File: cs.po

package info (click to toggle)
grisbi 0.8.9-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 15,172 kB
  • sloc: ansic: 111,365; sh: 11,062; makefile: 581; perl: 370
file content (11352 lines) | stat: -rw-r--r-- 325,322 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
# translation of en.po to Czech
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Marek Donar <markus7cz@gmail.com>, 2005-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-30 15:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Markus7cz <markus7cz@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"

#: ../src/accueil.c:204
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Uzavřené účty závazků"

#: ../src/accueil.c:215
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Provést ruční plánované transakce"

#: ../src/accueil.c:231
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Vložené automatické plánované transakce"

#: ../src/accueil.c:242
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Uzavřené plánované transakce"

#: ../src/accueil.c:253
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Účty s nižším než povoleným zůstatkem"

#: ../src/accueil.c:264
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Účty s nižším než požadovaným zůstatkem"

#. Create the dialog
#: ../src/accueil.c:311
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Vložte plánovanou transakci"

#. Creating the table which will store accounts with their balances.
#: ../src/accueil.c:470
#, c-format
msgid "Account balances in %s"
msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"

#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " at "
msgstr " v "

#. Creating the table which will store accounts with their balances
#: ../src/accueil.c:548
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balances in %s"
msgstr "Zůstatky účtů závazků v měně %s"

#. Creating the table which will store accounts with their balances
#: ../src/accueil.c:625
#, c-format
msgid "Assets accounts balances in %s"
msgstr "Zůstatky majetkových účtů v měně %s"

#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
msgid "Additional balance"
msgstr "Další zůstatek"

#: ../src/accueil.c:695
msgid "Additional balances"
msgstr "Další zůstatky"

#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
msgid "Reconciled balance"
msgstr "Odsouhlasený zůstatek"

#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
msgid "Current balance"
msgstr "Aktuální zůstatek"

#: ../src/accueil.c:1000
msgid "Partial balance: "
msgstr "Souhrnný zůstatek: "

#: ../src/accueil.c:1002
msgid "Partial balances: "
msgstr "Souhrnné zůstatky: "

#: ../src/accueil.c:1081
msgid "Global balance: "
msgstr "Celkový zůstatek: "

#: ../src/accueil.c:1085
msgid "Global balances: "
msgstr "Celkem: "

#: ../src/accueil.c:1141
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " v %s"

#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s kredit na účtu %s"

#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s debet na účtu %s"

#: ../src/accueil.c:1670
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"

#: ../src/accueil.c:1674
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
"účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
"\n"

#: ../src/accueil.c:1703
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"

#: ../src/accueil.c:1713
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
"účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
"\n"

#: ../src/accueil.c:1745
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"

#: ../src/accueil.c:1755
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal :\n"
"\n"
msgstr ""
"účty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
"\n"

#: ../src/accueil.c:1947
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Nastavení hlavní stránky"

#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
#: ../src/accueil.c:1968
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Výpočet zůstatků"

#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr "Při výpočtu zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"

#: ../src/accueil.c:1984
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"

#. Name entry
#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2134
#: ../src/categories_onglet.c:691 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229 ../src/gsb_fyear_config.c:281
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1803 ../src/imputation_budgetaire.c:725
#: ../src/tiers_onglet.c:641
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: ../src/accueil.c:2084
msgid "Accounts list"
msgstr "Seznam účtů"

#: ../src/accueil.c:2100
msgid "Colorize"
msgstr "Barvy"

#: ../src/accueil.c:2108
msgid "Account kind"
msgstr "Druh účtu"

#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:457 ../src/import_csv.c:80
msgid "Currency"
msgstr "Měna"

#: ../src/affichage.c:141 ../src/parametres.c:386
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Písma a loga"

#. Change Grisbi Logo
#: ../src/affichage.c:144
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo Grisbi"

#: ../src/affichage.c:149
msgid "Display a logo"
msgstr "Zobrazit logo"

#: ../src/affichage.c:197
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"

#. Change fonts
#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:106 ../src/print_report.c:407
#: ../src/print_transactions_list.c:261 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"

#: ../src/affichage.c:207
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce: "

#. change colors
#: ../src/affichage.c:232
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"

#: ../src/affichage.c:246
msgid "Choosing color"
msgstr "Výběr barvy"

#: ../src/affichage.c:261
msgid "Back to default"
msgstr "Zpět k výchozím"

#: ../src/affichage.c:386 ../src/parametres.c:404
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adresy a názvy"

#. Account file title
#: ../src/affichage.c:390 ../src/etats_config.c:625 ../src/etats_config.c:628
#: ../src/etats_config.c:6989
msgid "Titles"
msgstr "Názvy"

#: ../src/affichage.c:400
msgid "Accounts file title"
msgstr "Název souboru účtů"

#: ../src/affichage.c:412
msgid "Account owner name"
msgstr "Jméno majitele účtu"

#: ../src/affichage.c:424
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"

#. label account name
#: ../src/affichage.c:438 ../src/gsb_assistant_file.c:286
msgid "Accounts file title: "
msgstr "Název souboru účtů: "

#: ../src/affichage.c:451
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"

#. Common address
#: ../src/affichage.c:454
msgid "Common address: "
msgstr "Běžná adresa: "

#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
#: ../src/affichage.c:473
msgid "Secondary address: "
msgstr "Druhá adresa: "

#: ../src/affichage.c:588
msgid "Select a new logo"
msgstr "Vyberte nové logo"

#: ../src/affichage.c:722 ../src/parametres.c:422
msgid "Toolbars"
msgstr "Panely nástrojů"

#: ../src/affichage.c:725
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Zobrazit tlačítka panelu nástrojů jako"

#: ../src/affichage.c:727
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../src/affichage.c:736
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"

#: ../src/affichage.c:745
msgid "Both"
msgstr "Obojí"

#: ../src/affichage.c:767
msgid "Display headings bar"
msgstr "Zobrazit panel záhlaví"

#: ../src/affichage.c:815
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Pozadí seznamu transakcí 1"

#: ../src/affichage.c:816
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Pozadí seznamu transakcí 2"

#: ../src/affichage.c:817
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Barva pro transakce, které dávají dnešní součet"

#: ../src/affichage.c:818
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Barva textu transakce"

#: ../src/affichage.c:819
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Text nedokončené rozdělené transakce"

#: ../src/affichage.c:820
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Detaily rozdělené transakce"

#: ../src/affichage.c:821
msgid "Selection color"
msgstr "Barva výběru"

#: ../src/affichage.c:822
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Pozadí plánovaných transakcí, které nejdou označit"

#: ../src/affichage.c:823
msgid "Archive color"
msgstr "Barva archivu"

#: ../src/affichage.c:824
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Pozadí chybně zadaného data"

#: ../src/affichage.c:825
msgid "Background of bet division"
msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"

#: ../src/affichage.c:826
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Pozadí dat v proznóze"

#: ../src/affichage.c:827
msgid "Background of bet solde"
msgstr "Pozadí zůstatku"

#: ../src/affichage.c:828
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Pozadí transakce převodu"

#: ../src/affichage_liste.c:102
msgid "In one line visible, show the line: "
msgstr "Pokud je vidět jeden řádek, zobrazit řádek: "

#: ../src/affichage_liste.c:103
msgid "In two lines visibles, show the lines: "
msgstr "Pokud jsou vidět dva řádky, zobrazit řádky: "

#: ../src/affichage_liste.c:104
msgid "In three lines visibles, show the lines: "
msgstr "Pokud jsou vidět tři řádky, zobrazit řádky: "

#: ../src/affichage_liste.c:117
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Chování seznamu transakcí"

#. heading and boxes for layout
#: ../src/affichage_liste.c:121
msgid "Display modes"
msgstr "Mód zobrazení"

#: ../src/affichage_liste.c:181
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Vybírat transakce jednoduchým kliknutím"

#: ../src/affichage_liste.c:188
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Zvýraznit transakce, které dávají dnešní součet"

#: ../src/affichage_liste.c:195
msgid "Primary sorting option"
msgstr "Řadit primárně podle"

#: ../src/affichage_liste.c:196
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Řadit dle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"

#: ../src/affichage_liste.c:197
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr "Řadit dle data pohybu a potom dle data transakce"

#: ../src/affichage_liste.c:206
msgid "Secondary sorting option"
msgstr "Následně řadit podle"

#: ../src/affichage_liste.c:207
msgid "Sort by transaction number"
msgstr "Řadit podle čísla transakce"

#: ../src/affichage_liste.c:208
msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
msgstr "Třídit dle typu částky (kredit / debet)"

#: ../src/affichage_liste.c:209
msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
msgstr "Řadit podle jména plátce/příjemce (příp. čísla transakce)"

#: ../src/affichage_liste.c:217
msgid "Account differentiation"
msgstr "Rozdílné nastavení účtů"

#: ../src/affichage_liste.c:221
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Pamatovat si nastavení pro každý účet zvlášť"

#: ../src/affichage_liste.c:466
msgid "Form behavior"
msgstr "Chování formuláře"

#: ../src/affichage_liste.c:471
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Stisknutí ENTERu na formuláři transakce"

#: ../src/affichage_liste.c:472
msgid "selects next field"
msgstr "přesune na následující pole"

#: ../src/affichage_liste.c:473
msgid "terminates transaction"
msgstr "ukončí transakakci"

#: ../src/affichage_liste.c:478
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Automatický fiskální rok je nastaven"

#: ../src/affichage_liste.c:479
msgid "according to transaction date"
msgstr "podle data transakce"

#: ../src/affichage_liste.c:480
msgid "according to transaction value date"
msgstr "podle data pohybu transakce"

#: ../src/affichage_liste.c:486
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Automatický oddělovač částky"

#: ../src/affichage_liste.c:489
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr "Automagicky přidat oddělovač do polí částek, pokud není zadán"

#: ../src/affichage_liste.c:514
msgid "Form completion"
msgstr "Doplňování ve formuláři"

#: ../src/affichage_liste.c:518
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/příjemce"

#: ../src/affichage_liste.c:525
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Automaticky opravit detaily připojené transakce"

#: ../src/affichage_liste.c:534
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr "Omezit výběr plátců/příjemců na ty, kteří příslušejí danému účtu"

#: ../src/affichage_liste.c:542
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Sloučit kategorie kreditu / debetu"

#: ../src/affichage_liste.c:548
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "Doplňovat s rozlišením velikosti písmen"

#: ../src/affichage_liste.c:554
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Nepovolit vytvoření nového plátce/příjemce"

#: ../src/affichage_liste.c:560
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"

#: ../src/affichage_liste.c:569
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu): "

#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6376
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:581
msgid "General Options"
msgstr "Obecné volby"

#. Calculation of period
#: ../src/bet_config.c:118
msgid "Common data"
msgstr "Běžná data"

#. option pour les comptes de caisse
#: ../src/bet_config.c:126
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Možnosti účtů hotovosti"

#: ../src/bet_config.c:128
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Přidat záložku prognóz k hotovostním účtům"

#: ../src/bet_config.c:165
msgid "Beginning of period"
msgstr "Začátek období"

#: ../src/bet_config.c:174
msgid "1st day of month"
msgstr "první den v měsíci"

#: ../src/bet_config.c:180
msgid "date today"
msgstr "dnešní datum"

#: ../src/bet_config.c:200
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"

#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:590
msgid "Accounts data"
msgstr "Detaily účtu"

#. Data for the forecast
#: ../src/bet_config.c:279
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Data pro prognózu"

#. Sources of historical data
#: ../src/bet_config.c:284
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Zdroje historických dat"

#. Data for the credit
#: ../src/bet_config.c:294
msgid "Credit Data"
msgstr "Data půjčky"

#. set the choice of account
#: ../src/bet_config.c:330 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:401
msgid "Account: "
msgstr "Účet: "

#: ../src/bet_config.c:344
msgid "Use the budget module"
msgstr "Použít modul rozpočtů"

#. partie mensuelle
#: ../src/bet_config.c:413
msgid "Duration estimation"
msgstr "Odhad trvání"

#: ../src/bet_config.c:576
msgid "Labels for transactions"
msgstr "Popisky transakcí"

#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
msgid "By default"
msgstr "Výchozí"

#. mise en place de la paddingbox des catégories
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:164 ../src/etats_config.c:527
#: ../src/etats_config.c:530 ../src/etats_config.c:2992
#: ../src/etats_config.c:7058 ../src/fenetre_principale.c:285
#: ../src/navigation.c:320 ../src/navigation.c:1231
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#. mise en place de la paddingbox des ib
#. set the title
#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:173 ../src/etats_config.c:536
#: ../src/etats_config.c:539 ../src/etats_config.c:3798
#: ../src/etats_config.c:7135 ../src/export_csv.c:820
#: ../src/fenetre_principale.c:290 ../src/import_csv.c:88
#: ../src/navigation.c:336 ../src/navigation.c:1242
#: ../src/traitement_variables.c:92
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Rozpočty"

#: ../src/bet_config.c:595
msgid "Labels for scheduled transactions"
msgstr "Popisky plánovaných transakcí"

#: ../src/bet_config.c:613
msgid "Labels for futur data"
msgstr "Popisek budoucích dat"

#: ../src/bet_config.c:627
msgid ""
"Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
"budgetary line."
msgstr ""
"Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
"kategorie a rozpočet."

#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:193
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"

#. name of the div sous-div column
#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:543 ../src/bet_hist.c:1600
#: ../src/categories_onglet.c:157 ../src/etats_affiche.c:2433
#: ../src/etats_config.c:674 ../src/export_csv.c:811
#: ../src/gsb_transactions_list.c:167 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:67 ../src/traitement_variables.c:100
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:815 ../src/bet_future.c:2023
#: ../src/bet_future.c:2499 ../src/bet_hist.c:1593 ../src/etats_affiche.c:2440
#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_form.c:1341
#: ../src/gsb_form_widget.c:441 ../src/gsb_transactions_list.c:159
#: ../src/imputation_budgetaire.c:166 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Rozpočet"

#: ../src/bet_config.c:1261
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Výše jistiny: "

#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:281
#: ../src/bet_finance_ui.c:1151 ../src/bet_finance_ui.c:1591
msgid "Duration: "
msgstr "Trvání: "

#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:754
msgid "year"
msgstr "rok"

#: ../src/bet_config.c:1299
msgid "Date of first Repayment: "
msgstr "Datum první splátky: "

#. taux
#. Annuel rate interest
#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1137
#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Roční úroková míra: "

#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:276
#: ../src/bet_finance_ui.c:387 ../src/bet_finance_ui.c:1146
#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/bet_config.c:1330
msgid "Fees per month: "
msgstr "Měsíční poplatky: "

#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:400
msgid "Rate Type: "
msgstr "Typ úročení: "

#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:404
msgid "CAGR"
msgstr "CAGR"

#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:407
msgid "Proportional rate"
msgstr "proporcionální sazba"

#: ../src/bet_config.c:1372
msgid "Apply"
msgstr "Použít"

#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1698
msgid " year "
msgstr " rok "

#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1700
msgid " years "
msgstr " let "

#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:682
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"

#. set the title
#: ../src/bet_finance_ui.c:214 ../src/fenetre_principale.c:280
#: ../src/navigation.c:304 ../src/navigation.c:1220
msgid "Credits simulator"
msgstr "Simulace půjčky"

#. capital
#: ../src/bet_finance_ui.c:225 ../src/bet_finance_ui.c:1567
msgid "Loan capital: "
msgstr "Výše jistiny: "

#. taux
#: ../src/bet_finance_ui.c:261
msgid "Annual interest: "
msgstr "Roční úrok: "

#: ../src/bet_finance_ui.c:326
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr "Mezi 3 až 18 měsíci"

#: ../src/bet_finance_ui.c:327
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr "Mezi 1 až 15 roky"

#: ../src/bet_finance_ui.c:328
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr "Mezi 15 až 30 roky"

#: ../src/bet_finance_ui.c:372
msgid "Fees: "
msgstr "Poplatky: "

#: ../src/bet_finance_ui.c:387
msgid " of borrowed capital"
msgstr " půjčené jistiny"

#. create columns
#. Duration
#: ../src/bet_finance_ui.c:474
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"

#. Number of periods
#: ../src/bet_finance_ui.c:493
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
"Počet \n"
"období"

#. Loan capital
#: ../src/bet_finance_ui.c:512
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr "Jistina"

#. Annuel rate interest
#: ../src/bet_finance_ui.c:531
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
"Roční\n"
"úroková míra"

#. Amount without fees
#: ../src/bet_finance_ui.c:550
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
"Částka\n"
"bez poplatků"

#. Fees
#: ../src/bet_finance_ui.c:569
msgid "Fees"
msgstr "Poplatky"

#. Monthly paid
#: ../src/bet_finance_ui.c:588 ../src/bet_finance_ui.c:1328
msgid "Monthly paid"
msgstr "Měsíční splátka"

#. Total cost
#: ../src/bet_finance_ui.c:607
msgid "Total cost"
msgstr "Celkové náklady"

#: ../src/bet_finance_ui.c:619
msgid "Approximate cost"
msgstr "Přibližné náklady"

#: ../src/bet_finance_ui.c:756 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "years"
msgstr "let"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1025 ../src/bet_finance_ui.c:1832
msgid "View amortization table"
msgstr "Zobrazit tabulku amortizace"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1849
msgid "View credits simulator"
msgstr "Zobrazit simulaci půjčky"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1049 ../src/bet_finance_ui.c:1991
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr "Zobrazit rozpis amortizace do data"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1051 ../src/bet_finance_ui.c:1866
#: ../src/bet_finance_ui.c:1993
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od začátku"

#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1066 ../src/bet_finance_ui.c:1884
#: ../src/bet_tab.c:1537 ../src/bet_tab.c:2871
msgid "Print the array"
msgstr "Vytisknout tabulku"

#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1076 ../src/bet_finance_ui.c:1900
#: ../src/bet_finance_ui.c:1929 ../src/bet_tab.c:1547
msgid "Export the array"
msgstr "Exportovat tabulku"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1116 ../src/bet_finance_ui.c:1555
#: ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tabulka amortizace"

#. capital
#: ../src/bet_finance_ui.c:1127
msgid "Loan amount: "
msgstr "Částka půjčky: "

#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:769 ../src/bet_tab.c:674
#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:781
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1296
#: ../src/gsb_form_widget.c:409 ../src/gsb_reconcile.c:158
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/gsb_transactions_list.c:156
#: ../src/import.c:3316 ../src/import_csv.c:81
#: ../src/traitement_variables.c:89
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2398
#: ../src/traitement_variables.c:106
msgid "Number"
msgstr "Číslo"

#. Capital restant dû
#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
msgid "Capital remaining"
msgstr "Zbývající jistina"

#. Interests
#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
msgid "Interests"
msgstr "Úroky"

#. Capital repaid
#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
msgid "Capital repaid"
msgstr "Splaceno z jistiny"

#. Fees
#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
msgid "Insurance"
msgstr "Pojištění"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1814 ../src/bet_finance_ui.c:1817
msgid "Calculate"
msgstr "Spočítat"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1828 ../src/bet_finance_ui.c:1862
msgid "Amortization"
msgstr "Amortizace"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1845
msgid "Credits"
msgstr "Půjčky"

#. Set up dialog
#: ../src/bet_finance_ui.c:1881 ../src/bet_tab.c:2868
#: ../src/barre_outils.c:134 ../src/etats_onglet.c:151
#: ../src/print_config.c:83
msgid "Print"
msgstr "Tisk"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1897 ../src/bet_tab.c:2881
#: ../src/categories_onglet.c:542 ../src/etats_onglet.c:141
#: ../src/export.c:202 ../src/imputation_budgetaire.c:575
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1936
msgid "credit.csv"
msgstr "pujcka.csv"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1953 ../src/bet_tab.c:2996
#: ../src/imputation_budgetaire.c:412
msgid "Cannot save file."
msgstr "Nelze uložit soubor."

#: ../src/bet_finance_ui.c:2029 ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "months"
msgstr "měsíce"

#: ../src/bet_future.c:226 ../src/bet_future.c:1772
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr ""
"Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
"je neplatné datum."

#: ../src/bet_future.c:228 ../src/bet_future.c:1774 ../src/bet_future.c:1873
#: ../src/bet_future.c:2419 ../src/gsb_currency.c:742
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Jedno z polí není vyplněné"

#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:258
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Přidat rozpočet"

#: ../src/bet_future.c:312 ../src/bet_future.c:854
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Once"
msgstr "Jednou"

#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"

#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1151
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíčně"

#: ../src/bet_future.c:312 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Bimonthly"
msgstr "Každé dva měsíce"

#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Quarterly"
msgstr "Čtvrtletně"

#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1152
msgid "Yearly"
msgstr "Ročně"

#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:868 ../src/etats_config.c:180
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
msgid "Custom"
msgstr "Volitelně"

#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Days"
msgstr "Dny"

#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Weeks"
msgstr "Týdny"

#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Months"
msgstr "Měsíce"

#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
msgid "Years"
msgstr "Roky"

#: ../src/bet_future.c:327 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"

#: ../src/bet_future.c:335 ../src/bet_future.c:730
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
msgid "Limit date"
msgstr "Poslední datum"

#: ../src/bet_future.c:348 ../src/gsb_archive_config.c:100
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1803
msgid "Final date"
msgstr "Koncové datum"

#: ../src/bet_future.c:355 ../src/bet_future.c:734
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
msgid "Own frequency"
msgstr "Vlastní frekvence"

#: ../src/bet_future.c:365 ../src/bet_future.c:371
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
msgid "Custom frequency"
msgstr "Volitelná frekvence"

#: ../src/bet_future.c:526 ../src/gsb_form_widget.c:207
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Zvolte fiskální rok"

#: ../src/bet_future.c:573 ../src/gsb_form_widget.c:262
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zvolte metodu platby"

#. mise en place de la paddingbox des tiers
#: ../src/bet_future.c:787 ../src/etats_affiche.c:2426
#: ../src/etats_config.c:518 ../src/etats_config.c:521
#: ../src/etats_config.c:686 ../src/etats_config.c:7023
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/fenetre_principale.c:275
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_form.c:1317
#: ../src/gsb_form_widget.c:429 ../src/gsb_scheduler_list.c:362
#: ../src/gsb_transactions_list.c:158 ../src/import.c:3323
#: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:79
#: ../src/traitement_variables.c:91
msgid "Payee"
msgstr "Plátce/příjemce"

#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:794 ../src/bet_tab.c:708 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:413
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:317
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:388
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1083 ../src/gsb_transactions_list.c:160
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:755
#: ../src/traitement_variables.c:93
msgid "Debit"
msgstr "Debet"

#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:801 ../src/bet_tab.c:726 ../src/categories_onglet.c:721
#: ../src/export_csv.c:799 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:417
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:324
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:401
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755 ../src/traitement_variables.c:94
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"

#: ../src/bet_future.c:808 ../src/bet_future.c:1996 ../src/bet_future.c:2481
#: ../src/gsb_form.c:1333 ../src/gsb_form_widget.c:433
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorie : Podkategorie"

#. Notes
#: ../src/bet_future.c:822 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:817
#: ../src/gsb_bank.c:918 ../src/gsb_form.c:1346 ../src/gsb_form_widget.c:445
#: ../src/gsb_transactions_list.c:170 ../src/import_csv.c:84
#: ../src/traitement_variables.c:103
msgid "Notes"
msgstr "Pozn."

#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
#: ../src/bet_future.c:1421 ../src/bet_future.c:1668
#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:622 ../src/export_csv.c:734
#: ../src/export_csv.c:746 ../src/gsb_data_category.c:1059
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:465
msgid "Transfer"
msgstr "Převod"

#: ../src/bet_future.c:1862 ../src/bet_future.c:2408
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Chyba: Musíte vybrat účet."

#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2409
msgid "Missing data"
msgstr "Chybějící data"

#: ../src/bet_future.c:1871 ../src/bet_future.c:2417
#, fuzzy
msgid ""
"Error:  the category or the budgetary line is not specified or the date is "
"invalid."
msgstr ""
"Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
"je neplatné datum."

#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:1910
msgid "Select an account"
msgstr "Vyberte účet"

#. list of accounts
#: ../src/bet_future.c:1926
msgid "List of accounts"
msgstr "Seznam účtů"

#: ../src/bet_future.c:1946
msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
msgstr "Datum účinnosti a datum pro nahrazení plánované operace"

#: ../src/bet_future.c:1952
msgid "Effective date: "
msgstr "Účinné datum: "

#: ../src/bet_future.c:1959
msgid "Monthly auto-increment"
msgstr "Automatické měsíční navýšení"

#: ../src/bet_future.c:1970
msgid "Check the box to replace a planned operation"
msgstr "Zatrhněte volbu pro nahrazení plánované operace"

#: ../src/bet_future.c:2085 ../src/gsb_account_property.c:691
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
msgid "Cash account"
msgstr "Hotovostní účet"

#: ../src/bet_future.c:2111
msgid "Partial balance"
msgstr "Souhrnný zůstatek"

#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:2143 ../src/categories_onglet.c:716 ../src/import.c:470
#: ../src/imputation_budgetaire.c:750
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../src/bet_future.c:2355 ../src/gsb_data_scheduled.c:1825
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
msgstr ""

#: ../src/bet_hist.c:533 ../src/tiers_onglet.c:1127
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"

#: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:175
#: ../src/etats_config.c:5240 ../src/export_csv.c:805
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596 ../src/gsb_scheduler_list.c:363
#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import.c:3330
#: ../src/imputation_budgetaire.c:184 ../src/tiers_onglet.c:246
#: ../src/traitement_variables.c:96
msgid "Amount"
msgstr "Částka"

#: ../src/bet_hist.c:576
msgid "Average"
msgstr "Průměr"

#: ../src/bet_hist.c:592
msgid "Current fyear"
msgstr "Aktuální rok"

#: ../src/bet_hist.c:609
msgid "Amount retained"
msgstr "Rezervovaná částka"

#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
#: ../src/bet_hist.c:1019
msgid "12 months rolling"
msgstr "pohyblivých 12 měsíců"

#. Add last amount menu
#: ../src/bet_hist.c:1434
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"

#. Add average amount menu
#: ../src/bet_hist.c:1457
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Kopírovat průměrnou částku"

#: ../src/bet_hist.c:1746
#, c-format
msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""

#: ../src/bet_tab.c:442
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"

#: ../src/bet_tab.c:459
msgid "balance beginning of period"
msgstr "zůstatek na začátku období"

#. set the start date and the automatic change of month
#: ../src/bet_tab.c:560
msgid "Start date: "
msgstr "Počáteční datum: "

#: ../src/bet_tab.c:579
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"

#. Description entry
#: ../src/bet_tab.c:691 ../src/etats_onglet.c:263 ../src/tiers_onglet.c:654
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: ../src/bet_tab.c:744 ../src/export_csv.c:808 ../src/gsb_reconcile.c:161
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363 ../src/gsb_transactions_list.c:162
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3014 ../src/import_csv.c:90
#: ../src/traitement_variables.c:95
msgid "Balance"
msgstr "Zůstatek"

#: ../src/bet_tab.c:840 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1048
#: ../src/bet_tab.c:2475 ../src/bet_tab.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr ""
"Převod mezi účtem: %s\n"
"a účtem: %s"

#: ../src/bet_tab.c:1374
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Odečíst od zůstatku"

#: ../src/bet_tab.c:1381
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Připočíst k zůstatku"

#. Insert Row
#: ../src/bet_tab.c:1398
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložit řádek"

#: ../src/bet_tab.c:1415 ../src/bet_tab.c:1427 ../src/bet_tab.c:1448
#: ../src/bet_tab.c:1507
msgid "Delete selection"
msgstr "Odstranit výběr"

#: ../src/bet_tab.c:1438
msgid "Change selection"
msgstr "Změnit výběr"

#: ../src/bet_tab.c:1459
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"

#: ../src/bet_tab.c:1474
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"

#: ../src/bet_tab.c:1497
msgid "Insert the balance of a cash account"
msgstr "Vložte saldo hotovostního účtu"

#. redo item
#: ../src/bet_tab.c:1523
msgid "Reset data"
msgstr "Vynulovat data"

#: ../src/bet_tab.c:1868
msgid " (still available)"
msgstr " (stále k dispozici)"

#: ../src/bet_tab.c:1877 ../src/bet_tab.c:1899
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (rozpočet překročen)"

#: ../src/bet_tab.c:1890
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (zbývá k příjmu)"

#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2508
msgid "No data by default"
msgstr "Žádná výchozí data"

#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2514
#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No category"
msgstr "Žádná kategorie"

#: ../src/bet_tab.c:2414 ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2520
#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Žádný rozpočet"

#: ../src/bet_tab.c:2884 ../src/bet_tab.c:2972
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Exportovat tabulku prognózy"

#: ../src/bet_tab.c:2930
msgid "Balance at "
msgstr "Zůstatek k "

#: ../src/bet_tab.c:2979
msgid "forecast.csv"
msgstr "prognoza.csv"

#. New transaction
#: ../src/barre_outils.c:96 ../src/gsb_scheduler_list.c:2177
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2204
msgid "New transaction"
msgstr "Nová transakce"

#: ../src/barre_outils.c:101
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"

#: ../src/barre_outils.c:106 ../src/barre_outils.c:502
#: ../src/categories_onglet.c:551 ../src/etats_onglet.c:161
#: ../src/imputation_budgetaire.c:584 ../src/tiers_onglet.c:337
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"

#: ../src/barre_outils.c:110
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Odstranit vybranou transakci"

#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:512
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: ../src/barre_outils.c:119
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Upravit aktuální transakci"

#: ../src/barre_outils.c:123
msgid "Reconcile"
msgstr "Odsouhlasit"

#: ../src/barre_outils.c:128
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"

#: ../src/barre_outils.c:138
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Vytisknout seznam transakcí"

#: ../src/barre_outils.c:142 ../src/barre_outils.c:543
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/imputation_budgetaire.c:605
#: ../src/tiers_onglet.c:356
msgid "View"
msgstr "Pohled"

#: ../src/barre_outils.c:146
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"

#: ../src/barre_outils.c:150
msgid "Import rules"
msgstr "Pravidla importu"

#: ../src/barre_outils.c:154
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"

#: ../src/barre_outils.c:203
msgid "Simple view"
msgstr "Jednoduchý pohled"

#: ../src/barre_outils.c:208
msgid "Two lines view"
msgstr "Pohled na dva řádky"

#: ../src/barre_outils.c:213
msgid "Three lines view"
msgstr "Pohled na tři řádky"

#: ../src/barre_outils.c:218 ../src/categories_onglet.c:614
#: ../src/imputation_budgetaire.c:649 ../src/tiers_onglet.c:453
msgid "Complete view"
msgstr "Úplný pohled"

#: ../src/barre_outils.c:227
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Odsouhlasené transakce"

#: ../src/barre_outils.c:241
msgid "Show lines archives"
msgstr "Známé archivy"

#: ../src/barre_outils.c:297
msgid "Remove the rule"
msgstr "Odstranit pravidlo"

#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Unique view"
msgstr "Každá transakce jednou"

#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Week view"
msgstr "Následující týden"

#: ../src/barre_outils.c:447 ../src/gsb_scheduler_list.c:1947
msgid "Month view"
msgstr "Následující měsíc"

#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Two months view"
msgstr "Následující dva měsíce"

#: ../src/barre_outils.c:448 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
msgid "Quarter view"
msgstr "Následující čtvrtletí"

#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Year view"
msgstr "Následující rok"

#: ../src/barre_outils.c:449 ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
msgid "Custom view"
msgstr "Volitelné období"

#: ../src/barre_outils.c:492
msgid "_New scheduled"
msgstr "_Nová plánovaná"

#: ../src/barre_outils.c:497
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"

#: ../src/barre_outils.c:507
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"

#: ../src/barre_outils.c:517
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Upravit vybranou transakci"

#. comments line
#: ../src/barre_outils.c:522 ../src/gsb_account_property.c:563
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Comments"
msgstr "Komentář"

#: ../src/barre_outils.c:527
msgid "Display scheduled transactions comments"
msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"

#: ../src/barre_outils.c:534
msgid "Execute"
msgstr "Provést"

#: ../src/barre_outils.c:539
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"

#: ../src/barre_outils.c:547
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"

#: ../src/categories_onglet.c:166 ../src/etats_config.c:682
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:596
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:160 ../src/gsb_reconcile_config.c:102
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:362 ../src/imputation_budgetaire.c:175
#: ../src/navigation.c:1159 ../src/tiers_onglet.c:237
msgid "Account"
msgstr "Účet"

#: ../src/categories_onglet.c:362
msgid "Export categories"
msgstr "Exportovat kategorie"

#: ../src/categories_onglet.c:369
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Kategorie.cgsb"

#: ../src/categories_onglet.c:405
msgid "Import categories"
msgstr "Importovat kategorie"

#: ../src/categories_onglet.c:416 ../src/imputation_budgetaire.c:453
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"

#: ../src/categories_onglet.c:422 ../src/etats_onglet.c:1235
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:108 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
#: ../src/imputation_budgetaire.c:458
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"

#: ../src/categories_onglet.c:443
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "Sloučit importované kategorie s existujícími?"

#: ../src/categories_onglet.c:445
msgid ""
"File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
msgstr ""
"Soubor již obsahuje kategorie. Pokud budete pokračovat, existující kategorie "
"budou sloučeny s importovanými."

#: ../src/categories_onglet.c:446
msgid ""
"File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
"undo for this.\n"
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
"Soubor neobsahuje kategorie. Pokud se rozhodnete pokračovat, existující "
"kategorie budou sloučeny s importovanými. Po provedení této akce není možné "
"vzít ji zpět.\n"
"Můžete se také rozhodnout nahradit existující kategorie importovanými."

#: ../src/categories_onglet.c:453 ../src/imputation_budgetaire.c:489
msgid "Replace existing"
msgstr "Nahradit existující"

#: ../src/categories_onglet.c:507
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr ""
"Nová\n"
"kategorie"

#: ../src/categories_onglet.c:512
msgid "Create a new category"
msgstr "Vytvořit novou kategorii"

#: ../src/categories_onglet.c:518
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr ""
"Nová\n"
"podkategorie"

#: ../src/categories_onglet.c:525
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Vytvořit novou podkategorii"

#: ../src/categories_onglet.c:532 ../src/etats_onglet.c:132
#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3635 ../src/imputation_budgetaire.c:564
#: ../src/parametres.c:322 ../src/utils_files.c:669
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: ../src/categories_onglet.c:536
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Importovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"

#: ../src/categories_onglet.c:546
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"

#: ../src/categories_onglet.c:555
msgid "Delete selected category"
msgstr "Odstranit vybranou kategorii"

#: ../src/categories_onglet.c:560 ../src/etats_onglet.c:170
#: ../src/fenetre_principale.c:260 ../src/imputation_budgetaire.c:594
#: ../src/tiers_onglet.c:346
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"

#: ../src/categories_onglet.c:564 ../src/categories_onglet.c:1035
msgid "Edit selected category"
msgstr "Upravit vybranou kategorii"

#: ../src/categories_onglet.c:574 ../src/tiers_onglet.c:360
msgid "Change view mode"
msgstr "Změnit pohled"

#. Edit transaction
#: ../src/categories_onglet.c:602
msgid "Category view"
msgstr "Pohled dle kategorií"

#: ../src/categories_onglet.c:608
msgid "Subcategory view"
msgstr "Pohled dle podkategorií"

#: ../src/categories_onglet.c:659 ../src/categories_onglet.c:663
#: ../src/imputation_budgetaire.c:692 ../src/imputation_budgetaire.c:697
#: ../src/tiers_onglet.c:616
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Vlastnosti pro %s"

#: ../src/categories_onglet.c:661
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Nebyla určena podkategorie"

#: ../src/categories_onglet.c:665 ../src/qif.c:928 ../src/qif.c:935
msgid "No category defined"
msgstr "Nebyla určena kategorie"

#: ../src/categories_onglet.c:756
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists.  Please choose another name."
msgstr ""
"Zkoušíte přejmenovat aktuální podkategorii na '%s' ale tato podkategorie již "
"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."

#: ../src/categories_onglet.c:763
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists.  Please choose another name."
msgstr ""
"Zkoušíte přejmenovat aktuální kategorii na '%s' ale tato kategorie již "
"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."

#: ../src/categories_onglet.c:768
msgid "Category already exists"
msgstr "Kategorie již existuje"

#. * Find a unique name for category
#: ../src/categories_onglet.c:874 ../src/meta_categories.c:310
msgid "New sub-category"
msgstr "Nová podkategorie"

#: ../src/categories_onglet.c:1037
msgid "Edit selected sub-category"
msgstr "Upravit vybranou podkategorii"

#: ../src/categories_onglet.c:1059
msgid "Manage sub-categories"
msgstr "Spravovat podkategorie"

#: ../src/categories_onglet.c:1062
msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
msgstr "Převést všechny transakce do jiné podkategorie"

#: ../src/dialog.c:55
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "Bezpečnostní funkce nebyla implementována"

#: ../src/dialog.c:56
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
"Tento soubor obsahuje bezpečnostní informaci, jejíž zpracování není v této "
"chvíli implementováno."

#: ../src/dialog.c:60
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "Zašifrování je nevratné."

#: ../src/dialog.c:61
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password.  It means that if you forget your password, you "
"will loose all your data.  Use with caution.\n"
"\n"
"I repeat: if you ever forget your password, there is no coming back, we "
"cannot help you."
msgstr ""
"Grisbi šifruje soubory velmi bezpečným způsobem, který neumožňuje "
"rozkódování bez původního hesla. To znamená, že pokud heslo zapomenete, "
"přijdete o všechna data. Použijte tuto funkci s rozvahou.\n"
"\n"
"Skutečně: pokud heslo zapomenete, není cesty zpět a nemůžeme vám nijak "
"pomoci."

#: ../src/dialog.c:67
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Soubor účtů je zcela čitelný."

#: ../src/dialog.c:68
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions."
msgstr ""
"Váš soubor účtů by neměl být čitelný pro nikoho jiného, ale přesto je. Měl"
"(a) byste změnit jeho oprávnění."

#: ../src/dialog.c:72
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Soubor \"%s\" je již otevřený"

#: ../src/dialog.c:73
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
"Grisbi can't save the file unless you activate the \"Force saving locked "
"files\" option in setup."
msgstr ""
"Tento soubor je již otevřen jiným uživatelem, nebo nebyl korektně uzavřen "
"(zřejmě havárie Grisbi?).\n"
"Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uložení "
"uzamčených souborů\" v možnostech."

#: ../src/dialog.c:78
msgid "Account under desired balance."
msgstr "Účet s nižším než požadovaným zůstatkem."

#: ../src/dialog.c:79
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Grisbi zjistilo, že účet má nižší než požadovaný zůstatek: %s"

#: ../src/dialog.c:82
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Nebyl zadán žádný rozpočet"

#: ../src/dialog.c:83
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
"Tato transakce nemá zvolený žádný rozpočet. Měl(a) byste je používat pro "
"lepší rozpočtování a snazší vytváření sestav."

#: ../src/dialog.c:87
msgid "Recover split?"
msgstr "Sloučit rozdělení zpět?"

#: ../src/dialog.c:88
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
msgstr ""
"Toto je rozdělená transakce, připojené transakce mohou být upraveny podle "
"poslední transakce s tímto plátcem/příjemcem. Přejete si je nyní upravit?"

#: ../src/dialog.c:92
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná nekonzistence."

#: ../src/dialog.c:93
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Grisbi nenašel ve zpracovávaných účetch žádnou nekonzistenci."

#: ../src/dialog.c:96
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Potvrzení / zrušení ručního odsouhlasení"

#: ../src/dialog.c:97
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
"Snažíte se ručně odsouhlasit nebo stornovat odsouhlasení transakce, což není "
"doporučený postup.\n"
"Jste si opravdu jist(a) že to chcete udělat?"

#: ../src/dialog.c:102
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Data začátku a konce odsouhlasení."

#: ../src/dialog.c:103
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
"from your accounts.  Thought this can not harm data coherence, false values "
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
"V předchozích verzích Grisbi neukládalo počáteční datum, koncové datum, ani "
"zůstatky odsouhlasení. Toto se nyní děje, proto Grisbi dopočítá tyto hodnoty "
"z pohybů na účtech. Přestože nemůže dojít k poškození integrity dat, mohou "
"být vypočtené hodnoty nesprávné. Prosím zkontrolujte je v okně Možnosti."

#: ../src/dialog.c:109
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "Používáte verzi Grisbi %s"

#: ../src/dialog.c:110
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
"Make a copy now."
msgstr ""
"Pozor, mějte prosím na paměti, že verze se kterou pracujete je VÝVOJOVÁ "
"verze. Nikdy s touto verzí nepracujte na svých originálních účetních "
"souborech - můžete je poškodit.\n"
"Vytvořte si záložní kopii."

#: ../src/dialog.c:115 ../src/main.c:467
#, c-format
msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"

#: ../src/dialog.c:116
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"In any case do not work with this version on your original accounting files. "
"(File format may change and render files incompatible with previous "
"versions)."
msgstr ""
"Pozor, mějte prosím na paměti, že verze se kterou pracujete je VÝVOJOVÁ "
"verze. V žádném případě s touto verzí nepracujte na svých originálních "
"účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
"nekompatibilitu s předchozími verzemi)."

#: ../src/dialog.c:332 ../src/dialog.c:531 ../src/gsb_scheduler_list.c:1891
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"

#: ../src/dialog.c:664
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr ""
"Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
"se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."

#: ../src/dialog.c:666
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "POZOR! Vážná chyba!"

#: ../src/dialog.c:677
msgid ""
"Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
"Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
"případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."

#: ../src/dialog.c:679
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nelze alokovat paměť"

#: ../src/erreur.c:98
msgid "File is corrupted."
msgstr "Soubor je poškozený."

#: ../src/erreur.c:105
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Chyba při ukládání do souboru."

#: ../src/erreur.c:126
msgid "Save file"
msgstr "Uložit soubor"

#: ../src/erreur.c:136
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi vytvořil zálohu v '%s'."

#: ../src/erreur.c:145
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
msgstr ""
"Prosím nahlaste tento problém na <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>."

#: ../src/erreur.c:151
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
"Prosím zkopírujte a vložte následující informace do vašeho hlášení chyby."

#: ../src/erreur.c:158
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Grisbi bylo zastaveno z důvodu chyby stránkování"

#: ../src/erreur.c:163
msgid "Backtrace"
msgstr "Sledování"

#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
#: ../src/erreur.c:213 ../src/erreur.c:225
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "GRISBI %s Debug"

#: ../src/erreur.c:214
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Ladění povoleno, úroveň je '%s'"

#: ../src/erreur.c:228
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Chybná úroveň ladění, prosím zkontrolujte proměnnou prostředí DEBUG_GRISBI"

#: ../src/erreur.c:293 ../src/erreur.c:579
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"

#: ../src/erreur.c:297
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"

#. on affiche dans la console le message
#: ../src/erreur.c:342
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"

#: ../src/erreur.c:477
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
"Startuje ladicí mód. Grisbi bude zaznamenávat akce do souboru %s. Prosím "
"připojte tento soubor spolu se znepřehledněným souborem účtů k hlášení chyby."

#. début du mode débogage
#: ../src/erreur.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"

#: ../src/erreur.c:551
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."

#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Celkem %s (%d transakce)"

#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
#: ../src/etats_affiche.c:643 ../src/etats_affiche.c:751
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Celkem %s (transakcí: %d)"

#: ../src/etats_affiche.c:187 ../src/etats_affiche.c:422
#: ../src/etats_affiche.c:647
msgid "Total "
msgstr "Celkem "

#: ../src/etats_affiche.c:195
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction): "
msgstr "Kategorie celkem (%d transakce): "

#: ../src/etats_affiche.c:197
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions): "
msgstr "Kategorie celkem (transakcí: %d): "

#: ../src/etats_affiche.c:201
msgid "Category total: "
msgstr "Kategorie celkem: "

#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
#, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "%s (%d transakce)"

#: ../src/etats_affiche.c:227 ../src/etats_affiche.c:347
#: ../src/etats_affiche.c:460 ../src/etats_affiche.c:576
#: ../src/etats_affiche.c:685 ../src/etats_affiche.c:793
#: ../src/transaction_list.c:336
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d transakcí)"

#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce): "

#: ../src/etats_affiche.c:305 ../src/etats_affiche.c:531
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
msgstr "Celkem %s: %s (transakcí: %d): "

#: ../src/etats_affiche.c:310 ../src/etats_affiche.c:536
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Celkem %s: %s"

#: ../src/etats_affiche.c:318
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
msgstr "Podkategorie celkem (%d transakce): "

#: ../src/etats_affiche.c:320
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
msgstr "Podkategorie celkem (transakcí: %d): "

#: ../src/etats_affiche.c:324
msgid "Sub-categories total: "
msgstr "Podkategorie celkem: "

#: ../src/etats_affiche.c:430
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
msgstr "Rozpočty celkem: (%d transakce): "

#: ../src/etats_affiche.c:432
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
msgstr "Rozpočty celkem: (transakcí: %d): "

#: ../src/etats_affiche.c:436
msgid "Budgetary lines total: "
msgstr "Rozpočty celkem: "

#: ../src/etats_affiche.c:544
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
msgstr "Podrozpočty celkem: (%d transakce): "

#: ../src/etats_affiche.c:546
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
msgstr "Podrozpočty celkem: (transakcí: %d): "

#: ../src/etats_affiche.c:550
msgid "Sub-budgetary lines total: "
msgstr "Podrozpočty celkem: "

#: ../src/etats_affiche.c:655
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction): "
msgstr "Účet celkem: (%d transakce): "

#: ../src/etats_affiche.c:657
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions): "
msgstr "Účet celkem: (transakcí: %d): "

#: ../src/etats_affiche.c:661
msgid "Account total: "
msgstr "Účet celkem: "

#: ../src/etats_affiche.c:755
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "Celkem %s"

#: ../src/etats_affiche.c:763
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction): "
msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakce): "

#: ../src/etats_affiche.c:765
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions): "
msgstr "Součet plátce/příjemce (transakcí: %d): "

#: ../src/etats_affiche.c:769
msgid "Payee total: "
msgstr "Součet plátce/přijemce: "

#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1026
#: ../src/etats_affiche.c:1188
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction): "
msgstr "Výsledek za %s (%d transakce): "

#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1028
#: ../src/etats_affiche.c:1190
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions): "
msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d): "

#: ../src/etats_affiche.c:934 ../src/etats_affiche.c:1032
#: ../src/etats_affiche.c:1196
#, c-format
msgid "Result of %s: "
msgstr "Výsledek za %s: "

#: ../src/etats_affiche.c:989
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce): "

#: ../src/etats_affiche.c:991
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
msgstr "Výsledek od %s do %s (transakcí: %d): "

#: ../src/etats_affiche.c:1002
#, c-format
msgid "Result from %s to %s: "
msgstr "Výsledek od %s do %s: "

#: ../src/etats_affiche.c:1053
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction): "
msgstr "Výsledek pro %s (%d transakce): "

#: ../src/etats_affiche.c:1055
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions): "
msgstr "Výsledek pro %s (transakcí: %d): "

#: ../src/etats_affiche.c:1059
#, c-format
msgid "Result for %s: "
msgstr "Výsledek pro %s: "

#: ../src/etats_affiche.c:1206
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction): "
msgstr "Celkem bez fiskálního roku (%d transakce): "

#: ../src/etats_affiche.c:1208
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions): "
msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d): "

#: ../src/etats_affiche.c:1212
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Celkem bez fiskálního roku: "

#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3521
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Převod na %s"

#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1105
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3524
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Převod z %s"

#: ../src/etats_affiche.c:1674
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction): "
msgstr "Výdaje celkem (%d transakce): "

#: ../src/etats_affiche.c:1676
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions): "
msgstr "Výdaje celkem (transakcí: %d): "

#: ../src/etats_affiche.c:1680
msgid "Total expenses: "
msgstr "Výdaje celkem: "

#: ../src/etats_affiche.c:1688
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction): "
msgstr "Příjmy celkem (%d transakce): "

#: ../src/etats_affiche.c:1690
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions): "
msgstr "Příjmy celkem (transakcí: %d): "

#: ../src/etats_affiche.c:1694
msgid "Total income: "
msgstr "Příjmy celkem: "

#: ../src/etats_affiche.c:1743
#, c-format
msgid "General total (%d transaction): "
msgstr "Celkový součet (%d transakce): "

#: ../src/etats_affiche.c:1745
#, c-format
msgid "General total (%d transactions): "
msgstr "Celkový součet (transakcí: %d): "

#: ../src/etats_affiche.c:1749
msgid "General total: "
msgstr "Celkový součet: "

#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:592
#: ../src/gsb_data_category.c:1057 ../src/gsb_form.c:733
#: ../src/gsb_form.c:1759 ../src/gsb_form.c:2909 ../src/gsb_form.c:3312
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3499
msgid "Split of transaction"
msgstr "Rozdělení transakce"

#: ../src/etats_affiche.c:1946
msgid "No subcategory"
msgstr "Žádná podkategorie"

#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Žádný podrozpočet"

#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:123
#: ../src/meta_payee.c:82
msgid "No payee"
msgstr "Bez plátce/příjemce"

#: ../src/etats_affiche.c:2295
msgid "Incomes"
msgstr "Příjmy"

#: ../src/etats_affiche.c:2315
msgid "Outgoings"
msgstr "Výdaje"

#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1301
#: ../src/gsb_form.c:2146 ../src/gsb_form.c:2176 ../src/gsb_form_widget.c:421
#: ../src/gsb_transactions_list.c:157 ../src/import_csv.c:82
#: ../src/traitement_variables.c:90
msgid "Value date"
msgstr "Datum pohybu"

#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:790
#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:425 ../src/gsb_transactions_list.c:166
#: ../src/traitement_variables.c:99
msgid "Financial year"
msgstr "Fiskální rok"

#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:563
#: ../src/etats_config.c:566 ../src/etats_config.c:7222
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:118 ../src/parametres.c:558
msgid "Payment methods"
msgstr "Metoda platby"

#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:744
msgid "Cheque"
msgstr "Šek"

#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:826 ../src/gsb_form.c:1393
#: ../src/gsb_form_widget.c:465 ../src/gsb_transactions_list.c:169
#: ../src/traitement_variables.c:102
msgid "Voucher"
msgstr "Doklad"

#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:832 ../src/gsb_form.c:1388
#: ../src/gsb_form_widget.c:469 ../src/gsb_transactions_list.c:171
#: ../src/traitement_variables.c:104
msgid "Bank references"
msgstr "Bankovní reference"

#: ../src/etats_affiche.c:2482
msgid "Statement"
msgstr "Výpis"

#: ../src/etats_config.c:179
msgid "All"
msgstr "Vše"

#: ../src/etats_config.c:181
msgid "Total to now"
msgstr "Celkem do dneška"

#: ../src/etats_config.c:182
msgid "Current month"
msgstr "Aktuální měsíc"

#: ../src/etats_config.c:183
msgid "Current year"
msgstr "Aktuální rok"

#: ../src/etats_config.c:184
msgid "Current month to now"
msgstr "Aktuální měsíc do dneška"

#: ../src/etats_config.c:185
msgid "Current year to now"
msgstr "Aktuální rok do dneška"

#: ../src/etats_config.c:186
msgid "Previous month"
msgstr "Předchozí měsíc"

#: ../src/etats_config.c:187
msgid "Previous year"
msgstr "Předchozí rok"

#: ../src/etats_config.c:188
msgid "Last 30 days"
msgstr "Posledních 30 dní"

#: ../src/etats_config.c:189
msgid "Last 3 months"
msgstr "Poslední 3 měsíce"

#: ../src/etats_config.c:190
msgid "Last 6 months"
msgstr "Posledních 6 měsíců"

#: ../src/etats_config.c:191
msgid "Last 12 months"
msgstr "Posledních 12 měsíců"

#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"

#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"

#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"

#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"

#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"

#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: ../src/etats_config.c:201
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"

#: ../src/etats_config.c:400
msgid "Report properties"
msgstr "Vlastnosti sestavy"

#: ../src/etats_config.c:484
msgid "Data selection"
msgstr "Výběr dat"

#: ../src/etats_config.c:491 ../src/etats_config.c:494
msgid "Dates"
msgstr "Datumy"

#: ../src/etats_config.c:500 ../src/etats_config.c:503
#: ../src/etats_config.c:2707
msgid "Transfers"
msgstr "Převody"

#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:509 ../src/etats_config.c:512
#: ../src/etats_config.c:6993 ../src/fenetre_principale.c:238
#: ../src/navigation.c:255
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"

#: ../src/etats_config.c:545 ../src/etats_config.c:548
msgid "Texts"
msgstr "Texty"

#: ../src/etats_config.c:554 ../src/etats_config.c:557
msgid "Amounts"
msgstr "Částky"

#: ../src/etats_config.c:572
msgid "Misc."
msgstr "Různé"

#: ../src/etats_config.c:575 ../src/etats_config.c:6139
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"

#: ../src/etats_config.c:583
msgid "Data organization"
msgstr "Uspořádání dat"

#: ../src/etats_config.c:590 ../src/etats_config.c:595
#: ../src/etats_config.c:6210
msgid "Data grouping"
msgstr "Seskupení dat"

#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
#: ../src/etats_config.c:6318 ../src/etats_config.c:6322
msgid "Data separation"
msgstr "Oddělení dat"

#: ../src/etats_config.c:610
msgid "Data display"
msgstr "Zobrazení dat"

#: ../src/etats_config.c:616 ../src/etats_config.c:619
#: ../src/etats_config.c:6525
msgid "Generalities"
msgstr "Hlavní"

#: ../src/etats_config.c:634 ../src/etats_config.c:637 ../src/export_csv.c:772
#: ../src/fenetre_principale.c:242 ../src/parametres.c:432
msgid "Transactions"
msgstr "Transakce"

#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:643 ../src/etats_config.c:646
#: ../src/gsb_currency.c:553 ../src/gsb_currency_config.c:298
#: ../src/parametres.c:522
msgid "Currencies"
msgstr "Měny"

#: ../src/etats_config.c:1318 ../src/etats_config.c:1327
msgid ""
"Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
"Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
"manuálu ke Grisbi."

#: ../src/etats_config.c:1319
#, c-format
msgid "Invalid initial date '%s'"
msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"

#: ../src/etats_config.c:1328
#, c-format
msgid "Invalid final date '%s'"
msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"

#: ../src/etats_config.c:1504 ../src/etats_config.c:1563
#: ../src/etats_config.c:1712 ../src/etats_config.c:1891
#: ../src/etats_config.c:3675 ../src/etats_config.c:3679
msgid "Performance issue."
msgstr "Výkonový problém."

#: ../src/etats_config.c:1505
msgid ""
"All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
msgstr ""
"Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
"roků\" dostanete výsledek rychleji."

#: ../src/etats_config.c:1564
msgid ""
"All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
"\"Detail accounts used\" option activated."
msgstr ""
"Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
"dostanete výsledek rychleji."

#: ../src/etats_config.c:1713
msgid ""
"All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
msgstr ""
"Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
"příjemců\" dostanete výsledek rychleji."

#: ../src/etats_config.c:1892
msgid ""
"All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
msgstr ""
"Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
"podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."

#: ../src/etats_config.c:2054
msgid "Date selection"
msgstr "Výběr data"

#: ../src/etats_config.c:2079
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Použít rozsah datumů"

#: ../src/etats_config.c:2175
msgid "Use financial years"
msgstr "Použít fiskální roky"

#: ../src/etats_config.c:2212
msgid "All financial years"
msgstr "Všechny fiskální roky"

#: ../src/etats_config.c:2221
msgid "Current financial year"
msgstr "Aktuální fiskální rok"

#: ../src/etats_config.c:2230
msgid "Former financial year"
msgstr "Předchozí fiskální rok"

#: ../src/etats_config.c:2241
msgid "Detail financial years"
msgstr "Detail fiskálních roků"

#. set the initial date
#: ../src/etats_config.c:2300 ../src/gsb_assistant_archive.c:233
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:413
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:211
msgid "Initial date: "
msgstr "Počáteční datum: "

#. set the final date
#: ../src/etats_config.c:2330 ../src/gsb_assistant_archive.c:245
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:424
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:225
msgid "Final date: "
msgstr "Koncové datum: "

#: ../src/etats_config.c:2457
msgid "Account selection"
msgstr "Výběr účtu"

#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
#. sélectionner
#: ../src/etats_config.c:2463
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"

#: ../src/etats_config.c:2490
msgid "Select the accounts included in the report: "
msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě: "

#: ../src/etats_config.c:2548 ../src/etats_config.c:2803
#: ../src/etats_config.c:3085 ../src/etats_config.c:3892
#: ../src/etats_config.c:4082 ../src/etats_config.c:7313 ../src/export.c:611
#: ../src/gsb_assistant.c:91 ../src/tiers_onglet.c:1404
#: ../src/tiers_onglet.c:1424
msgid "Select all"
msgstr "Označit vše"

#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2563 ../src/etats_config.c:2818
#: ../src/etats_config.c:3100 ../src/etats_config.c:3907
#: ../src/etats_config.c:4097 ../src/etats_config.c:7328 ../src/export.c:606
#: ../src/import.c:2267 ../src/tiers_onglet.c:1195 ../src/tiers_onglet.c:1406
msgid "Unselect all"
msgstr "Odznačit vše"

#: ../src/etats_config.c:2578 ../src/etats_config.c:2833
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Označit bankovní účty"

#: ../src/etats_config.c:2593 ../src/etats_config.c:2848
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Označit účty hotovosti"

#: ../src/etats_config.c:2608 ../src/etats_config.c:2863
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Označit účty závazků"

#: ../src/etats_config.c:2623 ../src/etats_config.c:2878
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Označit majetkové účty"

#: ../src/etats_config.c:2713
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Nezahrnovat převody"

#: ../src/etats_config.c:2722
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"

#: ../src/etats_config.c:2735
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"

#: ../src/etats_config.c:2748
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"

#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
#: ../src/etats_config.c:2901
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"

#: ../src/etats_config.c:3005
msgid "Detail categories"
msgstr "Detail kategorií"

#: ../src/etats_config.c:3041
msgid "Select categories to include: "
msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty: "

#: ../src/etats_config.c:3115
msgid "Income categories"
msgstr "Příjmové kategorie"

#: ../src/etats_config.c:3130
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Výdajové kategorie"

#: ../src/etats_config.c:3236
msgid "Empty category"
msgstr "Prázdná kategorie"

#: ../src/etats_config.c:3237
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Prázdná podkategorie"

#: ../src/etats_config.c:3243
msgid "Empty budget"
msgstr "Prázdný rozpočet"

#: ../src/etats_config.c:3244
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Prázdný podrozpočet"

#: ../src/etats_config.c:3676
msgid ""
"All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
msgstr ""
"Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
"dostanete výsledek rychleji."

#: ../src/etats_config.c:3680
msgid ""
"All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
msgstr ""
"Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
"dostanete výsledek rychleji."

#: ../src/etats_config.c:3811
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Detail rozpočtů"

#: ../src/etats_config.c:3848
msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty v sestavě: "

#: ../src/etats_config.c:3922
msgid "Income budget lines"
msgstr "Příjmové rozpočty"

#: ../src/etats_config.c:3937
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Výdajové rozpočty"

#. set the title
#: ../src/etats_config.c:3982 ../src/navigation.c:288 ../src/navigation.c:1209
#: ../src/tiers_onglet.c:228
msgid "Payees"
msgstr "Plátci/příjemci"

#: ../src/etats_config.c:3994
msgid "Detail payees"
msgstr "Detail plátců/příjemců"

#: ../src/etats_config.c:4031
msgid "Select payees to include in this report: "
msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy: "

#: ../src/etats_config.c:4164
msgid "Transaction content"
msgstr "Obsah seznamu transakcí"

#: ../src/etats_config.c:4179
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"

#: ../src/etats_config.c:4497
msgid "Transactions whose "
msgstr "Transakce které "

#: ../src/etats_config.c:4645
msgid "is "
msgstr "je "

#: ../src/etats_config.c:4661 ../src/etats_config.c:4718
#: ../src/etats_config.c:5549 ../src/etats_config.c:5610
msgid "to"
msgstr "až"

#. on met les bouton ajouter et supprimer
#: ../src/etats_config.c:4740 ../src/etats_config.c:5633
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: ../src/etats_config.c:4754 ../src/etats_config.c:5647
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

#: ../src/etats_config.c:4832 ../src/etats_config.c:6643
#: ../src/etats_config.c:6723 ../src/meta_payee.c:80
msgid "payee"
msgstr "plátce/příjemce"

#: ../src/etats_config.c:4860
msgid "payee information"
msgstr "info plátce/příjemce"

#: ../src/etats_config.c:4888 ../src/etats_config.c:6646
#: ../src/etats_config.c:6730 ../src/meta_categories.c:68
msgid "category"
msgstr "kategorie"

#: ../src/etats_config.c:4916 ../src/etats_config.c:6649
#: ../src/meta_categories.c:69
msgid "sub-category"
msgstr "podkategorie"

#: ../src/etats_config.c:4944 ../src/etats_config.c:6652
#: ../src/etats_config.c:6737 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr "rozpočtu"

#: ../src/etats_config.c:4972 ../src/etats_config.c:6655
#: ../src/meta_budgetary.c:66
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "podrozpočet"

#: ../src/etats_config.c:5000 ../src/etats_config.c:6744
msgid "note"
msgstr "pozn."

#: ../src/etats_config.c:5028 ../src/etats_config.c:6673
#: ../src/etats_config.c:6772
msgid "bank reference"
msgstr "bankovní reference"

#: ../src/etats_config.c:5056 ../src/etats_config.c:6667
#: ../src/etats_config.c:6765
msgid "voucher"
msgstr "doklad"

#: ../src/etats_config.c:5077
msgid "cheque number"
msgstr "číslo šeku"

#: ../src/etats_config.c:5097 ../src/etats_config.c:6676
#: ../src/etats_config.c:6779
msgid "reconciliation reference"
msgstr "reference odsouhlasení"

#: ../src/etats_config.c:5152
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"

#: ../src/etats_config.c:5164
msgid "doesn't contain"
msgstr "neobsahuje"

#: ../src/etats_config.c:5176
msgid "begins with"
msgstr "začíná"

#: ../src/etats_config.c:5188
msgid "ends with"
msgstr "končí"

#: ../src/etats_config.c:5200
msgid "is empty"
msgstr "je prázdný"

#: ../src/etats_config.c:5212
msgid "isn't empty"
msgstr "není prázdný"

#: ../src/etats_config.c:5255
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Vybrat transakce podle částky"

#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
#: ../src/etats_config.c:5305
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"

#: ../src/etats_config.c:5532
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Transakce s částkou"

#: ../src/etats_config.c:5679 ../src/etats_config.c:6036
msgid "and"
msgstr "a"

#: ../src/etats_config.c:5687 ../src/etats_config.c:6048
msgid "or"
msgstr "nebo"

#: ../src/etats_config.c:5695 ../src/etats_config.c:6060
msgid "except"
msgstr "kromě"

#: ../src/etats_config.c:5725 ../src/etats_config.c:5903
msgid "equal"
msgstr "rovno"

#: ../src/etats_config.c:5737 ../src/etats_config.c:5915
msgid "less than"
msgstr "menší než"

#: ../src/etats_config.c:5749 ../src/etats_config.c:5927
msgid "less than or equal"
msgstr "menší nebo rovno"

#: ../src/etats_config.c:5761 ../src/etats_config.c:5939
msgid "greater than"
msgstr "větší než"

#: ../src/etats_config.c:5773 ../src/etats_config.c:5951
msgid "greater than or equal"
msgstr "větší nebo rovno"

#: ../src/etats_config.c:5785 ../src/etats_config.c:5963
msgid "different from"
msgstr "různé od"

#: ../src/etats_config.c:5797
msgid "null"
msgstr "null"

#: ../src/etats_config.c:5809
msgid "not null"
msgstr "not null"

#: ../src/etats_config.c:5821
msgid "positive"
msgstr "kladné"

#: ../src/etats_config.c:5833
msgid "negative"
msgstr "záporné"

#: ../src/etats_config.c:5975
msgid "the biggest"
msgstr "největší"

#: ../src/etats_config.c:6072
msgid "stop"
msgstr "stop"

#. on peut sélectionner les opé R ou non R
#: ../src/etats_config.c:6145
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Odsouhlasené transakce"

#: ../src/etats_config.c:6148
msgid "Select all transactions"
msgstr "Vybrat všechny transakce"

#: ../src/etats_config.c:6157
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"

#: ../src/etats_config.c:6170
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"

#: ../src/etats_config.c:6182
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Rozdělení transakce na detaily"

#: ../src/etats_config.c:6184
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"

#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:6215
msgid "Group transactions"
msgstr "Seskupit transakce"

#: ../src/etats_config.c:6217
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Sdružit transakce podle účtu"

#: ../src/etats_config.c:6220
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"

#: ../src/etats_config.c:6223
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"

#: ../src/etats_config.c:6226
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"

#. choix du type de classement
#: ../src/etats_config.c:6231
msgid "Group level organisation"
msgstr "Organizace skupin"

#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
#: ../src/etats_config.c:6325
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"

#. on permet la séparation par exercice
#: ../src/etats_config.c:6329
msgid "Split by financial year"
msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"

#: ../src/etats_config.c:6336
msgid "Split by period"
msgstr "Rozdělit po obdobích"

#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
#: ../src/etats_config.c:6340
msgid "Separation by period"
msgstr "Rozdělení po obdobích"

#: ../src/etats_config.c:6347
msgid "Separation by time period: "
msgstr "Rozdělení po časových obdobích: "

#: ../src/etats_config.c:6364
msgid "Day"
msgstr "Den"

#: ../src/etats_config.c:6368
msgid "Week"
msgstr "Týden"

#. add beginning day of the week
#: ../src/etats_config.c:6383
msgid "Beginning of week: "
msgstr "Začátek týdne: "

#: ../src/etats_config.c:6539
msgid "Report name: "
msgstr "Název sestavy: "

#: ../src/etats_config.c:6568
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"

#: ../src/etats_config.c:6587
msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě za více plátců/příjemců."

#: ../src/etats_config.c:6610
msgid "Transactions display"
msgstr "Přehled transakcí"

#. afficher ou non les opés
#: ../src/etats_config.c:6615
msgid "Display transactions"
msgstr "Zobrazit transakce"

#: ../src/etats_config.c:6629
msgid "Include following information"
msgstr "Zahrnout následující informace"

#: ../src/etats_config.c:6634 ../src/etats_config.c:6716
msgid "transaction number"
msgstr "číslo transakce"

#: ../src/etats_config.c:6637 ../src/etats_config.c:6702
msgid "date"
msgstr "datum"

#: ../src/etats_config.c:6640 ../src/etats_config.c:6709
msgid "value date"
msgstr "datum pohybu"

#: ../src/etats_config.c:6658
msgid "notes"
msgstr "pozn."

#: ../src/etats_config.c:6661 ../src/etats_config.c:6751
msgid "method of payment"
msgstr "metoda platby"

#: ../src/etats_config.c:6664 ../src/etats_config.c:6758
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "číslo šeku / převodu"

#: ../src/etats_config.c:6670 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr "fiskální rok"

#. on propose d'afficher le titre des colonnes
#: ../src/etats_config.c:6681
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"

#: ../src/etats_config.c:6683
msgid "Display column titles"
msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"

#: ../src/etats_config.c:6686
msgid "every section"
msgstr "v každé sekci"

#: ../src/etats_config.c:6690
msgid "at the top of the report"
msgstr "na začátku sestavy"

#. mise en place du type de classement des opés
#: ../src/etats_config.c:6695
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Řadit transakce podle"

#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
#: ../src/etats_config.c:6791
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Klikatelné transakce"

#: ../src/etats_config.c:6793
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"

#: ../src/etats_config.c:6829 ../src/parametres.c:1170
msgid "Totals currencies"
msgstr "Měny pro součty"

#: ../src/etats_config.c:6842
msgid "General totals currency: "
msgstr "Měna pro celkové součty: "

#: ../src/etats_config.c:6871
msgid "Payees currency: "
msgstr "Měna plátce/příjemce: "

#: ../src/etats_config.c:6900
msgid "Categories currency: "
msgstr "Měna pro kategorie: "

#: ../src/etats_config.c:6930
msgid "Budgetary lines currency: "
msgstr "Měna pro rozpočty: "

#: ../src/etats_config.c:6959
msgid "Amount comparison currency: "
msgstr "Měna pro porovnání částky: "

#. on permet d'afficher le name du compte
#: ../src/etats_config.c:6996
msgid "Display account name"
msgstr "Zobrazit název účtu"

#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
#: ../src/etats_config.c:7008
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"

#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
#: ../src/etats_config.c:7026
msgid "Display payee's name"
msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"

#: ../src/etats_config.c:7043
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"

#. affichage possible du name de la categ
#: ../src/etats_config.c:7061
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"

#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
#: ../src/etats_config.c:7077
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"

#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
#: ../src/etats_config.c:7092
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Zobrazit podkategorie"

#: ../src/etats_config.c:7106
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"

#: ../src/etats_config.c:7120
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"

#: ../src/etats_config.c:7137
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"

#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
#: ../src/etats_config.c:7153
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"

#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
#: ../src/etats_config.c:7168
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Zobrazit podrozpočty"

#: ../src/etats_config.c:7181
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"

#: ../src/etats_config.c:7195
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"

#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
#. sélectionner
#: ../src/etats_config.c:7228
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"

#: ../src/etats_config.c:7254
msgid "Select methods of payment to include: "
msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty: "

#: ../src/etats_csv.c:172 ../src/export_csv.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create file \"%s\" :\n"
"%s"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"

#: ../src/etats_html.c:295
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."

#: ../src/etats_html.c:296
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"

#: ../src/etats_latex.c:279
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s."
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s."

#: ../src/etats_latex.c:369
msgid ""
"See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
"with unicode support."
msgstr ""
"Pro detailnější informace zkontrolujte výstup konzoly. Ujistěte se, že máte "
"LaTeX správně nainstalován včetně podpory unicode."

#: ../src/etats_latex.c:370
msgid "LaTeX run was unable to complete."
msgstr "Běh LaTeXu nebylo možné dokončit."

#: ../src/etats_latex.c:390
msgid "Cannot send job to printer"
msgstr "Nelze poslat úlohu na tiskárnu"

#: ../src/etats_latex.c:396
msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
msgstr "dvips nebylo možné dokončit, detaily viz. výstup na konzolu"

#: ../src/etats_onglet.c:122
msgid "New report"
msgstr "Nová sestava"

#: ../src/etats_onglet.c:127
msgid "Create a new report"
msgstr "Vytvořit novou sestavu"

#: ../src/etats_onglet.c:136
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"

#: ../src/etats_onglet.c:145
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"

#: ../src/etats_onglet.c:155
msgid "Print selected report"
msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"

#: ../src/etats_onglet.c:165
msgid "Delete selected report"
msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"

#: ../src/etats_onglet.c:174
msgid "Edit selected report"
msgstr "Upravit zvolenou sestavu"

#: ../src/etats_onglet.c:179
msgid "Clone"
msgstr "Duplikovat"

#: ../src/etats_onglet.c:183
msgid "Clone selected report"
msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"

#: ../src/etats_onglet.c:215 ../src/fenetre_principale.c:295
#: ../src/navigation.c:352 ../src/navigation.c:1258
msgid "Reports"
msgstr "Sestavy"

#: ../src/etats_onglet.c:251
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"

#: ../src/etats_onglet.c:252
msgid ""
"You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
"between the following templates.  Reports may be customized later."
msgstr ""
"Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
"šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."

#: ../src/etats_onglet.c:255
msgid "Report type"
msgstr "Typ sestavy"

#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:323
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"

#. Current month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:383
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"

#. Annual budget
#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:448
msgid "Annual budget"
msgstr "Výroční zpráva"

#. Blank report
#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:514
msgid "Blank report"
msgstr "Prázdná sestava"

#. Cheques deposit
#: ../src/etats_onglet.c:286 ../src/etats_onglet.c:588
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Vklady šeků"

#. Monthly outgoings by payee
#: ../src/etats_onglet.c:287 ../src/etats_onglet.c:664
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"

#. Search
#: ../src/etats_onglet.c:288 ../src/etats_onglet.c:753
msgid "Search"
msgstr "Vyhledávání"

#: ../src/etats_onglet.c:838
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"

#. Last month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:872
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
"default, all accounts are selected."
msgstr ""
"Tato sestava zobrazí součty transakcí za poslední měsíc podle kategorií a "
"podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány "
"všechny účty."

#. Current month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:878
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
"default, all accounts are selected."
msgstr ""
"Tato sestava zobrazí součty transakcí za aktuální měsíc podle kategorií a "
"podkategorií. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány "
"všechny účty."

#. Annual budget
#: ../src/etats_onglet.c:884
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Tato sestava zobrazí roční bilanci. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí "
"nastavení jsou vybrány všechny účty."

#. Blank report
#: ../src/etats_onglet.c:890
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."

#. Cheques deposit
#: ../src/etats_onglet.c:896
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
"(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Tato sestava zobrazí vklady šeků. Musíte pouze zvolit účty. Jako výchozí "
"nastavení jsou vybrány všechny účty."

#. Monthly outgoings by payee
#: ../src/etats_onglet.c:902
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Tato sestava zobrazí výdaje aktuálního měsíce podle plátců/příjemců. Je "
"potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."

#. Search
#: ../src/etats_onglet.c:908
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
"etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
msgstr ""
"Tato sestava zobrazí všechny informace všech transakcí na všech účtech v "
"aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
"příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."

#: ../src/etats_onglet.c:913
msgid "No description available"
msgstr "Popis není k dispozici"

#: ../src/etats_onglet.c:939
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"

#: ../src/etats_onglet.c:941
msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."

#: ../src/etats_onglet.c:1112
msgid "Export report"
msgstr "Exportovat sestavu"

#: ../src/etats_onglet.c:1127
msgid "File format: "
msgstr "Formát souboru: "

#: ../src/etats_onglet.c:1132
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"

#: ../src/etats_onglet.c:1133
msgid "HTML file"
msgstr "Soubot HTML"

#: ../src/etats_onglet.c:1134
msgid "CSV file"
msgstr "Soubor CSV"

#: ../src/etats_onglet.c:1135 ../src/print_config.c:259
msgid "Postscript file"
msgstr "Postscriptový soubor"

#: ../src/etats_onglet.c:1136
msgid "Latex file"
msgstr "Soubor LaTeX"

#: ../src/etats_onglet.c:1153
msgid "Exporting report ..."
msgstr "Exportování sestavy..."

#: ../src/etats_onglet.c:1197 ../src/gsb_debug.c:245 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: ../src/etats_onglet.c:1218
msgid "Import a report"
msgstr "Importovat sestavu"

#: ../src/etats_onglet.c:1229
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"

#: ../src/etats_support.c:68
msgid "all financial years"
msgstr "všechny fiskální roky"

#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
msgid "current financial year"
msgstr "aktuální fiskální rok"

#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
msgid "former financial year"
msgstr "předchozí fiskální rok"

#: ../src/etats_support.c:137
msgid "financial years"
msgstr "fiskální roky"

#: ../src/etats_support.c:179
msgid "all dates"
msgstr "všechna data"

#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
#, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Výsledek od %s do %s"

#: ../src/etats_support.c:197
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "Rozsah datumů není vyplněn"

#: ../src/etats_support.c:206
#, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "součet k %s"

#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"

#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "rok %d"

#: ../src/etats_support.c:241
#, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "měsíční součet k %s"

#: ../src/etats_support.c:251
#, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "roční součet k %s"

#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
#: ../src/etats_support.c:371
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "od %s %d"

#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
#: ../src/etats_support.c:375
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "do %s %d"

#: ../src/export.c:89
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr "Exportování účtů Grisbi"

#: ../src/export.c:90
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
"\n"
"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
"into currency of their respective account."
msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže vyexportovat účty Grisbi do formátu  QIF nebo "
"CSV.\n"
"\n"
"Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
"přepočítány na měnu příslušného účtu."

#: ../src/export.c:174
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Vyberte účty pro export"

#: ../src/export.c:211 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1498
msgid "Account name"
msgstr "Jméno účtu"

#: ../src/export.c:240
#, fuzzy
msgid "Select options to export"
msgstr "Vyberte účty pro export"

#: ../src/export.c:241 ../src/export.c:460
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
msgid "QIF format"
msgstr "Formát QIF"

#: ../src/export.c:241 ../src/export.c:461
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "CSV format"
msgstr "Formát CSV"

#: ../src/export.c:247
msgid "Treat all files as the first"
msgstr ""

#: ../src/export.c:324
msgid "Export setup terminated"
msgstr "Nastavení exportu přerušeno"

#: ../src/export.c:328
msgid ""
"You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
"button to actually export data."
msgstr ""
"Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
"pro zahájení exportu dat."

#: ../src/export.c:361
msgid "Accounts to export"
msgstr "Účty pro export"

#: ../src/export.c:366
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
"Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
"exportu pro každý z nich."

#: ../src/export.c:455 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
msgid "Export format: "
msgstr "Formát exportu: "

#: ../src/export_csv.c:291
msgid "Initial balance"
msgstr "Počáteční zůstatek"

#: ../src/export_csv.c:613
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../src/export_csv.c:736 ../src/gsb_form.c:1913
msgid "Deleted account"
msgstr "Odstranit účet"

#: ../src/export_csv.c:778 ../src/import_csv.c:95
msgid "Split"
msgstr "Rozdělení"

#: ../src/export_csv.c:787
msgid "Cheques"
msgstr "Šeky"

#: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_transactions_list.c:168
#: ../src/import_csv.c:94 ../src/traitement_variables.c:101
msgid "C/R"
msgstr "C/R"

#: ../src/export_csv.c:814 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-categories"
msgstr "Podkategorie"

#: ../src/export_csv.c:823 ../src/import_csv.c:89
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Podrozpočet"

#: ../src/export_csv.c:829
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Číslo odsouhlasení"

#: ../src/fenetre_principale.c:228 ../src/parametres.c:368
msgid "Main page"
msgstr "Přehled"

#: ../src/fenetre_principale.c:247
msgid "Forecast"
msgstr "Prognóza"

#: ../src/fenetre_principale.c:251
msgid "Historical data"
msgstr "Historická data"

#: ../src/fenetre_principale.c:256
msgid "Amortization array"
msgstr "Tabulka amortizace"

#: ../src/fenetre_principale.c:270 ../src/navigation.c:272
#: ../src/parametres.c:350 ../src/parametres.c:1128
msgid "Scheduler"
msgstr "Plánovač"

#: ../src/file_obfuscate.c:89
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "Znepřehledňuji soubor..."

#: ../src/file_obfuscate.c:91
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"

#: ../src/file_obfuscate.c:92
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
"\n"
"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
"version of your files.\n"
"\n"
"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
"obfuscation process.\n"
"\n"
"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
"Tento pomocník vytváří anonymní kopie souboru účtů, které mají všechna "
"osobní data nahrazena neškodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) připojit "
"kopii svého souboru k hlášení chyby v programu.\n"
"\n"
"Před připojením anonymní verze vašeho souboru k hlášení chyby prosím ověřte, "
"že je z něj chyba stále patrná.\n"
"\n"
"Abychom zabránili jakýmkoliv problémům s vaším souborem, po uložení "
"modifikovaného souboru se Grisbi automaticky uzavře bez možnosti cokoliv "
"ručně uložit. Pokud tedy nemáte uloženy změny, prosím ukončete nyní tohoto "
"pomocníka, uložte rozpracované změny. Poté znovu spusťte proces "
"znepřehlednění.\n"
"\n"
"Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
"nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."

#: ../src/file_obfuscate.c:350
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
"'%s'"

#: ../src/file_obfuscate.c:351
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr "Znepřehlednění dokončeno"

#: ../src/file_obfuscate.c:353
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Grisbi nemohlo uložit soubor\n"
"'%s'"

#: ../src/file_obfuscate.c:354
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Znepřehlednění selhalo"

#: ../src/file_obfuscate.c:361 ../src/file_obfuscate_qif.c:128
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."

#: ../src/file_obfuscate.c:384
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "Vyberte vlastnosti které budou skryty:\n"

#: ../src/file_obfuscate.c:386
msgid "Hide everything"
msgstr "Skrýt vše"

#: ../src/file_obfuscate.c:392
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Skrýt názvy účtů"

#: ../src/file_obfuscate.c:398
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Skrýt detaily účtů"

#: ../src/file_obfuscate.c:404
msgid "Hide amounts"
msgstr "Skrýt částky"

#: ../src/file_obfuscate.c:410
msgid "Hide payees names"
msgstr "Skrýt plátce/příjemce"

#: ../src/file_obfuscate.c:416
msgid "Hide categories names"
msgstr "Skrýt názvy kategorií"

#: ../src/file_obfuscate.c:422
msgid "Hide budgets names"
msgstr "Skrýt názvy rozpočtů"

#: ../src/file_obfuscate.c:428
msgid "Hide notes"
msgstr "Skrýt poznámky"

#: ../src/file_obfuscate.c:434
msgid "Hide banks details"
msgstr "Skrýt detaily banky"

#: ../src/file_obfuscate.c:440
msgid "Hide reports names"
msgstr "Skrýt názvy sestav"

#: ../src/file_obfuscate.c:446
msgid "Hide reconcile names and amounts"
msgstr "Skrýt názvy a částky odsouhlasení"

#: ../src/file_obfuscate.c:504
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
"\n"
"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
"\n"
"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
"to make the bug at bugsreports@listes.grisbi.org or on the bugracker "
"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
"\n"
"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
"Prosím stiskněte tlačítko 'Zavřít' pro znepřehlednění vašeho souboru\n"
"\n"
"Znepřehledněný soubor bude pojmenován %s a bude umístěn ve stejné složce "
"jako původní soubor.\n"
"\n"
"Prosím ověřte, že chyba je z dat stále patrná a pošlete soubor spolu s "
"popisem chyby na bugsreports@listes.grisbi.org nebo do bugtrackeru (Mantis) "
"na http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
"\n"
"Vytvořený soubor je textový, takže si v textovém editoru můžete ověřit, že "
"neobsahuje žádné osobní informace. Po uložení znepřehledněného souboru se "
"Grisbi automaticky uzavře."

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Znepřehledňuji soubor QIF..."

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:69
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "Znepřehlednění souboru QIF"

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
"\n"
"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
"version of that anonymized QIF file.\n"
"\n"
"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
"obfuscate at the end."
msgstr ""
"Tento pomocník vytváří anonymní kopie souborů QIF, které mají všechna osobní "
"data nahrazena neškodnými náhodnými daty, abyste mohl(a) připojit kopii "
"svého souboru k hlášení chyby v programu.\n"
"\n"
"Před připojením anonymní verze vašeho souboru QIF k hlášení chyby prosím "
"ověřte, že je z něj chyba stále patrná.\n"
"\n"
"Na další stránce vyberete soubor QIF, který bude přejmenován s příponou -"
"obfuscated."

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:91
msgid "Open a QIF file"
msgstr "Otevřít soubor QIF"

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:102
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Soubory QIF (*.qif)"

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:152
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Nelze otevřít soubor QIF."

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:158
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr ""
"Toto není soubor formátu QIF,\n"
"operace byla zrušena."

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:243
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr "Soubor '%s' byl úspěšně uložen"

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:250
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Nepodařilo se uložit soubor '%s'"

#: ../src/go-charmap-sel.c:180
msgid "Arabic"
msgstr "Arabský"

#: ../src/go-charmap-sel.c:181
msgid "Baltic"
msgstr "Pobaltský"

#: ../src/go-charmap-sel.c:182
msgid "Central European"
msgstr "Střední Evropa"

#: ../src/go-charmap-sel.c:183
msgid "Chinese"
msgstr "Čínský"

#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Cyrillic"
msgstr "Azbuka"

#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:134
msgid "Greek"
msgstr "Řecký"

#: ../src/go-charmap-sel.c:186
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"

#: ../src/go-charmap-sel.c:187
msgid "Indian"
msgstr "Indický"

#: ../src/go-charmap-sel.c:188
msgid "Japanese"
msgstr "Japonský"

#: ../src/go-charmap-sel.c:189
msgid "Korean"
msgstr "Korejský"

#: ../src/go-charmap-sel.c:190
msgid "Turkish"
msgstr "Turecký"

#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../src/go-charmap-sel.c:192
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamský"

#: ../src/go-charmap-sel.c:193
msgid "Western"
msgstr "Západní"

#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:117 ../src/import_csv.c:110
msgid "Other"
msgstr "Jiný"

#: ../src/go-charmap-sel.c:224
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabština (IBM-864)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Arabština (IBM-864-I)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arabština (ISO-8859-6-E)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:229
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabština (ISO-8859-6-I)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Arabština (MacArabic)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabština (Windows-1256)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Arménština (ARMSCII-8)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-13)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-4)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltské jazyky (Windows-1257)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Keltština (ISO-8859-14)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Středoevropské jazyky (IBM-852)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Středoevropské jazyky (MacCE)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Středoevropské jazyky (Windows-1250)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB18030)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Zjednodušená čínština (HZ)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "Zjednodušená čínština (Windows-936)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Tradiční čínština (Big5)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "Tradiční čínština (Big5-HKSCS)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Chorvatština (MacCroatian)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Azbuka (IBM-855)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Azbuka (KOI8-R)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Azbuka (MacCyrillic)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr "Ruština (CP-866)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrajinština (KOI8-U)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Ukrajinština (MacUkrainian)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "English (ASCII)"
msgstr "Angličtina (ASCII)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Farsi (MacFarsi)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Gruzínština (GEOSTD8)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Řečtina (MacGreek)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Řečtina (Windows-1253)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (MacGujarati)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hebrejština (IBM-862)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-E)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-I)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Hebrejština (MacHebrew)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Hindština (MacDevanagari)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Islandština (MacIcelandic)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:274
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonský (EUC-JP)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonština (Shift_JIS)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejština (EUC-KR)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Korejština (ISO-2022-KR)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Korejština (JOHAB)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Korejština (UHC)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Severské jazyky (ISO-8859-10)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Rumunština (MacRomanian)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Rumunština (ISO-8859-16)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Jihoevropské jazyky (ISO-8859-3)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thajština (TIS-620)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Turečtina (IBM-857)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Turečtina (MacTurkish)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turečtina (Windows-1254)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "User Defined"
msgstr "Uživatelský definovaný"

#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Vietnamština (TCVN)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamština (VISCII)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Vietnamština (VPS)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamština (Windows-1258)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Vizuální hebrejština (ISO-8859-8)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Západní (IBM-850)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Západní (ISO-8859-1)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Západní (ISO-8859-15)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Západní (MacRoman)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Západní (Windows-1252)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:483
msgid "Locale: "
msgstr "Místní nastavení: "

#: ../src/go-charmap-sel.c:522
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Směr konverze"

#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Hodnota určuje, který iconv test bude proveden."

#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"

#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr "Nabídka voleb"

#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr "Velikost značky"

#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Velikost rozbalovací značky"

#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Umístění značky"

#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Prostor kolem značky"

#: ../src/gsb_account.c:167
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Odstranit účet \"%s\"?"

#: ../src/gsb_account.c:171
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
"to close an account."
msgstr ""
"Tímto nevratně odstraníte účet a všechny transakce, které předtím obsahoval. "
"Tuto akc nelze vrátit zpět. Obvykle je lepší účet pouze uzavřit."

#. création de la ligne des détails du compte
#: ../src/gsb_account_property.c:230
msgid "Account details"
msgstr "Detaily účtu"

#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/import.c:1281 ../src/import.c:1306
msgid "Account name: "
msgstr "Jméno účtu: "

#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1234
msgid "Account type: "
msgstr "Typ účtu: "

#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1336
msgid "Account currency: "
msgstr "Měna účtu: "

#. create closed account line
#: ../src/gsb_account_property.c:289
msgid "Closed account"
msgstr "Uzavřený účet"

#. création de la ligne du titulaire du compte
#: ../src/gsb_account_property.c:306
msgid "Account holder"
msgstr "Majitel účtu"

#: ../src/gsb_account_property.c:310
msgid "Holder name: "
msgstr "Jméno majitele: "

#: ../src/gsb_account_property.c:342
msgid "Holder's own address: "
msgstr "Adresa majitele účtu: "

#. création de la ligne de l'établissement financier
#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:514
msgid "Bank"
msgstr "Banka"

#: ../src/gsb_account_property.c:376
msgid "Financial institution: "
msgstr "Finanční instituce: "

#. Bank BIC code item
#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:765
msgid "BIC code: "
msgstr "Kód BIC: "

#: ../src/gsb_account_property.c:418
msgid "IBAN number: "
msgstr "Číslo IBAN: "

#: ../src/gsb_account_property.c:447
msgid "Bank sort code: "
msgstr "Třídicí kód banky: "

#: ../src/gsb_account_property.c:461
msgid "Bank branch code: "
msgstr "Kód pobočky banky: "

#: ../src/gsb_account_property.c:482
msgid "Account number / Key: "
msgstr "Číslo účtu / klíč: "

#. création de la ligne du solde initial
#: ../src/gsb_account_property.c:514
msgid "Balances"
msgstr "Zůstatky"

#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:519
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:435 ../src/gsb_reconcile.c:212
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:249
msgid "Initial balance: "
msgstr "Počáteční zůstatek: "

#: ../src/gsb_account_property.c:535
msgid "Minimum authorised balance: "
msgstr "Minimální povolený zůstatek: "

#: ../src/gsb_account_property.c:552
msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Minimální požadovaný zůstatek: "

#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:428
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:227
msgid "Bank account"
msgstr "Bankovní účet"

#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:441
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "Účet závazků"

#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:437
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "Majetkový účet"

#. ask for the currency of the transactions
#: ../src/gsb_account_property.c:810
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
"currency of the transactions too ?\n"
"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
"transactions with another currency will stay the same).\n"
"\n"
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
"Měníte měnu účtu. Přejete si také změnit měnu v transakcích?\n"
"(ano změní měnu transakcí z %s na %s, všechny transakce s jinou měnou "
"zůstanou nezměněné).\n"
"\n"
"Archivované a odsouhlasené transakce zůstanou nezměněné."

#: ../src/gsb_account_property.c:813
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Změnit měnu transakce"

#: ../src/gsb_account_property.c:1028
#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."

#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1229
msgid "Initial date"
msgstr "Počáteční datum"

#: ../src/gsb_archive_config.c:100 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
msgid "Report name"
msgstr "Název sestavy"

#. create the page
#: ../src/gsb_archive_config.c:113 ../src/parametres.c:313
msgid "Archives"
msgstr "Archivy"

#: ../src/gsb_archive_config.c:118
msgid "Known archives"
msgstr "Známé archivy"

#: ../src/gsb_archive_config.c:175
msgid "Archive modification"
msgstr "Změna archivu"

#. set the name
#. Bank name item
#. Name
#. Create currency name entry
#. Partial balance name
#. Financial year name
#. set the name
#: ../src/gsb_archive_config.c:188 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:390
#: ../src/gsb_bank.c:735 ../src/gsb_bank.c:858
#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1554
#: ../src/gsb_fyear_config.c:194 ../src/gsb_payment_method_config.c:240
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:197
msgid "Name: "
msgstr "Název: "

#. button to delete an archive and free the transactions
#: ../src/gsb_archive_config.c:205
msgid "Delete the archive"
msgstr "Odstranit archiv"

#. button to delete an archive and delete the transactions
#: ../src/gsb_archive_config.c:222
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"

#: ../src/gsb_archive_config.c:243
msgid "Automatic check"
msgstr "Automatická kontrola"

#: ../src/gsb_archive_config.c:245
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr "Zkontrolovat při startu, zda je potřeba vytvořit archiv"

#: ../src/gsb_archive_config.c:259
msgid "Warn if more than "
msgstr "Varovat při hodnotě větší než "

#: ../src/gsb_archive_config.c:272
msgid " transactions are not archived."
msgstr " transakcí nebylo archivováno."

#: ../src/gsb_archive_config.c:462
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
"\n"
"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
"link and will begin again not archived.\n"
"All the information about that archive will be destroyed.\n"
"\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Pozor, právě se chystáte odstranit archiv \"%s\".\n"
"\n"
"Pokud budete pokračovat, všechny transakce zahrnuté do tohoto archivu z něj "
"budou vyjmuty a budou opět nearchivované.\n"
"Všechny informace o archivu budou odstraněny.\n"
"\n"
"Přejete si pokračovat?"

#: ../src/gsb_archive_config.c:468
msgid "Deleting an archive"
msgstr "Odstraňování archivu"

#: ../src/gsb_archive_config.c:527
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
"transactions.\n"
"\n"
"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
"All the information about that archive will be destroyed.\n"
"You should have at least exported that archive into another file...\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
"Pozor, právě se chystáte odstranit archiv \"%s\" a všechny k němu připojené "
"transakce.\n"
"\n"
"Pokud budete pokračovat, všechny transakce zahrnuté do tohoto archivu budou "
"smazány a budou upraveny počáteční zůstatky účtů.\n"
"Všechny informace o archivu budou odstraněny.\n"
"Měl(a) byste archiv alespoň vyexportovat do jiného souboru...\n"
"\n"
"Skutečně si přejete pokračovat?"

#: ../src/gsb_archive_config.c:535
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"

#. New account
#: ../src/gsb_assistant_account.c:99 ../src/import.c:1226
msgid "Create a new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"

#: ../src/gsb_assistant_account.c:100
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový účet.\n"
"Vše co zde zadáte, může být později změněno na stránce s nastavením účtu."

#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr ""
"Bankovní účet\n"
"Standardní účet s kreditní kartou a šeky."

#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr ""
"Hotovostní účet\n"
"Standardní hotovostní účet pro použití s peněženkou nebo pokladnou."

#: ../src/gsb_assistant_account.c:161
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
"Účet závazků\n"
"Zvláštní účet, který reprezentuje dluh, jako například dlouhodobá půjčka."

#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
"Majetkový účet\n"
"Zvláštní účet, který reprezentuje majetek, jako například auto nebo zvláštní "
"úpisy."

#: ../src/gsb_assistant_account.c:169
msgid "Account type selection"
msgstr "Výběr typu účtu"

#: ../src/gsb_assistant_account.c:175
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
"The account will be created with default payment methods chosen according to "
"your choice.\n"
"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
"account.\n"
msgstr ""
"Prosím zvolte typ nového účtu.\n"
"Účet bude vytvořen s příslušnými výchozími metodami platby podle vaší "
"volby.\n"
"Pokud si nejste jist(a) nebo jste v účetnictví nováček, doporučujeme zvolit "
"bankovní účet.\n"

#. choose the currency
#: ../src/gsb_assistant_account.c:240
msgid "Currency for the account: "
msgstr "Měna pro tento účet: "

#. propose to add a currency
#: ../src/gsb_assistant_account.c:266
msgid "Add/Change..."
msgstr "Přidat / změnit..."

#. choose the bank
#: ../src/gsb_assistant_account.c:278
msgid "Bank for the account: "
msgstr "Banka účtu: "

#. set the initial amount
#: ../src/gsb_assistant_account.c:303
msgid "Opening balance: "
msgstr "Počáteční zůstatek: "

#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_account.c:371
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
"More options are available in the account configuration page once you "
"created it.\n"
msgstr ""
"Nyní potvrdíte vytvoření nového účtu.\n"
"Ještě musíte zadat název a potom ukončit pomocníka.\n"
"Další volby jsou přístupné po vytvoření účtu na jeho stránce s nastavením.\n"

#: ../src/gsb_assistant_account.c:386
msgid "Please enter the name of the new account: "
msgstr "Prosím zvolte název nového účtu: "

#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
#: ../src/gsb_assistant_account.c:425 ../src/gsb_bank.c:1097
msgid "New bank"
msgstr "Nová banka"

#: ../src/gsb_assistant_account.c:426
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "%s účet"

#: ../src/gsb_assistant_account.c:433
#, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "Hotovost"

#. come from check while opening file
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:131
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
"\n"
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
"mark transactions as archted and do not use them.\n"
"\n"
"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
"\n"
"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
msgstr ""
"Ve vašem souboru účtů je velmi mnoho transakcí (%d). Je doporučeno udržovat "
"ne více než %d nearchivovaných transakcí.\n"
"Pro zvýšení rychlosti byste měl(a) některé z nich archivovat (aktuální limit "
"transakcí a kontrolu při otevření souboru lze nastavit k okně Možnosti)\n"
"\n"
"Tento pomocník vás provede procesem archivace transakcí. Ve výchozím "
"nastavení Grisbi neexportuje transakce do oddělených souborů, pouze je "
"označí jako archivované a nebude je dále používat.\n"
"\n"
"V případě potřeby můžete přesto transakce do zvláštního souboru "
"vyexportovat.\n"
"\n"
"Pokud nyní nechcete vytvořit archiv, klikněte na Zrušit.\n"

#. come by menu action
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:143
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of grisbi.\n"
"\n"
"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
"mark transactions as archted and do not use them.\n"
"\n"
"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
msgstr ""
"Tento pomocník vás provede procesem archivace transakcí. Tato akce zvýší "
"výkonu a rychlost Grisbi.\n"
"\n"
"Ve výchozím nastavení Grisbi neexportuje archiv do zvláštního souboru, pouze "
"označí transakce jako archivované a nepoužívá je.\n"
"\n"
"Pokud ale potřebujkete, můžete je vyexportovat do zvláštního archivního "
"souboru.\n"

#. create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:150
msgid "Archive transactions"
msgstr "Archivace transakcí"

#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:207
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr "Prosím zvolte způsob výběru transakcí k archivaci"

#. archive by date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:212
msgid "Archive by date"
msgstr "Archivovat podle data"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:220
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi počátečním a koncovým datem."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:260
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Archivovat podle fiskálního roku"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:268
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce patřící do fiskálního roku."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:281
msgid "Financial year: "
msgstr "Fiskální rok: "

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:297
msgid "Archive by report"
msgstr "Archivovat podle sestavy"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:305
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:317
msgid "Report: "
msgstr "Sestava: "

#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:364
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Prosím zvolte název archivu: "

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:429 ../src/import.c:968
msgid "Congratulations !"
msgstr "Blahopřejeme!"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:441
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
"increase speed.\n"
"\n"
"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
"this assistant."
msgstr ""
"Pokud je i po vytvoření archivů Grisbi příliš pomalé, můžete jej pro zvýšení "
"rychlosti nastavit tak, aby po startu nenahrávalo odsouhlasené transakce "
"(R).\n"
"\n"
"Stiskněte tlačítko 'Zpět' pro vytvoření dalšího archivu nebo 'Zavřít' pro "
"ukončení pomocníka."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:469
msgid "Failed !"
msgstr "Chyba!"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:481
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
"cowardly refused to create.\n"
"\n"
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
"Při vytváření archivu došlo k chybě...\n"
"Nejpravděpodobnější je, že se snažíte vytvořit prázdný archiv, který Grisbi "
"zbaběle odmítá vytvořit.\n"
"\n"
"Klikněte na tlačítko Předchozí pro výběr jiných kritérií nebo na Zrušit pro "
"ukončení procesu."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:587
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr "Archiv od %s do %s"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:596
#, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "Archiv fiskálního roku %s"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:603
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr "Archiv sestavy %s"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:715
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
"archived.\n"
"\n"
msgstr ""
"Archiv '%s' byl úspěšně vytvořen a bylo archivováno %d transakcí z %d.\n"
"\n"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "Prosím vyplňte počáteční datum."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:820
msgid "Please fill the final date."
msgstr "Prosím vyplňte koncové datum."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "Počáteční datum je po koncovém datu."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "Počáteční datum není platné."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
msgid "The final date is not valid."
msgstr "Koncové datum není platné."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "Počáteční datum již patří do archivu."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:844
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "Koncové datum již patří do archivu."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Prosím vyberte fiskální rok."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:893
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Pro tento fiskální rok již existuje archiv."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:929
msgid "Please choose a report."
msgstr "Prosím vyberte sestavu."

#. there is some transactions to archive
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:956
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "Bude archivováno %d transakcí z %d."

#. create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
msgid "Export an archive"
msgstr "Exportovat archiv"

#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
"preference window."
msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže vyexportovat archiv do formátu GSB, QIF nebo CSV. "
"Jedná se pouze o export, nic nebude odstraněno. Chcete-li archiv z Grisbi "
"odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."

#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Vyberte archiv pro export"

#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr "Formát Grisbi (GSB)"

#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Exportování archivu: %s</span>"

#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
msgid ""
"Success !\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
"\n"
"You can now close the assistant."
msgstr ""
"Hotovo!\n"
"Export archivu byl úspěšně dokončen.\n"
"\n"
"Nyní můžete pomocníka zavřít."

#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
msgid ""
"Error !\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
"\n"
"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
"Chyba!\n"
"Při ukládání archivu se vyskytla chyba.\n"
"\n"
"Prosím stiskněte tlačítko Předchozí a upravte nastavení,\n"
"nebo tlačítko Zpět pro zrušení akce."

#: ../src/gsb_assistant.c:243
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d z %d)"

#. create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_file.c:119 ../src/gsb_assistant_first.c:85
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Vítejte v Grisbi!"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:120
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
"file.\n"
"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
"dialog.\n"
"\n"
"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
"some previous datas"
msgstr ""
"Základní nastavení Grisbi je hotové.\n"
"\n"
"Následující pomocník vám nyní pomůže vytvořit a nastavit nový soubor účtů.\n"
"Nezapoměňte, že všechny volby můžete později změnit v dialogu 'Možnosti'.\n"
"\n"
"Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat "
"předchozí data."

#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Pomocník s importem nového souboru"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:131
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
"'Preferences' dialog.\n"
"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
"Před importem souborů musíte vytvořit nový soubor účtů a nastavit výchozí "
"hodnoty, jako například používanou měnu.\n"
"Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový soubor účtů.\n"
"\n"
"Každý krok konfigurace v tomto pomocníkovi můžete později změnit v dialogu "
"'Možnosti'.\n"
"Až bude soubor účtů vytvořený, budete moci vytvořit a přidat nové účty, nebo "
"naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
"z webové stránky vaší banky."

#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
msgid "New file Assistant"
msgstr "Průvodce novým souborem"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:143
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
"'Preferences' dialog.\n"
"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový soubor účtů.\n"
"\n"
"Každý krok konfigurace v tomto pomocníkovi můžete později změnit v dialogu "
"'Možnosti'.\n"
"Až bude soubor účtů vytvořený, budete moci vytvořit a přidat nové účty, nebo "
"naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
"z webové stránky vaší banky."

#: ../src/gsb_assistant_file.c:270
msgid "General configuration"
msgstr "Základní nastavení"

#. Account file title
#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Názvy a soubory"

#. filename
#: ../src/gsb_assistant_file.c:308
msgid "Filename: "
msgstr "Název souboru: "

#. will we crypt the file ?
#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:326 ../src/gsb_assistant_first.c:252
#: ../src/parametres.c:882
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"

#. Address
#: ../src/gsb_assistant_file.c:341
msgid "Your address"
msgstr "Vaše adresa"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:377
msgid "Select base currency"
msgstr "Zvolte základní měnu"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:416
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Vyberte seznam kategorií které budete používat"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:479
msgid "Configuration finished !"
msgstr "Nastavení dokončeno!"

#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
"\n"
"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
"\n"
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
"Výchozí hodnoty pro váš soubor účtů jsou nyní nastaveny. Další pomocník Vám "
"pomůže vytvořit nový účet.\n"
"\n"
"Nezapoměňte, že všechny volby můžete později změnit v dialogu 'Možnosti'.\n"
"\n"
"Vyberte zpúsob naplnění souboru účtů a klikněte na tlačítko 'Zavřít'."

#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Vytvořit nový účet od základu"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:503
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:575 ../src/traitement_variables.c:329
msgid "My accounts"
msgstr "Moje účty"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:602
msgid "Create filename"
msgstr "Vytvořit soubor"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:86
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
"configuration window, where many other options are available.\n"
"\n"
"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
msgstr ""
"Toto je poprvé, co spouštíte Grisbi, tento pomocník vás provede "
"konfiguračním procesem. Všechny nabízené volby a včetně ještě dalších, nyní "
"nenastavených, můžete později změnit v okně 'Možnosti'.\n"
"\n"
"Děkujeme, že používáte Grisbi, a přejeme hodně štěstí!"

#. create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_first.c:140
msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
msgstr "Vítejte v Grisbi 0.6!"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
msgid ""
"You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
"has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
"read some tips of the day to learn more on the new features.\n"
"\n"
"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
"you will be able to set manually in next screen.\n"
"\n"
"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
"\n"
"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
"\n"
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
"Právě poprvé spouštíte Grisbi 0.6 .  Přestože většina ovládání zůstala "
"stejná, došlo k mnoha vylepšením. O některých z nich se můžete dozvědět více "
"přečtěním tipů dne.\n"
"\n"
"Jedním z nejvýznamnějších vylepšení Grisbi je přepracovaná funkce "
"zálohování. Grisbi bude automaticky zálohovat soubor účtů do adresáře, který "
"si zvolíte na následující obrazovce.\n"
"\n"
"Také vám doporučujeme nastavit na další obrazovce webový prohlížeč a všechny "
"ostatní možnosti nastavení.\n"
"\n"
"Pokud si chcete vytvořit zálohu vašeho souboru účtů pro případ, že byste se "
"chtěl(a) vrátit k předchozí verzi Grisbi, doporučujeme udělat to nyní.\n"
"\n"
"Více o dalších vylepšeních naleznete na  http://www.grisbi.org/."

#: ../src/gsb_assistant_first.c:205
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Základní nastavení Grisbi"

#. configure the browser
#: ../src/gsb_assistant_first.c:212 ../src/parametres.c:1051
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:219 ../src/parametres.c:1058
msgid "Web browser command: "
msgstr "Příkaz webového prohlížeče: "

#: ../src/gsb_assistant_first.c:227
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:865
msgid "Account files handling"
msgstr "Operace se soubory"

#. Automatically load last file on startup?
#: ../src/gsb_assistant_first.c:240 ../src/parametres.c:868
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"

#. automatically save file at closing
#: ../src/gsb_assistant_first.c:246 ../src/parametres.c:872
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Automaticky uložit při ukončení"

#. Automatic backup ?
#: ../src/gsb_assistant_first.c:261 ../src/parametres.c:922
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:271 ../src/parametres.c:930
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "

#: ../src/gsb_assistant_first.c:282 ../src/parametres.c:940
msgid " minutes"
msgstr " minut"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:947
msgid "Backup directory: "
msgstr "Složka zálohy: "

#: ../src/gsb_assistant_first.c:296 ../src/parametres.c:954
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:335 ../src/gsb_reconcile_config.c:109
#: ../src/parametres.c:459
msgid "Reconciliation"
msgstr "Odsouhlasení"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:339
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:347
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
"\n"
"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
"found.\n"
"\n"
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
"Při importu souboru z předchozí verze Grisbi byly objeveny nekonzistence\n"
"a nebylo možné obnovit všechna odsouhlasení jednoho nebo více účtů.\n"
"\n"
"Přestože to nemá vliv na integritu dat, byly nalezeny chybné hodnoty.\n"
"\n"
"Podrobnější informace naleznete v okně \"Možnosti\"."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:168
msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"

#. come here if we have some orphan transactions
#. * this can happen by 2 ways :
#. * for old users of grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconcile
#. *
#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
#. * so we will use the assistant to
#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:192
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
"number, this can happen for old users of grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
"R shortcut.\n"
"\n"
"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
"reconciliation.\n"
"\n"
"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
"reconciliations are good because grisbi will try to guess them not very "
"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
"Grisbi nalezlo %d označených transakcí nepropojených s číslem odsouhlasení. "
"Toto se mohlo stát ve strších verzích Grisbi, nebo chybným použitím zkratky "
"Ctrl-R.\n"
"\n"
"Tento pomocník vám pomůže vytvořit propojení mezi těmito transakcemi a "
"odsouhlaseními.\n"
"\n"
"Před pokračováním byste měl(a) nejdříve zkontrolovat, že data existujících "
"odsouhlasení jsou správná, protože je Grisbi nemuselo dopočítat zcela "
"správně (nová odsouhlasení můžete vytvořit v následujícím kroku). Předchozí "
"odsouhlasení budou také k dispozici."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:200
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"

#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:265
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:886
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1005
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1048
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1351
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr "Stále je potřeba přiřadit %d transakcí k odsouhlasení."

#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:282
msgid "Choose the next operation to do: "
msgstr "Zvolte další operaci: "

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:291
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr "Ručně vytvořit nové odsouhlasení"

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:302
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
"\tPo dlouhém používání mohou být některé transakce před prvním známým "
"odsouhlasením.\n"
"\tVšechna potřebná odsouhlasení v minulosti můžete vytvořit zde."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:312
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
"Automaticky přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:323
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciles\n"
"\tand adjust the date of the known reconciles."
msgstr ""
"\tPokud předem vytvoříte všechna potřebná odsouhlasení, nebo upravíte-li "
"data již existujících odsouhlasení,\n"
"\tudělá tato akce všechnu práci za vás."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:333
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciles"
msgstr ""
"Ručně přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:344
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
"\tMáte vše plně pod kontrolou a snad máte i velmi mnoho času!\n"
"\t(budete moci přiřadit odsouhlasení ke každé osiřelé transakci)."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:380
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""

#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:446 ../src/gsb_reconcile.c:220
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:263
msgid "Final balance: "
msgstr "Konečný zůstatek: "

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:463
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Vytvořit nové odsouhlasení"

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:538
msgid ""
"This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
"if you did create all the necessary reconciles (first choice in the "
"assistant\n"
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
"Tento pomocník se pokusí najít odsouhlasení pro každou osiřelou transakci,\n"
"podle data transakce a data odsouhlasení.\n"
"Pokud se nepodaří přiřadit všechny transakce, měl(a) byste ověřit,\n"
"zda jsou vytvořena všechna potřebná odsouhlasení (první volba v nabídce\n"
"asistenta) nebo zkontrolvat nepřiřazené transakce."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:561
msgid "Launch automatic association"
msgstr "Spustit automatické párování"

#. now we can show the list of orphans transactions
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:618
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
msgstr "Vyberte transakce, které chcete přiřadit k odsouhlasení: "

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:680
msgid "Link the selection to a reconcile..."
msgstr "Připojit vybrané k odsouhlasení..."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:709
msgid ""
"Congratulation !\n"
"\n"
"You have linked all the transactions without reconcile.\n"
"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
"any way now\n"
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
"Blahopřejeme!\n"
"\n"
"Podařilo se připojit všechny transakce bez odsouhlasení.\n"
"Odteď by neměla nastat situace, že by se objevily transakce bez čísla "
"odsouhlasní,\n"
"\tproto by nemělo být potřeba se k tomuto pomocníkovi vracet."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:768
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr "Počáteční datum není platné, prosím zkontrolujte ho."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:777
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr "Koncové datum není platné, prosím zkontrolujte ho."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:787
msgid "Please give a name to the new reconcile."
msgstr "Prosím zvolte jméno nového odsouhlasení."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:798
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr "Tento název již existuje, prosím zvolte jiný."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:812
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:839
#, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
msgstr "Odsouhlasení %s bylo úspěšně připojeno!"

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:945
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
"Please click on the launch button to create the links"
msgstr ""
"Grisbi může připojit %d transakcí k odsouhlasení.\n"
"Prosím klikněte na potvrzovací tlačítko pro vytvoření vazeb."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:953
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1014
msgid ""
"There is no transaction that grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciles."
msgstr ""
"Grisbi nemůže připojit žádnou transakci.\n"
"Zkontrolujte, zda jste vytvořil(a) všechna potřebná odsouhlasení."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1162
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"

#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1183
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1754
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Výběr odsouhlasení"

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1195
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím: "

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1302
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."

#: ../src/gsb_bank.c:389 ../src/gsb_reconcile.c:437
msgid "None"
msgstr "Žádný"

#: ../src/gsb_bank.c:425
msgid "Add new bank"
msgstr "Přidat novou banku"

#: ../src/gsb_bank.c:514
msgid "Contact name"
msgstr "Jméno kontaktu"

#: ../src/gsb_bank.c:522 ../src/parametres.c:540
msgid "Banks"
msgstr "Banky"

#: ../src/gsb_bank.c:535
msgid "Known banks"
msgstr "Známé banky"

#: ../src/gsb_bank.c:724
msgid "Bank details"
msgstr "Detaily banky"

#. Bank Sort code item
#: ../src/gsb_bank.c:750
msgid "Sort code: "
msgstr "Třídicí znak: "

#. Bank address
#: ../src/gsb_bank.c:782
msgid "Address: "
msgstr "Adresa: "

#. Phone number
#: ../src/gsb_bank.c:805 ../src/gsb_bank.c:873
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon: "

#. E-mail
#. E-Mail
#: ../src/gsb_bank.c:820 ../src/gsb_bank.c:903
msgid "E-Mail: "
msgstr "E-mail: "

#. Website
#: ../src/gsb_bank.c:835
msgid "Website: "
msgstr "Webová stránka: "

#. Contact
#: ../src/gsb_bank.c:850
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#. Fax
#: ../src/gsb_bank.c:888
msgid "Fax: "
msgstr "Fax: "

#: ../src/gsb_bank.c:998
msgid "Edit bank"
msgstr "Upravit banku"

#: ../src/gsb_bank.c:1198
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
"Do you really want to remove it?"
msgstr ""
"Banku \"%s\" používá několik účtů.\n"
"Opravdu ji chcete odstranit?"

#: ../src/gsb_bank.c:1200 ../src/gsb_bank.c:1209
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "Potvdit odstranění banky"

#: ../src/gsb_bank.c:1207
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"

#. cancel button
#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"

#: ../src/gsb_category.c:214
msgid "Category list"
msgstr "Seznam kategorií"

#: ../src/gsb_category.c:225
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Zobrazit soubor cizích kategorií"

#: ../src/gsb_category.c:362
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Nelze otevřít soubor kategorií."

#: ../src/gsb_category.c:379
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Nepojmenovaný seznam kategorií"

#: ../src/gsb_currency.c:525
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "Vložte směnný kurz"

#. text for paddingbox
#: ../src/gsb_currency.c:536
#, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Prosím zadejte data transakce"

#. echange line label
#: ../src/gsb_currency.c:567
msgid "Exchange rate"
msgstr "Směnný kurz"

#. amount line
#: ../src/gsb_currency.c:590
msgid "Amounts: "
msgstr "Částky: "

#. exchange fees line label
#: ../src/gsb_currency.c:663
msgid "Exchange fees: "
msgstr "Poplatky za výměnu: "

#: ../src/gsb_currency.c:685
msgid "Change the link"
msgstr "Změnit kurz"

#: ../src/gsb_currency.c:739
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."

#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Alžírský dinár"

#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Algeria"
msgstr "Alžír"

#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botswanská pula"

#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Burundský frank"

#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA Frank BCEAO"

#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA Frank BEAC"

#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Chad"
msgstr "Čad"

#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Congo"
msgstr "kongo"

#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Comorský frank"

#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Egyptská libra"

#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"

#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Etiopský birr"

#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Gambijské dalasi"

#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "Ghanské cedi"

#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Guinea-Bissauské peso"

#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Keňský šilink"

#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"

#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberijský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Liberia"
msgstr "Libérie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Libyjský dinár"

#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"

#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Malagažský frank"

#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Malawská kwacha"

#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "Mauritásnká ouguiya"

#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "Mozambický metical"

#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Marocký dirham"

#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Nigerijská naira"

#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigérie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Rwandský frank"

#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "Dobra"

#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"

#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Seychelská rupie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychely"

#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Sierra Leonský leon"

#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Somálský šilink"

#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "South African Rand"
msgstr "Jihoafrický rand"

#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "South Africa"
msgstr "Jižní Afrika"

#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Svazijské lilangeni"

#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazijsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Tanzanský šilink"

#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Tanzánie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tuniský dinár"

#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunis"

#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Zambijská kwacha"

#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Zimbabwský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
#: ../src/gsb_currency_config.c:164 ../src/gsb_currency_config.c:165
#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Asia"
msgstr "Asie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Afghani"
msgstr "Afghání"

#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahrainský dinár"

#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "Bangladéšská taka"

#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"

#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunejský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunejský darussalam"

#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Kambodžský riel"

#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Kyperská libra"

#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:179
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"

#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkongský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indická rupie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhůtán"

#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "India"
msgstr "Indie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonéská rupie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iránský riál"

#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Irácký dinár"

#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Iraq"
msgstr "Irák"

#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japonský jen"

#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Jordánský dinár"

#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Kazakhstan Tenge"
msgstr "Kazašské tenge"

#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstán"

#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuvajtský dinár"

#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"

#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Lao Kip"
msgstr "Laoský kip"

#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"

#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Libanonská libra"

#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Macau Pataca"
msgstr "Makajská pataka"

#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Macao"
msgstr "Makao"

#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malayský ringgit"

#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Mongolský tugrik"

#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepálská rupie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"

#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "Israelský šekel"

#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Nový taiwanský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan"

#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "North Korean Won"
msgstr "Severokorejský won"

#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Severní Korea"

#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Pakistánská rupie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Philippine peso"
msgstr "Filipínské peso"

#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Philippines"
msgstr "Filipíny"

#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Katarský riál"

#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Rial Omani"
msgstr "Ománský riál"

#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Ruský rubl"

#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudský riál"

#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudská Arábie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapurský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "South Korean Won"
msgstr "Korejský won"

#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Korea"

#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Srí Lanská rupie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"

#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Syrská libra"

#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sýrie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thaský baht"

#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turecká lira"

#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Dirham"

#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené Arabské Emiráty"

#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Vietnamský dong"

#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Jemenský riál"

#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Yuan Renminbi"

#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "China"
msgstr "Čína"

#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:172
#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
msgid "Central America"
msgstr "Centrální Amerika"

#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belizský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Kostarický colón"

#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: ../src/gsb_currency_config.c:171
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Guatemalský quetzal"

#: ../src/gsb_currency_config.c:171
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: ../src/gsb_currency_config.c:172
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Honduraská lempira"

#: ../src/gsb_currency_config.c:172
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: ../src/gsb_currency_config.c:173
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexické peso"

#: ../src/gsb_currency_config.c:173
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:174
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Panamská balboa"

#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"

#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:187
#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "Germany"
msgstr "německo"

#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "France"
msgstr "Francie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Greece"
msgstr "Řecko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucembursko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemí"

#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovinsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Albánský lek"

#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Albania"
msgstr "Albánie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Rakouský šilink"

#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgiský frank"

#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulharský lev"

#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Česká koruna"

#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"

#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dánská koruna"

#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "Německá marka"

#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estonská koruna"

#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estonsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "UE (Europe)"
msgstr "EU (Evropa)"

#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Finská marka"

#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "French Franc"
msgstr "Francouzský frank"

#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Gibraltarská libra"

#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Řecká drachma"

#: ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Maďarský forint"

#: ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Islandská koruna"

#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Irish Pound"
msgstr "Irská libra"

#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Italian Lira"
msgstr "Italská lira"

#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Holy See"
msgstr "Vatikán"

#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Latvian Lat"
msgstr "Lotyšský lat"

#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litevský litas"

#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Lietuva"
msgstr "Litva"

#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Lucemburský frank"

#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "Nizozemský gulden"

#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "Nový jugoslávský dinár"

#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Srbsko a Černá Hora"

#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norská koruna"

#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polský zlotý"

#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Prtugalské escudo"

#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Libra Štěrlinků"

#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené Království"

#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Rumunské nové leu"

#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slovenská koruna"

#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "Slovinský tolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Španělská peseta"

#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Švédská koruna"

#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Švýcarský frank"

#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštejnsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Hryvnia"
msgstr "Hřivna"

#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"

#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Northern America"
msgstr "Severní Amerika"

#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Bahamský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"

#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Barbadoský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Bermudský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"

#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Kajmanský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanské ostrovy"

#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Kubánské peso"

#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Dominikánské peso"

#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánská republika"

#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Východokaribský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Svatá Lucie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Haitský gourde"

#: ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Jamajský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"

#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "Guilder"

#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nizozemské Antily"

#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"

#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "United States Dollar"
msgstr "Dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1405
msgid "United States"
msgstr "Spojené Státy"

#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Austrálie a Oceánie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "CFP Franc"
msgstr "CFP frank"

#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francouzská Polynésie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nová Kaledonie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis a Futuna"

#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Fidžijský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"

#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Novozélandský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovy ostrovy"

#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"

#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Kina"

#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nová Guinea"

#: ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Samoa Tala"
msgstr "Samojská tala"

#: ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Šalamounský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Šalamounovy ostrovy"

#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Timorské eskudo"

#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Timor"
msgstr "Timor"

#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "Pa'anga"

#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vanuatské vatu"

#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Southern America"
msgstr "Jižní Amerika"

#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
msgid "Peso"
msgstr "Peso"

#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Boliviano"
msgstr "Boliviano"

#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Sucre"

#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"

#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Guyanský dolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Guaraní"

#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Nuevos Soles"
msgstr "Nuevos Soles"

#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: ../src/gsb_currency_config.c:266
msgid "Real"
msgstr "Reál"

#: ../src/gsb_currency_config.c:266
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:267
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Surinamský gulden"

#: ../src/gsb_currency_config.c:267
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: ../src/gsb_currency_config.c:268
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Venezuelský bolívar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: ../src/gsb_currency_config.c:299
msgid "Known currencies"
msgstr "Definované měny"

#. Input form for currencies
#: ../src/gsb_currency_config.c:348
msgid "Currency properties"
msgstr "Vlastnosti měny"

#. Create Sign entry
#: ../src/gsb_currency_config.c:370
msgid "Sign: "
msgstr "Symbol: "

#. Create ISO code entry
#: ../src/gsb_currency_config.c:383
msgid "ISO code: "
msgstr "ISO kód: "

#. Create floating point entry
#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1015
msgid "Floating point: "
msgstr "Desetinná místa: "

#: ../src/gsb_currency_config.c:456
msgid "Country name"
msgstr "Název země"

#: ../src/gsb_currency_config.c:479
msgid "Currency name"
msgstr "Název měny"

#: ../src/gsb_currency_config.c:490
msgid "ISO Code"
msgstr "ISO kód"

#: ../src/gsb_currency_config.c:502
msgid "Sign"
msgstr "Symbol"

#: ../src/gsb_currency_config.c:619
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru.  Grisbi ji nemůže odstranit."

#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr "Nelze odebrat měnu '%s'"

#: ../src/gsb_currency_config.c:643
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."

#: ../src/gsb_currency_config.c:822
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "Měna ve stromu plátců/příjemců: "

#: ../src/gsb_currency_config.c:832
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "Měna ve stromu kategorií: "

#: ../src/gsb_currency_config.c:842
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "Měna ve stromu rozpočtů: "

#: ../src/gsb_currency_config.c:853
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Zahrnout archivované transakce do součtů"

#: ../src/gsb_currency_config.c:945
msgid "Add a currency"
msgstr "Přidat měnu"

#: ../src/gsb_currency_config.c:954
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Zvolte výchozí měnu účtu"

#: ../src/gsb_currency_config.c:963
msgid "World currencies"
msgstr "Světové měny"

#: ../src/gsb_currency_config.c:972
msgid "Currency details"
msgstr "Detaily měny"

#. Currency name
#: ../src/gsb_currency_config.c:981
msgid "Currency name: "
msgstr "Název měny: "

#. Currency ISO code
#: ../src/gsb_currency_config.c:993
msgid "Currency international code: "
msgstr "Mezinárodní kód měny: "

#. Currency usual sign
#: ../src/gsb_currency_config.c:1004
msgid "Currency sign: "
msgstr "Symbol měny: "

#: ../src/gsb_currency_config.c:1081
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
"Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."

#: ../src/gsb_currency_config.c:1083 ../src/gsb_data_partial_balance.c:322
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:432
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"

#: ../src/gsb_currency_config.c:1211
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Zobrazit neplatné měny"

#: ../src/gsb_currency_link_config.c:100
msgid "Links between currencies"
msgstr "Směnné kurzy měn"

#: ../src/gsb_currency_link_config.c:101
msgid "Known links"
msgstr "Známé kurzy"

#. Input form for currencies
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:153
msgid "Link properties"
msgstr "Vlastnosti kurzu"

#. Create first currency link entry
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:165
msgid "1 "
msgstr "1 "

#. create the exchange rate between the 2 currencies
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:181
msgid " = "
msgstr " = "

#. create fixed exchange rate
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:210
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "Pevný směnný kurz"

#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
msgid "First currency"
msgstr "První měna"

#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
msgid "Exchange"
msgstr "Množství"

#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249
msgid "Second currency"
msgstr "Druhá měna"

#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
msgid "Modified date"
msgstr "Datum změny"

#: ../src/gsb_currency_link_config.c:251 ../src/gsb_fyear_config.c:284
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatné"

#: ../src/gsb_data_account.c:244
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Bez jména %d"

#: ../src/gsb_data_account.c:561
#, c-format
msgid ""
"Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
msgstr ""
"Chybný počet řádků v gsb_data_account_set_nb_rows v gsb_data_account.c : %d\n"

#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
#: ../src/gsb_data_account.c:1228
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
"Chybné číslo sloupce v gsb_data_account_get_element_sort () v data_account."
"c\n"
"no_column = %d\n"

#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
#: ../src/gsb_data_account.c:1271
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
"Chybné číslo sloupce v gsb_data_account_set_element_sort () v data_account."
"c\n"
"no_column = %d\n"

#: ../src/gsb_data_budget.c:153
msgid "No budget line"
msgstr "Žádné rozpočty"

#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistující rozpočet č. %d a podrozpočet č. %d."

#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1559
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"

#: ../src/gsb_data_category.c:1413
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr "Transakce %d má neexistující kategorii č. %d a podkategorii č. %d."

#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr "Varování: měny směnného kurzu nemohou být identické."

#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr "Varování: tento směnný kurz je již definován."

#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr "Varování: data nejsou ve správném pořadí."

#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr "Varování: fiskální rok se překrývá s jiným."

#: ../src/gsb_data_fyear.c:546
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Varování: neplatné datum."

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:315 ../src/gsb_data_partial_balance.c:425
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Je vybrán pouze jeden účet."

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:320 ../src/gsb_data_partial_balance.c:430
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu účtů musí být vyplněn."

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr "Musíte zadat směnný kurz mezi měnami %s a %s."

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1295
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Pozor, mezi měnami chybí směnný kurz"

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1523
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Přidat souhrnný zůstatek"

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1530
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1538
msgid "Partial balance details"
msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1545 ../src/gsb_debug.c:297
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#. List of the accounts
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1565
msgid "Accounts list: "
msgstr "Seznam účtů: "

#. create the position
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1580
msgid "Position in the list of accounts: "
msgstr "Pozice v seznamu účtů: "

#. create the colorized button
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1593
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr "Obarvit červeně, pokud je zůstatek záporný"

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1616
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "Zadejte měnu souhrnného zůstatku"

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1628
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku: "

#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "Není zadán plátce/příjemce"

#: ../src/gsb_data_payee.c:541 ../src/gsb_form.c:3022 ../src/gsb_form.c:3023
#: ../src/navigation.c:1256
msgid "Report"
msgstr "Sestava"

#: ../src/gsb_data_payee.c:737
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."

#. Deposit = Dépôt
#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:453
msgid "Deposit"
msgstr "Vklad"

#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
#: ../src/import.c:2749
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditní karta"

#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
#: ../src/import.c:2779
msgid "Direct debit"
msgstr "Přímý výběr"

#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1549 ../src/gsb_data_transaction.c:2028
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2090
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."

#. Check for reconciliation inconcistency.
#: ../src/gsb_debug.c:70
msgid "Incorrect reconcile totals"
msgstr "Nesprávný součet odsouhlasení"

#: ../src/gsb_debug.c:71
msgid ""
"This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
"reconciled transactions."
msgstr ""
"Tato kontrola vyhledá účty, kde zůstatky na odsouhlasení nesouhlasí se "
"součtem z transakcí."

#: ../src/gsb_debug.c:72
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
"\n"
"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
msgstr ""
"Grisbi našlo účty, na kterých se celkové odsouhlasené částky nerovnají "
"součtu částek odsouhlasených transakcí.\n"
"\n"
"Příčinou může být rušení nebo změny v odsouhlasení, nebo změny v částkách "
"odsouhlasení prováděné v okně Možnosti."

#: ../src/gsb_debug.c:78
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "Kontrola zdvojených podkategorií"

#: ../src/gsb_debug.c:79 ../src/gsb_debug.c:92 ../src/gsb_debug.c:105
msgid "free"
msgstr "prázdné"

#: ../src/gsb_debug.c:80
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
"\n"
"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
"move transactions to this new sub-category."
msgstr ""
"Kvůli chybě v předchozích verzích Grisbi mohou mít některé podkategorie "
"stejné číselné id, což má za následek transakce, které mají více "
"podkategorií. Pokud budete pokračovat, Grisbi odstraní duplicity a vytvoří "
"podkategorie s novým id.\n"
"\n"
"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
"ručně přiřadit transakce do nové podkategorie."

#: ../src/gsb_debug.c:91
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "Kontrola zdvojených podrozpočtů"

#: ../src/gsb_debug.c:93
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
"\n"
"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
"move transactions to this new sub-budgetary line."
msgstr ""
"Kvůli chybě v předchozích verzích Grisbi mohou mít některé podrozpočty "
"stejné číselné id, což má za následek transakce, které mají více "
"podrozpočtů. Pokud budete pokračovat, Grisbi odstraní duplicity a vytvoří "
"podrozpočty s novým id.\n"
"\n"
"Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
"ručně přiřadit transakce do nového podrozpočtu."

#: ../src/gsb_debug.c:104
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Kontrola osiřelých protitransakcí"

#: ../src/gsb_debug.c:106
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
"failed.\n"
"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
"V některých vzácných případech jsou převody chybně propojeny se svými "
"protitransakcemi. Toto mohlo být způsobeno chybou v programu nebo nezdařeným "
"importem.\n"
"K nápravě budete muset ručně upravit svůj .gsb soubor (pomocí textového "
"editoru) a opravit transakce pomocí jejich číselných ID."

#: ../src/gsb_debug.c:112
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr "Nesprávné číslo kategorie/podkategorie"

#: ../src/gsb_debug.c:113
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
"Tento test vyhledá transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi."

#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
"Grisbi nalezlo nějaké transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi. "
"Pokud se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné kategorie a zmíněné "
"transakce budou bez kategorie."

#: ../src/gsb_debug.c:119
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr "Nesprávné číslo rozpočtu/podrozpočtu"

#: ../src/gsb_debug.c:120
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty."

#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
"Grisbi nalezlo nějaké transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty. Pokud "
"se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné rozpočty a zmíněné "
"transakce budou bez rozpočtu."

#: ../src/gsb_debug.c:126
msgid "Incorrect payee number"
msgstr "Nesprávné číslo plátce/příjemce"

#: ../src/gsb_debug.c:127
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími plátci/příjemci."

#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
"Grisbi nalezlo nějaké transakce s neexistujícími plátci/příjemci. Pokud se "
"rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné plátce/příjemce a zmíněné "
"transakce budou bez plátce/příjemce."

#: ../src/gsb_debug.c:150
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr "Kontroluji soubor na případné poškození..."

#: ../src/gsb_debug.c:152
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Kontrola účtů Grisbi"

#: ../src/gsb_debug.c:153
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže odhalit ve vašem souboru účtů nekonzistence, které "
"mohly být způsobeny špatným ovládáním nebo chybami v programu."

#: ../src/gsb_debug.c:225
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr ""
"Byly nalezeny nekonzistence\n"
"\n"

#: ../src/gsb_debug.c:228
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
"Následující kontrolní testy nalezly nekonzistence v tomto souboru účtů:\n"
"\n"

#: ../src/gsb_debug.c:250
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr ""
"Nebyla nalezena nekonzistence\n"
"\n"

#: ../src/gsb_debug.c:253
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr "Gratulujeme, váš soubor účtů je vpořádku!\n"

#: ../src/gsb_debug.c:311
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "Pokusit se opravit tuto nekonzistenci."

#: ../src/gsb_debug.c:339
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
"modifications."
msgstr "Grisbi úspěšně opravilo tento soubor účtů. Nyní můžete změny uložit."

#: ../src/gsb_debug.c:341
msgid "Fix completed"
msgstr "Oprava dokončena"

#: ../src/gsb_debug.c:345
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
"done."
msgstr ""
"Grisbi se nepodařilo opravit tento soubor účtů. Nebyly provedeny žádné změny."

#: ../src/gsb_debug.c:347
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Účet nelze opravit"

#: ../src/gsb_debug.c:443
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
"  Last reconciliation amount : %s\n"
"  Computed reconciliation amount : %s\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
"  Poslední odsouhlasená částka: %s\n"
"  Vypočtená částka odsouhlasení: %s\n"

#: ../src/gsb_debug.c:524
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr "Transakce #%d je spojena s neexistující transakcí #%d.\n"

#: ../src/gsb_debug.c:547
#, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
"#%d.\n"
msgstr ""
"Transakce #%d je připojena k transakci #%d, která je připojena k transakci #"
"%d.\n"

#. sub-category not found
#: ../src/gsb_debug.c:609
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr "Transakce %d má kategorii %d ale neplatnou podkategorii %d.\n"

#. category not found
#: ../src/gsb_debug.c:623
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "Transakce %d má neplatnou kategorii %d.\n"

#. sub-budget not found
#: ../src/gsb_debug.c:719
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr "Transakce %d má rozpočet %d ale neplatný podrozpočet %d.\n"

#. budget not found
#: ../src/gsb_debug.c:731
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr "Transakce %d má neplatný rozpočet %d.\n"

#. payee not found
#: ../src/gsb_debug.c:822
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/příjemce %d.\n"

#. Create main widget.
#: ../src/gsb_file.c:179
msgid "Creating main window"
msgstr "Vytváření hlavního okna"

#: ../src/gsb_file.c:186
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."

#: ../src/gsb_file.c:224
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Otevřít soubor účtů"

#: ../src/gsb_file.c:235
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"

#: ../src/gsb_file.c:376
msgid "Loading accounts"
msgstr "Nahrávání účtů"

#. Loading failed.
#: ../src/gsb_file.c:396
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"

#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:307
#: ../src/gsb_file_load.c:321 ../src/gsb_file_load.c:423
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"

#: ../src/gsb_file.c:402
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
"the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi nemohlo nahrát soubor. Poslední zálohy naleznete v '%s', kam jsou "
"ukládány společně s datem a časem v názvu, takže by neměl být problém najít "
"poslední zálohu.\n"
"Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
"vývojový tým Grisbi na devel@listes.grisbi.org"

#: ../src/gsb_file.c:422
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohování není aktivované... Toto je špatná "
"situace.\n"
"Vaše složka pro zálohy je '%s', zkuste ji prohlédnout, jestli nenajdete "
"nějaké starší zálohy.\n"
"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel@listes.grisbi.org abychom "
"zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."

#: ../src/gsb_file.c:429
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi nemohlo nahrát soubor a zálohování není aktivované... Toto je špatná "
"situace.\n"
"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel@listes.grisbi.org abychom "
"zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."

#. ok, here the file or backup is loaded
#: ../src/gsb_file.c:444
msgid "Checking schedulers"
msgstr "Kontroluji plánovače"

#. check the amounts of all the accounts
#: ../src/gsb_file.c:457
msgid "Checking amounts"
msgstr "Kontrola zůstatků"

#: ../src/gsb_file.c:563
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
msgstr ""
"Grisbi nemohl uložit tento soubor, protože je uzamčený. Proším uložte jej "
"pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."

#. Warn if file is used by someone else?
#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:877
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"

#: ../src/gsb_file.c:565
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""

#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
#: ../src/gsb_file.c:588
msgid "Saving file"
msgstr "Ukládání souboru"

#: ../src/gsb_file.c:637
msgid "Saving backup"
msgstr "Ukládám záložní kopii"

#: ../src/gsb_file.c:814
msgid "Save locked files?"
msgstr "Uložit zamčené soubory?"

#: ../src/gsb_file.c:815
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
"Soubor '%s' je změněný, ale je uzamčený. Pokud ho chcete uložit, musíte buď "
"zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
"volbu \"%s\"."

#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:777
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenovaný"

#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
msgid "Close without saving"
msgstr "Zavřít bez uložení"

#: ../src/gsb_file.c:826
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"

#: ../src/gsb_file.c:839
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d minut a %d sekund"

#: ../src/gsb_file.c:844
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "1 minuta a %d sekund"

#: ../src/gsb_file.c:849
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"

#: ../src/gsb_file.c:852
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
"Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
"ztraceny."

#: ../src/gsb_file.c:888
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Pojmenujte soubor účtů"

#: ../src/gsb_file.c:1143
msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."

#: ../src/gsb_file.c:1163
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
"from a previous version of grisbi.\n"
"\n"
"<b>Do you want to delete this file:\n"
"%s ?</b>"
msgstr ""
"Pozor, právě se chystáte odstranit kopii\n"
"souboru z předchozí verze Grisbi.\n"
"\n"
"<b>Skutečně chcete odstranit soubor:\n"
"%s ?</b>"

#: ../src/gsb_file_config.c:960
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Nelze uložit konfigurační soubor '%s': %s"

#: ../src/gsb_file_config.c:1001
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular config file,\n"
"please check it."
msgstr ""
"%s vypadá, že není správný konfigurační soubor,\n"
"prosím zkontrolujte jej."

#: ../src/gsb_file_config.c:1038
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"

#: ../src/gsb_file_config.c:1451 ../src/print_config.c:54
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: ../src/gsb_file_config.c:1470
msgid "Delete config file from a previous version"
msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"

#: ../src/gsb_file_config.c:1490
msgid ""
"Caution, you are about to delete the\n"
"configuration file of a previous version of Grisbi.\n"
"\n"
"<b>Do you want to delete this file?</b>"
msgstr ""
"Pozor, právě se chystáte odstranit\n"
"konfigurační soubor z předchozí verze Grisbi.\n"
"\n"
"<b>Skutečně chcete soubor odstranit?</b>"

#: ../src/gsb_file_config.c:1557
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"

#: ../src/gsb_file_config.c:1580
msgid ""
"Please Choose the name of file\n"
"of configuration.\n"
"\n"
"and press the 'OK' button."
msgstr ""
"Prosím zvolte název\n"
"konfiguračního souboru\n"
"\n"
"a stiskněte tlačítko 'OK'."

#: ../src/gsb_file_load.c:304 ../src/gsb_file_load.c:420
#: ../src/gsb_file_others.c:428 ../src/gsb_file_others.c:565
#: ../src/gsb_file_others.c:752 ../src/gsb_file_others.c:812
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"

#: ../src/gsb_file_load.c:306
msgid "File does not exist"
msgstr "Soubor neexistuje"

#: ../src/gsb_file_load.c:319 ../src/gsb_file_others.c:441
#: ../src/gsb_file_others.c:764
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
"please check it and try again."
msgstr ""
"%s vypadá, že není správný soubor,\n"
"prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."

#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:395
msgid ""
"Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
"\n"
"Please make sure if is installed (i.e. check that 'grisbi-ssl' package is "
"installed) and try again."
msgstr ""
"Grisbi nemohlo nahrát plugin pro práci s uvedeným souborem.\n"
"\n"
"Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
"balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."

#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:400
msgid "Encryption plugin not found."
msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."

#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5489
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."

#: ../src/gsb_file_load.c:701
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
"Error number : %d\n"
"%s"
msgstr ""
"Při zpracování souboru se vyskytla chyba:\n"
"Číslo chyby : %d\n"
"%s"

#. we don't know here the release of that file, give the release needed
#: ../src/gsb_file_load.c:8890
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
"Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
"Vy používáte verzi %s."

#: ../src/gsb_file_load.c:8915
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
"transactions or important information."
msgstr ""
"Otevřel(a) jste archiv.\n"
"V Grisbi není práce s archivem nijak omezena, můžete dělat cokoliv (nové "
"sestavy, apod.) a později změny uložit, nicméně před změnou kategorií nebo "
"důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
"transakce."

#: ../src/gsb_file_load.c:8919
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Archiv Grisbi otevřen"

#: ../src/gsb_file_others.c:147 ../src/gsb_file_others.c:228
#: ../src/gsb_file_others.c:311 ../src/gsb_file_save.c:421
#: ../src/gsb_file_save.c:440
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"

#. inform the user of that
#: ../src/gsb_file_others.c:545
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported :\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
"So that lists have been erased while the import.\n"
"The currencies have been set too on the first currency of this grisbi file.\n"
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
"Některé elementy v reportu nemohly být naimportovány:\n"
"Jde o vybrané seznamy fiskálních roků, účtů, kategorií, rozpočtů, plátců/"
"příjemců a metod platby.\n"
"Uvedenené seznamy byly při importu zrušeny.\n"
"Měny byly nastaveny na první měnu uvedenou v souboru Grisbi.\n"
"Zkontrolujte a případně upravte uvedené informace ve vlastnochech účtu."

#: ../src/gsb_file_others.c:551
msgid "Importing a report"
msgstr "Importuji sestavu"

#: ../src/gsb_file_others.c:591 ../src/gsb_file_others.c:598
msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
msgstr "Toto není soubor Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."

#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:626
#: ../src/gsb_file_others.c:643 ../src/gsb_file_others.c:666
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr "Verze souboru je menší než 0.6.0, Grisbi ho nemůže naimportovat."

#: ../src/gsb_file_others.c:618 ../src/gsb_file_others.c:669
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr "Toto není soubor kategorií Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."

#: ../src/gsb_file_others.c:634
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr "Toto není soubor rozpočtů, nahrávání bylo zrušeno..."

#: ../src/gsb_file_others.c:651
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr "Toto není soubor sestavy, nahrávání bylo zrušeno..."

#: ../src/gsb_file_util.c:71
msgid "No name to the file !"
msgstr "Pojmenujte soubor účtů!"

#: ../src/gsb_file_util.c:82
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
"%s je složka...\n"
"Prosím zvolte jiný název."

#: ../src/gsb_file_util.c:89
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Chcete přepsat soubor \"%s\"?"

#: ../src/gsb_file_util.c:90
msgid "File already exists"
msgstr "Soubor již existuje"

#: ../src/gsb_file_util.c:137
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr "Grisbi nemohlo ověřit soubor %s, prosím zkontrolujte soubor."

#: ../src/gsb_file_util.c:179
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Nelze číst ze souboru '%s': %s"

#: ../src/gsb_file_util.c:335
#, c-format
msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"

#: ../src/gsb_file_util.c:362
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"

#: ../src/gsb_form.c:227
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "_Formulář transakce/plánovače"

#. create the check button to recover the children of splits
#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"

#: ../src/gsb_form.c:746
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Převod : Odstraněný účet"

#: ../src/gsb_form.c:765 ../src/gsb_form.c:1902 ../src/gsb_form.c:1903
#: ../src/gsb_form_widget.c:1103
msgid "Transfer : "
msgstr "Převod : "

#: ../src/gsb_form.c:934
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"

#: ../src/gsb_form.c:937 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1162
msgid "Manual"
msgstr "Ručně"

#: ../src/gsb_form.c:1367 ../src/gsb_form_widget.c:453
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Číslo převodu/šeku"

#: ../src/gsb_form.c:2273 ../src/plugins/ofx/ofx.c:477
msgid "Direct deposit"
msgstr "Vklad"

#. Check = Chèque
#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:433
msgid "Check"
msgstr "Šek"

#. Cash withdrawal = retrait en liquide
#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Výběr hotovosti"

#: ../src/gsb_form.c:2420
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."

#: ../src/gsb_form.c:2771
msgid "You must enter a date."
msgstr "Musíte zadat datum."

#: ../src/gsb_form.c:2778
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Neplatné datum %s"

#: ../src/gsb_form.c:2801
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Neplatné datum pohybu %s"

#: ../src/gsb_form.c:2827
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr "Datum musí být mezi %s a %s"

#: ../src/gsb_form.c:2830 ../src/gsb_form.c:2857
msgid "Invalid date"
msgstr "Neplatné datum"

#: ../src/gsb_form.c:2855
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "Datum musí být menší nebo rovno %s"

#: ../src/gsb_form.c:2891
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Musíte zadat datum."

#: ../src/gsb_form.c:2911
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
"Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
"transakce."

#: ../src/gsb_form.c:2945
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."

#: ../src/gsb_form.c:2952
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."

#: ../src/gsb_form.c:2960
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Nelze převést na ten samý účet"

#: ../src/gsb_form.c:2965
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."

#: ../src/gsb_form.c:2991
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Zvolená metoda platby má nastaveno automatické zvyšování čísel,\n"
"ale neobsahuje žádné číslo.\n"
"Přesto pokračovat?"

#: ../src/gsb_form.c:3009
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
"Přesto pokračovat?"

#: ../src/gsb_form.c:3030
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."

#: ../src/gsb_form.c:3035
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."

#: ../src/gsb_form.c:3046
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."

#: ../src/gsb_form.c:3053
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."

#: ../src/gsb_form.c:3335
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Úprava transakce"

#: ../src/gsb_form.c:3336
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
"will be deleted.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
"Snažíte se změnit rozdělenou transakci na jiný tzp transakce.\n"
"Tato transace obsahuje nějaké detaily. Pokud budete pokračovat, detaily "
"budou smazány.\n"
"Jste si jist(a)?"

#. propose to configure the form
#: ../src/gsb_form.c:3639
msgid "Configure the form"
msgstr "Nastavit formulář"

#: ../src/gsb_form_config.c:115 ../src/parametres.c:478
msgid "Transaction form"
msgstr "Formulář transakcí"

#. create the paddingbox into the parent
#: ../src/gsb_form_config.c:146
msgid "Form structure preview"
msgstr "Ukázka struktury formuláře"

#. set the box with the buttons
#: ../src/gsb_form_config.c:175
msgid "Form structure content"
msgstr "Obsah struktury formuláře"

#: ../src/gsb_form_config.c:222
msgid "Col 1"
msgstr "Sl. 1"

#: ../src/gsb_form_config.c:223
msgid "Col 2"
msgstr "Sl. 2"

#: ../src/gsb_form_config.c:224
msgid "Col 3"
msgstr "Sl. 3"

#: ../src/gsb_form_config.c:225
msgid "Col 4"
msgstr "Sl. 4"

#: ../src/gsb_form_config.c:226
msgid "Col 5"
msgstr "Sl. 5"

#: ../src/gsb_form_config.c:227
msgid "Col 6"
msgstr "Sl. 6"

#: ../src/gsb_form_config.c:339
msgid "rows"
msgstr "řádky"

#: ../src/gsb_form_config.c:386
msgid "columns"
msgstr "sloupce"

#: ../src/gsb_form_config.c:669
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
"Element nelze kvůli nedostatku místa umístit. Pro přidání elementu musíte "
"zvýšit počet řádků nebo sloupců."

#: ../src/gsb_form_config.c:671 ../src/gsb_form_config.c:676
msgid "The table is full"
msgstr "Tabulka je plná"

#: ../src/gsb_form_config.c:673
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
"Dva elementy nelze kvůli nedostatku místa umístit (zvolený element obsahuje "
"dva). Pro přidání elementů musíte zvýšit počet řádků nebo sloupců."

#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
"The function will resize the table to the correct values but should check "
"that warning."
msgstr ""
"gsb_form_scheduler_create je volán se špatnou tabulkou,\n"
"počet řádků nebo sloupců není v pořádku.\n"
"Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto "
"varování."

#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1160
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"

#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
msgid "Choose the account"
msgstr "Zvolte účet"

#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"

#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
msgid "Report : "
msgstr "Sestava: "

#: ../src/gsb_form_widget.c:272
msgid "Choose currency"
msgstr "Zvolte měnu"

#: ../src/gsb_form_widget.c:282 ../src/gsb_form_widget.c:461
msgid "Change"
msgstr "Změnit"

#: ../src/gsb_form_widget.c:286
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Zadejte změnu pro tuto transakci"

#: ../src/gsb_form_widget.c:297 ../src/gsb_form_widget.c:473
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Metoda platby protitransakce"

#: ../src/gsb_form_widget.c:437
msgid "Free"
msgstr "Přázdné"

#: ../src/gsb_form_widget.c:449 ../src/gsb_transactions_list.c:164
#: ../src/traitement_variables.c:97
msgid "Method of payment"
msgstr "Metoda platby"

#: ../src/gsb_form_widget.c:477 ../src/gsb_transactions_list.c:172
#: ../src/traitement_variables.c:105
msgid "Transaction number"
msgstr "Číslo transakce"

#: ../src/gsb_form_widget.c:481
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automaticky / Ručně"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:102 ../src/parametres.c:549
msgid "Financial years"
msgstr "Fiskální roky"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:105
msgid "Known financial years"
msgstr "Definované fiskální roky"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:165
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "Přiřadit transakce bez fiskálního roku"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:176
msgid "Financial year details"
msgstr "Detaily fiskálního roku"

#. Start
#: ../src/gsb_fyear_config.c:210
msgid "Start: "
msgstr "Začátek: "

#. End
#: ../src/gsb_fyear_config.c:228
msgid "End: "
msgstr "Konec: "

#. Activate in transaction form?
#: ../src/gsb_fyear_config.c:253
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "Aktivovat fiskální rok ve formuláři transakce"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:282
msgid "Begin date"
msgstr "Počáteční datum"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:283
msgid "End date"
msgstr "Koncové datum"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:620
msgid "New financial year"
msgstr "Nový fiskální rok"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:712
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "Vybraný fiskální rok je v souboru používaný"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:713
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
"Are you sure ?"
msgstr ""
"Pokud jej odstraníte, všechny připojené transakce budou bez fiskálního "
"roku.\n"
"Skutečně chcete pokračovat?"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:768
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Automatické přiřazení fiskálních roků"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
"transaction will not be changed."
msgstr ""
"Tato funkce přiřadí všechny transakce bez fiskálního roku k odpovídajícímu "
"fiskálnímu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskální rok nevyhovuje, "
"transakce nebude změněna."

#: ../src/gsb_fyear_config.c:798
#, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "%d transakcí přiřazeno"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
msgid "no transaction to associate"
msgstr "žádné transakce k přiřazení"

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:123
msgid "Known payment methods"
msgstr "Definované metody platby"

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:174
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:186
msgid "Numbering"
msgstr "Číslování"

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:230
msgid "Payment method details"
msgstr "Detaily metody platby"

#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:258
msgid "Need entry field"
msgstr "Pole pro číslo"

#. Automatic numbering
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:269
msgid "Automatic numbering: "
msgstr "Automatické číslování: "

#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:288
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"

#. Payment method method_ptr
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:298
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "

#. Neutral method_ptr
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:310
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrální"

#. create the new method of payment
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1123
msgid "New payment method"
msgstr "Nová metoda platby"

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1271
msgid "Delete a payment method"
msgstr "Odstranit metodu platby"

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1284
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Metoda platby je použita v transakcích"

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1298
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the grisbi team."
msgstr ""
"Problém s odstraněním při vyplňování cílové metody platby.\n"
"Toto není běžné, prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi."

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1303
msgid ""
"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
"payment method."
msgstr ""
"Některé transakce stále používají tuto metodu platby. Protože odstranění "
"této metody je nevratné, k transakcím musí být přiřazena jiná metoda platby."

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1305
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
"Nebyla zvolená cílová metoda platby pro transakce. Pokud budete pokračovat, "
"transakce s touto metodou platby nebudou mít po provedení akce nastavenu "
"žádnou novou metodu platby."

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1315
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Přiřadit transakce k: "

#: ../src/gsb_plugins.c:212
msgid "with plugins"
msgstr "s pluginy"

#: ../src/gsb_reconcile.c:130
msgid "Reconciliation reference: "
msgstr "Reference odsouhlasení: "

#: ../src/gsb_reconcile.c:135
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
"Pokud reference odsouhlasení končí číslem, je při každém odsouhlasení její "
"číslo automaticky zvýšeno.\n"
"Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."

#: ../src/gsb_reconcile.c:228
msgid "Checking: "
msgstr "Označeno: "

#: ../src/gsb_reconcile.c:239
msgid "Variance: "
msgstr "Rozdíl: "

#: ../src/gsb_reconcile.c:254
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Řadit dle metody platby"

#. set the title
#: ../src/gsb_reconcile.c:463
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "

#: ../src/gsb_reconcile.c:536
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr ""
"V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
"koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."

#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"

#: ../src/gsb_reconcile.c:545
msgid ""
"There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
"let it free.\n"
"If the reconcile name is ending by a number,\n"
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
"Odsouhlasení s tímto názvem již existuje. Musíte zvolit jiný, nebo nechat "
"název prázdný.\n"
"Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
"bude automaticky zvýšeno."

#: ../src/gsb_reconcile.c:555
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Neplatné datum: '%s'"

#: ../src/gsb_reconcile.c:565
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
"Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
"příště bude automaticky zvýšeno"

#: ../src/gsb_reconcile.c:578
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Poslední výpis: %s"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:102 ../src/gsb_transactions_list.c:1803
msgid "Init date"
msgstr "Počáteční datum"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
msgid "Init balance"
msgstr "Počáteční zůstatek"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:103
msgid "Final balance"
msgstr "Konečný zůstatek"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:113
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Zvolte konečné datum odsouhlasení: "

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:114
msgid "Start Date + one month"
msgstr "Počáteční datum + jeden měsíc"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
msgid "Today's date"
msgstr "Dnešní datum"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:123
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Seznam odsouhlasení"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:190
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Vybrané odsouhlasení"

#. set the delete button
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:239
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Odstranit odsouhlasení"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:281
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconcile number"
msgstr ""
"Najít všechny označené transakce které nejsou přiřazeny k číslu odsouhlasení"

#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:534
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
"P.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Pozor, právě se chystáte odstranit odsouhlasení.\n"
"Pokud budete pokračovat, odsouhlasení %s bude odstraněno a všechny transakce "
"v tomto odsouhlasení budou opět neodsouhlasené a označené jako P.\n"
"Přejete si pokračovat?"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Odstranit odsouhlasení"

#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:88 ../src/parametres.c:468
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Řadit pro odsouhlasení"

#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:91
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "Odsouhlasení: řadit transakce"

#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:127
msgid "Payment method"
msgstr "Metoda platby"

#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:144
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Řadit podle metody platby"

#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:162
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:363
msgid "Mode"
msgstr "Mód"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:746
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
"team.\n"
"\n"
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
"Některé plánované detailní transakce nemají v seznamu hlavní transakci, toto "
"by se nemělo stát a je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte "
"vývojový tým Grisbi.\n"
"\n"
"Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:970
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
"transaction no %d,\n"
"but didn't find the iter in the list...\n"
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
"v gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, bylo požadováno "
"odstranění transakce číslo %d,\n"
"ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
"Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1127
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dní"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1132
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d týdnů"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1137
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d měsíců"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1142
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d roků"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1824
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1869
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
"transaction?\n"
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
"Chcete odstranit pouze tento výskyt nebo celou plánovanou transakci?\n"
"\n"
"%s : %s [%s %s]"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1880
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1885
msgid "All the occurences"
msgstr "Všechny výskyty"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1886
msgid "Only this one"
msgstr "Pouze tento"

#. set the title
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1958 ../src/navigation.c:1182
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Plánované transakce"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "days"
msgstr "dny"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1986
msgid "weeks"
msgstr "týdny"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1989
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Zobrazit plánované transakce"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2002
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Frekvence plánovače"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2009
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Zobrazit transakce na další: "

#. Edit transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150 ../src/gsb_transactions_list.c:2189
msgid "Edit transaction"
msgstr "Upravit transakci"

#. Clone transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2162 ../src/gsb_transactions_list.c:2236
msgid "Clone transaction"
msgstr "Duplikovat transakci"

#. Delete transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2188 ../src/gsb_transactions_list.c:2212
msgid "Delete transaction"
msgstr "Odstranit transakci"

#. Display/hide comments
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2202
msgid "Displays/Cache comments"
msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"

#. Execute transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2216
msgid "Execute transaction"
msgstr "Provést transakci"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2587 ../src/transaction_list.c:167
#: ../src/transaction_list.c:1060 ../src/transaction_list.c:1970
#, c-format
msgid "Total : %s (variance : %s)"
msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"

#: ../src/gsb_select_icon.c:160
msgid "Browse icons"
msgstr "Procházet ikony"

#. création du bouton de sélection des répertoires
#: ../src/gsb_select_icon.c:186 ../src/utils_files.c:381
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"

#: ../src/gsb_select_icon.c:398
msgid "Select icon directory"
msgstr "Vyberte složku s ikonami"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:165
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Reference odsouhlasení"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:173
msgid "Cheque number"
msgstr "Číslo šeku"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:194
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Odstranit detailní transakci."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:198
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Odstranit transakci."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:202
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Odstranit detail plánované transakce."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:206
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Odstranit plánovanou transakci."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:210
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Odstranit jeden nebo všechny výskyty plánované transakce."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:579 ../src/gsb_transactions_list.c:3636
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
"\n"
"The concerned children number are :\n"
msgstr ""
"Některé detaily nemají v seznamu hlavní transakci, toto by se nemělo stát a "
"je to zřejmě způsobeno chybou. Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi.\n"
"\n"
"Čísla uvedených detailů jsou: \n"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:823
msgid "P"
msgstr "P"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:827
msgid "T"
msgstr "T"

#. set the R on the transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:831 ../src/gsb_transactions_list.c:1673
msgid "R"
msgstr "R"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1205
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list ?"
msgstr "Skutečně chcete přidat transakce z archivu %s do seznamu?"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1215
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
"Kliknul(a) jste na archiv, ale Grisbi nebylo schopné zjistit jeho název. "
"Vypadá to na chybu v programu.\n"
"Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1219
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
"Kliknul(a) jste na archiv, ale zdá se, že má číslo 0, což se nemělo stát.\n"
"Prosím zkuste akci zopakovat a kontaktujte vývojový tým Grisbi."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1603
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
"V průběhu odsouhlasení nemůžete přepínat mezi R a ne R na transakcích.\n"
"Prosím nejdříve dokončete nebo zruště odsouhlasení."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1615
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
"\n"
"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
"\n"
"Are you really sure to know what you do?"
msgstr ""
"Snažíte se ručně odsouhlasit nebo stornovat odsouhlasení transakce, což není "
"doporučovaný postup.\n"
"\n"
"Navíc transakce kterou se snažíte odsouhlasit je detail rozdělení, takže "
"změna bude promítnuta do hlavní i do detailních transakcí.\n"
"\n"
"Jste si opravdu jist že to chcete udělat?"

#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1685
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
"did."
msgstr ""
"Transakce zmizela ze seznamu...\n"
"Neobávejte se. Je to proto, že je označena jako R a vy jste zvolil(a) "
"nezobrazovat v seznamu transakce označené jako R; pokud potřebujete něco "
"ověřit, nechte si je zobrazit."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1686
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Označit transakci jako R"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1766
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Vyberte odsouhlasení ke kterému budou připojeny vybrané tranaskce: "

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1888
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr "Grisbi nemohlo dokončit výběr, operace byla zrušena..."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1932
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Archivovanou transakci nelze odstranit."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1941
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
"necessary."
msgstr ""
"Není možné odstranit odsouhlasenou transakci.\n"
"Transakce, proti-transakce nebo detaily z jejího rozdělení jsou "
"odsouhlasené. Pokud je to soutečně nezbytné, můžete odstranit odsouhlasení "
"pomocí Ctrl R."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1956
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Skutečně chcete odstranit detail transakce s třetí stranou '%s' ?"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1968
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit transakci s třetí stranou '%s' ?"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:2173
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Zobrazit proti-transakci"

#. use transaction as template
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2226
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Použít vybranou transakci jako šablonu"

#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2249
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Změnit transakci na plánovanou transakci"

#. Move to another account
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2258
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Přesunout transakci na jiný účet"

#. Change cell content.
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2281
msgid "Change cell content"
msgstr "Změnit obsah buňky"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:2328
msgid "Clear cell"
msgstr "Vymazat buňku"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:2714
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Transakci nelze přesunout na protiúčet"

#. sort by line
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3020
msgid "Sort list by: "
msgstr "Řadit seznam podle: "

#: ../src/gsb_transactions_list.c:3063
msgid "alignment: "
msgstr "zarovnání: "

#: ../src/gsb_transactions_list.c:3071
msgid "LEFT"
msgstr "DOLEVA"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:3085
msgid "CENTER"
msgstr "NA STŘED"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:3099
msgid "RIGHT"
msgstr "DOPRAVA"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:3508
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Převod na zrušený účet"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:3510
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Převod ze zrušeného účtu"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:3665
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
"are certainly hidden...\n"
"\n"
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
"Právě jste otevřel(a) archiv. Pokud nevidíte žádné nové transakce, "
"pravděpodobně jsou skryté odsouhlasené (R) transakce, takže nejsou vidět ani "
"archivované transakce...\n"
"\n"
"Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."

#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:357
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr "požadováno řazení podle čísla %d které neexistuje... vrátit podle data"

#: ../src/gtk_combofix.c:993
msgid ""
"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
"the options in preferences"
msgstr ""
"Nemůžete vytvořit nového plátce/příjemce, kategorii nebo podkategorii bez "
"změny nastavení v možnostech."

#: ../src/gtk_combofix.c:996
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."

#: ../src/help.c:94
msgid "Programming"
msgstr "Programování"

#: ../src/help.c:103
msgid "Packaging"
msgstr "Vytvoření balíčků"

#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
msgid "English"
msgstr "Anglicky"

#: ../src/help.c:126
msgid "Spanish"
msgstr "Španělsky"

#: ../src/help.c:128
msgid "Dutch"
msgstr "Holandsky"

#: ../src/help.c:129 ../src/help.c:131
msgid "Italian"
msgstr "Italsky"

#: ../src/help.c:130
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazilská portugalština"

#: ../src/help.c:132
msgid "German"
msgstr "Německy"

#: ../src/help.c:133
msgid "Polish"
msgstr "Polsky"

#: ../src/help.c:174 ../src/help.c:190
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"

#: ../src/help.c:179
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"

#: ../src/help.c:182
msgid "at"
msgstr "na"

#: ../src/import.c:205
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Comma Separated Values"

#: ../src/import.c:206
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"

#: ../src/import.c:275
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"

#: ../src/import.c:307
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
"following formats are supported:\n"
"\n"
msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže naimportovat do Grisbi jeden nebo více souborů.\n"
"\n"
"Grisbi zkusí jejich formát rozpoznat, ale může se stát, že na další stránce "
"budete muset v seznamu formát určit ručně. Zatím jsou podporovány "
"následující formáty:\n"
"\n"

#: ../src/import.c:315
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Importuji transakce do Grisbi"

#: ../src/import.c:409
msgid "Choose file to import"
msgstr "Vyberte soubor pro import"

#: ../src/import.c:411
msgid "Add file to import..."
msgstr "Přidat soubor do importu..."

#: ../src/import.c:477
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"

#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4402
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"

#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4298
#: ../src/import.c:4321
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: ../src/import.c:786
msgid "Choose files to import."
msgstr "Vyberte soubory pro import."

#: ../src/import.c:812
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Známé soubory (%s)"

#: ../src/import.c:824
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "Soubory %s (*.%s)"

#: ../src/import.c:862
msgid "Encoding: "
msgstr "Kódování: "

#: ../src/import.c:973
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
"Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
"pomohou nastavit data importovaná ze souborů"

#: ../src/import.c:988
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"

#: ../src/import.c:1015
msgid "Error !"
msgstr "Chyba!"

#: ../src/import.c:1020
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr ""
"Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
"soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."

#: ../src/import.c:1034
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Následující soubory jsou chybné: "

#: ../src/import.c:1086
msgid "Import terminated"
msgstr "Import byl přerušen"

#: ../src/import.c:1090
msgid ""
"You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
"'Close' button to terminate import."
msgstr ""
"Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
"tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."

#: ../src/import.c:1210
msgid "file"
msgstr "soubor"

#: ../src/import.c:1216
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
"\n"
"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
"span> ?\n"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
"\n"
"Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"

#: ../src/import.c:1274
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Přidat transakce na účet"

#: ../src/import.c:1300
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Označit transakce na účtu"

#. invert amount of transactions
#: ../src/import.c:1367
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"

#: ../src/import.c:1375
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "

#: ../src/import.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
"\n"
"Do you create it ?"
msgstr ""
"Měna importovaného účtu %s je %s.\n"
"Tato měna neexistuje, takže ji musíte vytvořit kliknutím na OK.\n"
"\n"
"Chcete ji nyní vytvořit?"

#: ../src/import.c:1415
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."

#: ../src/import.c:1431
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
"Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
"kategorie a rozpočty "

#: ../src/import.c:1532
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
"Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
"Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."

#: ../src/import.c:1590
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
"Chcete vytvořit pravidlo importu pro účet %s , ale nezadal(a) jste název "
"tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
"vytváření pravidla."

#: ../src/import.c:1594
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"

#: ../src/import.c:1595
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Název pravidla: "

#: ../src/import.c:1621
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
"\n"
"Please contact the grisbi team to find the problem."
msgstr ""
"Žádný účet není aktuálně v paměti, což je chyba...\n"
"Zrušení importu zabrání pádu aplikace.\n"
"\n"
"Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."

#: ../src/import.c:1631
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím čekejte"

#: ../src/import.c:1656
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
"Právě jste naimportoval(a) odsouhlasené transakce, které ovšem nejsou "
"propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
"později v okně Možnosti."

#: ../src/import.c:1910
msgid "Imported account"
msgstr "Importovaný účet"

#: ../src/import.c:2256
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"

#: ../src/import.c:2260
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"

#: ../src/import.c:2281
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"

#: ../src/import.c:2287
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
"Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
"transakce pro import."

#: ../src/import.c:2356
#, c-format
msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"

#: ../src/import.c:2361
#, c-format
msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"

#: ../src/import.c:2387
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"

#: ../src/import.c:2401
#, c-format
msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"

#: ../src/import.c:2856
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
"Bude přeskočeno"

#: ../src/import.c:3225
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Osiřelé transakce"

#: ../src/import.c:3243
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"

#: ../src/import.c:3309
msgid "Mark"
msgstr "Označit"

#: ../src/import.c:3363
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"

#: ../src/import.c:3364
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed.  Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
"změněno. Chcete pokračovat?"

#: ../src/import.c:3613
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"

#: ../src/import.c:3640
msgid "Import settings"
msgstr "Nastavení importu"

#: ../src/import.c:3647
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "

#: ../src/import.c:3666
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"

#: ../src/import.c:3676
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"

#: ../src/import.c:3687 ../src/tiers_onglet.c:1042
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"

#: ../src/import.c:3695
msgid "Set the financial year"
msgstr "Nastavit fiskální rok"

#: ../src/import.c:3696
msgid "According to the date"
msgstr "Podle data"

#: ../src/import.c:3697
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"

#: ../src/import.c:3722
msgid "Manage import associations"
msgstr "Nastavit párování při importu"

#: ../src/import.c:3729 ../src/parametres.c:331
msgid "Import associations"
msgstr "Párování při importu"

#: ../src/import.c:3731
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
"Toto nastavení umožní při importu přiřadit plátce/přijemce podle "
"vyhledávacího řetězce. Například všechny zápisy v QIF obsahující 'Nájem' "
"mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
"domácího."

#: ../src/import.c:3800 ../src/tiers_onglet.c:1145
msgid "Payee name"
msgstr "Jméno plátce/příjemce"

#: ../src/import.c:3814
msgid "Search string"
msgstr "Vyhledávací řetězec"

#: ../src/import.c:3823
msgid "Details of associations"
msgstr "Detail párování"

#. Create entry liste des tiers
#: ../src/import.c:3832
msgid "Payee name: "
msgstr "Jméno plátce/příjemce: "

#. Create entry search string
#: ../src/import.c:3855
msgid "Search string: "
msgstr "Vyhledávací řetězec: "

#: ../src/import.c:4149
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"

#: ../src/import.c:4386
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
"%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."

#: ../src/import.c:4446
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
"%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."

#: ../src/import.c:4537
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Importovat soubor s pravidlem"

#. text for paddingbox
#: ../src/import.c:4548
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"

#: ../src/import.c:4567
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"

#: ../src/import.c:4570
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"

#. textstring 2
#: ../src/import.c:4575
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Měna pro import je %s.\n"

#: ../src/import.c:4582
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"

#. label filename
#: ../src/import.c:4593
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Jméno importovaného souboru: "

#: ../src/import.c:4694
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"

#: ../src/import.c:4723
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"

#: ../src/import_csv.c:79
msgid "Unknown field"
msgstr "Neznámé pole"

#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Wording"
msgstr "Řetězec"

#: ../src/import_csv.c:85
msgid "Voucher number"
msgstr "Číslo dokladu"

#: ../src/import_csv.c:91
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Kredit (částka)"

#: ../src/import_csv.c:92
msgid "Debit (absolute)"
msgstr "Debet (absolutní)"

#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (negative)"
msgstr "Debet (záporné)"

#: ../src/import_csv.c:106
msgid "Comma"
msgstr "Čárka"

#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Semi-colon"
msgstr "Středník"

#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Colon"
msgstr "Tečka"

#: ../src/import_csv.c:109
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulátor"

#: ../src/import_csv.c:131
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "Vyberte oddělovač CSV"

#: ../src/import_csv.c:164
msgid "Select CSV fields"
msgstr "Vyberte pole CSV"

#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"

#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
msgid "transaction amount"
msgstr "částka transakce"

#: ../src/import_csv.c:949
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "<b>Následující pole buď chybí nebo nejsou konzistentní:</b> %s"

#: ../src/import_csv.c:958
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Všechna povinná pole jsou vyplněna."

#: ../src/import_csv.c:1101
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."

#: ../src/import_csv.c:1102
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
"Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
"správnou znakovou sadu."

#: ../src/import_csv.c:1156
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importovaný účet CSV"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:387
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Exportovat rozpočty"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:394
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Rozpočty.igsb"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Importovat rozpočty"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:447
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Soubor rozpočtů Grisbi (*.igsb)"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:479
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Sloučit importované rozpočty s již existujícími?"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:481
msgid ""
"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr ""
"Soubor již obsahuje rozpočty. Pokud budete pokračovat, existující rozpočty "
"budou sloučeny s importovanými."

#: ../src/imputation_budgetaire.c:482
msgid ""
"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
"no undo for this.\n"
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
"Soubor neobsahuje rozpočty. Pokud se rozhodnete pokračovat, existující "
"rozpočty budou sloučeny s importovanými. Po provedení této akce není možné "
"vzít ji zpět.\n"
"Můžete se také rozhodnout nahradit existující rozpočty importovanými."

#: ../src/imputation_budgetaire.c:540
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr ""
"Nový\n"
"rozpočet"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:544
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Vytvořit nový rozpočet"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:550
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr ""
"Nový\n"
"podrozpočet"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:557
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Vytvořit nový podrozpočet"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:568
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr ""
"Importovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb) nebo jej vytvořit se seznamu "
"kategorií (.cgsb)"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:579
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:589
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:599 ../src/imputation_budgetaire.c:1065
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Upravit vybraný rozpočet"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:609
msgid "Change display mode"
msgstr "Změnit mód zobrazení"

#. Edit transaction
#: ../src/imputation_budgetaire.c:637
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Pohled přes rozpočty"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:643
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Pohled přes podrozpočty"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:695
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Žádný podrozpočet"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:700
msgid "No budget defined"
msgstr "Žádný rozpočet"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:791
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists.  Please choose another name."
msgstr ""
"Zkoušíte přejmenovat aktuální podrozpočet na '%s' ale tento podrozpočet již "
"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."

#: ../src/imputation_budgetaire.c:798
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists.  Please choose another name."
msgstr ""
"Zkoušíte přejmenovat aktuální rozpočet na '%s' ale tento rozpočet již "
"existuje. Prosím zvolte jiné jméno."

#: ../src/imputation_budgetaire.c:803
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Rozpočet již existuje"

#. * Find a unique name for budget
#: ../src/imputation_budgetaire.c:906 ../src/meta_budgetary.c:249
msgid "New sub-budget"
msgstr "Nový podrozpočet"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:1067
msgid "Edit selected sub-budgetary line"
msgstr "Upravit vybraný podrozpočet"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:1089
msgid "Manage sub-budgetary line"
msgstr "Spravovat podrozpočet"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:1092
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Přesunout všechny transakce do jiného podrozpočtu"

#: ../src/main.c:470
msgid ""
"The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
"\n"
"You should upgrade GTK."
msgstr ""
"Verze GTK kterou používáte neobsahuje poslední vylepšení.\n"
"\n"
"Měl(a) byste GTK upgradovat."

#: ../src/main.c:591
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"

#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
#: ../src/main.c:730 ../src/main.c:770 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"

#. File menu
#: ../src/menu.c:184
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"

#: ../src/menu.c:186 ../src/menu.c:194
msgid "_New account file..."
msgstr "_Nový soubor účtů..."

#: ../src/menu.c:188 ../src/menu.c:196
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít..."

#: ../src/menu.c:190 ../src/menu.c:198
msgid "_Recently opened files"
msgstr "_Naposledy otvřené soubory"

#: ../src/menu.c:191 ../src/menu.c:199
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"

#: ../src/menu.c:202
msgid "_Save as..."
msgstr "_Uložit jako..."

#: ../src/menu.c:204
msgid "_Import file..."
msgstr "_Importovat soubor..."

#: ../src/menu.c:206
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "_Exportovat účty jako soubor QIF/CSV..."

#: ../src/menu.c:208
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Archivovat transakce..."

#: ../src/menu.c:210
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr "_Exportovat archiv jako soubor GSB/QIF/CSV..."

#: ../src/menu.c:212
msgid "_Debug account file..."
msgstr "Z_kontrolovat soubor účtů..."

#: ../src/menu.c:214
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "_Znepřehlednit soubor účtů..."

#: ../src/menu.c:216
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "Znepřehlednit soubor _QIF..."

#: ../src/menu.c:219 ../src/menu.c:222
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"

#: ../src/menu.c:225
msgid "_Quit"
msgstr "_Konec"

#. Editmenu
#: ../src/menu.c:229
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"

#: ../src/menu.c:230
msgid "_New transaction"
msgstr "_Nová transakce"

#: ../src/menu.c:232
msgid "_Remove transaction"
msgstr "_Odstranit transakci"

#: ../src/menu.c:234
msgid "_Clone transaction"
msgstr "_Duplikovat transakci"

#: ../src/menu.c:236
msgid "_Edit transaction"
msgstr "_Upravit transakci"

#: ../src/menu.c:238
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Změnit na _plánovanou transakci"

#: ../src/menu.c:240
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "Přesunout transakci na _jiný účet"

#: ../src/menu.c:241
msgid "_New account"
msgstr "_Nový účet"

#: ../src/menu.c:243
msgid "_Remove current account"
msgstr "_Odstranit aktuální účet"

#: ../src/menu.c:245
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"

#. View menu
#: ../src/menu.c:249
msgid "_View"
msgstr "_Pohled"

#: ../src/menu.c:250
msgid "Reset the column width"
msgstr "Vynulovat šířku sloupce"

#. Help menu
#: ../src/menu.c:254
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"

#: ../src/menu.c:256 ../src/menu.c:259
msgid "_Manual"
msgstr "_Manuál"

#: ../src/menu.c:262
msgid "_Quick start"
msgstr "_Rychlý start"

#: ../src/menu.c:264
msgid "_Translation"
msgstr "_Překlad"

#: ../src/menu.c:266
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "_O Grisbi..."

#: ../src/menu.c:268
msgid "_Grisbi website"
msgstr "_Webová stránka Grisbi"

#: ../src/menu.c:270
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Nahlásit chybu"

#: ../src/menu.c:272
msgid "_Tip of the day"
msgstr "_Tip dne"

#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
#: ../src/menu.c:279
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "Zobrazit _jeden řádek na transakci"

#: ../src/menu.c:281
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "Zobrazit _dva řádky na transakci"

#: ../src/menu.c:283
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "Zobrazit _tři řádky na transakci"

#: ../src/menu.c:285
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "Zobrazit _čtyři řádky na transakci"

#: ../src/menu.c:291
msgid "Debug mode"
msgstr "Režim ladění"

#: ../src/menu.c:293
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"

#: ../src/menu.c:296 ../src/menu.c:301
msgid "Show _reconciled"
msgstr "Zobrazit _odsouhlasené"

#: ../src/menu.c:298 ../src/menu.c:303
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Známé archivy"

#: ../src/menu.c:306
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Zobrazit _uzavřené účty"

#: ../src/menu.c:453 ../src/menu.c:485 ../src/menu.c:505
msgid "en"
msgstr "en"

#: ../src/menu.c:840
msgid "Unnamed account"
msgstr "Nepojmenovaný účet"

#. * Find a unique name for budget
#: ../src/meta_budgetary.c:219
msgid "New budget"
msgstr "Nový rozpočet"

#: ../src/meta_budgetary.c:225
#, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "Nový rozpočet #%d"

#: ../src/meta_budgetary.c:255
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Nový podrozpočet #%d"

#: ../src/meta_categories.c:71
msgid "No sub-category"
msgstr "Žádná podkategorie"

#. * Find a unique name for category
#: ../src/meta_categories.c:280
msgid "New category"
msgstr "Nová kategorie"

#: ../src/meta_categories.c:286
#, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Nová kategorie #%d"

#: ../src/meta_categories.c:316
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Nová podkategorie #%d"

#: ../src/meta_payee.c:81
msgid "sub-payee"
msgstr "pod-plátce/příjemce"

#: ../src/meta_payee.c:83
msgid "No sub-payee"
msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"

#. * Find a unique name for payee
#: ../src/meta_payee.c:327 ../src/tiers_onglet.c:329
msgid "New payee"
msgstr "Nový plátce/příjemce"

#: ../src/meta_payee.c:334
#, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Nový plátce/příjemce #%d"

#: ../src/metatree.c:535
msgid "split"
msgstr "rozděleno"

#. FIXME: tell the truth ;-)
#: ../src/metatree.c:772
msgid "This should not theorically happen."
msgstr "Toto se teoreticky nemělo stát."

#: ../src/metatree.c:773
msgid "Can't remove selected division."
msgstr "Nelze odebrat zvolené rozdělení."

#: ../src/metatree.c:1148
msgid ""
"This transaction is archived.\n"
"\n"
"You must view the transactions in this archive for access."
msgstr ""
"Tato transakce je archivovaná.\n"
"\n"
"Pro přístup musíte prohlížet transakce v tomto archivu."

#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
#: ../src/metatree.c:1685
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "'%s' stále obsahuje transakce nebo archivované transakce."

#: ../src/metatree.c:1689
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
"along with their division."
msgstr ""
"Pokud je chcete odstranit ale přejete si zachovat transakce, můžete je "
"převést na jiný (pod-)%s.  Jinak mohou být transakce odstraněny společně se "
"svým rozdělením."

#: ../src/metatree.c:1702
#, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Převést transakce na plátce/příjemce"

#: ../src/metatree.c:1704
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Převést transakce na %s"

#: ../src/metatree.c:1802
#, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Pouze odstranit plátce/příjemce."

#: ../src/metatree.c:1804
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "Pouze odstranit %s."

#: ../src/metatree.c:1806
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "Pouze odstranit pod%s."

#: ../src/metatree.c:1847
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
"Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
"hodnota nebyla zadána."

#: ../src/metatree.c:1850 ../src/metatree.c:2888
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Prosím zadejte %s!"

#: ../src/metatree.c:2762
#, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
"%s."
msgstr ""
"Přesunout všechny transakce v \n"
"%s."

#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
#: ../src/metatree.c:2770
#, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Vyberte akci pro \"%s\"."

#: ../src/metatree.c:2776
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
"Můžete přesunout obsah z \"%s\" do jiné %s nebo %s.\n"
"Také můžete přesunout \"%s\" do jiné %s nebo transformovat \"%s\" na %s."

#: ../src/metatree.c:2804
#, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "Přesunout transakce v %s nebo %s"

#: ../src/metatree.c:2807
#, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "Přesunout \"%s\" do jiné %s"

#: ../src/metatree.c:2810
#, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "Konvertovat \"%s\" do nové %s"

#: ../src/metatree.c:2832 ../src/metatree.c:2853
msgid "Select the destination: "
msgstr "Zvolte cíl: "

#: ../src/metatree.c:2884
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
"Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
"hodnota nebyla zadána."

#: ../src/metatree.c:2914
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr "Pozor, nemůžete vytvořit %s."

#: ../src/navigation.c:1035
msgid "Last statement: "
msgstr "Poslední výpis: "

#: ../src/navigation.c:1036 ../src/navigation.c:1048
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "Odsouhlasený zůstatek: "

#: ../src/navigation.c:1047 ../src/navigation.c:1055
msgid "Last statement: none"
msgstr "Poslední výpis: není"

#. set the title
#: ../src/navigation.c:1071
msgid "Account transactions"
msgstr "Transakce účtu"

#: ../src/navigation.c:1077
msgid "closed"
msgstr "uzavřeno"

#. Create dialog
#: ../src/parametres.c:264
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Možnosti Grisbi"

#: ../src/parametres.c:294
msgid "Main"
msgstr "Hlavní"

#: ../src/parametres.c:303 ../src/parametres.c:861
msgid "Files"
msgstr "Soubory"

#: ../src/parametres.c:341 ../src/parametres.c:1049
msgid "Programs"
msgstr "Programy"

#: ../src/parametres.c:359 ../src/parametres.c:1280
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizace"

#: ../src/parametres.c:378
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"

#: ../src/parametres.c:395 ../src/parametres.c:652
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Zprávy a varování"

#: ../src/parametres.c:413 ../src/parametres.c:1167
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"

#: ../src/parametres.c:440
msgid "List behavior"
msgstr "Chování seznamu"

#: ../src/parametres.c:450 ../src/parametres.c:739
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Dotazy před odstraněním"

#: ../src/parametres.c:486
msgid "Content"
msgstr "Obsah"

#: ../src/parametres.c:495
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"

#: ../src/parametres.c:504
msgid "Completion"
msgstr "Dokončování"

#: ../src/parametres.c:514
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"

#: ../src/parametres.c:531
msgid "Currencies links"
msgstr "Směnné kurzy"

#: ../src/parametres.c:573
msgid "Balance estimate"
msgstr "Odhadovaný zůstatek"

#. Tip of the day
#: ../src/parametres.c:655
msgid "Tip of the day"
msgstr "Tip dne"

#. Display or not tips
#: ../src/parametres.c:658
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Zobrazit tip dne"

#: ../src/parametres.c:665
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Zobrazit následující varovné zprávy"

#: ../src/parametres.c:686 ../src/parametres.c:767
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"

#: ../src/parametres.c:743
msgid "Display following messages"
msgstr "Zobrazit následující zprávy"

#. Compression level of files
#: ../src/parametres.c:887
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Komprimovat soubor Grisbi"

#: ../src/parametres.c:895
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr "Pamatovat si poslední otevřené soubory: "

#. Backups
#: ../src/parametres.c:904
msgid "Backups"
msgstr "Zálohování"

#. Single backup file
#: ../src/parametres.c:907
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Vytvořit jeden záložní soubor"

#. Compression level of backups
#: ../src/parametres.c:912
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Komprimovat zálohu Grisbi"

#. Backup at each opening?
#: ../src/parametres.c:917
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Vytvořit záložní kopii po otevření souboru"

#: ../src/parametres.c:971
msgid "Config file"
msgstr "Konfigurační soubor"

#: ../src/parametres.c:976
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr "Použít konfigurační soubor stabilní verze jako předlohu"

#: ../src/parametres.c:1067
#, c-format
msgid ""
"You may use %s to expand the URL I.e:\n"
"'firefox -remote %s'"
msgstr ""
"Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
"'firefox -remote %s'"

#: ../src/parametres.c:1078
msgid "LaTeX support (old print system)"
msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"

#: ../src/parametres.c:1085
msgid "LaTeX command: "
msgstr "příkaz pro LateX: "

#: ../src/parametres.c:1093
msgid "dvips command: "
msgstr "příkaz pro dvips: "

#: ../src/parametres.c:1133
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"

#: ../src/parametres.c:1134
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"

#: ../src/parametres.c:1135
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"

#: ../src/parametres.c:1143
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením: "

#: ../src/parametres.c:1176
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Možnosti řazení transakcí"

#: ../src/parametres.c:1177
msgid "by number"
msgstr "podle čísla"

#: ../src/parametres.c:1178
msgid "by increasing date"
msgstr "vzestupně dle data"

#: ../src/parametres.c:1179
msgid "by date descending"
msgstr "sestupně dle data"

#: ../src/parametres.c:1186
msgid "Choice of the action for double click of the mouse: "
msgstr "Volba akce při dvojkliku myší: "

#: ../src/parametres.c:1187
msgid "Expand the line"
msgstr "Zobrazit detail"

#: ../src/parametres.c:1188
msgid "Edit the line"
msgstr "Upravovat řádek"

#: ../src/parametres.c:1189
msgid "Manage the line"
msgstr "Změnit řádek"

#: ../src/parametres.c:1322
msgid "Choose the date format"
msgstr "Zvolte formát data"

#: ../src/parametres.c:1328
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"

#: ../src/parametres.c:1394
msgid "Decimal point: "
msgstr "Oddělovač desetin: "

#: ../src/parametres.c:1407
msgid "Thousands separator: "
msgstr "Oddělovač tisíců: "

#: ../src/parametres.c:1424
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr "Zvolte oddělovače desetin a tisíců"

#: ../src/parametres.c:1430
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr "Oddělovače desetin a tisíců"

#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
#: ../src/parse_cmdline.c:55
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
"Pro podrobnosti zkuste grisbi --help\n"
"\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:56
msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr "Použití: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:59
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
"  --help                    Show this help message and exit\n"
"  -v, --version             Show version number and exit\n"
msgstr ""
"grisbi [volby] [soubor]\n"
"  --help                    Zobrazit tuto zprávu a skončit\n"
"  -v, --version             Zobrazit číslo verze a skončit\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:177
#, c-format
msgid "Grisbi version %s, %s\n"
msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:226
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Chybí parametr pro volbu %s\n"
"\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:229
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Chyba syntaxe (%s)\n"
"\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:232
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Neznámá volba (%s)\n"
"\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:235
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Příliš mnoho parametrů (%s)\n"
"\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:238
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Záložka je mimo rozsah (%s)\n"
"\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:241
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Nastala neočekávaná chyba (%s)\n"
"\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:244
#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
"Chyba syntaxe!\n"
"\n"

#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:165
msgid "Gnucash"
msgstr "Gnucash"

#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:166
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
"Chybný účet Gnucash, prosím ověřte že soubor gnucash není komprimovaný."

#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:606
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "Soubor \"%s\" buď neexistuje, nebo to není řádný soubor."

#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:608
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'."

#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:619
#, fuzzy
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created.\n"
"Check that you have permission to do that."
msgstr ""
"Pro import datového souboru Gnucash potřebuje Grisbi otevřít dočasný soubor, "
"ale nemůže jej vytvořit. Prosím zkontrolujte oprávnění."

#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:622
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru '%s'."

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:151
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Chybný soubor OFX"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:214
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující zprávu:\n"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:220
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "Zpracování OFX skončilo s varováním, které je neplatné."

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:226
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující chybovou zprávu:\n"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:232
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Zpracování OFX vrátilo chybovou zprávu, která je neplatná."

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:371
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr "Snažíte se uložit transakci, ale nebyl vytvořen žádný účet... \n"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:437
msgid "Interest"
msgstr "Úrok"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:441
msgid "Dividend"
msgstr "Dividenda"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:445
msgid "Service charge"
msgstr "Manipulační poplatek"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:449
msgid "Fee"
msgstr "Poplatek"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:457
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Bankomat"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:461
msgid "Point of sale"
msgstr "Prodejní místo"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:469
msgid "Electronic payment"
msgstr "Elektronická platba"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:473
msgid "Cash"
msgstr "Hotovost"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:481
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Inkaso od obchodníka"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:485
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Opakovaná platba / trvalý příkaz"

#. it seems that it was not the correct password
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:281
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Heslo je chybné!</span>\n"
"\n"

#. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
"Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
"Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:294
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:319
msgid "Grisbi password"
msgstr "Heslo Grisbi"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
msgid "Crypt file"
msgstr "Zašifrovat soubor"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
msgid "Decrypt file"
msgstr "Rozšifrovat soubor"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:351
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
"%sProsím zadejte heslo pro zašifrování souboru\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:357
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
"%sProsím zadejte heslo pro rozšifrování souboru\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:365
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:375 ../src/plugins/openssl/openssl.c:468
msgid "View password"
msgstr "Zobrazit heslo"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:383
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:407
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr "Heslo musí obsahovat nejméně 7 znaků"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:408
msgid "Password too short"
msgstr "Heslo je příliš krátké"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:470
msgid "Hide password"
msgstr "Skrýt heslo"

#: ../src/print_config.c:53
msgid "A3"
msgstr "A3"

#: ../src/print_config.c:55
msgid "A5"
msgstr "A5"

#: ../src/print_config.c:56
msgid "A6"
msgstr "A6"

#: ../src/print_config.c:57
msgid "USletter"
msgstr "US Letter"

#: ../src/print_config.c:58
msgid "USlegal"
msgstr "US Legal"

#: ../src/print_config.c:59
msgid "USexecutive"
msgstr "US Executive"

#: ../src/print_config.c:99
msgid "General"
msgstr "Obecný"

#: ../src/print_config.c:102
msgid "Paper"
msgstr "Papír"

#: ../src/print_config.c:134
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Soubor %s již existuje"

#: ../src/print_config.c:136
msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
msgstr "Chcete ho přepsat? Tato akce je nevratná."

#. Printer paddingbox
#. Print to printer
#: ../src/print_config.c:215 ../src/print_config.c:223
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"

#. Print to file
#: ../src/print_config.c:237
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: ../src/print_config.c:261
msgid "LaTeX file"
msgstr "Soubor LaTeX"

#. Paper size
#: ../src/print_config.c:293
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#. Paper orientation
#: ../src/print_config.c:317
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"

#: ../src/print_config.c:319
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"

#: ../src/print_config.c:322
msgid "Landscape"
msgstr "Na šířku"

#: ../src/print_report.c:100
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr "Prosím před vytištěním vyberte sestavu."

#: ../src/print_report.c:100
msgid "No report selected"
msgstr "Není vybrána sestava"

#: ../src/print_report.c:418
msgid "Lines font"
msgstr "Písmo řádků"

#: ../src/print_report.c:427 ../src/print_report.c:447
#: ../src/print_transactions_list.c:282 ../src/print_transactions_list.c:305
#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
#: ../src/utils_font.c:124
msgid "Choosing font"
msgstr "Výběr písma"

#: ../src/print_report.c:438
msgid "Title's font"
msgstr "Písmo názvu"

#: ../src/print_transactions_list.c:143 ../src/print_tree_view_list.c:973
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"

#: ../src/print_transactions_list.c:154 ../src/print_tree_view_list.c:982
msgid "Print a title: "
msgstr "Tisknout název: "

#: ../src/print_transactions_list.c:170
msgid "Select dates interval: "
msgstr "Vyberte období dat: "

#: ../src/print_transactions_list.c:183
msgid "Initial date : "
msgstr "Počáteční datum: "

#: ../src/print_transactions_list.c:195
msgid "Final date : "
msgstr "Koncové datum: "

#: ../src/print_transactions_list.c:210
msgid "Use value date"
msgstr "Použít datum pohybu"

#. set up all the checkbuttons
#: ../src/print_transactions_list.c:222 ../src/print_tree_view_list.c:993
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "Vykreslovat čáry mezi transakcemi"

#: ../src/print_transactions_list.c:229 ../src/print_tree_view_list.c:1000
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "Zobrazit linky mezi sloupci"

#: ../src/print_transactions_list.c:237
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Vyplnit pozadí jako seznam transakcí"

#: ../src/print_transactions_list.c:245
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Tisknout řádky z archivu"

#: ../src/print_transactions_list.c:253 ../src/print_tree_view_list.c:1007
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Tisknout názvy sloupců"

#: ../src/print_transactions_list.c:270 ../src/print_tree_view_list.c:1021
msgid "Transactions font"
msgstr "Písmo transakcí"

#: ../src/print_transactions_list.c:293 ../src/print_tree_view_list.c:1038
msgid "Title font"
msgstr "Písmo názvu"

#: ../src/print_transactions_list.c:382 ../src/print_tree_view_list.c:154
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Písma a rozložení"

#: ../src/qif.c:121
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Chybný soubor QIF"

#: ../src/qif.c:207
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Importovaný účet QIF"

#: ../src/qif.c:218
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
"%s\n"
"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
"a bank account."
msgstr ""
"Grisbi nalezl účet investic:\n"
"%s\n"
"který ještě není podporován. Grisbi jej přesto zkusí naimportovat jako "
"bankovní účet."

#: ../src/qif.c:277
msgid "Opening Balance"
msgstr "Počáteční zůstatek"

#: ../src/qif.c:305
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel@listes.grisbi.org) to find the "
"problem.\n"
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
"Grisbi nemohlo určit formát data v souboru QIF.\n"
"Pro nalazení problému prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi (devel@listes."
"grisbi.org).\n"
"Pro tentokrát budou všechna data naimportována jako 01.01.1970"

#: ../src/qif.c:376
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
"Zdá se, že datum %s obsahuje více než dva oddělovače.\n"
"To by se stát nemělo. Prosím zkontaktujte vývojový tým, abychom přidali váš "
"neobvyklý formát data do Grisbi."

#: ../src/qif.c:450
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Pořadí nemůže být určeno,\n"

#: ../src/qif.c:455
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Špatné datum pro pořadí"

#: ../src/qif.c:539
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
"Pozor, datum má tři pole po dvou číslicích. Za těchto podmínek může být "
"datum chybné."

#: ../src/qif.c:686
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
"but the QIF format only support one file per account,\n"
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
"V exportovaném archivu bylo více účtů,\n"
"ale formát QIF podporuje pouze jedne účet v souboru,\n"
"proto Grisbi vytvořilo %d souborů, každý se jedním účtem:\n"

#: ../src/qif.c:749
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'"

#: ../src/qif.c:1057
msgid "bank"
msgstr "bank"

#: ../src/qif.c:1059
msgid "invst)"
msgstr "invst)"

#: ../src/qif.c:1061
msgid "cash)"
msgstr "cash)"

#: ../src/qif.c:1063
msgid "oth a)"
msgstr "oth a)"

#: ../src/qif.c:1065
msgid "oth l)"
msgstr "oth l)"

#: ../src/qif.c:1067
msgid "ccard)"
msgstr "ccard)"

#: ../src/qif.c:1243 ../src/qif.c:1246
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"

#: ../src/tiers_onglet.c:300
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr "Pozor, toto smaže existující poznámku."

#: ../src/tiers_onglet.c:333
msgid "Create a new payee"
msgstr "Vytvořit nového plátce/příjemce"

#: ../src/tiers_onglet.c:342
msgid "Delete selected payee"
msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"

#: ../src/tiers_onglet.c:351
msgid "Edit selected payee"
msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"

#: ../src/tiers_onglet.c:364
msgid "Manage payees"
msgstr "Spravovat plátce/příjemce"

#: ../src/tiers_onglet.c:368 ../src/tiers_onglet.c:822
msgid "Manage the payees"
msgstr "Spravovat plátce/příjemce"

#: ../src/tiers_onglet.c:372
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"

#: ../src/tiers_onglet.c:376 ../src/tiers_onglet.c:402
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"

#: ../src/tiers_onglet.c:403
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
"used outside the archive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Tako akce odstraní všechny plátce/příjemce, kteří nejsou použiti v "
"transakcích. Plátci/příjemci použití v archivovaných transakcích nebudou "
"odstraněni, ani když nejsou mimo archiv použiti.\n"
"\n"
"Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"

#: ../src/tiers_onglet.c:417
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr "Odstraněno %d plátců/příjemců."

#: ../src/tiers_onglet.c:423
msgid "There is no payee to remove."
msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."

#. Edit transaction
#: ../src/tiers_onglet.c:447
msgid "Payee view"
msgstr "Pohled za plátce/příjemce"

#: ../src/tiers_onglet.c:697
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
"Please choose another name."
msgstr ""
"Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
"příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."

#: ../src/tiers_onglet.c:701
msgid "Payee already exists"
msgstr "Plátce/příjemce již existuje"

#: ../src/tiers_onglet.c:823
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
"\n"
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
"Tento pomocník vám pomůže zjednodušit seznam plátců/příjemců.\n"
"\n"
"Pozor, změny které provedete budou nevratné.\n"
"\n"
"Doporučujeme nyní zazálohovat soubor účtů, pokud jste to ještě neudělal(a). "

#: ../src/tiers_onglet.c:945
#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr "Jeden plátce/příjemce byl nahrazen novým."

#: ../src/tiers_onglet.c:949
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr "%d plátců/příjemců bylo nahrazeno novým."

#: ../src/tiers_onglet.c:1002
msgid "Choose a payee"
msgstr "Zvolte plátce/příjemce"

#: ../src/tiers_onglet.c:1004
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
"   %string, string%\n"
"   %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
"Vyberte jednoho plátce/příjemce z upravovaného seznamu, aby sloužil jako "
"základ pro váš pokus.\n"
"Můžete použít % jako zástupný znak. Použitelné šablony:\n"
"   %řetězec, řetězec%\n"
"   %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"

#: ../src/tiers_onglet.c:1023
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"

#: ../src/tiers_onglet.c:1025
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"

#: ../src/tiers_onglet.c:1040
msgid "Options"
msgstr "Volby"

#: ../src/tiers_onglet.c:1048
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"

#: ../src/tiers_onglet.c:1081
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"

#: ../src/tiers_onglet.c:1135
msgid "Payee number"
msgstr "Číslo plátce/příjemce"

#: ../src/tiers_onglet.c:1161
msgid "Total number of payees: "
msgstr "Celkový počet plátců/příjemců: "

#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
#: ../src/tiers_onglet.c:1178
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců: "

#: ../src/tiers_onglet.c:1281
#, c-format
msgid "Payee sought : %s"
msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"

#: ../src/tiers_onglet.c:1287
#, c-format
msgid "New payee : %s"
msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"

#: ../src/tiers_onglet.c:1362
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Chystáte se nahradit plátce/příjemce jehož jméno obsahuje %s hodnotou %s\n"
"\n"
"Opravdu pokračovat?"

#: ../src/tiers_onglet.c:1370
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Chystáte se nahradit %d plátců/příjemců jejichž jména obsahují %s hodnotou "
"%s\n"
"\n"
"Opravdu pokračovat?"

#: ../src/tiers_onglet.c:1534
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."

#: ../src/tiers_onglet.c:1538
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."

#: ../src/tiers_onglet.c:1636
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
"\n"
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
"Chcete přepsat existující poznámku?\n"
"\n"
"Pokud odpovíte Ano, existující poznámka bude nahrazena za %s."

#: ../src/tip.c:40
msgid ""
"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
"your bank receipts.  If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
"are in perfect shape."
msgstr ""
"Transakce a zůstatky zadané v programu můžete odsouhlasit oproti svým "
"skutečným bankovním výpisům. Pokud každý měsíc věnujete 15 minut na "
"odsouhlasení transakcí oproti bankovním výpisům, máte jistotu, že data v "
"programu jsou naprosto přesná."

#: ../src/tip.c:44
msgid ""
"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
"\n"
"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
"programming error."
msgstr ""
"Grisbi v případě havárie uloží kopii vašeho souboru.\n"
"\n"
"Proto je nepravděpodobné, že byste v důsledku chyby v programu Grisbi mohli "
"přijít o data."

#: ../src/tip.c:47
msgid ""
"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
"when you switch from Gnucash to Grisbi."
msgstr ""
"Grisbi umí importovat soubory programu Gnucash, takže při změně účetního "
"proragmu na Grisbi nepřijdete o svá data."

#: ../src/tip.c:49
msgid ""
"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
"\n"
"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
"powerful way to analyse budget and to make reports."
msgstr ""
"Transakce můžete zařadit do rozpočtů, které vám pomohou roztřídit vaše "
"výdaje (proč byly peníze utraceny).\n"
"\n"
"V kombinaci s kategoriemi (jak byly peníze utraceny) jsou rozpočty silným "
"nástrojem pro analýzu příjmů a výdajů a vytváření sestav."

#: ../src/tip.c:53
msgid ""
"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
"transaction form.\n"
"\n"
"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
"category or sub-budgetary line will be created as well."
msgstr ""
"Kategorie nebo rozpočty můžete zakládat i tak, že je přímo vypíšete ve "
"formuláři transakce.\n"
"\n"
"Pokud zadáte kategorii nebo rozpočet, který v názvu obsahuje ':', bude "
"vytvořena i odpovídající podkategorie nebo podrozpočet."

#: ../src/tip.c:57
msgid ""
"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
"you save your file.\n"
"\n"
"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
"restore your Grisbi accounts.  Use with caution !"
msgstr ""
"Svůj soubor účtů Grisbi můžete pro zajištění soukromí zašifrovat. V okně "
"'Možnosti' stačí vybrat volbu 'Zašifrovat soubor Grisbi' a při příštím "
"uložení souboru zadat heslo.\n"
"\n"
"Zašifrování je nevratné, takže pokud zapomenete své heslo, NEEXISTUJE ZPŮSOB "
"jak váš soubor účtů Grisbi obnovit. Použijte tuto funkci s rozvahou!"

#: ../src/tip.c:62
msgid ""
"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
"\n"
"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
"expenses</i> part.\n"
"\n"
"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
msgstr ""
"V Grisbi můžete efektivně sledovat i výdaje v zaměstnání a náhrady.\n"
"\n"
"Vytvořte si rozpočet <i>Výdaje v zaměstnání</i> a všechny takové výdaje do "
"něj účtujte. Až dostanete výplatu, rozdělte přijatou transakci na mzdovou "
"část <i>Mzda</i> a část pro náhrady v rozpočtu <i>Výdaje v zaměstnání</i>.\n"
"\n"
"Potom můžete vytvořit novou sestavu, která sečte transakce z rozpočtu "
"<i>Výdaje v zaměstnání</i>, a v této sestavě sledovat zůstatek."

#: ../src/tip.c:69
msgid ""
"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
"against a QIF or OFX file from your online bank."
msgstr ""
"Můžete použít importní funkci pro automatické odsouhlasení transakcí vůči "
"souboru QIF nebo OFX ze svého internetového bankovnictví."

#: ../src/tip.c:71
msgid ""
"You can configure the contents of the transaction list.\n"
"\n"
"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
"transaction list to your needs."
msgstr ""
"Buňky, které má obsahovat seznamu transakcí, si můžete nastavit.\n"
"\n"
"Pravým tlačítkem klikněte na buňku v seznamu transakcí a vyberte volbu "
"<i>Změnit obsah buňky</i>. Zde si zvolte jaký obsah chcete zobrazit a "
"nastavte si seznam transakcí podle svých potřeb."

#: ../src/tip.c:75
msgid ""
"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
"\n"
"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
"the form to adjust their position."
msgstr ""
"Buňky, které mají být zobrazeny ve formuláři transakce, lze nastavit.\n"
"\n"
"Přejděte do okna <i>Možnosti</i>  a zvolte volbu <i>Obsah formuláře</i>. Zde "
"můžete kliknutím vybrat pole která budou zobrazena a přetažením upravit "
"jejích umístění na formuláři."

#: ../src/tip.c:79
msgid ""
"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
"\n"
"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
msgstr ""
"Otravné zprávy jako je tato, lze skrýt zatržením volby <i>'Příště tuto "
"zprávu nezobrazovat'</i> která se nachází ve spodní části dialogového okna.\n"
"\n"
"Pokud je budete chtít opět zobrazovat, lze tak učinit v okně <i>Možnosti</i> "
"pomocí předvoleb <i>Dialogy a zprávy</i>."

#: ../src/tip.c:83
msgid ""
"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
"date."
msgstr ""
"Dvojkliknutí na pole pro datum zobrazí kalendář pro výběr požadovaného data."

#: ../src/tip.c:85
msgid ""
"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
"with mouse.\n"
"\n"
"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
"there are more, check out the manual."
msgstr ""
"Pro rychlejší zadávání data existují zkratky, aby nebylo nutné vypisovat "
"celé datum nebo jej vybírat myší.\n"
"\n"
"<b>+</b> a <b>-</b> zvýší nebo sníží datum o jeden den, <i>Page Up</i> a "
"<i>Page Down</i> zvýší nebo sníží datum o jeden měsíc... a jsou i další, "
"podívejte se do manuálu."

#: ../src/tip.c:89
msgid ""
"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
"transaction' menu to achieve this."
msgstr ""
"Předchozí fiskální roky můžete archivovat a tím zrychlit Grisbi a případně "
"přesunout staré transakce do oddělených souborů. Tato funkce je v menu "
"'Soubor / Archivace transakcí'."

#: ../src/tip.c:92
msgid ""
"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
"you can remove all of them in one click!  Just go to the <i>Payees</i> page "
"and click on the 'Remove unused payees' button."
msgstr ""
"Pokud se vám v průběhu času nahromadili z bankovních importů nepoužívaní "
"plátci/příjemci, lze je odstranit jedním kliknutím! Přejděte na stránku "
"<i>Plátci/příjemci</i> a klikněte na tlačítko 'Odstranit nepoužité plátce/"
"příjemce'."

#: ../src/tip.c:95
msgid ""
"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
"column titles to sort transactions differently.  For example, you can sort "
"transactions by payee or category name."
msgstr ""
"Seznam transakcí můžete seřadit podle libovolného kritéria. Pro změnu řazení "
"klikněte na záhlaví sloupce. Transakce můžete například seřadit podle plátce/"
"příjemce nebo názvu kategorie."

#: ../src/tip.c:98
msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag &amp; drop."
msgstr ""
"V navigačním seznamu můžete měnit pořadí účtů pomocí přetažení (drag &amp; "
"drop)."

#: ../src/tip.c:99
msgid ""
"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
msgstr ""
"Plánované transakce můžete nechat 'provést' ještě před datem, ke kterému "
"jsou naplánovány."

#: ../src/tip.c:100
msgid ""
"No more tip available !  Please send any tips you know to grisbi-devel@lists."
"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
msgstr ""
"Další tipy nejsou k dispozici. Pokud máte další tipy, o které byste se rádi "
"podělili s ostatními uživateli, pošlete je na adresu grisbi-devel@lists."
"sourceforge.net a my je zařadíme do další verze."

#: ../src/tip.c:134 ../src/tip.c:164 ../src/tip.c:178
msgid "Did you know that..."
msgstr "Věděli jste, že..."

#: ../src/tip.c:139
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"

#: ../src/traitement_variables.c:98
msgid "Reconciliation ref."
msgstr "Ref. odsouhlasení"

#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1601
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
"Check that."
msgstr ""
"Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
"připojit! Zkuste to."

#: ../src/transaction_list.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
"Snažíme se v modelu připojit detailní transakci %d k hlavní %d, ale žádné "
"propojení nebylo vytvořeno... Akce skončila neúspěchem, prosím kontaktujte "
"vývojový tým Grisbi abychom mohli tuto chybu opravit."

#: ../src/transaction_list_sort.c:144
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
"Bylo požadováno řazení podle sloupce %d, nicméně tolik viditelných sloupců "
"není (%d)"

#: ../src/utils.c:191
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
"\n"
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
"Grisbi nemohl spustit webový prohlížeč a přejít na adresu:\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
"\n"
"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."

#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"

#: ../src/utils.c:229
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
"The command was: %s.\n"
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
"Grisbi nemohl spustit webový prohlížeč a přejít na adresu <tt>%s</tt>.\n"
"Použítý příkaz byl: %s.\n"
"Prosím upravte si nastavení na platný spustitelný soubor."

#: ../src/utils.c:555
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
"The error was: %s."
msgstr ""
"Grisbi nemohl spustit poštovní program a napsat na <tt>%s</tt>.\n"
"Chyba byla: %s."

#: ../src/utils.c:559
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Nelze spustit poštovní program"

#: ../src/utils_files.c:185
msgid "Print to file"
msgstr "Tisk do souboru"

#. ouch, not enough memory
#: ../src/utils_files.c:303 ../src/utils_files.c:320
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Chyba alokace paměti"

#: ../src/utils_files.c:349
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr "Konverze do utf8 selhala."

#: ../src/utils_files.c:350
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
"Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
"znakovou sadu."

#: ../src/utils_files.c:614
msgid "Select a charmap"
msgstr "Zvolte mapu znaků"

#: ../src/utils_files.c:636
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
"Jste zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"
"%s"

#: ../src/utils_files.c:676
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"

#: ../src/utils_files.c:683
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"

#. select an other encoding
#: ../src/utils_files.c:689
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"

#: ../src/utils_files.c:706 ../src/utils_files.c:824
msgid "Select a charset"
msgstr "Zvolte znakovou sadu"

#: ../src/utils_files.c:841
msgid "The conversion failed try another set of characters"
msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"

#: ../src/utils_font.c:202
msgid "No font defined"
msgstr "Není zvoleno písmo"

#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Osobní správce financí"

#~ msgid "Unable to open file '%s'"
#~ msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'"

#~ msgid ""
#~ "Error opening file \"%s\" :\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba při otevírání souboru \"%s\" :\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "This version of Grisbi does not support print feature.\n"
#~ "Version of GTK+ it was built with is obsolete."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tato verze Grisbi nepodporuje možnost tisku.\n"
#~ "Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."