1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947
|
# translation of de.po to deutsch
# translation of de.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Martin Stromberger <ma.stromberger@gmx.at>, 2007, 2008.
# Martin Stromberger <ma.stromberger@gmx.at>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Martin Stromberger <ma.stromberger@gmx.at>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-04 20:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <ma.stromberger@gmx.at>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. mise en place de la partie fin des comptes passif
#: ../src/accueil.c:205
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Geschlossene Kreditkonten"
#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
#: ../src/accueil.c:213
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchung manuell ausführen"
#. mise en place de la partie des échéances auto ( non affiché )
#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
#: ../src/accueil.c:221
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
#. partie des fin d'échéances
#: ../src/accueil.c:228
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Geschlossene geplante Buchungen"
#. partie des soldes minimaux autorisés
#: ../src/accueil.c:235
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konten unter dem zulässigen Saldo"
#. partie des soldes minimaux voulus
#: ../src/accueil.c:242
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"
#. Create the dialog
#: ../src/accueil.c:294
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
#: ../src/accueil.c:831
#, c-format
msgid "Accounts balance in %s at %s"
msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s am %s"
#: ../src/accueil.c:835
#, c-format
msgid "Accounts balance in %s"
msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s"
#: ../src/accueil.c:871
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
msgstr "Kreditkonten in %s am %s"
#: ../src/accueil.c:875
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balance in %s"
msgstr "Kreditkonten in %s"
#: ../src/accueil.c:911
#, c-format
msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
msgstr "Anlagekonten in %s am %s"
#: ../src/accueil.c:915
#, c-format
msgid "Assets accounts balance in %s"
msgstr "Anlagekonten in %s"
#: ../src/accueil.c:943 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Additional balance"
msgstr "Virtuelles Konto"
#: ../src/accueil.c:945
msgid "Additional balances"
msgstr "Virtuelle Konten"
#: ../src/accueil.c:948 ../src/bet_finance_ui.c:1642
msgid " at "
msgstr " am "
#: ../src/accueil.c:1045 ../src/accueil.c:1292
msgid "Reconciled balance"
msgstr "abgestimmter Saldo"
#: ../src/accueil.c:1049 ../src/accueil.c:1296
msgid "Current balance"
msgstr "aktueller Saldo"
#: ../src/accueil.c:1283
msgid "Partial balance: "
msgstr "Teilsaldo: "
#: ../src/accueil.c:1285
msgid "Partial balances: "
msgstr "Teilsaldo: "
#: ../src/accueil.c:1367
msgid "Global balance: "
msgstr "Gesamtsaldo: "
#: ../src/accueil.c:1371
msgid "Global balances: "
msgstr "Gesamtsaldo: "
#: ../src/accueil.c:1430
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " in %s"
#: ../src/accueil.c:1608 ../src/accueil.c:1732 ../src/accueil.c:2197
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s Einnahme am %s"
#: ../src/accueil.c:1618 ../src/accueil.c:1742 ../src/accueil.c:2211
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s Ausgabe am %s"
#: ../src/accueil.c:1970
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
"Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
"\n"
msgstr ""
"Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
"\n"
#: ../src/accueil.c:2003
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"
#: ../src/accueil.c:2013
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal:\n"
"\n"
msgstr ""
"Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
"\n"
#: ../src/accueil.c:2045
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten Minimum!"
#: ../src/accueil.c:2055
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal:\n"
"\n"
msgstr ""
"Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
"\n"
#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Schriften & Farben"
#. Change Grisbi Logo
#: ../src/affichage.c:122
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo"
#: ../src/affichage.c:127
msgid "Display a logo"
msgstr "Das Logo anzeigen"
#: ../src/affichage.c:175
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
#. Change fonts
#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
#: ../src/affichage.c:185
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden: "
#. change colors
#: ../src/affichage.c:210
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: ../src/affichage.c:224
msgid "Choosing color"
msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
#: ../src/affichage.c:239
msgid "Back to default"
msgstr "Voreinstellung"
#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adressen & Bezeichnungen"
#. Account file title
#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
#: ../src/etats_config.c:7015
msgid "Titles"
msgstr "Bezeichnungen"
#: ../src/affichage.c:377
msgid "Accounting entity"
msgstr "Bezeichnung"
#: ../src/affichage.c:389
msgid "Account owner name"
msgstr "Kontoinhaber"
#: ../src/affichage.c:401
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#. label account name
#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
msgid "Name of accounting entity: "
msgstr "Bezeichnung: "
#: ../src/affichage.c:428
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
#. Common address
#: ../src/affichage.c:431
msgid "Common address: "
msgstr "Hauptadresse: "
#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
#: ../src/affichage.c:450
msgid "Secondary address: "
msgstr "Zusatzadresse: "
#: ../src/affichage.c:564
msgid "Select a new logo"
msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
#. Headings bar
#: ../src/affichage.c:710
msgid "Headings bar"
msgstr "Kopfzeile"
#: ../src/affichage.c:713
msgid "Display headings bar"
msgstr "Kopfzeile anzeigen"
#. Navigation pane
#: ../src/affichage.c:720
msgid "Navigation pane"
msgstr "Navigationsbereich"
#: ../src/affichage.c:723
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr "Im Navigationsbereich mit dem Mausrad scrollen"
#. Toolbar
#: ../src/affichage.c:730
msgid "Toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten"
#: ../src/affichage.c:733
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"
#: ../src/affichage.c:735
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../src/affichage.c:746
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
#: ../src/affichage.c:757
msgid "Both"
msgstr "Text und Symbole"
#: ../src/affichage_liste.c:127
msgid "In one line visible, show the line: "
msgstr "Einzeilig - Zeile: "
#: ../src/affichage_liste.c:128
msgid "In two lines visibles, show the lines: "
msgstr "Zweizeilig - Zeilen: "
#: ../src/affichage_liste.c:129
msgid "In three lines visibles, show the lines: "
msgstr "Dreizeilig - Zeilen: "
#: ../src/affichage_liste.c:141
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr "nach Buchungsdatum (falls nicht möglich dann nach Datum)"
#: ../src/affichage_liste.c:142
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr "zuerst nach Buchungsdatum, danach nach Datum"
#: ../src/affichage_liste.c:145
msgid "Sort by transaction number"
msgstr "nach Buchungsnummer"
#: ../src/affichage_liste.c:146
msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
msgstr "nach Art (Einnahme oder Ausgabe)"
#: ../src/affichage_liste.c:147
msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
msgstr "nach Empfänger (falls nicht möglich dann nach Buchungsnummer)"
#: ../src/affichage_liste.c:148
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "zuerst nach Datum, danach nach Buchungsnummer"
#: ../src/affichage_liste.c:152
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Buchungsübersicht Einstellungen"
#. heading and boxes for layout
#: ../src/affichage_liste.c:156
msgid "Display modes"
msgstr "Anzeigeoptionen"
#: ../src/affichage_liste.c:215
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Buchungen mit Einfachklick bearbeiten"
#: ../src/affichage_liste.c:222
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Aktuellen Saldo hervorheben"
#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Primary sorting option"
msgstr "Sortierung primär"
#: ../src/affichage_liste.c:249
msgid "Secondary sorting option"
msgstr "Sortierung sekundär"
#: ../src/affichage_liste.c:269
msgid "Account differentiation"
msgstr "Kontospezifische Einstellungen"
#: ../src/affichage_liste.c:273
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Die Anzeigeoptionen für jedes Konto gesondert speichern"
#: ../src/affichage_liste.c:516
msgid "Form behavior"
msgstr "Buchungsformular"
#: ../src/affichage_liste.c:521
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Eingabetaste im Buchungsformular"
#: ../src/affichage_liste.c:522
msgid "selects next field"
msgstr "setzt den Fokus in das nächste Feld"
#: ../src/affichage_liste.c:523
msgid "terminates transaction"
msgstr "schließt Buchung ab"
#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Geschäftsjahr automatische Zuordnung"
#: ../src/affichage_liste.c:529
msgid "according to transaction date"
msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
#: ../src/affichage_liste.c:530
msgid "according to transaction value date"
msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
#: ../src/affichage_liste.c:536
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Kommastellen automatisch ergänzen"
#: ../src/affichage_liste.c:539
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr "Beträge automatisch um Kommastellen ergänzen"
#: ../src/affichage_liste.c:564
msgid "Form completion"
msgstr "Automatische Vervollständigung"
#: ../src/affichage_liste.c:568
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Automatisch die letzte Buchung vom ausgewählten Empfänger übernehmen"
#: ../src/affichage_liste.c:578
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr "Die Werte für Einnahmen oder Ausgaben zurücksetzen"
#: ../src/affichage_liste.c:590
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen automatisch erstellen"
#: ../src/affichage_liste.c:602
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
"Die Vervollständigung aus Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
#: ../src/affichage_liste.c:610
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Einnahmen und Ausgabenkategorien nicht getrennt auflisten"
#: ../src/affichage_liste.c:616
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "Beim Vervollständigen Groß und Kleinschreibung berücksichtigen"
#: ../src/affichage_liste.c:622
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Neue Empfänger dürfen nicht erstellt werden"
#: ../src/affichage_liste.c:628
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Neue Kategorien/Gruppen dürfen nicht erstellt werden"
#: ../src/affichage_liste.c:637
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]: "
#. à la base, on met une vbox
#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
msgid "Transactions list cells"
msgstr "Buchungsübersicht Zellen"
#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
#: ../src/affichage_liste.c:806
msgid "Transactions list preview"
msgstr "Buchungsübersicht Vorschau"
#. partie 2 Source des données
#: ../src/affichage_liste.c:839
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Buchungsübersicht Inhalt"
#: ../src/bet_config.c:99 ../src/etats_config.c:6374
msgid "Month"
msgstr "Monat(e)"
#: ../src/bet_config.c:100 ../src/etats_config.c:6378
msgid "Year"
msgstr "Jahr(e)"
#: ../src/bet_config.c:120 ../src/parametres.c:870
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#. Calculation of period
#: ../src/bet_config.c:124
msgid "Common data"
msgstr "Allgemeine Daten"
#. option pour les comptes de caisse
#: ../src/bet_config.c:131
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Einstellungen für Bargeldkonten"
#: ../src/bet_config.c:133
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Prognose bei Bargeldkonten anzeigen"
#: ../src/bet_config.c:170
msgid "Beginning of period"
msgstr "Beginndatum"
#: ../src/bet_config.c:179
msgid "1st day of month"
msgstr "erster Tag vom Monat"
#: ../src/bet_config.c:185
msgid "date today"
msgstr "aktuelles Datum"
#: ../src/bet_config.c:205
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
"Prognose vorhanden ist."
#: ../src/bet_config.c:262 ../src/parametres.c:879
msgid "Accounts data"
msgstr "Konten Einstellungen"
#. set the choice of account
#: ../src/bet_config.c:266
msgid "Select an account"
msgstr "Konto auswählen"
#. Data for the forecast
#: ../src/bet_config.c:289
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Daten für die Prognose"
#. Sources of historical data
#: ../src/bet_config.c:294
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Buchungen auswählen nach"
#. Data for the credit
#: ../src/bet_config.c:304
msgid "Credit Data"
msgstr "Kredit Daten"
#. set the choice of account
#: ../src/bet_config.c:340 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:405
msgid "Account: "
msgstr "Konto: "
#: ../src/bet_config.c:354
msgid "Use the budget module"
msgstr "Prognose anzeigen"
#. partie mensuelle
#: ../src/bet_config.c:423
msgid "Duration estimation:"
msgstr "Daten Zusammenstellung:"
#: ../src/bet_config.c:586
msgid "Labels for transactions:"
msgstr "Bezeichnungen für Buchungen:"
#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
msgid "By default"
msgstr "Voreinstellung"
#. mise en place de la paddingbox des catégories
#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2109
#: ../src/bet_hist.c:2115 ../src/categories_onglet.c:365
#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
#: ../src/etats_config.c:2997 ../src/etats_config.c:7084
#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1991
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#. mise en place de la paddingbox des ib
#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
#: ../src/bet_config.c:702 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2113
#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
#: ../src/etats_config.c:3801 ../src/etats_config.c:7161
#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
#: ../src/navigation.c:1995
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Gruppen"
#: ../src/bet_config.c:605
msgid "Labels for scheduled transactions:"
msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen:"
#: ../src/bet_config.c:623
msgid "Labels for futur data:"
msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten:"
#: ../src/bet_config.c:637
msgid ""
"Order by default if the data are not zero:\n"
"\tnotes, payee, category and budgetary line."
msgstr ""
"Anordnung wenn Daten vorhanden sind:\n"
"\tNotizen, Empfänger, Kategorie und Gruppe."
#: ../src/bet_config.c:717 ../src/bet_hist.c:211
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"
#. name of the div sous-div column
#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: ../src/bet_config.c:947 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Gruppe"
#: ../src/bet_config.c:1419
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Kredit Betrag: "
#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1435 ../src/bet_finance_ui.c:288
#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1559
msgid "Duration: "
msgstr "Zeitspanne: "
#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:763
msgid "year"
msgstr "Jahr"
#: ../src/bet_config.c:1453
msgid "Date of first repayment: "
msgstr "Datum erste Tilgung: "
#. taux
#. Annuel rate interest
#: ../src/bet_config.c:1466 ../src/bet_finance_ui.c:1103
#: ../src/bet_finance_ui.c:1545
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Zinssatz jährlich: "
#: ../src/bet_config.c:1476 ../src/bet_finance_ui.c:283
#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1112
#: ../src/bet_finance_ui.c:1554 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../src/bet_config.c:1484
msgid "Fees per month: "
msgstr "Gebühren pro Monat: "
#: ../src/bet_config.c:1503 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Rate Type: "
msgstr "Ratenart: "
#: ../src/bet_config.c:1507 ../src/bet_finance_ui.c:413
msgid "CAGR"
msgstr "kumulierte Wachstumsrate"
#: ../src/bet_config.c:1512 ../src/bet_finance_ui.c:416
msgid "Proportional rate"
msgstr "anteilsmäßige Rate"
#: ../src/bet_config.c:1574 ../src/bet_finance_ui.c:1669
msgid " year "
msgstr " Jahr "
#: ../src/bet_config.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " years "
msgstr " Jahre "
#: ../src/bet_config.c:1666 ../src/bet_finance_ui.c:691
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
#: ../src/bet_config.c:1737
msgid "Account with deferred debit card"
msgstr "Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen"
#: ../src/bet_data.c:1896
#, c-format
msgid ""
"Warning: the start date of the period of deferred debit card account (%s) is "
"reached or exceeded. All operations of this card account must be entered or "
"they will not be taken into account in the period.\n"
"\n"
"If you have entered all transactions, confirm with \"Yes\".\n"
"If you have yet to enter into transactions on behalf deferred debit card "
"finish with \"No\" and update the account before you start."
msgstr ""
"Warnung: für das Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen (%s) ist das "
"Beginndatum erreicht oder abgelaufen. Für dieses Konto müssen alle Buchungen "
"erfasst sein, ansonsten erfolgt keine Berücksichtigung für die gewählte "
"Zeitspanne.\n"
"\n"
"Wenn alle Buchungen bereits erfasst sind bitte mit \"Ja\" bestätigen.\n"
"Wenn noch nicht alle Buchungen erfasst sind bitte \"Nein\" auswählen, die "
"Buchungen erfassen und danach den Vorgang wiederholen."
#: ../src/bet_data.c:1903
msgid "Confirmation of the change of period"
msgstr "Die Änderung vom Beginndatum bestätigen"
#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
#: ../src/navigation.c:1244 ../src/navigation.c:1987
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditrechner"
#. capital
#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1535
msgid "Loan capital: "
msgstr "Kredit Betrag: "
#. taux
#: ../src/bet_finance_ui.c:268
msgid "Annual interest: "
msgstr "Zinssatz jährlich: "
#: ../src/bet_finance_ui.c:335
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr "Zwischen 3 und 18 Monate"
#: ../src/bet_finance_ui.c:336
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr "Zwischen 1 und 15 Jahre"
#: ../src/bet_finance_ui.c:337
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr "Zwischen 15 und 30 Jahre"
#: ../src/bet_finance_ui.c:381
msgid "Fees: "
msgstr "Gebühren: "
#: ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid " of borrowed capital"
msgstr " vom geborgten Betrag"
#. create columns
#. Duration
#: ../src/bet_finance_ui.c:483
msgid "Duration"
msgstr "Zeitspanne"
#. Number of periods
#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
"Anzahl\n"
"von Monaten"
#. Loan capital
#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
"Kredit\n"
"Betrag"
#. Annuel rate interest
#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
"Zinssatz\n"
"jährlich"
#. Amount without fees
#: ../src/bet_finance_ui.c:559
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
"Betrag\n"
"ohne Gebühren"
#. Fees
#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1278
msgid "Fees"
msgstr "Gebühren"
#. Monthly paid
#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1297
msgid "Monthly paid"
msgstr "Monatliche Tilgung"
#. Total cost
#: ../src/bet_finance_ui.c:616
msgid "Total cost"
msgstr "Kosten gesamt"
#: ../src/bet_finance_ui.c:628
msgid "Approximate cost"
msgstr "Kosten geschätzt"
#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:167
msgid "years"
msgstr "Jahre"
#: ../src/bet_finance_ui.c:992 ../src/bet_finance_ui.c:1798
msgid "View amortization table"
msgstr "Tilgungsplan anzeigen"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1813
msgid "View credits simulator"
msgstr "Kreditrechner anzeigen"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1016 ../src/bet_finance_ui.c:1960
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr "Tilgungen ab Heute anzeigen"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1830
#: ../src/bet_finance_ui.c:1962
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr "Tilgungen ab Anfang anzeigen"
#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1848
#: ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
msgid "Print the array"
msgstr "Auflistung Drucken"
#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1861
#: ../src/bet_finance_ui.c:1887 ../src/bet_hist.c:1958 ../src/bet_tab.c:1730
msgid "Export the array"
msgstr "Auflistung Exportieren"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1082 ../src/bet_finance_ui.c:1523
#: ../src/bet_finance_ui.c:1642
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tilgungsplan"
#. capital
#: ../src/bet_finance_ui.c:1093
msgid "Loan amount: "
msgstr "Kredit Betrag: "
#: ../src/bet_finance_ui.c:1190 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:600 ../src/gsb_form.c:1294
#: ../src/gsb_form_widget.c:451 ../src/gsb_reconcile.c:162
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:602 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import.c:3357 ../src/import_csv.c:81
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1202 ../src/etats_affiche.c:2399
msgid "Number"
msgstr "Nr."
#. Capital restant dû
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
msgid "Capital remaining"
msgstr "Restschuld"
#. Interests
#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
msgid "Interests"
msgstr "Zinsanteil"
#. Capital repaid
#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
msgid "Capital repaid"
msgstr "Tilgung"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1780 ../src/bet_finance_ui.c:1783
msgid "Calculate"
msgstr "Berechnen"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1794
msgid "Amortization"
msgstr "Tilgungsplan"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1809
msgid "Credits"
msgstr "Kreditrechner"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1826 ../src/bet_finance_ui.c:1956
msgid "Start date"
msgstr "Ab Anfang"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1845 ../src/bet_hist.c:1942 ../src/bet_tab.c:2959
#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1858 ../src/bet_hist.c:1955 ../src/bet_tab.c:2972
#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1894
msgid "credit.csv"
msgstr "credit.csv"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1911 ../src/bet_hist.c:2059 ../src/bet_tab.c:3094
#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
msgid "Cannot save file."
msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
#: ../src/bet_finance_ui.c:1954
msgid "At today"
msgstr "Ab Heute"
#: ../src/bet_finance_ui.c:1998 ../src/gsb_scheduler_list.c:167
msgid "months"
msgstr "Monate"
#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:286
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Daten eingeben - Grisbi"
#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1390
msgid "Once"
msgstr "einmal"
#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1390
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1390
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"
#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1391
msgid "Bimonthly"
msgstr "zweimonatlich"
#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1391
msgid "Quarterly"
msgstr "vierteljährlich"
#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1391
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"
#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915 ../src/etats_config.c:194
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
msgid "Days"
msgstr "Tage"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
msgid "Months"
msgstr "Monate"
#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:602
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
msgstr "Fälligkeitstermin"
#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1233
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
msgid "Final date"
msgstr "Datum Ende"
#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
msgid "Own frequency"
msgstr "eigene Frequenz"
#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
msgid "Custom frequency"
msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:246
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
#: ../src/gsb_form_widget.c:304
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zahlungsweise auswählen"
#. mise en place de la paddingbox des tiers
#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
#: ../src/etats_config.c:7049 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:600
#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:471
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:602 ../src/gsb_transactions_list.c:172
#: ../src/import.c:3364 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
msgid "Payee"
msgstr "Empfänger"
#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:455
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
msgid "Debit"
msgstr "Ausgaben"
#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:459
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
msgid "Credit"
msgstr "Einnahmen"
#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
#: ../src/gsb_form_widget.c:475
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
#. Notes
#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:487
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:418 ../src/gsb_scheduler_list.c:603
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:892 ../src/gsb_transactions_list.c:184
#: ../src/import_csv.c:84
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1057
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2790
#: ../src/import.c:2808 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
msgid "Transfer"
msgstr "Umbuchung"
#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
msgid "Bank account"
msgstr "Bankkonto"
#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "Bargeldkonto"
#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "Kreditkonto"
#: ../src/bet_future.c:2224
msgid "Partial balance"
msgstr "Teilsaldo"
#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:2264
msgid "Configuring a deferred debit account"
msgstr "Saldo von Ausgabenkonto übernehmen"
#. list of accounts
#: ../src/bet_future.c:2280
msgid "List of accounts"
msgstr "Auflistung von Konten"
#. Account with deferred debit card
#: ../src/bet_future.c:2305
msgid "Deferred debit card"
msgstr "Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen"
#: ../src/bet_future.c:2311
msgid "Date of beginning of period: "
msgstr "Saldo Datum:"
#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
msgid "This field is required"
msgstr "Das Eingabefeld muss befüllt werden"
#: ../src/bet_future.c:2356
msgid "One of the two fields is recommended"
msgstr "Die Eingabe in zumindest ein Feld wird empfohlen"
#. Main account
#: ../src/bet_future.c:2416
msgid "Main account"
msgstr "Hauptkonto"
#. Effective Date
#: ../src/bet_future.c:2422
msgid "Date of debit: "
msgstr "Ausgabedatum: "
#: ../src/bet_future.c:2435
msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
msgstr "Automatische Erstellung einer Ausgabenbuchung"
#: ../src/bet_future.c:2447
msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
msgstr "Die geplante Buchung in der Prognose ersetzen"
#: ../src/bet_future.c:2509
msgid "One of the two fields is required"
msgstr "Die Eingabe in zumindest ein Feld ist erforderlich"
#: ../src/bet_future.c:2932
msgid "You must have at least one account with deferred debit card."
msgstr ""
"Es muss zumindest ein Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen vorhanden sein."
#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Es muss mindestens ein Konto ausgewählt werden."
#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
msgid "Missing data"
msgstr "Fehlende Daten"
#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
msgstr "Es wurden keine oder fehlerhafte Daten eingegeben."
#. Name entry
#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
#: ../src/tiers_onglet.c:732
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
msgid "Type"
msgstr "Art"
#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
msgstr ""
"Achtung: Es fehlen eine oder mehrere Verknüpfungen zwischen den Währungen.\n"
"Bitte die Verknüpfungen wiederherstellen und Grisbi neu starten."
#: ../src/bet_future.c:3216
msgid ""
"There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
"You should delete it and create another"
msgstr ""
"Es gibt Inkonsistenzen bei einem Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen.\n"
"Das entsprechende Konto sollte gelöscht und neu erstellt werden"
#: ../src/bet_future.c:3220
msgid "Error of configuration"
msgstr "Konfigurationsfehler"
#: ../src/bet_graph.c:151
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ../src/bet_graph.c:151
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ../src/bet_graph.c:151
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
#: ../src/bet_graph.c:151
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../src/bet_graph.c:152
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ../src/bet_graph.c:152
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ../src/bet_graph.c:152
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ../src/bet_graph.c:153
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ../src/bet_graph.c:153
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ../src/bet_graph.c:153
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ../src/bet_graph.c:153
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: ../src/bet_graph.c:158
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: ../src/bet_graph.c:158
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: ../src/bet_graph.c:158
msgid "March"
msgstr "März"
#: ../src/bet_graph.c:158
msgid "April"
msgstr "April"
#: ../src/bet_graph.c:159
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: ../src/bet_graph.c:159
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: ../src/bet_graph.c:159
msgid "August"
msgstr "August"
#: ../src/bet_graph.c:160
msgid "September"
msgstr "September"
#: ../src/bet_graph.c:160
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: ../src/bet_graph.c:160
msgid "November"
msgstr "November"
#: ../src/bet_graph.c:160
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: ../src/bet_graph.c:462
msgid "total amount: "
msgstr "Gesamtbetrag:"
#: ../src/bet_graph.c:482
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Teilbereich(e) von Gruppe: %s</span>"
#: ../src/bet_graph.c:487
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
"span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Teilbereich(e) von Kategorie: %s</span>"
#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2408
msgid "Graph"
msgstr "Diagramm"
#: ../src/bet_graph.c:594
msgid "The selected budget item has no subitems"
msgstr "Die ausgewählte Gruppe hat kein Untergruppen"
#: ../src/bet_graph.c:596
msgid "The selected category has no subcategory"
msgstr "Die ausgewählte Kategorie hat keine Unterkategorien"
#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
#, c-format
msgid "date %s : value %s"
msgstr "Datum %s : Betrag %s"
#. la grille est visible
#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
msgid "Hide grid"
msgstr "Gitter verbergen"
#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
msgid "Show grid"
msgstr "Gitter anzeigen"
#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1131
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#: ../src/bet_graph.c:1570
msgid "You can not exceed one year of visualization"
msgstr ""
"Die maximale Zeitspanne für die Datenanzeige von einem Jahr wurde "
"überschritten"
#: ../src/bet_graph.c:1570
msgid "Overflow"
msgstr "Überlauf"
#: ../src/bet_graph.c:1971
msgid "Display the graph of forecast"
msgstr "Diagramm von Prognose anzeigen"
#: ../src/bet_graph.c:1979
msgid "Display the monthly graph"
msgstr "Diagramm anzeigen"
#: ../src/bet_graph.c:1985
msgid "Column"
msgstr "Balken"
#: ../src/bet_graph.c:2017
msgid "Line"
msgstr "Linie"
#: ../src/bet_graph.c:2055 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
msgid "Select the chart type"
msgstr "Den Chart-Typ auswählen"
#: ../src/bet_graph.c:2268
#, c-format
msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
msgstr ""
"Auflistung nach %s in der Zeitspanne vom Geschäftsjahr %s für das Konto: «%s»"
#: ../src/bet_graph.c:2281
#, c-format
msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
msgstr "Auflistung nach monatlichen Beträgen seit %s für das Konto: «%s»"
#: ../src/bet_graph.c:2421
msgid "Expenses"
msgstr "Ausgaben"
#: ../src/bet_graph.c:2442 ../src/etats_affiche.c:2296
msgid "Incomes"
msgstr "Einnahmen"
#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1218
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
#: ../src/etats_config.c:5243 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:600 ../src/gsb_scheduler_list.c:603
#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3371
#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:252
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#: ../src/bet_hist.c:603
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"
#: ../src/bet_hist.c:621
msgid "Current fyear"
msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
#: ../src/bet_hist.c:640
msgid "Amount retained"
msgstr "manuelle Eingabe"
#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
#: ../src/bet_hist.c:1067
msgid "12 months rolling"
msgstr "Zeitspanne von 12 Monaten"
#. Add last amount menu
#: ../src/bet_hist.c:1482
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Betrag von letzter Buchung eintragen"
#. Add average amount menu
#: ../src/bet_hist.c:1505
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
#: ../src/bet_hist.c:1799
#, c-format
msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
msgstr ""
"Auflistung nach %s in der Zeitspanne von 12 Monaten für das Konto: «%s»"
#: ../src/bet_hist.c:1804
#, c-format
msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
msgstr ""
"Auflistung nach %s in der Zeitspanne vom Geschäftsjahr %s für das Konto: "
"«%s»"
#: ../src/bet_hist.c:1968
msgid "Data graph"
msgstr "Diagramm"
#: ../src/bet_hist.c:1972
msgid "Display the pie graph"
msgstr "Diagramm anzeigen"
#: ../src/bet_hist.c:2035
msgid "Export the historical data"
msgstr "Auflistung exportieren"
#: ../src/bet_tab.c:613
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto «%s» vom %s bis %s"
#: ../src/bet_tab.c:630
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Saldo Anfangsperiode"
#. set the start date and the automatic change of month
#: ../src/bet_tab.c:732
msgid "Start date: "
msgstr "Beginndatum: "
#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1399
msgid "Automatic"
msgstr "automatisch"
#: ../src/bet_tab.c:751
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
"Für eine automatische Änderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
#. Description entry
#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:745
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
#: ../src/import_csv.c:90
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
#: ../src/bet_tab.c:1556
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Beim Saldo nicht berücksichtigen"
#: ../src/bet_tab.c:1563
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Beim Saldo berücksichtigen"
#. Insert Row
#: ../src/bet_tab.c:1580
msgid "Insert row"
msgstr "Zeile einfügen"
#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
#: ../src/bet_tab.c:1690
msgid "Delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"
#: ../src/bet_tab.c:1621
msgid "Change selection"
msgstr "Auswahl ändern"
#: ../src/bet_tab.c:1642
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
#: ../src/bet_tab.c:1657
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
#: ../src/bet_tab.c:1680
msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
msgstr "Saldo von Ausgabenkonto übernehmen"
#. redo item
#: ../src/bet_tab.c:1706
msgid "Reset data"
msgstr "Daten zurücksetzen"
#: ../src/bet_tab.c:2048
msgid " (still available)"
msgstr " (verfügbar)"
#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (überschritten)"
#: ../src/bet_tab.c:2070
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (erwartet)"
#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
msgid "No data by default"
msgstr "Keine Daten verfügbar"
#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:69
msgid "No category"
msgstr "Keine Kategorie"
#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Keine Gruppe"
#: ../src/bet_tab.c:2742
#, c-format
msgid "Balance of account: %s"
msgstr "Saldo vom Konto : %s"
#: ../src/bet_tab.c:2745
#, c-format
msgid "Partial balance: %s"
msgstr "Teilsaldo : %s"
#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Auflistung Exportieren"
#: ../src/bet_tab.c:3028
msgid "Balance at "
msgstr "Bilanz am "
#: ../src/bet_tab.c:3077
msgid "forecast.csv"
msgstr "Prognose.csv"
#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:600
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:602 ../src/imputation_budgetaire.c:190
#: ../src/navigation.c:1086 ../src/tiers_onglet.c:242
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: ../src/categories_onglet.c:408
msgid "Export categories"
msgstr "Kategorien exportieren - Grisbi"
#: ../src/categories_onglet.c:415
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Kategorien.cgsb"
#: ../src/categories_onglet.c:449
msgid "Import categories"
msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1232
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: ../src/categories_onglet.c:487
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "Importierte und vorhandene Kategorien zusammenführen?"
#: ../src/categories_onglet.c:489
msgid ""
"File already contains categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
msgstr ""
"In der Grisbi-Datei sind bereits Kategorien vorhanden. Wenn Sie den Import "
"fortsetzen werden die importierten Kategorien mit den Vorhandenen "
"zusammengeführt."
#: ../src/categories_onglet.c:490
msgid ""
"File does not contain categories. If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones. Once performed, there is no "
"undo for this.\n"
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
"In der Grisbi-Datei sind keine Kategorien vorhanden. Wenn Sie den Import "
"fortsetzen werden die importierten Kategorien mit den Vorhandenen "
"zusammengeführt.Für diesen Vorgang gibt es keine Wiederherstellung.\n"
"Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Kategorien durch die "
"Importierten zu ersetzen."
#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
msgid "Replace existing"
msgstr "Bestehende ersetzen"
#: ../src/categories_onglet.c:545
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr ""
"Kategorie\n"
"erstellen"
#: ../src/categories_onglet.c:550
msgid "Create a new category"
msgstr "Eine neue Kategorie erstellen"
#: ../src/categories_onglet.c:556
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr ""
"Unterkategorie\n"
"erstellen"
#: ../src/categories_onglet.c:563
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3675 ../src/imputation_budgetaire.c:602
#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: ../src/categories_onglet.c:574
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"
#: ../src/categories_onglet.c:584
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
#: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:398 ../src/gsb_transactions_list.c:349
#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: ../src/categories_onglet.c:593 ../src/navigation.c:2248
msgid "Delete selected category"
msgstr "Die ausgewählte Kategorie löschen"
#: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:408
#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:348
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: ../src/categories_onglet.c:602 ../src/categories_onglet.c:1110
#: ../src/navigation.c:2263
msgid "Edit selected category"
msgstr "Die ausgewählte Kategorie bearbeiten"
#: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:439
#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:362
msgid "Change view mode"
msgstr "Die Darstellung ändern"
#. Edit transaction
#: ../src/categories_onglet.c:660
msgid "Category view"
msgstr "Einfach"
#: ../src/categories_onglet.c:666
msgid "Subcategory view"
msgstr "Unterkategorien"
#: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:493
msgid "Complete view"
msgstr "Vollständig"
#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
#: ../src/tiers_onglet.c:707
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Eigenschaften von %s"
#: ../src/categories_onglet.c:720
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
#: ../src/categories_onglet.c:724 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
msgid "No category defined"
msgstr "Keine Kategorie definiert"
#: ../src/categories_onglet.c:815
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Sie haben versucht die Unterkategorie in '%s' umzubenennen, jedoch ist "
"bereits eine Unterkategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
"einen anderen Namen aus."
#: ../src/categories_onglet.c:822
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Sie haben versucht die Kategorie in '%s' umzubenennen, jedoch ist bereits "
"eine Kategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
"Namen aus."
#: ../src/categories_onglet.c:827
msgid "Category already exists"
msgstr "Die Kategorie ist bereits vorhanden"
#. * Find a unique name for category
#: ../src/categories_onglet.c:934 ../src/meta_categories.c:309
msgid "New sub-category"
msgstr "Unterkategorie erstellen"
#: ../src/categories_onglet.c:1090
msgid "Transfers the identical transactions in another sub-category"
msgstr "Ähnliche Buchungen neu zuordnen"
#: ../src/categories_onglet.c:1112
msgid "Edit selected sub-category"
msgstr "Die ausgewählte Unterkategorie bearbeiten"
#: ../src/categories_onglet.c:1134
msgid "Manage sub-categories"
msgstr "Unterkategorien verwalten"
#: ../src/categories_onglet.c:1137
msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
msgstr "Alle Buchungen einer anderen Unterkategorie zuordnen"
#: ../src/dialog.c:56
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht verfügbar"
#: ../src/dialog.c:57
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
"Die Datei enthält sicherheitsrelevante Informationen. Die Verarbeitung "
"dieser Informationen ist derzeit nicht realisiert."
#: ../src/dialog.c:61
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht reversibel"
#: ../src/dialog.c:62
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
"will loose all your data. Use with caution.\n"
"\n"
"I repeat: if you ever forget your password, there is no coming back, we "
"cannot help you."
msgstr ""
"Grisbi verwendet zum Verschlüsseln eine Methode welche ohne Passwort eine "
"Wiederherstellung nicht zulässt. Wenn Sie das Passwort vergessen, können "
"Sie nicht mehr auf die Daten zugreifen.\n"
"\n"
"Bitte beachten Sie: ohne Passwort ist ein Zugriff auf die Daten nicht mehr "
"möglich."
#: ../src/dialog.c:68
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Die Datei ist für alle Benutzer lesbar"
#: ../src/dialog.c:69
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions."
msgstr ""
"Ihre Grisbi-Datei sollte nicht von jedem gelesen werden können. Die "
"Berechtigungen sollten geändert werden."
#: ../src/dialog.c:73
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Die Datei %s ist bereits geöffnet"
#: ../src/dialog.c:74
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
"Grisbi can't save the file unless you activate the \"Force saving locked "
"files\" option in setup."
msgstr ""
"Entweder ist diese Datei von einem anderen Benutzer geöffnet oder die Datei "
"wurde nicht korrekt geschlossen.\n"
"Grisbi kann die Datei solange nicht speichern bis in den Optionen "
"\"Speichern von gesperrten Dateien erzwingen\" gesetzt ist."
#: ../src/dialog.c:79
msgid "Account under desired balance"
msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo"
#: ../src/dialog.c:80
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo: %s"
#: ../src/dialog.c:83
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Es wurde keine Gruppe eingegeben"
#: ../src/dialog.c:84
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered. You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
"Bei der Buchung wurde keine Gruppe eingeben. Für die Erstellung von "
"Berichten ist es von Vorteil wenn Gruppen eingegeben werden."
#: ../src/dialog.c:88
msgid "Recover split?"
msgstr "Splittbuchung wiederherstellen"
#: ../src/dialog.c:89
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee. Do you want to recover them?"
msgstr ""
"Bei dieser Splittbuchung können die dazugehörigen Teilbuchungen "
"wiederhergestellt werden. Sollen die Teilbuchungen wiederhergestellt werden?"
#: ../src/dialog.c:93
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Keine Inkonsistenzen gefunden"
#: ../src/dialog.c:94
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Es wurden keine Inkonsistenzen in den geprüften Konten gefunden."
#: ../src/dialog.c:97
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Die manuelle (Un)Abstimmung bestätigen"
#: ../src/dialog.c:98
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, eine Buchung manuell als abgestimmt/nicht abgestimmt zu "
"kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
"Vorgehensweise. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#: ../src/dialog.c:103
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Abstimmung Beginn und Enddatum"
#: ../src/dialog.c:104
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
"from your accounts. Thought this can not harm data coherence, false values "
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
"In den vorangegangenen Versionen hat Grisbi bei den Abstimmungen das Beginn "
"und Enddatum nicht gespeichert. In dieser Version werden diese Werte "
"gespeichert, Grisbi wird versuchen die Datenwerte zu ermitteln. Dieser "
"Vorgang beeinträchtigt die Datenkonsistenz nicht. Im Einstellungsdialog sind "
"dazu mehr Informationen ersichtlich."
#: ../src/dialog.c:110
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "Sie führen Grisbi mit der Version %s aus"
#: ../src/dialog.c:111
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"Never use your original file Grisbi: you could make it unusable.\n"
"Make a copy now."
msgstr ""
"Achtung, bitte beachten Sie das es sich um eine Entwicklungsversion handelt. "
"Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
"Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."
#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2155
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
#: ../src/dialog.c:669
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
#: ../src/dialog.c:671
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
#: ../src/dialog.c:682
msgid ""
"Bad things will happen soon. Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
"Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Änderungen in "
"einer neuen Datei."
#: ../src/dialog.c:684
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Die Datei ist beschädigt."
#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Datei speichern"
#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."
#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>. "
msgstr ""
"Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden. "
#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
"Die Ausgabe vom \"Backtrace\" mit Kopieren und Einfügen zum Fehlerbericht "
"hinzufügen."
#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Speicherzugriffsverletzung."
#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr "Backtrace"
#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "Grisbi %s Debug"
#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Debugging wurde mit dem Level '%s' aktiviert"
#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Falscher \"Debug-Level\", bitte \"DEBUG_GRISBI\" in der Umgebungsvariable "
"prüfen"
#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
#. on affiche dans la console le message
#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
#: ../src/erreur.c:476
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
"Der Debug-Modus wird gestartet. Grisbi wird die Debug-Ausgabe in die Datei "
"%s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und einer "
"anonymisierten Grisbi Datei."
#. début du mode de débogage
#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Gesamt %s (%d Buchung)"
#: ../src/etats_affiche.c:186 ../src/etats_affiche.c:421
#: ../src/etats_affiche.c:646 ../src/etats_affiche.c:754
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Gesamt %s (%d Buchungen)"
#: ../src/etats_affiche.c:190 ../src/etats_affiche.c:425
#: ../src/etats_affiche.c:650
msgid "Total "
msgstr "Gesamt "
#: ../src/etats_affiche.c:198
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction): "
msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchung): "
#: ../src/etats_affiche.c:200
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions): "
msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:204
msgid "Category total: "
msgstr "Kategorien gesamt: "
#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
#, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "%s (%d Buchung)"
#: ../src/etats_affiche.c:230 ../src/etats_affiche.c:350
#: ../src/etats_affiche.c:463 ../src/etats_affiche.c:579
#: ../src/etats_affiche.c:688 ../src/etats_affiche.c:796
#: ../src/transaction_list.c:333
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d Buchungen)"
#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchung): "
#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:313 ../src/etats_affiche.c:539
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Gesamt %s: %s"
#: ../src/etats_affiche.c:321
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchung): "
#: ../src/etats_affiche.c:323
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:327
msgid "Sub-categories total: "
msgstr "Unterkategorien gesamt: "
#: ../src/etats_affiche.c:433
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
msgstr "Gruppen gesamt: (%d Buchung): "
#: ../src/etats_affiche.c:435
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
msgstr "Gruppen gesamt: (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:439
msgid "Budgetary lines total: "
msgstr "Gruppen gesamt: "
#: ../src/etats_affiche.c:547
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
msgstr "Untergruppen gesamt: (%d Buchung): "
#: ../src/etats_affiche.c:549
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
msgstr "Untergruppen gesamt: (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:553
msgid "Sub-budgetary lines total: "
msgstr "Untergruppen gesamt: "
#: ../src/etats_affiche.c:658
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction): "
msgstr "Konto gesamt: (%d Buchung): "
#: ../src/etats_affiche.c:660
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions): "
msgstr "Konto gesamt: (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:664
msgid "Account total: "
msgstr "Konto gesamt: "
#: ../src/etats_affiche.c:758
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "Gesamt %s"
#: ../src/etats_affiche.c:766
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction): "
msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:768
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions): "
msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:772
msgid "Payee total: "
msgstr "Empfänger gesamt: "
#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
#: ../src/etats_affiche.c:1191
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction): "
msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchung): "
#: ../src/etats_affiche.c:933 ../src/etats_affiche.c:1031
#: ../src/etats_affiche.c:1193
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions): "
msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:937 ../src/etats_affiche.c:1035
#: ../src/etats_affiche.c:1199
#, c-format
msgid "Result of %s: "
msgstr "Ergebnis von %s: "
#: ../src/etats_affiche.c:992
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchung): "
#: ../src/etats_affiche.c:994
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:1005
#, c-format
msgid "Result from %s to %s: "
msgstr "Ergebnis von %s bis %s: "
#: ../src/etats_affiche.c:1056
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction): "
msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchung): "
#: ../src/etats_affiche.c:1058
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions): "
msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:1062
#, c-format
msgid "Result for %s: "
msgstr "Ergebnis für %s: "
#: ../src/etats_affiche.c:1209
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction): "
msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchung): "
#: ../src/etats_affiche.c:1211
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions): "
msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:1215
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "
#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1340
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Umbuchen nach %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1344
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Umbuchen von %s"
#: ../src/etats_affiche.c:1675
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction): "
msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchung): "
#: ../src/etats_affiche.c:1677
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions): "
msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:1681
msgid "Total expenses: "
msgstr "Gesamtausgaben: "
#: ../src/etats_affiche.c:1689
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction): "
msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchung): "
#: ../src/etats_affiche.c:1691
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions): "
msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:1695
msgid "Total income: "
msgstr "Gesamteinnahmen: "
#: ../src/etats_affiche.c:1744
#, c-format
msgid "General total (%d transaction): "
msgstr "Gesamtsumme (%d Buchung): "
#: ../src/etats_affiche.c:1746
#, c-format
msgid "General total (%d transactions): "
msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen): "
#: ../src/etats_affiche.c:1750
msgid "General total: "
msgstr "Gesamtsumme: "
#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
#: ../src/gsb_data_category.c:1056 ../src/gsb_form.c:731
#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2946 ../src/gsb_form.c:3355
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
msgid "Split of transaction"
msgstr "Buchung splitten"
#: ../src/etats_affiche.c:1947
msgid "No subcategory"
msgstr "Keine Unterkategorie"
#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Keine Untergruppe"
#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
#: ../src/meta_payee.c:81
msgid "No payee"
msgstr "Kein Empfänger"
#: ../src/etats_affiche.c:2316
msgid "Outgoings"
msgstr "Ausgaben"
#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:463
#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
msgid "Value date"
msgstr "Buchungsdatum"
#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:467 ../src/gsb_transactions_list.c:180
msgid "Financial year"
msgstr "Geschäftsjahr"
#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7248
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
msgid "Payment methods"
msgstr "Zahlungsweisen"
#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
msgid "Cheque"
msgstr "Scheck"
#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
#: ../src/gsb_form_widget.c:507 ../src/gsb_transactions_list.c:183
msgid "Voucher"
msgstr "Beleg"
#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
#: ../src/gsb_form_widget.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Bank references"
msgstr "Bank"
#: ../src/etats_affiche.c:2483
msgid "Statement"
msgstr "Abstimmung"
#: ../src/etats_config.c:193
msgid "All"
msgstr "alle"
#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Total to now"
msgstr "alle bis jetzt"
#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Current month"
msgstr "aktueller Monat"
#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Current year"
msgstr "aktuelles Jahr"
#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Current month to now"
msgstr "aktueller Monat bis jetzt"
#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Current year to now"
msgstr "aktuelles Jahr bis jetzt"
#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Previous month"
msgstr "letzter Monat"
#: ../src/etats_config.c:201
msgid "Previous year"
msgstr "letztes Jahr"
#: ../src/etats_config.c:202
msgid "Last 30 days"
msgstr "die letzten 30 Tage"
#: ../src/etats_config.c:203
msgid "Last 3 months"
msgstr "die letzten 3 Monate"
#: ../src/etats_config.c:204
msgid "Last 6 months"
msgstr "die letzten 6 Monate"
#: ../src/etats_config.c:205
msgid "Last 12 months"
msgstr "die letzten 12 Monate"
#: ../src/etats_config.c:209
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: ../src/etats_config.c:210
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: ../src/etats_config.c:211
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: ../src/etats_config.c:212
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: ../src/etats_config.c:213
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: ../src/etats_config.c:214
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: ../src/etats_config.c:215
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: ../src/etats_config.c:410
msgid "Report properties"
msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"
#: ../src/etats_config.c:494
msgid "Data selection"
msgstr "Datenauswahl"
#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
msgid "Dates"
msgstr "Datum"
#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
#: ../src/etats_config.c:2712
msgid "Transfers"
msgstr "Umbuchungen"
#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
#: ../src/etats_config.c:7019 ../src/fenetre_principale.c:250
#: ../src/navigation.c:1975
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
msgid "Texts"
msgstr "Texte"
#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
msgid "Amounts"
msgstr "Beträge"
#: ../src/etats_config.c:582
msgid "Misc."
msgstr "Verschiedenes"
#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6141
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
#: ../src/etats_config.c:593
msgid "Data organization"
msgstr "Daten Zusammenstellung"
#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
#: ../src/etats_config.c:6212
msgid "Data grouping"
msgstr "Daten Gruppierung"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
#: ../src/etats_config.c:6320 ../src/etats_config.c:6324
msgid "Data separation"
msgstr "Daten Trennung"
#: ../src/etats_config.c:620
msgid "Data display"
msgstr "Daten Anzeige"
#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
#: ../src/etats_config.c:6528
msgid "Generalities"
msgstr "Allgemein"
#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
msgid "Transactions"
msgstr "Buchungen"
#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:298
#: ../src/parametres.c:811
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
"Grisbi kann das Datum nicht auswerten. Die gültigen Datumsformate sind im "
"Grisbi Handbuch beschrieben."
#: ../src/etats_config.c:1329
#, c-format
msgid "Invalid initial date: '%s'"
msgstr "Ungültiges Beginndatum: '%s'"
#: ../src/etats_config.c:1338
#, c-format
msgid "Invalid final date: '%s'"
msgstr "Ungültiges Enddatum: '%s'"
#: ../src/etats_config.c:1513
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
msgstr ""
"Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
#: ../src/etats_config.c:3680 ../src/etats_config.c:3683
msgid "Performance issue."
msgstr "Performance Problem"
#: ../src/etats_config.c:1571
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"accounts used\" option activated."
msgstr ""
"Es wurden alle Konten ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
#: ../src/etats_config.c:1719
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
msgstr ""
"Es wurden alle Empfänger ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
#: ../src/etats_config.c:1897
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
msgstr ""
"Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
#: ../src/etats_config.c:2060
msgid "Date selection"
msgstr "Datum Auswahl"
#: ../src/etats_config.c:2085
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Datenbereiche verwenden"
#: ../src/etats_config.c:2180
msgid "Use financial years"
msgstr "Geschäftsjahre verwenden"
#: ../src/etats_config.c:2217
msgid "All financial years"
msgstr "Alle Geschäftsjahre"
#: ../src/etats_config.c:2226
msgid "Current financial year"
msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
#: ../src/etats_config.c:2235
msgid "Former financial year"
msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
#: ../src/etats_config.c:2246
msgid "Detail financial years"
msgstr "Geschäftsjahr(e) auswählen"
#. set the initial date
#: ../src/etats_config.c:2305 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:417
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
msgid "Initial date: "
msgstr "Datum Anfang: "
#. set the final date
#: ../src/etats_config.c:2335 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
msgid "Final date: "
msgstr "Datum Ende: "
#: ../src/etats_config.c:2462
msgid "Account selection"
msgstr "Konten Auswahl"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
#. sélectionner
#: ../src/etats_config.c:2468
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
#: ../src/etats_config.c:2495
msgid "Select the accounts included in the report: "
msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "
#: ../src/etats_config.c:2553 ../src/etats_config.c:2808
#: ../src/etats_config.c:3090 ../src/etats_config.c:3895
#: ../src/etats_config.c:4085 ../src/etats_config.c:7339 ../src/export.c:612
#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1503
#: ../src/tiers_onglet.c:1523
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2568 ../src/etats_config.c:2823
#: ../src/etats_config.c:3105 ../src/etats_config.c:3910
#: ../src/etats_config.c:4100 ../src/etats_config.c:7354 ../src/export.c:607
#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1286 ../src/tiers_onglet.c:1505
msgid "Unselect all"
msgstr "Alle abwählen"
#: ../src/etats_config.c:2583 ../src/etats_config.c:2838
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Bankkonten auswählen"
#: ../src/etats_config.c:2598 ../src/etats_config.c:2853
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Bargeldkonten auswählen"
#: ../src/etats_config.c:2613 ../src/etats_config.c:2868
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Kreditkonten auswählen"
#: ../src/etats_config.c:2628 ../src/etats_config.c:2883
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Anlagekonten auswählen"
#: ../src/etats_config.c:2718
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
#: ../src/etats_config.c:2727
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Umbuchungen von-/nach Anlage-/Kreditkonten berücksichtigen"
#: ../src/etats_config.c:2740
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
#: ../src/etats_config.c:2753
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten berücksichtigen"
#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
#: ../src/etats_config.c:2906
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
#: ../src/etats_config.c:3010
msgid "Detail categories"
msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
#: ../src/etats_config.c:3046
msgid "Select categories to include: "
msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "
#: ../src/etats_config.c:3120
msgid "Income categories"
msgstr "Kategorien Einnahmen"
#: ../src/etats_config.c:3135
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Kategorien Ausgaben"
#: ../src/etats_config.c:3241
msgid "Empty category"
msgstr "Keine Kategorie"
#: ../src/etats_config.c:3242
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Keine Unterkategorie"
#: ../src/etats_config.c:3248
msgid "Empty budget"
msgstr "Keine Gruppe"
#: ../src/etats_config.c:3249
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Keine Untergruppe"
#: ../src/etats_config.c:3679
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
msgstr ""
"Es wurden alle Kategorien ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
#: ../src/etats_config.c:3682
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
msgstr ""
"Es wurden alle Gruppen ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."
#: ../src/etats_config.c:3814
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Buchungen nach Gruppen auswählen"
#: ../src/etats_config.c:3851
msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
msgstr "Gruppen für den Bericht auswählen: "
#: ../src/etats_config.c:3925
msgid "Income budget lines"
msgstr "Gruppen Einnahmen"
#: ../src/etats_config.c:3940
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Gruppen Ausgaben"
#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
#: ../src/etats_config.c:3985 ../src/navigation.c:1983
#: ../src/tiers_onglet.c:232 ../src/tiers_onglet.c:637
msgid "Payees"
msgstr "Empfänger"
#: ../src/etats_config.c:3997
msgid "Detail payees"
msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
#: ../src/etats_config.c:4034
msgid "Select payees to include in this report: "
msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "
#: ../src/etats_config.c:4167
msgid "Transaction content"
msgstr "Buchung Text"
#: ../src/etats_config.c:4182
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
#: ../src/etats_config.c:4500
msgid "Transactions whose "
msgstr "Buchungen mit einem-/einer"
#: ../src/etats_config.c:4648
msgid "is "
msgstr "welche"
#: ../src/etats_config.c:4664 ../src/etats_config.c:4721
#: ../src/etats_config.c:5552 ../src/etats_config.c:5613
msgid "to"
msgstr "wie"
#. on met les boutons ajouter et supprimer
#: ../src/etats_config.c:4743 ../src/etats_config.c:5635
msgid "Add"
msgstr "hinzufügen"
#: ../src/etats_config.c:4757 ../src/etats_config.c:5649
msgid "Remove"
msgstr "entfernen"
#: ../src/etats_config.c:4835 ../src/etats_config.c:6669
#: ../src/etats_config.c:6749 ../src/meta_payee.c:79
msgid "payee"
msgstr "Empfänger"
#: ../src/etats_config.c:4863
msgid "payee information"
msgstr "Empfänger Informationen"
#: ../src/etats_config.c:4891 ../src/etats_config.c:6672
#: ../src/etats_config.c:6756 ../src/meta_categories.c:67
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
#: ../src/etats_config.c:4919 ../src/etats_config.c:6675
#: ../src/meta_categories.c:68
msgid "sub-category"
msgstr "Unterkategorie"
#: ../src/etats_config.c:4947 ../src/etats_config.c:6678
#: ../src/etats_config.c:6763 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr "Gruppe"
#: ../src/etats_config.c:4975 ../src/etats_config.c:6681
#: ../src/meta_budgetary.c:66
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "Untergruppe"
#: ../src/etats_config.c:5003 ../src/etats_config.c:6770
msgid "note"
msgstr "Notiz"
#: ../src/etats_config.c:5031 ../src/etats_config.c:6699
#: ../src/etats_config.c:6798
msgid "bank reference"
msgstr "Bank"
#: ../src/etats_config.c:5059 ../src/etats_config.c:6693
#: ../src/etats_config.c:6791
msgid "voucher"
msgstr "Beleg"
#: ../src/etats_config.c:5080
msgid "cheque number"
msgstr "Schecknummer"
#: ../src/etats_config.c:5100 ../src/etats_config.c:6702
#: ../src/etats_config.c:6805
msgid "reconciliation reference"
msgstr "Abstimmung Nr."
#: ../src/etats_config.c:5155
msgid "contains"
msgstr "enthält"
#: ../src/etats_config.c:5167
msgid "doesn't contain"
msgstr "nicht enthält"
#: ../src/etats_config.c:5179
msgid "begins with"
msgstr "beginnt mit"
#: ../src/etats_config.c:5191
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"
#: ../src/etats_config.c:5203
msgid "is empty"
msgstr "leer ist"
#: ../src/etats_config.c:5215
msgid "isn't empty"
msgstr "nicht leer ist"
#: ../src/etats_config.c:5258
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
#: ../src/etats_config.c:5308
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
#: ../src/etats_config.c:5535
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Buchungen mit einem Betrag welcher"
#: ../src/etats_config.c:5681 ../src/etats_config.c:6038
msgid "and"
msgstr "und"
#: ../src/etats_config.c:5689 ../src/etats_config.c:6050
msgid "or"
msgstr "oder"
#: ../src/etats_config.c:5697 ../src/etats_config.c:6062
msgid "except"
msgstr "ausgenommen"
#: ../src/etats_config.c:5727 ../src/etats_config.c:5905
msgid "equal"
msgstr "gleich ist"
#: ../src/etats_config.c:5739 ../src/etats_config.c:5917
msgid "less than"
msgstr "ungleich ist"
#: ../src/etats_config.c:5751 ../src/etats_config.c:5929
msgid "less than or equal"
msgstr "kleiner-/gleich ist"
#: ../src/etats_config.c:5763 ../src/etats_config.c:5941
msgid "greater than"
msgstr "größer ist"
#: ../src/etats_config.c:5775 ../src/etats_config.c:5953
msgid "greater than or equal"
msgstr "größer-/gleich ist"
#: ../src/etats_config.c:5787 ../src/etats_config.c:5965
msgid "different from"
msgstr "ungleich ist"
#: ../src/etats_config.c:5799
msgid "null"
msgstr "leer ist"
#: ../src/etats_config.c:5811
msgid "not null"
msgstr "nicht leer ist"
#: ../src/etats_config.c:5823
msgid "positive"
msgstr "positiv ist"
#: ../src/etats_config.c:5835
msgid "negative"
msgstr "negativ ist"
#: ../src/etats_config.c:5977
msgid "the biggest"
msgstr "die größte ist"
#: ../src/etats_config.c:6074
msgid "stop"
msgstr "stopp"
#. on peut sélectionner les opé R ou non R
#: ../src/etats_config.c:6147
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Abgestimmte Buchungen"
#: ../src/etats_config.c:6150
msgid "Select all transactions"
msgstr "alle Buchungen"
#: ../src/etats_config.c:6159
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "unabgestimmte Buchungen"
#: ../src/etats_config.c:6172
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "abgestimmte Buchungen"
#: ../src/etats_config.c:6184
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Splittbuchungen"
#: ../src/etats_config.c:6186
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Keine Teilbuchungen von Splittbuchungen anzeigen"
#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:6217
msgid "Group transactions"
msgstr "Buchungen gruppieren"
#: ../src/etats_config.c:6219
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Gruppierung nach Konto"
#: ../src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Gruppierung nach Empfänger"
#: ../src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Gruppierung nach Kategorie"
#: ../src/etats_config.c:6228
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Gruppierung nach Gruppe"
#. choix du type de classement
#: ../src/etats_config.c:6233
msgid "Group level organisation"
msgstr "Gruppierung Hierarchie"
#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
#: ../src/etats_config.c:6327
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
#. on permet la séparation par exercice
#: ../src/etats_config.c:6331
msgid "Split by financial year"
msgstr "nach Geschäftsjahr"
#: ../src/etats_config.c:6338
msgid "Split by period"
msgstr "nach Zeitspanne"
#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
#: ../src/etats_config.c:6342
msgid "Separation by period"
msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
#: ../src/etats_config.c:6349
msgid "Separation by time period: "
msgstr "Zeitspanne: "
#: ../src/etats_config.c:6366
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: ../src/etats_config.c:6370
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#. add beginning day of the week
#: ../src/etats_config.c:6385
msgid "Beginning of week: "
msgstr "Wochenanfang: "
#: ../src/etats_config.c:6542
msgid "Report name: "
msgstr "Bericht Name: "
#: ../src/etats_config.c:6571
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
#: ../src/etats_config.c:6591
msgid "Consider the payees of this report as a virtual payee."
msgstr "Den Bericht in der Auswahlliste der Empfänger anzeigen"
#: ../src/etats_config.c:6609
msgid ""
"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
msgstr ""
"Wenn bei einer Buchung ein Bericht als Empfänger eingetragen wird,\n"
"werden für jeden Empfänger aus dem Bericht automatisch Buchungen erstellt"
#: ../src/etats_config.c:6636
msgid "Transactions display"
msgstr "Buchungen auflisten"
#. afficher ou non les opés
#: ../src/etats_config.c:6641
msgid "Display transactions"
msgstr "Buchungen anzeigen"
#: ../src/etats_config.c:6655
msgid "Include following information"
msgstr "Informationen anzeigen über"
#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6742
msgid "transaction number"
msgstr "Buchungsnummer"
#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6728
msgid "date"
msgstr "Datum"
#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6735
msgid "value date"
msgstr "Buchungsdatum"
#: ../src/etats_config.c:6684
msgid "notes"
msgstr "Notizen"
#: ../src/etats_config.c:6687 ../src/etats_config.c:6777
msgid "method of payment"
msgstr "Zahlungsweise"
#: ../src/etats_config.c:6690 ../src/etats_config.c:6784
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "Schecknummer"
#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr "Geschäftsjahr"
#. on propose d'afficher le titre des colonnes
#: ../src/etats_config.c:6707
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: ../src/etats_config.c:6709
msgid "Display column titles"
msgstr "Spaltenüberschriften anzeigen"
#: ../src/etats_config.c:6712
msgid "every section"
msgstr "für jeden Bereich"
#: ../src/etats_config.c:6716
msgid "at the top of the report"
msgstr "am Anfang vom Bericht"
#. mise en place du type de classement des opés
#: ../src/etats_config.c:6721
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Buchungen sortieren nach"
#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
#: ../src/etats_config.c:6817
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Buchungen Aufruf"
#: ../src/etats_config.c:6819
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
#: ../src/etats_config.c:6855 ../src/parametres.c:1432
msgid "Totals currencies"
msgstr "Währungen"
#: ../src/etats_config.c:6868
msgid "General totals currency: "
msgstr "Währung von der Gesamtsumme: "
#: ../src/etats_config.c:6897
msgid "Payees currency: "
msgstr "Währung von den Empfängern: "
#: ../src/etats_config.c:6926
msgid "Categories currency: "
msgstr "Währung von den Kategorien: "
#: ../src/etats_config.c:6956
msgid "Budgetary lines currency: "
msgstr "Währung von den Gruppen: "
#: ../src/etats_config.c:6985
msgid "Amount comparison currency: "
msgstr "Währung für einen Vergleich: "
#. on permet d'afficher le name du compte
#: ../src/etats_config.c:7022
msgid "Display account name"
msgstr "Konten anzeigen"
#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
#: ../src/etats_config.c:7034
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
#: ../src/etats_config.c:7052
msgid "Display payee's name"
msgstr "Empfänger anzeigen"
#: ../src/etats_config.c:7069
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
#. affichage possible du name de la categ
#: ../src/etats_config.c:7087
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Kategorien anzeigen"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
#: ../src/etats_config.c:7103
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
#: ../src/etats_config.c:7118
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Unterkategorien anzeigen"
#: ../src/etats_config.c:7132
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
#: ../src/etats_config.c:7146
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "'Keine Unterkategorie' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
#: ../src/etats_config.c:7163
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Gruppen anzeigen"
#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
#: ../src/etats_config.c:7179
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Eine Zwischensumme für jede Gruppe anzeigen"
#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
#: ../src/etats_config.c:7194
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Untergruppen anzeigen"
#: ../src/etats_config.c:7207
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Eine Zwischensumme für jede Untergruppe anzeigen"
#: ../src/etats_config.c:7221
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "'Keine Gruppe' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"
#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
#. sélectionner
#: ../src/etats_config.c:7254
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
#: ../src/etats_config.c:7280
msgid "Select methods of payment to include: "
msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "
#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
#, c-format
msgid ""
"Unable to create file \"%s\" :\n"
"%s"
msgstr ""
"Die Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden :\n"
"%s"
#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
#: ../src/navigation.c:1277 ../src/navigation.c:1999
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2368
msgid "New report"
msgstr "Bericht erstellen"
#: ../src/etats_onglet.c:153
msgid "Create a new report"
msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
#: ../src/etats_onglet.c:162
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
#: ../src/etats_onglet.c:171
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
#: ../src/etats_onglet.c:181
msgid "Print selected report"
msgstr "Den ausgewählten Bericht drucken"
#: ../src/etats_onglet.c:191
msgid "Delete selected report"
msgstr "Den ausgewählten Bericht löschen"
#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: ../src/etats_onglet.c:200
msgid "Edit selected report"
msgstr "Den ausgewählten Bericht bearbeiten"
#: ../src/etats_onglet.c:205
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"
#: ../src/etats_onglet.c:209
msgid "Clone selected report"
msgstr "Den ausgewählten Bericht klonen"
#: ../src/etats_onglet.c:265
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
#: ../src/etats_onglet.c:266
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates. Reports may be customized later."
msgstr ""
"Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
"können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
#: ../src/etats_onglet.c:269
msgid "Report type"
msgstr "Vorlage"
#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
#. Current month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
#. Annual budget
#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
msgid "Annual budget"
msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
#. Blank report
#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
msgid "Blank report"
msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
#. Cheques deposit
#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Alle Einnahmen"
#. Monthly outgoings by payee
#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
#. Search
#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
msgid "Search"
msgstr "Alle Einnahmen und Ausgaben"
#: ../src/etats_onglet.c:855
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
#. Last month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:888
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
"default, all accounts are selected."
msgstr ""
"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des letzten Monats an. Die "
"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
#. Current month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:894
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
"default, all accounts are selected."
msgstr ""
"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Monats an. Die "
"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
#. Annual budget
#: ../src/etats_onglet.c:900
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an. Die "
"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
#. Blank report
#: ../src/etats_onglet.c:906
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr ""
"Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
"Bedürfnissen anpassen."
#. Cheques deposit
#: ../src/etats_onglet.c:912
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the "
"account(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Dieser Bericht zeigt alle Einnahmen an. Es müssen nur die Konten ausgewählt "
"werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
#. Monthly outgoings by payee
#: ../src/etats_onglet.c:918
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Dieser Bericht zeigt Ausgaben des aktuellen Monats an. Die Sortierung "
"erfolgt nach Empfänger. Es müssen nur die Konten ausgewählt werden, in der "
"Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
#. Search
#: ../src/etats_onglet.c:924
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
msgstr ""
"Dieser Bericht zeigt alle Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an.Sie "
"können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
"Buchungen auswählbar."
#: ../src/etats_onglet.c:929
msgid "No description available"
msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
#: ../src/etats_onglet.c:958
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Bericht '%s' löschen?"
#: ../src/etats_onglet.c:961
msgid "This will irreversibly remove this report. There is no undo for this."
msgstr ""
"Der ausgewählte Bericht wird gelöscht.\n"
"Die Löschung kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: ../src/etats_onglet.c:1129
msgid "Export report"
msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
#: ../src/etats_onglet.c:1144
msgid "File format: "
msgstr "Dateiformat: "
#: ../src/etats_onglet.c:1149
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
#: ../src/etats_onglet.c:1150
msgid "HTML file"
msgstr "Html Datei"
#: ../src/etats_onglet.c:1151
msgid "CSV file"
msgstr "Csv Datei"
#: ../src/etats_onglet.c:1168
msgid "Exporting report..."
msgstr "Bericht exportieren ..."
#: ../src/etats_onglet.c:1192 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: ../src/etats_onglet.c:1215
msgid "Import a report"
msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
#: ../src/etats_onglet.c:1226
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
#: ../src/etats_support.c:68
msgid "all financial years"
msgstr "alle Geschäftsjahre"
#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
msgid "current financial year"
msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
msgid "former financial year"
msgstr "letztes Geschäftsjahr"
#: ../src/etats_support.c:137
msgid "financial years"
msgstr "Geschäftsjahre"
#: ../src/etats_support.c:179
msgid "all dates"
msgstr "alle Daten"
#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
#, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Ergebnis von %s bis %s"
#: ../src/etats_support.c:197
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "Benutzerdefinierte Datenbereiche nicht befüllt"
#: ../src/etats_support.c:206
#, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "Gesamt am %s"
#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "Jahr %d"
#: ../src/etats_support.c:241
#, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "Monat gesamt am %s"
#: ../src/etats_support.c:251
#, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "Jahr gesamt am %s"
#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
#: ../src/etats_support.c:371
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "von %s %d"
#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
#: ../src/etats_support.c:375
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "nach %s %d"
#: ../src/export.c:89
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr "Konten exportieren"
#: ../src/export.c:90
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
"\n"
"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
"into currency of their respective account."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie beim Export von Daten in Csv oder Qif Dateien "
"unterstützen.\n"
"\n"
"Qif oder Csv Dateien unterstützen keine Währungen, alle Buchungen werden in "
"die Währung des dazugehörigen Kontos konvertiert."
#: ../src/export.c:175
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
msgid "Account name"
msgstr "Kontoname"
#: ../src/export.c:241
msgid "Select options to export"
msgstr "Die Einstellungen für den Export auswählen"
#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
msgid "QIF format"
msgstr "Qif Format (*.qif)"
#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "CSV format"
msgstr "Csv Format (*.csv)"
#: ../src/export.c:248
msgid "Treat all files as the first"
msgstr "Die Einstellungen vom ersten Konto bei den weiteren Konten anwenden"
#: ../src/export.c:325
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt"
#: ../src/export.c:329
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."
#: ../src/export.c:362
msgid "Accounts to export"
msgstr "Konten für Export"
#: ../src/export.c:367
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
"Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
"In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
msgid "Export format: "
msgstr "Export Format: "
#: ../src/export_csv.c:294
msgid "Initial balance"
msgstr "Saldo Anfang"
#: ../src/export_csv.c:616
msgid "B"
msgstr "B"
#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
msgid "Deleted account"
msgstr "Geschlossenes Konto"
#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
msgid "Split"
msgstr "Splitten"
#: ../src/export_csv.c:790
msgid "Cheques"
msgstr "Schecks"
#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
#: ../src/import_csv.c:94
msgid "C/R"
msgstr "V/A"
#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-categories"
msgstr "Unterkategorien"
#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Untergruppen"
#: ../src/export_csv.c:832
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Abstimmung Nr."
#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
msgid "Main page"
msgstr "Startseite"
#: ../src/fenetre_principale.c:259
msgid "Forecast"
msgstr "Prognose Auflistung"
#: ../src/fenetre_principale.c:263
msgid "Historical data"
msgstr "Prognose Einstellungen"
#: ../src/fenetre_principale.c:268
msgid "Amortization array"
msgstr "Tilgungsplan"
#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1979
#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
msgid "Scheduler"
msgstr "Planer"
#: ../src/file_obfuscate.c:92
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "Datei anonymisieren ..."
#: ../src/file_obfuscate.c:94
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "Grisbi-Datei anonymisieren"
#: ../src/file_obfuscate.c:95
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
"\n"
"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
"version of your files.\n"
"\n"
"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
"will close without letting you saving anything. So if you didn't save your "
"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
"obfuscation process.\n"
"\n"
"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Grisbi-Datei "
"erstellen.\n"
"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
"Team übermittelt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
"reproduzierbar ist.\n"
"\n"
"Es gibt in diesem Assistenten einen 'Schutzmechanismus'. Grisbi wird nach "
"dem Beenden des Assistenten\n"
"automatisch geschlossen - eine Speicherung von geänderten Daten ist nicht "
"mehr möglich.\n"
"Für den Fall von ungespeicherten Änderungen ist die empfohlene "
"Vorgehensweise den Assistenten\n"
"zu beenden, die Änderungen zu Speichern und den Assistenten erneut "
"aufzurufen."
#: ../src/file_obfuscate.c:422
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Anonymisierte Datei gespeichert als\n"
"'%s'"
#: ../src/file_obfuscate.c:423
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr "Anonymisierung erfolgreich"
#: ../src/file_obfuscate.c:425
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht gespeichert werden\n"
"'%s'"
#: ../src/file_obfuscate.c:426
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
#: ../src/file_obfuscate.c:435 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
#: ../src/file_obfuscate.c:458
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "Elemente für Anonymisierung auswählen :\n"
#: ../src/file_obfuscate.c:460
msgid "Hide everything"
msgstr "Alle Elemente auswählen"
#: ../src/file_obfuscate.c:464
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Namen von Konten"
#: ../src/file_obfuscate.c:468
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Details von Konten"
#: ../src/file_obfuscate.c:472
msgid "Hide amounts"
msgstr "Beträge von Buchungen"
#: ../src/file_obfuscate.c:476
msgid "Hide payees names"
msgstr "Namen von Empfängern"
#: ../src/file_obfuscate.c:480
msgid "Hide categories names"
msgstr "Namen von Kategorien"
#: ../src/file_obfuscate.c:484
msgid "Hide budgets names"
msgstr "Namen von Gruppen anzeigen"
#: ../src/file_obfuscate.c:488
msgid "Hide notes"
msgstr "Notizen von Buchungen"
#: ../src/file_obfuscate.c:492
msgid "Hide banks details"
msgstr "Details von Banken"
#: ../src/file_obfuscate.c:496
msgid "Hide reports names"
msgstr "Namen von Berichten"
#: ../src/file_obfuscate.c:500
msgid "Hide reconciliation names and amounts"
msgstr "Namen und Beträge von Abstimmungen"
#: ../src/file_obfuscate.c:560
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
"\n"
"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
"\n"
"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
"to make the bug at bugsreports@listes.grisbi.org or on the bugracker "
"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
"\n"
"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
"Mit dem Aufruf von 'Schließen' wird der Assistent beendet und die "
"anonymisierte Datei erstellt.\n"
"Die anonymisierte Datei erhält den Namen %s und wird im Verzeichnis der "
"Grisbi-Datei erstellt.\n"
"\n"
"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
"reproduzierbar ist und\n"
"senden Sie die anonymisierte Datei mit einer Beschreibung vom Fehler an "
"bugsreports@listes.grisbi.org\n"
"oder erstellen Sie einen Fehlerbericht mit Mantis: http://grisbi.tuxfamily."
"org/mantis/main_page.php.\n"
"\n"
"Die anonymisierte Datei wird in Textform abgespeichert, Sie können den "
"Inhalt jederzeit mit einem Texteditor prüfen.\n"
"Grisbi wird nach der Erstellung der anonymisierten Datei automatisch "
"beendet.\n"
"Vielen Dank für Ihre Unterstützung!"
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Qif Datei anonymisieren ..."
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "Qif-Datei anonymisieren"
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
"\n"
"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
"version of that anonymized QIF file.\n"
"\n"
"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
"obfuscate at the end."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Qif-Datei erstellen.\n"
"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
"Team übermittelt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
"reproduzierbar ist.\n"
"\n"
"Im nächsten Dialog kann die Qif-Datei für die Anonymisierung ausgewählt "
"werden.\n"
"Die anonymisierte Qif-Datei wird im Verzeichnis der Quelldatei gespeichert,\n"
"der Dateiname wird um '-anonymized' ergänzt."
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
msgid "Open a QIF file"
msgstr "Qif-Datei auswählen - Grisbi"
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Qif-Dateien (*.qif)"
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Die Qif-Datei kann nicht geöffnet werden."
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr ""
"Diese Datei ist keine gültige Qif-Datei,\n"
"die Verarbeitung wird beendet."
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"
#: ../src/go-charmap-sel.c:181
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: ../src/go-charmap-sel.c:182
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
#: ../src/go-charmap-sel.c:183
msgid "Central European"
msgstr "Mitteleuropäisch"
#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
#: ../src/go-charmap-sel.c:185
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
#: ../src/go-charmap-sel.c:187
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
#: ../src/go-charmap-sel.c:188
msgid "Indian"
msgstr "Indisch"
#: ../src/go-charmap-sel.c:189
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
#: ../src/go-charmap-sel.c:190
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
#: ../src/go-charmap-sel.c:192
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: ../src/go-charmap-sel.c:193
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"
#: ../src/go-charmap-sel.c:194
msgid "Western"
msgstr "Westlich"
#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabisch (IBM-864)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:228
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Arabisch (MacArabic)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Chinesisch einfach (GB18030)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Chinesisch einfach (GB2312)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Chinesisch einfach (GBK)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Chinesisch einfach (HZ)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "Chinesisch einfach (Windows-936)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Chinesisch traditionell (Big5)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "Chinesisch traditionell (Big5-HKSCS)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Chinesisch traditionell (EUC-TW)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr "Russisch (CP-866)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Ukrainisch (MacUkrainian)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "English (ASCII)"
msgstr "Englisch (ASCII)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Farsi (MacFarsi)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Georgisch (GEOSTD8)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Griechisch (MacGreek)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hebräisch (IBM-862)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-E)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Hebräisch (MacHebrew)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:274
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Isländisch (MacIcelandic)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreanisch (ISO-2022-KR)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Koreanisch (JOHAB)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Koreanisch (UHC)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Rumänisch (MacRomanian)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Rumänisch (ISO-8859-16)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Türkisch (IBM-857)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Türkisch (MacTurkish)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Türkisch (Windows-1254)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "User Defined"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Vietnamesisch (TCVN)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Vietnamesisch (VPS)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Visuelles Hebräisch (ISO-8859-8)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Westlich (IBM-850)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Westlich (ISO-8859-1)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Westlich (ISO-8859-15)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Westlich (MacRoman)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:307
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Westlich (Windows-1252)"
#: ../src/go-charmap-sel.c:484
msgid "Locale: "
msgstr "Spracheinstellung: "
#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Konvertieren nach"
#: ../src/go-charmap-sel.c:524
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Dieser Wert wird von \"iconv\" für die Prüfung herangezogen."
#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr "Menü Einstellungen"
#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikator Größe"
#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Listen-Indikator Größe"
#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikator Leerzeichen"
#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Indikator Umrandung"
#: ../src/gsb_account.c:173
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Das Konto \"%s\" löschen?"
#: ../src/gsb_account.c:177
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
"previously contained. There is no undo for this. Usually it's a better way "
"to close an account."
msgstr ""
"Das Konto wird gelöscht, es gibt keine Wiederherstellung.\n"
"Die empfohlene Vorgehensweise ist das Konto zu schließen."
#. création de la ligne des détails du compte
#: ../src/gsb_account_property.c:232
msgid "Account details"
msgstr "Konto Details"
#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
msgid "Account name: "
msgstr "Kontoname: "
#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
msgid "Account type: "
msgstr "Kontoart: "
#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
msgid "Account currency: "
msgstr "Kontowährung: "
#. create closed account line
#: ../src/gsb_account_property.c:291
msgid "Closed account"
msgstr "Geschlossenes Konto"
#. création de la ligne du titulaire du compte
#: ../src/gsb_account_property.c:308
msgid "Account holder"
msgstr "Kontoinhaber"
#: ../src/gsb_account_property.c:312
msgid "Holder name: "
msgstr "Kontoinhaber Name: "
#: ../src/gsb_account_property.c:345
msgid "Holder's own address: "
msgstr "Kontoinhaber Adresse: "
#. création de la ligne de l'établissement financier
#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: ../src/gsb_account_property.c:379
msgid "Financial institution: "
msgstr "Finanzinstitut: "
#. Bank BIC code item
#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
msgid "BIC code: "
msgstr "BIC Nummer: "
#: ../src/gsb_account_property.c:417
msgid "IBAN number: "
msgstr "IBAN Nummer: "
#: ../src/gsb_account_property.c:446
msgid "Bank sort code: "
msgstr "Bankleitzahl: "
#: ../src/gsb_account_property.c:460
msgid "Bank branch code: "
msgstr "Filialnummer: "
#: ../src/gsb_account_property.c:481
msgid "Account number / Key: "
msgstr "Kontonummer: "
#. création de la ligne du solde initial
#: ../src/gsb_account_property.c:513
msgid "Balances"
msgstr "Saldoinformationen"
#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:518
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:439 ../src/gsb_reconcile.c:216
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
msgid "Initial balance: "
msgstr "Saldo Anfang: "
#: ../src/gsb_account_property.c:534
msgid "Minimum authorised balance: "
msgstr "Mindestsaldo zulässig: "
#: ../src/gsb_account_property.c:551
msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Mindestsaldo festgelegt: "
#. comments line
#: ../src/gsb_account_property.c:562
msgid "Comments"
msgstr "Notizen"
#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "Anlagekonto"
#. ask for the currency of the transactions
#: ../src/gsb_account_property.c:812
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
"currency of the transactions too?\n"
"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
"transactions with another currency will stay the same).\n"
"\n"
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
"Sie ändern die Währung eines Kontos, soll die Währung der Buchungen des "
"Kontos ebenfalls geändert werden?\n"
"(bei der Auswahl von 'Ja' wird für alle Buchungen die Währung von %s nach %s "
"geändert. Alle Buchungen mit anderen Währungen werden nicht geändert).\n"
"\n"
"Archivierte und abgestimmte Buchungen werden dadurch nicht verändert."
#: ../src/gsb_account_property.c:815
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Die Währung der Buchungen ändern"
#: ../src/gsb_account_property.c:1030
#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1233
msgid "Initial date"
msgstr "Datum Anfang"
#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
msgid "Report name"
msgstr "Bericht Name"
#. create the page
#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#: ../src/gsb_archive_config.c:120
msgid "Known archives"
msgstr "Erstellte Archive"
#: ../src/gsb_archive_config.c:177
msgid "Archive modification"
msgstr "Archiv bearbeiten"
#. Bank name item
#. Name
#. Create currency name entry
#. Partial balance name
#. Financial year name
#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
#. button to delete an archive and free the transactions
#: ../src/gsb_archive_config.c:207
msgid "Delete the archive"
msgstr "Archiv löschen"
#. button to delete an archive and delete the transactions
#: ../src/gsb_archive_config.c:224
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Das Archiv und die Buchungen löschen"
#: ../src/gsb_archive_config.c:245
msgid "Automatic check"
msgstr "Automatisch prüfen"
#: ../src/gsb_archive_config.c:247
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr "Beim Öffnen prüfen ob ein Archiv erstellt werden soll"
#: ../src/gsb_archive_config.c:261
msgid "Warn if more than "
msgstr "Warnung wenn mehr als "
#: ../src/gsb_archive_config.c:274
msgid " transactions are not archived."
msgstr " Buchungen nicht archiviert sind"
#: ../src/gsb_archive_config.c:464
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
"\n"
"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
"link and will begin again not archived.\n"
"All the information about that archive will be destroyed.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Achtung, Sie sind dabei das Archiv \"%s\" zu löschen.\n"
"\n"
"Wenn Sie die Löschung ausführen werden die bereits archivierten Buchungen "
"den Status nicht archiviert erhalten.\n"
"Alle Informationen vom Archiv gehen verloren.\n"
"\n"
"Wollen Sie die Löschung ausführen?"
#: ../src/gsb_archive_config.c:470
msgid "Deleting an archive"
msgstr "Ein Archiv löschen"
#: ../src/gsb_archive_config.c:528
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
"transactions.\n"
"\n"
"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
"All the information about that archive will be destroyed.\n"
"You should have at least exported that archive into another file...\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
"Achtung, Sie sind dabei das Archiv \"%s\" und die zum Archiv zugeordneten "
"Buchungen zu löschen.\n"
"\n"
"Wenn Sie die Löschung ausführen werden das Archiv und alle dem Archiv "
"zugeordneten Buchungen gelöscht, des weiteren werden die Anfangssalden der "
"betroffenen Konten angepasst.\n"
"Alle Informationen vom Archiv gehen verloren.\n"
"\n"
"Wollen Sie die Löschung ausführen?"
#: ../src/gsb_archive_config.c:536
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
#. New account
#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
msgid "Create a new account"
msgstr "Ein neues Konto erstellen"
#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von Konten "
"unterstützen.\n"
"\n"
"Die Konfiguration von einem Konto kann jederzeit nachträglich im Dialog "
"'Eigenschaften' geändert werden.\n"
"In diesem Dialog gibt es des weiteren zusätzliche Konfigurationsparameter "
"für das Konto."
#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr ""
"Bankkonto\n"
"Standardkonto bei einer Bank."
#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr ""
"Bargeldkonto\n"
"Konto für die Verwaltung von Bargeld."
#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
"Kreditkonto\n"
"Konto für Verbindlichkeiten."
#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
"Anlagekonto\n"
"Konto für Vermögen."
#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
msgid "Account type selection"
msgstr "Kontoart Auswahl"
#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
"The account will be created with default payment methods chosen according to "
"your choice.\n"
"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
"account.\n"
msgstr ""
"Bitte die Kontoart für dieses Konto auswählen.\n"
"Das Konto wird je nach Auswahl mit den entsprechenden Zahlungsweisen "
"angelegt.\n"
"Im Zweifelsfall als Kontoart 'Bankkonto' auswählen.\n"
#. choose the currency
#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
msgid "Currency for the account: "
msgstr "Währung: "
#. propose to add a currency
#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
msgid "Add/Change..."
msgstr "Hinzufügen/Ändern..."
#. choose the bank
#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
msgid "Bank for the account: "
msgstr "Bank: "
#. set the initial amount
#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
msgid "Opening balance: "
msgstr "Saldo Anfang: "
#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
"More options are available in the account configuration page once you "
"created it.\n"
msgstr ""
"Die notwendigen Konfigurationsparameter für das Konto sind vorhanden.\n"
"\n"
"Das Konto kann nach der Eingabe von einem Namen erstellt werden.\n"
"Die Konfiguration von einem Konto kann jederzeit nachträglich im Dialog "
"'Eigenschaften' geändert werden.\n"
"In diesem Dialog gibt es des weiteren zusätzliche Konfigurationsparameter "
"für das Konto.\n"
#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
msgid "Please enter the name of the new account: "
msgstr "Kontoname: "
#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
msgid "New bank"
msgstr "Bank erstellen"
#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "%s Konto"
#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
#, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "Bargeld"
#. come from check while opening file
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
"\n"
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
"mark transactions as archted and do not use them.\n"
"\n"
"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
"\n"
"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
msgstr ""
"In der Grisbi-Datei sind mehr Buchungen (%d) als mit dem eingestellten Limit "
"von %d \n"
"angezeigt werden können. Für eine bessere Performance sollten Buchungen "
"archiviert werden.\n"
"\n"
"Dieser Assistent wird Sie bei der Archivierung von Buchungen unterstützen.\n"
"\n"
"Bei der Archivierung werden keine Buchungen in das Archiv exportiert, die "
"Buchungen erhalten nur\n"
"den Status archiviert. Es besteht jederzeit die Möglichkeit, Buchungen in "
"ein Archiv zu exportieren.\n"
#. come by menu action
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of Grisbi.\n"
"\n"
"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
"mark transactions as archted and do not use them.\n"
"\n"
"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie bei der Archivierung von Buchungen unterstützen.\n"
"\n"
"Bei der Archivierung werden keine Buchungen in das Archiv exportiert, die "
"Buchungen erhalten nur\n"
"den Status archiviert. Es besteht jederzeit die Möglichkeit, Buchungen in "
"ein Archiv zu exportieren.\n"
#. create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
msgid "Archive transactions"
msgstr "Buchungen archivieren"
#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr "Die Kriterien für die Archivierung auswählen"
#. archive by date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
msgid "Archive by date"
msgstr "Archivierung nach Datum"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr "Es werden alle Buchungen vom Beginn bis zum Enddatum archiviert."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Archivierung nach Geschäftsjahr"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr "Es werden alle Buchungen vom gewählten Geschäftsjahr archiviert."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
msgid "Financial year: "
msgstr "Geschäftsjahr: "
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
msgid "Archive by report"
msgstr "Archivierung nach Bericht"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
msgid "Report: "
msgstr "Bericht: "
#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Name für das Archiv: "
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulation!"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
"increase speed.\n"
"\n"
"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
"this assistant."
msgstr ""
"Wenn durch die Archivierung die Datenverarbeitung nicht performanter "
"geworden ist\n"
"besteht die Möglichkeit, abgestimmte Buchungen (A) beim Start von Grisbi "
"nicht zu laden.\n"
"\n"
"Mit 'Zurück' kann ein weiteres Archiv erstellt werden, mit 'Schließen' wird "
"der Assistent beendet."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
msgid "Failed!"
msgstr "Fehlgeschlagen!"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
"cowardly refused to create.\n"
"\n"
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
"Bei der Erstellung vom Archiv ist ein Fehler aufgetreten.\n"
"\n"
"Es ist sehr wahrscheinlich das versucht wurde, ein leeres Archiv zu "
"erstellen.\n"
"Die Archivierung von Grisbi erstellt keine leeren Archive.\n"
"\n"
"Mit 'Zurück' kann die Archivierung erneut aufgerufen werden, mit 'Abbrechen' "
"wird der Assistent beendet."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr "Archiv von %s bis %s"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
#, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "Archiv vom Geschäftsjahr %s"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr "Archiv vom Bericht %s"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
"archived.\n"
"\n"
msgstr ""
"Das Archiv '%s' wurde erfolgreich erstellt.\n"
"Es wurden %d von %d Buchungen archiviert.\n"
"\n"
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "Bitte das Beginndatum eingeben."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
msgid "Please fill the final date."
msgstr "Bitte das Enddatum eingeben."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
msgid "The final date is not valid."
msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "Das Beginndatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "Das Enddatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Geschäftsjahr auswählen."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Für das gewählte Geschäftsjahr ist bereits ein Archiv vorhanden."
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
msgid "Please choose a report."
msgstr "Bitte einen Bericht auswählen."
#. there is some transactions to archive
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "%d von %d Buchungen werden archiviert."
#. create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
msgid "Export an archive"
msgstr "Archiv exportieren"
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
"preference window."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie beim Export von Buchungen aus einem Archiv "
"unterstützen.\n"
"\n"
"Beim Export aus einem Archiv werden keine Buchungen im Archiv oder der "
"Grisbi-Datei gelöscht.\n"
"Die Löschung von einem Archiv ist im Dialog 'Einstellungen' möglich."
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Das Archiv für den Export auswählen"
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr "Grisbi Format (*.gsb)"
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Export von Archiv : %s</span>"
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
msgid ""
"Success!\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
"\n"
"You can now close the assistant."
msgstr ""
"Der Export von Buchungen aus einem Archiv ist abgeschlossen.\n"
"Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
msgid ""
"Error!\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
"\n"
"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
"Es ist ein Fehler beim Export aufgetreten.\n"
"\n"
"Mit 'Zurück' kann der Vorgang wiederholt werden, mit 'Abbrechen' wird der "
"Vorgang beendet."
#: ../src/gsb_assistant.c:277
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d von %d)"
#. create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Willkommen zu Grisbi!"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
"file.\n"
"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
"dialog.\n"
"\n"
"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
"some previous datas"
msgstr ""
"Die Basiskonfiguration von Grisbi ist abgeschlossen.\n"
"\n"
"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von einer "
"Grisbi-Datei unterstützen.\n"
"Die Konfiguration der Grisbi-Datei kann jederzeit nachträglich im Dialog "
"'Einstellungen' geändert werden.\n"
"\n"
"Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
"werden."
#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Assistent für eine neue Datei mittels Import"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
"'Preferences' dialog.\n"
"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
"Bevor Daten importiert werden können muss eine Grisbi-Datei erstellt "
"werden.\n"
"\n"
"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von einer "
"Grisbi-Datei unterstützen.\n"
"Die Konfiguration der Grisbi-Datei kann jederzeit nachträglich im Dialog "
"'Einstellungen' geändert werden.\n"
"\n"
"Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
"werden."
#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
msgid "New file Assistant"
msgstr "Assistent für eine neue Datei"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
"'Preferences' dialog.\n"
"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration einer neuen "
"Datei unterstützen.\n"
"\n"
"Die Einstellungen können jederzeit nachträglich in den "
"Konfigurationsdialogen geändert werden.\n"
"Wenn die Datei erstellt und konfiguriert ist können Sie Konten anlegen oder "
"importieren."
#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
msgid "General configuration"
msgstr "Allgemeine Konfiguration"
#. Account file title
#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
#. filename
#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
msgid "Filename: "
msgstr "Dateiname: "
#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
#: ../src/parametres.c:1169
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Datei verschlüsseln"
#. Address
#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
msgid "Your address"
msgstr "Hauptadresse"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
msgid "Select base currency"
msgstr "Basiswährung auswählen"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Vordefinierte Kategorien auswählen"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
msgid "Configuration finished!"
msgstr "Konfiguration abgeschlossen !"
#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
"\n"
"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
"\n"
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
"Die Konfiguration der Grisbi-Datei ist abgeschlossen.\n"
"\n"
"Der nächste Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von "
"Konten unterstützen.\n"
"Die Konfiguration von einem Konto kann jederzeit nachträglich im Dialog "
"'Eigenschaften' geändert werden.\n"
"In diesem Dialog gibt es des weiteren zusätzliche Konfigurationsparameter "
"für das Konto.\n"
"\n"
"Eine Auswahl treffen wie die Konten erstellt werden sollen und den Button "
"'Schließen' aufrufen."
#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Ein neues Konto manuell erstellen"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
"Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1159
#: ../src/traitement_variables.c:219
msgid "My accounts"
msgstr "Meine Konten"
#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
msgid "Create filename"
msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
"configuration window, where many other options are available.\n"
"\n"
"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie bei der Basiskonfiguration von Grisbi "
"unterstützen.\n"
"\n"
"Die Basiskonfiguration kann jederzeit nachträglich im Dialog 'Einstellungen' "
"geändert werden.\n"
"In diesem Dialog gibt es des weiteren zusätzliche Konfigurationsparameter "
"für die Basiskonfiguration.\n"
"\n"
"Danke das Sie Grisbi verwenden, viel Spaß dabei!"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
msgid ""
"You are using Grisbi for the first time. While most of the interface has "
"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
"\n"
"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
"you will be able to set manually in next screen.\n"
"\n"
"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
"\n"
"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
"\n"
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
"Sie verwenden die neue Version von Grisbi das erste Mal.\n"
"Ein Großteil der Funktionalität und der Benutzeroberfläche sind im Vergleich "
"zu den Vorversionen \n"
"unverändert, jedoch gibt es auch etliche Neuerungen. Besonders hervorzuheben "
"sind die Archivierung\n"
"von Buchungen und die komplett überarbeitete Sicherungsfunktionalität.\n"
"Weitere Informationen zu den Neuerungen finden Sie auf http://www.grisbi."
"org\n"
"\n"
"Es wird empfohlen, die Basiskonfiguration im nächsten Dialog festzulegen."
#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#. configure the browser
#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
msgid "Web"
msgstr "Internet"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
msgid "Web browser command: "
msgstr "Webbrowser: "
#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
msgid "Account files handling"
msgstr "Dateien"
#. Automatically load last file on startup?
#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
#. automatically save file at closing
#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
#. Automatic backup ?
#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Vor dem Speichern eine Sicherung erstellen"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Eine Sicherung alle "
#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
msgid " minutes"
msgstr " Minuten"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
msgid "Backup directory: "
msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "
#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
#: ../src/parametres.c:748
msgid "Reconciliation"
msgstr "Abstimmung"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Abstimmungen"
#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
"\n"
"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
"found.\n"
"\n"
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
"Beim Import der Daten sind Inkonsistenzen ermittelt worden.\n"
"Es konnten die Abstimmungen von einem oder mehreren Konten nicht\n"
"vollständig erstellt werden.\n"
"Diese Inkonsistenzen wirken sich nicht unmittelbar auf die Buchungen aus.\n"
"\n"
"Prüfen Sie bitte die Abstimmungen im Dialog Einstellungen. Für fehlerhafte "
"oder fehlende Abstimmungen führen Sie bitte eine manuelle Korrektur aus."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
msgstr "Es wurden keine Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden !"
#. come here if we have some orphan transactions
#. * this can happen by 2 ways :
#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
#. * the reconciled transactions were juste marked R
#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconciliation
#. *
#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
#. * so we will use the assistant to
#. * -permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
#. * -permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
#. * - do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
#. * transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
#. * and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
"R shortcut.\n"
"\n"
"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
"reconciliation.\n"
"\n"
"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
"Es wurden %d abgestimmte Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden.\n"
"Dieser Zustand ist durch eine manuelle Abstimmung oder durch einen Import "
"entstanden.\n"
"\n"
"Dieser Assistent wird Sie bei der Zuordnung zu einer Abstimmungsnummer "
"unterstützen.\n"
"\n"
"Die Zuordnung zu einer Abstimmungsnummer wird mit dem Buchungsdatum "
"durchgeführt,\n"
"bitte prüfen Sie daher ob alle Buchungen ein gültiges Buchungsdatum "
"aufweisen."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer zuordnen"
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:890
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1009
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1052
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1355
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr "Es sind %d Buchungen keiner Abstimmungsnummer zugeordnet."
#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
msgid "Choose the next operation to do: "
msgstr "Wählen Sie eine Folgeaktion aus: "
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr "Eine Abstimmung manuell erstellen"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
"\t Nach einer langen Verwendung von Grisbi besteht die Möglichkeit, das "
"einige Buchungen vor dem Datum der ersten Abstimmung sind.\n"
"\t Sie können alle notwendigen Abstimmungen in diesem Dialog erfassen."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
"Automatisch Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer erfassten Abstimmung "
"zuordnen"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciliations\n"
"\tand adjust the date of the known reconciliations."
msgstr ""
"\t Durch diesen Vorgang werden Buchungen ohne Abstimmungsnummern den "
"vorhandenen Abstimmungen zugeordnet,\n"
"\t wenn entsprechende Abstimmungen vorhanden sind."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:336
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliation"
msgstr ""
"Buchungen ohne Abstimmungsnummern manuell einer bestehenden Abstimmung "
"zuordnen"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:348
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
"\t Sie können selbst entscheiden, welcher Abstimmung eine Buchung ohne "
"Abstimmungsnummer zugeordnet wird.\n"
"\t Diese Variante ist sehr zeitaufwändig."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:384
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconciliation\""
msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
#. set the name
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:394 ../src/gsb_reconcile.c:134
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
msgid "Reconciliation reference: "
msgstr "Abstimmung Nr.: "
#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:450 ../src/gsb_reconcile.c:224
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
msgid "Final balance: "
msgstr "Saldo Ende: "
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:467
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Eine neue Abstimmung erstellen"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:542
msgid ""
"This assistant try to find a bank reconciliation to each orphan "
"transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the "
"reconciliations.\n"
"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
"if you did create all the necessary reconciliations (first choice in the "
"assistant\n"
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer entsprechenden "
"Abstimmung zuzuordnen.\n"
"\n"
"Falls nicht alle Buchungen zugeordnet werden können prüfen Sie bitte ob "
"entsprechende Abstimmungen vorhanden sind.\n"
"Wenn die Abstimmung vorhanden sind überprüfen Sie bitte die Buchungen selbst."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:565
msgid "Launch automatic association"
msgstr "Automatische Zuordnung ausführen"
#. now we can show the list of orphans transactions
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:622
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
msgstr "Buchungen für eine Zuordnung auswählen: "
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:684
msgid "Link the selection to a reconciliation..."
msgstr "Auswahl zuordnen..."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:713
msgid ""
"Congratulations!\n"
"\n"
"You have linked all the transactions without reconciliation.\n"
"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
"any way now\n"
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
"Es wurden alle Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer entsprechenden "
"Abstimmung zugeordnet.\n"
"\n"
"Im Regelfall sollte es nicht mehr notwendig sein diesen Assistenten "
"aufzurufen.\n"
"Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:772
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:781
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:791
msgid "Please give a name to the new reconciliation."
msgstr "Bitte einen Namen für die Abstimmung eingeben."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:802
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr ""
"Der eingegebene Name wird bereits verwendet, bitte einen anderen Namen "
"eingeben."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:816
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:843
#, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
msgstr "Abstimmung %s erfolgreich abgeschlossen !"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconciliation.\n"
"Please click on the launch button to create the links."
msgstr ""
"Es können %d Buchungen einer Abstimmung zugeordnet werden.\n"
"Die Zuordnung kann mit einem Klick auf den Button 'Automatische Zuordnung "
"ausführen' vorgenommen werden"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:957
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1018
msgid ""
"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciliations."
msgstr ""
"Es gibt keine Abstimmung welcher die Buchungen zugeordnet werden können.\n"
"Bitte prüfen Sie ob alle notwendigen Abstimmungen vorhanden sind."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1166
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1187
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1199
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
msgstr "Abstimmung für die Zuordnung von Buchungen auswählen: "
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1233
#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Abstimmung Nr."
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1306
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
"Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:454
msgid "None"
msgstr "Kein"
#: ../src/gsb_bank.c:359
msgid "Add new bank"
msgstr "Eine neue Bank erstellen"
#: ../src/gsb_bank.c:453
msgid "Contact name"
msgstr "Ansprechperson"
#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
msgid "Banks"
msgstr "Banken"
#: ../src/gsb_bank.c:474
msgid "Known banks"
msgstr "Erfasste Banken"
#. Bank details
#: ../src/gsb_bank.c:662
msgid "Bank details"
msgstr "Bank Details"
#. Bank Sort code item
#: ../src/gsb_bank.c:695
msgid "Sort code: "
msgstr "Bankleitzahl: "
#. Bank address
#: ../src/gsb_bank.c:741
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
#. Phone number
#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon: "
#. E-mail
#. E-Mail
#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
msgid "E-Mail: "
msgstr "eMail: "
#. Website
#: ../src/gsb_bank.c:819
msgid "Website: "
msgstr "Webseite: "
#. Contact
#: ../src/gsb_bank.c:841
msgid "Contact"
msgstr "Ansprechperson"
#. Fax
#: ../src/gsb_bank.c:896
msgid "Fax: "
msgstr "Fax: "
#: ../src/gsb_bank.c:1028
msgid "Edit bank"
msgstr "Bank bearbeiten - Grisbi"
#: ../src/gsb_bank.c:1264
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
"Do you really want to remove it?"
msgstr ""
"Die Bank \"%s\" ist einem oder mehreren Konten zugeordnet.\n"
"Soll die Bank trotzdem gelöscht werden?"
#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "Die Löschung der Bank bestätigen"
#: ../src/gsb_bank.c:1273
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "Soll die ausgewählte Bank \"%s\" gelöscht werden?\n"
#. cancel button
#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../src/gsb_category.c:216
msgid "Category list"
msgstr "Kategorienliste"
#: ../src/gsb_category.c:227
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Fremdkategorien anzeigen"
#: ../src/gsb_category.c:368
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Die Kategoriendatei konnte nicht geöffnet werden."
#: ../src/gsb_category.c:386
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Kategorienliste ohne Namen"
#: ../src/gsb_color.c:428
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"
#: ../src/gsb_color.c:429
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"
#: ../src/gsb_color.c:430
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Hintergrund aktueller Saldo"
#: ../src/gsb_color.c:431
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Textfarbe Buchungen"
#: ../src/gsb_color.c:432
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Textfarbe unvollständige Splittbuchungen"
#: ../src/gsb_color.c:433
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"
#: ../src/gsb_color.c:434
msgid "Selection color"
msgstr "Hintergrund ausgewählte Buchung"
#: ../src/gsb_color.c:435
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"
#: ../src/gsb_color.c:436
msgid "Archive color"
msgstr "Hintergrund archivierte Buchungen"
#: ../src/gsb_color.c:437
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"
#: ../src/gsb_color.c:438
msgid "Background of bet division"
msgstr "Hintergrund prognostizierte vergangene Buchungen"
#: ../src/gsb_color.c:439
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Hintergrund prognostizierte zukünftige Buchungen"
#: ../src/gsb_color.c:440
msgid "Background of bet solde"
msgstr "Hintergrund prognostizierter Saldo"
#: ../src/gsb_color.c:441
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Hintergrund prognostizierte Umbuchungen"
#: ../src/gsb_currency.c:523
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"
#. text for paddingbox
#: ../src/gsb_currency.c:534
#, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Bitte die Daten für die Buchung eingeben"
#. echange line label
#: ../src/gsb_currency.c:565
msgid "Exchange rate"
msgstr "Wechselkurs"
#. amount line
#: ../src/gsb_currency.c:588
msgid "Amounts: "
msgstr "Beträge: "
#. exchange fees line label
#: ../src/gsb_currency.c:661
msgid "Exchange fees: "
msgstr "Wechselgebühren: "
#: ../src/gsb_currency.c:683
msgid "Change the link"
msgstr "Verknüpfung ändern"
#: ../src/gsb_currency.c:737
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
"Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Algerischer Dinar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botsuanischer Pula"
#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Burundi Franc"
#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA Franc"
#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA Franc"
#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"
#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Komoren Franc"
#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"
#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Ägyptisches Pfund"
#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"
#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Äthiopischer Birr"
#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Gambischer Dalasi"
#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "Ghana Cedi"
#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Guinea Bissau Peso"
#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"
#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Kenianischer Schilling"
#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberianischer Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Libyscher Dinar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyen"
#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Malagasy Franc"
#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Malawi Kwacha"
#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "Mauretanische Ouguiya"
#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "Mosambikanischer Metical"
#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Marokkanischer Dirham"
#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Nigerianische Naira"
#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Ruanda Franc"
#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"
#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Seychellen Rupee"
#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Sierraleonische Leone"
#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Somalischer Schilling"
#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "South African Rand"
msgstr "Südafrikanischer Rand"
#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"
#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Swasiländischer Lilangeni"
#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"
#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Tansania Schilling"
#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Tansania"
#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tunesischer Dinar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Sambianische Kwacha"
#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Simbabwe Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"
#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Asia"
msgstr "Asien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Afghani"
msgstr "Afghanischer Afghani"
#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahrain Dinar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "Bangladesischer Taka"
#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunei Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Kambodschanischer Riel"
#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"
#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Zypern Pfund"
#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"
#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkong Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indische Rupie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "India"
msgstr "Indien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonesische Rupiah"
#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iranischer Rial"
#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Irakischer Dinar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanischer Yen"
#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Jordanischer Dinar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Kazakhstan Tenge"
msgstr "Kasachstanische Tenge"
#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"
#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuwaitischer Dinar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Lao Kip"
msgstr "Laotischer Kip"
#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Libanesisches Pfund"
#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Macau Pataca"
msgstr "Macauische Pataca"
#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Macao"
msgstr "Macau"
#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malaysischer Ringgit"
#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Mongolischer Tugrik"
#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"
#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepalesische Rupie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "Neuer Israelischer Schekel"
#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Taiwanesischer Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan"
#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "North Korean Won"
msgstr "Nordkoreanischer Won"
#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Nordkorea"
#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Pakistanische Rupie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Philippine peso"
msgstr "Philippinischer Peso"
#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"
#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Katar Rial"
#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Rial Omani"
msgstr "Oman Rial"
#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Russischer Rubel"
#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Russia"
msgstr "Russland"
#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudi Riyal"
#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapur Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "South Korean Won"
msgstr "Südkoreanischer Won"
#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Südkorea"
#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Sri Lanka Rupie"
#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Syrisches Pfund"
#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thailändischer Baht"
#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Türkische Lira"
#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"
#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Ver.Arab.Emir. Dirham"
#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Vietnamesischer Dong"
#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Jemen Rial"
#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Yuan Renminbi"
#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "China"
msgstr "China"
#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
msgid "Central America"
msgstr "Zentralamerika"
#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belize Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Costa Rica Colon"
#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"
#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: ../src/gsb_currency_config.c:171
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Honduranische Lempira"
#: ../src/gsb_currency_config.c:171
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: ../src/gsb_currency_config.c:172
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexikanischer Peso"
#: ../src/gsb_currency_config.c:172
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
#: ../src/gsb_currency_config.c:173
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Panamaischer Balboa"
#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "France"
msgstr "Frankreich"
#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"
#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Albanischer Lek"
#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Österreichischer Schilling"
#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgischer Franc"
#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgarischer Lev"
#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kroatische Kuna"
#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tschechische Krone"
#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dänische Krone"
#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"
#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "Deutsche Mark"
#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estnische Krone"
#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "UE (Europe)"
msgstr "UE (Europa)"
#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Finnische Mark"
#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "French Franc"
msgstr "Französischer Franc"
#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Gibraltar Pfund"
#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Griechische Drachme"
#: ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Ungarischer Forint"
#: ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Isländische Krone"
#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Irish Pound"
msgstr "Irisches Pfund"
#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Italian Lira"
msgstr "Italienische Lire"
#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Holy See"
msgstr "Vatikan"
#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Lettischer Lats"
#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litauische Litas"
#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Lietuva"
msgstr "Litauen"
#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Luxemburg Franc"
#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "Holländischer Gulden"
#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "Jugoslawischer Dinar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbien und Montenegro"
#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegische Krone"
#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"
#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polnischer Zloty"
#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Portugiesischer Escudo"
#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Pfund Sterling"
#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"
#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Rumänischer Lei"
#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slowakische Krone"
#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"
#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "Slowenischer Tolar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Spanische Pesete"
#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Schwedische Krone"
#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"
#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Schweizer Franken"
#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Hryvnia"
msgstr "Ukrainischer Hryvnia"
#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Northern America"
msgstr "Nordamerika"
#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Bahamian Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Barbados Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Bermuda Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadischer Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Kaiman Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaiman Inseln"
#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Kubanischer Peso"
#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Dominikanischer Peso"
#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"
#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Ostkaribischer Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"
#: ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Gourde"
#: ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Jamaikanischer Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "Niederländische Antillen Gulden"
#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederländische Antillen"
#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidad und Tobago Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"
#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "United States Dollar"
msgstr "US Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1384
msgid "United States"
msgstr "USA"
#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Pazifischer Ozean"
#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australischer Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "CFP Franc"
msgstr "CFP Franc"
#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch Polynesien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis und Futuna"
#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Fidschi Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"
#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Inseln"
#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"
#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Kina"
#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"
#: ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Samoa Tala"
msgstr "Tala"
#: ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"
#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Timorianischer Escudo"
#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Timor"
msgstr "Timor"
#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "Pa'anga"
#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vatu"
#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Southern America"
msgstr "Südamerika"
#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
msgid "Peso"
msgstr "Peso"
#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Boliviano"
msgstr "Bolivischer Boliviano"
#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Sucre"
#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Dollar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Guarani"
#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Nuevos Soles"
msgstr "Nuevo Sol"
#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: ../src/gsb_currency_config.c:266
msgid "Real"
msgstr "Real"
#: ../src/gsb_currency_config.c:266
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
#: ../src/gsb_currency_config.c:267
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Suriname Gulden"
#: ../src/gsb_currency_config.c:267
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: ../src/gsb_currency_config.c:268
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Bolivar"
#: ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: ../src/gsb_currency_config.c:299
msgid "Known currencies"
msgstr "Erfasste Währungen"
#. Input form for currencies
#: ../src/gsb_currency_config.c:348
msgid "Currency properties"
msgstr "Währung Details"
#. Create Sign entry
#: ../src/gsb_currency_config.c:370
msgid "Sign: "
msgstr "Zeichen: "
#. Create ISO code entry
#: ../src/gsb_currency_config.c:383
msgid "ISO code: "
msgstr "ISO Code: "
#. Create floating point entry
#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1005
msgid "Floating point: "
msgstr "Kommastellen: "
#: ../src/gsb_currency_config.c:456
msgid "Country name"
msgstr "Landesname"
#: ../src/gsb_currency_config.c:479
msgid "Currency name"
msgstr "Währungsname"
#: ../src/gsb_currency_config.c:490
msgid "ISO Code"
msgstr "ISO Code"
#: ../src/gsb_currency_config.c:502
msgid "Sign"
msgstr "Zeichen"
#: ../src/gsb_currency_config.c:619
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"Die Währung %s wird von der aktuellen Datei benötigt.\n"
"Diese Währung kann nicht gelöscht werden."
#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr "Die Währung '%s' kann nicht entfernt werden"
#: ../src/gsb_currency_config.c:643
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
#: ../src/gsb_currency_config.c:821
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "Währung von den Empfängern: "
#: ../src/gsb_currency_config.c:831
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "Währung von den Kategorien: "
#: ../src/gsb_currency_config.c:841
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "Währung von den Gruppen: "
#: ../src/gsb_currency_config.c:935
msgid "Add a currency"
msgstr "Währung hinzufügen - Grisbi"
#: ../src/gsb_currency_config.c:944
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Basiswährung für das Konto festlegen"
#: ../src/gsb_currency_config.c:953
msgid "World currencies"
msgstr "Weltweite Währungen"
#: ../src/gsb_currency_config.c:962
msgid "Currency details"
msgstr "Währungsdetails"
#. Currency name
#: ../src/gsb_currency_config.c:971
msgid "Currency name: "
msgstr "Währungsname: "
#. Currency ISO code
#: ../src/gsb_currency_config.c:983
msgid "Currency international code: "
msgstr "Währung ISO-Code: "
#. Currency usual sign
#: ../src/gsb_currency_config.c:994
msgid "Currency sign: "
msgstr "Währungssymbol: "
#: ../src/gsb_currency_config.c:1060
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
"Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
#: ../src/gsb_currency_config.c:1062 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
#: ../src/gsb_currency_config.c:1190
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Inklusive veralteter Währungen"
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
msgid "Links between currencies"
msgstr "Wechselkurse"
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
msgid "Known links"
msgstr "Erfasste Wechselkurse"
#. Input form for currencies
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
msgid "Link properties"
msgstr "Wechselkurs Details"
#. Create first currency link entry
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
msgid "1 "
msgstr "1 "
#. create the exchange rate between the 2 currencies
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
msgid " = "
msgstr " = "
#. create fixed exchange rate
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "fixer Wechselkurs"
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
msgid "First currency"
msgstr "Erste Währung"
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
msgid "Exchange"
msgstr "Wechselkurs"
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
msgid "Second currency"
msgstr "Zweite Währung"
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
msgid "Modified date"
msgstr "Kursdatum"
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
#: ../src/gsb_data_account.c:247
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Kein Name %d"
#: ../src/gsb_data_account.c:581
#, c-format
msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
msgstr ""
"Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
#: ../src/gsb_data_account.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
"Bad no column nach gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
#: ../src/gsb_data_account.c:1290
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
"Bad no column nach gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
#: ../src/gsb_data_budget.c:153
msgid "No budget line"
msgstr "Keine Gruppe"
#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
"Die Buchung %d hat als Gruppe n%d und als Untergruppe n%d, jedoch sind diese "
"Gruppen nicht vorhanden."
#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1585
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> ist ein Duplikat von <i>%s</i>.\n"
#: ../src/gsb_data_category.c:1439
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
"Die Buchung %d hat als Kategorie n%d und als Unterkategorie n%d, jedoch sind "
"diese Kategorien nicht vorhanden."
#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr "Warnung : Die zwei Währungen sind identisch."
#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr "Warnung : Dieser Wechselkurs wurde bereits definiert."
#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr "Warnung : Die Daten sind inkonsistent."
#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr ""
"Warnung : Dieses Geschäftsjahr überschneidet sich mit einem anderen "
"Geschäftsjahr."
#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Warnung: Ungültiges Datum."
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Es müssen mindestens 2 Konten ausgewählt werden."
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Es wurde nur ein Konto ausgewählt."
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
"Der Name vom Teilsaldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
"eingegeben werden."
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1311
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr ""
"Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1315
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Achtung - fehlende Verknüpfung zwischen den Währungen"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1682
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Teilsaldo hinzufügen"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1689
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Teilsaldo bearbeiten"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1697
msgid "Partial balance details"
msgstr "Teilsaldo Details"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1704 ../src/gsb_debug.c:299
msgid "Details"
msgstr "Details"
#. List of the accounts
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1724
msgid "Accounts list: "
msgstr "Kontoliste: "
#. create the position
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
msgid "Position in the list of accounts: "
msgstr "Position in der Kontoliste: "
#. create the colorized button
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1752
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr "Negative Salden in Rot darstellen"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1775
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "Den Namen vom Teilsaldo eingeben"
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1787
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "Basiswährung für den Teilsaldo auswählen: "
#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "Kein Empfänger definiert"
#. sinon on l'ajoute dans la liste des tiers
#. on récupère le nom de l'état
#: ../src/gsb_data_payee.c:563 ../src/gsb_form.c:3059 ../src/gsb_form.c:3060
#: ../src/gtk_combofix.c:243 ../src/gtk_combofix.c:680
#: ../src/gtk_combofix.c:761 ../src/navigation.c:1275
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
#: ../src/gsb_data_payee.c:770
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
"Die Buchung %d hat als Empfänger n%d, jedoch ist dieser Empfänger nicht "
"vorhanden."
#. Deposit = Dépôt
#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2772
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2778
#: ../src/import.c:2784
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"
#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2796
#: ../src/import.c:2814
msgid "Direct debit"
msgstr "Barzahlung"
#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2045
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2107
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
#. Check for reconciliation inconcistency.
#: ../src/gsb_debug.c:72
msgid "Incorrect reconciliation totals"
msgstr "Ungültiger Abstimmungsbetrag"
#: ../src/gsb_debug.c:73
msgid ""
"This test will look at accounts where the reconciled total which does not "
"match with reconciled transactions."
msgstr ""
"Dieser Test wird eine Prüfung für Konten ausführen, deren Abstimmungsbetrag "
"nicht mit den abgestimmten Teilbeträgen übereinstimmt."
#: ../src/gsb_debug.c:74
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
"\n"
"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
msgstr ""
"Grisbi hat Konten mit inkonsistenten Abstimmungsbeträgen ermittelt.\n"
"\n"
"Bitte überprüfen Sie die abgestimmten Buchungen manuell."
#: ../src/gsb_debug.c:80
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "Prüfung auf doppelte Unterkategorien"
#: ../src/gsb_debug.c:81 ../src/gsb_debug.c:94 ../src/gsb_debug.c:107
msgid "free"
msgstr "frei"
#: ../src/gsb_debug.c:82
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
"sub-categories. If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
"\n"
"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
"move transactions to this new sub-category."
msgstr ""
"Durch einen Fehler in den Vorversionen können Unterkategorien die gleiche ID "
"haben. Es kann dadurch zu dem Fehler kommen, dass Buchungen zwei "
"Unterkategorien haben. Wenn Sie den Vorgang fortsetzen wird Grisbi ein "
"Duplikat löschen und eine neue, eindeutige ID erstellen.\n"
"\n"
"Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu der "
"\"neuen\" Unterkategorie manuell überprüfen."
#: ../src/gsb_debug.c:93
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "Die Prüfung für Untergruppen duplizieren"
#: ../src/gsb_debug.c:95
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
"budgetary lines. If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
"\n"
"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
"move transactions to this new sub-budgetary line."
msgstr ""
"Durch einen Fehler in den Vorversionen von Grisbi können mehrere "
"Untergruppen die gleiche ID haben. Es kann dadurch zu dem Fehler kommen, "
"dass Buchungen zwei Untergruppen zugeordnet haben. Wenn Sie den Vorgang "
"fortsetzen wird Grisbi ein Duplikat löschen und eine neue, eindeutige ID "
"erstellen.\n"
"\n"
"Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu der"
"\"neuen\" Untergruppe manuell überprüfen."
#: ../src/gsb_debug.c:106
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Prüfung für verwaiste Umbuchungen"
#: ../src/gsb_debug.c:108
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions. This might be because of bugs or because of imports that "
"failed.\n"
"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
"In seltenen Fällen kann es zu dem Fehler kommen, das Umbuchungen nicht "
"korrekt mit der \"Gegenbuchung\" übereinstimmen. Dieser Fehler kann z.B. "
"durch einen fehlerhaften Import entstehen.\n"
"Um den Fehler zu beheben muss die Grisbi-Datei mit einem Texteditor "
"bearbeitet werden. In der Grisbi-Datei Datei müssen den Umbuchungen "
"eindeutige Transaktionsnummern zugeordnet werden."
#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr "Ungültige Nummer für die Kategorie/Unterkategorie"
#: ../src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
"Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Kategorien/Unterkategorien "
"prüfen."
#: ../src/gsb_debug.c:116
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
"Es wurden Buchungen mit nicht mehr vorhandenen Kategorien/Unterkategorien "
"gefunden. Wenn Sie die Verarbeitung fortsetzen wird bei den fehlerhaften "
"Buchungen die Kategorie/Unterkategorie entfernt - in weiterer Folge haben "
"diese Buchungen keine Kategorie/Unterkategorie zugeordnet."
#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr "Ungültige Nummer für die Gruppe/Untergruppe"
#: ../src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
"Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Gruppen/Untergruppen prüfen."
#: ../src/gsb_debug.c:123
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
"Es wurden Buchungen mit nicht mehr vorhandenen Gruppen/Untergruppen "
"gefunden. Wenn Sie die Verarbeitung fortsetzen wird bei den fehlerhaften "
"Buchungen die Gruppe/Untergruppe entfernt - in weiterer Folge haben diese "
"Buchungen keine Gruppe/Untergruppe zugeordnet."
#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid "Incorrect payee number"
msgstr "Ungültige Nummer für den Empfänger"
#: ../src/gsb_debug.c:129
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Empfänger prüfen."
#: ../src/gsb_debug.c:130
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
"Es wurden Buchungen mit nicht mehr vorhandenen Empfängern gefunden. Wenn Sie "
"die Verarbeitung fortsetzen wird bei den fehlerhaften Buchungen der "
"Empfänger entfernt - in weiterer Folge haben diese Buchungen keinen "
"Empfänger zugeordnet."
#: ../src/gsb_debug.c:152
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr "Die Datei auf Inkonsistenz prüfen ..."
#: ../src/gsb_debug.c:154
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Grisbi Konten überprüfen"
#: ../src/gsb_debug.c:155
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr "Dieser Assistent wird die Grisbi-Datei auf Konsistenz prüfen."
#: ../src/gsb_debug.c:227
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr ""
"Inkonsistenzen gefunden\n"
"\n"
#: ../src/gsb_debug.c:230
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
"Es wurden folgende Inkonsistenzen in der Grisbi-Datei gefunden:\n"
"\n"
#: ../src/gsb_debug.c:252
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr ""
"Keine Inkonsistenzen gefunden\n"
"\n"
#: ../src/gsb_debug.c:255
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr "Die Grisbi-Datei ist in einem konsistenten Zustand!\n"
#: ../src/gsb_debug.c:313
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "Die Inkonsistenz beheben."
#: ../src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file. You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
"Grisbi hat die Datei in einen konsistenten Zustand gebracht. Sie können die "
"Änderungen nun speichern."
#: ../src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr "Korrektur beendet"
#: ../src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file. No modification has been "
"done."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Datei nicht in einen konsistenten Zustand bringen Es "
"wurden keine Änderungen durchgeführt."
#: ../src/gsb_debug.c:348
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Die Inkonsistenz für das Konto kann nicht behoben werden"
#: ../src/gsb_debug.c:444
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
" Last reconciliation amount : %s\n"
" Computed reconciliation amount : %s\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
" Letzter Abstimmungsbetrag : %s\n"
" Errechneter Abstimmungsbetrag : %s\n"
#: ../src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr "Die Buchung #%d verweist auf eine nicht vorhandene Buchung #%d.\n"
#: ../src/gsb_debug.c:548
#, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
"#%d.\n"
msgstr ""
"Die Buchung #%d verweist auf Buchung #%d, welche auf folgende Buchung "
"verweist #%d.\n"
#. sub-category not found
#: ../src/gsb_debug.c:610
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr ""
"Die Buchung %d hat als Kategorie %d jedoch ist die Unterkategorie %d nicht "
"gültig.\n"
#. category not found
#: ../src/gsb_debug.c:624
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "Die Buchung %d hat eine ungültige Kategorie %d.\n"
#. sub-budget not found
#: ../src/gsb_debug.c:720
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr ""
"Die Buchung %d hat als Gruppe %d jedoch ist die Untergruppe %d nicht "
"gültig.\n"
#. budget not found
#: ../src/gsb_debug.c:732
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr "Die Buchung %d hat eine ungültige Gruppe %d.\n"
#. payee not found
#: ../src/gsb_debug.c:823
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Empfänger %d.\n"
#. Create main widget.
#: ../src/gsb_file.c:178
msgid "Creating main window"
msgstr "Hauptfenster erstellen"
#: ../src/gsb_file.c:185
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr "Das Modell für die Liste konnte nicht erstellt werden..."
#: ../src/gsb_file.c:224
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Datei auswählen - Grisbi"
#: ../src/gsb_file.c:235
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Grisbi-Datei (*.gsb)"
#: ../src/gsb_file.c:376
msgid "Loading accounts"
msgstr "Konten laden"
#. Loading failed.
#: ../src/gsb_file.c:396
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:410
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
#: ../src/gsb_file.c:402
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
"the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen. Die letzte Sicherung sollte sich im "
"Verzeichnis '%s' befinden, bei Sicherungen wird die Uhrzeit und das Datum im "
"Dateinamen mit gespeichert. Mit der Zeit und Datumsangabe kann die letzte "
"Sicherung ermittelt werden.\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."
#: ../src/gsb_file.c:422
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
"deaktiviert...\n"
"Das Verzeichnis für die Sicherungen ist '%s', vielleicht gibt es in diesem "
"Verzeichnis unter Umständen noch Sicherungen?\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."
#: ../src/gsb_file.c:429
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
"deaktiviert...\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."
#. ok, here the file or backup is loaded
#: ../src/gsb_file.c:444
msgid "Checking schedulers"
msgstr "Geplante Buchungen prüfen"
#. check the amounts of all the accounts
#: ../src/gsb_file.c:457
msgid "Checking amounts"
msgstr "Beträge prüfen"
#: ../src/gsb_file.c:563
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked. Please save it "
"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Datei nicht speichern, weil die Datei gesperrt ist. Bitte "
"speichern Sie die Datei unter einen anderen Namen, oder aktivieren Sie die "
"Option \"%s\" in den Einstellungen."
#. Warn if file is used by someone else?
#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
#: ../src/gsb_file.c:565
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Datei \"%s\" kann nicht gespeichert werden"
#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
#: ../src/gsb_file.c:588
msgid "Saving file"
msgstr "Datei speichern"
#: ../src/gsb_file.c:637
msgid "Saving backup"
msgstr "Sicherung speichern"
#: ../src/gsb_file.c:814
msgid "Save locked files?"
msgstr "Gesperrte Datei speichern?"
#: ../src/gsb_file.c:815
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
"Die Datei '%s' ist gesperrt, wurde aber verändert. Wenn Sie die Änderungen "
"speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
"anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
msgid "unnamed"
msgstr "Unbenannt"
#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
msgid "Close without saving"
msgstr "Beenden ohne Speichern"
#: ../src/gsb_file.c:826
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Die Änderungen in Datei '%s' vor dem Schließen speichern?"
#: ../src/gsb_file.c:839
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d Minuten und %d Sekunden"
#: ../src/gsb_file.c:844
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "1 Minute und %d Sekunden"
#: ../src/gsb_file.c:849
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d Sekunden"
#: ../src/gsb_file.c:852
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
"Beim Schließen ohne Speichern werden alle Änderungen seit %s verworfen."
#: ../src/gsb_file.c:888
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Datei speichern - Grisbi"
#: ../src/gsb_file.c:1142
msgid "Delete file copy from a previous version of Grisbi"
msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"
#: ../src/gsb_file.c:1162
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
"from a previous version of Grisbi.\n"
"\n"
"<b>Do you want to delete this file:\n"
"%s ?</b>"
msgstr ""
"Achtung, es wird die Kopie von einer Grisbi-Datei\n"
"welche mit einer älteren Version von Grisbi erstellt wurde gelöscht.\n"
"\n"
"<b>>Soll diese Datei gelöscht werden:\n"
"%s ?</b>"
#: ../src/gsb_file_config.c:1149
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:407
#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
msgid "File does not exist"
msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
#: ../src/gsb_file_others.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
"please check it and try again."
msgstr ""
"%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
"bitte prüfen und erneut versuchen."
#: ../src/gsb_file_load.c:350 ../src/gsb_file_save.c:401
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
"Diese Version von Grisbi unterstützt keine Verschlüsselung.\n"
"Bitte rekompilieren Sie Grisbi mit OpenSSL Unterstützung."
#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Die verschlüsselte Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5488
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
#: ../src/gsb_file_load.c:719
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
"Error number : %d\n"
"%s"
msgstr ""
"Es ist ein Fehler beim Auswerten der Datei aufgetreten:\n"
"Fehler Nummer: %d\n"
"%s"
#. we don't know here the release of that file, give the release needed
#: ../src/gsb_file_load.c:8881
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
"Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
"Sie verwenden Version %s."
#: ../src/gsb_file_load.c:8906
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
"transactions or important information."
msgstr ""
"Es wurde ein Archiv geöffnet.\n"
"Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
"beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
#: ../src/gsb_file_load.c:8910
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
#: ../src/gsb_file_others.c:115
msgid "There is no category to record. Back."
msgstr "Es ist keine Kategorie für eine Erfassung vorhanden."
#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
#: ../src/gsb_file_save.c:445
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
#: ../src/gsb_file_others.c:205
msgid "There is no budgetary line to record. Back."
msgstr "Es ist keine Gruppe für eine Erfassung vorhanden."
#: ../src/gsb_file_others.c:295
msgid "There is no report to record. Back."
msgstr "Es ist kein Bericht für eine Erfassung vorhanden."
#: ../src/gsb_file_others.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s': %s"
#. inform the user of that
#: ../src/gsb_file_others.c:584
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported:\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
"So that lists have been erased while the import.\n"
"The currencies have been set too on the first currency of this Grisbi file.\n"
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
"Für Berichte können bestimmte Daten nicht importiert werden:\n"
"Geschäftsjahre, Konten, Umbuchungen, Kategorien, Gruppen, Empfänger und "
"Zahlungsweisen.\n"
"Diese Daten werden beim Import gelöscht.\n"
"Die Währung wird ebenfalls auf die vorhandene Währung des Kontos "
"zurückgesetzt.\n"
"Der importierte Bericht sollte manuell überprüft und angepasst werden."
#: ../src/gsb_file_others.c:590
msgid "Importing a report"
msgstr "Einen Bericht importieren"
#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
msgid "This is not a Grisbi file, loading canceled..."
msgstr ""
"Diese Datei ist keine Grisbi-Datei,\n"
"die Verarbeitung wird beendet..."
#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
"Die Dateiversion ist kleiner als 0.6, Grisbi kann diese Datei nicht "
"importieren."
#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr ""
"Diese Datei ist keine Kategorien-Datei,\n"
"die Verarbeitung wird beendet..."
#: ../src/gsb_file_others.c:672
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr ""
"Diese Datei ist keine Budget-Datei,\n"
"die Verarbeitung wird beendet..."
#: ../src/gsb_file_others.c:689
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr ""
"Diese Datei ist keine Bericht-Datei,\n"
"die Verarbeitung wird beendet..."
#: ../src/gsb_file_util.c:71
msgid "No name to the file !"
msgstr "Kein Dateiname !"
#: ../src/gsb_file_util.c:82
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
"%s ist ein Ordner...\n"
"Bitte einen andern Namen wählen."
#: ../src/gsb_file_util.c:89
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Soll die vorhandene Datei \"%s\" überschrieben werden?"
#: ../src/gsb_file_util.c:90
msgid "File already exists"
msgstr "Die Datei ist bereits vorhanden"
#: ../src/gsb_file_util.c:137
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden - bitte die Datei überprüfen."
#: ../src/gsb_file_util.c:179
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden '%s': %s"
#: ../src/gsb_file_util.c:335
#, c-format
msgid "Cannot write lock file: '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"
#: ../src/gsb_file_util.c:362
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"
#: ../src/gsb_form.c:227
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Buchungsformular"
#. create the check button to recover the children of splits
#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr "Unterelemente anzeigen"
#: ../src/gsb_form.c:744
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Umbuchung : geschlossenes Konto"
#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
#: ../src/gsb_form_widget.c:1135
msgid "Transfer : "
msgstr "Umbuchung : "
#: ../src/gsb_form.c:932
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1401
msgid "Manual"
msgstr "manuell"
#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:495
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Schecknummer"
#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Direct deposit"
msgstr "Barzahlung"
#. Check = Chèque
#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2579 ../src/import.c:2627
#: ../src/import.c:2753 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
msgid "Check"
msgstr "Überprüfen"
#. Cash withdrawal = retrait en liquide
#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2802
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Barzahlung"
#: ../src/gsb_form.c:2418
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
#: ../src/gsb_form.c:2788
msgid "You must enter a date."
msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
#: ../src/gsb_form.c:2795
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Ungültiges Datum %s"
#: ../src/gsb_form.c:2822
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
#: ../src/gsb_form.c:2848
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr "Das Datum muss zwischen %s und %s sein"
#: ../src/gsb_form.c:2851 ../src/gsb_form.c:2878
msgid "Invalid date"
msgstr "Ungültiges Datum"
#: ../src/gsb_form.c:2876
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "Das Datum muss kleiner oder gleich %s sein"
#: ../src/gsb_form.c:2911
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben."
#: ../src/gsb_form.c:2928
msgid ""
"This account cannot be negative.\n"
"\n"
"Please enter another amount or cancel this transaction."
msgstr ""
"Dieses Konto kann nicht negativ sein.\n"
"\n"
"Bitte einen anderen Betrag eingeben oder die Buchung abbrechen."
#: ../src/gsb_form.c:2948
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
"Für eine Teilbuchung von einer Splittbuchung darf keine weitere Teilbuchung "
"erstellt werden."
#: ../src/gsb_form.c:2982
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung wurde geschlossen."
#: ../src/gsb_form.c:2989
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
"Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
"geschlossen."
#: ../src/gsb_form.c:2997
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
#: ../src/gsb_form.c:3002
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
#: ../src/gsb_form.c:3028
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Die gewählte Zahlungsweise hat automatisch erzeugte, inkrementelle "
"Nummern, \n"
"jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#: ../src/gsb_form.c:3046
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer wird bereits benützt.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#: ../src/gsb_form.c:3067
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Ein Bericht darf nur bei der Neuerfassung von Buchungen als Empfänger "
"eingetragen werden"
#: ../src/gsb_form.c:3072
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Bei Splittbuchungen darf als Empfänger kein Bericht ausgewählt werden."
#: ../src/gsb_form.c:3083
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Das Wort 'Bericht' ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
#: ../src/gsb_form.c:3090
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Der ausgewählte Bericht ist als Empfänger nicht zulässig"
#: ../src/gsb_form.c:3378
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
#: ../src/gsb_form.c:3379
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
"will be deleted.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Wenn eine Splittbuchung mit Teilbuchungen in eine andere Art geändert wird "
"werden die Teilbuchungen gelöscht.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#. propose to configure the form
#: ../src/gsb_form.c:3682
msgid "Configure the form"
msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
msgid "Transaction form"
msgstr "Buchungsformular"
#. create the paddingbox into the parent
#: ../src/gsb_form_config.c:147
msgid "Form structure preview"
msgstr "Buchungsformular Vorschau"
#. set the box with the buttons
#: ../src/gsb_form_config.c:177
msgid "Form structure content"
msgstr "Buchungsformular Inhalt"
#: ../src/gsb_form_config.c:224
msgid "Col 1"
msgstr "Spalte 1"
#: ../src/gsb_form_config.c:225
msgid "Col 2"
msgstr "Spalte 2"
#: ../src/gsb_form_config.c:226
msgid "Col 3"
msgstr "Spalte 3"
#: ../src/gsb_form_config.c:227
msgid "Col 4"
msgstr "Spalte 4"
#: ../src/gsb_form_config.c:228
msgid "Col 5"
msgstr "Spalte 5"
#: ../src/gsb_form_config.c:229
msgid "Col 6"
msgstr "Spalte 6"
#: ../src/gsb_form_config.c:341
msgid "rows"
msgstr "Zeilen"
#: ../src/gsb_form_config.c:388
msgid "columns"
msgstr "Spalten"
#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
"Es ist nicht genug Platz vorhanden, um alle Elemente anzuzeigen. Sie müssen "
"die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente angezeigt "
"werden können."
#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
msgid "The table is full"
msgstr "Die Tabelle ist voll"
#: ../src/gsb_form_config.c:675
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
"Es ist nicht genug Platz vorhanden, um diese zwei Elemente anzuzeigen. Sie "
"müssen die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente "
"angezeigt werden können."
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
"The function will resize the table to the correct values but should check "
"that warning."
msgstr ""
"Der \"Grisbi Formular Scheduler\" wurde mit einer ungültigen Tabellenanzahl "
"aufgerufen,\n"
"die Anzahl der Spalten oder Zeilen stimmt nicht.\n"
"Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
"weitere Warnungen beachten."
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
msgid "Choose the account"
msgstr "Konto auswählen - Grisbi"
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
#: ../src/gsb_form_widget.c:314
msgid "Choose currency"
msgstr "Währung auswählen"
#: ../src/gsb_form_widget.c:324 ../src/gsb_form_widget.c:503
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: ../src/gsb_form_widget.c:328
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Die Änderung für die Buchung festlegen"
#: ../src/gsb_form_widget.c:339 ../src/gsb_form_widget.c:515
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Gegenbuchung"
#: ../src/gsb_form_widget.c:479
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: ../src/gsb_form_widget.c:491 ../src/gsb_transactions_list.c:178
msgid "Method of payment"
msgstr "Zahlungsweise"
#: ../src/gsb_form_widget.c:499 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
#: ../src/gsb_form_widget.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Transaction number"
msgstr "Buchungsnummer"
#: ../src/gsb_form_widget.c:523
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisch/Manuell"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
msgid "Financial years"
msgstr "Geschäftsjahre"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
msgid "Known financial years"
msgstr "Erfasste Geschäftsjahre"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "Buchungen ohne Geschäftsjahr einem Geschäftsjahr zuordnen"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
msgid "Financial year details"
msgstr "Geschäftsjahr Details"
#. Start
#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
msgid "Start: "
msgstr "Anfang: "
#. End
#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
msgid "End: "
msgstr "Ende: "
#. Activate in transaction form?
#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "Geschäftsjahre im Buchungsformular aktivieren"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
msgid "Begin date"
msgstr "Datum Anfang"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
msgid "End date"
msgstr "Datum Ende"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
msgid "New financial year"
msgstr "Geschäftsjahr erstellen"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "Dem Geschäftsjahr sind Buchungen zugeordnet"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Wenn Sie das Geschäftsjahr löschen werden die dem Geschäftsjahr zugeordneten "
"Buchungen ohne Geschäftsjahr ausgewiesen.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Buchungen einem Geschäftsjahr zuordnen"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
"related to its transaction date. If no financial year matches, the "
"transaction will not be changed."
msgstr ""
"Diese Funktion ordnet alle Buchungen ohne Geschäftsjahr einem Geschäftsjahr "
"zu. Die Zuordnung erfolgt mit dem Buchungsdatum. Wenn keine Buchung in den "
"Datenbereich für das gewählte Geschäftsjahr fällt erfolgt keine Zuordnung."
#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
#, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "%d Buchungen zugeordnet"
#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
msgid "no transaction to associate"
msgstr "Es sind keine Buchungen für eine Zuordnung vorhanden"
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
msgid "Known payment methods"
msgstr "Erfasste Zahlungsweisen"
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
msgid "Payment method details"
msgstr "Zahlungsweise Details"
#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
msgid "Need entry field"
msgstr "Eingabefeld muss befüllt werden"
#. Automatic numbering
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
msgid "Automatic numbering: "
msgstr "Automatische Nr: "
#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#. Payment method method_ptr
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
msgid "Type: "
msgstr "Art: "
#. Neutral method_ptr
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
#. create the new method of payment
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
msgid "New payment method"
msgstr "Zahlungsweise erstellen"
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr "Zahlungsweise löschen - Grisbi"
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Der Zahlungsweise sind Buchungen zugeordnet"
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the Grisbi team."
msgstr ""
"Es ist ein Problem beim Befüllen/Löschen der Zahlungsweise aufgetreten.\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method. As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
"payment method."
msgstr ""
"Der Zahlungsweise sind Buchungen zugeordnet. Da die Löschung einer "
"Zahlungsweise nicht rückgängig gemacht werden kann sollten die Buchungen "
"einer anderen Zahlungsweise zugeordnet werden."
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
"Der Zahlungsweise sind Buchungen zugeordnet. Es gibt keine andere "
"Zahlungsweise welcher die Buchungen zugeordnet werden können. Wenn Sie den "
"Vorgang fortsetzen wird bei diesen Buchungen die Zahlungsweise "
"unwiederbringlich entfernt."
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung: "
#: ../src/gsb_reconcile.c:139
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
"Wenn eine Abstimmung mit einer Zahl endet wird diese Zahl automatisch bei "
"jeder Abstimmung erhöht.\n"
"Wenn Sie die Abstimmungen nicht nachverfolgen wollen können Sie diese "
"Eingabe leer lassen."
#: ../src/gsb_reconcile.c:232
msgid "Checking: "
msgstr "Überprüfen: "
#: ../src/gsb_reconcile.c:243
msgid "Variance: "
msgstr "Abweichung: "
#: ../src/gsb_reconcile.c:258
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"
#. set the title
#: ../src/gsb_reconcile.c:479
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "
#: ../src/gsb_reconcile.c:553
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."
#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:566
#: ../src/gsb_reconcile.c:578 ../src/gsb_reconcile.c:591
#: ../src/gsb_reconcile.c:607
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."
#: ../src/gsb_reconcile.c:562
msgid ""
"There is already a reconciliation with that name, you must use another name "
"or let it free.\n"
"If the reconcile name is ending by a number,\n"
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
"Es gibt bereits eine Abstimmung mit diesem Namen/dieser Nummer. Sie müssen "
"einen anderen Namen eingeben oder das Feld leer lassen.\n"
"Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
"wird diese automatisch erhöht."
#: ../src/gsb_reconcile.c:575 ../src/gsb_reconcile.c:590
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"
#: ../src/gsb_reconcile.c:599
msgid "You can set the initial date of the reconciliation in the preferences."
msgstr ""
"Das initiale Datum für die Abstimmung kann bei den Einstellungen festgelegt "
"werden."
#: ../src/gsb_reconcile.c:606
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
"Sie müssen einen Namen oder mindestens eine Nummer für die Abstimmung "
"erfassen.\n"
"Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch erhöht"
#: ../src/gsb_reconcile.c:619
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
msgid "Init date"
msgstr "Datum Anfang"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
msgid "Init balance"
msgstr "Saldo Anfang"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
msgid "Final balance"
msgstr "Saldo Ende"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Enddatum für Abstimmungen: "
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
msgid "Start Date + one month"
msgstr "Anfangsdatum + ein Monat"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
msgid "Today's date"
msgstr "Aktuelles Datum"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Erfasste Abstimmungen"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Abstimmung Details"
#. set the delete button
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Abstimmung löschen"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconciliation"
msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer auflisten"
#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
"P.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Achtung, Sie sind dabei eine Abstimmung zu löschen.\n"
"Wenn Sie den Vorgang fortsetzen wird die Abstimmung %s gelöscht, alle "
"Buchungen zu dieser Abstimmung werden als verrechnet markiert.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Abstimmung löschen"
#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Abstimmung Sortierung"
#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "Beim Abstimmen Buchungen sortieren"
#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
msgid "Payment method"
msgstr "Zahlungsweise"
#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Sortierung nach Zahlungsweise"
#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufteilen"
#: ../src/gsb_regex.c:97
#, c-format
msgid "Unable to compile regex: %s\n"
msgstr "Der reguläre Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s\n"
#. popup view menu
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:161
msgid "Unique view"
msgstr "Alle Buchungen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:161
msgid "Week view"
msgstr "Ansicht nach Wochen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:161
msgid "Month view"
msgstr "Ansicht nach Monaten"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:162
msgid "Two months view"
msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:162
msgid "Quarter view"
msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:163
msgid "Year view"
msgstr "Ansicht Jährlich"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:163
msgid "Custom view"
msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:167
msgid "days"
msgstr "Tage"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:167
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:194 ../src/navigation.c:1207
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:388
msgid "_New scheduled"
msgstr "_Geplante Buchung erstellen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:393
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:403
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Die ausgewählte Buchung löschen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:413
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Die ausgewählte Buchung bearbeiten"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:423 ../src/gsb_scheduler_list.c:900
msgid "Display the notes of scheduled transactions"
msgstr "Spalte Notizen anzeigen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:430
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:435
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Die ausgewählte Buchung ausführen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:443
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Die Darstellung ändern"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:603
msgid "Mode"
msgstr "Art"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:890
msgid "Frequency/Mode"
msgstr "Frequenz / Art"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:897
msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
msgstr "Spalten Frequenz und Art anzeigen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1207
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
"transaction no %d,\n"
"but didn't find the iter in the list...\n"
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
"Im \"gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list\" wurde der die "
"Löschung der Buchung %d aufgerufen, \n"
"die Buchung konnte jedoch nicht gefunden werden...\n"
"Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
"aber sonst \"anormal\"..."
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1366
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1371
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d Wochen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1376
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d Monate"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1381
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d Jahre"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2065
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
"Soll die geplante Splittbuchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2084
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2133
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
"transaction?\n"
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
"Nur diese oder die gesamte geplante Buchung löschen?\n"
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
msgid "All the occurences"
msgstr "Alle Buchungen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
msgid "Only this one"
msgstr "Nur diese Buchung"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2211
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2224
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Geplante Buchungen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2231
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "
#. Edit transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
msgid "Edit transaction"
msgstr "Buchung bearbeiten"
#. Clone transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2387 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
msgid "Clone transaction"
msgstr "Buchung klonen"
#. New transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2404 ../src/gsb_transactions_list.c:339
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
msgid "New transaction"
msgstr "Buchung erstellen"
#. Delete transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2415 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
msgid "Delete transaction"
msgstr "Buchung löschen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2434
msgid "Displays notes"
msgstr "Notizen anzeigen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2436
msgid "Displays Frequency/Mode"
msgstr "Frequenz / Art anzeigen"
#. Execute transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2451
msgid "Execute transaction"
msgstr "Buchung ausführen"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2828 ../src/transaction_list.c:164
#: ../src/transaction_list.c:1061 ../src/transaction_list.c:1971
#, c-format
msgid "Total: %s (variance : %s)"
msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2935
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that.\n"
"\n"
"The concerned children number are:\n"
" %s\n"
"\n"
"Do you want to delete it"
msgstr ""
"Für einige geplante, untergeordneten Einträge kann keine Verbindung zum "
"entsprechenden Haupteintrag hergestellt werden - wahrscheinlich handelt es "
"sich um einen Programmfehler.\n"
"\n"
"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
" %s\n"
"\n"
"Sollen die betroffenen Einträge entfernt werden?"
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2941 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Verwaiste Unterelemente löschen"
#: ../src/gsb_select_icon.c:165
msgid "Browse icons"
msgstr "Symbol auswählen - Grisbi"
#. création du bouton de sélection des répertoires
#: ../src/gsb_select_icon.c:191
msgid "Browse"
msgstr "durchsuchen"
#: ../src/gsb_select_icon.c:406
msgid "Select icon directory"
msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Cheque number"
msgstr "Schecknummer"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Eine Teilbuchung löschen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Eine Buchung löschen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Eine Teilbuchung von einer geplanten Buchung löschen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Eine geplante Buchung löschen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "Eine Importregel löschen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Die ausgewählte Buchung löschen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Die ausgewählte Buchung bearbeiten"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
msgid "Reconcile"
msgstr "Abstimmen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Das Konto abstimmen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Buchungen drucken"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "Die Darstellung ändern"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
msgid "Import rules"
msgstr "Import Regeln"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "Import basierend auf Regeln"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
msgid "Recreates archive"
msgstr "Archiv ausblenden"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
msgstr "Anzeige von Zeile mit Archiv und Ausblendung von Buchungen aus Archiv"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
msgid "Remove the rule"
msgstr "Regel entfernen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
msgid "Simple view"
msgstr "Einzeilig"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
msgid "Two lines view"
msgstr "Zweizeilig"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
msgid "Three lines view"
msgstr "Dreizeilig"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Abgestimmte Buchungen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
msgid "Show lines archives"
msgstr "Erstellte Archive anzeigen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
msgid "P"
msgstr "V"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
msgid "T"
msgstr "T"
#. set the R on the transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
msgid "R"
msgstr "A"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
msgstr ""
"Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
"werden ?"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
"Es wurde ein Archiv ausgewählt, jedoch konnte Grisbi den Namen nicht "
"ermitteln. Es dürfte sich um einen Fehler handeln.\n"
"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
"Grisbi Team."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
"Es wurde ein Archiv ausgewählt, jedoch scheint das Archiv die Nummer 0 zu "
"haben. Es dürfte sich um einen Fehler handeln.\n"
"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
"Grisbi Team."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, während einer Abstimmung eine Buchung manuell als "
"abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
"Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
"\n"
"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
"\n"
"Are you really sure to know what you do?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, eine Buchung manuell als abgestimmt/nicht abgestimmt zu "
"kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
"Vorgehensweise.\n"
"\n"
"Die ausgewählte Buchung für die manuelle Abstimmung ist des weiteren eine "
"Teilbuchung von einer Splittbuchung.\n"
"\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
"did."
msgstr ""
"Die Buchung ist nicht mehr in der Liste vorhanden...\n"
"Die Buchung wurde als abgestimmt gekennzeichnet, in den Einstellungen ist "
"festgelegt das abgestimmte Buchungen nicht angezeigt werden sollen. Wenn die "
"Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
"Einstellung."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
"necessary."
msgstr ""
"Eine abgestimmte Buchung kann nicht gelöscht werden.\n"
"Für eine Löschung müssen die Buchung und alle Teil/Gegenbuchungen "
"\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die ausgewählte "
"Buchung mit STRG+R aufheben."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Teilbuchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"
#. use transaction as template
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"
#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
#. Move to another account
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Buchung verschieben nach"
#. Change cell content.
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
msgid "Change cell content"
msgstr "Spalte auswählen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
msgid "Clear cell"
msgstr "Zelle löschen"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"
#. sort by line
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
msgid "Sort list by: "
msgstr "Spalte sortieren nach: "
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
msgid "alignment: "
msgstr "Ausrichtung: "
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
msgid "LEFT"
msgstr "Links"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
msgid "CENTER"
msgstr "Zentriert"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
msgid "RIGHT"
msgstr "Rechts"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Die Buchung in ein geschlossenes Konto verschieben"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Die Buchung aus einem geschlossenen Konten verschieben"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
"\n"
"The concerned children number are:\n"
msgstr ""
"Für einige untergeordneten Einträge kann keine Verbindung zum entsprechenden "
"Haupteintrag hergestellt werden - wahrscheinlich handelt es sich um einen "
"Programmfehler.\n"
"\n"
"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
"are certainly hidden...\n"
"\n"
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
"Sie haben Daten aus einem Archiv wiederhergestellt. Falls keine Buchungen "
"aufgelistet werden beachten Sie bitte, das abgestimmte Buchungen in der "
"Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
"\" anzeigen nicht gesetzt ist."
#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
msgstr "Soll die Importregel gelöscht werden?"
#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that.\n"
"\n"
"The concerned children number are:\n"
" %s\n"
"\n"
"Do you want to delete it"
msgstr ""
"Für einige untergeordneten Einträge kann keine Verbindung zum entsprechenden "
"Haupteintrag hergestellt werden - wahrscheinlich handelt es sich um einen "
"Programmfehler.\n"
"\n"
"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
" %s\n"
"\n"
"Sollen die betroffenen Einträge entfernt werden?"
#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
"Es ist ein Problem in der Liste für Transaktionen aufgetreten: die Nummer %d "
"für die Sortierung existiert nicht ... es wird nach Datum sortiert"
#: ../src/gtk_combofix.c:1282
msgid ""
"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
"the options in preferences"
msgstr ""
"Die aktuellen Einstellungen erlauben keine Anlage von Empfänger oder "
"Kategorien"
#: ../src/gtk_combofix.c:1285
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
#: ../src/help.c:83
msgid "GnuCash support: "
msgstr "GnuCash Unterstützung: "
#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
msgid "no"
msgstr "Nein"
#: ../src/help.c:89
msgid "OFX support: "
msgstr "OFX Unterstützung: "
#: ../src/help.c:95
msgid "OpenSSL support: "
msgstr "OpenSSL Unterstützung: "
#: ../src/help.c:122
msgid "Programming"
msgstr "Programmierung"
#: ../src/help.c:131
msgid "Packaging"
msgstr "Paketverwaltung"
#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: ../src/help.c:154
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: ../src/help.c:156
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: ../src/help.c:158
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
#: ../src/help.c:160
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: ../src/help.c:161
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
#: ../src/help.c:206
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert am\n"
#: ../src/help.c:209
msgid "at"
msgstr "um"
#: ../src/import.c:210
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Komma getrennte Werte"
#: ../src/import.c:211
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"
#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
msgid "Gnucash"
msgstr "Gnucash"
#: ../src/import.c:216
msgid "Open Financial Exchange"
msgstr "OFX Datenformat für den Finanzdaten-Austausch"
#: ../src/import.c:286
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
#: ../src/import.c:318
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
"may have to manually set them in the list of next page. So far, the "
"following formats are supported:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie beim Import von Daten unterstützen.\n"
"\n"
"Grisbi wird versuchen das Format der Importdatei zu ermitteln, jedoch kann "
"es notwendig sein das Sie das Format der Importdatei im nächsten Dialogen "
"eingeben müssen. Aktuell werden folgende Formate für einen Import "
"unterstützt:\n"
"\n"
#: ../src/import.c:326
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Daten importieren"
#: ../src/import.c:420
msgid "Choose file to import"
msgstr "Dateien für den Import auswählen"
#: ../src/import.c:422
msgid "Add file to import..."
msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
#: ../src/import.c:488
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4448
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4344
#: ../src/import.c:4367
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../src/import.c:797
msgid "Choose files to import."
msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
#: ../src/import.c:823
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
#: ../src/import.c:835
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s Dateien (*.%s)"
#: ../src/import.c:873
msgid "Encoding: "
msgstr "Zeichensatz: "
#: ../src/import.c:984
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi. The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
"Der Import der Daten wurde erfolgreich abgeschlossen.\n"
"In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
"Einträgen weiterverarbeitet"
#: ../src/import.c:999
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
#: ../src/import.c:1026
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#: ../src/import.c:1031
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files. "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
#: ../src/import.c:1045
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
#: ../src/import.c:1097
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr "Die Einstellungen für den Import sind festgelegt."
#: ../src/import.c:1101
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu importieren."
#: ../src/import.c:1220
msgid "file"
msgstr "Datei"
#: ../src/import.c:1226
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
"\n"
"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
"span> ?\n"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
"\n"
"Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
"weiterverarbeitet werden?\n"
#: ../src/import.c:1284
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
#: ../src/import.c:1310
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen und als verrechnet kennzeichnen"
#. invert amount of transactions
#: ../src/import.c:1377
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
#: ../src/import.c:1385
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
#: ../src/import.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
"\n"
"Do you create it?"
msgstr ""
"Die Währung vom importierten Konto %s ist %s.\n"
"Diese Währung ist in Grisbi nicht vorhanden und muss mit dem Aufruf von \"OK"
"\" erstellt werden.\n"
"\n"
"Soll diese Währung erstellt werden?"
#: ../src/import.c:1425
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
#: ../src/import.c:1441
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
"Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
"und Gruppen verwenden"
#: ../src/import.c:1542
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
"Es ist ein Fehler bei der Erstellung vom Konto %s aufgetreten.\n"
"Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
"zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
#: ../src/import.c:1600
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
"Sie wollen für das Konto %s eine Regel für den Import erstellen, jedoch "
"wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
"eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
#: ../src/import.c:1604
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Kein Name für die Import Regel"
#: ../src/import.c:1605
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Name der Regel: "
#: ../src/import.c:1631
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
"\n"
"Please contact the Grisbi team to find the problem."
msgstr ""
"Im Arbeitsspeicher ist kein Konto vorhanden, dies sollte nicht vorkommen...\n"
"Bitte beenden Sie den Import, ansonsten kann es zu einem Programmabsturz "
"kommen.\n"
"\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."
#: ../src/import.c:1641
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
#: ../src/import.c:1666
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet. You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
"Es wurden abgestimmte Buchungen importiert - diese Buchungen haben keine "
"Zuordnung zu einer Abstimmungsreferenz. Es wird empfohlen die entsprechenden "
"Abstimmungsreferenzen anzulegen und die Buchungen den entsprechenden "
"Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
"Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
#: ../src/import.c:1919
msgid "Imported account"
msgstr "Importiertes Konto"
#: ../src/import.c:2268
#, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Bestätigung für das Zusammenführen von Buchungen in: %s"
#: ../src/import.c:2272
#, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Bestätigung für das Importieren von Buchungen in: %s"
#: ../src/import.c:2292
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
#: ../src/import.c:2298
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
#: ../src/import.c:2372
#, c-format
msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
#: ../src/import.c:2377
#, c-format
msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Import: %s ; %s ; %s"
#: ../src/import.c:2403
#, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
#: ../src/import.c:2417
#, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
#: ../src/import.c:2893
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
"Die Auswahl wird verworfen"
#: ../src/import.c:3266
#, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Verwaiste Buchungen für: %s"
#: ../src/import.c:3284
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
"importiert"
#: ../src/import.c:3350
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"
#: ../src/import.c:3404
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Die ID vom importieren Konto stimmt nicht mit der ID vom ausgewählten Konto "
"überein"
#: ../src/import.c:3405
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account? If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Haben Sie versehentlich das falsche Konto ausgewählt ? Wenn Sie sich "
"entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
"der Vorgang fortgesetzt werden?"
#: ../src/import.c:3653
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"
#: ../src/import.c:3680
msgid "Import settings"
msgstr "Import Einstellungen"
#: ../src/import.c:3687
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
#: ../src/import.c:3706
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
#: ../src/import.c:3716
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Empfänger automatisch eintragen"
#: ../src/import.c:3727 ../src/tiers_onglet.c:1133
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
#: ../src/import.c:3735
msgid "Coping the original payee in the notes"
msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
#: ../src/import.c:3742
msgid "Set the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
#: ../src/import.c:3743
msgid "According to the date"
msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
#: ../src/import.c:3744
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
#: ../src/import.c:3769
msgid "Manage import associations"
msgstr "Zuordnungen verwalten"
#: ../src/import.c:3776 ../src/parametres.c:610
msgid "Import associations"
msgstr "Zuordnungen"
#: ../src/import.c:3778
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
"Empfänger aus einer Importdatei können mit der Festlegung von einem "
"Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
"werden."
#: ../src/import.c:3847 ../src/tiers_onglet.c:1236
msgid "Payee name"
msgstr "Empfänger Name"
#: ../src/import.c:3861
msgid "Search string"
msgstr "Suchkriterium"
#: ../src/import.c:3870
msgid "Details of associations"
msgstr "Zuordnung Details"
#. Create entry liste des tiers
#: ../src/import.c:3879
msgid "Payee name: "
msgstr "Empfänger Name: "
#. Create entry search string
#: ../src/import.c:3902
msgid "Search string: "
msgstr "Suchkriterium: "
#: ../src/import.c:4196
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Dem ausgewählte Empfänger ist bereits ein Suchbegriff zugeordnet"
#: ../src/import.c:4432
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
"%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
"importiert."
#: ../src/import.c:4492
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
"%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
"Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
#: ../src/import.c:4589
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Regelbasierter Import - Grisbi"
#. text for paddingbox
#: ../src/import.c:4600
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
#: ../src/import.c:4619
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
#: ../src/import.c:4622
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Die importierten Buchungen werden im Konto %s als verrechnet gekennzeichnet\n"
#. textstring 2
#: ../src/import.c:4627
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
#: ../src/import.c:4636
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
#. label filename
#: ../src/import.c:4649
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Importdatei: "
#: ../src/import.c:4750
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
#: ../src/import.c:4779
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
#: ../src/import_csv.c:79
msgid "Unknown field"
msgstr "Unbekannter Wert"
#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Wording"
msgstr "Sortierung"
#: ../src/import_csv.c:85
msgid "Voucher number"
msgstr "Belegnummer"
#: ../src/import_csv.c:91
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Einnahme"
#: ../src/import_csv.c:92
msgid "Debit (absolute)"
msgstr "Ausgabe absolut"
#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (negative)"
msgstr "Ausgabe negativ"
#: ../src/import_csv.c:106
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Semi-colon"
msgstr "Semikolon"
#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Colon"
msgstr "Doppelpunkt"
#: ../src/import_csv.c:109
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulator"
#: ../src/import_csv.c:131
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen"
#: ../src/import_csv.c:164
msgid "Select CSV fields"
msgstr "Csv-Felder auswählen"
#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr "verwerfen"
#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
msgid "transaction amount"
msgstr "Buchungsbetrag"
#: ../src/import_csv.c:949
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "<b>Folgende Felder fehlen oder sind nicht vollständig befüllt:</b> %s"
#: ../src/import_csv.c:958
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Es sind alle Pflichtfelder befüllt."
#: ../src/import_csv.c:1101
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
"Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
"Auswahldialog für Dateien einstellen."
#: ../src/import_csv.c:1103
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "Die Konvertierung nach \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
#: ../src/import_csv.c:1156
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importiertes Csv-Konto"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Gruppen exportieren - Grisbi"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Gruppen.igsb"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Gruppen importieren - Grisbi"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Grisbi Gruppen (*.igsb)"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Importierte und vorhandene Gruppen zusammenführen?"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
msgid ""
"File already contains budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr ""
"In der Grisbi-Datei sind bereits Gruppen vorhanden. Wenn Sie den Import "
"fortsetzen werden die importierten Gruppen mit den vorhandenen Gruppen "
"zusammengeführt."
#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
msgid ""
"File does not contain budgetary lines. If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones. Once performed, there is "
"no undo for this.\n"
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
"In der Grisbi-Datei sind keine Gruppen vorhanden. Wenn Sie den Import "
"fortsetzen werden die importierten Gruppen mit den vorhandenen Gruppen "
"zusammengeführt.Für diesen Vorgang gibt es keine Wiederherstellung.\n"
"Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Gruppen durch die "
"importierten Gruppen zu ersetzen."
#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr ""
"Gruppe\n"
"erstellen"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Eine neue Gruppe erstellen"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr ""
"Untergruppe\n"
"erstellen"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Eine neue Untergruppe erstellen"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "Gruppen (*.igsb) importieren"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Gruppen (*.igsb) exportieren"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2312
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Die ausgewählte Gruppe löschen"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
#: ../src/navigation.c:2327
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Die ausgewählte Gruppe bearbeiten"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
msgid "Change display mode"
msgstr "Die Darstellung ändern"
#. Edit transaction
#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Einfach"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Untergruppen"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Keine Untergruppe definiert"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
msgid "No budget defined"
msgstr "Keine Gruppe definiert"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Sie haben versucht die Untergruppe in '%s' umzubenennen, jedoch ist bereits "
"eine Untergruppe mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
"Namen aus."
#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Sie haben versucht die Gruppe in '%s' umzubenennen, jedoch ist bereits eine "
"Gruppe mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen Namen aus."
#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Die Gruppe ist bereits vorhanden"
#. * Find a unique name for budget
#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
msgid "New sub-budget"
msgstr "Untergruppe erstellen"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Ähnliche Buchungen neu zuordnen"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
msgid "Edit selected sub-budgetary line"
msgstr "Die ausgewählte Untergruppe bearbeiten"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
msgid "Manage sub-budgetary line"
msgstr "Untergruppen verwalten"
#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Alle Buchungen einer anderen Untergruppe zuordnen"
#: ../src/main.c:676
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"
#. File menu
#: ../src/menu.c:170
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
msgid "_New account file..."
msgstr "_Neue Datei"
#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
msgid "_Open..."
msgstr "_Öffnen ..."
#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
msgid "_Recently opened files"
msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"
#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#: ../src/menu.c:188
msgid "_Save as..."
msgstr "_Speichern unter ..."
#: ../src/menu.c:190
msgid "_Import file..."
msgstr "Datei _importieren ..."
#: ../src/menu.c:192
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "Datei _exportieren ..."
#: ../src/menu.c:194
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Buchungen archivieren ..."
#: ../src/menu.c:196
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr "Archiv _exportieren ..."
#: ../src/menu.c:198
msgid "_Debug account file..."
msgstr "Datei _prüfen ..."
#: ../src/menu.c:200
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "Gsb-Datei _anonymisieren ..."
#: ../src/menu.c:202
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "Qif-Datei an_onymisieren ..."
#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
#: ../src/menu.c:211
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#. Editmenu
#: ../src/menu.c:215
msgid "_Edit"
msgstr "B_earbeiten"
#: ../src/menu.c:216
msgid "_Edit transaction"
msgstr "Buchung b_earbeiten"
#: ../src/menu.c:218
msgid "_New transaction"
msgstr "_Buchung erstellen"
#: ../src/menu.c:220
msgid "_Remove transaction"
msgstr "Buchung _löschen"
#: ../src/menu.c:224
msgid "_Clone transaction"
msgstr "Buchung _klonen"
#: ../src/menu.c:226
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Buchung _regelmäßig ausführen"
#: ../src/menu.c:228
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "Buchung _verschieben nach"
#: ../src/menu.c:229
msgid "_New account"
msgstr "_Konto erstellen"
#: ../src/menu.c:231
msgid "_Remove current account"
msgstr "Konto _löschen"
#: ../src/menu.c:233
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
#. View menu
#: ../src/menu.c:237
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: ../src/menu.c:238
msgid "Reset the column width"
msgstr "Spaltenbreite zurücksetzen"
#. Help menu
#: ../src/menu.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
msgid "_Manual"
msgstr "_Handbuch"
#: ../src/menu.c:250
msgid "_Quick start"
msgstr "_Schnellstart"
#: ../src/menu.c:252
msgid "_Translation"
msgstr "_Übersetzung"
#: ../src/menu.c:254
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "_Über Grisbi ..."
#: ../src/menu.c:256
msgid "_Grisbi website"
msgstr "_Grisbi Webseite"
#: ../src/menu.c:258
msgid "_Report a bug"
msgstr "Einen Fehler _melden"
#: ../src/menu.c:260
msgid "_Tip of the day"
msgstr "_Tipp des Tages"
#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
#: ../src/menu.c:267
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "_1 Zeile pro Buchung"
#: ../src/menu.c:269
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "_2 Zeilen pro Buchung"
#: ../src/menu.c:271
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"
#: ../src/menu.c:273
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "_4 Zeilen pro Buchung"
#: ../src/menu.c:279
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug-Modus starten"
#: ../src/menu.c:281
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Buchungsformular _anzeigen"
#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
msgid "Show _reconciled"
msgstr "_Abgestimmte Buchungen anzeigen"
#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Erstellte _Archive anzeigen"
#: ../src/menu.c:294
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Ge_schlossene Konten anzeigen"
#: ../src/menu.c:440 ../src/menu.c:472 ../src/menu.c:491
msgid "en"
msgstr "de"
#: ../src/menu.c:771
msgid "Unnamed account"
msgstr "Konto ohne Namen"
#. * Find a unique name for budget
#: ../src/meta_budgetary.c:219
msgid "New budget"
msgstr "Gruppe erstellen"
#: ../src/meta_budgetary.c:225
#, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "Neue Gruppe #%d"
#: ../src/meta_budgetary.c:255
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Neue Untergruppe #%d"
#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No sub-category"
msgstr "Keine Unterkategorie"
#. * Find a unique name for category
#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2240
msgid "New category"
msgstr "Kategorie erstellen"
#: ../src/meta_categories.c:285
#, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Neue Kategorie #%d"
#: ../src/meta_categories.c:315
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Neue Unterkategorie #%d"
#: ../src/meta_payee.c:80
msgid "sub-payee"
msgstr "Teil-Empfänger"
#: ../src/meta_payee.c:82
msgid "No sub-payee"
msgstr "Kein Teil-Empfänger"
#. * Find a unique name for payee
#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2174 ../src/tiers_onglet.c:331
msgid "New payee"
msgstr "Empfänger erstellen"
#: ../src/meta_payee.c:333
#, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Neuer Empfänger #%d"
#: ../src/metatree.c:540
msgid "split"
msgstr "splitten"
#. FIXME: tell the truth ;-)
#: ../src/metatree.c:774
msgid "This should not theorically happen."
msgstr "Dieser Zustand sollte theoretisch nicht eintreten."
#: ../src/metatree.c:775
msgid "Can't remove selected division."
msgstr "Der gewählte Bereich kann nicht entfernt werden."
#: ../src/metatree.c:1176
#, c-format
msgid ""
"The selected operation belongs to the account N°%d\n"
"that no longer exists.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to your current file."
msgstr ""
"Die ausgewählte Aktion benötigt das Konto N°%d\n"
"diese Konto ist nicht mehr vorhanden.\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."
#: ../src/metatree.c:1181
msgid "The account no longer exists"
msgstr "Das Konto ist nicht mehr vorhanden"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
#: ../src/metatree.c:1749
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "'%s' sind Buchungen oder archivierte Buchungen zugeordnet."
#: ../src/metatree.c:1753
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
"them to another (sub-)%s. Otherwise, transactions can be simply deleted "
"along with their division."
msgstr ""
"In diesem Dialog kann eine Auswahl getroffen werden, ob Buchungen neu "
"zugeordnet werden sollen. Es besteht auch die Möglichkeit, %s ohne "
"Neuzuordnung von Buchungen zu löschen."
#: ../src/metatree.c:1766
#, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Buchungen einem Empfänger zuordnen"
#: ../src/metatree.c:1768
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
#: ../src/metatree.c:1866
#, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Empfänger ohne Neuzuordnung löschen"
#: ../src/metatree.c:1868
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen"
#: ../src/metatree.c:1870
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen"
#: ../src/metatree.c:1911
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
"Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
"jedoch kein %s angegeben."
#: ../src/metatree.c:1914 ../src/metatree.c:2972 ../src/metatree.c:3839
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Bitte Daten für %s eingeben"
#: ../src/metatree.c:2846
#, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
"%s."
msgstr ""
"Alle Buchungen von %s\n"
"neu zuordnen"
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
#: ../src/metatree.c:2854
#, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Neuzuordnung für \"%s\" vornehmen"
#: ../src/metatree.c:2860
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
"Sie können die Buchungen von \"%s\" ein eine andere %s oder %s verschieben.\n"
"Es besteht auch die Möglichkeit \"%s\" in eine andere %s zu verschieben oder "
"\"%s\" in eine %s zu konvertieren."
#: ../src/metatree.c:2888
#, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "Buchungen von %s oder %s neu zuordnen"
#: ../src/metatree.c:2891
#, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "Buchung von \"%s\" in eine andere %s verschieben"
#: ../src/metatree.c:2894
#, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "\"%s\" in eine neue %s konvertieren"
#: ../src/metatree.c:2916 ../src/metatree.c:2937 ../src/metatree.c:3786
msgid "Select the destination: "
msgstr "Auswahl für Neuzuordnung: "
#: ../src/metatree.c:2968 ../src/metatree.c:3835
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
"Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
"jedoch kein %s angegeben."
#: ../src/metatree.c:2998 ../src/metatree.c:3866
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger %s erstellt werden."
#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
#: ../src/metatree.c:3737
#, c-format
msgid "Select transactions in \"%s\"."
msgstr "Neuzuordnung für \"%s\" vornehmen"
#: ../src/metatree.c:3743
#, c-format
msgid "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
msgstr ""
"Sie können ähnliche Buchungen von \"%s\" in eine andere %s oder %s "
"verschieben.\n"
#: ../src/metatree.c:3758
#, c-format
msgid "Use payee: \"%s\" to find the transactions"
msgstr "Mit dem Empfänger: \"%s\" ähnliche Buchungen suchen"
#: ../src/metatree.c:3771
#, c-format
msgid "Use note: \"%s\" to find the transactions"
msgstr "Mit der Notiz: \"%s\" ähnliche Buchungen suchen"
#: ../src/metatree.c:3815
msgid "You must select at least one search element"
msgstr "Es muss zumindest ein Suchkriterium ausgewählt werden"
#: ../src/metatree.c:3816
msgid "WARNING"
msgstr "Warnung"
#: ../src/navigation.c:1015
msgid ""
"This account cannot be negative.\n"
"\n"
"You must make positive the balance of this account before you can use it."
msgstr ""
"Dieses Konto kann nicht negativ sein.\n"
"\n"
"Bitte einen positiven Saldo herstellen damit das Konto benutzt werden kann."
#: ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: "
msgstr "Letzte Abstimmung: "
#: ../src/navigation.c:1052 ../src/navigation.c:1064
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "abgestimmter Saldo: "
#: ../src/navigation.c:1063 ../src/navigation.c:1071
msgid "Last statement: none"
msgstr "Letzte Abstimmung: -"
#: ../src/navigation.c:1092
msgid "closed"
msgstr "Geschlossen"
#: ../src/navigation.c:2145
msgid "New account"
msgstr "Konto erstellen"
#: ../src/navigation.c:2159
msgid "Remove this account"
msgstr "Konto löschen"
#: ../src/navigation.c:2182 ../src/tiers_onglet.c:344
msgid "Delete selected payee"
msgstr "Den ausgewählten Empfänger löschen"
#: ../src/navigation.c:2197 ../src/tiers_onglet.c:353
msgid "Edit selected payee"
msgstr "Den ausgewählten Empfänger bearbeiten"
#: ../src/navigation.c:2218 ../src/tiers_onglet.c:366
msgid "Manage payees"
msgstr "Empfänger verwalten"
#: ../src/navigation.c:2226 ../src/tiers_onglet.c:374
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Verwaiste löschen"
#: ../src/navigation.c:2281
msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"
#: ../src/navigation.c:2290
msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
#: ../src/navigation.c:2304
msgid "New budgetary line"
msgstr "Gruppe erstellen"
#: ../src/navigation.c:2345
msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
msgstr "Gruppen (*.igsb) importieren"
#: ../src/navigation.c:2354
msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
msgstr "Gruppen (*.igsb) exportieren"
#: ../src/navigation.c:2380
msgid "Remove this report"
msgstr "Den ausgewählten Bericht löschen"
#: ../src/parametres.c:205
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Konfiguration Startseite"
#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
#: ../src/parametres.c:226
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Berechnung der Salden"
#: ../src/parametres.c:232
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr "Geplante Buchungen in die Berechnung miteinbeziehen"
#: ../src/parametres.c:242
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Teilsalden"
#: ../src/parametres.c:342
msgid "Accounts list"
msgstr "Konten"
#: ../src/parametres.c:358
msgid "Colorize"
msgstr "Farbig"
#: ../src/parametres.c:366
msgid "Account kind"
msgstr "Kontoart"
#: ../src/parametres.c:401
msgid "Place the partial balance under its accounts if it's possible"
msgstr ""
"Der Name vom Teilsaldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
"eingegeben werden."
#. Create dialog
#: ../src/parametres.c:543
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Einstellungen - Grisbi"
#: ../src/parametres.c:573
msgid "Main"
msgstr "Allgemein"
#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
msgid "Programs"
msgstr "Programme"
#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1581
msgid "Localization"
msgstr "Datum & Beträge"
#: ../src/parametres.c:657
msgid "Display"
msgstr "Anzeigeoptionen"
#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Tipps & Warnungen"
#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1429
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Währungen & Sortierung"
#: ../src/parametres.c:701
msgid "Elements of interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: ../src/parametres.c:719
msgid "List behavior"
msgstr "Einstellungen"
#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Löschrückfragen"
#: ../src/parametres.c:775
msgid "Content"
msgstr "Darstellung"
#: ../src/parametres.c:784
msgid "Behavior"
msgstr "Einstellungen"
#: ../src/parametres.c:793
msgid "Completion"
msgstr "Vervollständigung"
#: ../src/parametres.c:803
msgid "Resources"
msgstr "Finanzdaten"
#: ../src/parametres.c:820
msgid "Currencies links"
msgstr "Wechselkurse"
#: ../src/parametres.c:862
msgid "Balance estimate"
msgstr "Prognosen"
#. Tip of the day
#: ../src/parametres.c:944
msgid "Tip of the day"
msgstr "Tipp des Tages"
#. Display or not tips
#: ../src/parametres.c:947
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"
#: ../src/parametres.c:954
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"
#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
msgid "Message"
msgstr "Meldung"
#: ../src/parametres.c:1030
msgid "Display following messages"
msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"
#. Compression level of files
#: ../src/parametres.c:1174
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Datei komprimieren"
#: ../src/parametres.c:1182
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr "Dateihistorie Anzahl: "
#. Backups
#: ../src/parametres.c:1191
msgid "Backups"
msgstr "Sicherungen"
#. Single backup file
#: ../src/parametres.c:1194
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Für Sicherungen nur eine Datei anlegen"
#. Compression level of backups
#: ../src/parametres.c:1199
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Sicherung komprimieren"
#. Backup at each opening?
#: ../src/parametres.c:1204
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Nach dem Öffnen eine Sicherung erstellen"
#: ../src/parametres.c:1258
msgid "Config file"
msgstr "Konfigurationsdatei"
#: ../src/parametres.c:1263
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage "
"verwenden"
#: ../src/parametres.c:1394
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Planer Meldungen"
#: ../src/parametres.c:1395
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
"am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
#: ../src/parametres.c:1396
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr ""
"für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
"ausführen"
#: ../src/parametres.c:1404
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen: "
#. calcul des totaux
#: ../src/parametres.c:1437
msgid "Calculation of totals"
msgstr "Berechnung der Salden"
#: ../src/parametres.c:1439
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Währungen von archivierten Buchungen berücksichtigen"
#: ../src/parametres.c:1447
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Sortierung"
#: ../src/parametres.c:1448
msgid "by number"
msgstr "nach Nummer"
#: ../src/parametres.c:1449
msgid "by increasing date"
msgstr "nach Datum aufsteigend"
#: ../src/parametres.c:1450
msgid "by date descending"
msgstr "nach Datum absteigend"
#: ../src/parametres.c:1457
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr "Aktion bei Doppelklick: "
#: ../src/parametres.c:1458
msgid "Expand the line"
msgstr "Zeile expandieren"
#: ../src/parametres.c:1459
msgid "Edit the line"
msgstr "Zeile bearbeiten"
#: ../src/parametres.c:1460
msgid "Manage the line"
msgstr "Zeile verwalten"
#: ../src/parametres.c:1629
msgid "Choose the date format"
msgstr "Datumsformat auswählen"
#: ../src/parametres.c:1636
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
#: ../src/parametres.c:1713
msgid "Decimal point: "
msgstr "Dezimal Zeichen: "
#: ../src/parametres.c:1726
msgid "Thousands separator: "
msgstr "Tausender Zeichen: "
#: ../src/parametres.c:1743
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr "Dezimal-/Tausender Zeichen auswählen"
#: ../src/parametres.c:1749
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr "Dezimal und Tausender Zeichen"
#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
#: ../src/parse_cmdline.c:56
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
"grisbi --help für Details\n"
"\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:57
msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr "Aufruf: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:60
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help Show this help message and exit\n"
" -v, --version Show version number and exit\n"
msgstr ""
"grisbi [options] [file]\n"
" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
" -v, --version die Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:174
#, c-format
msgid "Grisbi version %s"
msgstr "Grisbi Version %s"
#: ../src/parse_cmdline.c:225
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Fehlender Parameter für die Option %s\n"
"\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:228
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntaktischer Fehler (%s)\n"
"\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:231
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Unbekannte Option (%s)\n"
"\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:234
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Zu viele Parameter (%s)\n"
"\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:237
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Tabulator ist außerhalb des Bereiches (%s)\n"
"\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:240
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Etwas seltsames ist passiert (%s)\n"
"\n"
#: ../src/parse_cmdline.c:243
#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntaktischer Fehler!\n"
"\n"
#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
"Ungültiges Gnucash Konto, bitte prüfen Sie ob die Gnucash-Datei nicht "
"komprimiert ist."
#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "Die Datei \"%s\" ist nicht vorhanden oder keine gültige Datei."
#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created.\n"
"Check that you have permission to do that."
msgstr ""
"Für den Import von Gnucash-Daten muss eine temporäre Datei angelegt werden, "
"jedoch kann diese temporäre Datei nicht erstellt werden.\n"
"Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen für die Anlage von temporären "
"Dateien."
#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei '%s'"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Ungültige Ofx-Datei"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr ""
"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "Die Datei ist keine gültige Ofx-Datei."
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr ""
"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr ""
"Es wurde versucht eine Buchung auf ein nicht existierendes Konto zu "
"buchen...\n"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
msgid "Interest"
msgstr "Beteiligung"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
msgid "Service charge"
msgstr "Service Gebühren"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Fee"
msgstr "Gebühren"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Bankomat"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Point of sale"
msgstr "Verkaufsstelle"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
msgid "Electronic payment"
msgstr "Elektronische Zahlungsweise"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Handelsbedingte Zahlung"
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Wiederkehrende Zahlung/Auftragsbestellung"
#. it seems that it was not the correct password
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Das Passwort ist nicht korrekt!</"
"span>\n"
"\n"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
msgid "Grisbi password"
msgstr "Grisbi Passwort"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Crypt file"
msgstr "Datei verschlüsseln"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Decrypt file"
msgstr "Datei entschlüsseln"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
"%s Bitte das Passwort zum Verschlüsseln der Datei\n"
"'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
"%s Bitte das Passwort zum Entschlüsseln der Datei\n"
"'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
msgid "View password"
msgstr "Passwort anzeigen"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr "Das Passwort muss mindestens 7 Zeichen lang sein"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
msgid "Password too short"
msgstr "Passwort zu kurz"
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Hide password"
msgstr "Passwort verbergen"
#: ../src/print_report.c:102
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr "Bitte einen Bericht auswählen bevor der Druck aufgerufen wird."
#: ../src/print_report.c:102
msgid "No report selected"
msgstr "Kein Bericht ausgewählt"
#: ../src/print_report.c:420
msgid "Lines font"
msgstr "Schrift Zeilen"
#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
#: ../src/utils_font.c:125
msgid "Choosing font"
msgstr "Schrift auswählen - Grisbi"
#: ../src/print_report.c:440
msgid "Title's font"
msgstr "Schrift Titel"
#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
msgid "Print a title: "
msgstr "Folgenden Titel drucken: "
#: ../src/print_transactions_list.c:171
msgid "Select dates interval: "
msgstr "Einen Datumsbereich auswählen: "
#: ../src/print_transactions_list.c:211
msgid "Use value date"
msgstr "Buchungsdatum verwenden"
#. set up all the checkbuttons
#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "In den Zeilen Linien anzeigen"
#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "In den Spalten Linien anzeigen"
#: ../src/print_transactions_list.c:238
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Den Hintergrund gleich wie in der Liste darstellen"
#: ../src/print_transactions_list.c:246
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Archivierte Buchungen drucken"
#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Spaltenüberschriften drucken"
#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
msgid "Transactions font"
msgstr "Schrift Buchungen"
#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
msgid "Title font"
msgstr "Schrift Titel"
#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Schriften & Layout"
#: ../src/qif.c:125
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Ungültige Qif-Datei"
#: ../src/qif.c:211
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Importiertes Qif-Konto"
#: ../src/qif.c:222
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
"%s\n"
"which is not implemented yet. Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
"a bank account."
msgstr ""
"Grisbi hat ein Investmentkonto gefunden:\n"
"%s\n"
"Diese Funktionalität ist derzeit nicht implementiert. Grisbi wird versuchen, "
"dieses Konto als Bankkonto zu importieren."
#: ../src/qif.c:281
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo Anfang"
#: ../src/qif.c:309
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel@listes.grisbi.org) to find the "
"problem.\n"
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
"Das Datumsformat von den Buchungen in der Qif Datei konnte nicht ermittelt "
"werden.\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden.\n"
"Die Buchungen werden mit dem Standarddatum 01.01.1970 importiert"
#: ../src/qif.c:380
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
"Das Datum %s hat mehr als 2 Trennzeichen.\n"
"Ein Datumsformat mit mehr als 2 Trennzeichen sollte im 'Regelfall' nicht "
"vorkommen. Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) "
"um die Ursache für den Fehler zu finden."
#: ../src/qif.c:454
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Die Sortierung kann nicht festgelegt werden,\n"
#: ../src/qif.c:459
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Falsches Datum für die Sortierung"
#: ../src/qif.c:543
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
"Achtung: Das Datumsformat besteht aus 3 zweistelligen Zahlen. Es kann unter "
"Umständen zu einer fehlerhaften Darstellung vom Datum kommen."
#: ../src/qif.c:690
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
"but the QIF format only support one file per account,\n"
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
"Es waren mehrere Konten im Archiv.\n"
"Das Qif-Format unterstützt nur eine Datei pro Konto,\n"
"deshalb hat Grisbi %d Dateien erstellt - jeweils eine pro Konto:\n"
#: ../src/qif.c:753
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
#: ../src/qif.c:1061
msgid "bank"
msgstr "Bank"
#: ../src/qif.c:1063
msgid "invst)"
msgstr "Investment"
#: ../src/qif.c:1065
msgid "cash)"
msgstr "Bareinnahmen"
#: ../src/qif.c:1067
msgid "oth a)"
msgstr "andere Einnahmen"
#: ../src/qif.c:1069
msgid "oth l)"
msgstr "andere Ausgaben"
#: ../src/qif.c:1071
msgid "ccard)"
msgstr "Kreditkarte"
#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
#: ../src/tiers_onglet.c:335
msgid "Create a new payee"
msgstr "Einen neuen Empfänger erstellen"
#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:913
msgid "Manage the payees"
msgstr "Empfänger verwalten"
#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:426
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Verwaiste Empfänger löschen"
#: ../src/tiers_onglet.c:427
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions. "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
"used outside the archive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Es werden alle Empfänger gelöscht, welche keine Buchungen zugeordnet haben.\n"
"Empfänger von archivierten Buchungen sind von der Löschung nicht betroffen\n"
"\n"
"Sollen diese Empfänger gelöscht werden?"
#: ../src/tiers_onglet.c:441
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr "Es wurden %d Empfänger gelöscht."
#: ../src/tiers_onglet.c:446
msgid "There is no payee to remove."
msgstr "Es sind keine Empfänger für eine Löschung vorhanden."
#. Edit transaction
#: ../src/tiers_onglet.c:487
msgid "Payee view"
msgstr "Einfach"
#: ../src/tiers_onglet.c:505 ../src/tiers_onglet.c:514
msgid "Display unused payees"
msgstr "Verwaiste löschen"
#: ../src/tiers_onglet.c:788
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists. "
"Please choose another name."
msgstr ""
"Sie haben versucht den Empfänger in '%s' umzubenennen, jedoch ist bereits "
"ein Empfänger mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
"Namen aus."
#: ../src/tiers_onglet.c:792
msgid "Payee already exists"
msgstr "Der Empfänger ist bereits vorhanden"
#: ../src/tiers_onglet.c:914
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
"\n"
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie bei der Verwaltung von Empfängern unterstützen.\n"
"\n"
"Achtung: Die vom Assistenten durchgeführten Änderungen sind nicht "
"reversibel.\n"
"Wenn Sie keine Sicherungskopie haben ist die empfohlene Vorgehensweise den "
"Assistenten\n"
"jetzt beenden, eine Sicherungskopie erstellen und den Assistenten erneut "
"aufzurufen."
#: ../src/tiers_onglet.c:1036
#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr "Es wurde ein Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
#: ../src/tiers_onglet.c:1040
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr "Es wurden %d Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
#: ../src/tiers_onglet.c:1093
msgid "Choose a payee"
msgstr "Empfänger auswählen"
#: ../src/tiers_onglet.c:1095
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
" %string, string%\n"
" %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
"Einen oder mehrere Empfänger auswählen. Eine Mehrfachauswahl ist mit dem "
"'%'Zeichen als \"Joker\" möglich.\n"
"Das '%' Zeichen kann folgend verwendet werden:\n"
" %am Anfang, am Ende%\n"
" %am Anfang und Ende%, in der%Mitte"
#: ../src/tiers_onglet.c:1114
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Empfänger eingeben"
#: ../src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Den Namen vom neuen Empfänger eingeben"
#: ../src/tiers_onglet.c:1139
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
#: ../src/tiers_onglet.c:1172
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "Auflistung der Änderungen"
#: ../src/tiers_onglet.c:1226
msgid "Payee number"
msgstr "Empfänger Nummer"
#: ../src/tiers_onglet.c:1252
msgid "Total number of payees: "
msgstr "Gesamtanzahl der Empfänger: "
#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
#: ../src/tiers_onglet.c:1269
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger: "
#: ../src/tiers_onglet.c:1373
#, c-format
msgid "Payee sought: %s"
msgstr "Empfänger Suchkriterium : %s"
#: ../src/tiers_onglet.c:1381
#, c-format
msgid "New payee: %s"
msgstr "Neuer Empfänger : %s"
#: ../src/tiers_onglet.c:1460
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Bei einem Empfänger wird der Name %s mit %s ersetzt.\n"
"\n"
"Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
#: ../src/tiers_onglet.c:1468
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Bei %d Empfängern wird der Name %s mit %s ersetzt.\n"
"\n"
"Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
#: ../src/tiers_onglet.c:1631
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr "Es muss der Name von einem Empfänger für die Suche eingegeben werden."
#: ../src/tiers_onglet.c:1635
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
"Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
#: ../src/tiers_onglet.c:1736
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr "Warnung : Die vorhandene Notiz wird gelöscht."
#: ../src/tiers_onglet.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
"\n"
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
"Soll die vorhandene Notiz überschreiben werden?\n"
"\n"
"Bei der Auswahl von 'Ja' wird die vorhandene Notiz mit %s überschrieben."
#: ../src/tip.c:41
msgid ""
"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
"are in perfect shape."
msgstr ""
"... Buchungen abgestimmt werden können?\n"
"\n"
"Mit einer Abstimmung werden Buchungen aus der Grisbi-Datei mit Buchungen von "
"einem (realen) Konto konsolidiert.Eine Abstimmung dauert pro Monat maximal "
"15 Minuten, wenn Sie diese Zeit investieren sind die Buchungen in der Grisbi-"
"Datei immer in einem konsistenten Zustand."
#: ../src/tip.c:45
msgid ""
"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
"\n"
"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
"programming error."
msgstr ""
"... bei einem Programmabsturz automatisch eine Sicherungsdatei erstellt "
"wird?\n"
"\n"
"Durch diese Maßnahme wird ein Datenverlust verhindert."
#: ../src/tip.c:48
msgid ""
"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
"when you switch from Gnucash to Grisbi."
msgstr ""
"... Gnucash Dateien ohne Datenkonvertierung importiert werden können?\n"
"\n"
"Bei einem Wechsel von Gnucash zu Grisbi können die vorhandenen Dateien aus "
"Gnucash weiterverwendet werden."
#: ../src/tip.c:50
msgid ""
"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
"\n"
"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
"powerful way to analyse budget and to make reports."
msgstr ""
"... mit Gruppen und Kategorien Buchungen gruppiert werden können?\n"
"\n"
"Mit den Gruppen kann das 'Warum' und mit Kategorien das 'Wie' von Buchungen "
"in einem Bericht ausgewertet werden."
#: ../src/tip.c:54
msgid ""
"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
"transaction form.\n"
"\n"
"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
"category or sub-budgetary line will be created as well."
msgstr ""
"... Kategorien oder Gruppen auch im Buchungsformular erstellt werden "
"können?\n"
"\n"
"Mit dem Trennzeichen ':' können auch Unterkategorien und Untergruppen direkt "
"erstellt werden, z.B.: 'Wohnung:Miete'."
#: ../src/tip.c:58
msgid ""
"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy. Just select the "
"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
"you save your file.\n"
"\n"
"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
msgstr ""
"... die Grisbi-Datei verschlüsselt werden kann?\n"
"\n"
"Die Verschlüsselung kann im Dialog 'Einstellungen' mit 'Datei verschlüsseln' "
"aktiviert werden. Das Passwort wird beim ersten Speichern nach dem "
"Aktivieren der Verschlüsselung festgelegt.\n"
"\n"
"Beachten Sie bitte dass die Verschlüsselung nicht rückgängig gemacht werden "
"werden kann - wenn Sie das Passwort vergessen ist kein Zugriff auf die Daten "
"in der Grisbi-Datei möglich."
#: ../src/tip.c:63
msgid ""
"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
"\n"
"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
"professional expenses there. When you are paid, split your salary as a "
"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
"expenses</i> part.\n"
"\n"
"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
msgstr ""
"... Sie mit Grisbi auch Geschäftsausgaben verwalten können?\n"
"\n"
"Erstellen Sie dazu eine Gruppe mit der Bezeichnung <i>Geschäftsausgaben</i> "
"und buchen Sie alle Geschäftsausgaben auf diese Gruppe. Nach der Bezahlung "
"erstellen Sie eine Splittbuchung, bestehend aus <i>Geschäftsausgaben</i> und "
"<i>Geschäftseinnahmen</i>. \n"
"\n"
"Wenn Sie in weiterer Folge einen Report mit den Gruppen "
"<i>Geschäftsausgaben</i> und <i>Geschäftseinnahmen</i> erstellen wird Ihnen "
"die Bilanz angezeigt."
#: ../src/tip.c:70
msgid ""
"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
"against a QIF or OFX file from your online bank."
msgstr ""
"... es mit dem Import möglich ist Buchungen abzustimmen?\n"
"\n"
"Sie können mit dem Import von QIF oder OFX Dateien von Ihrem Bankkonto die "
"erfassten Buchungen in der Grisbi-Datei abstimmen."
#: ../src/tip.c:72
msgid ""
"You can configure the contents of the transaction list.\n"
"\n"
"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
"content</i> option. Then select any content you want and configure "
"transaction list to your needs."
msgstr ""
"... die Darstellung der Buchungsliste konfiguriert werden kann?\n"
"\n"
"Rufen Sie dazu das Kontextmenü in der Buchungsliste auf. Mit <i>Den "
"Zelleninhalt ändern</i> kann die Darstellung der Buchungsliste Ihren "
"persönlichen Bedürfnissen angepasst werden."
#: ../src/tip.c:76
msgid ""
"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
"\n"
"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
"option. Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
"the form to adjust their position."
msgstr ""
"... die Felder im Buchungsformular konfiguriert werden können?\n"
"\n"
"Rufen Sie dazu den Menüpunkt <i> Bearbeiten - Einstellungen</i> auf. In der "
"Sektion <i> Buchungsformular</i> können Sie Felder auswählen und die "
"Position der Felder festlegen."
#: ../src/tip.c:80
msgid ""
"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
"\n"
"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
msgstr ""
"... die Anzeige von Hinweisfenstern und Meldungen deaktiviert werden kann?\n"
"\n"
"Die Anzeige/Nichtanzeige von Hinweisfenstern und Meldungen kann im Dialog "
"'Einstellungen' konfiguriert werden."
#: ../src/tip.c:84
msgid ""
"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
"date."
msgstr ""
"... bei einem Doppelklick in einem Datumsfeld ein Kalender angezeigt wird?\n"
"\n"
"Durch eine Auswahl im Kalender wird das Datum in das Datumsfeld übernommen."
#: ../src/tip.c:86
msgid ""
"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
"with mouse.\n"
"\n"
"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
"there are more, check out the manual."
msgstr ""
"... es in den Datumsfeldern Tastenkombinationen für eine schnellere "
"Datumseingabe gibt?\n"
"\n"
"Mit den Tasten <b>+</b> und <b>-</b> erhöhen bzw... reduzieren das Datum um "
"einen Tag. <i>Bild auf</i> und <i>Bild ab</i> erhöhen bzw. reduzieren das "
"Datum um ein Monat. Weitere Tastenkombinationen sind im Benutzerhandbuch "
"beschrieben."
#: ../src/tip.c:90
msgid ""
"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
"put old transactions into separate files for archival. Use 'File/Archive "
"transaction' menu to achieve this."
msgstr ""
"... eine Archivierung von Buchungen nach Geschäftsjahren möglich ist?\n"
"\n"
"Seit Version 0.6 können Buchungen archiviert werden. Ein Auswahlkriterium "
"für die Archivierung sind Geschäftsjahre."
#: ../src/tip.c:93
msgid ""
"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
"and click on the 'Remove unused payees' button."
msgstr ""
"... nicht mehr verwendete Empfänger entfernt werden können?\n"
"\n"
"Rufen Sie dazu in der <i>Empfängerübersicht</i> den Menüpunkt 'Verwaiste "
"Empfänger löschen' auf."
#: ../src/tip.c:96
msgid ""
"You can sort the transaction list according to any criteria. Click on the "
"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
"transactions by payee or category name."
msgstr ""
"... die Buchungsübersicht eine konfigurierbare Sortierung hat?\n"
"\n"
"Mit Klick auf einen Spaltentitel erfolgt eine auf/absteigende Sortierung. "
"Die Spaltentitel haben des weiteren ein Kontextmenü mit welchen die "
"Sortierkriterien konfiguriert werden können."
#: ../src/tip.c:99
msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag & drop."
msgstr ""
"... das im Navigationsbereich Konten und Berichte mit 'Drag & Drop' "
"angeordnet werden können?"
#: ../src/tip.c:100
msgid ""
"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
msgstr ""
"... geplante Buchungen auch manuell ausgeführt werden können?\n"
"\n"
"In der Übersicht von den geplanten Buchungen kann mit dem Menüpunkt 'Die "
"ausgewählte Buchung ausführen' eine geplante Buchung - unabhängig vom "
"geplanten Datum - manuell ausgeführt werden."
#: ../src/tip.c:101
msgid ""
"No more tip available! Please send any tips you know to grisbi-devel@lists."
"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
msgstr ""
"Es sind keine weiteren Tipps verfügbar!\n"
"\n"
"Falls Sie auch Tipps kennen, senden Sie diese bitte an die Grisbi "
"Entwicklerliste (grisbi-devel@lists.sourceforge.net). Ihre Tipps werden mit "
"aufgenommen und stehen in den Folgeversionen allen Anwendern von Grisbi zur "
"Verfügung."
#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
msgid "Did you know that..."
msgstr "Wussten Sie dass ..."
#: ../src/tip.c:140
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1602
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
"Check that."
msgstr ""
"Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
"Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."
#: ../src/transaction_list.c:1797
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
"Bei der Zuordnung vom untergeordneten Eintrag mit der Nummer %d zum "
"Haupteintrag mit der Nummer %d wurde keine \"weise Linie\" erstellt.\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team um die Ursache für den Fehler zu "
"finden."
#: ../src/transaction_list_sort.c:145
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
"Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
"als die sichtbaren Spalten (%d)"
#: ../src/utils.c:191
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
"\n"
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
"Grisbi konnte den Browser für den Aufruf der URL:\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span> nicht starten.\n"
"\n"
"Bitte korrigieren Sie die Einstellungen für den Browser."
#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
#: ../src/utils.c:229
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
"The command was: %s.\n"
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
"Grisbi konnte die URL nicht öffnen <tt>%s</tt>.\n"
"Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
"Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."
#: ../src/utils.c:526
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
"The error was: %s."
msgstr ""
"Grisbi konnte den Browser für das Schreiben von <tt>%s</tt> nicht "
"ausführen.\n"
"Der Fehler war: %s."
#: ../src/utils.c:530
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
#: ../src/utils_files.c:186
msgid "Print to file"
msgstr "In Datei drucken"
#. ouch, not enough memory
#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
#: ../src/utils_files.c:281
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
"Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
"Auswahldialog für Dateien einstellen."
#: ../src/utils_files.c:283
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr "Die Konvertierung in \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
#: ../src/utils_files.c:521
msgid "Select a charmap"
msgstr "Einen Zeichensatz auswählen"
#: ../src/utils_files.c:543
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
"Die Datei kann nicht \"direkt\" Importiert werden.\n"
"%s"
#: ../src/utils_files.c:583
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatz"
#: ../src/utils_files.c:590
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#. select an other encoding
#: ../src/utils_files.c:596
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
msgstr ""
"Wenn kein Vorschlag zutrifft bitte einen anderen Zeichensatz manuell "
"auswählen"
#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
msgid "Select a charset"
msgstr "Zeichensatz auswählen"
#: ../src/utils_files.c:748
msgid "The conversion failed, try another set of characters"
msgstr ""
"Die Konvertierung ist fehlgeschlagen, bitte einen anderen Zeichensatz "
"auswählen"
#: ../src/utils_font.c:203
msgid "No font defined"
msgstr "Keine Schrift definiert"
#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
msgid "Diagram"
msgstr "Diagramm - Grisbi"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
msgid "<b>Options for the axis</b>"
msgstr "<b>Einstellungen für alle Achsen</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
msgid "<b>Options for the X axis</b>"
msgstr "<b>Einstellungen für X-Achse</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
msgid "<b>Major ticks</b>"
msgstr "<b>Intervallmarken</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
msgid "Outside"
msgstr "Außerhalb"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
msgid "Inside"
msgstr "Mittig"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
msgid "Show Labels"
msgstr "Beschriftung anzeigen"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
msgid "<b>Position</b>"
msgstr "<b>Beschriftung</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
msgid "Low"
msgstr "unten Anzeigen"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
msgid "High"
msgstr "oben Anzeigen"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
msgid "Intersection point of X Y axes"
msgstr "Schnittpunkt X und Y Achse"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
msgid "<b>Additional line</b>"
msgstr "<b>Hilfsachse</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
msgid "Crosses the Y axis at 0"
msgstr "Schnittpunkt für Y-Achse ist 0"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
msgstr "<b>Einstellungen für Y-Achse</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
msgid "<b>Grid</b>"
msgstr "<b>Gitter</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
msgid "Major grid"
msgstr "Hauptgitter"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
msgid "Minor grid"
msgstr "Hilfsgitter"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
msgid "<b>Options for the columns</b>"
msgstr "<b>Einstellungen für Spalten</b>"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
msgid "Gap:"
msgstr "Abstand:"
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
msgid "Display the grids above the plot"
msgstr "Das Gitter anzeigen"
#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Anwenden"
#~ msgid "Insurance"
#~ msgstr "Gebühren"
#~ msgid "You must create at least one cash account"
#~ msgstr ""
#~ "Bei mindesten einem Barkonto muss die Prognose mit der Option "
#~ "'Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen' aktiv sein"
#~ msgid "Effective date: "
#~ msgstr "Buchungsdatum: "
#~ msgid ""
#~ "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
#~ "\n"
#~ "Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
#~ "installed) and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Grisbi konnte das erforderliche Modul nicht laden, um diese Datei zu "
#~ "verschlüsseln.\n"
#~ "\n"
#~ "Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und danach erneut versuchen."
#~ msgid "Encryption plugin not found."
#~ msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
#~ msgid "with plugins"
#~ msgstr "mit den Modulen"
#~ msgid "Accounts file title"
#~ msgstr "Bezeichnung"
#~ msgid "Accounts file title: "
#~ msgstr "Bezeichnung: "
#~ msgid "display the data graph"
#~ msgstr "Diagramm anzeigen"
#, fuzzy
#~ msgid "Place under the accounts of the partial balance if possible"
#~ msgstr "Basiswährung für den Teilsaldo auswählen: "
|