#: ../src/etats_affiche.c:989
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce): "
#: ../src/etats_affiche.c:991
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
msgstr "Výsledek od %s do %s (transakcí: %d): "
#: ../src/etats_affiche.c:1002
#, c-format
msgid "Result from %s to %s: "
msgstr "Výsledek od %s do %s: "
#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction): "
msgstr "Výsledek pro %s (%d transakce): "
#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions): "
msgstr "Výsledek pro %s (transakcí: %d): "
#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s: "
msgstr "Výsledek pro %s: "
#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction): "
msgstr "Celkem bez fiskálního roku (%d transakce): "
#: ../src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions): "
msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d): "
#: ../src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "
#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3521
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Převod na %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3524
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Převod z %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction): "
msgstr "Výdaje celkem (%d transakce): "
#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions): "
msgstr "Výdaje celkem (transakcí: %d): "
#: ../src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses: "
msgstr "Výdaje celkem: "
#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction): "
msgstr "Příjmy celkem (%d transakce): "
#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions): "
msgstr "Příjmy celkem (transakcí: %d): "
#: ../src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income: "
msgstr "Příjmy celkem: "
#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction): "
msgstr "Celkový součet (%d transakce): "
#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions): "
msgstr "Celkový součet (transakcí: %d): "
#: ../src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total: "
msgstr "Celkový součet: "
#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid "Split of transaction"
msgstr "Rozdělení transakce"
#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Žádná podkategorie"
#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Žádný podrozpočet"
#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
#: ../src/meta_payee.c:82
msgid "No payee"
msgstr "Bez plátce/příjemce"
#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "Příjmy"
#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "Výdaje"
#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Datum pohybu"
#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Fiskální rok"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
msgid "Payment methods"
msgstr "Metoda platby"
#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
msgid "Cheque"
msgstr "Šek"
#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Doklad"
#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bankovní reference"
#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "Výpis"
#: ../src/etats_config.c:179
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Total to now"
msgstr "Celkem do dneška"
#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current month"
msgstr "Aktuální měsíc"
#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current year"
msgstr "Aktuální rok"
#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current month to now"
msgstr "Aktuální měsíc do dneška"
#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Current year to now"
msgstr "Aktuální rok do dneška"
#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous month"
msgstr "Předchozí měsíc"
#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Previous year"
msgstr "Předchozí rok"
#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 30 days"
msgstr "Posledních 30 dní"
#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 3 months"
msgstr "Poslední 3 měsíce"
#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 6 months"
msgstr "Posledních 6 měsíců"
#: ../src/etats_config.c:191
msgid "Last 12 months"
msgstr "Posledních 12 měsíců"
#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: ../src/etats_config.c:201
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: ../src/etats_config.c:400
msgid "Report properties"
msgstr "Vlastnosti sestavy"
#: ../src/etats_config.c:484
msgid "Data selection"
msgstr "Výběr dat"
#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
msgid "Dates"
msgstr "Datumy"
#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
#: ../src/etats_config.c:2707
msgid "Transfers"
msgstr "Převody"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/navigation.c:255
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
msgid "Texts"
msgstr "Texty"
#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
msgid "Amounts"
msgstr "Částky"
#: ../src/etats_config.c:572
msgid "Misc."
msgstr "Různé"
#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
#: ../src/etats_config.c:583
msgid "Data organization"
msgstr "Uspořádání dat"
#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
#: ../src/etats_config.c:6210
msgid "Data grouping"
msgstr "Seskupení dat"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
msgid "Data separation"
msgstr "Oddělení dat"
#: ../src/etats_config.c:610
msgid "Data display"
msgstr "Zobrazení dat"
#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
#: ../src/etats_config.c:6525
msgid "Generalities"
msgstr "Hlavní"
#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:772
#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
msgid "Transactions"
msgstr "Transakce"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
#: ../src/parametres.c:522
msgid "Currencies"
msgstr "Měny"
#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
"Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
"manuálu ke Grisbi."
#: ../src/etats_config.c:1319
#, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
#: ../src/etats_config.c:1328
#, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
msgid "Performance issue."
msgstr "Výkonový problém."
#: ../src/etats_config.c:1505
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
msgstr ""
"Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
"roků\" dostanete výsledek rychleji."
#: ../src/etats_config.c:1564
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail accounts used\" option activated."
msgstr ""
"Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
"dostanete výsledek rychleji."
#: ../src/etats_config.c:1713
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
msgstr ""
"Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
"příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
#: ../src/etats_config.c:1892
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
msgstr ""
"Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
"podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
#: ../src/etats_config.c:2054
msgid "Date selection"
msgstr "Výběr data"
#: ../src/etats_config.c:2079
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Použít rozsah datumů"
#: ../src/etats_config.c:2175
msgid "Use financial years"
msgstr "Použít fiskální roky"
#: ../src/etats_config.c:2212
msgid "All financial years"
msgstr "Všechny fiskální roky"
#: ../src/etats_config.c:2221
msgid "Current financial year"
msgstr "Aktuální fiskální rok"
#: ../src/etats_config.c:2230
msgid "Former financial year"
msgstr "Předchozí fiskální rok"
#: ../src/etats_config.c:2241
msgid "Detail financial years"
msgstr "Detail fiskálních roků"
#. set the initial date
#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
msgid "Initial date: "
msgstr "Počáteční datum: "
#. set the final date
#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
msgid "Final date: "
msgstr "Koncové datum: "
#: ../src/etats_config.c:2457
msgid "Account selection"
msgstr "Výběr účtu"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
#. sélectionner
#: ../src/etats_config.c:2463
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
#: ../src/etats_config.c:2490
msgid "Select the accounts included in the report: "
msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "
#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313 ../src/export.c:611
#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1404
#: ../src/tiers_onglet.c:1424
msgid "Select all"
msgstr "Označit vše"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/export.c:606
#: ../src/import.c:2267 ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "Odznačit vše"
#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Označit bankovní účty"
#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Označit účty hotovosti"
#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Označit účty závazků"
#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Označit majetkové účty"
#: ../src/etats_config.c:2713
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Nezahrnovat převody"
#: ../src/etats_config.c:2722
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
#: ../src/etats_config.c:2735
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
#: ../src/etats_config.c:2748
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
#: ../src/etats_config.c:2901
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
#: ../src/etats_config.c:3005
msgid "Detail categories"
msgstr "Detail kategorií"
#: ../src/etats_config.c:3041
msgid "Select categories to include: "
msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty: "
#: ../src/etats_config.c:3115
msgid "Income categories"
msgstr "Příjmové kategorie"
#: ../src/etats_config.c:3130
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Výdajové kategorie"
#: ../src/etats_config.c:3236
msgid "Empty category"
msgstr "Prázdná kategorie"
#: ../src/etats_config.c:3237
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Prázdná podkategorie"
#: ../src/etats_config.c:3243
msgid "Empty budget"
msgstr "Prázdný rozpočet"
#: ../src/etats_config.c:3244
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Prázdný podrozpočet"
#: ../src/etats_config.c:3676
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
msgstr ""
"Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
"dostanete výsledek rychleji."
#: ../src/etats_config.c:3680
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
msgstr ""
"Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
"dostanete výsledek rychleji."
#: ../src/etats_config.c:3811
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Detail rozpočtů"
#: ../src/etats_config.c:3848
msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty v sestavě: "
#: ../src/etats_config.c:3922
msgid "Income budget lines"
msgstr "Příjmové rozpočty"
#: ../src/etats_config.c:3937
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Výdajové rozpočty"
#. set the title
#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:288 ../src/navigation.c:1209
#: ../src/tiers_onglet.c:228
msgid "Payees"
msgstr "Plátci/příjemci"
#: ../src/etats_config.c:3994
msgid "Detail payees"
msgstr "Detail plátců/příjemců"
#: ../src/etats_config.c:4031
msgid "Select payees to include in this report: "
msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy: "
#: ../src/etats_config.c:4164
msgid "Transaction content"
msgstr "Obsah seznamu transakcí"
#: ../src/etats_config.c:4179
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
#: ../src/etats_config.c:4497
msgid "Transactions whose "
msgstr "Transakce které "
#: ../src/etats_config.c:4645
msgid "is "
msgstr "je "
#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
msgid "to"
msgstr "až"
#. on met les bouton ajouter et supprimer
#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
msgid "payee"
msgstr "plátce/příjemce"
#: ../src/etats_config.c:4860
msgid "payee information"
msgstr "info plátce/příjemce"
#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
msgid "category"
msgstr "kategorie"
#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
#: ../src/meta_categories.c:69
msgid "sub-category"
msgstr "podkategorie"
#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr "rozpočtu"
#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
#: ../src/meta_budgetary.c:66
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "podrozpočet"
#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
msgid "note"
msgstr "pozn."
#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
#: ../src/etats_config.c:6772
msgid "bank reference"
msgstr "bankovní reference"
#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
#: ../src/etats_config.c:6765
msgid "voucher"
msgstr "doklad"
#: ../src/etats_config.c:5077
msgid "cheque number"
msgstr "číslo šeku"
#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
#: ../src/etats_config.c:6779
msgid "reconciliation reference"
msgstr "reference odsouhlasení"
#: ../src/etats_config.c:5152
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#: ../src/etats_config.c:5164
msgid "doesn't contain"
msgstr "neobsahuje"
#: ../src/etats_config.c:5176
msgid "begins with"
msgstr "začíná"
#: ../src/etats_config.c:5188
msgid "ends with"
msgstr "končí"
#: ../src/etats_config.c:5200
msgid "is empty"
msgstr "je prázdný"
#: ../src/etats_config.c:5212
msgid "isn't empty"
msgstr "není prázdný"
#: ../src/etats_config.c:5255
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Vybrat transakce podle částky"
#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
#: ../src/etats_config.c:5305
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
#: ../src/etats_config.c:5532
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Transakce s částkou"
#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
msgid "and"
msgstr "a"
#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
msgid "or"
msgstr "nebo"
#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
msgid "except"
msgstr "kromě"
#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
msgid "equal"
msgstr "rovno"
#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
msgid "less than"
msgstr "menší než"
#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
msgid "less than or equal"
msgstr "menší nebo rovno"
#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
msgid "greater than"
msgstr "větší než"
#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
msgid "greater than or equal"
msgstr "větší nebo rovno"
#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
msgid "different from"
msgstr "různé od"
#: ../src/etats_config.c:5797
msgid "null"
msgstr "null"
#: ../src/etats_config.c:5809
msgid "not null"
msgstr "not null"
#: ../src/etats_config.c:5821
msgid "positive"
msgstr "kladné"
#: ../src/etats_config.c:5833
msgid "negative"
msgstr "záporné"
#: ../src/etats_config.c:5975
msgid "the biggest"
msgstr "největší"
#: ../src/etats_config.c:6072
msgid "stop"
msgstr "stop"
#. on peut sélectionner les opé R ou non R
#: ../src/etats_config.c:6145
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Odsouhlasené transakce"
#: ../src/etats_config.c:6148
msgid "Select all transactions"
msgstr "Vybrat všechny transakce"
#: ../src/etats_config.c:6157
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
#: ../src/etats_config.c:6170
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
#: ../src/etats_config.c:6182
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
#: ../src/etats_config.c:6184
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:6215
msgid "Group transactions"
msgstr "Seskupit transakce"
#: ../src/etats_config.c:6217
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
#: ../src/etats_config.c:6220
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
#: ../src/etats_config.c:6223
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
#: ../src/etats_config.c:6226
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
#. choix du type de classement
#: ../src/etats_config.c:6231
msgid "Group level organisation"
msgstr "Organizace skupin"
#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
#: ../src/etats_config.c:6325
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
#. on permet la séparation par exercice
#: ../src/etats_config.c:6329
msgid "Split by financial year"
msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
#: ../src/etats_config.c:6336
msgid "Split by period"
msgstr "Rozdělit po obdobích"
#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
#: ../src/etats_config.c:6340
msgid "Separation by period"
msgstr "Rozdělení po obdobích"
#: ../src/etats_config.c:6347
msgid "Separation by time period: "
msgstr "Rozdělení po časových obdobích: "
#: ../src/etats_config.c:6364
msgid "Day"
msgstr "Den"
#: ../src/etats_config.c:6368
msgid "Week"
msgstr "Týden"
#. add beginning day of the week
#: ../src/etats_config.c:6383
msgid "Beginning of week: "
msgstr "Začátek týdne: "
#: ../src/etats_config.c:6539
msgid "Report name: "
msgstr "Název sestavy: "
#: ../src/etats_config.c:6568
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
#: ../src/etats_config.c:6587
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."
#: ../src/etats_config.c:6610
msgid "Transactions display"
msgstr "Přehled transakcí"
#. afficher ou non les opés
#: ../src/etats_config.c:6615
msgid "Display transactions"
msgstr "Zobrazit transakce"
#: ../src/etats_config.c:6629
msgid "Include following information"
msgstr "Zahrnout následující informace"
#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
msgid "transaction number"
msgstr "číslo transakce"
#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
msgid "date"
msgstr "datum"
#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
msgid "value date"
msgstr "datum pohybu"
#: ../src/etats_config.c:6658
msgid "notes"
msgstr "pozn."
#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
msgid "method of payment"
msgstr "metoda platby"
#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "číslo šeku / převodu"
#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr "fiskální rok"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
#: ../src/etats_config.c:6681
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#: ../src/etats_config.c:6683
msgid "Display column titles"
msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
#: ../src/etats_config.c:6686
msgid "every section"
msgstr "v každé sekci"
#: ../src/etats_config.c:6690
msgid "at the top of the report"
msgstr "na začátku sestavy"
#. mise en place du type de classement des opés
#: ../src/etats_config.c:6695
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Řadit transakce podle"
#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
#: ../src/etats_config.c:6791
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Klikatelné transakce"
#: ../src/etats_config.c:6793
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
msgid "Totals currencies"
msgstr "Měny pro součty"
#: ../src/etats_config.c:6842
msgid "General totals currency: "
msgstr "Měna pro celkové součty: "
#: ../src/etats_config.c:6871
msgid "Payees currency: "
msgstr "Měna plátce/příjemce: "
#: ../src/etats_config.c:6900
msgid "Categories currency: "
msgstr "Měna pro kategorie: "
#: ../src/etats_config.c:6930
msgid "Budgetary lines currency: "
msgstr "Měna pro rozpočty: "
#: ../src/etats_config.c:6959
msgid "Amount comparison currency: "
msgstr "Měna pro porovnání částky: "
#. on permet d'afficher le name du compte
#: ../src/etats_config.c:6996
msgid "Display account name"
msgstr "Zobrazit název účtu"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
#: ../src/etats_config.c:7008
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
#: ../src/etats_config.c:7026
msgid "Display payee's name"
msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
#: ../src/etats_config.c:7043
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
#. affichage possible du name de la categ
#: ../src/etats_config.c:7061
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
#: ../src/etats_config.c:7077
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
#: ../src/etats_config.c:7092
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Zobrazit podkategorie"
#: ../src/etats_config.c:7106
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
#: ../src/etats_config.c:7120
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
#: ../src/etats_config.c:7137
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
#: ../src/etats_config.c:7153
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
#: ../src/etats_config.c:7168
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Zobrazit podrozpočty"
#: ../src/etats_config.c:7181
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
#: ../src/etats_config.c:7195
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
#. sélectionner
#: ../src/etats_config.c:7228
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
#: ../src/etats_config.c:7254
msgid "Select methods of payment to include: "
msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "
#: ../src/etats_csv.c:172 ../src/export_csv.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create file \"%s\" :\n"
"%s"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
#: ../src/etats_html.c:295
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
#: ../src/etats_html.c:296
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
#: ../src/etats_latex.c:279
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s."
#: ../src/etats_latex.c:369
msgid ""
"See console output for details. Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
"Pro detailnější informace zkontrolujte výstup konzoly. Ujistěte se, že máte "
"LaTeX správně nainstalován včetně podpory unicode."
#: ../src/etats_latex.c:370
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr "Běh LaTeXu nebylo možné dokončit."
#: ../src/etats_latex.c:390
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr "Nelze poslat úlohu na tiskárnu"
#: ../src/etats_latex.c:396
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr "dvips nebylo možné dokončit, detaily viz. výstup na konzolu"
#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "Nová sestava"
#: ../src/etats_onglet.c:127
msgid "Create a new report"
msgstr "Vytvořit novou sestavu"
#: ../src/etats_onglet.c:136
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
#: ../src/etats_onglet.c:155
msgid "Print selected report"
msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
#: ../src/etats_onglet.c:165
msgid "Delete selected report"
msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
#: ../src/etats_onglet.c:174
msgid "Edit selected report"
msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
#: ../src/etats_onglet.c:179
msgid "Clone"
msgstr "Duplikovat"
#: ../src/etats_onglet.c:183
msgid "Clone selected report"
msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:352 ../src/navigation.c:1258
msgid "Reports"
msgstr "Sestavy"
#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
msgstr ""
"Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
"šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "Typ sestavy"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
#. Current month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
#. Annual budget
#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "Výroční zpráva"
#. Blank report
#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "Prázdná sestava"
#. Cheques deposit
#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Vklady šeků"
#. Monthly outgoings by payee
#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
#. Search
#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "Vyhledávání"
#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
#. Last month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
"default, all accounts are selected."
msgstr ""
"Tato sestava zobrazí součty transakcí za poslední měsíc podle kategorií a "
"podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány "
"všechny účty."
#. Current month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
"default, all accounts are selected."
msgstr ""
"Tato sestava zobrazí součty transakcí za aktuální měsíc podle kategorií a "
"podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány "
"všechny účty."
#. Annual budget
#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Tato sestava zobrazí roční bilanci. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí "
"nastavení jsou vybrány všechny účty."
#. Blank report
#: ../src/etats_onglet.c:890
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
#. Cheques deposit
#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Tato sestava zobrazí vklady šeků. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí "
"nastavení jsou vybrány všechny účty."
#. Monthly outgoings by payee
#: ../src/etats_onglet.c:902
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Tato sestava zobrazí výdaje aktuálního měsíce podle plátců/příjemců. Je "
"potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
#. Search
#: ../src/etats_onglet.c:908
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
msgstr ""
"Tato sestava zobrazí všechny informace všech transakcí na všech účtech v "
"aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
"příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr "Popis není k dispozici"
#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Odstranit sestavu \"%s\"?"
#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "Exportovat sestavu"
#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "File format: "
msgstr "Formát souboru: "
#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "Soubot HTML"
#: ../src/etats_onglet.c:1134
msgid "CSV file"
msgstr "Soubor CSV"
#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "Postscriptový soubor"
#: ../src/etats_onglet.c:1136
msgid "Latex file"
msgstr "Soubor LaTeX"
#: ../src/etats_onglet.c:1153
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exportování sestavy..."
#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "Importovat sestavu"
#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
#: ../src/etats_support.c:68
msgid "all financial years"
msgstr "všechny fiskální roky"
#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
msgid "current financial year"
msgstr "aktuální fiskální rok"
#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
msgid "former financial year"
msgstr "předchozí fiskální rok"
#: ../src/etats_support.c:137
msgid "financial years"
msgstr "fiskální roky"
#: ../src/etats_support.c:179
msgid "all dates"
msgstr "všechna data"
#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
#, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Výsledek od %s do %s"
#: ../src/etats_support.c:197
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "Rozsah datumů není vyplněn"
#: ../src/etats_support.c:206
#, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "součet k %s"
#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "rok %d"
#: ../src/etats_support.c:241
#, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "měsíční součet k %s"
#: ../src/etats_support.c:251
#, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "roční součet k %s"
#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
#: ../src/etats_support.c:371
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "od %s %d"
#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
#: ../src/etats_support.c:375
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "do %s %d"
#: ../src/export.c:89
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr "Exportování účtů Grisbi"
#: ../src/export.c:90
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
"\n"
"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
"into currency of their respective account."
msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže vyexportovat účty Grisbi do formátu QIF nebo "
"CSV.\n"
"\n"
"Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
"přepočítány na měnu příslušného účtu."
#: ../src/export.c:174
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Vyberte účty pro export"
#: ../src/export.c:211 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
msgid "Account name"
msgstr "Jméno účtu"
#: ../src/export.c:240
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "Vyberte účty pro export"
#: ../src/export.c:241 ../src/export.c:460
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
msgid "QIF format"
msgstr "Formát QIF"
#: ../src/export.c:241 ../src/export.c:461
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "CSV format"
msgstr "Formát CSV"
#: ../src/export.c:247
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""
#: ../src/export.c:324
msgid "Export setup terminated"
msgstr "Nastavení exportu přerušeno"
#: ../src/export.c:328
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi. Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
"Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi. Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
"pro zahájení exportu dat."
#: ../src/export.c:361
msgid "Accounts to export"
msgstr "Účty pro export"
#: ../src/export.c:366
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
"Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
"exportu pro každý z nich."
#: ../src/export.c:455 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
msgid "Export format: "
msgstr "Formát exportu: "
#: ../src/export_csv.c:291
msgid "Initial balance"
msgstr "Počáteční zůstatek"
#: ../src/export_csv.c:613
msgid "B"
msgstr "B"
#: ../src/export_csv.c:736 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "Odstranit účet"
#: ../src/export_csv.c:778 ../src/import_csv.c:95
msgid "Split"
msgstr "Rozdělení"
#: ../src/export_csv.c:787
msgid "Cheques"
msgstr "Šeky"
#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"
#: ../src/export_csv.c:814 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-categories"
msgstr "Podkategorie"
#: ../src/export_csv.c:823 ../src/import_csv.c:89
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Podrozpočet"
#: ../src/export_csv.c:829
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Číslo odsouhlasení"
#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
msgid "Main page"
msgstr "Přehled"
#: ../src/fenetre_principale.c:247
msgid "Forecast"
msgstr "Prognóza"
#: ../src/fenetre_principale.c:251
msgid "Historical data"
msgstr "Historická data"
#: ../src/fenetre_principale.c:256
msgid "Amortization array"
msgstr "Tabulka amortizace"
#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:272
#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
msgid "Scheduler"
msgstr "Plánovač"
#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "Znepřehledňuji soubor..."
#: ../src/file_obfuscate.c:91
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
#: ../src/file_obfuscate.c:92
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
"\n"
"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
"version of your files.\n"
"\n"
"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
"will close without letting you saving anything. So if you didn't save your "
"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
"obfuscation process.\n"
"\n"
"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
"Tento pomocník vytváří anonymní kopie souboru účtů, které mají všechna "
"osobní data nahrazena neškodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) připojit "
"kopii svého souboru k hlášení chyby v programu.\n"
"\n"
"Před připojením anonymní verze vašeho souboru k hlášení chyby prosím ověřte, "
"že je z něj chyba stále patrná.\n"
"\n"
"Abychom zabránili jakýmkoliv problémům s vaším souborem, po uložení "
"modifikovaného souboru se Grisbi automaticky uzavře bez možnosti cokoliv "
"ručně uložit. Pokud tedy nemáte uloženy změny, prosím ukončete nyní tohoto "
"pomocníka, uložte rozpracované změny. Poté znovu spusťte proces "
"znepřehlednění.\n"
"\n"
"Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
"nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
"'%s'"
#: ../src/file_obfuscate.c:351
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr "Znepřehlednění dokončeno"
#: ../src/file_obfuscate.c:353
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Grisbi nemohlo uložit soubor\n"
"'%s'"
#: ../src/file_obfuscate.c:354
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Znepřehlednění selhalo"
#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
#: ../src/file_obfuscate.c:384
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "Vyberte vlastnosti které budou skryty:\n"
#: ../src/file_obfuscate.c:386
msgid "Hide everything"
msgstr "Skrýt vše"
#: ../src/file_obfuscate.c:392
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Skrýt názvy účtů"
#: ../src/file_obfuscate.c:398
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Skrýt detaily účtů"
#: ../src/file_obfuscate.c:404
msgid "Hide amounts"
msgstr "Skrýt částky"
#: ../src/file_obfuscate.c:410
msgid "Hide payees names"
msgstr "Skrýt plátce/příjemce"
#: ../src/file_obfuscate.c:416
msgid "Hide categories names"
msgstr "Skrýt názvy kategorií"
#: ../src/file_obfuscate.c:422
msgid "Hide budgets names"
msgstr "Skrýt názvy rozpočtů"
#: ../src/file_obfuscate.c:428
msgid "Hide notes"
msgstr "Skrýt poznámky"
#: ../src/file_obfuscate.c:434
msgid "Hide banks details"
msgstr "Skrýt detaily banky"
#: ../src/file_obfuscate.c:440
msgid "Hide reports names"
msgstr "Skrýt názvy sestav"
#: ../src/file_obfuscate.c:446
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr "Skrýt názvy a částky odsouhlasení"
#: ../src/file_obfuscate.c:504
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
"\n"
"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
"\n"
"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
"to make the bug at bugsreports@listes.grisbi.org or on the bugracker "
"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
"\n"
"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
"Prosím stiskněte tlačítko 'Zavřít' pro znepřehlednění vašeho souboru\n"
"\n"
"Znepřehledněný soubor bude pojmenován %s a bude umístěn ve stejné složce "
"jako původní soubor.\n"
"\n"
"Prosím ověřte, že chyba je z dat stále patrná a pošlete soubor spolu s "
"popisem chyby na bugsreports@listes.grisbi.org nebo do bugtrackeru (Mantis) "
"na http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
"\n"
"Vytvořený soubor je textový, takže si v textovém editoru můžete ověřit, že "
"neobsahuje žádné osobní informace. Po uložení znepřehledněného souboru se "
"Grisbi automaticky uzavře."
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Znepřehledňuji soubor QIF..."
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "Znepřehlednění souboru QIF"
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
"\n"
"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
"version of that anonymized QIF file.\n"
"\n"
"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
"obfuscate at the end."
msgstr ""
"Tento pomocník vytváří anonymní kopie souborů QIF, které mají všechna osobní "
"data nahrazena neškodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) připojit kopii "
"svého souboru k hlášení chyby v programu.\n"
"\n"
"Před připojením anonymní verze vašeho souboru QIF k hlášení chyby prosím "
"ověřte, že je z něj chyba stále patrná.\n"
"\n"
"Na další stránce vyberete soubor QIF, který bude přejmenován s příponou -"
"obfuscated."
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
msgid "Open a QIF file"
msgstr "Otevřít soubor QIF"
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Soubory QIF (*.qif)"
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Nelze otevřít soubor QIF."
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr ""
"Toto není soubor formátu QIF,\n"
"operace byla zrušena."
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr "Soubor '%s' byl úspěšně uložen"
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Nepodařilo se uložit soubor '%s'"
#: ../src/go-charmap-sel.c:180
msgid "Arabic"
msgstr "Arabský"
#: ../src/go-charmap-sel.c:181
msgid "Baltic"
msgstr "Pobaltský"
#: ../src/go-charmap-sel.c:182
msgid "Central European"
msgstr "Střední Evropa"
#: ../src/go-charmap-sel.c:183
msgid "Chinese"
msgstr "Čínský"
#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr "Azbuka"
#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:134
msgid "Greek"
msgstr "Řecký"
#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
#: ../src/go-charmap-sel.c:187
msgid "Indian"
msgstr "Indický"
#: ../src/go-charmap-sel.c:188
msgid "Japanese"
msgstr "Japonský"
#: ../src/go-charmap-sel.c:189
msgid "Korean"
msgstr "Korejský"
#: ../src/go-charmap-sel.c:190
msgid "Turkish"
msgstr "Turecký"
#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: ../src/go-charmap-sel.c:192
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamský"
#: ../src/go-charmap-sel.c:193
msgid "Western"
msgstr "Západní"
#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
msgid "Other"
msgstr "Jiný"
#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabština (IBM-864)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Arabština (IBM-864-I)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arabština (ISO-8859-6-E)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabština (ISO-8859-6-I)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Arabština (MacArabic)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabština (Windows-1256)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Arménština (ARMSCII-8)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-13)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-4)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltské jazyky (Windows-1257)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Keltština (ISO-8859-14)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Středoevropské jazyky (IBM-852)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Středoevropské jazyky (MacCE)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Středoevropské jazyky (Windows-1250)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB18030)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Zjednodušená čínština (HZ)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "Zjednodušená čínština (Windows-936)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "Tradiční čínština (Big5-HKSCS)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Chorvatština (MacCroatian)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Azbuka (IBM-855)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Azbuka (MacCyrillic)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr "Ruština (CP-866)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrajinština (KOI8-U)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Ukrajinština (MacUkrainian)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr "Angličtina (ASCII)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Farsi (MacFarsi)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Gruzínština (GEOSTD8)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Řečtina (MacGreek)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Řečtina (Windows-1253)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hebrejština (IBM-862)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-E)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-I)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Hebrejština (MacHebrew)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Hindština (MacDevanagari)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Islandština (MacIcelandic)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:274
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonský (EUC-JP)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejština (EUC-KR)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Korejština (ISO-2022-KR)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Korejština (JOHAB)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Korejština (UHC)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Severské jazyky (ISO-8859-10)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Rumunština (MacRomanian)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Rumunština (ISO-8859-16)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Jihoevropské jazyky (ISO-8859-3)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajština (TIS-620)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Turečtina (IBM-857)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Turečtina (MacTurkish)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turečtina (Windows-1254)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr "Uživatelský definovaný"
#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Vietnamština (TCVN)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamština (VISCII)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Vietnamština (VPS)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamština (Windows-1258)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Vizuální hebrejština (ISO-8859-8)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Západní (IBM-850)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Západní (ISO-8859-1)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Západní (ISO-8859-15)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Západní (MacRoman)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Západní (Windows-1252)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr "Místní nastavení: "
#: ../src/go-charmap-sel.c:522
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Směr konverze"
#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Hodnota určuje, který iconv test bude proveden."
#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr "Nabídka voleb"
#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr "Velikost značky"
#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Velikost rozbalovací značky"
#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Umístění značky"
#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor kolem značky"
#: ../src/gsb_account.c:167
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Odstranit účet \"%s\"?"
#: ../src/gsb_account.c:171
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
"previously contained. There is no undo for this. Usually it's a better way "
"to close an account."
msgstr ""
"Tímto nevratně odstraníte účet a všechny transakce, které předtím obsahoval. "
"Tuto akc nelze vrátit zpět. Obvykle je lepší účet pouze uzavřit."
#. création de la ligne des détails du compte
#: ../src/gsb_account_property.c:230
msgid "Account details"
msgstr "Detaily účtu"
#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
msgid "Account name: "
msgstr "Jméno účtu: "
#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
msgid "Account type: "
msgstr "Typ účtu: "
#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
msgid "Account currency: "
msgstr "Měna účtu: "
#. create closed account line
#: ../src/gsb_account_property.c:289
msgid "Closed account"
msgstr "Uzavřený účet"
#. création de la ligne du titulaire du compte
#: ../src/gsb_account_property.c:306
msgid "Account holder"
msgstr "Majitel účtu"
#: ../src/gsb_account_property.c:310
msgid "Holder name: "
msgstr "Jméno majitele: "
#: ../src/gsb_account_property.c:342
msgid "Holder's own address: "
msgstr "Adresa majitele účtu: "
#. création de la ligne de l'établissement financier
#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
#: ../src/gsb_account_property.c:376
msgid "Financial institution: "
msgstr "Finanční instituce: "
#. Bank BIC code item
#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
msgid "BIC code: "
msgstr "Kód BIC: "
#: ../src/gsb_account_property.c:418
msgid "IBAN number: "
msgstr "Číslo IBAN: "
#: ../src/gsb_account_property.c:447
msgid "Bank sort code: "
msgstr "Třídicí kód banky: "
#: ../src/gsb_account_property.c:461
msgid "Bank branch code: "
msgstr "Kód pobočky banky: "
#: ../src/gsb_account_property.c:482
msgid "Account number / Key: "
msgstr "Číslo účtu / klíč: "
#. création de la ligne du solde initial
#: ../src/gsb_account_property.c:514
msgid "Balances"
msgstr "Zůstatky"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:519
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
msgid "Initial balance: "
msgstr "Počáteční zůstatek: "
#: ../src/gsb_account_property.c:535
msgid "Minimum authorised balance: "
msgstr "Minimální povolený zůstatek: "
#: ../src/gsb_account_property.c:552
msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Minimální požadovaný zůstatek: "
#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
msgid "Bank account"
msgstr "Bankovní účet"
#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "Účet závazků"
#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "Majetkový účet"
#. ask for the currency of the transactions
#: ../src/gsb_account_property.c:810
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
"currency of the transactions too ?\n"
"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
"transactions with another currency will stay the same).\n"
"\n"
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
"Měníte měnu účtu. Přejete si také změnit měnu v transakcích?\n"
"(ano změní měnu transakcí z %s na %s, všechny transakce s jinou měnou "
"zůstanou nezměněné).\n"
"\n"
"Archivované a odsouhlasené transakce zůstanou nezměněné."
#: ../src/gsb_account_property.c:813
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Změnit měnu transakce"
#: ../src/gsb_account_property.c:1028
#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
msgid "Initial date"
msgstr "Počáteční datum"
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
msgid "Report name"
msgstr "Název sestavy"
#. create the page
#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
msgid "Archives"
msgstr "Archivy"
#: ../src/gsb_archive_config.c:118
msgid "Known archives"
msgstr "Známé archivy"
#: ../src/gsb_archive_config.c:175
msgid "Archive modification"
msgstr "Změna archivu"
#. set the name
#. Bank name item
#. Name
#. Create currency name entry
#. Partial balance name
#. Financial year name
#. set the name
#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
msgid "Name: "
msgstr "Název: "
#. button to delete an archive and free the transactions
#: ../src/gsb_archive_config.c:205
msgid "Delete the archive"
msgstr "Odstranit archiv"
#. button to delete an archive and delete the transactions
#: ../src/gsb_archive_config.c:222
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Automatic check"
msgstr "Automatická kontrola"
#: ../src/gsb_archive_config.c:245
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr "Zkontrolovat při startu, zda je potřeba vytvořit archiv"
#: ../src/gsb_archive_config.c:259
msgid "Warn if more than "
msgstr "Varovat při hodnotě větší než "
#: ../src/gsb_archive_config.c:272
msgid " transactions are not archived."
msgstr " transakcí nebylo archivováno."
#: ../src/gsb_archive_config.c:462
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
"\n"
"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
"link and will begin again not archived.\n"
"All the information about that archive will be destroyed.\n"
"\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Pozor, právě se chystáte odstranit archiv \"%s\".\n"
"\n"
"Pokud budete pokračovat, všechny transakce zahrnuté do tohoto archivu z něj "
"budou vyjmuty a budou opět nearchivované.\n"
"Všechny informace o archivu budou odstraněny.\n"
"\n"
"Přejete si pokračovat?"
#: ../src/gsb_archive_config.c:468
msgid "Deleting an archive"
msgstr "Odstraňování archivu"
#: ../src/gsb_archive_config.c:527
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
"transactions.\n"
"\n"
"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
"All the information about that archive will be destroyed.\n"
"You should have at least exported that archive into another file...\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
"Pozor, právě se chystáte odstranit archiv \"%s\" a všechny k němu připojené "
"transakce.\n"
"\n"
"Pokud budete pokračovat, všechny transakce zahrnuté do tohoto archivu budou "
"smazány a budou upraveny počáteční zůstatky účtů.\n"
"Všechny informace o archivu budou odstraněny.\n"
"Měl(a) byste archiv alespoň vyexportovat do jiného souboru...\n"
"\n"
"Skutečně si přejete pokračovat?"
#: ../src/gsb_archive_config.c:535
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
#. New account
#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový účet.\n"
"Vše co zde zadáte, může být později změněno na stránce s nastavením účtu."
#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr ""
"Bankovní účet\n"
"Standardní účet s kreditní kartou a šeky."
#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr ""
"Hotovostní účet\n"
"Standardní hotovostní účet pro použití s peněženkou nebo pokladnou."
#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
"Účet závazků\n"
"Zvláštní účet, který reprezentuje dluh, jako například dlouhodobá půjčka."
#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
"Majetkový účet\n"
"Zvláštní účet, který reprezentuje majetek, jako například auto nebo zvláštní "
"úpisy."
#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
msgid "Account type selection"
msgstr "Výběr typu účtu"
#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
"The account will be created with default payment methods chosen according to "
"your choice.\n"
"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
"account.\n"
msgstr ""
"Prosím zvolte typ nového účtu.\n"
"Účet bude vytvořen s příslušnými výchozími metodami platby podle vaší "
"volby.\n"
"Pokud si nejste jist(a) nebo jste v účetnictví nováček, doporučujeme zvolit "
"bankovní účet.\n"
#. choose the currency
#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
msgid "Currency for the account: "
msgstr "Měna pro tento účet: "
#. propose to add a currency
#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
msgid "Add/Change..."
msgstr "Přidat / změnit..."
#. choose the bank
#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
msgid "Bank for the account: "
msgstr "Banka účtu: "
#. set the initial amount
#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
msgid "Opening balance: "
msgstr "Počáteční zůstatek: "
#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
"More options are available in the account configuration page once you "
"created it.\n"
msgstr ""
"Nyní potvrdíte vytvoření nového účtu.\n"
"Ještě musíte zadat název a potom ukončit pomocníka.\n"
"Další volby jsou přístupné po vytvoření účtu na jeho stránce s nastavením.\n"
#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
msgid "Please enter the name of the new account: "
msgstr "Prosím zvolte název nového účtu: "
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
msgid "New bank"
msgstr "Nová banka"
#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "%s účet"
#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
#, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "Hotovost"
#. come from check while opening file
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
"\n"
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
"mark transactions as archted and do not use them.\n"
"\n"
"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
"\n"
"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
msgstr ""
"Ve vašem souboru účtů je velmi mnoho transakcí (%d). Je doporučeno udržovat "
"ne více než %d nearchivovaných transakcí.\n"
"Pro zvýšení rychlosti byste měl(a) některé z nich archivovat (aktuální limit "
"transakcí a kontrolu při otevření souboru lze nastavit k okně Možnosti)\n"
"\n"
"Tento pomocník vás provede procesem archivace transakcí. Ve výchozím "
"nastavení Grisbi neexportuje transakce do oddělených souborů, pouze je "
"označí jako archivované a nebude je dále používat.\n"
"\n"
"V případě potřeby můžete přesto transakce do zvláštního souboru "
"vyexportovat.\n"
"\n"
"Pokud nyní nechcete vytvořit archiv, klikněte na Zrušit.\n"
#. come by menu action
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
"\n"
"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
"mark transactions as archted and do not use them.\n"
"\n"
"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
msgstr ""
"Tento pomocník vás provede procesem archivace transakcí. Tato akce zvýší "
"výkonu a rychlost Grisbi.\n"
"\n"
"Ve výchozím nastavení Grisbi neexportuje archiv do zvláštního souboru, pouze "
"označí transakce jako archivované a nepoužívá je.\n"
"\n"
"Pokud ale potřebujkete, můžete je vyexportovat do zvláštního archivního "
"souboru.\n"
#. create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
msgid "Archive transactions"
msgstr "Archivace transakcí"
#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr "Prosím zvolte způsob výběru transakcí k archivaci"
#. archive by date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
msgid "Archive by date"
msgstr "Archivovat podle data"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi počátečním a koncovým datem."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Archivovat podle fiskálního roku"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce patřící do fiskálního roku."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
msgid "Financial year: "
msgstr "Fiskální rok: "
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
msgid "Archive by report"
msgstr "Archivovat podle sestavy"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
msgid "Report: "
msgstr "Sestava: "
#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Prosím zvolte název archivu: "
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr "Blahopřejeme!"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
"increase speed.\n"
"\n"
"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
"this assistant."
msgstr ""
"Pokud je i po vytvoření archivů Grisbi příliš pomalé, můžete jej pro zvýšení "
"rychlosti nastavit tak, aby po startu nenahrávalo odsouhlasené transakce "
"(R).\n"
"\n"
"Stiskněte tlačítko 'Zpět' pro vytvoření dalšího archivu nebo 'Zavřít' pro "
"ukončení pomocníka."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
msgid "Failed !"
msgstr "Chyba!"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
"cowardly refused to create.\n"
"\n"
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
"Při vytváření archivu došlo k chybě...\n"
"Nejpravděpodobnější je, že se snažíte vytvořit prázdný archiv, který Grisbi "
"zbaběle odmítá vytvořit.\n"
"\n"
"Klikněte na tlačítko Předchozí pro výběr jiných kritérií nebo na Zrušit pro "
"ukončení procesu."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr "Archiv od %s do %s"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
#, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "Archiv fiskálního roku %s"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr "Archiv sestavy %s"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
"archived.\n"
"\n"
msgstr ""
"Archiv '%s' byl úspěšně vytvořen a bylo archivováno %d transakcí z %d.\n"
"\n"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "Prosím vyplňte počáteční datum."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr "Prosím vyplňte koncové datum."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "Počáteční datum je po koncovém datu."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "Počáteční datum není platné."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr "Koncové datum není platné."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "Počáteční datum již patří do archivu."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "Koncové datum již patří do archivu."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Prosím vyberte fiskální rok."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Pro tento fiskální rok již existuje archiv."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
msgid "Please choose a report."
msgstr "Prosím vyberte sestavu."
#. there is some transactions to archive
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "Bude archivováno %d transakcí z %d."
#. create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
msgid "Export an archive"
msgstr "Exportovat archiv"
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
"preference window."
msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže vyexportovat archiv do formátu GSB, QIF nebo CSV. "
"Jedná se pouze o export, nic nebude odstraněno. Chcete-li archiv z Grisbi "
"odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Vyberte archiv pro export"
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr "Formát Grisbi (GSB)"
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Exportování archivu: %s</span>"
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
"\n"
"You can now close the assistant."
msgstr ""
"Hotovo!\n"
"Export archivu byl úspěšně dokončen.\n"
"\n"
"Nyní můžete pomocníka zavřít."
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
"\n"
"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
"Chyba!\n"
"Při ukládání archivu se vyskytla chyba.\n"
"\n"
"Prosím stiskněte tlačítko Předchozí a upravte nastavení,\n"
"nebo tlačítko Zpět pro zrušení akce."
#: ../src/gsb_assistant.c:243
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d z %d)"
#. create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Vítejte v Grisbi!"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
"file.\n"
"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
"dialog.\n"
"\n"
"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
"some previous datas"
msgstr ""
"Základní nastavení Grisbi je hotové.\n"
"\n"
"Následující pomocník vám nyní pomůže vytvořit a nastavit nový soubor účtů.\n"
"Nezapoměňte, že všechny volby můžete později změnit v dialogu 'Možnosti'.\n"
"\n"
"Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat "
"předchozí data."
#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Pomocník s importem nového souboru"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
"'Preferences' dialog.\n"
"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
"Před importem souborů musíte vytvořit nový soubor účtů a nastavit výchozí "
"hodnoty, jako například používanou měnu.\n"
"Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový soubor účtů.\n"
"\n"
"Každý krok konfigurace v tomto pomocníkovi můžete později změnit v dialogu "
"'Možnosti'.\n"
"Až bude soubor účtů vytvořený, budete moci vytvořit a přidat nové účty, nebo "
"naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
"z webové stránky vaší banky."
#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
msgid "New file Assistant"
msgstr "Průvodce novým souborem"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
"'Preferences' dialog.\n"
"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový soubor účtů.\n"
"\n"
"Každý krok konfigurace v tomto pomocníkovi můžete později změnit v dialogu "
"'Možnosti'.\n"
"Až bude soubor účtů vytvořený, budete moci vytvořit a přidat nové účty, nebo "
"naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
"z webové stránky vaší banky."
#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
msgid "General configuration"
msgstr "Základní nastavení"
#. Account file title
#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Názvy a soubory"
#. filename
#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
msgid "Filename: "
msgstr "Název souboru: "
#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
#: ../src/parametres.c:882
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
#. Address
#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
msgid "Your address"
msgstr "Vaše adresa"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
msgid "Select base currency"
msgstr "Zvolte základní měnu"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Vyberte seznam kategorií které budete používat"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
msgid "Configuration finished !"
msgstr "Nastavení dokončeno!"
#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
"\n"
"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
"\n"
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
"Výchozí hodnoty pro váš soubor účtů jsou nyní nastaveny. Další pomocník Vám "
"pomůže vytvořit nový účet.\n"
"\n"
"Nezapoměňte, že všechny volby můžete později změnit v dialogu 'Možnosti'.\n"
"\n"
"Vyberte zpúsob naplnění souboru účtů a klikněte na tlačítko 'Zavřít'."
#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
msgid "My accounts"
msgstr "Moje účty"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
msgid "Create filename"
msgstr "Vytvořit soubor"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
"configuration window, where many other options are available.\n"
"\n"
"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
msgstr ""
"Toto je poprvé, co spouštíte Grisbi, tento pomocník vás provede "
"konfiguračním procesem. Všechny nabízené volby a včetně ještě dalších, nyní "
"nenastavených, můžete později změnit v okně 'Možnosti'.\n"
"\n"
"Děkujeme, že používáte Grisbi, a přejeme hodně štěstí!"
#. create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr "Vítejte v Grisbi 0.6!"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time. While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
"read some tips of the day to learn more on the new features.\n"
"\n"
"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
"you will be able to set manually in next screen.\n"
"\n"
"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
"\n"
"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
"\n"
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
"Právě poprvé spouštíte Grisbi 0.6 . Přestože většina ovládání zůstala "
"stejná, došlo k mnoha vylepšením. O některých z nich se můžete dozvědět více "
"přečtěním tipů dne.\n"
"\n"
"Jedním z nejvýznamnějších vylepšení Grisbi je přepracovaná funkce "
"zálohování. Grisbi bude automaticky zálohovat soubor účtů do adresáře, který "
"si zvolíte na následující obrazovce.\n"
"\n"
"Také vám doporučujeme nastavit na další obrazovce webový prohlížeč a všechny "
"ostatní možnosti nastavení.\n"
"\n"
"Pokud si chcete vytvořit zálohu vašeho souboru účtů pro případ, že byste se "
"chtěl(a) vrátit k předchozí verzi Grisbi, doporučujeme udělat to nyní.\n"
"\n"
"Více o dalších vylepšeních naleznete na http://www.grisbi.org/."
#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Základní nastavení Grisbi"
#. configure the browser
#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
msgid "Web browser command: "
msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "
#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
msgid "Account files handling"
msgstr "Operace se soubory"
#. Automatically load last file on startup?
#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
#. automatically save file at closing
#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
#. Automatic backup ?
#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
msgid " minutes"
msgstr " minut"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
msgid "Backup directory: "
msgstr "Složka zálohy: "
#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
#: ../src/parametres.c:459
msgid "Reconciliation"
msgstr "Odsouhlasení"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
"\n"
"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
"found.\n"
"\n"
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
"Při importu souboru z předchozí verze Grisbi byly objeveny nekonzistence\n"
"a nebylo možné obnovit všechna odsouhlasení jednoho nebo více účtů.\n"
"\n"
"Přestože to nemá vliv na integritu dat, byly nalezeny chybné hodnoty.\n"
"\n"
"Podrobnější informace naleznete v okně \"Možnosti\"."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
#. come here if we have some orphan transactions
#. * this can happen by 2 ways :
#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
#. * the reconciled transactions were juste marked R
#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
#. *
#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
#. * so we will use the assistant to
#. * -permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
#. * -permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
#. * - do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
#. * transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
"R shortcut.\n"
"\n"
"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
"reconciliation.\n"
"\n"
"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
"Grisbi nalezlo %d označených transakcí nepropojených s číslem odsouhlasení. "
"Toto se mohlo stát ve strších verzích Grisbi, nebo chybným použitím zkratky "
"Ctrl-R.\n"
"\n"
"Tento pomocník vám pomůže vytvořit propojení mezi těmito transakcemi a "
"odsouhlaseními.\n"
"\n"
"Před pokračováním byste měl(a) nejdříve zkontrolovat, že data existujících "
"odsouhlasení jsou správná, protože je Grisbi nemuselo dopočítat zcela "
"správně (nová odsouhlasení můžete vytvořit v následujícím kroku). Předchozí "
"odsouhlasení budou také k dispozici."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr "Stále je potřeba přiřadit %d transakcí k odsouhlasení."
#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
msgid "Choose the next operation to do: "
msgstr "Zvolte další operaci: "
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr "Ručně vytvořit nové odsouhlasení"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
"\tPo dlouhém používání mohou být některé transakce před prvním známým "
"odsouhlasením.\n"
"\tVšechna potřebná odsouhlasení v minulosti můžete vytvořit zde."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
"Automaticky přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
"\tPokud předem vytvoříte všechna potřebná odsouhlasení, nebo upravíte-li "
"data již existujících odsouhlasení,\n"
"\tudělá tato akce všechnu práci za vás."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
"Ručně přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
"\tMáte vše plně pod kontrolou a snad máte i velmi mnoho času!\n"
"\t(budete moci přiřadit odsouhlasení ke každé osiřelé transakci)."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
msgid "Final balance: "
msgstr "Konečný zůstatek: "
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Vytvořit nové odsouhlasení"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
"assistant\n"
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
"Tento pomocník se pokusí najít odsouhlasení pro každou osiřelou transakci,\n"
"podle data transakce a data odsouhlasení.\n"
"Pokud se nepodaří přiřadit všechny transakce, měl(a) byste ověřit,\n"
"zda jsou vytvořena všechna potřebná odsouhlasení (první volba v nabídce\n"
"asistenta) nebo zkontrolvat nepřiřazené transakce."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
msgid "Launch automatic association"
msgstr "Spustit automatické párování"
#. now we can show the list of orphans transactions
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
msgstr "Vyberte transakce, které chcete přiřadit k odsouhlasení: "
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr "Připojit vybrané k odsouhlasení..."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
"any way now\n"
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
"Blahopřejeme!\n"
"\n"
"Podařilo se připojit všechny transakce bez odsouhlasení.\n"
"Odteď by neměla nastat situace, že by se objevily transakce bez čísla "
"odsouhlasní,\n"
"\tproto by nemělo být potřeba se k tomuto pomocníkovi vracet."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr "Počáteční datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr "Koncové datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr "Prosím zvolte jméno nového odsouhlasení."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr "Tento název již existuje, prosím zvolte jiný."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
#, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr "Odsouhlasení %s bylo úspěšně připojeno!"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
"Grisbi může připojit %d transakcí k odsouhlasení.\n"
"Prosím klikněte na potvrzovací tlačítko pro vytvoření vazeb."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
"Grisbi nemůže připojit žádnou transakci.\n"
"Zkontrolujte, zda jste vytvořil(a) všechna potřebná odsouhlasení."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1754
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Výběr odsouhlasení"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím: "
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
msgid "None"
msgstr "Žádný"
#: ../src/gsb_bank.c:425
msgid "Add new bank"
msgstr "Přidat novou banku"
#: ../src/gsb_bank.c:514
msgid "Contact name"
msgstr "Jméno kontaktu"
#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
msgid "Banks"
msgstr "Banky"
#: ../src/gsb_bank.c:535
msgid "Known banks"
msgstr "Známé banky"
#: ../src/gsb_bank.c:724
msgid "Bank details"
msgstr "Detaily banky"
#. Bank Sort code item
#: ../src/gsb_bank.c:750
msgid "Sort code: "
msgstr "Třídicí znak: "
#. Bank address
#: ../src/gsb_bank.c:782
msgid "Address: "
msgstr "Adresa: "
#. Phone number
#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon: "
#. E-mail
#. E-Mail
#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
msgid "E-Mail: "
msgstr "E-mail: "
#. Website
#: ../src/gsb_bank.c:835
msgid "Website: "
msgstr "Webová stránka: "
#. Contact
#: ../src/gsb_bank.c:850
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. Fax
#: ../src/gsb_bank.c:888
msgid "Fax: "
msgstr "Fax: "
#: ../src/gsb_bank.c:998
msgid "Edit bank"
msgstr "Upravit banku"
#: ../src/gsb_bank.c:1198
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
"Do you really want to remove it?"
msgstr ""
"Banku \"%s\" používá několik účtů.\n"
"Opravdu ji chcete odstranit?"
#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "Potvdit odstranění banky"
#: ../src/gsb_bank.c:1207
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
#. cancel button
#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: ../src/gsb_category.c:214
msgid "Category list"
msgstr "Seznam kategorií"
#: ../src/gsb_category.c:225
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Zobrazit soubor cizích kategorií"
#: ../src/gsb_category.c:362
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Nelze otevřít soubor kategorií."
#: ../src/gsb_category.c:379
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Nepojmenovaný seznam kategorií"
#: ../src/gsb_currency.c:525
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "Vložte směnný kurz"
#. text for paddingbox
#: ../src/gsb_currency.c:536
#, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Prosím zadejte data transakce"
#. echange line label
#: ../src/gsb_currency.c:567
msgid "Exchange rate"
msgstr "Směnný kurz"
#. amount line
#: ../src/gsb_currency.c:590
msgid "Amounts: "
msgstr "Částky: "
#. exchange fees line label
#: ../src/gsb_currency.c:663
msgid "Exchange fees: "
msgstr "Poplatky za výměnu: "
#: ../src/gsb_currency.c:685
msgid "Change the link"
msgstr "Změnit kurz"
#: ../src/gsb_currency.c:739
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Alžírský dinár"
#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Algeria"
msgstr "Alžír"
#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswanská pula"
#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Burundský frank"
#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA Frank BCEAO"
#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA Frank BEAC"
#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Chad"
msgstr "Čad"
#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Congo"
msgstr "kongo"
#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Comorský frank"
#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Egyptská libra"
#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Etiopský birr"
#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Gambijské dalasi"
#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "Ghanské cedi"
#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Guinea-Bissauské peso"
#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Keňský šilink"
#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"
#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberijský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Liberia"
msgstr "Libérie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Libyjský dinár"
#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Malagažský frank"
#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Malawská kwacha"
#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "Mauritásnká ouguiya"
#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "Mozambický metical"
#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Marocký dirham"
#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Nigerijská naira"
#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigérie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Rwandský frank"
#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "Dobra"
#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Seychelská rupie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychely"
#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Sierra Leonský leon"
#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Somálský šilink"
#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "South African Rand"
msgstr "Jihoafrický rand"
#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "South Africa"
msgstr "Jižní Afrika"
#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Svazijské lilangeni"
#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazijsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Tanzanský šilink"
#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Tanzánie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tuniský dinár"
#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"
#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Zambijská kwacha"
#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Zimbabwský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Asia"
msgstr "Asie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Afghani"
msgstr "Afghání"
#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahrainský dinár"
#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "Bangladéšská taka"
#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"
#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunejský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunejský darussalam"
#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Kambodžský riel"
#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Kyperská libra"
#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"
#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkongský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indická rupie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhůtán"
#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "India"
msgstr "Indie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonéská rupie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iránský riál"
#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Iran"
msgstr "Irán"
#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Irácký dinár"
#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Iraq"
msgstr "Irák"
#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japonský jen"
#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Jordánský dinár"
#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Kazakhstan Tenge"
msgstr "Kazašské tenge"
#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstán"
#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuvajtský dinár"
#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Lao Kip"
msgstr "Laoský kip"
#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Libanonská libra"
#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Macau Pataca"
msgstr "Makajská pataka"
#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Macao"
msgstr "Makao"
#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malayský ringgit"
#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Mongolský tugrik"
#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepálská rupie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"
#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "Israelský šekel"
#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Nový taiwanský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan"
#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "North Korean Won"
msgstr "Severokorejský won"
#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Severní Korea"
#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Pakistánská rupie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"
#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Philippine peso"
msgstr "Filipínské peso"
#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Philippines"
msgstr "Filipíny"
#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Katarský riál"
#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Rial Omani"
msgstr "Ománský riál"
#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Oman"
msgstr "Omán"
#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Ruský rubl"
#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudský riál"
#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudská Arábie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapurský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "South Korean Won"
msgstr "Korejský won"
#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Korea"
#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Srí Lanská rupie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"
#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Syrská libra"
#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sýrie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thaský baht"
#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turecká lira"
#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Dirham"
#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Vietnamský dong"
#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Jemenský riál"
#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Yuan Renminbi"
#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "China"
msgstr "Čína"
#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
msgid "Central America"
msgstr "Centrální Amerika"
#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belizský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Kostarický colón"
#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
#: ../src/gsb_currency_config.c:171
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Guatemalský quetzal"
#: ../src/gsb_currency_config.c:171
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: ../src/gsb_currency_config.c:172
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Honduraská lempira"
#: ../src/gsb_currency_config.c:172
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: ../src/gsb_currency_config.c:173
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexické peso"
#: ../src/gsb_currency_config.c:173
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:174
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Panamská balboa"
#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "Germany"
msgstr "německo"
#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "France"
msgstr "Francie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Greece"
msgstr "Řecko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucembursko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemí"
#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Albánský lek"
#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Albania"
msgstr "Albánie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Rakouský šilink"
#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgiský frank"
#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulharský lev"
#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Česká koruna"
#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"
#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dánská koruna"
#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "Německá marka"
#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estonská koruna"
#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estonsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "UE (Europe)"
msgstr "EU (Evropa)"
#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Finská marka"
#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "French Franc"
msgstr "Francouzský frank"
#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Gibraltarská libra"
#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Řecká drachma"
#: ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Maďarský forint"
#: ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Islandská koruna"
#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Irish Pound"
msgstr "Irská libra"
#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Italian Lira"
msgstr "Italská lira"
#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Holy See"
msgstr "Vatikán"
#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Latvian Lat"
msgstr "Lotyšský lat"
#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litevský litas"
#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Lietuva"
msgstr "Litva"
#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Lucemburský frank"
#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "Nizozemský gulden"
#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "Nový jugoslávský dinár"
#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Srbsko a Černá Hora"
#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norská koruna"
#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polský zlotý"
#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Prtugalské escudo"
#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Libra Štěrlinků"
#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené Království"
#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Rumunské nové leu"
#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slovenská koruna"
#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "Slovinský tolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Španělská peseta"
#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Švédská koruna"
#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Švýcarský frank"
#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštejnsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Hryvnia"
msgstr "Hřivna"
#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"
#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Northern America"
msgstr "Severní Amerika"
#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Bahamský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"
#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Barbadoský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Bermudský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"
#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Kajmanský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanské ostrovy"
#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Kubánské peso"
#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Dominikánské peso"
#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánská republika"
#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Východokaribský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svatá Lucie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Haitský gourde"
#: ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Jamajský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "Guilder"
#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizozemské Antily"
#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"
#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
msgid "United States"
msgstr "Spojené Státy"
#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Austrálie a Oceánie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "CFP Franc"
msgstr "CFP frank"
#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francouzská Polynésie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nová Kaledonie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis a Futuna"
#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Fidžijský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"
#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Novozélandský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovy ostrovy"
#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"
#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Kina"
#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nová Guinea"
#: ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Samoa Tala"
msgstr "Samojská tala"
#: ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Šalamounský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Šalamounovy ostrovy"
#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Timorské eskudo"
#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Timor"
msgstr "Timor"
#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "Pa'anga"
#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vanuatské vatu"
#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Southern America"
msgstr "Jižní Amerika"
#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
msgid "Peso"
msgstr "Peso"
#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Boliviano"
msgstr "Boliviano"
#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Sucre"
#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"
#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Guyanský dolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Guaraní"
#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Nuevos Soles"
msgstr "Nuevos Soles"
#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: ../src/gsb_currency_config.c:266
msgid "Real"
msgstr "Reál"
#: ../src/gsb_currency_config.c:266
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:267
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Surinamský gulden"
#: ../src/gsb_currency_config.c:267
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: ../src/gsb_currency_config.c:268
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Venezuelský bolívar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: ../src/gsb_currency_config.c:299
msgid "Known currencies"
msgstr "Definované měny"
#. Input form for currencies
#: ../src/gsb_currency_config.c:348
msgid "Currency properties"
msgstr "Vlastnosti měny"
#. Create Sign entry
#: ../src/gsb_currency_config.c:370
msgid "Sign: "
msgstr "Symbol: "
#. Create ISO code entry
#: ../src/gsb_currency_config.c:383
msgid "ISO code: "
msgstr "ISO kód: "
#. Create floating point entry
#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
msgid "Floating point: "
msgstr "Desetinná místa: "
#: ../src/gsb_currency_config.c:456
msgid "Country name"
msgstr "Název země"
#: ../src/gsb_currency_config.c:479
msgid "Currency name"
msgstr "Název měny"
#: ../src/gsb_currency_config.c:490
msgid "ISO Code"
msgstr "ISO kód"
#: ../src/gsb_currency_config.c:502
msgid "Sign"
msgstr "Symbol"
#: ../src/gsb_currency_config.c:619
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr "Nelze odebrat měnu '%s'"
#: ../src/gsb_currency_config.c:643
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
#: ../src/gsb_currency_config.c:822
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "Měna ve stromu plátců/příjemců: "
#: ../src/gsb_currency_config.c:832
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "Měna ve stromu kategorií: "
#: ../src/gsb_currency_config.c:842
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "Měna ve stromu rozpočtů: "
#: ../src/gsb_currency_config.c:853
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Zahrnout archivované transakce do součtů"
#: ../src/gsb_currency_config.c:945
msgid "Add a currency"
msgstr "Přidat měnu"
#: ../src/gsb_currency_config.c:954
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Zvolte výchozí měnu účtu"
#: ../src/gsb_currency_config.c:963
msgid "World currencies"
msgstr "Světové měny"
#: ../src/gsb_currency_config.c:972
msgid "Currency details"
msgstr "Detaily měny"
#. Currency name
#: ../src/gsb_currency_config.c:981
msgid "Currency name: "
msgstr "Název měny: "
#. Currency ISO code
#: ../src/gsb_currency_config.c:993
msgid "Currency international code: "
msgstr "Mezinárodní kód měny: "
#. Currency usual sign
#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
msgid "Currency sign: "
msgstr "Symbol měny: "
#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
"Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Zobrazit neplatné měny"
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
msgid "Links between currencies"
msgstr "Směnné kurzy měn"
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
msgid "Known links"
msgstr "Známé kurzy"
#. Input form for currencies
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
msgid "Link properties"
msgstr "Vlastnosti kurzu"
#. Create first currency link entry
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
msgid "1 "
msgstr "1 "
#. create the exchange rate between the 2 currencies
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
msgid " = "
msgstr " = "
#. create fixed exchange rate
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "Pevný směnný kurz"
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
msgid "First currency"
msgstr "První měna"
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
msgid "Exchange"
msgstr "Množství"
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
msgid "Second currency"
msgstr "Druhá měna"
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
msgid "Modified date"
msgstr "Datum změny"
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatné"
#: ../src/gsb_data_account.c:244
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Bez jména %d"
#: ../src/gsb_data_account.c:561
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
"Chybný počet řádků v gsb_data_account_set_nb_rows v gsb_data_account.c : %d\n"
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
#: ../src/gsb_data_account.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
"Chybné číslo sloupce v gsb_data_account_get_element_sort () v data_account."
"c\n"
"no_column = %d\n"
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
#: ../src/gsb_data_account.c:1271
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
"Chybné číslo sloupce v gsb_data_account_set_element_sort () v data_account."
"c\n"
"no_column = %d\n"
#: ../src/gsb_data_budget.c:153
msgid "No budget line"
msgstr "Žádné rozpočty"
#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistující rozpočet č. %d a podrozpočet č. %d."
#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
#: ../src/gsb_data_category.c:1413
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr "Transakce %d má neexistující kategorii č. %d a podkategorii č. %d."
#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr "Varování: měny směnného kurzu nemohou být identické."
#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr "Varování: tento směnný kurz je již definován."
#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr "Varování: data nejsou ve správném pořadí."
#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr "Varování: fiskální rok se překrývá s jiným."
#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Varování: neplatné datum."
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Je vybrán pouze jeden účet."
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu účtů musí být vyplněn."
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr "Musíte zadat směnný kurz mezi měnami %s a %s."
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Pozor, mezi měnami chybí směnný kurz"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Přidat souhrnný zůstatek"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
msgid "Partial balance details"
msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#. List of the accounts
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
msgid "Accounts list: "
msgstr "Seznam účtů: "
#. create the position
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
msgid "Position in the list of accounts: "
msgstr "Pozice v seznamu účtů: "
#. create the colorized button
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr "Obarvit červeně, pokud je zůstatek záporný"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "Zadejte měnu souhrnného zůstatku"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "
#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3022 ../src/gsb_form.c:3023
#: ../src/navigation.c:1256
msgid "Report"
msgstr "Sestava"
#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
#. Deposit = Dépôt
#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "Vklad"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditní karta"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "Přímý výběr"
#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
#. Check for reconciliation inconcistency.
#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr "Nesprávný součet odsouhlasení"
#: ../src/gsb_debug.c:71
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
"Tato kontrola vyhledá účty, kde zůstatky na odsouhlasení nesouhlasí se "
"součtem z transakcí."
#: ../src/gsb_debug.c:72
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
"\n"
"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
msgstr ""
"Grisbi našlo účty, na kterých se celkové odsouhlasené částky nerovnají "
"součtu částek odsouhlasených transakcí.\n"
"\n"
"Příčinou může být rušení nebo změny v odsouhlasení, nebo změny v částkách "
"odsouhlasení prováděné v okně Možnosti."
#: ../src/gsb_debug.c:78
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "Kontrola zdvojených podkategorií"
#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
msgid "free"
msgstr "prázdné"
#: ../src/gsb_debug.c:80
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
"sub-categories. If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
"\n"
"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
"move transactions to this new sub-category."
msgstr ""
"Kvůli chybě v předchozích verzích Grisbi mohou mít některé podkategorie "
"stejné číselné id, což má za následek transakce, které mají více "
"podkategorií. Pokud budete pokračovat, Grisbi odstraní duplicity a vytvoří "
"podkategorie s novým id.\n"
"\n"
"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
"ručně přiřadit transakce do nové podkategorie."
#: ../src/gsb_debug.c:91
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "Kontrola zdvojených podrozpočtů"
#: ../src/gsb_debug.c:93
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
"budgetary lines. If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
"\n"
"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
"move transactions to this new sub-budgetary line."
msgstr ""
"Kvůli chybě v předchozích verzích Grisbi mohou mít některé podrozpočty "
"stejné číselné id, což má za následek transakce, které mají více "
"podrozpočtů. Pokud budete pokračovat, Grisbi odstraní duplicity a vytvoří "
"podrozpočty s novým id.\n"
"\n"
"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
"ručně přiřadit transakce do nového podrozpočtu."
#: ../src/gsb_debug.c:104
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Kontrola osiřelých protitransakcí"
#: ../src/gsb_debug.c:106
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
"failed.\n"
"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
"V některých vzácných případech jsou převody chybně propojeny se svými "
"protitransakcemi. Toto mohlo být způsobeno chybou v programu nebo nezdařeným "
"importem.\n"
"K nápravě budete muset ručně upravit svůj .gsb soubor (pomocí textového "
"editoru) a opravit transakce pomocí jejich číselných ID."
#: ../src/gsb_debug.c:112
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr "Nesprávné číslo kategorie/podkategorie"
#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
"Tento test vyhledá transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi."
#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
"Grisbi nalezlo nějaké transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi. "
"Pokud se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné kategorie a zmíněné "
"transakce budou bez kategorie."
#: ../src/gsb_debug.c:119
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr "Nesprávné číslo rozpočtu/podrozpočtu"
#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty."
#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
"Grisbi nalezlo nějaké transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty. Pokud "
"se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné rozpočty a zmíněné "
"transakce budou bez rozpočtu."
#: ../src/gsb_debug.c:126
msgid "Incorrect payee number"
msgstr "Nesprávné číslo plátce/příjemce"
#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími plátci/příjemci."
#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
"Grisbi nalezlo nějaké transakce s neexistujícími plátci/příjemci. Pokud se "
"rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné plátce/příjemce a zmíněné "
"transakce budou bez plátce/příjemce."
#: ../src/gsb_debug.c:150
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr "Kontroluji soubor na případné poškození..."
#: ../src/gsb_debug.c:152
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Kontrola účtů Grisbi"
#: ../src/gsb_debug.c:153
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže odhalit ve vašem souboru účtů nekonzistence, které "
"mohly být způsobeny špatným ovládáním nebo chybami v programu."
#: ../src/gsb_debug.c:225
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr ""
"Byly nalezeny nekonzistence\n"
"\n"
#: ../src/gsb_debug.c:228
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
"Následující kontrolní testy nalezly nekonzistence v tomto souboru účtů:\n"
"\n"
#: ../src/gsb_debug.c:250
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr ""
"Nebyla nalezena nekonzistence\n"
"\n"
#: ../src/gsb_debug.c:253
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr "Gratulujeme, váš soubor účtů je vpořádku!\n"
#: ../src/gsb_debug.c:311
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "Pokusit se opravit tuto nekonzistenci."
#: ../src/gsb_debug.c:339
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr "Grisbi úspěšně opravilo tento soubor účtů. Nyní můžete změny uložit."
#: ../src/gsb_debug.c:341
msgid "Fix completed"
msgstr "Oprava dokončena"
#: ../src/gsb_debug.c:345
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
"Grisbi se nepodařilo opravit tento soubor účtů. Nebyly provedeny žádné změny."
#: ../src/gsb_debug.c:347
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Účet nelze opravit"
#: ../src/gsb_debug.c:443
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
" Last reconciliation amount : %s\n"
" Computed reconciliation amount : %s\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
" Poslední odsouhlasená částka: %s\n"
" Vypočtená částka odsouhlasení: %s\n"
#: ../src/gsb_debug.c:524
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr "Transakce #%d je spojena s neexistující transakcí #%d.\n"
#: ../src/gsb_debug.c:547
#, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
"#%d.\n"
msgstr ""
"Transakce #%d je připojena k transakci #%d, která je připojena k transakci #"
"%d.\n"
#. sub-category not found
#: ../src/gsb_debug.c:609
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr "Transakce %d má kategorii %d ale neplatnou podkategorii %d.\n"
#. category not found
#: ../src/gsb_debug.c:623
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "Transakce %d má neplatnou kategorii %d.\n"
#. sub-budget not found
#: ../src/gsb_debug.c:719
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr "Transakce %d má rozpočet %d ale neplatný podrozpočet %d.\n"
#. budget not found
#: ../src/gsb_debug.c:731
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr "Transakce %d má neplatný rozpočet %d.\n"
#. payee not found
#: ../src/gsb_debug.c:822
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/příjemce %d.\n"
#. Create main widget.
#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr "Vytváření hlavního okna"
#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."
#: ../src/gsb_file.c:224
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Otevřít soubor účtů"
#: ../src/gsb_file.c:235
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
#: ../src/gsb_file.c:376
msgid "Loading accounts"
msgstr "Nahrávání účtů"
#. Loading failed.
#: ../src/gsb_file.c:396
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
#: ../src/gsb_file.c:402
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
"the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi nemohlo nahrát soubor. Poslední zálohy naleznete v '%s', kam jsou "
"ukládány společně s datem a časem v názvu, takže by neměl být problém najít "
"poslední zálohu.\n"
"Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
"vývojový tým Grisbi na devel@listes.grisbi.org"
#: ../src/gsb_file.c:422
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohování není aktivované... Toto je špatná "
"situace.\n"
"Vaše složka pro zálohy je '%s', zkuste ji prohlédnout, jestli nenajdete "
"nějaké starší zálohy.\n"
"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel@listes.grisbi.org abychom "
"zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
#: ../src/gsb_file.c:429
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohování není aktivované... Toto je špatná "
"situace.\n"
"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel@listes.grisbi.org abychom "
"zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
#. ok, here the file or backup is loaded
#: ../src/gsb_file.c:444
msgid "Checking schedulers"
msgstr "Kontroluji plánovače"
#. check the amounts of all the accounts
#: ../src/gsb_file.c:457
msgid "Checking amounts"
msgstr "Kontrola zůstatků"
#: ../src/gsb_file.c:563
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
msgstr ""
"Grisbi nemohl uložit tento soubor, protože je uzamčený. Proším uložte jej "
"pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
#. Warn if file is used by someone else?
#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
#: ../src/gsb_file.c:565
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
#: ../src/gsb_file.c:588
msgid "Saving file"
msgstr "Ukládání souboru"
#: ../src/gsb_file.c:637
msgid "Saving backup"
msgstr "Ukládám záložní kopii"
#: ../src/gsb_file.c:814
msgid "Save locked files?"
msgstr "Uložit zamčené soubory?"
#: ../src/gsb_file.c:815
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
"Soubor '%s' je změněný, ale je uzamčený. Pokud ho chcete uložit, musíte buď "
"zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
"volbu \"%s\"."
#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:777
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenovaný"
#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
msgid "Close without saving"
msgstr "Zavřít bez uložení"
#: ../src/gsb_file.c:826
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"
#: ../src/gsb_file.c:839
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d minut a %d sekund"
#: ../src/gsb_file.c:844
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "1 minuta a %d sekund"
#: ../src/gsb_file.c:849
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"
#: ../src/gsb_file.c:852
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
"Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
"ztraceny."
#: ../src/gsb_file.c:888
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
#: ../src/gsb_file.c:1143
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
#: ../src/gsb_file.c:1163
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
"from a previous version of grisbi.\n"
"\n"
"<b>Do you want to delete this file:\n"
"%s ?</b>"
msgstr ""
"Pozor, právě se chystáte odstranit kopii\n"
"souboru z předchozí verze Grisbi.\n"
"\n"
"<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
"%s ?</b>"
#: ../src/gsb_file_config.c:960
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"
#: ../src/gsb_file_config.c:1001
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
"%s vypadá, že není správný konfigurační soubor,\n"
"prosím zkontrolujte jej."
#: ../src/gsb_file_config.c:1038
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: ../src/gsb_file_config.c:1470
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
#: ../src/gsb_file_config.c:1490
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
"\n"
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
"Pozor, právě se chystáte odstranit\n"
"konfigurační soubor z předchozí verze Grisbi.\n"
"\n"
"<b>Skutečně chcete soubor odstranit?</b>"
#: ../src/gsb_file_config.c:1557
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
#: ../src/gsb_file_config.c:1580
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
"\n"
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
"Prosím zvolte název\n"
"konfiguračního souboru\n"
"\n"
"a stiskněte tlačítko 'OK'."
#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
#: ../src/gsb_file_load.c:306
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje"
#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
#: ../src/gsb_file_others.c:764
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
"please check it and try again."
msgstr ""
"%s vypadá, že není správný soubor,\n"
"prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
"installed) and try again."
msgstr ""
"Grisbi nemohlo nahrát plugin pro práci s uvedeným souborem.\n"
"\n"
"Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
"balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5489
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
#: ../src/gsb_file_load.c:701
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
"Error number : %d\n"
"%s"
msgstr ""
"Při zpracování souboru se vyskytla chyba:\n"
"Číslo chyby : %d\n"
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
#: ../src/gsb_file_load.c:8890
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
"Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
"Vy používáte verzi %s."
#: ../src/gsb_file_load.c:8915
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
"transactions or important information."
msgstr ""
"Otevřel(a) jste archiv.\n"
"V Grisbi není práce s archivem nijak omezena, můžete dělat cokoliv (nové "
"sestavy, apod.) a později změny uložit, nicméně před změnou kategorií nebo "
"důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
"transakce."
#: ../src/gsb_file_load.c:8919
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
#: ../src/gsb_file_save.c:440
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
#. inform the user of that
#: ../src/gsb_file_others.c:545
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
"So that lists have been erased while the import.\n"
"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
"Některé elementy v reportu nemohly být naimportovány:\n"
"Jde o vybrané seznamy fiskálních roků, účtů, kategorií, rozpočtů, plátců/"
"příjemců a metod platby.\n"
"Uvedenené seznamy byly při importu zrušeny.\n"
"Měny byly nastaveny na první měnu uvedenou v souboru Grisbi.\n"
"Zkontrolujte a případně upravte uvedené informace ve vlastnochech účtu."
#: ../src/gsb_file_others.c:551
msgid "Importing a report"
msgstr "Importuji sestavu"
#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr "Toto není soubor Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr "Verze souboru je menší než 0.6.0, Grisbi ho nemůže naimportovat."
#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr "Toto není soubor kategorií Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
#: ../src/gsb_file_others.c:634
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr "Toto není soubor rozpočtů, nahrávání bylo zrušeno..."
#: ../src/gsb_file_others.c:651
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr "Toto není soubor sestavy, nahrávání bylo zrušeno..."
#: ../src/gsb_file_util.c:71
msgid "No name to the file !"
msgstr "Pojmenujte soubor účtů!"
#: ../src/gsb_file_util.c:82
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
"%s je složka...\n"
"Prosím zvolte jiný název."
#: ../src/gsb_file_util.c:89
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Chcete přepsat soubor \"%s\"?"
#: ../src/gsb_file_util.c:90
msgid "File already exists"
msgstr "Soubor již existuje"
#: ../src/gsb_file_util.c:137
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr "Grisbi nemohlo ověřit soubor %s, prosím zkontrolujte soubor."
#: ../src/gsb_file_util.c:179
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Nelze číst ze souboru '%s': %s"
#: ../src/gsb_file_util.c:335
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
#: ../src/gsb_file_util.c:362
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
#: ../src/gsb_form.c:227
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
#. create the check button to recover the children of splits
#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
#: ../src/gsb_form.c:746
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Převod : Odstraněný účet"
#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
msgid "Transfer : "
msgstr "Převod : "
#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"
#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Číslo převodu/šeku"
#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "Vklad"
#. Check = Chèque
#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr "Šek"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Výběr hotovosti"
#: ../src/gsb_form.c:2420
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
#: ../src/gsb_form.c:2771
msgid "You must enter a date."
msgstr "Musíte zadat datum."
#: ../src/gsb_form.c:2778
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Neplatné datum %s"
#: ../src/gsb_form.c:2801
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
#: ../src/gsb_form.c:2827
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr "Datum musí být mezi %s a %s"
#: ../src/gsb_form.c:2830 ../src/gsb_form.c:2857
msgid "Invalid date"
msgstr "Neplatné datum"
#: ../src/gsb_form.c:2855
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "Datum musí být menší nebo rovno %s"
#: ../src/gsb_form.c:2891
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Musíte zadat datum."
#: ../src/gsb_form.c:2911
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
"Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
"transakce."
#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
#: ../src/gsb_form.c:2952
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
#: ../src/gsb_form.c:2960
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
#: ../src/gsb_form.c:2965
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
#: ../src/gsb_form.c:2991
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Zvolená metoda platby má nastaveno automatické zvyšování čísel,\n"
"ale neobsahuje žádné číslo.\n"
"Přesto pokračovat?"
#: ../src/gsb_form.c:3009
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
"Přesto pokračovat?"
#: ../src/gsb_form.c:3030
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
#: ../src/gsb_form.c:3035
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
#: ../src/gsb_form.c:3046
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
#: ../src/gsb_form.c:3053
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
#: ../src/gsb_form.c:3335
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Úprava transakce"
#: ../src/gsb_form.c:3336
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
"will be deleted.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
"Snažíte se změnit rozdělenou transakci na jiný tzp transakce.\n"
"Tato transace obsahuje nějaké detaily. Pokud budete pokračovat, detaily "
"budou smazány.\n"
"Jste si jist(a)?"
#. propose to configure the form
#: ../src/gsb_form.c:3639
msgid "Configure the form"
msgstr "Nastavit formulář"
#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
msgid "Transaction form"
msgstr "Formulář transakcí"
#. create the paddingbox into the parent
#: ../src/gsb_form_config.c:146
msgid "Form structure preview"
msgstr "Ukázka struktury formuláře"
#. set the box with the buttons
#: ../src/gsb_form_config.c:175
msgid "Form structure content"
msgstr "Obsah struktury formuláře"
#: ../src/gsb_form_config.c:222
msgid "Col 1"
msgstr "Sl. 1"
#: ../src/gsb_form_config.c:223
msgid "Col 2"
msgstr "Sl. 2"
#: ../src/gsb_form_config.c:224
msgid "Col 3"
msgstr "Sl. 3"
#: ../src/gsb_form_config.c:225
msgid "Col 4"
msgstr "Sl. 4"
#: ../src/gsb_form_config.c:226
msgid "Col 5"
msgstr "Sl. 5"
#: ../src/gsb_form_config.c:227
msgid "Col 6"
msgstr "Sl. 6"
#: ../src/gsb_form_config.c:339
msgid "rows"
msgstr "řádky"
#: ../src/gsb_form_config.c:386
msgid "columns"
msgstr "sloupce"
#: ../src/gsb_form_config.c:669
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
"Element nelze kvůli nedostatku místa umístit. Pro přidání elementu musíte "
"zvýšit počet řádků nebo sloupců."
#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
msgid "The table is full"
msgstr "Tabulka je plná"
#: ../src/gsb_form_config.c:673
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
"Dva elementy nelze kvůli nedostatku místa umístit (zvolený element obsahuje "
"dva). Pro přidání elementů musíte zvýšit počet řádků nebo sloupců."
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
"The function will resize the table to the correct values but should check "
"that warning."
msgstr ""
"gsb_form_scheduler_create je volán se špatnou tabulkou,\n"
"počet řádků nebo sloupců není v pořádku.\n"
"Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto "
"varování."
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "Zvolte účet"
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"
#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
msgid "Report : "
msgstr "Sestava: "
#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "Zvolte měnu"
#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: ../src/gsb_form_widget.c:286
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Zadejte změnu pro tuto transakci"
#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Metoda platby protitransakce"
#: ../src/gsb_form_widget.c:437
msgid "Free"
msgstr "Přázdné"
#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Metoda platby"
#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Číslo transakce"
#: ../src/gsb_form_widget.c:481
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automaticky / Ručně"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
msgid "Financial years"
msgstr "Fiskální roky"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
msgid "Known financial years"
msgstr "Definované fiskální roky"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "Přiřadit transakce bez fiskálního roku"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
msgid "Financial year details"
msgstr "Detaily fiskálního roku"
#. Start
#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
msgid "Start: "
msgstr "Začátek: "
#. End
#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
msgid "End: "
msgstr "Konec: "
#. Activate in transaction form?
#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "Aktivovat fiskální rok ve formuláři transakce"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
msgid "Begin date"
msgstr "Počáteční datum"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
msgid "End date"
msgstr "Koncové datum"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
msgid "New financial year"
msgstr "Nový fiskální rok"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "Vybraný fiskální rok je v souboru používaný"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
"Pokud jej odstraníte, všechny připojené transakce budou bez fiskálního "
"roku.\n"
"Skutečně chcete pokračovat?"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Automatické přiřazení fiskálních roků"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
"related to its transaction date. If no financial year matches, the "
"transaction will not be changed."
msgstr ""
"Tato funkce přiřadí všechny transakce bez fiskálního roku k odpovídajícímu "
"fiskálnímu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskální rok nevyhovuje, "
"transakce nebude změněna."
#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
#, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "%d transakcí přiřazeno"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
msgid "no transaction to associate"
msgstr "žádné transakce k přiřazení"
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
msgid "Known payment methods"
msgstr "Definované metody platby"
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
msgid "Numbering"
msgstr "Číslování"
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
msgid "Payment method details"
msgstr "Detaily metody platby"
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
msgid "Need entry field"
msgstr "Pole pro číslo"
#. Automatic numbering
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
msgid "Automatic numbering: "
msgstr "Automatické číslování: "
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
#. Payment method method_ptr
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
#. Neutral method_ptr
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrální"
#. create the new method of payment
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
msgid "New payment method"
msgstr "Nová metoda platby"
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
msgid "Delete a payment method"
msgstr "Odstranit metodu platby"
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Metoda platby je použita v transakcích"
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
"Problém s odstraněním při vyplňování cílové metody platby.\n"
"Toto není běžné, prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi."
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
"payment method."
msgstr ""
"Některé transakce stále používají tuto metodu platby. Protože odstranění "
"této metody je nevratné, k transakcím musí být přiřazena jiná metoda platby."
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
"Nebyla zvolená cílová metoda platby pro transakce. Pokud budete pokračovat, "
"transakce s touto metodou platby nebudou mít po provedení akce nastavenu "
"žádnou novou metodu platby."
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Přiřadit transakce k: "
#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr "s pluginy"
#: ../src/gsb_reconcile.c:130
msgid "Reconciliation reference: "
msgstr "Reference odsouhlasení: "
#: ../src/gsb_reconcile.c:135
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
"Pokud reference odsouhlasení končí číslem, je při každém odsouhlasení její "
"číslo automaticky zvýšeno.\n"
"Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."
#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking: "
msgstr "Označeno: "
#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance: "
msgstr "Rozdíl: "
#: ../src/gsb_reconcile.c:254
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Řadit dle metody platby"
#. set the title
#: ../src/gsb_reconcile.c:463
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
#: ../src/gsb_reconcile.c:536
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
"V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
"koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
#: ../src/gsb_reconcile.c:545
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
"If the reconcile name is ending by a number,\n"
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
"Odsouhlasení s tímto názvem již existuje. Musíte zvolit jiný, nebo nechat "
"název prázdný.\n"
"Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
"bude automaticky zvýšeno."
#: ../src/gsb_reconcile.c:555
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Neplatné datum: '%s'"
#: ../src/gsb_reconcile.c:565
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
"Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
"příště bude automaticky zvýšeno"
#: ../src/gsb_reconcile.c:578
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Poslední výpis: %s"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1803
msgid "Init date"
msgstr "Počáteční datum"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
msgid "Init balance"
msgstr "Počáteční zůstatek"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
msgid "Final balance"
msgstr "Konečný zůstatek"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Zvolte konečné datum odsouhlasení: "
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
msgid "Start Date + one month"
msgstr "Počáteční datum + jeden měsíc"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
msgid "Today's date"
msgstr "Dnešní datum"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Seznam odsouhlasení"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Vybrané odsouhlasení"
#. set the delete button
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Odstranit odsouhlasení"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
"Najít všechny označené transakce které nejsou přiřazeny k číslu odsouhlasení"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
"P.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Pozor, právě se chystáte odstranit odsouhlasení.\n"
"Pokud budete pokračovat, odsouhlasení %s bude odstraněno a všechny transakce "
"v tomto odsouhlasení budou opět neodsouhlasené a označené jako P.\n"
"Přejete si pokračovat?"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Odstranit odsouhlasení"
#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Řadit pro odsouhlasení"
#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "Odsouhlasení: řadit transakce"
#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
msgid "Payment method"
msgstr "Metoda platby"
#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Řadit podle metody platby"
#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
"team.\n"
"\n"
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
"Některé plánované detailní transakce nemají v seznamu hlavní transakci, toto "
"by se nemělo stát a je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte "
"vývojový tým Grisbi.\n"
"\n"
"Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
"transaction no %d,\n"
"but didn't find the iter in the list...\n"
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
"v gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, bylo požadováno "
"odstranění transakce číslo %d,\n"
"ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
"Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dní"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d týdnů"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d měsíců"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d roků"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
"transaction?\n"
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
"Chcete odstranit pouze tento výskyt nebo celou plánovanou transakci?\n"
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr "Všechny výskyty"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr "Pouze tento"
#. set the title
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Plánované transakce"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "days"
msgstr "dny"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "weeks"
msgstr "týdny"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Zobrazit plánované transakce"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Frekvence plánovače"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Zobrazit transakce na další: "
#. Edit transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2189
msgid "Edit transaction"
msgstr "Upravit transakci"
#. Clone transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2236
msgid "Clone transaction"
msgstr "Duplikovat transakci"
#. Delete transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2212
msgid "Delete transaction"
msgstr "Odstranit transakci"
#. Display/hide comments
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"
#. Execute transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
msgid "Execute transaction"
msgstr "Provést transakci"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr "Procházet ikony"
#. création du bouton de sélection des répertoires
#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
#: ../src/gsb_select_icon.c:398
msgid "Select icon directory"
msgstr "Vyberte složku s ikonami"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Reference odsouhlasení"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
msgid "Cheque number"
msgstr "Číslo šeku"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Odstranit detailní transakci."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Odstranit transakci."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Odstranit detail plánované transakce."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Odstranit plánovanou transakci."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:579 ../src/gsb_transactions_list.c:3636
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
"\n"
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
"Některé detaily nemají v seznamu hlavní transakci, toto by se nemělo stát a "
"je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
"\n"
"Čísla uvedených detailů jsou: \n"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:823
msgid "P"
msgstr "P"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:831 ../src/gsb_transactions_list.c:1673
msgid "R"
msgstr "R"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1205
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1215
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
"Kliknul(a) jste na archiv, ale Grisbi nebylo schopné zjistit jeho název. "
"Vypadá to na chybu v programu.\n"
"Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
"Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
"Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1603
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
"V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
"Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1615
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
"\n"
"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
"\n"
"Are you really sure to know what you do?"
msgstr ""
"Snažíte se ručně odsouhlasit nebo stornovat odsouhlasení transakce, což není "
"doporučovaný postup.\n"
"\n"
"Navíc transakce kterou se snažíte odsouhlasit je detail rozdělení, takže "
"změna bude promítnuta do hlavní i do detailních transakcí.\n"
"\n"
"Jste si opravdu jist že to chcete udělat?"
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
"did."
msgstr ""
"Transakce zmizela ze seznamu...\n"
"Neobávejte se. Je to proto, že je označena jako R a vy jste zvolil(a) "
"nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
"ověřit, nechte si je zobrazit."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1686
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Označit transakci jako R"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1766
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce: "
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1888
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1932
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1941
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
"necessary."
msgstr ""
"Není možné odstranit odsouhlasenou transakci.\n"
"Transakce, proti-transakce nebo detaily z jejího rozdělení jsou "
"odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
"pomocí Ctrl R."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1956
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1968
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Zobrazit proti-transakci"
#. use transaction as template
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2249
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"
#. Move to another account
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2258
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"
#. Change cell content.
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2281
msgid "Change cell content"
msgstr "Změnit obsah buňky"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2328
msgid "Clear cell"
msgstr "Vymazat buňku"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2714
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"
#. sort by line
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3020
msgid "Sort list by: "
msgstr "Řadit seznam podle: "
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3063
msgid "alignment: "
msgstr "zarovnání: "
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3071
msgid "LEFT"
msgstr "DOLEVA"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3085
msgid "CENTER"
msgstr "NA STŘED"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3099
msgid "RIGHT"
msgstr "DOPRAVA"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Převod na zrušený účet"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Převod ze zrušeného účtu"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3665
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
"are certainly hidden...\n"
"\n"
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
"Právě jste otevřel(a) archiv. Pokud nevidíte žádné nové transakce, "
"pravděpodobně jsou skryté odsouhlasené (R) transakce, takže nejsou vidět ani "
"archivované transakce...\n"
"\n"
"Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr "požadováno řazení podle čísla %d které neexistuje... vrátit podle data"
#: ../src/gtk_combofix.c:993
msgid ""
"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
"the options in preferences"
msgstr ""
"Nemůžete vytvořit nového plátce/příjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
"změny nastavení v možnostech."
#: ../src/gtk_combofix.c:996
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
#: ../src/help.c:94
msgid "Programming"
msgstr "Programování"
#: ../src/help.c:103
msgid "Packaging"
msgstr "Vytvoření balíčků"
#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
msgid "English"
msgstr "Anglicky"
#: ../src/help.c:126
msgid "Spanish"
msgstr "Španělsky"
#: ../src/help.c:128
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"
#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"
#: ../src/help.c:130
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilská portugalština"
#: ../src/help.c:132
msgid "German"
msgstr "Německy"
#: ../src/help.c:133
msgid "Polish"
msgstr "Polsky"
#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
#: ../src/help.c:179
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
#: ../src/help.c:182
msgid "at"
msgstr "na"
#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Comma Separated Values"
#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
"may have to manually set them in the list of next page. So far, the "
"following formats are supported:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže naimportovat do Grisbi jeden nebo více souborů.\n"
"\n"
"Grisbi zkusí jejich formát rozpoznat, ale může se stát, že na další stránce "
"budete muset v seznamu formát určit ručně. Zatím jsou podporovány "
"následující formáty:\n"
"\n"
#: ../src/import.c:315
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
#: ../src/import.c:409
msgid "Choose file to import"
msgstr "Vyberte soubor pro import"
#: ../src/import.c:411
msgid "Add file to import..."
msgstr "Přidat soubor do importu..."
#: ../src/import.c:477
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4402
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4298
#: ../src/import.c:4321
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: ../src/import.c:786
msgid "Choose files to import."
msgstr "Vyberte soubory pro import."
#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Známé soubory (%s)"
#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Soubory %s (*.%s)"
#: ../src/import.c:862
msgid "Encoding: "
msgstr "Kódování: "
#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
"Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
"pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
#: ../src/import.c:988
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr "Chyba!"
#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
"Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
"soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Následující soubory jsou chybné: "
#: ../src/import.c:1086
msgid "Import terminated"
msgstr "Import byl přerušen"
#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
"Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
"tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "soubor"
#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
"\n"
"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
"span> ?\n"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
"\n"
"Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Přidat transakce na účet"
#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Označit transakce na účtu"
#. invert amount of transactions
#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
"\n"
"Do you create it ?"
msgstr ""
"Měna importovaného účtu %s je %s.\n"
"Tato měna neexistuje, takže ji musíte vytvořit kliknutím na OK.\n"
"\n"
"Chcete ji nyní vytvořit?"
#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
"Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
"kategorie a rozpočty "
#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
"Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
"Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
"Chcete vytvořit pravidlo importu pro účet %s , ale nezadal(a) jste název "
"tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
"vytváření pravidla."
#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
#: ../src/import.c:1595
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Název pravidla: "
#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
"\n"
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
"Žádný účet není aktuálně v paměti, což je chyba...\n"
"Zrušení importu zabrání pádu aplikace.\n"
"\n"
"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím čekejte"
#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
"Právě jste naimportoval(a) odsouhlasené transakce, které ovšem nejsou "
"propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
"později v okně Možnosti."
#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Importovaný účet"
#: ../src/import.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
#: ../src/import.c:2260
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
#: ../src/import.c:2281
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
#: ../src/import.c:2287
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
"Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
"transakce pro import."
#: ../src/import.c:2356
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
#: ../src/import.c:2361
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
#: ../src/import.c:2387
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
#: ../src/import.c:2401
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
#: ../src/import.c:2856
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
"Bude přeskočeno"
#: ../src/import.c:3225
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Osiřelé transakce"
#: ../src/import.c:3243
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
#: ../src/import.c:3309
msgid "Mark"
msgstr "Označit"
#: ../src/import.c:3363
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
#: ../src/import.c:3364
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
"změněno. Chcete pokračovat?"
#: ../src/import.c:3613
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
#: ../src/import.c:3640
msgid "Import settings"
msgstr "Nastavení importu"
#: ../src/import.c:3647
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "
#: ../src/import.c:3666
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
#: ../src/import.c:3676
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
#: ../src/import.c:3687 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
#: ../src/import.c:3695
msgid "Set the financial year"
msgstr "Nastavit fiskální rok"
#: ../src/import.c:3696
msgid "According to the date"
msgstr "Podle data"
#: ../src/import.c:3697
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
#: ../src/import.c:3722
msgid "Manage import associations"
msgstr "Nastavit párování při importu"
#: ../src/import.c:3729 ../src/parametres.c:331
msgid "Import associations"
msgstr "Párování při importu"
#: ../src/import.c:3731
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
"Toto nastavení umožní při importu přiřadit plátce/přijemce podle "
"vyhledávacího řetězce. Například všechny zápisy v QIF obsahující 'Nájem' "
"mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
"domácího."
#: ../src/import.c:3800 ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Payee name"
msgstr "Jméno plátce/příjemce"
#: ../src/import.c:3814
msgid "Search string"
msgstr "Vyhledávací řetězec"
#: ../src/import.c:3823
msgid "Details of associations"
msgstr "Detail párování"
#. Create entry liste des tiers
#: ../src/import.c:3832
msgid "Payee name: "
msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
#. Create entry search string
#: ../src/import.c:3855
msgid "Search string: "
msgstr "Vyhledávací řetězec: "
#: ../src/import.c:4149
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
#: ../src/import.c:4386
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
"%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
#: ../src/import.c:4446
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
"%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
#: ../src/import.c:4537
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
#. text for paddingbox
#: ../src/import.c:4548
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
#: ../src/import.c:4567
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
#: ../src/import.c:4570
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
#. textstring 2
#: ../src/import.c:4575
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Měna pro import je %s.\n"
#: ../src/import.c:4582
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
#. label filename
#: ../src/import.c:4593
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Jméno importovaného souboru: "
#: ../src/import.c:4694
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
#: ../src/import.c:4723
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
#: ../src/import_csv.c:79
msgid "Unknown field"
msgstr "Neznámé pole"
#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Wording"
msgstr "Řetězec"
#: ../src/import_csv.c:85
msgid "Voucher number"
msgstr "Číslo dokladu"
#: ../src/import_csv.c:91
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Kredit (částka)"
#: ../src/import_csv.c:92
msgid "Debit (absolute)"
msgstr "Debet (absolutní)"
#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (negative)"
msgstr "Debet (záporné)"
#: ../src/import_csv.c:106
msgid "Comma"
msgstr "Čárka"
#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Semi-colon"
msgstr "Středník"
#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Colon"
msgstr "Tečka"
#: ../src/import_csv.c:109
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulátor"
#: ../src/import_csv.c:131
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
#: ../src/import_csv.c:164
msgid "Select CSV fields"
msgstr "Vyberte pole CSV"
#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
msgid "transaction amount"
msgstr "částka transakce"
#: ../src/import_csv.c:949
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "<b>Následující pole buď chybí nebo nejsou konzistentní:</b> %s"
#: ../src/import_csv.c:958
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Všechna povinná pole jsou vyplněna."
#: ../src/import_csv.c:1101
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
#: ../src/import_csv.c:1102
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
"Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
"správnou znakovou sadu."
#: ../src/import_csv.c:1156
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importovaný účet CSV"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Exportovat rozpočty"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Rozpočty.igsb"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Importovat rozpočty"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Soubor rozpočtů Grisbi (*.igsb)"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Sloučit importované rozpočty s již existujícími?"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr ""
"Soubor již obsahuje rozpočty. Pokud budete pokračovat, existující rozpočty "
"budou sloučeny s importovanými."
#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
"no undo for this.\n"
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
"Soubor neobsahuje rozpočty. Pokud se rozhodnete pokračovat, existující "
"rozpočty budou sloučeny s importovanými. Po provedení této akce není možné "
"vzít ji zpět.\n"
"Můžete se také rozhodnout nahradit existující rozpočty importovanými."
#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr ""
"Nový\n"
"rozpočet"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Vytvořit nový rozpočet"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr ""
"Nový\n"
"podrozpočet"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Vytvořit nový podrozpočet"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr ""
"Importovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvořit se seznamu "
"kategorií (.cgsb)"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
msgid "Change display mode"
msgstr "Změnit mód zobrazení"
#. Edit transaction
#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Pohled přes rozpočty"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Pohled přes podrozpočty"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Žádný podrozpočet"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
msgid "No budget defined"
msgstr "Žádný rozpočet"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Zkoušíte přejmenovat aktuální podrozpočet na '%s' ale tento podrozpočet již "
"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Zkoušíte přejmenovat aktuální rozpočet na '%s' ale tento rozpočet již "
"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Rozpočet již existuje"
#. * Find a unique name for budget
#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nový podrozpočet"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
msgid "Edit selected sub-budgetary line"
msgstr "Upravit vybraný podrozpočet"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
msgid "Manage sub-budgetary line"
msgstr "Spravovat podrozpočet"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"
#: ../src/main.c:470
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
"Verze GTK kterou používáte neobsahuje poslední vylepšení.\n"
"\n"
"Měl(a) byste GTK upgradovat."
#: ../src/main.c:591
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
#. File menu
#: ../src/menu.c:184
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
msgid "_New account file..."
msgstr "_Nový soubor účtů..."
#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..."
#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
msgid "_Recently opened files"
msgstr "_Naposledy otvřené soubory"
#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
#: ../src/menu.c:202
msgid "_Save as..."
msgstr "_Uložit jako..."
#: ../src/menu.c:204
msgid "_Import file..."
msgstr "_Importovat soubor..."
#: ../src/menu.c:206
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "_Exportovat účty jako soubor QIF/CSV..."
#: ../src/menu.c:208
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Archivovat transakce..."
#: ../src/menu.c:210
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."
#: ../src/menu.c:212
msgid "_Debug account file..."
msgstr "Z_kontrolovat soubor účtů..."
#: ../src/menu.c:214
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."
#: ../src/menu.c:216
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "Znepřehlednit soubor _QIF..."
#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
#: ../src/menu.c:225
msgid "_Quit"
msgstr "_Konec"
#. Editmenu
#: ../src/menu.c:229
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#: ../src/menu.c:230
msgid "_New transaction"
msgstr "_Nová transakce"
#: ../src/menu.c:232
msgid "_Remove transaction"
msgstr "_Odstranit transakci"
#: ../src/menu.c:234
msgid "_Clone transaction"
msgstr "_Duplikovat transakci"
#: ../src/menu.c:236
msgid "_Edit transaction"
msgstr "_Upravit transakci"
#: ../src/menu.c:238
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Změnit na _plánovanou transakci"
#: ../src/menu.c:240
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "Přesunout transakci na _jiný účet"
#: ../src/menu.c:241
msgid "_New account"
msgstr "_Nový účet"
#: ../src/menu.c:243
msgid "_Remove current account"
msgstr "_Odstranit aktuální účet"
#: ../src/menu.c:245
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
#. View menu
#: ../src/menu.c:249
msgid "_View"
msgstr "_Pohled"
#: ../src/menu.c:250
msgid "Reset the column width"
msgstr "Vynulovat šířku sloupce"
#. Help menu
#: ../src/menu.c:254
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
msgid "_Manual"
msgstr "_Manuál"
#: ../src/menu.c:262
msgid "_Quick start"
msgstr "_Rychlý start"
#: ../src/menu.c:264
msgid "_Translation"
msgstr "_Překlad"
#: ../src/menu.c:266
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "_O Grisbi..."
#: ../src/menu.c:268
msgid "_Grisbi website"
msgstr "_Webová stránka Grisbi"
#: ../src/menu.c:270
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Nahlásit chybu"
#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr "_Tip dne"
#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
#: ../src/menu.c:279
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "Zobrazit _jeden řádek na transakci"
#: ../src/menu.c:281
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "Zobrazit _dva řádky na transakci"
#: ../src/menu.c:283
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"
#: ../src/menu.c:285
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "Zobrazit _čtyři řádky na transakci"
#: ../src/menu.c:291
msgid "Debug mode"
msgstr "Režim ladění"
#: ../src/menu.c:293
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"
#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Známé archivy"
#: ../src/menu.c:306
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"
#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
msgid "en"
msgstr "en"
#: ../src/menu.c:840
msgid "Unnamed account"
msgstr "Nepojmenovaný účet"
#. * Find a unique name for budget
#: ../src/meta_budgetary.c:219
msgid "New budget"
msgstr "Nový rozpočet"
#: ../src/meta_budgetary.c:225
#, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "Nový rozpočet #%d"
#: ../src/meta_budgetary.c:255
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Nový podrozpočet #%d"
#: ../src/meta_categories.c:71
msgid "No sub-category"
msgstr "Žádná podkategorie"
#. * Find a unique name for category
#: ../src/meta_categories.c:280
msgid "New category"
msgstr "Nová kategorie"
#: ../src/meta_categories.c:286
#, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Nová kategorie #%d"
#: ../src/meta_categories.c:316
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Nová podkategorie #%d"
#: ../src/meta_payee.c:81
msgid "sub-payee"
msgstr "pod-plátce/příjemce"
#: ../src/meta_payee.c:83
msgid "No sub-payee"
msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
#. * Find a unique name for payee
#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
msgid "New payee"
msgstr "Nový plátce/příjemce"
#: ../src/meta_payee.c:334
#, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Nový plátce/příjemce #%d"
#: ../src/metatree.c:535
msgid "split"
msgstr "rozděleno"
#. FIXME: tell the truth ;-)
#: ../src/metatree.c:772
msgid "This should not theorically happen."
msgstr "Toto se teoreticky nemělo stát."
#: ../src/metatree.c:773
msgid "Can't remove selected division."
msgstr "Nelze odebrat zvolené rozdělení."
#: ../src/metatree.c:1148
msgid ""
"This transaction is archived.\n"
"\n"
"You must view the transactions in this archive for access."
msgstr ""
"Tato transakce je archivovaná.\n"
"\n"
"Pro přístup musíte prohlížet transakce v tomto archivu."
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
#: ../src/metatree.c:1685
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "'%s' stále obsahuje transakce nebo archivované transakce."
#: ../src/metatree.c:1689
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
"them to another (sub-)%s. Otherwise, transactions can be simply deleted "
"along with their division."
msgstr ""
"Pokud je chcete odstranit ale přejete si zachovat transakce, můžete je "
"převést na jiný (pod-)%s. Jinak mohou být transakce odstraněny společně se "
"svým rozdělením."
#: ../src/metatree.c:1702
#, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Převést transakce na plátce/příjemce"
#: ../src/metatree.c:1704
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Převést transakce na %s"
#: ../src/metatree.c:1802
#, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Pouze odstranit plátce/příjemce."
#: ../src/metatree.c:1804
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Pouze odstranit %s."
#: ../src/metatree.c:1806
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Pouze odstranit pod%s."
#: ../src/metatree.c:1847
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
"Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
"hodnota nebyla zadána."
#: ../src/metatree.c:1850 ../src/metatree.c:2888
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Prosím zadejte %s!"
#: ../src/metatree.c:2762
#, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
"%s."
msgstr ""
"Přesunout všechny transakce v \n"
"%s."
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
#: ../src/metatree.c:2770
#, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Vyberte akci pro \"%s\"."
#: ../src/metatree.c:2776
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
"Můžete přesunout obsah z \"%s\" do jiné %s nebo %s.\n"
"Také můžete přesunout \"%s\" do jiné %s nebo transformovat \"%s\" na %s."
#: ../src/metatree.c:2804
#, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "Přesunout transakce v %s nebo %s"
#: ../src/metatree.c:2807
#, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "Přesunout \"%s\" do jiné %s"
#: ../src/metatree.c:2810
#, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "Konvertovat \"%s\" do nové %s"
#: ../src/metatree.c:2832 ../src/metatree.c:2853
msgid "Select the destination: "
msgstr "Zvolte cíl: "
#: ../src/metatree.c:2884
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
"Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
"hodnota nebyla zadána."
#: ../src/metatree.c:2914
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr "Pozor, nemůžete vytvořit %s."
#: ../src/navigation.c:1035
msgid "Last statement: "
msgstr "Poslední výpis: "
#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1048
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Odsouhlasený zůstatek: "
#: ../src/navigation.c:1047 ../src/navigation.c:1055
msgid "Last statement: none"
msgstr "Poslední výpis: není"
#. set the title
#: ../src/navigation.c:1071
msgid "Account transactions"
msgstr "Transakce účtu"
#: ../src/navigation.c:1077
msgid "closed"
msgstr "uzavřeno"
#. Create dialog
#: ../src/parametres.c:264
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Možnosti Grisbi"
#: ../src/parametres.c:294
msgid "Main"
msgstr "Hlavní"
#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizace"
#: ../src/parametres.c:378
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Zprávy a varování"
#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
#: ../src/parametres.c:440
msgid "List behavior"
msgstr "Chování seznamu"
#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Dotazy před odstraněním"
#: ../src/parametres.c:486
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: ../src/parametres.c:495
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
#: ../src/parametres.c:504
msgid "Completion"
msgstr "Dokončování"
#: ../src/parametres.c:514
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
#: ../src/parametres.c:531
msgid "Currencies links"
msgstr "Směnné kurzy"
#: ../src/parametres.c:573
msgid "Balance estimate"
msgstr "Odhadovaný zůstatek"
#. Tip of the day
#: ../src/parametres.c:655
msgid "Tip of the day"
msgstr "Tip dne"
#. Display or not tips
#: ../src/parametres.c:658
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Zobrazit tip dne"
#: ../src/parametres.c:665
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"
#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: ../src/parametres.c:743
msgid "Display following messages"
msgstr "Zobrazit následující zprávy"
#. Compression level of files
#: ../src/parametres.c:887
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"
#: ../src/parametres.c:895
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory: "
#. Backups
#: ../src/parametres.c:904
msgid "Backups"
msgstr "Zálohování"
#. Single backup file
#: ../src/parametres.c:907
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"
#. Compression level of backups
#: ../src/parametres.c:912
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"
#. Backup at each opening?
#: ../src/parametres.c:917
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"
#: ../src/parametres.c:971
msgid "Config file"
msgstr "Konfigurační soubor"
#: ../src/parametres.c:976
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr "Použít konfigurační soubor stabilní verze jako předlohu"
#: ../src/parametres.c:1067
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
"Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
"'firefox -remote %s'"
#: ../src/parametres.c:1078
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
#: ../src/parametres.c:1085
msgid "LaTeX command: "
msgstr "příkaz pro LateX: "
#: ../src/parametres.c:1093
msgid "dvips command: "
msgstr "příkaz pro dvips: "
#: ../src/parametres.c:1133
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
#: ../src/parametres.c:1134
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
#: ../src/parametres.c:1135
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
#: ../src/parametres.c:1143
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením: "
#: ../src/parametres.c:1176
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Možnosti řazení transakcí"
#: ../src/parametres.c:1177
msgid "by number"
msgstr "podle čísla"
#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by increasing date"
msgstr "vzestupně dle data"
#: ../src/parametres.c:1179
msgid "by date descending"
msgstr "sestupně dle data"
#: ../src/parametres.c:1186
msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr "Volba akce při dvojkliku myší: "
#: ../src/parametres.c:1187
msgid "Expand the line"
msgstr "Zobrazit detail"
#: ../src/parametres.c:1188
msgid "Edit the line"
msgstr "Upravovat řádek"
#: ../src/parametres.c:1189
msgid "Manage the line"
msgstr "Změnit řádek"
#: ../src/parametres.c:1322
msgid "Choose the date format"
msgstr "Zvolte formát data"
#: ../src/parametres.c:1328
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
#: ../src/parametres.c:1394
msgid "Decimal point: "
msgstr "Oddělovač desetin: "
#: ../src/parametres.c:1407
msgid "Thousands separator: "
msgstr "Oddělovač tisíců: "
#: ../src/parametres.c:1424
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr "Zvolte oddělovače desetin a tisíců"
#: ../src/parametres.c:1430
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr "Oddělovače desetin a tisíců"
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
#: ../src/parse_cmdline.c:55
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
"Pro podrobnosti zkuste grisbi --help\n"
"\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:56
msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr "Použití: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:59
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
"grisbi [volby] [soubor]\n"
" --help Zobrazit tuto zprávu a skončit\n"
" -v, --version Zobrazit číslo verze a skončit\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:177
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:226
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Chybí parametr pro volbu %s\n"
"\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:229
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Chyba syntaxe (%s)\n"
"\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:232
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Neznámá volba (%s)\n"
"\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:235
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Příliš mnoho parametrů (%s)\n"
"\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:238
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Záložka je mimo rozsah (%s)\n"
"\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:241
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Nastala neočekávaná chyba (%s)\n"
"\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:244
#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
"Chyba syntaxe!\n"
"\n"
#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
msgid "Gnucash"
msgstr "Gnucash"
#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
"Chybný účet Gnucash, prosím ověřte že soubor gnucash není komprimovaný."
#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "Soubor \"%s\" buď neexistuje, nebo to není řádný soubor."
#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'."
#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:619
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created.\n"
"Check that you have permission to do that."
msgstr ""
"Pro import datového souboru Gnucash potřebuje Grisbi otevřít dočasný soubor, "
"ale nemůže jej vytvořit. Prosím zkontrolujte oprávnění."
#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru '%s'."
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:151
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Chybný soubor OFX"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující zprávu:\n"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "Zpracování OFX skončilo s varováním, které je neplatné."
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:226
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující chybovou zprávu:\n"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:232
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Zpracování OFX vrátilo chybovou zprávu, která je neplatná."
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:371
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr "Snažíte se uložit transakci, ale nebyl vytvořen žádný účet... \n"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:437
msgid "Interest"
msgstr "Úrok"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:441
msgid "Dividend"
msgstr "Dividenda"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:445
msgid "Service charge"
msgstr "Manipulační poplatek"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Fee"
msgstr "Poplatek"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:457
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Bankomat"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Point of sale"
msgstr "Prodejní místo"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:469
msgid "Electronic payment"
msgstr "Elektronická platba"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
msgid "Cash"
msgstr "Hotovost"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:481
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Inkaso od obchodníka"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:485
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Opakovaná platba / trvalý příkaz"
#. it seems that it was not the correct password
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Heslo je chybné!</span>\n"
"\n"
#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
"Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
"Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
msgid "Grisbi password"
msgstr "Heslo Grisbi"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
msgid "Crypt file"
msgstr "Zašifrovat soubor"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
msgid "Decrypt file"
msgstr "Rozšifrovat soubor"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
"%sProsím zadejte heslo pro zašifrování souboru\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
"%sProsím zadejte heslo pro rozšifrování souboru\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
msgid "View password"
msgstr "Zobrazit heslo"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr "Heslo musí obsahovat nejméně 7 znaků"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
msgid "Password too short"
msgstr "Heslo je příliš krátké"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
msgid "Hide password"
msgstr "Skrýt heslo"
#: ../src/print_config.c:53
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: ../src/print_config.c:55
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: ../src/print_config.c:56
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: ../src/print_config.c:57
msgid "USletter"
msgstr "US Letter"
#: ../src/print_config.c:58
msgid "USlegal"
msgstr "US Legal"
#: ../src/print_config.c:59
msgid "USexecutive"
msgstr "US Executive"
#: ../src/print_config.c:99
msgid "General"
msgstr "Obecný"
#: ../src/print_config.c:102
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
#: ../src/print_config.c:134
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Soubor %s již existuje"
#: ../src/print_config.c:136
msgid "Do you want to overwrite it? There is no undo for this."
msgstr "Chcete ho přepsat? Tato akce je nevratná."
#. Printer paddingbox
#. Print to printer
#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"
#. Print to file
#: ../src/print_config.c:237
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: ../src/print_config.c:261
msgid "LaTeX file"
msgstr "Soubor LaTeX"
#. Paper size
#: ../src/print_config.c:293
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. Paper orientation
#: ../src/print_config.c:317
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
#: ../src/print_config.c:319
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
#: ../src/print_config.c:322
msgid "Landscape"
msgstr "Na šířku"
#: ../src/print_report.c:100
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr "Prosím před vytištěním vyberte sestavu."
#: ../src/print_report.c:100
msgid "No report selected"
msgstr "Není vybrána sestava"
#: ../src/print_report.c:418
msgid "Lines font"
msgstr "Písmo řádků"
#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
#: ../src/utils_font.c:124
msgid "Choosing font"
msgstr "Výběr písma"
#: ../src/print_report.c:438
msgid "Title's font"
msgstr "Písmo názvu"
#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
msgid "Print a title: "
msgstr "Tisknout název: "
#: ../src/print_transactions_list.c:170
msgid "Select dates interval: "
msgstr "Vyberte období dat: "
#: ../src/print_transactions_list.c:183
msgid "Initial date : "
msgstr "Počáteční datum: "
#: ../src/print_transactions_list.c:195
msgid "Final date : "
msgstr "Koncové datum: "
#: ../src/print_transactions_list.c:210
msgid "Use value date"
msgstr "Použít datum pohybu"
#. set up all the checkbuttons
#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Vykreslovat čáry mezi transakcemi"
#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "Zobrazit linky mezi sloupci"
#: ../src/print_transactions_list.c:237
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Vyplnit pozadí jako seznam transakcí"
#: ../src/print_transactions_list.c:245
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Tisknout řádky z archivu"
#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Tisknout názvy sloupců"
#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
msgid "Transactions font"
msgstr "Písmo transakcí"
#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
msgid "Title font"
msgstr "Písmo názvu"
#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Písma a rozložení"
#: ../src/qif.c:121
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Chybný soubor QIF"
#: ../src/qif.c:207
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Importovaný účet QIF"
#: ../src/qif.c:218
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
"%s\n"
"which is not implemented yet. Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
"a bank account."
msgstr ""
"Grisbi nalezl účet investic:\n"
"%s\n"
"který ještě není podporován. Grisbi jej přesto zkusí naimportovat jako "
"bankovní účet."
#: ../src/qif.c:277
msgid "Opening Balance"
msgstr "Počáteční zůstatek"
#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel@listes.grisbi.org) to find the "
"problem.\n"
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
"Grisbi nemohlo určit formát data v souboru QIF.\n"
"Pro nalazení problému prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi (devel@listes."
"grisbi.org).\n"
"Pro tentokrát budou všechna data naimportována jako 01.01.1970"
#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
"Zdá se, že datum %s obsahuje více než dva oddělovače.\n"
"To by se stát nemělo. Prosím zkontaktujte vývojový tým, abychom přidali váš "
"neobvyklý formát data do Grisbi."
#: ../src/qif.c:450
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Pořadí nemůže být určeno,\n"
#: ../src/qif.c:455
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Špatné datum pro pořadí"
#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
"Pozor, datum má tři pole po dvou číslicích. Za těchto podmínek může být "
"datum chybné."
#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
"but the QIF format only support one file per account,\n"
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
"V exportovaném archivu bylo více účtů,\n"
"ale formát QIF podporuje pouze jedne účet v souboru,\n"
"proto Grisbi vytvořilo %d souborů, každý se jedním účtem:\n"
#: ../src/qif.c:749
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'"
#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr "bank"
#: ../src/qif.c:1059
msgid "invst)"
msgstr "invst)"
#: ../src/qif.c:1061
msgid "cash)"
msgstr "cash)"
#: ../src/qif.c:1063
msgid "oth a)"
msgstr "oth a)"
#: ../src/qif.c:1065
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"
#: ../src/qif.c:1067
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"
#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
#: ../src/tiers_onglet.c:300
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr "Pozor, toto smaže existující poznámku."
#: ../src/tiers_onglet.c:333
msgid "Create a new payee"
msgstr "Vytvořit nového plátce/příjemce"
#: ../src/tiers_onglet.c:342
msgid "Delete selected payee"
msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
#: ../src/tiers_onglet.c:351
msgid "Edit selected payee"
msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
#: ../src/tiers_onglet.c:364
msgid "Manage payees"
msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
msgid "Manage the payees"
msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
#: ../src/tiers_onglet.c:372
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"
#: ../src/tiers_onglet.c:403
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
"used outside the archive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Tako akce odstraní všechny plátce/příjemce, kteří nejsou použiti v "
"transakcích. Plátci/příjemci použití v archivovaných transakcích nebudou "
"odstraněni, ani když nejsou mimo archiv použiti.\n"
"\n"
"Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"
#: ../src/tiers_onglet.c:417
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr "Odstraněno %d plátců/příjemců."
#: ../src/tiers_onglet.c:423
msgid "There is no payee to remove."
msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
#. Edit transaction
#: ../src/tiers_onglet.c:447
msgid "Payee view"
msgstr "Pohled za plátce/příjemce"
#: ../src/tiers_onglet.c:697
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
"Please choose another name."
msgstr ""
"Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
"příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
#: ../src/tiers_onglet.c:701
msgid "Payee already exists"
msgstr "Plátce/příjemce již existuje"
#: ../src/tiers_onglet.c:823
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
"\n"
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže zjednodušit seznam plátců/příjemců.\n"
"\n"
"Pozor, změny které provedete budou nevratné.\n"
"\n"
"Doporučujeme nyní zazálohovat soubor účtů, pokud jste to ještě neudělal(a). "
#: ../src/tiers_onglet.c:945
#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr "Jeden plátce/příjemce byl nahrazen novým."
#: ../src/tiers_onglet.c:949
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr "%d plátců/příjemců bylo nahrazeno novým."
#: ../src/tiers_onglet.c:1002
msgid "Choose a payee"
msgstr "Zvolte plátce/příjemce"
#: ../src/tiers_onglet.c:1004
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
" %string, string%\n"
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
"Vyberte jednoho plátce/příjemce z upravovaného seznamu, aby sloužil jako "
"základ pro váš pokus.\n"
"Můžete použít % jako zástupný znak. Použitelné šablony:\n"
" %řetězec, řetězec%\n"
" %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
#: ../src/tiers_onglet.c:1023
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"
#: ../src/tiers_onglet.c:1025
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"
#: ../src/tiers_onglet.c:1040
msgid "Options"
msgstr "Volby"
#: ../src/tiers_onglet.c:1048
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
#: ../src/tiers_onglet.c:1081
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"
#: ../src/tiers_onglet.c:1135
msgid "Payee number"
msgstr "Číslo plátce/příjemce"
#: ../src/tiers_onglet.c:1161
msgid "Total number of payees: "
msgstr "Celkový počet plátců/příjemců: "
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
#: ../src/tiers_onglet.c:1178
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců: "
#: ../src/tiers_onglet.c:1281
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"
#: ../src/tiers_onglet.c:1287
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
#: ../src/tiers_onglet.c:1362
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Chystáte se nahradit plátce/příjemce jehož jméno obsahuje %s hodnotou %s\n"
"\n"
"Opravdu pokračovat?"
#: ../src/tiers_onglet.c:1370
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Chystáte se nahradit %d plátců/příjemců jejichž jména obsahují %s hodnotou "
"%s\n"
"\n"
"Opravdu pokračovat?"
#: ../src/tiers_onglet.c:1534
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."
#: ../src/tiers_onglet.c:1538
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
#: ../src/tiers_onglet.c:1636
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
"\n"
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
"Chcete přepsat existující poznámku?\n"
"\n"
"Pokud odpovíte Ano, existující poznámka bude nahrazena za %s."
#: ../src/tip.c:40
msgid ""
"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
"are in perfect shape."
msgstr ""
"Transakce a zůstatky zadané v programu můžete odsouhlasit oproti svým "
"skutečným bankovním výpisům. Pokud každý měsíc věnujete 15 minut na "
"odsouhlasení transakcí oproti bankovním výpisům, máte jistotu, že data v "
"programu jsou naprosto přesná."
#: ../src/tip.c:44
msgid ""
"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
"\n"
"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
"programming error."
msgstr ""
"Grisbi v případě havárie uloží kopii vašeho souboru.\n"
"\n"
"Proto je nepravděpodobné, že byste v důsledku chyby v programu Grisbi mohli "
"přijít o data."
#: ../src/tip.c:47
msgid ""
"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
"when you switch from Gnucash to Grisbi."
msgstr ""
"Grisbi umí importovat soubory programu Gnucash, takže při změně účetního "
"proragmu na Grisbi nepřijdete o svá data."
#: ../src/tip.c:49
msgid ""
"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
"\n"
"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
"powerful way to analyse budget and to make reports."
msgstr ""
"Transakce můžete zařadit do rozpočtů, které vám pomohou roztřídit vaše "
"výdaje (proč byly peníze utraceny).\n"
"\n"
"V kombinaci s kategoriemi (jak byly peníze utraceny) jsou rozpočty silným "
"nástrojem pro analýzu příjmů a výdajů a vytváření sestav."
#: ../src/tip.c:53
msgid ""
"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
"transaction form.\n"
"\n"
"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
"category or sub-budgetary line will be created as well."
msgstr ""
"Kategorie nebo rozpočty můžete zakládat i tak, že je přímo vypíšete ve "
"formuláři transakce.\n"
"\n"
"Pokud zadáte kategorii nebo rozpočet, který v názvu obsahuje ':', bude "
"vytvořena i odpovídající podkategorie nebo podrozpočet."
#: ../src/tip.c:57
msgid ""
"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
"you save your file.\n"
"\n"
"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
"restore your Grisbi accounts. Use with caution !"
msgstr ""
"Svůj soubor účtů Grisbi můžete pro zajištění soukromí zašifrovat. V okně "
"'Možnosti' stačí vybrat volbu 'Zašifrovat soubor Grisbi' a při příštím "
"uložení souboru zadat heslo.\n"
"\n"
"Zašifrování je nevratné, takže pokud zapomenete své heslo, NEEXISTUJE ZPŮSOB "
"jak váš soubor účtů Grisbi obnovit. Použijte tuto funkci s rozvahou!"
#: ../src/tip.c:62
msgid ""
"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
"\n"
"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
"expenses</i> part.\n"
"\n"
"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
msgstr ""
"V Grisbi můžete efektivně sledovat i výdaje v zaměstnání a náhrady.\n"
"\n"
"Vytvořte si rozpočet <i>Výdaje v zaměstnání</i> a všechny takové výdaje do "
"něj účtujte. Až dostanete výplatu, rozdělte přijatou transakci na mzdovou "
"část <i>Mzda</i> a část pro náhrady v rozpočtu <i>Výdaje v zaměstnání</i>.\n"
"\n"
"Potom můžete vytvořit novou sestavu, která sečte transakce z rozpočtu "
"<i>Výdaje v zaměstnání</i>, a v této sestavě sledovat zůstatek."
#: ../src/tip.c:69
msgid ""
"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
"against a QIF or OFX file from your online bank."
msgstr ""
"Můžete použít importní funkci pro automatické odsouhlasení transakcí vůči "
"souboru QIF nebo OFX ze svého internetového bankovnictví."
#: ../src/tip.c:71
msgid ""
"You can configure the contents of the transaction list.\n"
"\n"
"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
"content</i> option. Then select any content you want and configure "
"transaction list to your needs."
msgstr ""
"Buňky, které má obsahovat seznamu transakcí, si můžete nastavit.\n"
"\n"
"Pravým tlačítkem klikněte na buňku v seznamu transakcí a vyberte volbu "
"<i>Změnit obsah buňky</i>. Zde si zvolte jaký obsah chcete zobrazit a "
"nastavte si seznam transakcí podle svých potřeb."
#: ../src/tip.c:75
msgid ""
"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
"\n"
"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
"the form to adjust their position."
msgstr ""
"Buňky, které mají být zobrazeny ve formuláři transakce, lze nastavit.\n"
"\n"
"Přejděte do okna <i>Možnosti</i> a zvolte volbu <i>Obsah formuláře</i>. Zde "
"můžete kliknutím vybrat pole která budou zobrazena a přetažením upravit "
"jejích umístění na formuláři."
#: ../src/tip.c:79
msgid ""
"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
"\n"
"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
msgstr ""
"Otravné zprávy jako je tato, lze skrýt zatržením volby <i>'Příště tuto "
"zprávu nezobrazovat'</i> která se nachází ve spodní části dialogového okna.\n"
"\n"
"Pokud je budete chtít opět zobrazovat, lze tak učinit v okně <i>Možnosti</i> "
"pomocí předvoleb <i>Dialogy a zprávy</i>."
#: ../src/tip.c:83
msgid ""
"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
"date."
msgstr ""
"Dvojkliknutí na pole pro datum zobrazí kalendář pro výběr požadovaného data."
#: ../src/tip.c:85
msgid ""
"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
"with mouse.\n"
"\n"
"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
"there are more, check out the manual."
msgstr ""
"Pro rychlejší zadávání data existují zkratky, aby nebylo nutné vypisovat "
"celé datum nebo jej vybírat myší.\n"
"\n"
"<b>+</b> a <b>-</b> zvýší nebo sníží datum o jeden den, <i>Page Up</i> a "
"<i>Page Down</i> zvýší nebo sníží datum o jeden měsíc... a jsou i další, "
"podívejte se do manuálu."
#: ../src/tip.c:89
msgid ""
"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
"transaction' menu to achieve this."
msgstr ""
"Předchozí fiskální roky můžete archivovat a tím zrychlit Grisbi a případně "
"přesunout staré transakce do oddělených souborů. Tato funkce je v menu "
"'Soubor / Archivace transakcí'."
#: ../src/tip.c:92
msgid ""
"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
"and click on the 'Remove unused payees' button."
msgstr ""
"Pokud se vám v průběhu času nahromadili z bankovních importů nepoužívaní "
"plátci/příjemci, lze je odstranit jedním kliknutím! Přejděte na stránku "
"<i>Plátci/příjemci</i> a klikněte na tlačítko 'Odstranit nepoužité plátce/"
"příjemce'."
#: ../src/tip.c:95
msgid ""
"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
"transactions by payee or category name."
msgstr ""
"Seznam transakcí můžete seřadit podle libovolného kritéria. Pro změnu řazení "
"klikněte na záhlaví sloupce. Transakce můžete například seřadit podle plátce/"
"příjemce nebo názvu kategorie."
#: ../src/tip.c:98
msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
msgstr ""
"V navigačním seznamu můžete měnit pořadí účtů pomocí přetažení (drag & "
"drop)."
#: ../src/tip.c:99
msgid ""
"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
msgstr ""
"Plánované transakce můžete nechat 'provést' ještě před datem, ke kterému "
"jsou naplánovány."
#: ../src/tip.c:100
msgid ""
"No more tip available ! Please send any tips you know to grisbi-devel@lists."
"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
msgstr ""
"Další tipy nejsou k dispozici. Pokud máte další tipy, o které byste se rádi "
"podělili s ostatními uživateli, pošlete je na adresu grisbi-devel@lists."
"sourceforge.net a my je zařadíme do další verze."
#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
msgid "Did you know that..."
msgstr "Věděli jste, že..."
#: ../src/tip.c:139
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Ref. odsouhlasení"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
"Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
"připojit! Zkuste to."
#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
"Snažíme se v modelu připojit detailní transakci %d k hlavní %d, ale žádné "
"propojení nebylo vytvořeno... Akce skončila neúspěchem, prosím kontaktujte "
"vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."
#: ../src/transaction_list_sort.c:144
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
"Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
"není (%d)"
#: ../src/utils.c:191
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
"\n"
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
"Grisbi nemohl spustit webový prohlížeč a přejít na adresu:\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
"\n"
"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
#: ../src/utils.c:229
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
"The command was: %s.\n"
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
"Grisbi nemohl spustit webový prohlížeč a přejít na adresu <tt>%s</tt>.\n"
"Použítý příkaz byl: %s.\n"
"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."
#: ../src/utils.c:555
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
"The error was: %s."
msgstr ""
"Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
"Chyba byla: %s."
#: ../src/utils.c:559
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Nelze spustit poštovní program"
#: ../src/utils_files.c:185
msgid "Print to file"
msgstr "Tisk do souboru"
#. ouch, not enough memory
#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Chyba alokace paměti"
#: ../src/utils_files.c:349
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr "Konverze do utf8 selhala."
#: ../src/utils_files.c:350
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
"Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
"znakovou sadu."
#: ../src/utils_files.c:614
msgid "Select a charmap"
msgstr "Zvolte mapu znaků"
#: ../src/utils_files.c:636
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
"Jste zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"
"%s"
#: ../src/utils_files.c:676
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
#: ../src/utils_files.c:683
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
#. select an other encoding
#: ../src/utils_files.c:689
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
#: ../src/utils_files.c:706 ../src/utils_files.c:824
msgid "Select a charset"
msgstr "Zvolte znakovou sadu"
#: ../src/utils_files.c:841
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
#: ../src/utils_font.c:202
msgid "No font defined"
msgstr "Není zvoleno písmo"
#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Osobní správce financí"
#~ msgid "Unable to open file '%s'"
#~ msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'"
#~ msgid ""
#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba při otevírání souboru \"%s\" :\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This version of Grisbi does not support print feature.\n"
#~ "Version of GTK+ it was built with is obsolete."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tato verze Grisbi nepodporuje možnost tisku.\n"
#~ "Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."
|