File: de.po

package info (click to toggle)
grisbi 1.0.0-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 22,604 kB
  • ctags: 6,257
  • sloc: ansic: 117,322; sh: 11,246; makefile: 785; perl: 370; xml: 11
file content (11947 lines) | stat: -rw-r--r-- 341,303 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
# translation of de.po to deutsch
# translation of de.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Martin Stromberger <ma.stromberger@gmx.at>, 2007, 2008.
# Martin Stromberger <ma.stromberger@gmx.at>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Martin Stromberger <ma.stromberger@gmx.at>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-04 20:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Martin Stromberger <ma.stromberger@gmx.at>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. mise en place de la partie fin des comptes passif
#: ../src/accueil.c:205
msgid "Closed liabilities accounts"
msgstr "Geschlossene Kreditkonten"

#. mise en place de la partie des échéances manuelles ( non affiché )
#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
#: ../src/accueil.c:213
msgid "Run out manual scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchung manuell ausführen"

#. mise en place de la partie des échéances auto  ( non affiché )
#. sera mis à jour automatiquement si nécessaire
#: ../src/accueil.c:221
msgid "Automatic scheduled transactions entered"
msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"

#. partie des fin d'échéances
#: ../src/accueil.c:228
msgid "Closed scheduled transactions"
msgstr "Geschlossene geplante Buchungen"

#. partie des soldes minimaux autorisés
#: ../src/accueil.c:235
msgid "Accounts under authorized balance"
msgstr "Konten unter dem zulässigen Saldo"

#. partie des soldes minimaux voulus
#: ../src/accueil.c:242
msgid "Accounts under desired balance"
msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"

#. Create the dialog
#: ../src/accueil.c:294
msgid "Enter a scheduled transaction"
msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"

#: ../src/accueil.c:831
#, c-format
msgid "Accounts balance in %s at %s"
msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s am %s"

#: ../src/accueil.c:835
#, c-format
msgid "Accounts balance in %s"
msgstr "Bargeld-/Bankkonten in %s"

#: ../src/accueil.c:871
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balance in %s at %s"
msgstr "Kreditkonten in %s am %s"

#: ../src/accueil.c:875
#, c-format
msgid "Liabilities accounts balance in %s"
msgstr "Kreditkonten in %s"

#: ../src/accueil.c:911
#, c-format
msgid "Assets accounts balance in %s at %s"
msgstr "Anlagekonten in %s am %s"

#: ../src/accueil.c:915
#, c-format
msgid "Assets accounts balance in %s"
msgstr "Anlagekonten in %s"

#: ../src/accueil.c:943 ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
msgid "Additional balance"
msgstr "Virtuelles Konto"

#: ../src/accueil.c:945
msgid "Additional balances"
msgstr "Virtuelle Konten"

#: ../src/accueil.c:948 ../src/bet_finance_ui.c:1642
msgid " at "
msgstr " am "

#: ../src/accueil.c:1045 ../src/accueil.c:1292
msgid "Reconciled balance"
msgstr "abgestimmter Saldo"

#: ../src/accueil.c:1049 ../src/accueil.c:1296
msgid "Current balance"
msgstr "aktueller Saldo"

#: ../src/accueil.c:1283
msgid "Partial balance: "
msgstr "Teilsaldo: "

#: ../src/accueil.c:1285
msgid "Partial balances: "
msgstr "Teilsaldo: "

#: ../src/accueil.c:1367
msgid "Global balance: "
msgstr "Gesamtsaldo: "

#: ../src/accueil.c:1371
msgid "Global balances: "
msgstr "Gesamtsaldo: "

#: ../src/accueil.c:1430
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " in %s"

#: ../src/accueil.c:1608 ../src/accueil.c:1732 ../src/accueil.c:2197
#, c-format
msgid "%s credited on %s"
msgstr "%s Einnahme am %s"

#: ../src/accueil.c:1618 ../src/accueil.c:1742 ../src/accueil.c:2211
#, c-format
msgid "%s debited on %s"
msgstr "%s Ausgabe am %s"

#: ../src/accueil.c:1970
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
msgstr ""
"Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"

#: ../src/accueil.c:1974
msgid ""
"accounts with the balance under desired and authorised minimal:\n"
"\n"
msgstr ""
"Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
"\n"

#: ../src/accueil.c:2003
#, c-format
msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"

#: ../src/accueil.c:2013
msgid ""
"accounts with the balance under authorised minimal:\n"
"\n"
msgstr ""
"Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
"\n"

#: ../src/accueil.c:2045
#, c-format
msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten Minimum!"

#: ../src/accueil.c:2055
msgid ""
"accounts with the balance under desired minimal:\n"
"\n"
msgstr ""
"Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
"\n"

#: ../src/affichage.c:119 ../src/parametres.c:665
msgid "Fonts & logo"
msgstr "Schriften & Farben"

#. Change Grisbi Logo
#: ../src/affichage.c:122
msgid "Grisbi logo"
msgstr "Logo"

#: ../src/affichage.c:127
msgid "Display a logo"
msgstr "Das Logo anzeigen"

#: ../src/affichage.c:175
msgid "Click on preview to change logo"
msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"

#. Change fonts
#: ../src/affichage.c:179 ../src/print_report.c:108 ../src/print_report.c:409
#: ../src/print_transactions_list.c:262 ../src/print_tree_view_list.c:1014
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"

#: ../src/affichage.c:185
msgid "Use a custom font for the transactions: "
msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden: "

#. change colors
#: ../src/affichage.c:210
msgid "Colors"
msgstr "Farben"

#: ../src/affichage.c:224
msgid "Choosing color"
msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"

#: ../src/affichage.c:239
msgid "Back to default"
msgstr "Voreinstellung"

#: ../src/affichage.c:363 ../src/parametres.c:683
msgid "Addresses & titles"
msgstr "Adressen & Bezeichnungen"

#. Account file title
#: ../src/affichage.c:367 ../src/etats_config.c:635 ../src/etats_config.c:638
#: ../src/etats_config.c:7015
msgid "Titles"
msgstr "Bezeichnungen"

#: ../src/affichage.c:377
msgid "Accounting entity"
msgstr "Bezeichnung"

#: ../src/affichage.c:389
msgid "Account owner name"
msgstr "Kontoinhaber"

#: ../src/affichage.c:401
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"

#. label account name
#: ../src/affichage.c:415 ../src/gsb_assistant_file.c:285
msgid "Name of accounting entity: "
msgstr "Bezeichnung: "

#: ../src/affichage.c:428
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"

#. Common address
#: ../src/affichage.c:431
msgid "Common address: "
msgstr "Hauptadresse: "

#. Secondary address
#. * \note This is not implemented yet
#: ../src/affichage.c:450
msgid "Secondary address: "
msgstr "Zusatzadresse: "

#: ../src/affichage.c:564
msgid "Select a new logo"
msgstr "Logo auswählen - Grisbi"

#. Headings bar
#: ../src/affichage.c:710
msgid "Headings bar"
msgstr "Kopfzeile"

#: ../src/affichage.c:713
msgid "Display headings bar"
msgstr "Kopfzeile anzeigen"

#. Navigation pane
#: ../src/affichage.c:720
msgid "Navigation pane"
msgstr "Navigationsbereich"

#: ../src/affichage.c:723
msgid "Add mouse scrolling support on the navigation pane"
msgstr "Im Navigationsbereich mit dem Mausrad scrollen"

#. Toolbar
#: ../src/affichage.c:730
msgid "Toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten"

#: ../src/affichage.c:733
msgid "Display toolbar buttons as"
msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"

#: ../src/affichage.c:735
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../src/affichage.c:746
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"

#: ../src/affichage.c:757
msgid "Both"
msgstr "Text und Symbole"

#: ../src/affichage_liste.c:127
msgid "In one line visible, show the line: "
msgstr "Einzeilig - Zeile: "

#: ../src/affichage_liste.c:128
msgid "In two lines visibles, show the lines: "
msgstr "Zweizeilig - Zeilen: "

#: ../src/affichage_liste.c:129
msgid "In three lines visibles, show the lines: "
msgstr "Dreizeilig - Zeilen: "

#: ../src/affichage_liste.c:141
msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
msgstr "nach Buchungsdatum (falls nicht möglich dann nach Datum)"

#: ../src/affichage_liste.c:142
msgid "Sort by value date and then by date"
msgstr "zuerst nach Buchungsdatum, danach nach Datum"

#: ../src/affichage_liste.c:145
msgid "Sort by transaction number"
msgstr "nach Buchungsnummer"

#: ../src/affichage_liste.c:146
msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
msgstr "nach Art (Einnahme oder Ausgabe)"

#: ../src/affichage_liste.c:147
msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
msgstr "nach Empfänger (falls nicht möglich dann nach Buchungsnummer)"

#: ../src/affichage_liste.c:148
msgid "Sort by date and then by transaction number"
msgstr "zuerst nach Datum, danach nach Buchungsnummer"

#: ../src/affichage_liste.c:152
msgid "Transaction list behavior"
msgstr "Buchungsübersicht Einstellungen"

#. heading and boxes for layout
#: ../src/affichage_liste.c:156
msgid "Display modes"
msgstr "Anzeigeoptionen"

#: ../src/affichage_liste.c:215
msgid "Use simple click to select transactions"
msgstr "Buchungen mit Einfachklick bearbeiten"

#: ../src/affichage_liste.c:222
msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
msgstr "Aktuellen Saldo hervorheben"

#: ../src/affichage_liste.c:229
msgid "Primary sorting option"
msgstr "Sortierung primär"

#: ../src/affichage_liste.c:249
msgid "Secondary sorting option"
msgstr "Sortierung sekundär"

#: ../src/affichage_liste.c:269
msgid "Account differentiation"
msgstr "Kontospezifische Einstellungen"

#: ../src/affichage_liste.c:273
msgid "Remember display settings for each account separately"
msgstr "Die Anzeigeoptionen für jedes Konto gesondert speichern"

#: ../src/affichage_liste.c:516
msgid "Form behavior"
msgstr "Buchungsformular"

#: ../src/affichage_liste.c:521
msgid "Pressing RETURN in transaction form"
msgstr "Eingabetaste im Buchungsformular"

#: ../src/affichage_liste.c:522
msgid "selects next field"
msgstr "setzt den Fokus in das nächste Feld"

#: ../src/affichage_liste.c:523
msgid "terminates transaction"
msgstr "schließt Buchung ab"

#: ../src/affichage_liste.c:528
msgid "Automatic financial year is set"
msgstr "Geschäftsjahr automatische Zuordnung"

#: ../src/affichage_liste.c:529
msgid "according to transaction date"
msgstr "entsprechend Datum der Buchung"

#: ../src/affichage_liste.c:530
msgid "according to transaction value date"
msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"

#: ../src/affichage_liste.c:536
msgid "Automatic amount separator"
msgstr "Kommastellen automatisch ergänzen"

#: ../src/affichage_liste.c:539
msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
msgstr "Beträge automatisch um Kommastellen ergänzen"

#: ../src/affichage_liste.c:564
msgid "Form completion"
msgstr "Automatische Vervollständigung"

#: ../src/affichage_liste.c:568
msgid "Automatic filling transactions from payee"
msgstr "Automatisch die letzte Buchung vom ausgewählten Empfänger übernehmen"

#: ../src/affichage_liste.c:578
msgid "Erase the credit and debit fields"
msgstr "Die Werte für Einnahmen oder Ausgaben zurücksetzen"

#: ../src/affichage_liste.c:590
msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen automatisch erstellen"

#: ../src/affichage_liste.c:602
msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
msgstr ""
"Die Vervollständigung aus Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"

#: ../src/affichage_liste.c:610
msgid "Mix credit/debit categories"
msgstr "Einnahmen und Ausgabenkategorien nicht getrennt auflisten"

#: ../src/affichage_liste.c:616
msgid "Case sensitive completion"
msgstr "Beim Vervollständigen Groß und Kleinschreibung berücksichtigen"

#: ../src/affichage_liste.c:622
msgid "Don't allow new payee creation"
msgstr "Neue Empfänger dürfen nicht erstellt werden"

#: ../src/affichage_liste.c:628
msgid "Don't allow new category/budget creation"
msgstr "Neue Kategorien/Gruppen dürfen nicht erstellt werden"

#: ../src/affichage_liste.c:637
msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit): "
msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]: "

#. à la base, on met une vbox
#: ../src/affichage_liste.c:803 ../src/parametres.c:729
msgid "Transactions list cells"
msgstr "Buchungsübersicht Zellen"

#. partie 1 visualisation de l'arrangement des données
#: ../src/affichage_liste.c:806
msgid "Transactions list preview"
msgstr "Buchungsübersicht Vorschau"

#. partie 2 Source des données
#: ../src/affichage_liste.c:839
msgid "Transactions list contents"
msgstr "Buchungsübersicht Inhalt"

#: ../src/bet_config.c:99 ../src/etats_config.c:6374
msgid "Month"
msgstr "Monat(e)"

#: ../src/bet_config.c:100 ../src/etats_config.c:6378
msgid "Year"
msgstr "Jahr(e)"

#: ../src/bet_config.c:120 ../src/parametres.c:870
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#. Calculation of period
#: ../src/bet_config.c:124
msgid "Common data"
msgstr "Allgemeine Daten"

#. option pour les comptes de caisse
#: ../src/bet_config.c:131
msgid "Option for cash accounts"
msgstr "Einstellungen für Bargeldkonten"

#: ../src/bet_config.c:133
msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
msgstr "Prognose bei Bargeldkonten anzeigen"

#: ../src/bet_config.c:170
msgid "Beginning of period"
msgstr "Beginndatum"

#: ../src/bet_config.c:179
msgid "1st day of month"
msgstr "erster Tag vom Monat"

#: ../src/bet_config.c:185
msgid "date today"
msgstr "aktuelles Datum"

#: ../src/bet_config.c:205
msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
msgstr ""
"Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
"Prognose vorhanden ist."

#: ../src/bet_config.c:262 ../src/parametres.c:879
msgid "Accounts data"
msgstr "Konten Einstellungen"

#. set the choice of account
#: ../src/bet_config.c:266
msgid "Select an account"
msgstr "Konto auswählen"

#. Data for the forecast
#: ../src/bet_config.c:289
msgid "Data for the forecast"
msgstr "Daten für die Prognose"

#. Sources of historical data
#: ../src/bet_config.c:294
msgid "Sources of historical data"
msgstr "Buchungen auswählen nach"

#. Data for the credit
#: ../src/bet_config.c:304
msgid "Credit Data"
msgstr "Kredit Daten"

#. set the choice of account
#: ../src/bet_config.c:340 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:405
msgid "Account: "
msgstr "Konto: "

#: ../src/bet_config.c:354
msgid "Use the budget module"
msgstr "Prognose anzeigen"

#. partie mensuelle
#: ../src/bet_config.c:423
msgid "Duration estimation:"
msgstr "Daten Zusammenstellung:"

#: ../src/bet_config.c:586
msgid "Labels for transactions:"
msgstr "Bezeichnungen für Buchungen:"

#: ../src/bet_config.c:591 ../src/bet_config.c:610 ../src/bet_config.c:628
msgid "By default"
msgstr "Voreinstellung"

#. mise en place de la paddingbox des catégories
#: ../src/bet_config.c:592 ../src/bet_config.c:611 ../src/bet_config.c:629
#: ../src/bet_config.c:693 ../src/bet_hist.c:182 ../src/bet_hist.c:2109
#: ../src/bet_hist.c:2115 ../src/categories_onglet.c:365
#: ../src/etats_config.c:537 ../src/etats_config.c:540
#: ../src/etats_config.c:2997 ../src/etats_config.c:7084
#: ../src/fenetre_principale.c:297 ../src/navigation.c:1991
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#. mise en place de la paddingbox des ib
#: ../src/bet_config.c:593 ../src/bet_config.c:612 ../src/bet_config.c:630
#: ../src/bet_config.c:702 ../src/bet_hist.c:191 ../src/bet_hist.c:2113
#: ../src/etats_config.c:546 ../src/etats_config.c:549
#: ../src/etats_config.c:3801 ../src/etats_config.c:7161
#: ../src/export_csv.c:823 ../src/fenetre_principale.c:302
#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:368
#: ../src/navigation.c:1995
msgid "Budgetary lines"
msgstr "Gruppen"

#: ../src/bet_config.c:605
msgid "Labels for scheduled transactions:"
msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen:"

#: ../src/bet_config.c:623
msgid "Labels for futur data:"
msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten:"

#: ../src/bet_config.c:637
msgid ""
"Order by default if the data are not zero:\n"
"\tnotes, payee, category and budgetary line."
msgstr ""
"Anordnung wenn Daten vorhanden sind:\n"
"\tNotizen, Empfänger, Kategorie und Gruppe."

#: ../src/bet_config.c:717 ../src/bet_hist.c:211
msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitspanne von 12 Monaten"

#. name of the div sous-div column
#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_hist.c:566 ../src/bet_hist.c:1646
#: ../src/categories_onglet.c:178 ../src/etats_affiche.c:2434
#: ../src/etats_config.c:684 ../src/export_csv.c:814
#: ../src/gsb_transactions_list.c:181 ../src/import_csv.c:86
#: ../src/meta_categories.c:66
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: ../src/bet_config.c:947 ../src/bet_future.c:862 ../src/bet_future.c:2401
#: ../src/bet_future.c:2552 ../src/bet_future.c:2819 ../src/bet_future.c:2885
#: ../src/bet_hist.c:1639 ../src/etats_affiche.c:2441
#: ../src/etats_config.c:688 ../src/gsb_form.c:1339
#: ../src/gsb_form_widget.c:483 ../src/gsb_transactions_list.c:173
#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/meta_budgetary.c:64
msgid "Budgetary line"
msgstr "Gruppe"

#: ../src/bet_config.c:1419
msgid "Loan Capital: "
msgstr "Kredit Betrag: "

#. Duration
#: ../src/bet_config.c:1435 ../src/bet_finance_ui.c:288
#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1559
msgid "Duration: "
msgstr "Zeitspanne: "

#: ../src/bet_config.c:1444 ../src/bet_finance_ui.c:763
msgid "year"
msgstr "Jahr"

#: ../src/bet_config.c:1453
msgid "Date of first repayment: "
msgstr "Datum erste Tilgung: "

#. taux
#. Annuel rate interest
#: ../src/bet_config.c:1466 ../src/bet_finance_ui.c:1103
#: ../src/bet_finance_ui.c:1545
msgid "Annuel rate interest: "
msgstr "Zinssatz jährlich: "

#: ../src/bet_config.c:1476 ../src/bet_finance_ui.c:283
#: ../src/bet_finance_ui.c:396 ../src/bet_finance_ui.c:1112
#: ../src/bet_finance_ui.c:1554 ../src/ui/bet_graph.ui.h:22
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/bet_config.c:1484
msgid "Fees per month: "
msgstr "Gebühren pro Monat: "

#: ../src/bet_config.c:1503 ../src/bet_finance_ui.c:409
msgid "Rate Type: "
msgstr "Ratenart: "

#: ../src/bet_config.c:1507 ../src/bet_finance_ui.c:413
msgid "CAGR"
msgstr "kumulierte Wachstumsrate"

#: ../src/bet_config.c:1512 ../src/bet_finance_ui.c:416
msgid "Proportional rate"
msgstr "anteilsmäßige Rate"

#: ../src/bet_config.c:1574 ../src/bet_finance_ui.c:1669
msgid " year "
msgstr " Jahr "

#: ../src/bet_config.c:1576 ../src/bet_finance_ui.c:1671
msgid " years "
msgstr " Jahre "

#: ../src/bet_config.c:1666 ../src/bet_finance_ui.c:691
msgid "You must enter at least one value for the capital"
msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"

#: ../src/bet_config.c:1737
msgid "Account with deferred debit card"
msgstr "Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen"

#: ../src/bet_data.c:1896
#, c-format
msgid ""
"Warning: the start date of the period of deferred debit card account (%s) is "
"reached or exceeded. All operations of this card account must be entered or "
"they will not be taken into account in the period.\n"
"\n"
"If you have entered all transactions, confirm with \"Yes\".\n"
"If you have yet to enter into transactions on behalf deferred debit card "
"finish with \"No\" and update the account before you start."
msgstr ""
"Warnung: für das Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen (%s) ist das "
"Beginndatum erreicht oder abgelaufen. Für dieses Konto müssen alle Buchungen "
"erfasst sein, ansonsten erfolgt keine Berücksichtigung für die gewählte "
"Zeitspanne.\n"
"\n"
"Wenn alle Buchungen bereits erfasst sind bitte mit \"Ja\" bestätigen.\n"
"Wenn noch nicht alle Buchungen erfasst sind bitte \"Nein\" auswählen, die "
"Buchungen erfassen und danach den Vorgang wiederholen."

#: ../src/bet_data.c:1903
msgid "Confirmation of the change of period"
msgstr "Die Änderung vom Beginndatum bestätigen"

#: ../src/bet_finance_ui.c:221 ../src/fenetre_principale.c:292
#: ../src/navigation.c:1244 ../src/navigation.c:1987
msgid "Credits simulator"
msgstr "Kreditrechner"

#. capital
#: ../src/bet_finance_ui.c:232 ../src/bet_finance_ui.c:1535
msgid "Loan capital: "
msgstr "Kredit Betrag: "

#. taux
#: ../src/bet_finance_ui.c:268
msgid "Annual interest: "
msgstr "Zinssatz jährlich: "

#: ../src/bet_finance_ui.c:335
msgid "Between 3 and 18 months"
msgstr "Zwischen 3 und 18 Monate"

#: ../src/bet_finance_ui.c:336
msgid "Between 1 and 15 years"
msgstr "Zwischen 1 und 15 Jahre"

#: ../src/bet_finance_ui.c:337
msgid "Between 15 and 30 years"
msgstr "Zwischen 15 und 30 Jahre"

#: ../src/bet_finance_ui.c:381
msgid "Fees: "
msgstr "Gebühren: "

#: ../src/bet_finance_ui.c:396
msgid " of borrowed capital"
msgstr " vom geborgten Betrag"

#. create columns
#. Duration
#: ../src/bet_finance_ui.c:483
msgid "Duration"
msgstr "Zeitspanne"

#. Number of periods
#: ../src/bet_finance_ui.c:502
msgid ""
"Number\n"
"of periods"
msgstr ""
"Anzahl\n"
"von Monaten"

#. Loan capital
#: ../src/bet_finance_ui.c:521
msgid ""
"Loan\n"
"capital"
msgstr ""
"Kredit\n"
"Betrag"

#. Annuel rate interest
#: ../src/bet_finance_ui.c:540
msgid ""
"Annuel\n"
"rate interest"
msgstr ""
"Zinssatz\n"
"jährlich"

#. Amount without fees
#: ../src/bet_finance_ui.c:559
msgid ""
"Amount\n"
"without fees"
msgstr ""
"Betrag\n"
"ohne Gebühren"

#. Fees
#: ../src/bet_finance_ui.c:578 ../src/bet_finance_ui.c:1278
msgid "Fees"
msgstr "Gebühren"

#. Monthly paid
#: ../src/bet_finance_ui.c:597 ../src/bet_finance_ui.c:1297
msgid "Monthly paid"
msgstr "Monatliche Tilgung"

#. Total cost
#: ../src/bet_finance_ui.c:616
msgid "Total cost"
msgstr "Kosten gesamt"

#: ../src/bet_finance_ui.c:628
msgid "Approximate cost"
msgstr "Kosten geschätzt"

#: ../src/bet_finance_ui.c:765 ../src/gsb_scheduler_list.c:167
msgid "years"
msgstr "Jahre"

#: ../src/bet_finance_ui.c:992 ../src/bet_finance_ui.c:1798
msgid "View amortization table"
msgstr "Tilgungsplan anzeigen"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1000 ../src/bet_finance_ui.c:1813
msgid "View credits simulator"
msgstr "Kreditrechner anzeigen"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1016 ../src/bet_finance_ui.c:1960
msgid "Show amortization schedule to date"
msgstr "Tilgungen ab Heute anzeigen"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1018 ../src/bet_finance_ui.c:1830
#: ../src/bet_finance_ui.c:1962
msgid "Show amortization schedule from the beginning"
msgstr "Tilgungen ab Anfang anzeigen"

#. Print list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1033 ../src/bet_finance_ui.c:1848
#: ../src/bet_hist.c:1945 ../src/bet_tab.c:1720 ../src/bet_tab.c:2962
msgid "Print the array"
msgstr "Auflistung Drucken"

#. Export list
#: ../src/bet_finance_ui.c:1043 ../src/bet_finance_ui.c:1861
#: ../src/bet_finance_ui.c:1887 ../src/bet_hist.c:1958 ../src/bet_tab.c:1730
msgid "Export the array"
msgstr "Auflistung Exportieren"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1082 ../src/bet_finance_ui.c:1523
#: ../src/bet_finance_ui.c:1642
msgid "Amortization Table"
msgstr "Tilgungsplan"

#. capital
#: ../src/bet_finance_ui.c:1093
msgid "Loan amount: "
msgstr "Kredit Betrag: "

#: ../src/bet_finance_ui.c:1190 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_tab.c:849
#: ../src/etats_affiche.c:2406 ../src/export_csv.c:784
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:600 ../src/gsb_form.c:1294
#: ../src/gsb_form_widget.c:451 ../src/gsb_reconcile.c:162
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:602 ../src/gsb_transactions_list.c:170
#: ../src/import.c:3357 ../src/import_csv.c:81
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1202 ../src/etats_affiche.c:2399
msgid "Number"
msgstr "Nr."

#. Capital restant dû
#: ../src/bet_finance_ui.c:1221
msgid "Capital remaining"
msgstr "Restschuld"

#. Interests
#: ../src/bet_finance_ui.c:1240
msgid "Interests"
msgstr "Zinsanteil"

#. Capital repaid
#: ../src/bet_finance_ui.c:1259
msgid "Capital repaid"
msgstr "Tilgung"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1780 ../src/bet_finance_ui.c:1783
msgid "Calculate"
msgstr "Berechnen"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1794
msgid "Amortization"
msgstr "Tilgungsplan"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1809
msgid "Credits"
msgstr "Kreditrechner"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1826 ../src/bet_finance_ui.c:1956
msgid "Start date"
msgstr "Ab Anfang"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1845 ../src/bet_hist.c:1942 ../src/bet_tab.c:2959
#: ../src/etats_onglet.c:177 ../src/gsb_transactions_list.c:377
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1858 ../src/bet_hist.c:1955 ../src/bet_tab.c:2972
#: ../src/categories_onglet.c:580 ../src/etats_onglet.c:167
#: ../src/export.c:203 ../src/imputation_budgetaire.c:614
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1894
msgid "credit.csv"
msgstr "credit.csv"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1911 ../src/bet_hist.c:2059 ../src/bet_tab.c:3094
#: ../src/imputation_budgetaire.c:454
msgid "Cannot save file."
msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."

#: ../src/bet_finance_ui.c:1954
msgid "At today"
msgstr "Ab Heute"

#: ../src/bet_finance_ui.c:1998 ../src/gsb_scheduler_list.c:167
msgid "months"
msgstr "Monate"

#: ../src/bet_future.c:254 ../src/bet_future.c:2068
msgid ""
"Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
"the date is invalid."
msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."

#: ../src/bet_future.c:256 ../src/bet_future.c:2070 ../src/bet_future.c:2981
#: ../src/bet_future.c:3262 ../src/gsb_currency.c:740
msgid "One field is not filled in"
msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"

#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:286
msgid "Enter a budget line"
msgstr "Daten eingeben - Grisbi"

#: ../src/bet_future.c:340 ../src/bet_future.c:901
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:877
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1390
msgid "Once"
msgstr "einmal"

#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1390
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"

#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1390
msgid "Monthly"
msgstr "monatlich"

#: ../src/bet_future.c:340 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1391
msgid "Bimonthly"
msgstr "zweimonatlich"

#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1391
msgid "Quarterly"
msgstr "vierteljährlich"

#: ../src/bet_future.c:341 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1391
msgid "Yearly"
msgstr "jährlich"

#: ../src/bet_future.c:341 ../src/bet_future.c:915 ../src/etats_config.c:194
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:154 ../src/gsb_form_scheduler.c:887
msgid "Custom"
msgstr "benutzerdefiniert"

#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
msgid "Days"
msgstr "Tage"

#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"

#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
msgid "Months"
msgstr "Monate"

#: ../src/bet_future.c:342 ../src/gsb_form_scheduler.c:155
msgid "Years"
msgstr "Jahre"

#: ../src/bet_future.c:357 ../src/gsb_form_scheduler.c:176
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:602
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"

#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:777
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:193 ../src/gsb_form_scheduler.c:643
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:836 ../src/gsb_form_scheduler.c:1098
msgid "Limit date"
msgstr "Fälligkeitstermin"

#: ../src/bet_future.c:383 ../src/gsb_archive_config.c:102
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1233
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
msgid "Final date"
msgstr "Datum Ende"

#: ../src/bet_future.c:391 ../src/bet_future.c:781
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:206 ../src/gsb_form_scheduler.c:650
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:842
msgid "Own frequency"
msgstr "eigene Frequenz"

#: ../src/bet_future.c:405 ../src/bet_future.c:416
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:212
msgid "Custom frequency"
msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"

#: ../src/bet_future.c:571 ../src/gsb_form_widget.c:246
msgid "Choose the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr auswählen"

#: ../src/bet_future.c:618 ../src/bet_future.c:2499
#: ../src/gsb_form_widget.c:304
msgid "Choose the method of payment"
msgstr "Zahlungsweise auswählen"

#. mise en place de la paddingbox des tiers
#: ../src/bet_future.c:834 ../src/bet_future.c:2337 ../src/bet_future.c:2478
#: ../src/bet_future.c:2785 ../src/bet_future.c:2848
#: ../src/etats_affiche.c:2427 ../src/etats_config.c:528
#: ../src/etats_config.c:531 ../src/etats_config.c:696
#: ../src/etats_config.c:7049 ../src/export_csv.c:799
#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:600
#: ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:471
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:602 ../src/gsb_transactions_list.c:172
#: ../src/import.c:3364 ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:78
msgid "Payee"
msgstr "Empfänger"

#. Debit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:841 ../src/bet_tab.c:883 ../src/categories_onglet.c:780
#: ../src/export_csv.c:805 ../src/gsb_form.c:1320 ../src/gsb_form_widget.c:455
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:319
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:390
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1084 ../src/gsb_transactions_list.c:174
#: ../src/import_csv.c:92 ../src/imputation_budgetaire.c:815
msgid "Debit"
msgstr "Ausgaben"

#. Credit method_ptr
#: ../src/bet_future.c:848 ../src/bet_tab.c:901 ../src/categories_onglet.c:780
#: ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_form.c:1325 ../src/gsb_form_widget.c:459
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:326
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:403
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1080 ../src/gsb_transactions_list.c:175
#: ../src/imputation_budgetaire.c:815
msgid "Credit"
msgstr "Einnahmen"

#: ../src/bet_future.c:855 ../src/bet_future.c:2373 ../src/bet_future.c:2525
#: ../src/bet_future.c:2804 ../src/bet_future.c:2867 ../src/gsb_form.c:1331
#: ../src/gsb_form_widget.c:475
msgid "Categories : Sub-categories"
msgstr "Kategorien : Unterkategorien"

#. Notes
#: ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_affiche.c:2448 ../src/export_csv.c:820
#: ../src/gsb_bank.c:942 ../src/gsb_form.c:1344 ../src/gsb_form_widget.c:487
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:418 ../src/gsb_scheduler_list.c:603
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:892 ../src/gsb_transactions_list.c:184
#: ../src/import_csv.c:84
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"

#. create the method of payment for a bank account
#. create the method of payment for a liabilities account
#. Transfer = Virement
#. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
#: ../src/bet_future.c:1606 ../src/bet_future.c:1857
#: ../src/etats_affiche.c:1845 ../src/export_csv.c:625 ../src/export_csv.c:737
#: ../src/export_csv.c:749 ../src/gsb_data_category.c:1057
#: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:719
#: ../src/gsb_data_payment.c:758 ../src/gsb_form.c:2310 ../src/import.c:2790
#: ../src/import.c:2808 ../src/plugins/ofx/ofx.c:438
msgid "Transfer"
msgstr "Umbuchung"

#: ../src/bet_future.c:2162 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_assistant_account.c:431 ../src/gsb_data_partial_balance.c:230
msgid "Bank account"
msgstr "Bankkonto"

#: ../src/bet_future.c:2165 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
msgid "Cash account"
msgstr "Bargeldkonto"

#: ../src/bet_future.c:2168 ../src/gsb_account_property.c:692
#: ../src/gsb_assistant_account.c:444 ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
#, c-format
msgid "Liabilities account"
msgstr "Kreditkonto"

#: ../src/bet_future.c:2224
msgid "Partial balance"
msgstr "Teilsaldo"

#. Create the dialog
#: ../src/bet_future.c:2264
msgid "Configuring a deferred debit account"
msgstr "Saldo von Ausgabenkonto übernehmen"

#. list of accounts
#: ../src/bet_future.c:2280
msgid "List of accounts"
msgstr "Auflistung von Konten"

#. Account with deferred debit card
#: ../src/bet_future.c:2305
msgid "Deferred debit card"
msgstr "Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen"

#: ../src/bet_future.c:2311
msgid "Date of beginning of period: "
msgstr "Saldo Datum:"

#: ../src/bet_future.c:2322 ../src/bet_future.c:2463
msgid "This field is required"
msgstr "Das Eingabefeld muss befüllt werden"

#: ../src/bet_future.c:2356
msgid "One of the two fields is recommended"
msgstr "Die Eingabe in zumindest ein Feld wird empfohlen"

#. Main account
#: ../src/bet_future.c:2416
msgid "Main account"
msgstr "Hauptkonto"

#. Effective Date
#: ../src/bet_future.c:2422
msgid "Date of debit: "
msgstr "Ausgabedatum: "

#: ../src/bet_future.c:2435
msgid "Automatic creation of the direct debit transaction"
msgstr "Automatische Erstellung einer Ausgabenbuchung"

#: ../src/bet_future.c:2447
msgid "Replacement of the scheduled transaction in the forecast"
msgstr "Die geplante Buchung in der Prognose ersetzen"

#: ../src/bet_future.c:2509
msgid "One of the two fields is required"
msgstr "Die Eingabe in zumindest ein Feld ist erforderlich"

#: ../src/bet_future.c:2932
msgid "You must have at least one account with deferred debit card."
msgstr ""
"Es muss zumindest ein Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen vorhanden sein."

#: ../src/bet_future.c:2971 ../src/bet_future.c:3252
msgid "Error: You must select an account."
msgstr "Es muss mindestens ein Konto ausgewählt werden."

#: ../src/bet_future.c:2972 ../src/bet_future.c:3253
msgid "Missing data"
msgstr "Fehlende Daten"

#: ../src/bet_future.c:2980 ../src/bet_future.c:3261
msgid "Error: a date is not present or a field is in error."
msgstr "Es wurden keine oder fehlerhafte Daten eingegeben."

#. Name entry
#: ../src/bet_future.c:3028 ../src/categories_onglet.c:750
#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_fyear_config.c:285 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
#: ../src/imputation_budgetaire.c:785 ../src/parametres.c:333
#: ../src/tiers_onglet.c:732
msgid "Name"
msgstr "Name"

#. Description entry
#: ../src/bet_future.c:3037 ../src/categories_onglet.c:775 ../src/import.c:481
#: ../src/imputation_budgetaire.c:810
msgid "Type"
msgstr "Art"

#: ../src/bet_future.c:3189 ../src/gsb_data_scheduled.c:1830
msgid ""
"Error: is missing one or more links between currencies.\n"
"You need to fix it and start over."
msgstr ""
"Achtung: Es fehlen eine oder mehrere Verknüpfungen zwischen den Währungen.\n"
"Bitte die Verknüpfungen wiederherstellen und Grisbi neu starten."

#: ../src/bet_future.c:3216
msgid ""
"There is an inconsistency in the balance of a deferred debit account.\n"
"You should delete it and create another"
msgstr ""
"Es gibt Inkonsistenzen bei einem Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen.\n"
"Das entsprechende Konto sollte gelöscht und neu erstellt werden"

#: ../src/bet_future.c:3220
msgid "Error of configuration"
msgstr "Konfigurationsfehler"

#: ../src/bet_graph.c:151
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: ../src/bet_graph.c:151
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: ../src/bet_graph.c:151
msgid "Mar"
msgstr "Mär"

#: ../src/bet_graph.c:151
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: ../src/bet_graph.c:152 ../src/bet_graph.c:159
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: ../src/bet_graph.c:152
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: ../src/bet_graph.c:152
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: ../src/bet_graph.c:152
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#: ../src/bet_graph.c:153
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: ../src/bet_graph.c:153
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#: ../src/bet_graph.c:153
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: ../src/bet_graph.c:153
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#: ../src/bet_graph.c:158
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: ../src/bet_graph.c:158
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: ../src/bet_graph.c:158
msgid "March"
msgstr "März"

#: ../src/bet_graph.c:158
msgid "April"
msgstr "April"

#: ../src/bet_graph.c:159
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: ../src/bet_graph.c:159
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: ../src/bet_graph.c:159
msgid "August"
msgstr "August"

#: ../src/bet_graph.c:160
msgid "September"
msgstr "September"

#: ../src/bet_graph.c:160
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: ../src/bet_graph.c:160
msgid "November"
msgstr "November"

#: ../src/bet_graph.c:160
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: ../src/bet_graph.c:462
msgid "total amount: "
msgstr "Gesamtbetrag:"

#: ../src/bet_graph.c:482
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Display subdivisions items of budgetary: %s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Teilbereich(e) von Gruppe: %s</span>"

#: ../src/bet_graph.c:487
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Display subdivisions of category: %s</"
"span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Teilbereich(e) von Kategorie: %s</span>"

#: ../src/bet_graph.c:501 ../src/bet_graph.c:749 ../src/bet_graph.c:2408
msgid "Graph"
msgstr "Diagramm"

#: ../src/bet_graph.c:594
msgid "The selected budget item has no subitems"
msgstr "Die ausgewählte Gruppe hat kein Untergruppen"

#: ../src/bet_graph.c:596
msgid "The selected category has no subcategory"
msgstr "Die ausgewählte Kategorie hat keine Unterkategorien"

#: ../src/bet_graph.c:654 ../src/bet_graph.c:686
#, c-format
msgid "date %s : value %s"
msgstr "Datum %s : Betrag %s"

#. la grille est visible
#: ../src/bet_graph.c:1032 ../src/bet_graph.c:1066
msgid "Hide grid"
msgstr "Gitter verbergen"

#: ../src/bet_graph.c:1034 ../src/bet_graph.c:1068 ../src/ui/bet_graph.ui.h:2
msgid "Show grid"
msgstr "Gitter anzeigen"

#: ../src/bet_graph.c:1372 ../src/tiers_onglet.c:1131
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"

#: ../src/bet_graph.c:1570
msgid "You can not exceed one year of visualization"
msgstr ""
"Die maximale Zeitspanne für die Datenanzeige von einem Jahr wurde "
"überschritten"

#: ../src/bet_graph.c:1570
msgid "Overflow"
msgstr "Überlauf"

#: ../src/bet_graph.c:1971
msgid "Display the graph of forecast"
msgstr "Diagramm von Prognose anzeigen"

#: ../src/bet_graph.c:1979
msgid "Display the monthly graph"
msgstr "Diagramm anzeigen"

#: ../src/bet_graph.c:1985
msgid "Column"
msgstr "Balken"

#: ../src/bet_graph.c:2017
msgid "Line"
msgstr "Linie"

#: ../src/bet_graph.c:2055 ../src/ui/bet_graph.ui.h:24
msgid "Select the chart type"
msgstr "Den Chart-Typ auswählen"

#: ../src/bet_graph.c:2268
#, c-format
msgid "Amounts %s - %s for the account: '%s'"
msgstr ""
"Auflistung nach %s in der Zeitspanne vom Geschäftsjahr %s für das Konto: «%s»"

#: ../src/bet_graph.c:2281
#, c-format
msgid "Monthly amounts since %s for the account: '%s'"
msgstr "Auflistung nach monatlichen Beträgen seit %s für das Konto: «%s»"

#: ../src/bet_graph.c:2421
msgid "Expenses"
msgstr "Ausgaben"

#: ../src/bet_graph.c:2442 ../src/etats_affiche.c:2296
msgid "Incomes"
msgstr "Einnahmen"

#: ../src/bet_hist.c:554 ../src/tiers_onglet.c:1218
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: ../src/bet_hist.c:585 ../src/categories_onglet.c:198
#: ../src/etats_config.c:5243 ../src/export_csv.c:808
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:600 ../src/gsb_scheduler_list.c:603
#: ../src/gsb_transactions_list.c:177 ../src/import.c:3371
#: ../src/imputation_budgetaire.c:200 ../src/tiers_onglet.c:252
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"

#: ../src/bet_hist.c:603
msgid "Average"
msgstr "Durchschnitt"

#: ../src/bet_hist.c:621
msgid "Current fyear"
msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"

#: ../src/bet_hist.c:640
msgid "Amount retained"
msgstr "manuelle Eingabe"

#. devel_debug (NULL);
#. the fyear list store, contains 3 columns :
#. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
#. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
#. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
#: ../src/bet_hist.c:1067
msgid "12 months rolling"
msgstr "Zeitspanne von 12 Monaten"

#. Add last amount menu
#: ../src/bet_hist.c:1482
msgid "Assign the amount of the last operation"
msgstr "Betrag von letzter Buchung eintragen"

#. Add average amount menu
#: ../src/bet_hist.c:1505
msgid "Copy the average amount"
msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"

#: ../src/bet_hist.c:1799
#, c-format
msgid "Amounts by %s on 12 months rolling for the account: '%s'"
msgstr ""
"Auflistung nach %s in der Zeitspanne von 12 Monaten für das Konto: «%s»"

#: ../src/bet_hist.c:1804
#, c-format
msgid "Amounts by %s in %s for the account: «%s»"
msgstr ""
"Auflistung nach %s in der Zeitspanne vom  Geschäftsjahr %s für das Konto: "
"«%s»"

#: ../src/bet_hist.c:1968
msgid "Data graph"
msgstr "Diagramm"

#: ../src/bet_hist.c:1972
msgid "Display the pie graph"
msgstr "Diagramm anzeigen"

#: ../src/bet_hist.c:2035
msgid "Export the historical data"
msgstr "Auflistung exportieren"

#: ../src/bet_tab.c:613
#, c-format
msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto «%s» vom %s bis %s"

#: ../src/bet_tab.c:630
msgid "balance beginning of period"
msgstr "Saldo Anfangsperiode"

#. set the start date and the automatic change of month
#: ../src/bet_tab.c:732
msgid "Start date: "
msgstr "Beginndatum: "

#: ../src/bet_tab.c:748 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1399
msgid "Automatic"
msgstr "automatisch"

#: ../src/bet_tab.c:751
msgid "Check the box to automatically change start date"
msgstr ""
"Für eine automatische Änderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"

#. Description entry
#: ../src/bet_tab.c:866 ../src/etats_onglet.c:277 ../src/tiers_onglet.c:745
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: ../src/bet_tab.c:919 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_reconcile.c:165
#: ../src/gsb_transactions_list.c:176 ../src/gsb_transactions_list.c:3348
#: ../src/import_csv.c:90
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"

#: ../src/bet_tab.c:1015 ../src/bet_tab.c:1028 ../src/bet_tab.c:1219
#: ../src/bet_tab.c:2687 ../src/bet_tab.c:2692
#, c-format
msgid ""
"Transfer between account: %s\n"
"and account: %s"
msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"

#: ../src/bet_tab.c:1556
msgid "Subtract to the balance"
msgstr "Beim Saldo nicht berücksichtigen"

#: ../src/bet_tab.c:1563
msgid "Adding to the balance"
msgstr "Beim Saldo berücksichtigen"

#. Insert Row
#: ../src/bet_tab.c:1580
msgid "Insert row"
msgstr "Zeile einfügen"

#: ../src/bet_tab.c:1596 ../src/bet_tab.c:1610 ../src/bet_tab.c:1631
#: ../src/bet_tab.c:1690
msgid "Delete selection"
msgstr "Auswahl löschen"

#: ../src/bet_tab.c:1621
msgid "Change selection"
msgstr "Auswahl ändern"

#: ../src/bet_tab.c:1642
msgid "Delete all occurences of the selection"
msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"

#: ../src/bet_tab.c:1657
msgid "Convert selection to scheduled transaction"
msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"

#: ../src/bet_tab.c:1680
msgid "Insert the balance of a deferred debit account"
msgstr "Saldo von Ausgabenkonto übernehmen"

#. redo item
#: ../src/bet_tab.c:1706
msgid "Reset data"
msgstr "Daten zurücksetzen"

#: ../src/bet_tab.c:2048
msgid " (still available)"
msgstr " (verfügbar)"

#: ../src/bet_tab.c:2057 ../src/bet_tab.c:2079
msgid " (budget exceeded)"
msgstr " (überschritten)"

#: ../src/bet_tab.c:2070
msgid " (yet to receive)"
msgstr " (erwartet)"

#: ../src/bet_tab.c:2610 ../src/bet_tab.c:2660 ../src/bet_tab.c:2720
msgid "No data by default"
msgstr "Keine Daten verfügbar"

#: ../src/bet_tab.c:2618 ../src/bet_tab.c:2668 ../src/bet_tab.c:2726
#: ../src/etats_affiche.c:1861 ../src/gsb_data_category.c:160
#: ../src/meta_categories.c:69
msgid "No category"
msgstr "Keine Kategorie"

#: ../src/bet_tab.c:2626 ../src/bet_tab.c:2676 ../src/bet_tab.c:2732
#: ../src/etats_affiche.c:2031 ../src/meta_budgetary.c:67
msgid "No budgetary line"
msgstr "Keine Gruppe"

#: ../src/bet_tab.c:2742
#, c-format
msgid "Balance of account: %s"
msgstr "Saldo vom Konto : %s"

#: ../src/bet_tab.c:2745
#, c-format
msgid "Partial balance: %s"
msgstr "Teilsaldo : %s"

#: ../src/bet_tab.c:2975 ../src/bet_tab.c:3070
msgid "Export the array of forecast"
msgstr "Auflistung Exportieren"

#: ../src/bet_tab.c:3028
msgid "Balance at "
msgstr "Bilanz am "

#: ../src/bet_tab.c:3077
msgid "forecast.csv"
msgstr "Prognose.csv"

#: ../src/categories_onglet.c:188 ../src/etats_config.c:692
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:600
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:162 ../src/gsb_reconcile_config.c:104
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:602 ../src/imputation_budgetaire.c:190
#: ../src/navigation.c:1086 ../src/tiers_onglet.c:242
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: ../src/categories_onglet.c:408
msgid "Export categories"
msgstr "Kategorien exportieren - Grisbi"

#: ../src/categories_onglet.c:415
msgid "Categories.cgsb"
msgstr "Kategorien.cgsb"

#: ../src/categories_onglet.c:449
msgid "Import categories"
msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"

#: ../src/categories_onglet.c:460 ../src/imputation_budgetaire.c:495
msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"

#: ../src/categories_onglet.c:466 ../src/etats_onglet.c:1232
#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:866
#: ../src/imputation_budgetaire.c:500
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"

#: ../src/categories_onglet.c:487
msgid "Merge imported categories with existing?"
msgstr "Importierte und vorhandene Kategorien zusammenführen?"

#: ../src/categories_onglet.c:489
msgid ""
"File already contains categories.  If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones."
msgstr ""
"In der Grisbi-Datei sind bereits Kategorien vorhanden. Wenn Sie den Import "
"fortsetzen werden die importierten Kategorien mit den Vorhandenen "
"zusammengeführt."

#: ../src/categories_onglet.c:490
msgid ""
"File does not contain categories.  If you decide to continue, existing "
"categories will be merged with imported ones.  Once performed, there is no "
"undo for this.\n"
"You may also decide to replace existing categories with imported ones."
msgstr ""
"In der Grisbi-Datei sind keine Kategorien vorhanden. Wenn Sie den Import "
"fortsetzen werden die importierten Kategorien mit den Vorhandenen "
"zusammengeführt.Für diesen Vorgang gibt es keine Wiederherstellung.\n"
"Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Kategorien durch die "
"Importierten zu ersetzen."

#: ../src/categories_onglet.c:497 ../src/imputation_budgetaire.c:531
msgid "Replace existing"
msgstr "Bestehende ersetzen"

#: ../src/categories_onglet.c:545
msgid ""
"New\n"
"category"
msgstr ""
"Kategorie\n"
"erstellen"

#: ../src/categories_onglet.c:550
msgid "Create a new category"
msgstr "Eine neue Kategorie erstellen"

#: ../src/categories_onglet.c:556
msgid ""
"New sub\n"
"category"
msgstr ""
"Unterkategorie\n"
"erstellen"

#: ../src/categories_onglet.c:563
msgid "Create a new sub-category"
msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"

#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/etats_onglet.c:158
#: ../src/import.c:449 ../src/import.c:3675 ../src/imputation_budgetaire.c:602
#: ../src/parametres.c:601 ../src/utils_files.c:576
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: ../src/categories_onglet.c:574
msgid "Import a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"

#: ../src/categories_onglet.c:584
msgid "Export a Grisbi category file (.cgsb)"
msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"

#: ../src/categories_onglet.c:589 ../src/etats_onglet.c:187
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:398 ../src/gsb_transactions_list.c:349
#: ../src/imputation_budgetaire.c:624 ../src/tiers_onglet.c:339
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: ../src/categories_onglet.c:593 ../src/navigation.c:2248
msgid "Delete selected category"
msgstr "Die ausgewählte Kategorie löschen"

#: ../src/categories_onglet.c:598 ../src/gsb_scheduler_list.c:408
#: ../src/gsb_transactions_list.c:358 ../src/imputation_budgetaire.c:634
#: ../src/tiers_onglet.c:348
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: ../src/categories_onglet.c:602 ../src/categories_onglet.c:1110
#: ../src/navigation.c:2263
msgid "Edit selected category"
msgstr "Die ausgewählte Kategorie bearbeiten"

#: ../src/categories_onglet.c:608 ../src/gsb_scheduler_list.c:439
#: ../src/gsb_transactions_list.c:385 ../src/imputation_budgetaire.c:645
#: ../src/tiers_onglet.c:358
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: ../src/categories_onglet.c:612 ../src/tiers_onglet.c:362
msgid "Change view mode"
msgstr "Die Darstellung ändern"

#. Edit transaction
#: ../src/categories_onglet.c:660
msgid "Category view"
msgstr "Einfach"

#: ../src/categories_onglet.c:666
msgid "Subcategory view"
msgstr "Unterkategorien"

#: ../src/categories_onglet.c:672 ../src/gsb_transactions_list.c:573
#: ../src/imputation_budgetaire.c:709 ../src/tiers_onglet.c:493
msgid "Complete view"
msgstr "Vollständig"

#: ../src/categories_onglet.c:718 ../src/categories_onglet.c:722
#: ../src/imputation_budgetaire.c:752 ../src/imputation_budgetaire.c:757
#: ../src/tiers_onglet.c:707
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Eigenschaften von %s"

#: ../src/categories_onglet.c:720
msgid "No sub-category defined"
msgstr "Keine Unterkategorie definiert"

#: ../src/categories_onglet.c:724 ../src/qif.c:932 ../src/qif.c:939
msgid "No category defined"
msgstr "Keine Kategorie definiert"

#: ../src/categories_onglet.c:815
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-category to '%s' but this sub-category "
"already exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Sie haben versucht die Unterkategorie in '%s' umzubenennen, jedoch ist "
"bereits eine Unterkategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie "
"einen anderen Namen aus."

#: ../src/categories_onglet.c:822
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current category to '%s' but this category already "
"exists. Please choose another name."
msgstr ""
"Sie haben versucht die Kategorie in '%s' umzubenennen, jedoch ist bereits "
"eine Kategorie mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
"Namen aus."

#: ../src/categories_onglet.c:827
msgid "Category already exists"
msgstr "Die Kategorie ist bereits vorhanden"

#. * Find a unique name for category
#: ../src/categories_onglet.c:934 ../src/meta_categories.c:309
msgid "New sub-category"
msgstr "Unterkategorie erstellen"

#: ../src/categories_onglet.c:1090
msgid "Transfers the identical transactions in another sub-category"
msgstr "Ähnliche Buchungen neu zuordnen"

#: ../src/categories_onglet.c:1112
msgid "Edit selected sub-category"
msgstr "Die ausgewählte Unterkategorie bearbeiten"

#: ../src/categories_onglet.c:1134
msgid "Manage sub-categories"
msgstr "Unterkategorien verwalten"

#: ../src/categories_onglet.c:1137
msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
msgstr "Alle Buchungen einer anderen Unterkategorie zuordnen"

#: ../src/dialog.c:56
msgid "Security feature not implemented"
msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht verfügbar"

#: ../src/dialog.c:57
msgid ""
"This file contains security information, which processing is not implemented "
"at this moment."
msgstr ""
"Die Datei enthält sicherheitsrelevante Informationen. Die Verarbeitung "
"dieser Informationen ist derzeit nicht realisiert."

#: ../src/dialog.c:61
msgid "Encryption is irreversible."
msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht reversibel"

#: ../src/dialog.c:62
msgid ""
"Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
"without original password. It means that if you forget your password, you "
"will loose all your data. Use with caution.\n"
"\n"
"I repeat: if you ever forget your password, there is no coming back, we "
"cannot help you."
msgstr ""
"Grisbi verwendet zum Verschlüsseln eine Methode welche ohne Passwort eine "
"Wiederherstellung nicht zulässt.  Wenn Sie das Passwort vergessen, können "
"Sie nicht mehr auf die Daten zugreifen.\n"
"\n"
"Bitte beachten Sie: ohne Passwort ist ein Zugriff auf die Daten nicht mehr "
"möglich."

#: ../src/dialog.c:68
msgid "Account file is world readable."
msgstr "Die Datei ist für alle Benutzer lesbar"

#: ../src/dialog.c:69
msgid ""
"Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
"should change its permissions."
msgstr ""
"Ihre Grisbi-Datei sollte nicht von jedem gelesen werden können. Die "
"Berechtigungen sollten geändert werden."

#: ../src/dialog.c:73
#, c-format
msgid "File \"%s\" is already opened"
msgstr "Die Datei %s ist bereits geöffnet"

#: ../src/dialog.c:74
msgid ""
"Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
"correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
"Grisbi can't save the file unless you activate the \"Force saving locked "
"files\" option in setup."
msgstr ""
"Entweder ist diese Datei von einem anderen Benutzer geöffnet oder die Datei "
"wurde nicht korrekt geschlossen.\n"
"Grisbi kann die Datei solange nicht speichern bis in den Optionen "
"\"Speichern von gesperrten Dateien erzwingen\" gesetzt ist."

#: ../src/dialog.c:79
msgid "Account under desired balance"
msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo"

#: ../src/dialog.c:80
#, c-format
msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo: %s"

#: ../src/dialog.c:83
msgid "No budgetary line was entered"
msgstr "Es wurde keine Gruppe eingegeben"

#: ../src/dialog.c:84
msgid ""
"This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
"easily produce budgets and make reports on them."
msgstr ""
"Bei der Buchung wurde keine Gruppe eingeben. Für die Erstellung von "
"Berichten ist es von Vorteil wenn Gruppen eingegeben werden."

#: ../src/dialog.c:88
msgid "Recover split?"
msgstr "Splittbuchung wiederherstellen"

#: ../src/dialog.c:89
msgid ""
"This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
"in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
msgstr ""
"Bei dieser Splittbuchung können die dazugehörigen Teilbuchungen "
"wiederhergestellt werden. Sollen die Teilbuchungen wiederhergestellt werden?"

#: ../src/dialog.c:93
msgid "No inconsistency found."
msgstr "Keine Inkonsistenzen gefunden"

#: ../src/dialog.c:94
msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
msgstr "Es wurden keine Inkonsistenzen in den geprüften Konten gefunden."

#: ../src/dialog.c:97
msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
msgstr "Die manuelle (Un)Abstimmung bestätigen"

#: ../src/dialog.c:98
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.\n"
"Are you really sure you know what you are doing?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, eine Buchung manuell als abgestimmt/nicht abgestimmt zu "
"kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
"Vorgehensweise. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"

#: ../src/dialog.c:103
msgid "Reconcile start and end dates."
msgstr "Abstimmung Beginn und Enddatum"

#: ../src/dialog.c:104
msgid ""
"In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
"for reconciliation. This is now done, so Grisbi will try to guess values "
"from your accounts. Thought this can not harm data coherence, false values "
"can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
msgstr ""
"In den vorangegangenen Versionen hat Grisbi bei den Abstimmungen das Beginn "
"und Enddatum nicht gespeichert. In dieser Version werden diese Werte "
"gespeichert, Grisbi wird versuchen die Datenwerte zu ermitteln. Dieser "
"Vorgang beeinträchtigt die Datenkonsistenz nicht. Im Einstellungsdialog sind "
"dazu mehr Informationen ersichtlich."

#: ../src/dialog.c:110
#, c-format
msgid "You are running Grisbi version %s"
msgstr "Sie führen Grisbi mit der Version %s aus"

#: ../src/dialog.c:111
msgid ""
"Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
"Never use your original file Grisbi: you could make it unusable.\n"
"Make a copy now."
msgstr ""
"Achtung, bitte beachten Sie das es sich um eine Entwicklungsversion handelt. "
"Verwenden Sie auf keinen Fall die Produktivdatei von Grisbi.\n"
"Bitte erstellen Sie jetzt eine Kopie von der Produktivdatei."

#: ../src/dialog.c:336 ../src/dialog.c:535 ../src/gsb_scheduler_list.c:2155
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"

#: ../src/dialog.c:669
msgid ""
"Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
"expected to crash very soon. Have a nice day."
msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."

#: ../src/dialog.c:671
msgid "Serious brain damage expected."
msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."

#: ../src/dialog.c:682
msgid ""
"Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
"file in case Grisbi would corrupt files."
msgstr ""
"Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Änderungen in "
"einer neuen Datei."

#: ../src/dialog.c:684
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"

#: ../src/erreur.c:96
msgid "File is corrupted."
msgstr "Die Datei ist beschädigt."

#: ../src/erreur.c:103
msgid "Error occured saving file."
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."

#: ../src/erreur.c:124
msgid "Save file"
msgstr "Datei speichern"

#: ../src/erreur.c:134
#, c-format
msgid "Grisbi made a backup file at '%s'."
msgstr "Grisbi hat eine Sicherung im Verzeichnis '%s' erstellt."

#: ../src/erreur.c:143
msgid ""
"Please report this problem to <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt>.  "
msgstr ""
"Bitte den Fehler unter <tt>http://www.grisbi.org/bugtracking/</tt> melden.  "

#: ../src/erreur.c:149
msgid "Copy and paste the following backtrace with your bug report."
msgstr ""
"Die Ausgabe vom \"Backtrace\" mit Kopieren und Einfügen zum Fehlerbericht "
"hinzufügen."

#: ../src/erreur.c:156
msgid "Grisbi terminated due to a segmentation fault."
msgstr "Speicherzugriffsverletzung."

#: ../src/erreur.c:161
msgid "Backtrace"
msgstr "Backtrace"

#. on affiche un message de debug pour indiquer que le debug est actif
#: ../src/erreur.c:211 ../src/erreur.c:223
#, c-format
msgid "GRISBI %s Debug"
msgstr "Grisbi %s Debug"

#: ../src/erreur.c:212
#, c-format
msgid "Debug enabled, level is '%s'"
msgstr "Debugging wurde mit dem Level '%s' aktiviert"

#: ../src/erreur.c:226
msgid "Wrong debug level, please check DEBUG_GRISBI environnement variable"
msgstr ""
"Falscher \"Debug-Level\", bitte \"DEBUG_GRISBI\" in der Umgebungsvariable "
"prüfen"

#: ../src/erreur.c:291 ../src/erreur.c:591
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %s\n"

#: ../src/erreur.c:295
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s\n"

#. on affiche dans la console le message
#: ../src/erreur.c:340
#, c-format
msgid "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"
msgstr "%s, %2f : %s - %s:%d:%s - %d\n"

#: ../src/erreur.c:476
#, c-format
msgid ""
"The debug-mode is starting. Grisbi will write a log into %s. Please send "
"that file with the obfuscated file into the bug report."
msgstr ""
"Der Debug-Modus wird gestartet. Grisbi wird die Debug-Ausgabe in die Datei "
"%s schreiben. Ergänzen Sie bitte den Fehlerbericht mit dieser und einer "
"anonymisierten Grisbi Datei."

#. début du mode de débogage
#: ../src/erreur.c:501
#, c-format
msgid ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s, %2f : Debug - %s:%d:%s\n"
"\n"

#: ../src/erreur.c:553
msgid "Grisbi failed to create the log file..."
msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."

#: ../src/etats_affiche.c:184 ../src/etats_affiche.c:419
#: ../src/etats_affiche.c:644 ../src/etats_affiche.c:752
#, c-format
msgid "Total %s (%d transaction)"
msgstr "Gesamt %s (%d Buchung)"

#: ../src/etats_affiche.c:186 ../src/etats_affiche.c:421
#: ../src/etats_affiche.c:646 ../src/etats_affiche.c:754
#, c-format
msgid "Total %s (%d transactions)"
msgstr "Gesamt %s (%d Buchungen)"

#: ../src/etats_affiche.c:190 ../src/etats_affiche.c:425
#: ../src/etats_affiche.c:650
msgid "Total "
msgstr "Gesamt "

#: ../src/etats_affiche.c:198
#, c-format
msgid "Category total (%d transaction): "
msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchung): "

#: ../src/etats_affiche.c:200
#, c-format
msgid "Category total (%d transactions): "
msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchungen): "

#: ../src/etats_affiche.c:204
msgid "Category total: "
msgstr "Kategorien gesamt: "

#: ../src/etats_affiche.c:228 ../src/etats_affiche.c:348
#: ../src/etats_affiche.c:461 ../src/etats_affiche.c:577
#: ../src/etats_affiche.c:686 ../src/etats_affiche.c:794
#, c-format
msgid "%s (%d transaction)"
msgstr "%s (%d Buchung)"

#: ../src/etats_affiche.c:230 ../src/etats_affiche.c:350
#: ../src/etats_affiche.c:463 ../src/etats_affiche.c:579
#: ../src/etats_affiche.c:688 ../src/etats_affiche.c:796
#: ../src/transaction_list.c:333
#, c-format
msgid "%s (%d transactions)"
msgstr "%s (%d Buchungen)"

#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transaction): "
msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchung): "

#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
#, c-format
msgid "Total %s: %s (%d transactions): "
msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchungen): "

#: ../src/etats_affiche.c:313 ../src/etats_affiche.c:539
#, c-format
msgid "Total %s: %s"
msgstr "Gesamt %s: %s"

#: ../src/etats_affiche.c:321
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transaction): "
msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchung): "

#: ../src/etats_affiche.c:323
#, c-format
msgid "Sub-categories total (%d transactions): "
msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchungen): "

#: ../src/etats_affiche.c:327
msgid "Sub-categories total: "
msgstr "Unterkategorien gesamt: "

#: ../src/etats_affiche.c:433
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transaction): "
msgstr "Gruppen gesamt: (%d Buchung): "

#: ../src/etats_affiche.c:435
#, c-format
msgid "Budgetary lines total: (%d transactions): "
msgstr "Gruppen gesamt: (%d Buchungen): "

#: ../src/etats_affiche.c:439
msgid "Budgetary lines total: "
msgstr "Gruppen gesamt: "

#: ../src/etats_affiche.c:547
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction): "
msgstr "Untergruppen gesamt: (%d Buchung): "

#: ../src/etats_affiche.c:549
#, c-format
msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions): "
msgstr "Untergruppen gesamt: (%d Buchungen): "

#: ../src/etats_affiche.c:553
msgid "Sub-budgetary lines total: "
msgstr "Untergruppen gesamt: "

#: ../src/etats_affiche.c:658
#, c-format
msgid "Account total: (%d transaction): "
msgstr "Konto gesamt: (%d Buchung): "

#: ../src/etats_affiche.c:660
#, c-format
msgid "Account total: (%d transactions): "
msgstr "Konto gesamt: (%d Buchungen): "

#: ../src/etats_affiche.c:664
msgid "Account total: "
msgstr "Konto gesamt: "

#: ../src/etats_affiche.c:758
#, c-format
msgid "Total %s"
msgstr "Gesamt %s"

#: ../src/etats_affiche.c:766
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transaction): "
msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "

#: ../src/etats_affiche.c:768
#, c-format
msgid "Payee total: (%d transactions): "
msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen): "

#: ../src/etats_affiche.c:772
msgid "Payee total: "
msgstr "Empfänger gesamt: "

#: ../src/etats_affiche.c:931 ../src/etats_affiche.c:1029
#: ../src/etats_affiche.c:1191
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transaction): "
msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchung): "

#: ../src/etats_affiche.c:933 ../src/etats_affiche.c:1031
#: ../src/etats_affiche.c:1193
#, c-format
msgid "Result of %s (%d transactions): "
msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchungen): "

#: ../src/etats_affiche.c:937 ../src/etats_affiche.c:1035
#: ../src/etats_affiche.c:1199
#, c-format
msgid "Result of %s: "
msgstr "Ergebnis von %s: "

#: ../src/etats_affiche.c:992
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transaction): "
msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchung): "

#: ../src/etats_affiche.c:994
#, c-format
msgid "Result from %s to %s (%d transactions): "
msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchungen): "

#: ../src/etats_affiche.c:1005
#, c-format
msgid "Result from %s to %s: "
msgstr "Ergebnis von %s bis %s: "

#: ../src/etats_affiche.c:1056
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transaction): "
msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchung): "

#: ../src/etats_affiche.c:1058
#, c-format
msgid "Result for %s (%d transactions): "
msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchungen): "

#: ../src/etats_affiche.c:1062
#, c-format
msgid "Result for %s: "
msgstr "Ergebnis für %s: "

#: ../src/etats_affiche.c:1209
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transaction): "
msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchung): "

#: ../src/etats_affiche.c:1211
#, c-format
msgid "Result without financial year (%d transactions): "
msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen): "

#: ../src/etats_affiche.c:1215
msgid "Result without financial year: "
msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr: "

#: ../src/etats_affiche.c:1402 ../src/gsb_scheduler_list.c:1340
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3859
#, c-format
msgid "Transfer to %s"
msgstr "Umbuchen nach %s"

#: ../src/etats_affiche.c:1404 ../src/gsb_scheduler_list.c:1344
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3862
#, c-format
msgid "Transfer from %s"
msgstr "Umbuchen von %s"

#: ../src/etats_affiche.c:1675
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transaction): "
msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchung): "

#: ../src/etats_affiche.c:1677
#, c-format
msgid "Total expenses (%d transactions): "
msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchungen): "

#: ../src/etats_affiche.c:1681
msgid "Total expenses: "
msgstr "Gesamtausgaben: "

#: ../src/etats_affiche.c:1689
#, c-format
msgid "Total income (%d transaction): "
msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchung): "

#: ../src/etats_affiche.c:1691
#, c-format
msgid "Total income (%d transactions): "
msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchungen): "

#: ../src/etats_affiche.c:1695
msgid "Total income: "
msgstr "Gesamteinnahmen: "

#: ../src/etats_affiche.c:1744
#, c-format
msgid "General total (%d transaction): "
msgstr "Gesamtsumme (%d Buchung): "

#: ../src/etats_affiche.c:1746
#, c-format
msgid "General total (%d transactions): "
msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen): "

#: ../src/etats_affiche.c:1750
msgid "General total: "
msgstr "Gesamtsumme: "

#: ../src/etats_affiche.c:1854 ../src/export_csv.c:595
#: ../src/gsb_data_category.c:1056 ../src/gsb_form.c:731
#: ../src/gsb_form.c:1757 ../src/gsb_form.c:2946 ../src/gsb_form.c:3355
#: ../src/gsb_form_scheduler.c:317 ../src/gsb_transactions_list.c:3837
msgid "Split of transaction"
msgstr "Buchung splitten"

#: ../src/etats_affiche.c:1947
msgid "No subcategory"
msgstr "Keine Unterkategorie"

#: ../src/etats_affiche.c:2116 ../src/meta_budgetary.c:68
msgid "No sub-budgetary line"
msgstr "Keine Untergruppe"

#: ../src/etats_affiche.c:2267 ../src/gsb_data_payee.c:123
#: ../src/meta_payee.c:81
msgid "No payee"
msgstr "Kein Empfänger"

#: ../src/etats_affiche.c:2316
msgid "Outgoings"
msgstr "Ausgaben"

#: ../src/etats_affiche.c:2413 ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1299
#: ../src/gsb_form.c:2144 ../src/gsb_form.c:2174 ../src/gsb_form_widget.c:463
#: ../src/gsb_transactions_list.c:171 ../src/import_csv.c:82
msgid "Value date"
msgstr "Buchungsdatum"

#: ../src/etats_affiche.c:2420 ../src/export_csv.c:793
#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_form_widget.c:467 ../src/gsb_transactions_list.c:180
msgid "Financial year"
msgstr "Geschäftsjahr"

#. Now we have a model, create view
#: ../src/etats_affiche.c:2455 ../src/etats_config.c:573
#: ../src/etats_config.c:576 ../src/etats_config.c:7248
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:120 ../src/parametres.c:847
msgid "Payment methods"
msgstr "Zahlungsweisen"

#: ../src/etats_affiche.c:2462 ../src/gsb_data_payment.c:747
msgid "Cheque"
msgstr "Scheck"

#: ../src/etats_affiche.c:2469 ../src/export_csv.c:829 ../src/gsb_form.c:1391
#: ../src/gsb_form_widget.c:507 ../src/gsb_transactions_list.c:183
msgid "Voucher"
msgstr "Beleg"

#: ../src/etats_affiche.c:2476 ../src/export_csv.c:835 ../src/gsb_form.c:1386
#: ../src/gsb_form_widget.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:185
msgid "Bank references"
msgstr "Bank"

#: ../src/etats_affiche.c:2483
msgid "Statement"
msgstr "Abstimmung"

#: ../src/etats_config.c:193
msgid "All"
msgstr "alle"

#: ../src/etats_config.c:195
msgid "Total to now"
msgstr "alle bis jetzt"

#: ../src/etats_config.c:196
msgid "Current month"
msgstr "aktueller Monat"

#: ../src/etats_config.c:197
msgid "Current year"
msgstr "aktuelles Jahr"

#: ../src/etats_config.c:198
msgid "Current month to now"
msgstr "aktueller Monat bis jetzt"

#: ../src/etats_config.c:199
msgid "Current year to now"
msgstr "aktuelles Jahr bis jetzt"

#: ../src/etats_config.c:200
msgid "Previous month"
msgstr "letzter Monat"

#: ../src/etats_config.c:201
msgid "Previous year"
msgstr "letztes Jahr"

#: ../src/etats_config.c:202
msgid "Last 30 days"
msgstr "die letzten 30 Tage"

#: ../src/etats_config.c:203
msgid "Last 3 months"
msgstr "die letzten 3 Monate"

#: ../src/etats_config.c:204
msgid "Last 6 months"
msgstr "die letzten 6 Monate"

#: ../src/etats_config.c:205
msgid "Last 12 months"
msgstr "die letzten 12 Monate"

#: ../src/etats_config.c:209
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: ../src/etats_config.c:210
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: ../src/etats_config.c:211
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: ../src/etats_config.c:212
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: ../src/etats_config.c:213
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: ../src/etats_config.c:214
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: ../src/etats_config.c:215
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: ../src/etats_config.c:410
msgid "Report properties"
msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"

#: ../src/etats_config.c:494
msgid "Data selection"
msgstr "Datenauswahl"

#: ../src/etats_config.c:501 ../src/etats_config.c:504
msgid "Dates"
msgstr "Datum"

#: ../src/etats_config.c:510 ../src/etats_config.c:513
#: ../src/etats_config.c:2712
msgid "Transfers"
msgstr "Umbuchungen"

#. mise en place de la paddingbox des comptes
#: ../src/etats_config.c:519 ../src/etats_config.c:522
#: ../src/etats_config.c:7019 ../src/fenetre_principale.c:250
#: ../src/navigation.c:1975
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"

#: ../src/etats_config.c:555 ../src/etats_config.c:558
msgid "Texts"
msgstr "Texte"

#: ../src/etats_config.c:564 ../src/etats_config.c:567
msgid "Amounts"
msgstr "Beträge"

#: ../src/etats_config.c:582
msgid "Misc."
msgstr "Verschiedenes"

#: ../src/etats_config.c:585 ../src/etats_config.c:6141
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"

#: ../src/etats_config.c:593
msgid "Data organization"
msgstr "Daten Zusammenstellung"

#: ../src/etats_config.c:600 ../src/etats_config.c:605
#: ../src/etats_config.c:6212
msgid "Data grouping"
msgstr "Daten Gruppierung"

#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:610 ../src/etats_config.c:615
#: ../src/etats_config.c:6320 ../src/etats_config.c:6324
msgid "Data separation"
msgstr "Daten Trennung"

#: ../src/etats_config.c:620
msgid "Data display"
msgstr "Daten Anzeige"

#: ../src/etats_config.c:626 ../src/etats_config.c:629
#: ../src/etats_config.c:6528
msgid "Generalities"
msgstr "Allgemein"

#: ../src/etats_config.c:644 ../src/etats_config.c:647 ../src/export_csv.c:775
#: ../src/fenetre_principale.c:254 ../src/parametres.c:711
msgid "Transactions"
msgstr "Buchungen"

#. echange line label
#: ../src/etats_config.c:653 ../src/etats_config.c:656
#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:298
#: ../src/parametres.c:811
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"

#: ../src/etats_config.c:1328 ../src/etats_config.c:1337
msgid ""
"Grisbi can't parse date. For a list of date formats that Grisbi can use, "
"refer to Grisbi manual."
msgstr ""
"Grisbi kann das Datum nicht auswerten. Die gültigen Datumsformate sind im "
"Grisbi Handbuch beschrieben."

#: ../src/etats_config.c:1329
#, c-format
msgid "Invalid initial date: '%s'"
msgstr "Ungültiges Beginndatum: '%s'"

#: ../src/etats_config.c:1338
#, c-format
msgid "Invalid final date: '%s'"
msgstr "Ungültiges Enddatum: '%s'"

#: ../src/etats_config.c:1513
msgid ""
"All financial years have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail financial years\" option activated."
msgstr ""
"Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."

#: ../src/etats_config.c:1514 ../src/etats_config.c:1572
#: ../src/etats_config.c:1720 ../src/etats_config.c:1898
#: ../src/etats_config.c:3680 ../src/etats_config.c:3683
msgid "Performance issue."
msgstr "Performance Problem"

#: ../src/etats_config.c:1571
msgid ""
"All accounts have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"accounts used\" option activated."
msgstr ""
"Es wurden alle Konten ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."

#: ../src/etats_config.c:1719
msgid ""
"All payees have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"payees used\" option activated."
msgstr ""
"Es wurden alle Empfänger ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."

#: ../src/etats_config.c:1897
msgid ""
"All methods of payment have been selected. Grisbi will run faster without "
"the \"Detail methods of payment used\" option activated."
msgstr ""
"Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."

#: ../src/etats_config.c:2060
msgid "Date selection"
msgstr "Datum Auswahl"

#: ../src/etats_config.c:2085
msgid "Use dates ranges"
msgstr "Datenbereiche verwenden"

#: ../src/etats_config.c:2180
msgid "Use financial years"
msgstr "Geschäftsjahre verwenden"

#: ../src/etats_config.c:2217
msgid "All financial years"
msgstr "Alle Geschäftsjahre"

#: ../src/etats_config.c:2226
msgid "Current financial year"
msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"

#: ../src/etats_config.c:2235
msgid "Former financial year"
msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"

#: ../src/etats_config.c:2246
msgid "Detail financial years"
msgstr "Geschäftsjahr(e) auswählen"

#. set the initial date
#: ../src/etats_config.c:2305 ../src/gsb_assistant_archive.c:235
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:417
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:213 ../src/print_transactions_list.c:184
msgid "Initial date: "
msgstr "Datum Anfang: "

#. set the final date
#: ../src/etats_config.c:2335 ../src/gsb_assistant_archive.c:247
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:428
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:227 ../src/print_transactions_list.c:196
msgid "Final date: "
msgstr "Datum Ende: "

#: ../src/etats_config.c:2462
msgid "Account selection"
msgstr "Konten Auswahl"

#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
#. sélectionner
#: ../src/etats_config.c:2468
msgid "Select transactions only for given accounts"
msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"

#: ../src/etats_config.c:2495
msgid "Select the accounts included in the report: "
msgstr "Konten für den Bericht auswählen: "

#: ../src/etats_config.c:2553 ../src/etats_config.c:2808
#: ../src/etats_config.c:3090 ../src/etats_config.c:3895
#: ../src/etats_config.c:4085 ../src/etats_config.c:7339 ../src/export.c:612
#: ../src/gsb_assistant.c:123 ../src/tiers_onglet.c:1503
#: ../src/tiers_onglet.c:1523
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"

#. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
#: ../src/etats_config.c:2568 ../src/etats_config.c:2823
#: ../src/etats_config.c:3105 ../src/etats_config.c:3910
#: ../src/etats_config.c:4100 ../src/etats_config.c:7354 ../src/export.c:607
#: ../src/import.c:2278 ../src/tiers_onglet.c:1286 ../src/tiers_onglet.c:1505
msgid "Unselect all"
msgstr "Alle abwählen"

#: ../src/etats_config.c:2583 ../src/etats_config.c:2838
msgid "Select bank accounts"
msgstr "Bankkonten auswählen"

#: ../src/etats_config.c:2598 ../src/etats_config.c:2853
msgid "Select cash accounts"
msgstr "Bargeldkonten auswählen"

#: ../src/etats_config.c:2613 ../src/etats_config.c:2868
msgid "Select liabilities accounts"
msgstr "Kreditkonten auswählen"

#: ../src/etats_config.c:2628 ../src/etats_config.c:2883
msgid "Select assets accounts"
msgstr "Anlagekonten auswählen"

#: ../src/etats_config.c:2718
msgid "Do not include transfers"
msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"

#: ../src/etats_config.c:2727
msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
msgstr "Umbuchungen von-/nach Anlage-/Kreditkonten berücksichtigen"

#: ../src/etats_config.c:2740
msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten nicht berücksichtigen"

#: ../src/etats_config.c:2753
msgid "Include transfers from or to these accounts"
msgstr "Umbuchungen von-/nach diesen Konten berücksichtigen"

#. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
#: ../src/etats_config.c:2906
msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"

#: ../src/etats_config.c:3010
msgid "Detail categories"
msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"

#: ../src/etats_config.c:3046
msgid "Select categories to include: "
msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen: "

#: ../src/etats_config.c:3120
msgid "Income categories"
msgstr "Kategorien Einnahmen"

#: ../src/etats_config.c:3135
msgid "Outgoing categories"
msgstr "Kategorien Ausgaben"

#: ../src/etats_config.c:3241
msgid "Empty category"
msgstr "Keine Kategorie"

#: ../src/etats_config.c:3242
msgid "Empty sub-category"
msgstr "Keine Unterkategorie"

#: ../src/etats_config.c:3248
msgid "Empty budget"
msgstr "Keine Gruppe"

#: ../src/etats_config.c:3249
msgid "Empty sub-budget"
msgstr "Keine Untergruppe"

#: ../src/etats_config.c:3679
msgid ""
"All categories have been selected. Grisbi will run faster without the "
"\"Detail categories used\" option activated."
msgstr ""
"Es wurden alle Kategorien ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."

#: ../src/etats_config.c:3682
msgid ""
"All budgets have been selected. Grisbi will run faster without the \"Detail "
"budgets used\" option activated."
msgstr ""
"Es wurden alle Gruppen ausgewählt.\n"
"Die Erstellung vom Bericht kann längere Zeit in Anspruch nehmen."

#: ../src/etats_config.c:3814
msgid "Detail budgetary lines"
msgstr "Buchungen nach Gruppen auswählen"

#: ../src/etats_config.c:3851
msgid "Select the budgetary lines to include in the report: "
msgstr "Gruppen für den Bericht auswählen: "

#: ../src/etats_config.c:3925
msgid "Income budget lines"
msgstr "Gruppen Einnahmen"

#: ../src/etats_config.c:3940
msgid "Outgoing budget lines"
msgstr "Gruppen Ausgaben"

#. on fixe le titre et le suffixe de la barre d'information
#: ../src/etats_config.c:3985 ../src/navigation.c:1983
#: ../src/tiers_onglet.c:232 ../src/tiers_onglet.c:637
msgid "Payees"
msgstr "Empfänger"

#: ../src/etats_config.c:3997
msgid "Detail payees"
msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"

#: ../src/etats_config.c:4034
msgid "Select payees to include in this report: "
msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen: "

#: ../src/etats_config.c:4167
msgid "Transaction content"
msgstr "Buchung Text"

#: ../src/etats_config.c:4182
msgid "Select transactions according to content"
msgstr "Buchungen nach Text auswählen"

#: ../src/etats_config.c:4500
msgid "Transactions whose "
msgstr "Buchungen mit einem-/einer"

#: ../src/etats_config.c:4648
msgid "is "
msgstr "welche"

#: ../src/etats_config.c:4664 ../src/etats_config.c:4721
#: ../src/etats_config.c:5552 ../src/etats_config.c:5613
msgid "to"
msgstr "wie"

#. on met les boutons ajouter et supprimer
#: ../src/etats_config.c:4743 ../src/etats_config.c:5635
msgid "Add"
msgstr "hinzufügen"

#: ../src/etats_config.c:4757 ../src/etats_config.c:5649
msgid "Remove"
msgstr "entfernen"

#: ../src/etats_config.c:4835 ../src/etats_config.c:6669
#: ../src/etats_config.c:6749 ../src/meta_payee.c:79
msgid "payee"
msgstr "Empfänger"

#: ../src/etats_config.c:4863
msgid "payee information"
msgstr "Empfänger Informationen"

#: ../src/etats_config.c:4891 ../src/etats_config.c:6672
#: ../src/etats_config.c:6756 ../src/meta_categories.c:67
msgid "category"
msgstr "Kategorie"

#: ../src/etats_config.c:4919 ../src/etats_config.c:6675
#: ../src/meta_categories.c:68
msgid "sub-category"
msgstr "Unterkategorie"

#: ../src/etats_config.c:4947 ../src/etats_config.c:6678
#: ../src/etats_config.c:6763 ../src/meta_budgetary.c:65
msgid "budgetary line"
msgstr "Gruppe"

#: ../src/etats_config.c:4975 ../src/etats_config.c:6681
#: ../src/meta_budgetary.c:66
msgid "sub-budgetary line"
msgstr "Untergruppe"

#: ../src/etats_config.c:5003 ../src/etats_config.c:6770
msgid "note"
msgstr "Notiz"

#: ../src/etats_config.c:5031 ../src/etats_config.c:6699
#: ../src/etats_config.c:6798
msgid "bank reference"
msgstr "Bank"

#: ../src/etats_config.c:5059 ../src/etats_config.c:6693
#: ../src/etats_config.c:6791
msgid "voucher"
msgstr "Beleg"

#: ../src/etats_config.c:5080
msgid "cheque number"
msgstr "Schecknummer"

#: ../src/etats_config.c:5100 ../src/etats_config.c:6702
#: ../src/etats_config.c:6805
msgid "reconciliation reference"
msgstr "Abstimmung Nr."

#: ../src/etats_config.c:5155
msgid "contains"
msgstr "enthält"

#: ../src/etats_config.c:5167
msgid "doesn't contain"
msgstr "nicht enthält"

#: ../src/etats_config.c:5179
msgid "begins with"
msgstr "beginnt mit"

#: ../src/etats_config.c:5191
msgid "ends with"
msgstr "endet mit"

#: ../src/etats_config.c:5203
msgid "is empty"
msgstr "leer ist"

#: ../src/etats_config.c:5215
msgid "isn't empty"
msgstr "nicht leer ist"

#: ../src/etats_config.c:5258
msgid "Select the transactions by amount"
msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"

#. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
#: ../src/etats_config.c:5308
msgid "Exclude the transactions with a null amount"
msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"

#: ../src/etats_config.c:5535
msgid "Transactions with an amount of"
msgstr "Buchungen mit einem Betrag welcher"

#: ../src/etats_config.c:5681 ../src/etats_config.c:6038
msgid "and"
msgstr "und"

#: ../src/etats_config.c:5689 ../src/etats_config.c:6050
msgid "or"
msgstr "oder"

#: ../src/etats_config.c:5697 ../src/etats_config.c:6062
msgid "except"
msgstr "ausgenommen"

#: ../src/etats_config.c:5727 ../src/etats_config.c:5905
msgid "equal"
msgstr "gleich ist"

#: ../src/etats_config.c:5739 ../src/etats_config.c:5917
msgid "less than"
msgstr "ungleich ist"

#: ../src/etats_config.c:5751 ../src/etats_config.c:5929
msgid "less than or equal"
msgstr "kleiner-/gleich ist"

#: ../src/etats_config.c:5763 ../src/etats_config.c:5941
msgid "greater than"
msgstr "größer ist"

#: ../src/etats_config.c:5775 ../src/etats_config.c:5953
msgid "greater than or equal"
msgstr "größer-/gleich ist"

#: ../src/etats_config.c:5787 ../src/etats_config.c:5965
msgid "different from"
msgstr "ungleich ist"

#: ../src/etats_config.c:5799
msgid "null"
msgstr "leer ist"

#: ../src/etats_config.c:5811
msgid "not null"
msgstr "nicht leer ist"

#: ../src/etats_config.c:5823
msgid "positive"
msgstr "positiv ist"

#: ../src/etats_config.c:5835
msgid "negative"
msgstr "negativ ist"

#: ../src/etats_config.c:5977
msgid "the biggest"
msgstr "die größte ist"

#: ../src/etats_config.c:6074
msgid "stop"
msgstr "stopp"

#. on peut sélectionner les opé R ou non R
#: ../src/etats_config.c:6147
msgid "Reconciled transactions"
msgstr "Abgestimmte Buchungen"

#: ../src/etats_config.c:6150
msgid "Select all transactions"
msgstr "alle Buchungen"

#: ../src/etats_config.c:6159
msgid "Select unreconciled transactions"
msgstr "unabgestimmte Buchungen"

#: ../src/etats_config.c:6172
msgid "Select reconciled transactions"
msgstr "abgestimmte Buchungen"

#: ../src/etats_config.c:6184
msgid "Split of transactions detail"
msgstr "Splittbuchungen"

#: ../src/etats_config.c:6186
msgid "Do not detail split of transactions"
msgstr "Keine Teilbuchungen von Splittbuchungen anzeigen"

#. choix de ce qu'on utilise dans le classement
#: ../src/etats_config.c:6217
msgid "Group transactions"
msgstr "Buchungen gruppieren"

#: ../src/etats_config.c:6219
msgid "Group transactions by account"
msgstr "Gruppierung nach Konto"

#: ../src/etats_config.c:6222
msgid "Group transactions by payee"
msgstr "Gruppierung nach Empfänger"

#: ../src/etats_config.c:6225
msgid "Group transactions by category"
msgstr "Gruppierung nach Kategorie"

#: ../src/etats_config.c:6228
msgid "Group transactions by budgetary line"
msgstr "Gruppierung nach Gruppe"

#. choix du type de classement
#: ../src/etats_config.c:6233
msgid "Group level organisation"
msgstr "Gruppierung Hierarchie"

#. on permet la séparation des revenus et des dépenses
#: ../src/etats_config.c:6327
msgid "Split incomes and outgoings"
msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"

#. on permet la séparation par exercice
#: ../src/etats_config.c:6331
msgid "Split by financial year"
msgstr "nach Geschäftsjahr"

#: ../src/etats_config.c:6338
msgid "Split by period"
msgstr "nach Zeitspanne"

#. on permet ensuite la séparation des résultats par période
#: ../src/etats_config.c:6342
msgid "Separation by period"
msgstr "Trennung nach Zeitspanne"

#: ../src/etats_config.c:6349
msgid "Separation by time period: "
msgstr "Zeitspanne: "

#: ../src/etats_config.c:6366
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#: ../src/etats_config.c:6370
msgid "Week"
msgstr "Woche"

#. add beginning day of the week
#: ../src/etats_config.c:6385
msgid "Beginning of week: "
msgstr "Wochenanfang: "

#: ../src/etats_config.c:6542
msgid "Report name: "
msgstr "Bericht Name: "

#: ../src/etats_config.c:6571
msgid "Display the number of transactions with the totals"
msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"

#: ../src/etats_config.c:6591
msgid "Consider the payees of this report as a virtual payee."
msgstr "Den Bericht in der Auswahlliste der Empfänger anzeigen"

#: ../src/etats_config.c:6609
msgid ""
"Hint: if you create a transaction with a report as payee,\n"
"Grisbi will automatically create transactions for all payees from the report"
msgstr ""
"Wenn bei einer Buchung ein Bericht als Empfänger eingetragen wird,\n"
"werden für jeden Empfänger aus dem Bericht automatisch Buchungen erstellt"

#: ../src/etats_config.c:6636
msgid "Transactions display"
msgstr "Buchungen auflisten"

#. afficher ou non les opés
#: ../src/etats_config.c:6641
msgid "Display transactions"
msgstr "Buchungen anzeigen"

#: ../src/etats_config.c:6655
msgid "Include following information"
msgstr "Informationen anzeigen über"

#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6742
msgid "transaction number"
msgstr "Buchungsnummer"

#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6728
msgid "date"
msgstr "Datum"

#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_config.c:6735
msgid "value date"
msgstr "Buchungsdatum"

#: ../src/etats_config.c:6684
msgid "notes"
msgstr "Notizen"

#: ../src/etats_config.c:6687 ../src/etats_config.c:6777
msgid "method of payment"
msgstr "Zahlungsweise"

#: ../src/etats_config.c:6690 ../src/etats_config.c:6784
msgid "cheque/transfer number"
msgstr "Schecknummer"

#: ../src/etats_config.c:6696 ../src/etats_support.c:141
msgid "financial year"
msgstr "Geschäftsjahr"

#. on propose d'afficher le titre des colonnes
#: ../src/etats_config.c:6707
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"

#: ../src/etats_config.c:6709
msgid "Display column titles"
msgstr "Spaltenüberschriften anzeigen"

#: ../src/etats_config.c:6712
msgid "every section"
msgstr "für jeden Bereich"

#: ../src/etats_config.c:6716
msgid "at the top of the report"
msgstr "am Anfang vom Bericht"

#. mise en place du type de classement des opés
#: ../src/etats_config.c:6721
msgid "Sort transactions by"
msgstr "Buchungen sortieren nach"

#. on propose de rendre clickable le détails des opérations
#: ../src/etats_config.c:6817
msgid "Clickable transactions"
msgstr "Buchungen Aufruf"

#: ../src/etats_config.c:6819
msgid "Make transactions clickable"
msgstr "Buchungen sind aufrufbar"

#: ../src/etats_config.c:6855 ../src/parametres.c:1432
msgid "Totals currencies"
msgstr "Währungen"

#: ../src/etats_config.c:6868
msgid "General totals currency: "
msgstr "Währung von der Gesamtsumme: "

#: ../src/etats_config.c:6897
msgid "Payees currency: "
msgstr "Währung von den Empfängern: "

#: ../src/etats_config.c:6926
msgid "Categories currency: "
msgstr "Währung von den Kategorien: "

#: ../src/etats_config.c:6956
msgid "Budgetary lines currency: "
msgstr "Währung von den Gruppen: "

#: ../src/etats_config.c:6985
msgid "Amount comparison currency: "
msgstr "Währung für einen Vergleich: "

#. on permet d'afficher le name du compte
#: ../src/etats_config.c:7022
msgid "Display account name"
msgstr "Konten anzeigen"

#. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
#. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
#: ../src/etats_config.c:7034
msgid "Display a sub-total for each account"
msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"

#. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
#: ../src/etats_config.c:7052
msgid "Display payee's name"
msgstr "Empfänger anzeigen"

#: ../src/etats_config.c:7069
msgid "Display a sub-total for each payee"
msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"

#. affichage possible du name de la categ
#: ../src/etats_config.c:7087
msgid "Display the (sub)category's name"
msgstr "Kategorien anzeigen"

#. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
#. activé uniquement si on utilise les categ
#: ../src/etats_config.c:7103
msgid "Display a sub-total for each category"
msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"

#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
#: ../src/etats_config.c:7118
msgid "Display sub-categories"
msgstr "Unterkategorien anzeigen"

#: ../src/etats_config.c:7132
msgid "Display a sub-total for each sub-category"
msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"

#: ../src/etats_config.c:7146
msgid "Display \" No sub-category\" if none"
msgstr "'Keine Unterkategorie' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"

#: ../src/etats_config.c:7163
msgid "Display the (sub-)budget line name"
msgstr "Gruppen anzeigen"

#. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
#. activé uniquement si on utilise les ib
#: ../src/etats_config.c:7179
msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
msgstr "Eine Zwischensumme für jede Gruppe anzeigen"

#. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
#: ../src/etats_config.c:7194
msgid "Display sub-budget lines"
msgstr "Untergruppen anzeigen"

#: ../src/etats_config.c:7207
msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
msgstr "Eine Zwischensumme für jede Untergruppe anzeigen"

#: ../src/etats_config.c:7221
msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
msgstr "'Keine Gruppe' anzeigen wenn Daten nicht vorhanden sind"

#. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
#. sélectionner
#: ../src/etats_config.c:7254
msgid "Select the transactions by method of payment"
msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"

#: ../src/etats_config.c:7280
msgid "Select methods of payment to include: "
msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen: "

#: ../src/etats_csv.c:175 ../src/export_csv.c:418
#, c-format
msgid ""
"Unable to create file \"%s\" :\n"
"%s"
msgstr ""
"Die Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden :\n"
"%s"

#: ../src/etats_html.c:292
msgid "Make sure file exists and is writable."
msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."

#: ../src/etats_html.c:293
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s' for writing"
msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"

#: ../src/etats_onglet.c:119 ../src/fenetre_principale.c:307
#: ../src/navigation.c:1277 ../src/navigation.c:1999
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"

#: ../src/etats_onglet.c:148 ../src/navigation.c:2368
msgid "New report"
msgstr "Bericht erstellen"

#: ../src/etats_onglet.c:153
msgid "Create a new report"
msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"

#: ../src/etats_onglet.c:162
msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"

#: ../src/etats_onglet.c:171
msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"

#: ../src/etats_onglet.c:181
msgid "Print selected report"
msgstr "Den ausgewählten Bericht drucken"

#: ../src/etats_onglet.c:191
msgid "Delete selected report"
msgstr "Den ausgewählten Bericht löschen"

#: ../src/etats_onglet.c:196 ../src/fenetre_principale.c:272
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"

#: ../src/etats_onglet.c:200
msgid "Edit selected report"
msgstr "Den ausgewählten Bericht bearbeiten"

#: ../src/etats_onglet.c:205
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"

#: ../src/etats_onglet.c:209
msgid "Clone selected report"
msgstr "Den ausgewählten Bericht klonen"

#: ../src/etats_onglet.c:265
msgid "Choose template for new report"
msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"

#: ../src/etats_onglet.c:266
msgid ""
"You are about to create a new report. For convenience, you can choose "
"between the following templates.  Reports may be customized later."
msgstr ""
"Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
"können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."

#: ../src/etats_onglet.c:269
msgid "Report type"
msgstr "Vorlage"

#. fill combobox
#. Last month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:296 ../src/etats_onglet.c:337
msgid "Last month incomes and outgoings"
msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"

#. Current month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:297 ../src/etats_onglet.c:397
msgid "Current month incomes and outgoings"
msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"

#. Annual budget
#: ../src/etats_onglet.c:298 ../src/etats_onglet.c:462
msgid "Annual budget"
msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"

#. Blank report
#: ../src/etats_onglet.c:299 ../src/etats_onglet.c:528
msgid "Blank report"
msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"

#. Cheques deposit
#: ../src/etats_onglet.c:300 ../src/etats_onglet.c:603
msgid "Cheques deposit"
msgstr "Alle Einnahmen"

#. Monthly outgoings by payee
#: ../src/etats_onglet.c:301 ../src/etats_onglet.c:679
msgid "Monthly outgoings by payee"
msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"

#. Search
#: ../src/etats_onglet.c:302 ../src/etats_onglet.c:768
msgid "Search"
msgstr "Alle Einnahmen und Ausgaben"

#: ../src/etats_onglet.c:855
msgid "Unknown report type, creation cancelled"
msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"

#. Last month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:888
msgid ""
"This report displays totals for last month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
"default, all accounts are selected."
msgstr ""
"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des letzten Monats an. Die "
"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."

#. Current month incomes and outgoings
#: ../src/etats_onglet.c:894
msgid ""
"This report displays totals of current month's transactions sorted by "
"categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
"default, all accounts are selected."
msgstr ""
"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Monats an. Die "
"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."

#. Annual budget
#: ../src/etats_onglet.c:900
msgid ""
"This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
"By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Dieser Bericht zeigt die Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an. Die "
"Sortierung erfolgt nach Kategorien und Unterkategorien. Es müssen nur die "
"Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."

#. Blank report
#: ../src/etats_onglet.c:906
msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
msgstr ""
"Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
"Bedürfnissen anpassen."

#. Cheques deposit
#: ../src/etats_onglet.c:912
msgid ""
"This report displays the cheques deposit. You just need to select the "
"account(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Dieser Bericht zeigt alle Einnahmen an. Es müssen nur die Konten ausgewählt "
"werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."

#. Monthly outgoings by payee
#: ../src/etats_onglet.c:918
msgid ""
"This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
"need to select the account(s). By default all accounts are selected."
msgstr ""
"Dieser Bericht zeigt Ausgaben des aktuellen Monats an. Die Sortierung "
"erfolgt nach Empfänger. Es müssen nur die Konten ausgewählt werden, in der "
"Vorlage sind alle Konten ausgewählt."

#. Search
#: ../src/etats_onglet.c:924
msgid ""
"This report displays all the information for all transactions of all "
"accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
"etc. criteria that you want. By default the transactions are clickables."
msgstr ""
"Dieser Bericht zeigt alle Einnahmen und Ausgaben des aktuellen Jahres an.Sie "
"können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
"Buchungen auswählbar."

#: ../src/etats_onglet.c:929
msgid "No description available"
msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"

#: ../src/etats_onglet.c:958
#, c-format
msgid "Delete report \"%s\"?"
msgstr "Bericht '%s' löschen?"

#: ../src/etats_onglet.c:961
msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
msgstr ""
"Der ausgewählte Bericht wird gelöscht.\n"
"Die Löschung kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: ../src/etats_onglet.c:1129
msgid "Export report"
msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"

#: ../src/etats_onglet.c:1144
msgid "File format: "
msgstr "Dateiformat: "

#: ../src/etats_onglet.c:1149
msgid "Grisbi report file (egsb file)"
msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"

#: ../src/etats_onglet.c:1150
msgid "HTML file"
msgstr "Html Datei"

#: ../src/etats_onglet.c:1151
msgid "CSV file"
msgstr "Csv Datei"

#: ../src/etats_onglet.c:1168
msgid "Exporting report..."
msgstr "Bericht exportieren ..."

#: ../src/etats_onglet.c:1192 ../src/gsb_debug.c:247 ../src/gsb_file.c:487
#: ../src/gsb_file.c:611 ../src/gsb_file.c:682
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: ../src/etats_onglet.c:1215
msgid "Import a report"
msgstr "Bericht importieren - Grisbi"

#: ../src/etats_onglet.c:1226
msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"

#: ../src/etats_support.c:68
msgid "all financial years"
msgstr "alle Geschäftsjahre"

#: ../src/etats_support.c:78 ../src/etats_support.c:84
msgid "current financial year"
msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"

#: ../src/etats_support.c:120 ../src/etats_support.c:126
msgid "former financial year"
msgstr "letztes Geschäftsjahr"

#: ../src/etats_support.c:137
msgid "financial years"
msgstr "Geschäftsjahre"

#: ../src/etats_support.c:179
msgid "all dates"
msgstr "alle Daten"

#: ../src/etats_support.c:191 ../src/etats_support.c:293
#, c-format
msgid "Result from %s to %s"
msgstr "Ergebnis von %s bis %s"

#: ../src/etats_support.c:197
msgid "Custom dates ranges not filled"
msgstr "Benutzerdefinierte Datenbereiche nicht befüllt"

#: ../src/etats_support.c:206
#, c-format
msgid "total at %s"
msgstr "Gesamt am %s"

#: ../src/etats_support.c:221 ../src/etats_support.c:268
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"

#: ../src/etats_support.c:231 ../src/etats_support.c:278
#, c-format
msgid "year %d"
msgstr "Jahr %d"

#: ../src/etats_support.c:241
#, c-format
msgid "month total at %s"
msgstr "Monat gesamt am %s"

#: ../src/etats_support.c:251
#, c-format
msgid "year total at %s"
msgstr "Jahr gesamt am %s"

#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
#: ../src/etats_support.c:371
#, c-format
msgid "from %s %d"
msgstr "von %s %d"

#: ../src/etats_support.c:320 ../src/etats_support.c:348
#: ../src/etats_support.c:375
#, c-format
msgid "to %s %d"
msgstr "nach %s %d"

#: ../src/export.c:89
msgid "Exporting Grisbi accounts"
msgstr "Konten exportieren"

#: ../src/export.c:90
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
"accounts into QIF or CSV files.\n"
"\n"
"As QIF and CSV do not support currencies, all transactions will be converted "
"into currency of their respective account."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie beim Export von Daten in Csv oder Qif Dateien "
"unterstützen.\n"
"\n"
"Qif oder Csv Dateien unterstützen keine Währungen, alle Buchungen werden in "
"die Währung des dazugehörigen Kontos konvertiert."

#: ../src/export.c:175
msgid "Select accounts to export"
msgstr "Die Konten für den Export auswählen"

#: ../src/export.c:212 ../src/export_csv.c:778
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1657
msgid "Account name"
msgstr "Kontoname"

#: ../src/export.c:241
msgid "Select options to export"
msgstr "Die Einstellungen für den Export auswählen"

#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:461
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:306
msgid "QIF format"
msgstr "Qif Format (*.qif)"

#: ../src/export.c:242 ../src/export.c:462
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:307
msgid "CSV format"
msgstr "Csv Format (*.csv)"

#: ../src/export.c:248
msgid "Treat all files as the first"
msgstr "Die Einstellungen vom ersten Konto bei den weiteren Konten anwenden"

#: ../src/export.c:325
msgid "Export settings completed successfully"
msgstr "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt"

#: ../src/export.c:329
msgid "Press the 'Close' button to finish the export."
msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."

#: ../src/export.c:362
msgid "Accounts to export"
msgstr "Konten für Export"

#: ../src/export.c:367
msgid ""
"The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
"choose what to do with each of them."
msgstr ""
"Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
"In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."

#: ../src/export.c:456 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:300
msgid "Export format: "
msgstr "Export Format: "

#: ../src/export_csv.c:294
msgid "Initial balance"
msgstr "Saldo Anfang"

#: ../src/export_csv.c:616
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../src/export_csv.c:739 ../src/gsb_form.c:1911
msgid "Deleted account"
msgstr "Geschlossenes Konto"

#: ../src/export_csv.c:781 ../src/import_csv.c:95
msgid "Split"
msgstr "Splitten"

#: ../src/export_csv.c:790
msgid "Cheques"
msgstr "Schecks"

#: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_transactions_list.c:182
#: ../src/import_csv.c:94
msgid "C/R"
msgstr "V/A"

#: ../src/export_csv.c:817 ../src/import_csv.c:87
msgid "Sub-categories"
msgstr "Unterkategorien"

#: ../src/export_csv.c:826 ../src/import_csv.c:89
msgid "Sub-budgetary lines"
msgstr "Untergruppen"

#: ../src/export_csv.c:832
msgid "Reconciliation number"
msgstr "Abstimmung Nr."

#: ../src/fenetre_principale.c:240 ../src/parametres.c:647
msgid "Main page"
msgstr "Startseite"

#: ../src/fenetre_principale.c:259
msgid "Forecast"
msgstr "Prognose Auflistung"

#: ../src/fenetre_principale.c:263
msgid "Historical data"
msgstr "Prognose Einstellungen"

#: ../src/fenetre_principale.c:268
msgid "Amortization array"
msgstr "Tilgungsplan"

#: ../src/fenetre_principale.c:282 ../src/navigation.c:1979
#: ../src/parametres.c:629 ../src/parametres.c:1389
msgid "Scheduler"
msgstr "Planer"

#: ../src/file_obfuscate.c:92
msgid "Obfuscating file..."
msgstr "Datei anonymisieren ..."

#: ../src/file_obfuscate.c:94
msgid "Grisbi file obfuscation"
msgstr "Grisbi-Datei anonymisieren"

#: ../src/file_obfuscate.c:95
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
"personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
"anonimized copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
"\n"
"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
"version of your files.\n"
"\n"
"To avoid any problems in your file, after saving the modified file, Grisbi "
"will close without letting you saving anything.  So if you didn't save your "
"changes, please stop this assistant, save your work and restart the "
"obfuscation process.\n"
"\n"
"In next page, you will be able to select individual features to obfuscate or "
"to keep depending on the level of privacy needed."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Grisbi-Datei "
"erstellen.\n"
"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
"Team übermittelt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
"reproduzierbar ist.\n"
"\n"
"Es gibt in diesem Assistenten einen 'Schutzmechanismus'. Grisbi wird nach "
"dem Beenden des Assistenten\n"
"automatisch geschlossen - eine Speicherung von geänderten Daten ist nicht "
"mehr möglich.\n"
"Für den Fall von ungespeicherten Änderungen ist die empfohlene "
"Vorgehensweise den Assistenten\n"
"zu beenden, die Änderungen zu Speichern und den Assistenten erneut "
"aufzurufen."

#: ../src/file_obfuscate.c:422
#, c-format
msgid ""
"Obfuscated file saved as\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Anonymisierte Datei gespeichert als\n"
"'%s'"

#: ../src/file_obfuscate.c:423
msgid "Obfuscation succeeded"
msgstr "Anonymisierung erfolgreich"

#: ../src/file_obfuscate.c:425
#, c-format
msgid ""
"Grisbi couldn't save the file\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Die Datei konnte nicht gespeichert werden\n"
"'%s'"

#: ../src/file_obfuscate.c:426
msgid "Obfuscation failed"
msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"

#: ../src/file_obfuscate.c:435 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
msgid "Done."
msgstr "Fertig."

#: ../src/file_obfuscate.c:458
msgid "Select features to hide :\n"
msgstr "Elemente für Anonymisierung auswählen :\n"

#: ../src/file_obfuscate.c:460
msgid "Hide everything"
msgstr "Alle Elemente auswählen"

#: ../src/file_obfuscate.c:464
msgid "Hide accounts names"
msgstr "Namen von Konten"

#: ../src/file_obfuscate.c:468
msgid "Hide accounts details"
msgstr "Details von Konten"

#: ../src/file_obfuscate.c:472
msgid "Hide amounts"
msgstr "Beträge von Buchungen"

#: ../src/file_obfuscate.c:476
msgid "Hide payees names"
msgstr "Namen von Empfängern"

#: ../src/file_obfuscate.c:480
msgid "Hide categories names"
msgstr "Namen von Kategorien"

#: ../src/file_obfuscate.c:484
msgid "Hide budgets names"
msgstr "Namen von Gruppen anzeigen"

#: ../src/file_obfuscate.c:488
msgid "Hide notes"
msgstr "Notizen von Buchungen"

#: ../src/file_obfuscate.c:492
msgid "Hide banks details"
msgstr "Details von Banken"

#: ../src/file_obfuscate.c:496
msgid "Hide reports names"
msgstr "Namen von Berichten"

#: ../src/file_obfuscate.c:500
msgid "Hide reconciliation names and amounts"
msgstr "Namen und Beträge von Abstimmungen"

#: ../src/file_obfuscate.c:560
#, c-format
msgid ""
"Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
"\n"
"Obfuscated file will be named %s, in the same directory as original file.\n"
"\n"
"Please check the bug is still there and send your file with the explanation "
"to make the bug at bugsreports@listes.grisbi.org or on the bugracker "
"(Mantis) at http://grisbi.tuxfamily.org/mantis/main_page.php\n"
"\n"
"The account is saved in text, you may double check with a text editor if "
"there is no personal information anymore in this file.Grisbi will close "
"immediatly after saving the obfuscated file"
msgstr ""
"Mit dem Aufruf von 'Schließen' wird der Assistent beendet und die "
"anonymisierte Datei erstellt.\n"
"Die anonymisierte Datei erhält den Namen %s und wird im Verzeichnis der "
"Grisbi-Datei erstellt.\n"
"\n"
"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
"reproduzierbar ist und\n"
"senden Sie die anonymisierte Datei mit einer Beschreibung vom Fehler an "
"bugsreports@listes.grisbi.org\n"
"oder erstellen Sie einen Fehlerbericht mit Mantis: http://grisbi.tuxfamily."
"org/mantis/main_page.php.\n"
"\n"
"Die anonymisierte Datei wird in Textform abgespeichert, Sie können den "
"Inhalt jederzeit mit einem Texteditor prüfen.\n"
"Grisbi wird nach der Erstellung der anonymisierten Datei automatisch "
"beendet.\n"
"Vielen Dank für Ihre Unterstützung!"

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:68
msgid "Obfuscating qif file..."
msgstr "Qif Datei anonymisieren ..."

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:70
msgid "Grisbi QIF obfuscation"
msgstr "Qif-Datei anonymisieren"

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:71
msgid ""
"This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
"data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
"copy of your Grisbi file with any bug report you submit.\n"
"\n"
"That said, please check that bugs you submit are still valid with anonymized "
"version of that anonymized QIF file.\n"
"\n"
"In next page, you will have to choose a QIF file wich will be renamedwith -"
"obfuscate at the end."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird eine anonymisierte Kopie von der Qif-Datei erstellen.\n"
"Bei der Anonymisierung werden vertrauliche Daten mit Zufallswerten ersetzt.\n"
"Die Struktur selbst bleibt unverändert, somit kann diese Datei an das Grisbi-"
"Team übermittelt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie ob der Fehler auch mit der anonymisierten Datei noch "
"reproduzierbar ist.\n"
"\n"
"Im nächsten Dialog kann die Qif-Datei für die Anonymisierung ausgewählt "
"werden.\n"
"Die anonymisierte Qif-Datei wird im Verzeichnis der Quelldatei gespeichert,\n"
"der Dateiname wird um '-anonymized' ergänzt."

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:92
msgid "Open a QIF file"
msgstr "Qif-Datei auswählen - Grisbi"

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:103
msgid "QIF files (*.qif)"
msgstr "Qif-Dateien (*.qif)"

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
msgid "Cannot open the QIF file."
msgstr "Die Qif-Datei kann nicht geöffnet werden."

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
msgid ""
"This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
"operation canceled."
msgstr ""
"Diese Datei ist keine gültige Qif-Datei,\n"
"die Verarbeitung wird beendet."

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
#, c-format
msgid "File '%s' successfully saved"
msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"

#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
#, c-format
msgid "File '%s' could not be saved"
msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"

#: ../src/go-charmap-sel.c:181
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: ../src/go-charmap-sel.c:182
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"

#: ../src/go-charmap-sel.c:183
msgid "Central European"
msgstr "Mitteleuropäisch"

#: ../src/go-charmap-sel.c:184
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"

#: ../src/go-charmap-sel.c:185
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"

#: ../src/go-charmap-sel.c:186 ../src/help.c:162
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"

#: ../src/go-charmap-sel.c:187
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"

#: ../src/go-charmap-sel.c:188
msgid "Indian"
msgstr "Indisch"

#: ../src/go-charmap-sel.c:189
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"

#: ../src/go-charmap-sel.c:190
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"

#: ../src/go-charmap-sel.c:191
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"

#: ../src/go-charmap-sel.c:192
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../src/go-charmap-sel.c:193
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"

#: ../src/go-charmap-sel.c:194
msgid "Western"
msgstr "Westlich"

#: ../src/go-charmap-sel.c:195 ../src/help.c:145 ../src/import_csv.c:110
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: ../src/go-charmap-sel.c:225
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Arabisch (IBM-864)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:226
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:227
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:228
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:230
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:231
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Arabisch (MacArabic)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:232
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:233
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:234
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:235
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:236
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:237
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:238
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:239
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:240
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:241
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:242
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Chinesisch einfach (GB18030)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:243
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Chinesisch einfach (GB2312)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:244
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Chinesisch einfach (GBK)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:245
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Chinesisch einfach (HZ)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:246
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "Chinesisch einfach (Windows-936)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:247
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Chinesisch traditionell (Big5)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:248
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "Chinesisch traditionell (Big5-HKSCS)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:249
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Chinesisch traditionell (EUC-TW)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:250
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:251
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:252
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:253
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:254
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:255
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:256
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:257
msgid "Russian (CP-866)"
msgstr "Russisch (CP-866)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:258
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:259
msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Ukrainisch (MacUkrainian)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:260
msgid "English (ASCII)"
msgstr "Englisch (ASCII)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:261
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Farsi (MacFarsi)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:262
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Georgisch (GEOSTD8)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:263
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:264
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Griechisch (MacGreek)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:265
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Griechisch (Windows-1253)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:266
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (MacGujarati)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:267
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:268
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Hebräisch (IBM-862)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:269
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-E)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:270
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:271
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Hebräisch (MacHebrew)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:272
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:273
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Hindi (MacDevanagari)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:274
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Isländisch (MacIcelandic)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:275
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch (EUC-JP)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:276
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:277
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:278
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:279
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreanisch (ISO-2022-KR)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:280
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Koreanisch (JOHAB)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:281
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Koreanisch (UHC)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:282
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:283
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Rumänisch (MacRomanian)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:284
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Rumänisch (ISO-8859-16)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:285
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:286
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:287
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Türkisch (IBM-857)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:288
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:289
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Türkisch (MacTurkish)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:290
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Türkisch (Windows-1254)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:291
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:292
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:293
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:294
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:295
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:296
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:297
msgid "User Defined"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: ../src/go-charmap-sel.c:298
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Vietnamesisch (TCVN)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:299
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:300
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Vietnamesisch (VPS)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:301
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:302
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Visuelles Hebräisch (ISO-8859-8)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:303
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Westlich (IBM-850)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:304
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Westlich (ISO-8859-1)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:305
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Westlich (ISO-8859-15)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:306
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Westlich (MacRoman)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:307
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Westlich (Windows-1252)"

#: ../src/go-charmap-sel.c:484
msgid "Locale: "
msgstr "Spracheinstellung: "

#: ../src/go-charmap-sel.c:523
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Konvertieren nach"

#: ../src/go-charmap-sel.c:524
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "Dieser Wert wird von \"iconv\" für die Prüfung herangezogen."

#: ../src/go-optionmenu.c:248
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: ../src/go-optionmenu.c:249
msgid "The menu of options"
msgstr "Menü Einstellungen"

#: ../src/go-optionmenu.c:255
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikator Größe"

#: ../src/go-optionmenu.c:256
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "Listen-Indikator Größe"

#: ../src/go-optionmenu.c:261
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikator Leerzeichen"

#: ../src/go-optionmenu.c:262
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "Indikator Umrandung"

#: ../src/gsb_account.c:173
#, c-format
msgid "Delete account \"%s\"?"
msgstr "Das Konto \"%s\" löschen?"

#: ../src/gsb_account.c:177
msgid ""
"This will irreversibly remove this account and all operations that were "
"previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
"to close an account."
msgstr ""
"Das Konto wird gelöscht, es gibt keine Wiederherstellung.\n"
"Die empfohlene Vorgehensweise ist das Konto zu schließen."

#. création de la ligne des détails du compte
#: ../src/gsb_account_property.c:232
msgid "Account details"
msgstr "Konto Details"

#: ../src/gsb_account_property.c:238 ../src/import.c:1291 ../src/import.c:1316
msgid "Account name: "
msgstr "Kontoname: "

#: ../src/gsb_account_property.c:259 ../src/import.c:1244
msgid "Account type: "
msgstr "Kontoart: "

#: ../src/gsb_account_property.c:277 ../src/import.c:1346
msgid "Account currency: "
msgstr "Kontowährung: "

#. create closed account line
#: ../src/gsb_account_property.c:291
msgid "Closed account"
msgstr "Geschlossenes Konto"

#. création de la ligne du titulaire du compte
#: ../src/gsb_account_property.c:308
msgid "Account holder"
msgstr "Kontoinhaber"

#: ../src/gsb_account_property.c:312
msgid "Holder name: "
msgstr "Kontoinhaber Name: "

#: ../src/gsb_account_property.c:345
msgid "Holder's own address: "
msgstr "Kontoinhaber Adresse: "

#. création de la ligne de l'établissement financier
#: ../src/gsb_account_property.c:375 ../src/gsb_bank.c:453
msgid "Bank"
msgstr "Bank"

#: ../src/gsb_account_property.c:379
msgid "Financial institution: "
msgstr "Finanzinstitut: "

#. Bank BIC code item
#: ../src/gsb_account_property.c:403 ../src/gsb_bank.c:718
msgid "BIC code: "
msgstr "BIC Nummer: "

#: ../src/gsb_account_property.c:417
msgid "IBAN number: "
msgstr "IBAN Nummer: "

#: ../src/gsb_account_property.c:446
msgid "Bank sort code: "
msgstr "Bankleitzahl: "

#: ../src/gsb_account_property.c:460
msgid "Bank branch code: "
msgstr "Filialnummer: "

#: ../src/gsb_account_property.c:481
msgid "Account number / Key: "
msgstr "Kontonummer: "

#. création de la ligne du solde initial
#: ../src/gsb_account_property.c:513
msgid "Balances"
msgstr "Saldoinformationen"

#. set the initial balance
#: ../src/gsb_account_property.c:518
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:439 ../src/gsb_reconcile.c:216
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:251
msgid "Initial balance: "
msgstr "Saldo Anfang: "

#: ../src/gsb_account_property.c:534
msgid "Minimum authorised balance: "
msgstr "Mindestsaldo zulässig: "

#: ../src/gsb_account_property.c:551
msgid "Minimum desired balance: "
msgstr "Mindestsaldo festgelegt: "

#. comments line
#: ../src/gsb_account_property.c:562
msgid "Comments"
msgstr "Notizen"

#: ../src/gsb_account_property.c:692 ../src/gsb_assistant_account.c:440
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
#, c-format
msgid "Assets account"
msgstr "Anlagekonto"

#. ask for the currency of the transactions
#: ../src/gsb_account_property.c:812
#, c-format
msgid ""
"You are changing the currency of the account, do you want to change the "
"currency of the transactions too?\n"
"(yes will change all the transactions currency from %s to %s, all the "
"transactions with another currency will stay the same).\n"
"\n"
"Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
msgstr ""
"Sie ändern die Währung eines Kontos, soll die Währung der Buchungen des "
"Kontos ebenfalls geändert werden?\n"
"(bei der Auswahl von 'Ja' wird für alle Buchungen die Währung von %s nach %s "
"geändert. Alle Buchungen mit anderen Währungen werden nicht geändert).\n"
"\n"
"Archivierte und abgestimmte Buchungen werden dadurch nicht verändert."

#: ../src/gsb_account_property.c:815
msgid "Change the transactions currency"
msgstr "Die Währung der Buchungen ändern"

#: ../src/gsb_account_property.c:1030
#, c-format
msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."

#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1233
msgid "Initial date"
msgstr "Datum Anfang"

#: ../src/gsb_archive_config.c:102 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:153
msgid "Report name"
msgstr "Bericht Name"

#. create the page
#: ../src/gsb_archive_config.c:115 ../src/parametres.c:592
msgid "Archives"
msgstr "Archive"

#: ../src/gsb_archive_config.c:120
msgid "Known archives"
msgstr "Erstellte Archive"

#: ../src/gsb_archive_config.c:177
msgid "Archive modification"
msgstr "Archiv bearbeiten"

#. Bank name item
#. Name
#. Create currency name entry
#. Partial balance name
#. Financial year name
#: ../src/gsb_archive_config.c:190 ../src/gsb_bank.c:672 ../src/gsb_bank.c:849
#: ../src/gsb_currency_config.c:357 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1713
#: ../src/gsb_fyear_config.c:196 ../src/gsb_payment_method_config.c:242
msgid "Name: "
msgstr "Name: "

#. button to delete an archive and free the transactions
#: ../src/gsb_archive_config.c:207
msgid "Delete the archive"
msgstr "Archiv löschen"

#. button to delete an archive and delete the transactions
#: ../src/gsb_archive_config.c:224
msgid "Delete the archive and transactions"
msgstr "Das Archiv und die Buchungen löschen"

#: ../src/gsb_archive_config.c:245
msgid "Automatic check"
msgstr "Automatisch prüfen"

#: ../src/gsb_archive_config.c:247
msgid "Check at opening if creating archive is needed."
msgstr "Beim Öffnen prüfen ob ein Archiv erstellt werden soll"

#: ../src/gsb_archive_config.c:261
msgid "Warn if more than "
msgstr "Warnung wenn mehr als "

#: ../src/gsb_archive_config.c:274
msgid " transactions are not archived."
msgstr " Buchungen nicht archiviert sind"

#: ../src/gsb_archive_config.c:464
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
"\n"
"If you continue, all the transactions linked to that archive will loose the "
"link and will begin again not archived.\n"
"All the information about that archive will be destroyed.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Achtung, Sie sind dabei das Archiv \"%s\" zu löschen.\n"
"\n"
"Wenn Sie die Löschung ausführen werden die bereits archivierten Buchungen "
"den Status nicht archiviert erhalten.\n"
"Alle Informationen vom Archiv gehen verloren.\n"
"\n"
"Wollen Sie die Löschung ausführen?"

#: ../src/gsb_archive_config.c:470
msgid "Deleting an archive"
msgstr "Ein Archiv löschen"

#: ../src/gsb_archive_config.c:528
#, c-format
msgid ""
"Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
"transactions.\n"
"\n"
"If you continue, all the transactions linked to that archive will be deleted "
"and the initials amounts of the accounts will be adjusted.\n"
"All the information about that archive will be destroyed.\n"
"You should have at least exported that archive into another file...\n"
"\n"
"Are you sure you want to continue ?"
msgstr ""
"Achtung, Sie sind dabei das Archiv \"%s\" und die zum Archiv zugeordneten "
"Buchungen zu löschen.\n"
"\n"
"Wenn Sie die Löschung ausführen werden das Archiv und alle dem Archiv "
"zugeordneten Buchungen gelöscht, des weiteren werden die Anfangssalden der "
"betroffenen Konten angepasst.\n"
"Alle Informationen vom Archiv gehen verloren.\n"
"\n"
"Wollen Sie die Löschung ausführen?"

#: ../src/gsb_archive_config.c:536
msgid "Deleting an archive and its transactions"
msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"

#. New account
#: ../src/gsb_assistant_account.c:102 ../src/import.c:1236
msgid "Create a new account"
msgstr "Ein neues Konto erstellen"

#: ../src/gsb_assistant_account.c:103
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account.\n"
"All that you do here can be changed later in the account configuration page."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von Konten "
"unterstützen.\n"
"\n"
"Die Konfiguration von einem Konto kann jederzeit nachträglich im Dialog "
"'Eigenschaften' geändert werden.\n"
"In diesem Dialog gibt es des weiteren zusätzliche Konfigurationsparameter "
"für das Konto."

#: ../src/gsb_assistant_account.c:162
msgid ""
"Bank account\n"
"Standard account with credit card and cheques."
msgstr ""
"Bankkonto\n"
"Standardkonto bei einer Bank."

#: ../src/gsb_assistant_account.c:163
msgid ""
"Cash account\n"
"Standard cash account, to use with a cashier."
msgstr ""
"Bargeldkonto\n"
"Konto für die Verwaltung von Bargeld."

#: ../src/gsb_assistant_account.c:164
msgid ""
"Liabilities account\n"
"Special account to represent a debt, like a long-term loan."
msgstr ""
"Kreditkonto\n"
"Konto für Verbindlichkeiten."

#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
msgid ""
"Assets account\n"
"Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
msgstr ""
"Anlagekonto\n"
"Konto für Vermögen."

#: ../src/gsb_assistant_account.c:172
msgid "Account type selection"
msgstr "Kontoart Auswahl"

#: ../src/gsb_assistant_account.c:178
msgid ""
"Please select type for this account.\n"
"The account will be created with default payment methods chosen according to "
"your choice.\n"
"If you are unsure and novice to accounting, we advise that you choose a bank "
"account.\n"
msgstr ""
"Bitte die Kontoart für dieses Konto auswählen.\n"
"Das Konto wird je nach Auswahl mit den entsprechenden Zahlungsweisen "
"angelegt.\n"
"Im Zweifelsfall als Kontoart 'Bankkonto' auswählen.\n"

#. choose the currency
#: ../src/gsb_assistant_account.c:243
msgid "Currency for the account: "
msgstr "Währung: "

#. propose to add a currency
#: ../src/gsb_assistant_account.c:269
msgid "Add/Change..."
msgstr "Hinzufügen/Ändern..."

#. choose the bank
#: ../src/gsb_assistant_account.c:281
msgid "Bank for the account: "
msgstr "Bank: "

#. set the initial amount
#: ../src/gsb_assistant_account.c:306
msgid "Opening balance: "
msgstr "Saldo Anfang: "

#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_account.c:374
msgid ""
"You are about to validate the new account.\n"
"You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
"More options are available in the account configuration page once you "
"created it.\n"
msgstr ""
"Die notwendigen Konfigurationsparameter für das Konto sind vorhanden.\n"
"\n"
"Das Konto kann nach der Eingabe von einem Namen erstellt werden.\n"
"Die Konfiguration von einem Konto kann jederzeit nachträglich im Dialog "
"'Eigenschaften' geändert werden.\n"
"In diesem Dialog gibt es des weiteren zusätzliche Konfigurationsparameter "
"für das Konto.\n"

#: ../src/gsb_assistant_account.c:389
msgid "Please enter the name of the new account: "
msgstr "Kontoname: "

#. Do not use a bank name if no bank is set or if its
#. * name has not been changed.
#. create the new bank
#: ../src/gsb_assistant_account.c:428 ../src/gsb_bank.c:1059
#: ../src/gsb_bank.c:1072 ../src/gsb_bank.c:1164 ../src/gsb_bank.c:1351
msgid "New bank"
msgstr "Bank erstellen"

#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "%s Konto"

#: ../src/gsb_assistant_account.c:436
#, c-format
msgid "Cashier"
msgstr "Bargeld"

#. come from check while opening file
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:133
#, c-format
msgid ""
"There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
"keep more than about %d transactions unarchived.\n"
"To increase speed, you should archive them (the current limit and the "
"opening check-up can be changed in the Preferences)\n"
"\n"
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
"mark transactions as archted and do not use them.\n"
"\n"
"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
"\n"
"Press Cancel if you don't want make an archive now\n"
msgstr ""
"In der Grisbi-Datei sind mehr Buchungen (%d) als mit dem eingestellten Limit "
"von %d \n"
"angezeigt werden können. Für eine bessere Performance sollten Buchungen "
"archiviert werden.\n"
"\n"
"Dieser Assistent wird Sie bei der Archivierung von Buchungen unterstützen.\n"
"\n"
"Bei der Archivierung werden keine Buchungen in das Archiv exportiert, die "
"Buchungen erhalten nur\n"
"den Status archiviert. Es besteht jederzeit die Möglichkeit, Buchungen in "
"ein Archiv zu exportieren.\n"

#. come by menu action
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:145
msgid ""
"This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
"to increase the speed of Grisbi.\n"
"\n"
"By default, Grisbi does not export any archive into separate files, it just "
"mark transactions as archted and do not use them.\n"
"\n"
"You can still export them into a separate archive file if necessary.\n"
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie bei der Archivierung von Buchungen unterstützen.\n"
"\n"
"Bei der Archivierung werden keine Buchungen in das Archiv exportiert, die "
"Buchungen erhalten nur\n"
"den Status archiviert. Es besteht jederzeit die Möglichkeit, Buchungen in "
"ein Archiv zu exportieren.\n"

#. create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:152
msgid "Archive transactions"
msgstr "Buchungen archivieren"

#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
msgstr "Die Kriterien für die Archivierung auswählen"

#. archive by date
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:214
msgid "Archive by date"
msgstr "Archivierung nach Datum"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:222
msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
msgstr "Es werden alle Buchungen vom Beginn bis zum Enddatum archiviert."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:262
msgid "Archive by financial year"
msgstr "Archivierung nach Geschäftsjahr"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:270
msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
msgstr "Es werden alle Buchungen vom gewählten Geschäftsjahr archiviert."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:283
msgid "Financial year: "
msgstr "Geschäftsjahr: "

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:299
msgid "Archive by report"
msgstr "Archivierung nach Bericht"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:307
msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:319 ../src/gsb_form_transaction.c:384
msgid "Report: "
msgstr "Bericht: "

#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:366
msgid "Please choose a name for archive: "
msgstr "Name für das Archiv: "

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:431 ../src/import.c:979
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulation!"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:443
msgid ""
"In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
"you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
"increase speed.\n"
"\n"
"Press the 'Previous' button to create another archive of 'Close' to exit "
"this assistant."
msgstr ""
"Wenn durch die Archivierung die Datenverarbeitung nicht performanter "
"geworden ist\n"
"besteht die Möglichkeit, abgestimmte Buchungen (A) beim Start von Grisbi "
"nicht zu laden.\n"
"\n"
"Mit 'Zurück' kann ein weiteres Archiv erstellt werden, mit 'Schließen' wird "
"der Assistent beendet."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:471
msgid "Failed!"
msgstr "Fehlgeschlagen!"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:483
msgid ""
"An error occurred while creating the archive...\n"
"Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
"cowardly refused to create.\n"
"\n"
"Press the Previous button to try again or cancel this process."
msgstr ""
"Bei der Erstellung vom Archiv ist ein Fehler aufgetreten.\n"
"\n"
"Es ist sehr wahrscheinlich das versucht wurde, ein leeres Archiv zu "
"erstellen.\n"
"Die Archivierung von Grisbi erstellt keine leeren Archive.\n"
"\n"
"Mit 'Zurück' kann die Archivierung erneut aufgerufen werden, mit 'Abbrechen' "
"wird der Assistent beendet."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:589
#, c-format
msgid "Archive from %s to %s"
msgstr "Archiv von %s bis %s"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:598
#, c-format
msgid "Archive of financial year %s"
msgstr "Archiv vom Geschäftsjahr %s"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:605
#, c-format
msgid "Archive of report %s"
msgstr "Archiv vom Bericht %s"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:717
#, c-format
msgid ""
"Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
"archived.\n"
"\n"
msgstr ""
"Das Archiv '%s' wurde erfolgreich erstellt.\n"
"Es wurden %d von %d Buchungen archiviert.\n"
"\n"

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:817
msgid "Please fill the initial date."
msgstr "Bitte das Beginndatum eingeben."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:821
msgid "Please fill the final date."
msgstr "Bitte das Enddatum eingeben."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:829
msgid "The initial date is after the final date."
msgstr "Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:833
msgid "The initial date is not valid."
msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:837
msgid "The final date is not valid."
msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:841
msgid "The initial date belongs already to an archive."
msgstr "Das Beginndatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:845
msgid "The final date belongs already to an archive."
msgstr "Das Enddatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
msgid "Please choose a financial year."
msgstr "Geschäftsjahr auswählen."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:894
msgid "There is already an archive for that financial year."
msgstr "Für das gewählte Geschäftsjahr ist bereits ein Archiv vorhanden."

#: ../src/gsb_assistant_archive.c:930
msgid "Please choose a report."
msgstr "Bitte einen Bericht auswählen."

#. there is some transactions to archive
#: ../src/gsb_assistant_archive.c:957
#, c-format
msgid "%d transactions out of %d will be archived."
msgstr "%d von %d Buchungen werden archiviert."

#. create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:109
msgid "Export an archive"
msgstr "Archiv exportieren"

#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:110
msgid ""
"This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
"format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
"you want to delete the archive from Grisbi, you need to do it from the "
"preference window."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie beim Export von Buchungen aus einem Archiv "
"unterstützen.\n"
"\n"
"Beim Export aus einem Archiv werden keine Buchungen im Archiv oder der "
"Grisbi-Datei gelöscht.\n"
"Die Löschung von einem Archiv ist im Dialog 'Einstellungen' möglich."

#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:165
msgid "Select the archive to export"
msgstr "Das Archiv für den Export auswählen"

#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:305
msgid "Grisbi (GSB) format"
msgstr "Grisbi Format (*.gsb)"

#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:381
#, c-format
msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive: %s</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">Export von Archiv : %s</span>"

#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
msgid ""
"Success!\n"
"The export of the archive finished successfully.\n"
"\n"
"You can now close the assistant."
msgstr ""
"Der Export von Buchungen aus einem Archiv ist abgeschlossen.\n"
"Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."

#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:443
msgid ""
"Error!\n"
"An error occured while saving the archive.\n"
"\n"
"Please press the Previous button to correct the problem,\n"
"or the close button to cancel the action."
msgstr ""
"Es ist ein Fehler beim Export aufgetreten.\n"
"\n"
"Mit 'Zurück' kann der Vorgang wiederholt werden, mit 'Abbrechen' wird der "
"Vorgang beendet."

#: ../src/gsb_assistant.c:277
#, c-format
msgid "%s (%d of %d)"
msgstr "%s (%d von %d)"

#. create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_file.c:118 ../src/gsb_assistant_first.c:86
#: ../src/gsb_assistant_first.c:141
msgid "Welcome to Grisbi!"
msgstr "Willkommen zu Grisbi!"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:119
msgid ""
"General configuration of Grisbi is done.\n"
"\n"
"Next assistant will now help you to create and configure a new account "
"file.\n"
"Don't forget that you can change everything later in the 'Preferences' "
"dialog.\n"
"\n"
"Once the file created, you will be able to create a new account or to import "
"some previous datas"
msgstr ""
"Die Basiskonfiguration von Grisbi ist abgeschlossen.\n"
"\n"
"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von einer "
"Grisbi-Datei unterstützen.\n"
"Die Konfiguration der Grisbi-Datei kann jederzeit nachträglich im Dialog "
"'Einstellungen' geändert werden.\n"
"\n"
"Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
"werden."

#: ../src/gsb_assistant_file.c:129
msgid "New file Assistant to import"
msgstr "Assistent für eine neue Datei mittels Import"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:130
msgid ""
"Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
"values as created a new currency.\n"
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
"'Preferences' dialog.\n"
"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
"Bevor Daten importiert werden können muss eine Grisbi-Datei erstellt "
"werden.\n"
"\n"
"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von einer "
"Grisbi-Datei unterstützen.\n"
"Die Konfiguration der Grisbi-Datei kann jederzeit nachträglich im Dialog "
"'Einstellungen' geändert werden.\n"
"\n"
"Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
"werden."

#: ../src/gsb_assistant_file.c:141
msgid "New file Assistant"
msgstr "Assistent für eine neue Datei"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:142
msgid ""
"This assistant will help you to create a new account file.\n"
"\n"
"Every configuration step from this assistant can be edited later in the "
"'Preferences' dialog.\n"
"Once you have created your account file, you will be able to create a new "
"account from scratch or to import previous data, i.e. from your previous "
"accounting software or your bank website."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration einer neuen "
"Datei unterstützen.\n"
"\n"
"Die Einstellungen können jederzeit nachträglich in den "
"Konfigurationsdialogen geändert werden.\n"
"Wenn die Datei erstellt und konfiguriert ist können Sie Konten anlegen oder "
"importieren."

#: ../src/gsb_assistant_file.c:269
msgid "General configuration"
msgstr "Allgemeine Konfiguration"

#. Account file title
#: ../src/gsb_assistant_file.c:281
msgid "Titles and filenames"
msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"

#. filename
#: ../src/gsb_assistant_file.c:307
msgid "Filename: "
msgstr "Dateiname: "

#. crypt the grisbi file
#: ../src/gsb_assistant_file.c:327 ../src/gsb_assistant_first.c:255
#: ../src/parametres.c:1169
msgid "Encrypt Grisbi file"
msgstr "Datei verschlüsseln"

#. Address
#: ../src/gsb_assistant_file.c:348
msgid "Your address"
msgstr "Hauptadresse"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:384
msgid "Select base currency"
msgstr "Basiswährung auswählen"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:423
msgid "Select the list of categories you will use"
msgstr "Vordefinierte Kategorien auswählen"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:486
msgid "Configuration finished!"
msgstr "Konfiguration abgeschlossen !"

#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
msgid ""
"Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
"help you creating a new account.\n"
"\n"
"Remember that all of the values can be changed in the 'Preferences' dialog.\n"
"\n"
"Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
msgstr ""
"Die Konfiguration der Grisbi-Datei ist abgeschlossen.\n"
"\n"
"Der nächste Assistent wird Sie bei der Erstellung und Konfiguration von "
"Konten unterstützen.\n"
"Die Konfiguration von einem Konto kann jederzeit nachträglich im Dialog "
"'Eigenschaften' geändert werden.\n"
"In diesem Dialog gibt es des weiteren zusätzliche Konfigurationsparameter "
"für das Konto.\n"
"\n"
"Eine Auswahl treffen wie die Konten erstellt werden sollen und den Button "
"'Schließen' aufrufen."

#: ../src/gsb_assistant_file.c:504
msgid "Create a new account from scratch"
msgstr "Ein neues Konto manuell erstellen"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:510
msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
msgstr ""
"Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:582 ../src/navigation.c:1159
#: ../src/traitement_variables.c:219
msgid "My accounts"
msgstr "Meine Konten"

#: ../src/gsb_assistant_file.c:609
msgid "Create filename"
msgstr "Datei erstellen - Grisbi"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:87
msgid ""
"This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
"the configuration process. You can change any option later in the "
"configuration window, where many other options are available.\n"
"\n"
"Thanks for using Grisbi, enjoy!"
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie bei der Basiskonfiguration von Grisbi "
"unterstützen.\n"
"\n"
"Die Basiskonfiguration kann jederzeit nachträglich im Dialog 'Einstellungen' "
"geändert werden.\n"
"In diesem Dialog gibt es des weiteren zusätzliche Konfigurationsparameter "
"für die Basiskonfiguration.\n"
"\n"
"Danke das Sie Grisbi verwenden, viel Spaß dabei!"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:142
msgid ""
"You are using Grisbi for the first time.  While most of the interface has "
"not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to read "
"some tips of the day to learn more on the new features.\n"
"\n"
"Of the most notable enhancements to Grisbi, we redesigned the backup "
"function. Grisbi will now automatically put backup files in a directory that "
"you will be able to set manually in next screen.\n"
"\n"
"Also, we advise you to configure your web browser to your system "
"configuration and to configure various settings in next screen.\n"
"\n"
"If you want to make backups of your Grisbi file in case you want to revert "
"to old version of Grisbi, we would advise you to do that right now.\n"
"\n"
"You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
msgstr ""
"Sie verwenden die neue Version von Grisbi das erste Mal.\n"
"Ein Großteil der Funktionalität und der Benutzeroberfläche sind im Vergleich "
"zu den Vorversionen \n"
"unverändert, jedoch gibt es auch etliche Neuerungen. Besonders hervorzuheben "
"sind die Archivierung\n"
"von Buchungen und die komplett überarbeitete Sicherungsfunktionalität.\n"
"Weitere Informationen zu den Neuerungen finden Sie auf http://www.grisbi."
"org\n"
"\n"
"Es wird empfohlen, die Basiskonfiguration im nächsten Dialog festzulegen."

#: ../src/gsb_assistant_first.c:206
msgid "General configuration of Grisbi"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#. configure the browser
#: ../src/gsb_assistant_first.c:213 ../src/parametres.c:1337
msgid "Web"
msgstr "Internet"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:220 ../src/parametres.c:1344
msgid "Web browser command: "
msgstr "Webbrowser: "

#: ../src/gsb_assistant_first.c:228 ../src/parametres.c:1353
#, c-format
msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox %s' "
msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:238 ../src/parametres.c:1152
msgid "Account files handling"
msgstr "Dateien"

#. Automatically load last file on startup?
#: ../src/gsb_assistant_first.c:241 ../src/parametres.c:1155
msgid "Automatically load last file on startup"
msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"

#. automatically save file at closing
#: ../src/gsb_assistant_first.c:247 ../src/parametres.c:1159
msgid "Automatically save on exit"
msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"

#. Automatic backup ?
#: ../src/gsb_assistant_first.c:270 ../src/parametres.c:1209
msgid "Make a backup copy before saving files"
msgstr "Vor dem Speichern eine Sicherung erstellen"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:280 ../src/parametres.c:1217
msgid "Make a backup copy every "
msgstr "Eine Sicherung alle "

#: ../src/gsb_assistant_first.c:291 ../src/parametres.c:1227
msgid " minutes"
msgstr " Minuten"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:300 ../src/parametres.c:1234
msgid "Backup directory: "
msgstr "Verzeichnis für Sicherungen: "

#: ../src/gsb_assistant_first.c:305 ../src/parametres.c:1241
msgid "Select/Create backup directory"
msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:341 ../src/gsb_reconcile_config.c:111
#: ../src/parametres.c:748
msgid "Reconciliation"
msgstr "Abstimmung"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:345
msgid "Error getting reconciliations"
msgstr "Fehler beim Ermitteln der Abstimmungen"

#: ../src/gsb_assistant_first.c:353
msgid ""
"When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
"inconsistencies\n"
"and could not restore all the reconciliatoins of one or more accounts.\n"
"\n"
"Although this has no impact on the integrity of data, wrong values can be "
"found.\n"
"\n"
"Check in the \"Preferences\" for more information."
msgstr ""
"Beim Import der Daten sind Inkonsistenzen ermittelt worden.\n"
"Es konnten die Abstimmungen von einem oder mehreren Konten nicht\n"
"vollständig erstellt werden.\n"
"Diese Inkonsistenzen wirken sich nicht unmittelbar auf die Buchungen aus.\n"
"\n"
"Prüfen Sie bitte die Abstimmungen im Dialog Einstellungen. Für fehlerhafte "
"oder fehlende Abstimmungen führen Sie bitte eine manuelle Korrektur aus."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:170
msgid "No marked transactions without reconciliation found!"
msgstr "Es wurden keine Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden !"

#. come here if we have some orphan transactions
#. * this can happen by 2 ways :
#. * for old users of Grisbi, before i don't remember what version, there were no reconcile number,
#. * 		the reconciled transactions were juste marked R
#. * before the 0.6.0, ctrl R didn't permit to choose a reconciliation
#. *
#. * for the 2nd item, no problem, we show a list of reconciles and the user can choose what reconcile he wants
#. * for the first item the problem is there is no reconcile number to go with that transactions...
#. * so we will use the assistant to
#. * 	-permit to create a reconcile directly (not possible normaly in the configuration
#. * 	-permit to choose a reconcile number for each transactions without reconcile
#. * 	- do an automatic find for reconcile, usefull in the first item, when very much
#. * 		transactions without reconcile, but we need to make the old reconciles before,
#. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
#. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
#. first, create the assistant
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:194
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
"number, this can happen for old users of Grisbi or from a misuse of the Ctrl-"
"R shortcut.\n"
"\n"
"This assistant will help you make the link between such transactions and a "
"reconciliation.\n"
"\n"
"Before continuing, you should first check if all the dates of the existing "
"reconciliations are good because Grisbi will try to guess them not very "
"precisely (you will be able to create new reconciliations in the next step). "
"Previous reconciliations will be available too."
msgstr ""
"Es wurden %d abgestimmte Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden.\n"
"Dieser Zustand ist durch eine manuelle Abstimmung oder durch einen Import "
"entstanden.\n"
"\n"
"Dieser Assistent wird Sie bei der Zuordnung zu einer Abstimmungsnummer "
"unterstützen.\n"
"\n"
"Die Zuordnung zu einer Abstimmungsnummer wird mit dem Buchungsdatum "
"durchgeführt,\n"
"bitte prüfen Sie daher ob alle Buchungen ein gültiges Buchungsdatum "
"aufweisen."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:202
msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer zuordnen"

#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
#. update the string containing the number of transactions to link
#. update the labels
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:267
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:890
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1009
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1052
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1355
#, c-format
msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
msgstr "Es sind %d Buchungen keiner Abstimmungsnummer zugeordnet."

#. set up the menu
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:284
msgid "Choose the next operation to do: "
msgstr "Wählen Sie eine Folgeaktion aus: "

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:293
msgid "Manually create a new reconciliation"
msgstr "Eine Abstimmung manuell erstellen"

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:304
msgid ""
"\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
"reconciliation.\n"
"\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
msgstr ""
"\t Nach einer langen Verwendung von Grisbi besteht die Möglichkeit, das "
"einige Buchungen vor dem Datum der ersten Abstimmung sind.\n"
"\t Sie können alle notwendigen Abstimmungen in diesem Dialog erfassen."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:314
msgid ""
"Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliations"
msgstr ""
"Automatisch Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer erfassten Abstimmung "
"zuordnen"

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:325
msgid ""
"\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
"needed reconciliations\n"
"\tand adjust the date of the known reconciliations."
msgstr ""
"\t Durch diesen Vorgang werden Buchungen ohne Abstimmungsnummern den "
"vorhandenen Abstimmungen zugeordnet,\n"
"\t wenn entsprechende Abstimmungen vorhanden sind."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:336
msgid ""
"Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
"known reconciliation"
msgstr ""
"Buchungen ohne Abstimmungsnummern manuell einer bestehenden Abstimmung "
"zuordnen"

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:348
msgid ""
"\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
"\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
msgstr ""
"\t Sie können selbst entscheiden, welcher Abstimmung eine Buchung ohne "
"Abstimmungsnummer zugeordnet wird.\n"
"\t Diese Variante ist sehr zeitaufwändig."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:384
msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconciliation\""
msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"

#. set the name
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:394 ../src/gsb_reconcile.c:134
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:199
msgid "Reconciliation reference: "
msgstr "Abstimmung Nr.: "

#. set the final balance
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:450 ../src/gsb_reconcile.c:224
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:265
msgid "Final balance: "
msgstr "Saldo Ende: "

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:467
msgid "Create the new reconciliation"
msgstr "Eine neue Abstimmung erstellen"

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:542
msgid ""
"This assistant try to find a bank reconciliation to each orphan "
"transaction,\n"
"according to the date of the transaction and the dates of the "
"reconciliations.\n"
"If all the orphan transactions cannot be linked here, you should check\n"
"if you did create all the necessary reconciliations (first choice in the "
"assistant\n"
"menu page) or check the transactions themselves."
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer entsprechenden "
"Abstimmung zuzuordnen.\n"
"\n"
"Falls nicht alle Buchungen zugeordnet werden können prüfen Sie bitte ob "
"entsprechende Abstimmungen vorhanden sind.\n"
"Wenn die Abstimmung vorhanden sind überprüfen Sie bitte die Buchungen selbst."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:565
msgid "Launch automatic association"
msgstr "Automatische Zuordnung ausführen"

#. now we can show the list of orphans transactions
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:622
msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation: "
msgstr "Buchungen für eine Zuordnung auswählen: "

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:684
msgid "Link the selection to a reconciliation..."
msgstr "Auswahl zuordnen..."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:713
msgid ""
"Congratulations!\n"
"\n"
"You have linked all the transactions without reconciliation.\n"
"Normally you needn't have to come back to that assistant ; it shouldn't have "
"any way now\n"
"\tto have some transactions without reconciliation number."
msgstr ""
"Es wurden alle Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer entsprechenden "
"Abstimmung zugeordnet.\n"
"\n"
"Im Regelfall sollte es nicht mehr notwendig sein diesen Assistenten "
"aufzurufen.\n"
"Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:772
msgid "The initial date is not valid, please check it."
msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:781
msgid "The final date is not valid, please check it."
msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:791
msgid "Please give a name to the new reconciliation."
msgstr "Bitte einen Namen für die Abstimmung eingeben."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:802
msgid "That name already exists, please find another one."
msgstr ""
"Der eingegebene Name wird bereits verwendet, bitte einen anderen Namen "
"eingeben."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:816
msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:843
#, c-format
msgid "Reconciliation %s successfully appended!"
msgstr "Abstimmung %s erfolgreich abgeschlossen !"

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
#, c-format
msgid ""
"Grisbi can associate %d transactions to a reconciliation.\n"
"Please click on the launch button to create the links."
msgstr ""
"Es können %d Buchungen einer Abstimmung zugeordnet werden.\n"
"Die Zuordnung kann mit einem Klick auf den Button 'Automatische Zuordnung "
"ausführen' vorgenommen werden"

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:957
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1018
msgid ""
"There is no transaction that Grisbi can link.\n"
"Check if you created all the necesssary reconciliations."
msgstr ""
"Es gibt keine Abstimmung welcher die Buchungen zugeordnet werden können.\n"
"Bitte prüfen Sie ob alle notwendigen Abstimmungen vorhanden sind."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1166
msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"

#. ok, all the transactions belong to the same account, we can
#. * show a dialog to select the reconcile
#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1187
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2042
msgid "Selection of a reconciliation"
msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1199
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions: "
msgstr "Abstimmung für die Zuordnung von Buchungen auswählen: "

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1233
#: ../src/gsb_transactions_list.c:179
msgid "Reconciliation reference"
msgstr "Abstimmung Nr."

#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1306
msgid "No selection found, the transactions are not modified."
msgstr ""
"Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."

#: ../src/gsb_bank.c:326 ../src/gsb_reconcile.c:454
msgid "None"
msgstr "Kein"

#: ../src/gsb_bank.c:359
msgid "Add new bank"
msgstr "Eine neue Bank erstellen"

#: ../src/gsb_bank.c:453
msgid "Contact name"
msgstr "Ansprechperson"

#: ../src/gsb_bank.c:461 ../src/parametres.c:829
msgid "Banks"
msgstr "Banken"

#: ../src/gsb_bank.c:474
msgid "Known banks"
msgstr "Erfasste Banken"

#. Bank details
#: ../src/gsb_bank.c:662
msgid "Bank details"
msgstr "Bank Details"

#. Bank Sort code item
#: ../src/gsb_bank.c:695
msgid "Sort code: "
msgstr "Bankleitzahl: "

#. Bank address
#: ../src/gsb_bank.c:741
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "

#. Phone number
#: ../src/gsb_bank.c:773 ../src/gsb_bank.c:872
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon: "

#. E-mail
#. E-Mail
#: ../src/gsb_bank.c:796 ../src/gsb_bank.c:919
msgid "E-Mail: "
msgstr "eMail: "

#. Website
#: ../src/gsb_bank.c:819
msgid "Website: "
msgstr "Webseite: "

#. Contact
#: ../src/gsb_bank.c:841
msgid "Contact"
msgstr "Ansprechperson"

#. Fax
#: ../src/gsb_bank.c:896
msgid "Fax: "
msgstr "Fax: "

#: ../src/gsb_bank.c:1028
msgid "Edit bank"
msgstr "Bank bearbeiten - Grisbi"

#: ../src/gsb_bank.c:1264
#, c-format
msgid ""
"Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
"Do you really want to remove it?"
msgstr ""
"Die Bank \"%s\" ist einem oder mehreren Konten zugeordnet.\n"
"Soll die Bank trotzdem gelöscht werden?"

#: ../src/gsb_bank.c:1266 ../src/gsb_bank.c:1275
msgid "Confirmation of bank removal"
msgstr "Die Löschung der Bank bestätigen"

#: ../src/gsb_bank.c:1273
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
msgstr "Soll die ausgewählte Bank \"%s\" gelöscht werden?\n"

#. cancel button
#: ../src/gsb_calendar_entry.c:502
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: ../src/gsb_category.c:216
msgid "Category list"
msgstr "Kategorienliste"

#: ../src/gsb_category.c:227
msgid "Display foreign category sets"
msgstr "Fremdkategorien anzeigen"

#: ../src/gsb_category.c:368
msgid "Cannot open the category file."
msgstr "Die Kategoriendatei konnte nicht geöffnet werden."

#: ../src/gsb_category.c:386
msgid "Unnamed category list"
msgstr "Kategorienliste ohne Namen"

#: ../src/gsb_color.c:428
msgid "Transaction list background 1"
msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"

#: ../src/gsb_color.c:429
msgid "Transaction list background 2"
msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"

#: ../src/gsb_color.c:430
msgid "Color for the operation that gives the balance today"
msgstr "Hintergrund aktueller Saldo"

#: ../src/gsb_color.c:431
msgid "Color of transaction's text"
msgstr "Textfarbe Buchungen"

#: ../src/gsb_color.c:432
msgid "Text of unfinished split transaction"
msgstr "Textfarbe unvollständige Splittbuchungen"

#: ../src/gsb_color.c:433
msgid "Children of split transaction"
msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"

#: ../src/gsb_color.c:434
msgid "Selection color"
msgstr "Hintergrund ausgewählte Buchung"

#: ../src/gsb_color.c:435
msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"

#: ../src/gsb_color.c:436
msgid "Archive color"
msgstr "Hintergrund archivierte Buchungen"

#: ../src/gsb_color.c:437
msgid "Background of invalid date entry"
msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"

#: ../src/gsb_color.c:438
msgid "Background of bet division"
msgstr "Hintergrund prognostizierte vergangene Buchungen"

#: ../src/gsb_color.c:439
msgid "Background of bet futur"
msgstr "Hintergrund prognostizierte zukünftige Buchungen"

#: ../src/gsb_color.c:440
msgid "Background of bet solde"
msgstr "Hintergrund prognostizierter Saldo"

#: ../src/gsb_color.c:441
msgid "Background of bet transfer"
msgstr "Hintergrund prognostizierte Umbuchungen"

#: ../src/gsb_currency.c:523
msgid "Enter exchange rate"
msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"

#. text for paddingbox
#: ../src/gsb_currency.c:534
#, c-format
msgid "Please enter data for the transaction"
msgstr "Bitte die Daten für die Buchung eingeben"

#. echange line label
#: ../src/gsb_currency.c:565
msgid "Exchange rate"
msgstr "Wechselkurs"

#. amount line
#: ../src/gsb_currency.c:588
msgid "Amounts: "
msgstr "Beträge: "

#. exchange fees line label
#: ../src/gsb_currency.c:661
msgid "Exchange fees: "
msgstr "Wechselgebühren: "

#: ../src/gsb_currency.c:683
msgid "Change the link"
msgstr "Verknüpfung ändern"

#: ../src/gsb_currency.c:737
#, c-format
msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
msgstr ""
"Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."

#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Algerischer Dinar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:91
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Botsuanischer Pula"

#: ../src/gsb_currency_config.c:92
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Burundi Franc"

#: ../src/gsb_currency_config.c:93
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "CFA Franc BCEAO"
msgstr "CFA Franc"

#: ../src/gsb_currency_config.c:94
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: ../src/gsb_currency_config.c:95
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "CFA Franc BEAC"
msgstr "CFA Franc"

#: ../src/gsb_currency_config.c:96
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: ../src/gsb_currency_config.c:97
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"

#: ../src/gsb_currency_config.c:98
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Comoro Franc"
msgstr "Komoren Franc"

#: ../src/gsb_currency_config.c:99
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"

#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "Ägyptisches Pfund"

#: ../src/gsb_currency_config.c:100
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"

#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ethiopian Birr"
msgstr "Äthiopischer Birr"

#: ../src/gsb_currency_config.c:101
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Gambian Dalasi"
msgstr "Gambischer Dalasi"

#: ../src/gsb_currency_config.c:102
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Ghana Cedi"
msgstr "Ghana Cedi"

#: ../src/gsb_currency_config.c:103
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Guinea-Bissau Peso"
msgstr "Guinea Bissau Peso"

#: ../src/gsb_currency_config.c:104
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"

#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Kenianischer Schilling"

#: ../src/gsb_currency_config.c:105
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberianischer Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:106
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Libyscher Dinar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:107
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyen"

#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Malagasy Franc"

#: ../src/gsb_currency_config.c:108
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Malawi Kwacha"
msgstr "Malawi Kwacha"

#: ../src/gsb_currency_config.c:109
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Mauritania Ouguiya"
msgstr "Mauretanische Ouguiya"

#: ../src/gsb_currency_config.c:110
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Moazambique Metical"
msgstr "Mosambikanischer Metical"

#: ../src/gsb_currency_config.c:111
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Marokkanischer Dirham"

#: ../src/gsb_currency_config.c:112
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Nigerianische Naira"

#: ../src/gsb_currency_config.c:113
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Ruanda Franc"

#: ../src/gsb_currency_config.c:114
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"

#: ../src/gsb_currency_config.c:115
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome and Principe"

#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Seychellen Rupee"

#: ../src/gsb_currency_config.c:116
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Sierra Leonean Leone"
msgstr "Sierraleonische Leone"

#: ../src/gsb_currency_config.c:117
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Somalischer Schilling"

#: ../src/gsb_currency_config.c:118
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "South African Rand"
msgstr "Südafrikanischer Rand"

#: ../src/gsb_currency_config.c:119
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: ../src/gsb_currency_config.c:120
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: ../src/gsb_currency_config.c:121
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Swaziland Lilangeni"
msgstr "Swasiländischer Lilangeni"

#: ../src/gsb_currency_config.c:122
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"

#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Tansania Schilling"

#: ../src/gsb_currency_config.c:123
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Tansania"

#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tunesischer Dinar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:124
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Sambianische Kwacha"

#: ../src/gsb_currency_config.c:125
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Simbabwe Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:126
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"

#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Asia"
msgstr "Asien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Afghani"
msgstr "Afghanischer Afghani"

#: ../src/gsb_currency_config.c:127
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahrain Dinar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:128
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Bangladesh Taka"
msgstr "Bangladesischer Taka"

#: ../src/gsb_currency_config.c:129
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunei Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:130
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"

#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Cambodian Riel"
msgstr "Kambodschanischer Riel"

#: ../src/gsb_currency_config.c:131
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: ../src/gsb_currency_config.c:132
msgid "Cyprus Pound"
msgstr "Zypern Pfund"

#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:178
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkong Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:133
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indische Rupie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:134
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: ../src/gsb_currency_config.c:135
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonesische Rupiah"

#: ../src/gsb_currency_config.c:136
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iranischer Rial"

#: ../src/gsb_currency_config.c:137
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Irakischer Dinar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:138
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanischer Yen"

#: ../src/gsb_currency_config.c:139
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Jordanischer Dinar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:140
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Kazakhstan Tenge"
msgstr "Kasachstanische Tenge"

#: ../src/gsb_currency_config.c:141
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuwaitischer Dinar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:142
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Lao Kip"
msgstr "Laotischer Kip"

#: ../src/gsb_currency_config.c:143
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"

#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Libanesisches Pfund"

#: ../src/gsb_currency_config.c:144
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Macau Pataca"
msgstr "Macauische Pataca"

#: ../src/gsb_currency_config.c:145
msgid "Macao"
msgstr "Macau"

#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malaysischer Ringgit"

#: ../src/gsb_currency_config.c:146
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Mongolian Tugrik"
msgstr "Mongolischer Tugrik"

#: ../src/gsb_currency_config.c:147
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepalesische Rupie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:148
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "New Israeli Shekel"
msgstr "Neuer Israelischer Schekel"

#: ../src/gsb_currency_config.c:149
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "New Taiwan Dollar"
msgstr "Taiwanesischer Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:150
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan"

#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "North Korean Won"
msgstr "Nordkoreanischer Won"

#: ../src/gsb_currency_config.c:151
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Nordkorea"

#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Pakistan Rupee"
msgstr "Pakistanische Rupie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:152
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Philippine peso"
msgstr "Philippinischer Peso"

#: ../src/gsb_currency_config.c:153
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Qatari Rial"
msgstr "Katar Rial"

#: ../src/gsb_currency_config.c:154
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Rial Omani"
msgstr "Oman Rial"

#: ../src/gsb_currency_config.c:155
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Russischer Rubel"

#: ../src/gsb_currency_config.c:156
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudi Riyal"

#: ../src/gsb_currency_config.c:157
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapur Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:158
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "South Korean Won"
msgstr "Südkoreanischer Won"

#: ../src/gsb_currency_config.c:159
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Südkorea"

#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Sri Lanka Rupee"
msgstr "Sri Lanka Rupie"

#: ../src/gsb_currency_config.c:160
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Syrisches Pfund"

#: ../src/gsb_currency_config.c:161
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thailändischer Baht"

#: ../src/gsb_currency_config.c:162
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Türkische Lira"

#: ../src/gsb_currency_config.c:163
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"

#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Ver.Arab.Emir. Dirham"

#: ../src/gsb_currency_config.c:164
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"

#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Viet Nam Dong"
msgstr "Vietnamesischer Dong"

#: ../src/gsb_currency_config.c:165
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Yemeni Rial"
msgstr "Jemen Rial"

#: ../src/gsb_currency_config.c:166
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Yuan Renminbi"

#: ../src/gsb_currency_config.c:167
msgid "China"
msgstr "China"

#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
msgid "Central America"
msgstr "Zentralamerika"

#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belize Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:168
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Costa Rican Colon"
msgstr "Costa Rica Colon"

#: ../src/gsb_currency_config.c:169
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Guatemalan Quetzal"
msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"

#: ../src/gsb_currency_config.c:170
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: ../src/gsb_currency_config.c:171
msgid "Honduran Lempira"
msgstr "Honduranische Lempira"

#: ../src/gsb_currency_config.c:171
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: ../src/gsb_currency_config.c:172
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexikanischer Peso"

#: ../src/gsb_currency_config.c:172
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: ../src/gsb_currency_config.c:173
msgid "Panama Balboa"
msgstr "Panamaischer Balboa"

#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:208
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Albanian Lek"
msgstr "Albanischer Lek"

#: ../src/gsb_currency_config.c:190
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:191
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Österreichischer Schilling"

#: ../src/gsb_currency_config.c:192
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belgischer Franc"

#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgarischer Lev"

#: ../src/gsb_currency_config.c:193
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kroatische Kuna"

#: ../src/gsb_currency_config.c:194
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tschechische Krone"

#: ../src/gsb_currency_config.c:195
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dänische Krone"

#: ../src/gsb_currency_config.c:196
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: ../src/gsb_currency_config.c:197
msgid "Deutsche Mark"
msgstr "Deutsche Mark"

#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estnische Krone"

#: ../src/gsb_currency_config.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: ../src/gsb_currency_config.c:199
msgid "UE (Europe)"
msgstr "UE (Europa)"

#: ../src/gsb_currency_config.c:200
msgid "Finnish Markka"
msgstr "Finnische Mark"

#: ../src/gsb_currency_config.c:201
msgid "French Franc"
msgstr "Französischer Franc"

#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Gibraltar Pfund"

#: ../src/gsb_currency_config.c:202
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:203
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Griechische Drachme"

#: ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Ungarischer Forint"

#: ../src/gsb_currency_config.c:204
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Iceland Krona"
msgstr "Isländische Krone"

#: ../src/gsb_currency_config.c:205
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: ../src/gsb_currency_config.c:206
msgid "Irish Pound"
msgstr "Irisches Pfund"

#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "Italian Lira"
msgstr "Italienische Lire"

#: ../src/gsb_currency_config.c:207
msgid "Holy See"
msgstr "Vatikan"

#: ../src/gsb_currency_config.c:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Lettischer Lats"

#: ../src/gsb_currency_config.c:210
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litauische Litas"

#: ../src/gsb_currency_config.c:211
msgid "Lietuva"
msgstr "Litauen"

#: ../src/gsb_currency_config.c:212
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Luxemburg Franc"

#: ../src/gsb_currency_config.c:213
msgid "Netherlands Guilder"
msgstr "Holländischer Gulden"

#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "New Yugoslavian Dinar"
msgstr "Jugoslawischer Dinar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:214
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbien und Montenegro"

#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegische Krone"

#: ../src/gsb_currency_config.c:215
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polnischer Zloty"

#: ../src/gsb_currency_config.c:216
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: ../src/gsb_currency_config.c:217
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Portugiesischer Escudo"

#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Pfund Sterling"

#: ../src/gsb_currency_config.c:218
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"

#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Rumänischer Lei"

#: ../src/gsb_currency_config.c:219
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slowakische Krone"

#: ../src/gsb_currency_config.c:220
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"

#: ../src/gsb_currency_config.c:221
msgid "Slovene Tolar"
msgstr "Slowenischer Tolar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:222
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Spanische Pesete"

#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Schwedische Krone"

#: ../src/gsb_currency_config.c:223
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Schweizer Franken"

#: ../src/gsb_currency_config.c:224
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: ../src/gsb_currency_config.c:225
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Hryvnia"
msgstr "Ukrainischer Hryvnia"

#: ../src/gsb_currency_config.c:226
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
msgid "Northern America"
msgstr "Nordamerika"

#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Bahamian Dollar"
msgstr "Bahamian Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:227
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Barbados Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:228
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Bermuda Dollar"
msgstr "Bermuda Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:229
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadischer Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:230
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Kaiman Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:231
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaiman Inseln"

#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Kubanischer Peso"

#: ../src/gsb_currency_config.c:232
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Dominican Peso"
msgstr "Dominikanischer Peso"

#: ../src/gsb_currency_config.c:233
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Ostkaribischer Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:234
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: ../src/gsb_currency_config.c:235
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"

#: ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Haitian Gourde"
msgstr "Gourde"

#: ../src/gsb_currency_config.c:236
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Jamaican Dollar"
msgstr "Jamaikanischer Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:237
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Netherlands Antillian Guilder"
msgstr "Niederländische Antillen Gulden"

#: ../src/gsb_currency_config.c:238
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederländische Antillen"

#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidad und Tobago Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:239
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"

#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:256
msgid "United States Dollar"
msgstr "US Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:1384
msgid "United States"
msgstr "USA"

#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
#: ../src/gsb_currency_config.c:253 ../src/gsb_currency_config.c:254
#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Pacific Ocean"
msgstr "Pazifischer Ozean"

#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australischer Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:241
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:242
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: ../src/gsb_currency_config.c:243
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: ../src/gsb_currency_config.c:244
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "CFP Franc"
msgstr "CFP Franc"

#: ../src/gsb_currency_config.c:245
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch Polynesien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:246
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:247
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis und Futuna"

#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Fidschi Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:248
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"

#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:249
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Inseln"

#: ../src/gsb_currency_config.c:250
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Papua New Guinea Kina"
msgstr "Kina"

#: ../src/gsb_currency_config.c:251
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"

#: ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Samoa Tala"
msgstr "Tala"

#: ../src/gsb_currency_config.c:252
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:253
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"

#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Timor Escudo"
msgstr "Timorianischer Escudo"

#: ../src/gsb_currency_config.c:254
msgid "Timor"
msgstr "Timor"

#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Tongan Pa'anga"
msgstr "Pa'anga"

#: ../src/gsb_currency_config.c:255
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Vanuatu Vatu"
msgstr "Vatu"

#: ../src/gsb_currency_config.c:257
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
#: ../src/gsb_currency_config.c:266 ../src/gsb_currency_config.c:267
#: ../src/gsb_currency_config.c:268 ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Southern America"
msgstr "Südamerika"

#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:260
#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:268
msgid "Peso"
msgstr "Peso"

#: ../src/gsb_currency_config.c:258
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Boliviano"
msgstr "Bolivischer Boliviano"

#: ../src/gsb_currency_config.c:259
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:260
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: ../src/gsb_currency_config.c:261
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Ecuador Sucre"
msgstr "Sucre"

#: ../src/gsb_currency_config.c:262
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Dollar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:263
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Paraguay Guarani"
msgstr "Guarani"

#: ../src/gsb_currency_config.c:264
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Nuevos Soles"
msgstr "Nuevo Sol"

#: ../src/gsb_currency_config.c:265
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: ../src/gsb_currency_config.c:266
msgid "Real"
msgstr "Real"

#: ../src/gsb_currency_config.c:266
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: ../src/gsb_currency_config.c:267
msgid "Suriname Guilder"
msgstr "Suriname Gulden"

#: ../src/gsb_currency_config.c:267
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: ../src/gsb_currency_config.c:268
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Venezuelan Bolivar"
msgstr "Bolivar"

#: ../src/gsb_currency_config.c:269
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: ../src/gsb_currency_config.c:299
msgid "Known currencies"
msgstr "Erfasste Währungen"

#. Input form for currencies
#: ../src/gsb_currency_config.c:348
msgid "Currency properties"
msgstr "Währung Details"

#. Create Sign entry
#: ../src/gsb_currency_config.c:370
msgid "Sign: "
msgstr "Zeichen: "

#. Create ISO code entry
#: ../src/gsb_currency_config.c:383
msgid "ISO code: "
msgstr "ISO Code: "

#. Create floating point entry
#: ../src/gsb_currency_config.c:396 ../src/gsb_currency_config.c:1005
msgid "Floating point: "
msgstr "Kommastellen: "

#: ../src/gsb_currency_config.c:456
msgid "Country name"
msgstr "Landesname"

#: ../src/gsb_currency_config.c:479
msgid "Currency name"
msgstr "Währungsname"

#: ../src/gsb_currency_config.c:490
msgid "ISO Code"
msgstr "ISO Code"

#: ../src/gsb_currency_config.c:502
msgid "Sign"
msgstr "Zeichen"

#: ../src/gsb_currency_config.c:619
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"Die Währung %s wird von der aktuellen Datei benötigt.\n"
"Diese Währung kann nicht gelöscht werden."

#: ../src/gsb_currency_config.c:622 ../src/gsb_currency_config.c:646
#, c-format
msgid "Impossible to remove currency '%s'"
msgstr "Die Währung '%s' kann nicht entfernt werden"

#: ../src/gsb_currency_config.c:643
#, c-format
msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
msgstr ""
"Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."

#: ../src/gsb_currency_config.c:821
msgid "Currency for payees tree: "
msgstr "Währung von den Empfängern: "

#: ../src/gsb_currency_config.c:831
msgid "Currency for categories tree: "
msgstr "Währung von den Kategorien: "

#: ../src/gsb_currency_config.c:841
msgid "Currency for budgetary lines tree: "
msgstr "Währung von den Gruppen: "

#: ../src/gsb_currency_config.c:935
msgid "Add a currency"
msgstr "Währung hinzufügen - Grisbi"

#: ../src/gsb_currency_config.c:944
msgid "Select base currency for your account"
msgstr "Basiswährung für das Konto festlegen"

#: ../src/gsb_currency_config.c:953
msgid "World currencies"
msgstr "Weltweite Währungen"

#: ../src/gsb_currency_config.c:962
msgid "Currency details"
msgstr "Währungsdetails"

#. Currency name
#: ../src/gsb_currency_config.c:971
msgid "Currency name: "
msgstr "Währungsname: "

#. Currency ISO code
#: ../src/gsb_currency_config.c:983
msgid "Currency international code: "
msgstr "Währung ISO-Code: "

#. Currency usual sign
#: ../src/gsb_currency_config.c:994
msgid "Currency sign: "
msgstr "Währungssymbol: "

#: ../src/gsb_currency_config.c:1060
msgid ""
"Currency name and either international currency code or currency nickname "
"should be set."
msgstr ""
"Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."

#: ../src/gsb_currency_config.c:1062 ../src/gsb_data_partial_balance.c:325
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:435
msgid "All fields are not filled in"
msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"

#: ../src/gsb_currency_config.c:1190
msgid "Include obsolete currencies"
msgstr "Inklusive veralteter Währungen"

#: ../src/gsb_currency_link_config.c:104
msgid "Links between currencies"
msgstr "Wechselkurse"

#: ../src/gsb_currency_link_config.c:105
msgid "Known links"
msgstr "Erfasste Wechselkurse"

#. Input form for currencies
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:157
msgid "Link properties"
msgstr "Wechselkurs Details"

#. Create first currency link entry
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:169
msgid "1 "
msgstr "1 "

#. create the exchange rate between the 2 currencies
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:185
msgid " = "
msgstr " = "

#. create fixed exchange rate
#: ../src/gsb_currency_link_config.c:214
msgid "Fixed exchange rate"
msgstr "fixer Wechselkurs"

#: ../src/gsb_currency_link_config.c:250
msgid "First currency"
msgstr "Erste Währung"

#: ../src/gsb_currency_link_config.c:252
msgid "Exchange"
msgstr "Wechselkurs"

#: ../src/gsb_currency_link_config.c:253
msgid "Second currency"
msgstr "Zweite Währung"

#: ../src/gsb_currency_link_config.c:254
msgid "Modified date"
msgstr "Kursdatum"

#: ../src/gsb_currency_link_config.c:255 ../src/gsb_fyear_config.c:288
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"

#: ../src/gsb_data_account.c:247
#, c-format
msgid "No name %d"
msgstr "Kein Name %d"

#: ../src/gsb_data_account.c:581
#, c-format
msgid "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c: %d\n"
msgstr ""
"Bad nb rows nach gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"

#. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
#. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
#: ../src/gsb_data_account.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
"Bad no column nach gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"

#. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
#. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
#: ../src/gsb_data_account.c:1290
#, c-format
msgid ""
"Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"
msgstr ""
"Bad no column nach gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
"no_column = %d\n"

#: ../src/gsb_data_budget.c:153
msgid "No budget line"
msgstr "Keine Gruppe"

#: ../src/gsb_data_budget.c:1300
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
msgstr ""
"Die Buchung %d hat als Gruppe n%d und als Untergruppe n%d, jedoch sind diese "
"Gruppen nicht vorhanden."

#: ../src/gsb_data_budget.c:1446 ../src/gsb_data_category.c:1585
#, c-format
msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> ist ein Duplikat von <i>%s</i>.\n"

#: ../src/gsb_data_category.c:1439
#, c-format
msgid ""
"The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
"exist."
msgstr ""
"Die Buchung %d hat als Kategorie n%d und als Unterkategorie n%d, jedoch sind "
"diese Kategorien nicht vorhanden."

#: ../src/gsb_data_currency_link.c:487
msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
msgstr "Warnung : Die zwei Währungen sind identisch."

#: ../src/gsb_data_currency_link.c:489
msgid "Warning : that link is already defined."
msgstr "Warnung : Dieser Wechselkurs wurde bereits definiert."

#: ../src/gsb_data_fyear.c:541
msgid "Warning : the dates are not in good order."
msgstr "Warnung : Die Daten sind inkonsistent."

#: ../src/gsb_data_fyear.c:544
msgid "Warning : that financial year cross with another one."
msgstr ""
"Warnung : Dieses Geschäftsjahr überschneidet sich mit einem anderen "
"Geschäftsjahr."

#: ../src/gsb_data_fyear.c:547
msgid "Warning : Invalid date."
msgstr "Warnung: Ungültiges Datum."

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:317 ../src/gsb_data_partial_balance.c:427
msgid "You must select at least two accounts."
msgstr "Es müssen mindestens 2 Konten ausgewählt werden."

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:318 ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
msgid "Only one account is selected."
msgstr "Es wurde nur ein Konto ausgewählt."

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:323 ../src/gsb_data_partial_balance.c:433
msgid ""
"The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
msgstr ""
"Der Name vom Teilsaldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
"eingegeben werden."

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1311
#, c-format
msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
msgstr ""
"Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1315
msgid "Attention missing link between currencies"
msgstr "Achtung - fehlende Verknüpfung zwischen den Währungen"

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1682
msgid "Add a partial balance"
msgstr "Teilsaldo hinzufügen"

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1689
msgid "Modify a partial balance"
msgstr "Teilsaldo bearbeiten"

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1697
msgid "Partial balance details"
msgstr "Teilsaldo Details"

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1704 ../src/gsb_debug.c:299
msgid "Details"
msgstr "Details"

#. List of the accounts
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1724
msgid "Accounts list: "
msgstr "Kontoliste: "

#. create the position
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1739
msgid "Position in the list of accounts: "
msgstr "Position in der Kontoliste: "

#. create the colorized button
#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1752
msgid "Colorized in red if the balance is negative"
msgstr "Negative Salden in Rot darstellen"

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1775
msgid "Enter the currency of the balance part"
msgstr "Den Namen vom Teilsaldo eingeben"

#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1787
msgid "Select the currency of the partial balance: "
msgstr "Basiswährung für den Teilsaldo auswählen: "

#: ../src/gsb_data_payee.c:419
msgid "No payee defined"
msgstr "Kein Empfänger definiert"

#. sinon on l'ajoute dans la liste des tiers
#. on récupère le nom de l'état
#: ../src/gsb_data_payee.c:563 ../src/gsb_form.c:3059 ../src/gsb_form.c:3060
#: ../src/gtk_combofix.c:243 ../src/gtk_combofix.c:680
#: ../src/gtk_combofix.c:761 ../src/navigation.c:1275
msgid "Report"
msgstr "Bericht"

#: ../src/gsb_data_payee.c:770
#, c-format
msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
msgstr ""
"Die Buchung %d hat als Empfänger n%d, jedoch ist dieser Empfänger nicht "
"vorhanden."

#. Deposit = Dépôt
#: ../src/gsb_data_payment.c:724 ../src/import.c:2772
#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:426
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"

#. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
#. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
#: ../src/gsb_data_payment.c:733 ../src/gsb_form.c:2262 ../src/import.c:2778
#: ../src/import.c:2784
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkarte"

#. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
#. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
#: ../src/gsb_data_payment.c:742 ../src/gsb_form.c:2299 ../src/import.c:2796
#: ../src/import.c:2814
msgid "Direct debit"
msgstr "Barzahlung"

#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1553 ../src/gsb_data_transaction.c:2045
#: ../src/gsb_data_transaction.c:2107
msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"

#. Check for reconciliation inconcistency.
#: ../src/gsb_debug.c:72
msgid "Incorrect reconciliation totals"
msgstr "Ungültiger Abstimmungsbetrag"

#: ../src/gsb_debug.c:73
msgid ""
"This test will look at accounts where the reconciled total which does not "
"match with reconciled transactions."
msgstr ""
"Dieser Test wird eine Prüfung für Konten ausführen, deren Abstimmungsbetrag "
"nicht mit den abgestimmten Teilbeträgen übereinstimmt."

#: ../src/gsb_debug.c:74
msgid ""
"Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
"sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
"\n"
"The cause may be the elimination or modification of reconciliations or "
"changes in the balance of reconciliations in the preferences."
msgstr ""
"Grisbi hat Konten mit inkonsistenten Abstimmungsbeträgen ermittelt.\n"
"\n"
"Bitte überprüfen Sie die abgestimmten Buchungen manuell."

#: ../src/gsb_debug.c:80
msgid "Duplicate sub-categories check"
msgstr "Prüfung auf doppelte Unterkategorien"

#: ../src/gsb_debug.c:81 ../src/gsb_debug.c:94 ../src/gsb_debug.c:107
msgid "free"
msgstr "frei"

#: ../src/gsb_debug.c:82
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
"same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
"sub-categories.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
"duplicates and recreate it with a new identifier.\n"
"\n"
"No transaction will be lost, but in some cases, you will have to manually "
"move transactions to this new sub-category."
msgstr ""
"Durch einen Fehler in den Vorversionen können Unterkategorien die gleiche ID "
"haben. Es kann dadurch zu dem Fehler kommen, dass Buchungen zwei "
"Unterkategorien haben. Wenn Sie den Vorgang fortsetzen wird Grisbi ein "
"Duplikat löschen und eine neue, eindeutige ID erstellen.\n"
"\n"
"Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu der "
"\"neuen\" Unterkategorie manuell überprüfen."

#: ../src/gsb_debug.c:93
msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
msgstr "Die Prüfung für Untergruppen duplizieren"

#: ../src/gsb_debug.c:95
msgid ""
"Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
"the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
"budgetary lines.  If you choose to continue, Grisbi will remove one of each "
"duplicates and recreate it with a new id.entifier\n"
"\n"
"No transactions will be lost, but in some cases, you will have to manually "
"move transactions to this new sub-budgetary line."
msgstr ""
"Durch einen Fehler in den Vorversionen von Grisbi können mehrere "
"Untergruppen die gleiche ID haben. Es kann dadurch zu dem Fehler kommen, "
"dass Buchungen zwei Untergruppen zugeordnet haben. Wenn Sie den Vorgang "
"fortsetzen wird Grisbi ein Duplikat löschen und eine neue, eindeutige ID "
"erstellen.\n"
"\n"
"Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu der"
"\"neuen\" Untergruppe manuell überprüfen."

#: ../src/gsb_debug.c:106
msgid "Orphan countra-transactions check"
msgstr "Prüfung für verwaiste Umbuchungen"

#: ../src/gsb_debug.c:108
msgid ""
"In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
"transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
"failed.\n"
"To fix this, you will have to manually edit your .gsb file (with a text "
"editor) and fix transactions using their numeric ID."
msgstr ""
"In seltenen Fällen kann es zu dem Fehler kommen, das Umbuchungen nicht "
"korrekt mit der \"Gegenbuchung\" übereinstimmen. Dieser Fehler kann z.B. "
"durch einen fehlerhaften Import entstehen.\n"
"Um den Fehler zu beheben muss die Grisbi-Datei mit einem Texteditor "
"bearbeitet werden. In der Grisbi-Datei Datei müssen den Umbuchungen "
"eindeutige Transaktionsnummern zugeordnet werden."

#: ../src/gsb_debug.c:114
msgid "Incorrect category/sub-category number"
msgstr "Ungültige Nummer für die Kategorie/Unterkategorie"

#: ../src/gsb_debug.c:115
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
"categories."
msgstr ""
"Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Kategorien/Unterkategorien "
"prüfen."

#: ../src/gsb_debug.c:116
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
"If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
"transactions will have no categories."
msgstr ""
"Es wurden Buchungen mit nicht mehr vorhandenen Kategorien/Unterkategorien "
"gefunden. Wenn Sie die Verarbeitung fortsetzen wird bei den fehlerhaften "
"Buchungen die Kategorie/Unterkategorie entfernt - in weiterer Folge haben "
"diese Buchungen keine Kategorie/Unterkategorie zugeordnet."

#: ../src/gsb_debug.c:121
msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
msgstr "Ungültige Nummer für die Gruppe/Untergruppe"

#: ../src/gsb_debug.c:122
msgid ""
"This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
"budgets."
msgstr ""
"Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Gruppen/Untergruppen prüfen."

#: ../src/gsb_debug.c:123
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
"choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
"transactions will have no budgets."
msgstr ""
"Es wurden Buchungen mit nicht mehr vorhandenen Gruppen/Untergruppen "
"gefunden. Wenn Sie die Verarbeitung fortsetzen wird bei den fehlerhaften "
"Buchungen die Gruppe/Untergruppe entfernt - in  weiterer Folge haben diese "
"Buchungen keine Gruppe/Untergruppe zugeordnet."

#: ../src/gsb_debug.c:128
msgid "Incorrect payee number"
msgstr "Ungültige Nummer für den Empfänger"

#: ../src/gsb_debug.c:129
msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
msgstr "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Empfänger prüfen."

#: ../src/gsb_debug.c:130
msgid ""
"Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
"continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
msgstr ""
"Es wurden Buchungen mit nicht mehr vorhandenen Empfängern gefunden. Wenn Sie "
"die Verarbeitung fortsetzen wird bei den fehlerhaften Buchungen der "
"Empfänger entfernt - in weiterer Folge haben diese Buchungen keinen "
"Empfänger zugeordnet."

#: ../src/gsb_debug.c:152
msgid "Checking file for possible corruption..."
msgstr "Die Datei auf Inkonsistenz prüfen ..."

#: ../src/gsb_debug.c:154
msgid "Grisbi accounts debug"
msgstr "Grisbi Konten überprüfen"

#: ../src/gsb_debug.c:155
msgid ""
"This assistant will help you to search your account file for "
"inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
"manipulation."
msgstr "Dieser Assistent wird die Grisbi-Datei auf Konsistenz prüfen."

#: ../src/gsb_debug.c:227
msgid ""
"Inconsistencies found\n"
"\n"
msgstr ""
"Inkonsistenzen gefunden\n"
"\n"

#: ../src/gsb_debug.c:230
msgid ""
"The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
"\n"
msgstr ""
"Es wurden folgende Inkonsistenzen in der Grisbi-Datei gefunden:\n"
"\n"

#: ../src/gsb_debug.c:252
msgid ""
"No inconsistency found\n"
"\n"
msgstr ""
"Keine Inkonsistenzen gefunden\n"
"\n"

#: ../src/gsb_debug.c:255
msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
msgstr "Die Grisbi-Datei ist in einem konsistenten Zustand!\n"

#: ../src/gsb_debug.c:313
msgid "Try to fix this inconsistency."
msgstr "Die Inkonsistenz beheben."

#: ../src/gsb_debug.c:340
msgid ""
"Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
"modifications."
msgstr ""
"Grisbi hat die Datei in einen konsistenten Zustand gebracht.  Sie können die "
"Änderungen nun speichern."

#: ../src/gsb_debug.c:342
msgid "Fix completed"
msgstr "Korrektur beendet"

#: ../src/gsb_debug.c:346
msgid ""
"Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
"done."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Datei nicht in einen konsistenten Zustand bringen  Es "
"wurden keine Änderungen durchgeführt."

#: ../src/gsb_debug.c:348
msgid "Unable to fix account"
msgstr "Die Inkonsistenz für das Konto kann nicht behoben werden"

#: ../src/gsb_debug.c:444
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
"  Last reconciliation amount : %s\n"
"  Computed reconciliation amount : %s\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
"  Letzter Abstimmungsbetrag : %s\n"
"  Errechneter Abstimmungsbetrag : %s\n"

#: ../src/gsb_debug.c:525
#, c-format
msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
msgstr "Die Buchung #%d verweist auf eine nicht vorhandene Buchung #%d.\n"

#: ../src/gsb_debug.c:548
#, c-format
msgid ""
"Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
"#%d.\n"
msgstr ""
"Die Buchung #%d verweist auf Buchung #%d, welche auf folgende Buchung "
"verweist #%d.\n"

#. sub-category not found
#: ../src/gsb_debug.c:610
#, c-format
msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
msgstr ""
"Die Buchung %d hat als Kategorie %d jedoch ist die Unterkategorie %d nicht "
"gültig.\n"

#. category not found
#: ../src/gsb_debug.c:624
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
msgstr "Die Buchung %d hat eine ungültige Kategorie %d.\n"

#. sub-budget not found
#: ../src/gsb_debug.c:720
#, c-format
msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
msgstr ""
"Die Buchung %d hat als Gruppe %d jedoch ist die Untergruppe %d nicht "
"gültig.\n"

#. budget not found
#: ../src/gsb_debug.c:732
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
msgstr "Die Buchung %d hat eine ungültige Gruppe %d.\n"

#. payee not found
#: ../src/gsb_debug.c:823
#, c-format
msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Empfänger %d.\n"

#. Create main widget.
#: ../src/gsb_file.c:178
msgid "Creating main window"
msgstr "Hauptfenster erstellen"

#: ../src/gsb_file.c:185
msgid ""
"The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
"soon..."
msgstr "Das Modell für die Liste konnte nicht erstellt werden..."

#: ../src/gsb_file.c:224
msgid "Open an accounts file"
msgstr "Datei auswählen - Grisbi"

#: ../src/gsb_file.c:235
msgid "Grisbi files (*.gsb)"
msgstr "Grisbi-Datei (*.gsb)"

#: ../src/gsb_file.c:376
msgid "Loading accounts"
msgstr "Konten laden"

#. Loading failed.
#: ../src/gsb_file.c:396
msgid "Failed to load accounts"
msgstr "Fehler beim Laden der Konten"

#: ../src/gsb_file.c:400 ../src/gsb_file.c:417 ../src/gsb_file_load.c:299
#: ../src/gsb_file_load.c:313 ../src/gsb_file_load.c:410
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"

#: ../src/gsb_file.c:402
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
"they are saved with date and time into their name so you should find easily "
"the last backup saved.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen. Die letzte Sicherung sollte sich im "
"Verzeichnis '%s' befinden, bei Sicherungen wird die Uhrzeit und das Datum im "
"Dateinamen mit gespeichert. Mit der Zeit und Datumsangabe kann die letzte "
"Sicherung ermittelt werden.\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."

#: ../src/gsb_file.c:422
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
"Your backup path is '%s', try to find if earlier you had some backups in "
"there ?\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
"deaktiviert...\n"
"Das Verzeichnis für die Sicherungen ist '%s', vielleicht gibt es in diesem "
"Verzeichnis unter Umständen noch Sicherungen?\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."

#: ../src/gsb_file.c:429
msgid ""
"Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
"This is a bad thing.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to you current file."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Datei nicht öffnen und die Sicherungsfunktionalität ist "
"deaktiviert...\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."

#. ok, here the file or backup is loaded
#: ../src/gsb_file.c:444
msgid "Checking schedulers"
msgstr "Geplante Buchungen prüfen"

#. check the amounts of all the accounts
#: ../src/gsb_file.c:457
msgid "Checking amounts"
msgstr "Beträge prüfen"

#: ../src/gsb_file.c:563
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
"with another name or activate the \"%s\" option in preferences."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Datei nicht speichern, weil die Datei gesperrt ist. Bitte "
"speichern Sie die Datei unter einen anderen Namen, oder aktivieren Sie die "
"Option \"%s\" in den Einstellungen."

#. Warn if file is used by someone else?
#: ../src/gsb_file.c:564 ../src/gsb_file.c:817 ../src/parametres.c:1164
msgid "Force saving of locked files"
msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"

#: ../src/gsb_file.c:565
#, c-format
msgid "Can not save file \"%s\""
msgstr "Datei \"%s\" kann nicht gespeichert werden"

#. on a maintenant un nom de fichier
#. et on sait qu'on peut sauvegarder
#: ../src/gsb_file.c:588
msgid "Saving file"
msgstr "Datei speichern"

#: ../src/gsb_file.c:637
msgid "Saving backup"
msgstr "Sicherung speichern"

#: ../src/gsb_file.c:814
msgid "Save locked files?"
msgstr "Gesperrte Datei speichern?"

#: ../src/gsb_file.c:815
#, c-format
msgid ""
"The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
"cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
msgstr ""
"Die Datei '%s' ist gesperrt, wurde aber verändert. Wenn Sie die Änderungen "
"speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
"anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."

#: ../src/gsb_file.c:816 ../src/gsb_file.c:827 ../src/main.c:880
msgid "unnamed"
msgstr "Unbenannt"

#: ../src/gsb_file.c:819 ../src/gsb_file.c:830
msgid "Close without saving"
msgstr "Beenden ohne Speichern"

#: ../src/gsb_file.c:826
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Die Änderungen in Datei '%s' vor dem Schließen speichern?"

#: ../src/gsb_file.c:839
#, c-format
msgid "%d minutes and %d seconds"
msgstr "%d Minuten und %d Sekunden"

#: ../src/gsb_file.c:844
#, c-format
msgid "1 minute and %d seconds"
msgstr "1 Minute und %d Sekunden"

#: ../src/gsb_file.c:849
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d Sekunden"

#: ../src/gsb_file.c:852
#, c-format
msgid ""
"If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
msgstr ""
"Beim Schließen ohne Speichern werden alle Änderungen seit %s verworfen."

#: ../src/gsb_file.c:888
msgid "Name the accounts file"
msgstr "Datei speichern - Grisbi"

#: ../src/gsb_file.c:1142
msgid "Delete file copy from a previous version of Grisbi"
msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"

#: ../src/gsb_file.c:1162
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a file copy\n"
"from a previous version of Grisbi.\n"
"\n"
"<b>Do you want to delete this file:\n"
"%s ?</b>"
msgstr ""
"Achtung, es wird die Kopie von einer Grisbi-Datei\n"
"welche mit einer älteren Version von Grisbi erstellt wurde gelöscht.\n"
"\n"
"<b>>Soll diese Datei gelöscht werden:\n"
"%s ?</b>"

#: ../src/gsb_file_config.c:1149
#, c-format
msgid "Cannot save configuration file '%s': %s"
msgstr "Die Konfiguration kann nicht gespeichert werden '%s': %s"

#: ../src/gsb_file_load.c:296 ../src/gsb_file_load.c:407
#: ../src/gsb_file_others.c:459 ../src/gsb_file_others.c:603
#: ../src/gsb_file_others.c:790 ../src/gsb_file_others.c:850
#: ../src/utils_gtkbuilder.c:107
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"

#: ../src/gsb_file_load.c:298 ../src/utils_gtkbuilder.c:109
msgid "File does not exist"
msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"

#: ../src/gsb_file_load.c:311 ../src/gsb_file_others.c:472
#: ../src/gsb_file_others.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s doesn't seem to be a regular file,\n"
"please check it and try again."
msgstr ""
"%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
"bitte prüfen und erneut versuchen."

#: ../src/gsb_file_load.c:350 ../src/gsb_file_save.c:401
msgid ""
"This build of Grisbi does not support encryption.\n"
"Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
msgstr ""
"Diese Version von Grisbi unterstützt keine Verschlüsselung.\n"
"Bitte rekompilieren Sie Grisbi mit OpenSSL Unterstützung."

#: ../src/gsb_file_load.c:352 ../src/gsb_file_save.c:403
#, c-format
msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
msgstr "Die verschlüsselte Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"

#: ../src/gsb_file_load.c:453 ../src/gsb_file_load.c:5488
msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."

#: ../src/gsb_file_load.c:719
#, c-format
msgid ""
"An error occured while parsing the file :\n"
"Error number : %d\n"
"%s"
msgstr ""
"Es ist ein Fehler beim Auswerten der Datei aufgetreten:\n"
"Fehler Nummer: %d\n"
"%s"

#. we don't know here the release of that file, give the release needed
#: ../src/gsb_file_load.c:8881
#, c-format
msgid ""
"Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
"You are using version %s."
msgstr ""
"Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
"Sie verwenden Version %s."

#: ../src/gsb_file_load.c:8906
msgid ""
"You have opened an archive.\n"
"There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
"(new reports...) but remember it's an archive before modifying some "
"transactions or important information."
msgstr ""
"Es wurde ein Archiv geöffnet.\n"
"Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
"beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."

#: ../src/gsb_file_load.c:8910
msgid "Grisbi archive opened"
msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"

#: ../src/gsb_file_others.c:115
msgid "There is no category to record. Back."
msgstr "Es ist keine Kategorie für eine Erfassung vorhanden."

#: ../src/gsb_file_others.c:159 ../src/gsb_file_others.c:249
#: ../src/gsb_file_others.c:341 ../src/gsb_file_save.c:426
#: ../src/gsb_file_save.c:445
#, c-format
msgid "Cannot save file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden '%s': %s"

#: ../src/gsb_file_others.c:205
msgid "There is no budgetary line to record. Back."
msgstr "Es ist keine Gruppe für eine Erfassung vorhanden."

#: ../src/gsb_file_others.c:295
msgid "There is no report to record. Back."
msgstr "Es ist kein Bericht für eine Erfassung vorhanden."

#: ../src/gsb_file_others.c:512
#, c-format
msgid "Error parsing file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s': %s"

#. inform the user of that
#: ../src/gsb_file_others.c:584
msgid ""
"Some things in a report cannot be imported:\n"
"The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
"categories, budgetaries, parties and kind of payments.\n"
"So that lists have been erased while the import.\n"
"The currencies have been set too on the first currency of this Grisbi file.\n"
"You should check and modify that in the property box of that account."
msgstr ""
"Für Berichte können bestimmte Daten nicht importiert werden:\n"
"Geschäftsjahre, Konten, Umbuchungen, Kategorien, Gruppen, Empfänger und "
"Zahlungsweisen.\n"
"Diese Daten werden beim Import gelöscht.\n"
"Die Währung wird ebenfalls auf die vorhandene Währung des Kontos "
"zurückgesetzt.\n"
"Der importierte Bericht sollte manuell überprüft und angepasst werden."

#: ../src/gsb_file_others.c:590
msgid "Importing a report"
msgstr "Einen Bericht importieren"

#: ../src/gsb_file_others.c:629 ../src/gsb_file_others.c:636
msgid "This is not a Grisbi file, loading canceled..."
msgstr ""
"Diese Datei ist keine Grisbi-Datei,\n"
"die Verarbeitung wird beendet..."

#: ../src/gsb_file_others.c:653 ../src/gsb_file_others.c:664
#: ../src/gsb_file_others.c:681 ../src/gsb_file_others.c:704
msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
msgstr ""
"Die Dateiversion ist kleiner als 0.6, Grisbi kann diese Datei nicht "
"importieren."

#: ../src/gsb_file_others.c:656 ../src/gsb_file_others.c:707
msgid "This is not a category file, loading canceled..."
msgstr ""
"Diese Datei ist keine Kategorien-Datei,\n"
"die Verarbeitung wird beendet..."

#: ../src/gsb_file_others.c:672
msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
msgstr ""
"Diese Datei ist keine Budget-Datei,\n"
"die Verarbeitung wird beendet..."

#: ../src/gsb_file_others.c:689
msgid "This is not a report file, loading canceled..."
msgstr ""
"Diese Datei ist keine Bericht-Datei,\n"
"die Verarbeitung wird beendet..."

#: ../src/gsb_file_util.c:71
msgid "No name to the file !"
msgstr "Kein Dateiname !"

#: ../src/gsb_file_util.c:82
#, c-format
msgid ""
"%s is a directory...\n"
"Please choose another name."
msgstr ""
"%s ist ein Ordner...\n"
"Bitte einen andern Namen wählen."

#: ../src/gsb_file_util.c:89
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
msgstr "Soll die vorhandene Datei \"%s\" überschrieben werden?"

#: ../src/gsb_file_util.c:90
msgid "File already exists"
msgstr "Die Datei ist bereits vorhanden"

#: ../src/gsb_file_util.c:137
#, c-format
msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
msgstr "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden - bitte die Datei überprüfen."

#: ../src/gsb_file_util.c:179
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden '%s': %s"

#: ../src/gsb_file_util.c:335
#, c-format
msgid "Cannot write lock file: '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"

#: ../src/gsb_file_util.c:362
#, c-format
msgid "Cannot erase lock file: '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"

#: ../src/gsb_form.c:227
msgid "Transaction/Scheduled _form"
msgstr "Buchungsformular"

#. create the check button to recover the children of splits
#: ../src/gsb_form.c:320
msgid "Recover the children"
msgstr "Unterelemente anzeigen"

#: ../src/gsb_form.c:744
msgid "Transfer : Deleted account"
msgstr "Umbuchung : geschlossenes Konto"

#: ../src/gsb_form.c:763 ../src/gsb_form.c:1900 ../src/gsb_form.c:1901
#: ../src/gsb_form_widget.c:1135
msgid "Transfer : "
msgstr "Umbuchung : "

#: ../src/gsb_form.c:932
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: ../src/gsb_form.c:935 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1401
msgid "Manual"
msgstr "manuell"

#: ../src/gsb_form.c:1365 ../src/gsb_form_widget.c:495
msgid "Cheque/Transfer number"
msgstr "Schecknummer"

#: ../src/gsb_form.c:2271 ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
msgid "Direct deposit"
msgstr "Barzahlung"

#. Check = Chèque
#: ../src/gsb_form.c:2280 ../src/import.c:2579 ../src/import.c:2627
#: ../src/import.c:2753 ../src/plugins/ofx/ofx.c:406
msgid "Check"
msgstr "Überprüfen"

#. Cash withdrawal = retrait en liquide
#: ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2802
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Barzahlung"

#: ../src/gsb_form.c:2418
msgid "No payee selected for this report."
msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."

#: ../src/gsb_form.c:2788
msgid "You must enter a date."
msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."

#: ../src/gsb_form.c:2795
#, c-format
msgid "Invalid date %s"
msgstr "Ungültiges Datum %s"

#: ../src/gsb_form.c:2822
#, c-format
msgid "Invalid value date %s"
msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"

#: ../src/gsb_form.c:2848
#, c-format
msgid "Beware the date must be between %s and %s"
msgstr "Das Datum muss zwischen %s und %s sein"

#: ../src/gsb_form.c:2851 ../src/gsb_form.c:2878
msgid "Invalid date"
msgstr "Ungültiges Datum"

#: ../src/gsb_form.c:2876
#, c-format
msgid "The date must be less than or equal to %s"
msgstr "Das Datum muss kleiner oder gleich %s sein"

#: ../src/gsb_form.c:2911
msgid "You must enter an amount."
msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben."

#: ../src/gsb_form.c:2928
msgid ""
"This account cannot be negative.\n"
"\n"
"Please enter another amount or cancel this transaction."
msgstr ""
"Dieses Konto kann nicht negativ sein.\n"
"\n"
"Bitte einen anderen Betrag eingeben oder die Buchung abbrechen."

#: ../src/gsb_form.c:2948
msgid ""
"You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
"transaction."
msgstr ""
"Für eine Teilbuchung von einer Splittbuchung darf keine weitere Teilbuchung "
"erstellt werden."

#: ../src/gsb_form.c:2982
msgid ""
"Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung wurde geschlossen."

#: ../src/gsb_form.c:2989
msgid ""
"There is no associated account for this transfer or associated account is "
"invalid."
msgstr ""
"Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
"geschlossen."

#: ../src/gsb_form.c:2997
msgid "Can't issue a transfer its own account."
msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."

#: ../src/gsb_form.c:3002
msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."

#: ../src/gsb_form.c:3028
msgid ""
"Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
"but doesn't contain any number.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Die gewählte Zahlungsweise hat automatisch erzeugte, inkrementelle "
"Nummern, \n"
"jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"

#: ../src/gsb_form.c:3046
msgid ""
"Warning: this cheque number is already used.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer wird bereits benützt.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"

#: ../src/gsb_form.c:3067
msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
msgstr ""
"Ein Bericht darf nur bei der Neuerfassung von Buchungen als Empfänger "
"eingetragen werden"

#: ../src/gsb_form.c:3072
msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
msgstr "Bei Splittbuchungen darf als Empfänger kein Bericht ausgewählt werden."

#: ../src/gsb_form.c:3083
msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
msgstr "Das Wort 'Bericht' ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."

#: ../src/gsb_form.c:3090
msgid "Invalid multiple payee."
msgstr "Der ausgewählte Bericht ist als Empfänger nicht zulässig"

#: ../src/gsb_form.c:3378
msgid "Modifying a transaction"
msgstr "Eine Buchung bearbeiten"

#: ../src/gsb_form.c:3379
msgid ""
"You are trying to change a split of transaction to another kind of "
"transaction.\n"
"There is some children to that transaction, if you continue, the children "
"will be deleted.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Wenn eine Splittbuchung mit Teilbuchungen in eine andere Art geändert wird "
"werden die Teilbuchungen gelöscht.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"

#. propose to configure the form
#: ../src/gsb_form.c:3682
msgid "Configure the form"
msgstr "Buchungsformular Einstellungen"

#: ../src/gsb_form_config.c:116 ../src/parametres.c:767
msgid "Transaction form"
msgstr "Buchungsformular"

#. create the paddingbox into the parent
#: ../src/gsb_form_config.c:147
msgid "Form structure preview"
msgstr "Buchungsformular Vorschau"

#. set the box with the buttons
#: ../src/gsb_form_config.c:177
msgid "Form structure content"
msgstr "Buchungsformular Inhalt"

#: ../src/gsb_form_config.c:224
msgid "Col 1"
msgstr "Spalte 1"

#: ../src/gsb_form_config.c:225
msgid "Col 2"
msgstr "Spalte 2"

#: ../src/gsb_form_config.c:226
msgid "Col 3"
msgstr "Spalte 3"

#: ../src/gsb_form_config.c:227
msgid "Col 4"
msgstr "Spalte 4"

#: ../src/gsb_form_config.c:228
msgid "Col 5"
msgstr "Spalte 5"

#: ../src/gsb_form_config.c:229
msgid "Col 6"
msgstr "Spalte 6"

#: ../src/gsb_form_config.c:341
msgid "rows"
msgstr "Zeilen"

#: ../src/gsb_form_config.c:388
msgid "columns"
msgstr "Spalten"

#: ../src/gsb_form_config.c:671
msgid ""
"There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
"of rows or columns to add an element."
msgstr ""
"Es ist nicht genug Platz vorhanden, um alle Elemente anzuzeigen. Sie müssen "
"die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente angezeigt "
"werden können."

#: ../src/gsb_form_config.c:673 ../src/gsb_form_config.c:678
msgid "The table is full"
msgstr "Die Tabelle ist voll"

#: ../src/gsb_form_config.c:675
msgid ""
"There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
"element which contains two). You need to increase the number of rows or "
"columns to add the elements."
msgstr ""
"Es ist nicht genug Platz vorhanden, um diese zwei Elemente anzuzeigen. Sie "
"müssen die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente "
"angezeigt werden können."

#: ../src/gsb_form_scheduler.c:137
msgid ""
"gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
"the number of rows or columns is not good.\n"
"The function will resize the table to the correct values but should check "
"that warning."
msgstr ""
"Der \"Grisbi Formular Scheduler\" wurde mit einer ungültigen Tabellenanzahl "
"aufgerufen,\n"
"die Anzahl der Spalten oder Zeilen stimmt nicht.\n"
"Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
"weitere Warnungen beachten."

#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
msgid "Choose the account"
msgstr "Konto auswählen - Grisbi"

#: ../src/gsb_form_scheduler.c:170
msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"

#: ../src/gsb_form_widget.c:314
msgid "Choose currency"
msgstr "Währung auswählen"

#: ../src/gsb_form_widget.c:324 ../src/gsb_form_widget.c:503
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#: ../src/gsb_form_widget.c:328
msgid "Define the change for that transaction"
msgstr "Die Änderung für die Buchung festlegen"

#: ../src/gsb_form_widget.c:339 ../src/gsb_form_widget.c:515
msgid "Contra-transaction method of payment"
msgstr "Gegenbuchung"

#: ../src/gsb_form_widget.c:479
msgid "Free"
msgstr "Frei"

#: ../src/gsb_form_widget.c:491 ../src/gsb_transactions_list.c:178
msgid "Method of payment"
msgstr "Zahlungsweise"

#: ../src/gsb_form_widget.c:499 ../src/import_csv.c:80 ../src/parametres.c:375
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#: ../src/gsb_form_widget.c:519 ../src/gsb_transactions_list.c:186
msgid "Transaction number"
msgstr "Buchungsnummer"

#: ../src/gsb_form_widget.c:523
msgid "Automatic/Manual"
msgstr "Automatisch/Manuell"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:104 ../src/parametres.c:838
msgid "Financial years"
msgstr "Geschäftsjahre"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:107
msgid "Known financial years"
msgstr "Erfasste Geschäftsjahre"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:167
msgid "Associate operations without financial years"
msgstr "Buchungen ohne Geschäftsjahr einem Geschäftsjahr zuordnen"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:178
msgid "Financial year details"
msgstr "Geschäftsjahr Details"

#. Start
#: ../src/gsb_fyear_config.c:214
msgid "Start: "
msgstr "Anfang: "

#. End
#: ../src/gsb_fyear_config.c:232
msgid "End: "
msgstr "Ende: "

#. Activate in transaction form?
#: ../src/gsb_fyear_config.c:257
msgid "Activate financial year in transaction form"
msgstr "Geschäftsjahre im Buchungsformular aktivieren"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:286
msgid "Begin date"
msgstr "Datum Anfang"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:287
msgid "End date"
msgstr "Datum Ende"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:623
msgid "New financial year"
msgstr "Geschäftsjahr erstellen"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:714
msgid "The selected financial year is used in the file"
msgstr "Dem Geschäftsjahr sind Buchungen zugeordnet"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:715
msgid ""
"If you really remove it, all the associated transactions will be without "
"financial year.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Wenn Sie das Geschäftsjahr löschen werden die dem Geschäftsjahr zugeordneten "
"Buchungen ohne Geschäftsjahr ausgewiesen.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:769
msgid "Automatic association of financial years?"
msgstr "Buchungen einem Geschäftsjahr zuordnen"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:770
msgid ""
"This function assigns each transaction without a financial year to the one "
"related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
"transaction will not be changed."
msgstr ""
"Diese Funktion ordnet alle Buchungen ohne Geschäftsjahr einem Geschäftsjahr "
"zu. Die Zuordnung erfolgt mit dem Buchungsdatum. Wenn keine Buchung in den "
"Datenbereich für das gewählte Geschäftsjahr fällt erfolgt keine Zuordnung."

#: ../src/gsb_fyear_config.c:799
#, c-format
msgid "%d transactions associated"
msgstr "%d Buchungen zugeordnet"

#: ../src/gsb_fyear_config.c:807
msgid "no transaction to associate"
msgstr "Es sind keine Buchungen für eine Zuordnung vorhanden"

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:125
msgid "Known payment methods"
msgstr "Erfasste Zahlungsweisen"

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:176
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:188
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:232
msgid "Payment method details"
msgstr "Zahlungsweise Details"

#. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:260
msgid "Need entry field"
msgstr "Eingabefeld muss befüllt werden"

#. Automatic numbering
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:271
msgid "Automatic numbering: "
msgstr "Automatische Nr: "

#. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:290
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#. Payment method method_ptr
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:300
msgid "Type: "
msgstr "Art: "

#. Neutral method_ptr
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:312
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"

#. create the new method of payment
#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1124
msgid "New payment method"
msgstr "Zahlungsweise erstellen"

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
msgid "Delete a payment method"
msgstr "Zahlungsweise löschen - Grisbi"

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
msgid "Payment method is used by transactions"
msgstr "Der Zahlungsweise sind Buchungen zugeordnet"

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
msgid ""
"Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
"This is not normal, please contact the Grisbi team."
msgstr ""
"Es ist ein Problem beim Befüllen/Löschen der Zahlungsweise aufgetreten.\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
msgid ""
"Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
"is irreversible, these transactions are to be associated with another "
"payment method."
msgstr ""
"Der Zahlungsweise sind Buchungen zugeordnet. Da die Löschung einer "
"Zahlungsweise nicht rückgängig gemacht werden kann sollten die Buchungen "
"einer anderen Zahlungsweise zugeordnet werden."

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
msgid ""
"No target method of payment to switch the transactions to another method of "
"payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
"have no new one."
msgstr ""
"Der Zahlungsweise sind Buchungen zugeordnet. Es gibt keine andere "
"Zahlungsweise welcher die Buchungen zugeordnet werden können. Wenn Sie den "
"Vorgang fortsetzen wird bei diesen Buchungen die Zahlungsweise "
"unwiederbringlich entfernt."

#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
msgid "Associate transactions with: "
msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung: "

#: ../src/gsb_reconcile.c:139
msgid ""
"If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
"at each reconciliation.\n"
"You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
msgstr ""
"Wenn eine Abstimmung mit einer Zahl endet wird diese Zahl automatisch bei "
"jeder Abstimmung erhöht.\n"
"Wenn Sie die Abstimmungen nicht nachverfolgen wollen können Sie diese "
"Eingabe leer lassen."

#: ../src/gsb_reconcile.c:232
msgid "Checking: "
msgstr "Überprüfen: "

#: ../src/gsb_reconcile.c:243
msgid "Variance: "
msgstr "Abweichung: "

#: ../src/gsb_reconcile.c:258
msgid "Sort by method of payment"
msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"

#. set the title
#: ../src/gsb_reconcile.c:479
#, c-format
msgid " <b>%s reconciliation</b> "
msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "

#: ../src/gsb_reconcile.c:553
msgid ""
"There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
"balance minus marked transactions are equal."
msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."

#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:566
#: ../src/gsb_reconcile.c:578 ../src/gsb_reconcile.c:591
#: ../src/gsb_reconcile.c:607
msgid "Reconciliation can't be completed."
msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."

#: ../src/gsb_reconcile.c:562
msgid ""
"There is already a reconciliation with that name, you must use another name "
"or let it free.\n"
"If the reconcile name is ending by a number,\n"
"it will be automatically incremented."
msgstr ""
"Es gibt bereits eine Abstimmung mit diesem Namen/dieser Nummer. Sie müssen "
"einen anderen Namen eingeben oder das Feld leer lassen.\n"
"Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
"wird diese automatisch erhöht."

#: ../src/gsb_reconcile.c:575 ../src/gsb_reconcile.c:590
#, c-format
msgid "Invalid date: '%s'"
msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"

#: ../src/gsb_reconcile.c:599
msgid "You can set the initial date of the reconciliation in the preferences."
msgstr ""
"Das initiale Datum für die Abstimmung kann bei den Einstellungen festgelegt "
"werden."

#: ../src/gsb_reconcile.c:606
msgid ""
"You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
"it will be automatically incremented later"
msgstr ""
"Sie müssen einen Namen oder mindestens eine Nummer für die Abstimmung "
"erfassen.\n"
"Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch erhöht"

#: ../src/gsb_reconcile.c:619
#, c-format
msgid "Last statement: %s"
msgstr "Letzte Abstimmung: %s"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:104 ../src/gsb_transactions_list.c:2091
msgid "Init date"
msgstr "Datum Anfang"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
msgid "Init balance"
msgstr "Saldo Anfang"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:105
msgid "Final balance"
msgstr "Saldo Ende"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:115
msgid "Select the end date of reconciliation: "
msgstr "Enddatum für Abstimmungen: "

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:116
msgid "Start Date + one month"
msgstr "Anfangsdatum + ein Monat"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:117
msgid "Today's date"
msgstr "Aktuelles Datum"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:125
msgid "List of reconciliations"
msgstr "Erfasste Abstimmungen"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:192
msgid "Selected reconcile"
msgstr "Abstimmung Details"

#. set the delete button
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:241
msgid "Delete the reconcile"
msgstr "Abstimmung löschen"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:283
msgid "Find all marked transactions not associated with a reconciliation"
msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer auflisten"

#. we are on a reconcile,
#. * we ask if the user want to continue and warn him
#: ../src/gsb_reconcile_config.c:536
#, c-format
msgid ""
"Caution, you are about to delete a reconciliation.\n"
"If you continue, the reconciliation %s will be erased and all the "
"transactions marked by this reconciliation will be un-reconciled and marked "
"P.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Achtung, Sie sind dabei eine Abstimmung zu löschen.\n"
"Wenn Sie den Vorgang fortsetzen wird die Abstimmung %s gelöscht, alle "
"Buchungen zu dieser Abstimmung werden als verrechnet markiert.\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"

#: ../src/gsb_reconcile_config.c:538
msgid "Delete reconciliation"
msgstr "Abstimmung löschen"

#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:92 ../src/parametres.c:757
msgid "Sort for reconciliation"
msgstr "Abstimmung Sortierung"

#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:95
msgid "Reconciliation: sort transactions"
msgstr "Beim Abstimmen Buchungen sortieren"

#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:131
msgid "Payment method"
msgstr "Zahlungsweise"

#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:148
msgid "Sort by payment method"
msgstr "Sortierung nach Zahlungsweise"

#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:166
msgid "Split neutral payment methods"
msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufteilen"

#: ../src/gsb_regex.c:97
#, c-format
msgid "Unable to compile regex: %s\n"
msgstr "Der reguläre Ausdruck kann nicht kompiliert werden: %s\n"

#. popup view menu
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:161
msgid "Unique view"
msgstr "Alle Buchungen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:161
msgid "Week view"
msgstr "Ansicht nach Wochen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:161
msgid "Month view"
msgstr "Ansicht nach Monaten"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:162
msgid "Two months view"
msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:162
msgid "Quarter view"
msgstr "Ansicht Vierteljährlich"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:163
msgid "Year view"
msgstr "Ansicht Jährlich"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:163
msgid "Custom view"
msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:167
msgid "days"
msgstr "Tage"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:167
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:194 ../src/navigation.c:1207
msgid "Scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:388
msgid "_New scheduled"
msgstr "_Geplante Buchung erstellen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:393
msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
msgstr "Eine neue Buchung erstellen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:403
msgid "Delete selected scheduled transaction"
msgstr "Die ausgewählte Buchung löschen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:413
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "Die ausgewählte Buchung bearbeiten"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:423 ../src/gsb_scheduler_list.c:900
msgid "Display the notes of scheduled transactions"
msgstr "Spalte Notizen anzeigen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:430
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:435
msgid "Execute current scheduled transaction"
msgstr "Die ausgewählte Buchung ausführen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:443
msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
msgstr "Die Darstellung ändern"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:603
msgid "Mode"
msgstr "Art"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:890
msgid "Frequency/Mode"
msgstr "Frequenz / Art"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:897
msgid "Display the frequency and mode of scheduled transactions"
msgstr "Spalten Frequenz und Art anzeigen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1207
#, c-format
msgid ""
"in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
"transaction no %d,\n"
"but didn't find the iter in the list...\n"
"It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
msgstr ""
"Im \"gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list\" wurde der die "
"Löschung der Buchung %d aufgerufen, \n"
"die Buchung konnte jedoch nicht gefunden werden...\n"
"Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
"aber sonst \"anormal\"..."

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1366
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d Tage"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1371
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d Wochen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1376
#, c-format
msgid "%d months"
msgstr "%d Monate"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1381
#, c-format
msgid "%d years"
msgstr "%d Jahre"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2065
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
"party '%s' ?"
msgstr ""
"Soll die geplante Splittbuchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2084
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2133
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
"transaction?\n"
"\n"
"%s : %s [%s %s]"
msgstr ""
"Nur diese oder die gesamte geplante Buchung löschen?\n"
"\n"
"%s : %s [%s %s]"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2144
msgid "Delete this scheduled transaction?"
msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
msgid "All the occurences"
msgstr "Alle Buchungen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2150
msgid "Only this one"
msgstr "Nur diese Buchung"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2211
msgid "Show scheduled transactions"
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2224
msgid "Scheduler frequency"
msgstr "Geplante Buchungen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2231
msgid "Show transactions for the next: "
msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von: "

#. Edit transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2373 ../src/gsb_transactions_list.c:2505
msgid "Edit transaction"
msgstr "Buchung bearbeiten"

#. Clone transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2387 ../src/gsb_transactions_list.c:2552
msgid "Clone transaction"
msgstr "Buchung klonen"

#. New transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2404 ../src/gsb_transactions_list.c:339
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2520
msgid "New transaction"
msgstr "Buchung erstellen"

#. Delete transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2415 ../src/gsb_transactions_list.c:2528
msgid "Delete transaction"
msgstr "Buchung löschen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2434
msgid "Displays notes"
msgstr "Notizen anzeigen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2436
msgid "Displays Frequency/Mode"
msgstr "Frequenz / Art anzeigen"

#. Execute transaction
#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2451
msgid "Execute transaction"
msgstr "Buchung ausführen"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2828 ../src/transaction_list.c:164
#: ../src/transaction_list.c:1061 ../src/transaction_list.c:1971
#, c-format
msgid "Total: %s (variance : %s)"
msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2935
#, c-format
msgid ""
"Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
"happen and there is probably a bug behind that.\n"
"\n"
"The concerned children number are:\n"
" %s\n"
"\n"
"Do you want to delete it"
msgstr ""
"Für einige geplante, untergeordneten Einträge kann keine Verbindung zum "
"entsprechenden Haupteintrag hergestellt werden - wahrscheinlich handelt es "
"sich um einen Programmfehler.\n"
"\n"
"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
" %s\n"
"\n"
"Sollen die betroffenen Einträge entfernt werden?"

#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2941 ../src/gsb_transactions_list.c:4649
msgid "Remove orphan children"
msgstr "Verwaiste Unterelemente löschen"

#: ../src/gsb_select_icon.c:165
msgid "Browse icons"
msgstr "Symbol auswählen - Grisbi"

#. création du bouton de sélection des répertoires
#: ../src/gsb_select_icon.c:191
msgid "Browse"
msgstr "durchsuchen"

#: ../src/gsb_select_icon.c:406
msgid "Select icon directory"
msgstr "Verzeichnis für Symbole - Grisbi"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:187
msgid "Cheque number"
msgstr "Schecknummer"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:200
msgid "Delete a child transaction."
msgstr "Eine Teilbuchung löschen"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:204
msgid "Delete a transaction."
msgstr "Eine Buchung löschen"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:208
msgid "Delete a child of scheduled transaction."
msgstr "Eine Teilbuchung von einer geplanten Buchung löschen"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:212
msgid "Delete a scheduled transaction."
msgstr "Eine geplante Buchung löschen"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:216
msgid "Delete one or all occurences of scheduled transaction."
msgstr "Ein oder alle Vorkommen von einer geplanten Buchung löschen"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:221
msgid "Delete a rule file import."
msgstr "Eine Importregel löschen"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:344
msgid "Blank the form to create a new transaction"
msgstr "Eine neue Buchung erstellen"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:353
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Die ausgewählte Buchung löschen"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:362
msgid "Edit current transaction"
msgstr "Die ausgewählte Buchung bearbeiten"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:366
msgid "Reconcile"
msgstr "Abstimmen"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:371
msgid "Start account reconciliation"
msgstr "Das Konto abstimmen"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:381
msgid "Print the transactions list"
msgstr "Buchungen drucken"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:389
msgid "Change display mode of the list"
msgstr "Die Darstellung ändern"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:393
msgid "Import rules"
msgstr "Import Regeln"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:397
msgid "Quick file import by rules"
msgstr "Import basierend auf Regeln"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:404
msgid "Recreates archive"
msgstr "Archiv ausblenden"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:409
msgid "Recreates the line of the archive and hiding the transactions"
msgstr "Anzeige von Zeile mit Archiv und Ausblendung von Buchungen aus Archiv"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:490
msgid "Remove the rule"
msgstr "Regel entfernen"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:555
msgid "Simple view"
msgstr "Einzeilig"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:561
msgid "Two lines view"
msgstr "Zweizeilig"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:567
msgid "Three lines view"
msgstr "Dreizeilig"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:601
msgid "Show reconciled transactions"
msgstr "Abgestimmte Buchungen"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:615
msgid "Show lines archives"
msgstr "Erstellte Archive anzeigen"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1106
msgid "P"
msgstr "V"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1110
msgid "T"
msgstr "T"

#. set the R on the transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1114 ../src/gsb_transactions_list.c:1962
msgid "R"
msgstr "A"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1493
#, c-format
msgid "Do you want to add the transactions of the archive %s into the list?"
msgstr ""
"Sollen die Buchungen aus dem Archiv %s in die Buchungsübersicht geladen "
"werden ?"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1506
msgid ""
"An archive was clicked but Grisbi is unable to get the name. It seems like a "
"bug.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
"Es wurde ein Archiv ausgewählt, jedoch konnte Grisbi den Namen nicht "
"ermitteln. Es dürfte sich um einen Fehler handeln.\n"
"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
"Grisbi Team."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1510
msgid ""
"An archive was clicked but it seems to have the number 0, wich should not "
"happen.\n"
"Please try to reproduce and contact the Grisbi team."
msgstr ""
"Es wurde ein Archiv ausgewählt, jedoch scheint das Archiv die Nummer 0 zu "
"haben. Es dürfte sich um einen Fehler handeln.\n"
"Bitte versuchen Sie das Verhalten zu reproduzieren und kontaktieren Sie das "
"Grisbi Team."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1893
msgid ""
"You cannot switch a transaction between R and non R while reconciling.\n"
"Please finish or cancel the reconciliation first."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, während einer Abstimmung eine Buchung manuell als "
"abgestimmt/nicht abgestimmt zu markieren.\n"
"Die Abstimmung muss beendet oder abgebrochen werden damit dies möglich ist."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1905
#, c-format
msgid ""
"You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
"not a recommended action.This is the wrong approach.\n"
"\n"
"And moreover the transaction you try to reconcile is a child of split, so "
"the modification will be done on the mother and all its children.\n"
"\n"
"Are you really sure to know what you do?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, eine Buchung manuell als abgestimmt/nicht abgestimmt zu "
"kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
"Vorgehensweise.\n"
"\n"
"Die ausgewählte Buchung für die manuelle Abstimmung ist des weiteren eine "
"Teilbuchung von einer Splittbuchung.\n"
"\n"
"Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"

#. we warn the user the transaction disappear
#. * don't laugh ! there were several bugs reports about a transaction wich disappear :-)
#: ../src/gsb_transactions_list.c:1974
msgid ""
"The transaction has disappear from the list...\n"
"Don't worry, it's because you marked it as R, and you choosed not to show "
"the R transactions into the list ; show them if you want to check what you "
"did."
msgstr ""
"Die Buchung ist nicht mehr in der Liste vorhanden...\n"
"Die Buchung wurde als abgestimmt gekennzeichnet, in den Einstellungen ist "
"festgelegt das abgestimmte Buchungen nicht angezeigt werden sollen. Wenn die "
"Buchung angezeigt werden soll, ändern Sie bitte die entsprechende "
"Einstellung."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:1975
msgid "Marking a transaction as R"
msgstr "Eine Buchung als verrechnet markieren"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:2054
msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transaction: "
msgstr "Abstimmung für die Zuordnung der Buchung auswählen: "

#: ../src/gsb_transactions_list.c:2206
msgid "Grisbi couldn't get the selection, operation canceled..."
msgstr ""
"Grisbi konnte die Auswahl nicht übernehmen, der Vorgang wurde abgebrochen..."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:2250
msgid "Impossible to delete an archived transaction."
msgstr "Die archivierte Buchung konnte nicht gelöscht werden."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:2259
msgid ""
"Impossible to delete a reconciled transaction.\n"
"The transaction, the contra-transaction or the children if it is a split are "
"reconciled. You can remove the reconciliation with Ctrl R if it is really "
"necessary."
msgstr ""
"Eine abgestimmte Buchung kann nicht gelöscht werden.\n"
"Für eine Löschung müssen die Buchung und alle Teil/Gegenbuchungen "
"\"unabgestimmt\" sein. Sie können die die Abstimmung für die ausgewählte "
"Buchung mit STRG+R aufheben."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:2274
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to delete the child of the transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Teilbuchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:2286
#, c-format
msgid "Do you really want to delete transaction with party '%s' ?"
msgstr "Soll die Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:2489
msgid "Displays the contra-transaction"
msgstr "Die Gegenbuchung anzeigen"

#. use transaction as template
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2542 ../src/menu.c:222
msgid "Use selected transaction as a template"
msgstr "Buchung als Vorlage verwenden"

#. Convert to scheduled transaction
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2565
msgid "Convert transaction to scheduled transaction"
msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"

#. Move to another account
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2574
msgid "Move transaction to another account"
msgstr "Buchung verschieben nach"

#. Change cell content.
#: ../src/gsb_transactions_list.c:2597
msgid "Change cell content"
msgstr "Spalte auswählen"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:2653
msgid "Clear cell"
msgstr "Zelle löschen"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:3050
msgid "Cannot move a transfer on his contra-account"
msgstr "Eine Gegenbuchung kann nicht auf sich selbst verschoben werden"

#. sort by line
#: ../src/gsb_transactions_list.c:3354
msgid "Sort list by: "
msgstr "Spalte sortieren nach: "

#: ../src/gsb_transactions_list.c:3401
msgid "alignment: "
msgstr "Ausrichtung: "

#: ../src/gsb_transactions_list.c:3409
msgid "LEFT"
msgstr "Links"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:3423
msgid "CENTER"
msgstr "Zentriert"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:3437
msgid "RIGHT"
msgstr "Rechts"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:3846
msgid "Transfer to a deleted account"
msgstr "Die Buchung in ein geschlossenes Konto verschieben"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:3848
msgid "Transfer from a deleted account"
msgstr "Die Buchung aus einem geschlossenen Konten verschieben"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:3976 ../src/gsb_transactions_list.c:4092
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi team.\n"
"\n"
"The concerned children number are:\n"
msgstr ""
"Für einige untergeordneten Einträge kann keine Verbindung zum entsprechenden "
"Haupteintrag hergestellt werden - wahrscheinlich handelt es sich um einen "
"Programmfehler.\n"
"\n"
"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:4008 ../src/gsb_transactions_list.c:4118
msgid ""
"You have just recovered an archive, if you don't see any new transaction, "
"remember that the R transactions are not showed so the archived transactions "
"are certainly hidden...\n"
"\n"
"Show the R transactions to make them visible."
msgstr ""
"Sie haben Daten aus einem Archiv wiederhergestellt. Falls keine Buchungen "
"aufgelistet werden beachten Sie bitte, das abgestimmte Buchungen in der "
"Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
"\" anzeigen nicht gesetzt ist."

#: ../src/gsb_transactions_list.c:4585
msgid "Do you really want to delete this file import rule?"
msgstr "Soll die Importregel gelöscht werden?"

#: ../src/gsb_transactions_list.c:4643
#, c-format
msgid ""
"Some children didn't find their mother in the list, this shouldn't happen "
"and there is probably a bug behind that.\n"
"\n"
"The concerned children number are:\n"
" %s\n"
"\n"
"Do you want to delete it"
msgstr ""
"Für einige untergeordneten Einträge kann keine Verbindung zum entsprechenden "
"Haupteintrag hergestellt werden - wahrscheinlich handelt es sich um einen "
"Programmfehler.\n"
"\n"
"Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
" %s\n"
"\n"
"Sollen die betroffenen Einträge entfernt werden?"

#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
#, c-format
msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
msgstr ""
"Es ist ein Problem in der Liste für Transaktionen aufgetreten: die Nummer %d "
"für die Sortierung existiert nicht ... es wird nach Datum sortiert"

#: ../src/gtk_combofix.c:1282
msgid ""
"You cannot create new payee or category and sub-category without changing "
"the options in preferences"
msgstr ""
"Die aktuellen Einstellungen erlauben keine Anlage von Empfänger oder "
"Kategorien"

#: ../src/gtk_combofix.c:1285
msgid "Warning you cannot create payee or category"
msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"

#: ../src/help.c:83
msgid "GnuCash support: "
msgstr "GnuCash Unterstützung: "

#: ../src/help.c:85 ../src/help.c:91 ../src/help.c:97
msgid "yes"
msgstr "Ja"

#: ../src/help.c:87 ../src/help.c:93 ../src/help.c:99
msgid "no"
msgstr "Nein"

#: ../src/help.c:89
msgid "OFX support: "
msgstr "OFX Unterstützung: "

#: ../src/help.c:95
msgid "OpenSSL support: "
msgstr "OpenSSL Unterstützung: "

#: ../src/help.c:122
msgid "Programming"
msgstr "Programmierung"

#: ../src/help.c:131
msgid "Packaging"
msgstr "Paketverwaltung"

#: ../src/help.c:152 ../src/help.c:153 ../src/help.c:155
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#: ../src/help.c:154
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"

#: ../src/help.c:156
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"

#: ../src/help.c:157 ../src/help.c:159
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"

#: ../src/help.c:158
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"

#: ../src/help.c:160
msgid "German"
msgstr "Deutsch"

#: ../src/help.c:161
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"

#: ../src/help.c:201 ../src/help.c:217
msgid "Personal finance manager for everyone\n"
msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"

#: ../src/help.c:206
msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert am\n"

#: ../src/help.c:209
msgid "at"
msgstr "um"

#: ../src/import.c:210
msgid "Comma Separated Values"
msgstr "Komma getrennte Werte"

#: ../src/import.c:211
msgid "Quicken Interchange Format"
msgstr "Quicken Interchange Format"

#: ../src/import.c:213 ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:132
msgid "Gnucash"
msgstr "Gnucash"

#: ../src/import.c:216
msgid "Open Financial Exchange"
msgstr "OFX Datenformat für den Finanzdaten-Austausch"

#: ../src/import.c:286
#, c-format
msgid "Adding '%s' as an import format"
msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"

#: ../src/import.c:318
msgid ""
"This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
"\n"
"Grisbi will try to do its best to guess which format are imported, but you "
"may have to manually set them in the list of next page.  So far, the "
"following formats are supported:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie beim Import von Daten unterstützen.\n"
"\n"
"Grisbi wird versuchen das Format der Importdatei zu ermitteln, jedoch kann "
"es notwendig sein das Sie das Format der Importdatei im nächsten Dialogen "
"eingeben müssen.  Aktuell werden folgende Formate für einen Import "
"unterstützt:\n"
"\n"

#: ../src/import.c:326
msgid "Importing transactions into Grisbi"
msgstr "Daten importieren"

#: ../src/import.c:420
msgid "Choose file to import"
msgstr "Dateien für den Import auswählen"

#: ../src/import.c:422
msgid "Add file to import..."
msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."

#: ../src/import.c:488
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"

#: ../src/import.c:549 ../src/import.c:704 ../src/import.c:4448
#: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s\n"
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"

#: ../src/import.c:652 ../src/import.c:761 ../src/import.c:4344
#: ../src/import.c:4367
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: ../src/import.c:797
msgid "Choose files to import."
msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"

#: ../src/import.c:823
#, c-format
msgid "Known files (%s)"
msgstr "Bekannte Dateien (%s)"

#: ../src/import.c:835
#, c-format
msgid "%s files (*.%s)"
msgstr "%s Dateien (*.%s)"

#: ../src/import.c:873
msgid "Encoding: "
msgstr "Zeichensatz: "

#: ../src/import.c:984
msgid ""
"You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
"you set up imported data for the following files"
msgstr ""
"Der Import der Daten wurde erfolgreich abgeschlossen.\n"
"In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
"Einträgen weiterverarbeitet"

#: ../src/import.c:999
msgid "Unnamed Imported account"
msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"

#: ../src/import.c:1026
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"

#: ../src/import.c:1031
msgid ""
"No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
"Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."

#: ../src/import.c:1045
msgid "The following files are in error: "
msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "

#: ../src/import.c:1097
msgid "Import settings completed successfully"
msgstr "Die Einstellungen für den Import sind festgelegt."

#: ../src/import.c:1101
msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
msgstr "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu importieren."

#: ../src/import.c:1220
msgid "file"
msgstr "Datei"

#: ../src/import.c:1226
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
"\n"
"What do you want to do with contents from <span foreground=\"blue\">%s</"
"span> ?\n"
msgstr ""
"<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
"\n"
"Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
"weiterverarbeitet werden?\n"

#: ../src/import.c:1284
msgid "Add transactions to an account"
msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"

#: ../src/import.c:1310
msgid "Mark transactions of an account"
msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen und als verrechnet kennzeichnen"

#. invert amount of transactions
#: ../src/import.c:1377
msgid "Invert the amount of the imported transactions"
msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"

#: ../src/import.c:1385
msgid "Create a rule for this import. Name of the rule: "
msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "

#: ../src/import.c:1418
#, c-format
msgid ""
"The account currency imported %s is %s.\n"
"This currency doesn't exist so you have to create it by selecting OK.\n"
"\n"
"Do you create it?"
msgstr ""
"Die Währung vom importierten Konto %s ist %s.\n"
"Diese Währung ist in Grisbi nicht vorhanden und muss mit dem Aufruf von \"OK"
"\" erstellt werden.\n"
"\n"
"Soll diese Währung erstellt werden?"

#: ../src/import.c:1425
#, c-format
msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."

#: ../src/import.c:1441
msgid ""
"Use this currency for totals for the payees categories\n"
"and budgetary lines"
msgstr ""
"Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
"und Gruppen verwenden"

#: ../src/import.c:1542
#, c-format
msgid ""
"An error occured while creating the new account %s,\n"
"We try to continue to import but bad things can happen..."
msgstr ""
"Es ist ein Fehler bei der Erstellung vom Konto %s aufgetreten.\n"
"Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
"zu inkonsistenten Zuständen kommen..."

#: ../src/import.c:1600
#, c-format
msgid ""
"You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
"to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
msgstr ""
"Sie wollen für das Konto %s eine Regel für den Import erstellen, jedoch "
"wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
"eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."

#: ../src/import.c:1604
msgid "No name for the import rule"
msgstr "Kein Name für die Import Regel"

#: ../src/import.c:1605
msgid "Name of the rule: "
msgstr "Name der Regel: "

#: ../src/import.c:1631
msgid ""
"No account in memory now, this is bad...\n"
"Better to leave the import before a crash.\n"
"\n"
"Please contact the Grisbi team to find the problem."
msgstr ""
"Im Arbeitsspeicher ist kein Konto vorhanden, dies sollte nicht vorkommen...\n"
"Bitte beenden Sie den Import, ansonsten kann es zu einem Programmabsturz "
"kommen.\n"
"\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."

#: ../src/import.c:1641
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"

#: ../src/import.c:1666
msgid ""
"You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
"any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
"via the preferences windows."
msgstr ""
"Es wurden abgestimmte Buchungen importiert - diese Buchungen haben keine "
"Zuordnung zu einer Abstimmungsreferenz. Es wird empfohlen die entsprechenden "
"Abstimmungsreferenzen anzulegen und die Buchungen den entsprechenden "
"Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
"Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."

#: ../src/import.c:1919
msgid "Imported account"
msgstr "Importiertes Konto"

#: ../src/import.c:2268
#, c-format
msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
msgstr "Bestätigung für das Zusammenführen von Buchungen in: %s"

#: ../src/import.c:2272
#, c-format
msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
msgstr "Bestätigung für das Importieren von Buchungen in: %s"

#: ../src/import.c:2292
msgid "Please select the transactions to be merged"
msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."

#: ../src/import.c:2298
msgid ""
"Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
"transactions to import."
msgstr ""
"Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
"Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."

#: ../src/import.c:2372
#, c-format
msgid "Transaction to be merged: %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"

#: ../src/import.c:2377
#, c-format
msgid "Transaction to import: %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung für Import: %s ; %s ; %s"

#: ../src/import.c:2403
#, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"

#: ../src/import.c:2417
#, c-format
msgid "Transaction found: %s ; %s ; %s"
msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"

#: ../src/import.c:2893
#, c-format
msgid ""
"Warning : the cheque number %s is already used.\n"
"We skip it"
msgstr ""
"Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
"Die Auswahl wird verworfen"

#: ../src/import.c:3266
#, c-format
msgid "Orphaned transactions for: %s"
msgstr "Verwaiste Buchungen für: %s"

#: ../src/import.c:3284
msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
msgstr ""
"Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
"importiert"

#: ../src/import.c:3350
msgid "Mark"
msgstr "Markieren"

#: ../src/import.c:3404
msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
msgstr ""
"Die ID vom importieren Konto stimmt nicht mit der ID vom ausgewählten Konto "
"überein"

#: ../src/import.c:3405
msgid ""
"Perhaps you choose a wrong account?  If you choose to continue, the id of "
"the account will be changed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Haben Sie versehentlich das falsche Konto ausgewählt ? Wenn Sie sich "
"entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
"der Vorgang fortgesetzt werden?"

#: ../src/import.c:3653
#, c-format
msgid "%s #%d"
msgstr "%s #%d"

#: ../src/import.c:3680
msgid "Import settings"
msgstr "Import Einstellungen"

#: ../src/import.c:3687
msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "

#: ../src/import.c:3706
msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"

#: ../src/import.c:3716
msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
msgstr "Empfänger automatisch eintragen"

#: ../src/import.c:3727 ../src/tiers_onglet.c:1133
msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"

#: ../src/import.c:3735
msgid "Coping the original payee in the notes"
msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"

#: ../src/import.c:3742
msgid "Set the financial year"
msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"

#: ../src/import.c:3743
msgid "According to the date"
msgstr "entsprechend Datum der Buchung"

#: ../src/import.c:3744
msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"

#: ../src/import.c:3769
msgid "Manage import associations"
msgstr "Zuordnungen verwalten"

#: ../src/import.c:3776 ../src/parametres.c:610
msgid "Import associations"
msgstr "Zuordnungen"

#: ../src/import.c:3778
msgid ""
"This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
"For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
"specific payee representing your landlord."
msgstr ""
"Empfänger aus einer Importdatei können mit der Festlegung von einem "
"Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
"werden."

#: ../src/import.c:3847 ../src/tiers_onglet.c:1236
msgid "Payee name"
msgstr "Empfänger Name"

#: ../src/import.c:3861
msgid "Search string"
msgstr "Suchkriterium"

#: ../src/import.c:3870
msgid "Details of associations"
msgstr "Zuordnung Details"

#. Create entry liste des tiers
#: ../src/import.c:3879
msgid "Payee name: "
msgstr "Empfänger Name: "

#. Create entry search string
#: ../src/import.c:3902
msgid "Search string: "
msgstr "Suchkriterium: "

#: ../src/import.c:4196
#, c-format
msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
msgstr "Dem ausgewählte Empfänger ist bereits ein Suchbegriff zugeordnet"

#: ../src/import.c:4432
#, c-format
msgid ""
"%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
"file."
msgstr ""
"%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
"importiert."

#: ../src/import.c:4492
#, c-format
msgid ""
"%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
"transactions."
msgstr ""
"%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
"Ermitteln der Buchungen aufgetreten."

#: ../src/import.c:4589
msgid "Import a file with a rule"
msgstr "Regelbasierter Import - Grisbi"

#. text for paddingbox
#: ../src/import.c:4600
#, c-format
msgid "Properties of the rule: %s\n"
msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"

#: ../src/import.c:4619
#, c-format
msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"

#: ../src/import.c:4622
#, c-format
msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
msgstr ""
"Die importierten Buchungen werden im Konto %s als verrechnet gekennzeichnet\n"

#. textstring 2
#: ../src/import.c:4627
#, c-format
msgid "Currency to import is %s.\n"
msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"

#: ../src/import.c:4636
#, c-format
msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"

#. label filename
#: ../src/import.c:4649
msgid "Name of the file to import: "
msgstr "Importdatei: "

#: ../src/import.c:4750
#, c-format
msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"

#: ../src/import.c:4779
#, c-format
msgid "cannot unzip file '%s': %s"
msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"

#: ../src/import_csv.c:79
msgid "Unknown field"
msgstr "Unbekannter Wert"

#: ../src/import_csv.c:83
msgid "Wording"
msgstr "Sortierung"

#: ../src/import_csv.c:85
msgid "Voucher number"
msgstr "Belegnummer"

#: ../src/import_csv.c:91
msgid "Credit (amount)"
msgstr "Einnahme"

#: ../src/import_csv.c:92
msgid "Debit (absolute)"
msgstr "Ausgabe absolut"

#: ../src/import_csv.c:93
msgid "Debit (negative)"
msgstr "Ausgabe negativ"

#: ../src/import_csv.c:106
msgid "Comma"
msgstr "Komma"

#: ../src/import_csv.c:107
msgid "Semi-colon"
msgstr "Semikolon"

#: ../src/import_csv.c:108
msgid "Colon"
msgstr "Doppelpunkt"

#: ../src/import_csv.c:109
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulator"

#: ../src/import_csv.c:131
msgid "Choose CSV separator"
msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen"

#: ../src/import_csv.c:164
msgid "Select CSV fields"
msgstr "Csv-Felder auswählen"

#: ../src/import_csv.c:236
msgid "Skip"
msgstr "verwerfen"

#: ../src/import_csv.c:935 ../src/import_csv.c:939
msgid "transaction amount"
msgstr "Buchungsbetrag"

#: ../src/import_csv.c:949
#, c-format
msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
msgstr "<b>Folgende Felder fehlen oder sind nicht vollständig befüllt:</b> %s"

#: ../src/import_csv.c:958
msgid "All mandatory fields are filed in."
msgstr "Es sind alle Pflichtfelder befüllt."

#: ../src/import_csv.c:1101
msgid ""
"If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
"character set in the window for selecting files."
msgstr ""
"Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
"Auswahldialog für Dateien einstellen."

#: ../src/import_csv.c:1103
msgid "The conversion to utf8 went wrong."
msgstr "Die Konvertierung nach \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."

#: ../src/import_csv.c:1156
msgid "Imported CSV account"
msgstr "Importiertes Csv-Konto"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:429
msgid "Export the budgetary lines"
msgstr "Gruppen exportieren - Grisbi"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:436
msgid "Budgetary-lines.igsb"
msgstr "Gruppen.igsb"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:478
msgid "Import budgetary lines"
msgstr "Gruppen importieren - Grisbi"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:489
msgid "Grisbi budgetary lines files (*.igsb)"
msgstr "Grisbi Gruppen (*.igsb)"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:521
msgid "Merge imported budgetary lines with existing?"
msgstr "Importierte und vorhandene Gruppen zusammenführen?"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:523
msgid ""
"File already contains budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones."
msgstr ""
"In der Grisbi-Datei sind bereits Gruppen vorhanden. Wenn Sie den Import "
"fortsetzen werden die importierten Gruppen mit den vorhandenen Gruppen "
"zusammengeführt."

#: ../src/imputation_budgetaire.c:524
msgid ""
"File does not contain budgetary lines.  If you decide to continue, existing "
"budgetary lines will be merged with imported ones.  Once performed, there is "
"no undo for this.\n"
"You may also decide to replace existing budgetary lines with imported ones."
msgstr ""
"In der Grisbi-Datei sind keine Gruppen vorhanden. Wenn Sie den Import "
"fortsetzen werden die importierten Gruppen mit den vorhandenen Gruppen "
"zusammengeführt.Für diesen Vorgang gibt es keine Wiederherstellung.\n"
"Es besteht auch die Möglichkeit die vorhandenen Gruppen durch die "
"importierten Gruppen zu ersetzen."

#: ../src/imputation_budgetaire.c:578
msgid ""
"New\n"
"budgetary line"
msgstr ""
"Gruppe\n"
"erstellen"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:582
msgid "Create a new budgetary line"
msgstr "Eine neue Gruppe erstellen"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:588
msgid ""
"New sub\n"
"budgetary line"
msgstr ""
"Untergruppe\n"
"erstellen"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:595
msgid "Create a new sub-budgetary line"
msgstr "Eine neue Untergruppe erstellen"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:607
msgid ""
"Import a Grisbi budgetary line file (.igsb) or create from a list of "
"categories (.cgsb)"
msgstr "Gruppen (*.igsb) importieren"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:619
msgid "Export a Grisbi budgetary line file (.igsb)"
msgstr "Gruppen (*.igsb) exportieren"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:629 ../src/navigation.c:2312
msgid "Delete selected budgetary line"
msgstr "Die ausgewählte Gruppe löschen"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:639 ../src/imputation_budgetaire.c:1142
#: ../src/navigation.c:2327
msgid "Edit selected budgetary line"
msgstr "Die ausgewählte Gruppe bearbeiten"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:649
msgid "Change display mode"
msgstr "Die Darstellung ändern"

#. Edit transaction
#: ../src/imputation_budgetaire.c:697
msgid "Budgetary line view"
msgstr "Einfach"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:703
msgid "Sub-budgetary line view"
msgstr "Untergruppen"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:755
msgid "No sub-budget defined"
msgstr "Keine Untergruppe definiert"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:760
msgid "No budget defined"
msgstr "Keine Gruppe definiert"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:851
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current sub-budgetary line to '%s' but this sub-"
"budgetary line already exists.  Please choose another name."
msgstr ""
"Sie haben versucht die Untergruppe in '%s' umzubenennen, jedoch ist bereits "
"eine Untergruppe mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
"Namen aus."

#: ../src/imputation_budgetaire.c:858
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current budgetary line to '%s' but this budgetary line "
"already exists.  Please choose another name."
msgstr ""
"Sie haben versucht die Gruppe in '%s' umzubenennen, jedoch ist bereits eine "
"Gruppe mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen Namen aus."

#: ../src/imputation_budgetaire.c:863
msgid "Budgetary line already exists"
msgstr "Die Gruppe ist bereits vorhanden"

#. * Find a unique name for budget
#: ../src/imputation_budgetaire.c:968 ../src/meta_budgetary.c:249
msgid "New sub-budget"
msgstr "Untergruppe erstellen"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:1122
msgid "Transfers the identical transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Ähnliche Buchungen neu zuordnen"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:1144
msgid "Edit selected sub-budgetary line"
msgstr "Die ausgewählte Untergruppe bearbeiten"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:1166
msgid "Manage sub-budgetary line"
msgstr "Untergruppen verwalten"

#: ../src/imputation_budgetaire.c:1169
msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
msgstr "Alle Buchungen einer anderen Untergruppe zuordnen"

#: ../src/main.c:676
#, c-format
msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"

#: ../src/main.c:833 ../src/main.c:873 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
msgid "Grisbi"
msgstr "Grisbi"

#. File menu
#: ../src/menu.c:170
msgid "_File"
msgstr "_Datei"

#: ../src/menu.c:172 ../src/menu.c:180
msgid "_New account file..."
msgstr "_Neue Datei"

#: ../src/menu.c:174 ../src/menu.c:182
msgid "_Open..."
msgstr "_Öffnen ..."

#: ../src/menu.c:176 ../src/menu.c:184
msgid "_Recently opened files"
msgstr "_Zuletzt geöffnete Dateien"

#: ../src/menu.c:177 ../src/menu.c:185
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"

#: ../src/menu.c:188
msgid "_Save as..."
msgstr "_Speichern unter ..."

#: ../src/menu.c:190
msgid "_Import file..."
msgstr "Datei _importieren ..."

#: ../src/menu.c:192
msgid "_Export accounts as QIF/CSV file..."
msgstr "Datei _exportieren ..."

#: ../src/menu.c:194
msgid "Archive transactions..."
msgstr "Buchungen archivieren ..."

#: ../src/menu.c:196
msgid "_Export an archive as GSB/QIF/CSV file..."
msgstr "Archiv _exportieren ..."

#: ../src/menu.c:198
msgid "_Debug account file..."
msgstr "Datei _prüfen ..."

#: ../src/menu.c:200
msgid "_Obfuscate account file..."
msgstr "Gsb-Datei _anonymisieren ..."

#: ../src/menu.c:202
msgid "_Obfuscate QIF file..."
msgstr "Qif-Datei an_onymisieren ..."

#: ../src/menu.c:205 ../src/menu.c:208
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"

#: ../src/menu.c:211
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"

#. Editmenu
#: ../src/menu.c:215
msgid "_Edit"
msgstr "B_earbeiten"

#: ../src/menu.c:216
msgid "_Edit transaction"
msgstr "Buchung b_earbeiten"

#: ../src/menu.c:218
msgid "_New transaction"
msgstr "_Buchung erstellen"

#: ../src/menu.c:220
msgid "_Remove transaction"
msgstr "Buchung _löschen"

#: ../src/menu.c:224
msgid "_Clone transaction"
msgstr "Buchung _klonen"

#: ../src/menu.c:226
msgid "Convert to _scheduled transaction"
msgstr "Buchung _regelmäßig ausführen"

#: ../src/menu.c:228
msgid "_Move transaction to another account"
msgstr "Buchung _verschieben nach"

#: ../src/menu.c:229
msgid "_New account"
msgstr "_Konto erstellen"

#: ../src/menu.c:231
msgid "_Remove current account"
msgstr "Konto _löschen"

#: ../src/menu.c:233
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"

#. View menu
#: ../src/menu.c:237
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"

#: ../src/menu.c:238
msgid "Reset the column width"
msgstr "Spaltenbreite zurücksetzen"

#. Help menu
#: ../src/menu.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"

#: ../src/menu.c:244 ../src/menu.c:247
msgid "_Manual"
msgstr "_Handbuch"

#: ../src/menu.c:250
msgid "_Quick start"
msgstr "_Schnellstart"

#: ../src/menu.c:252
msgid "_Translation"
msgstr "_Übersetzung"

#: ../src/menu.c:254
msgid "_About Grisbi..."
msgstr "_Über Grisbi ..."

#: ../src/menu.c:256
msgid "_Grisbi website"
msgstr "_Grisbi Webseite"

#: ../src/menu.c:258
msgid "_Report a bug"
msgstr "Einen Fehler _melden"

#: ../src/menu.c:260
msgid "_Tip of the day"
msgstr "_Tipp des Tages"

#. Name, StockID, Label, Accelerator, Tooltip, Value
#: ../src/menu.c:267
msgid "Show _one line per transaction"
msgstr "_1 Zeile pro Buchung"

#: ../src/menu.c:269
msgid "Show _two lines per transaction"
msgstr "_2 Zeilen pro Buchung"

#: ../src/menu.c:271
msgid "Show _three lines per transaction"
msgstr "_3 Zeilen pro Buchung"

#: ../src/menu.c:273
msgid "Show _four lines per transaction"
msgstr "_4 Zeilen pro Buchung"

#: ../src/menu.c:279
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug-Modus starten"

#: ../src/menu.c:281
msgid "Show transaction _form"
msgstr "Buchungsformular _anzeigen"

#: ../src/menu.c:284 ../src/menu.c:289
msgid "Show _reconciled"
msgstr "_Abgestimmte Buchungen anzeigen"

#: ../src/menu.c:286 ../src/menu.c:291
msgid "Show _lines archives"
msgstr "Erstellte _Archive anzeigen"

#: ../src/menu.c:294
msgid "Show _closed accounts"
msgstr "Ge_schlossene Konten anzeigen"

#: ../src/menu.c:440 ../src/menu.c:472 ../src/menu.c:491
msgid "en"
msgstr "de"

#: ../src/menu.c:771
msgid "Unnamed account"
msgstr "Konto ohne Namen"

#. * Find a unique name for budget
#: ../src/meta_budgetary.c:219
msgid "New budget"
msgstr "Gruppe erstellen"

#: ../src/meta_budgetary.c:225
#, c-format
msgid "New budget #%d"
msgstr "Neue Gruppe #%d"

#: ../src/meta_budgetary.c:255
#, c-format
msgid "New sub-budget #%d"
msgstr "Neue Untergruppe #%d"

#: ../src/meta_categories.c:70
msgid "No sub-category"
msgstr "Keine Unterkategorie"

#. * Find a unique name for category
#: ../src/meta_categories.c:279 ../src/navigation.c:2240
msgid "New category"
msgstr "Kategorie erstellen"

#: ../src/meta_categories.c:285
#, c-format
msgid "New category #%d"
msgstr "Neue Kategorie #%d"

#: ../src/meta_categories.c:315
#, c-format
msgid "New sub-category #%d"
msgstr "Neue Unterkategorie #%d"

#: ../src/meta_payee.c:80
msgid "sub-payee"
msgstr "Teil-Empfänger"

#: ../src/meta_payee.c:82
msgid "No sub-payee"
msgstr "Kein Teil-Empfänger"

#. * Find a unique name for payee
#: ../src/meta_payee.c:326 ../src/navigation.c:2174 ../src/tiers_onglet.c:331
msgid "New payee"
msgstr "Empfänger erstellen"

#: ../src/meta_payee.c:333
#, c-format
msgid "New payee #%d"
msgstr "Neuer Empfänger #%d"

#: ../src/metatree.c:540
msgid "split"
msgstr "splitten"

#. FIXME: tell the truth ;-)
#: ../src/metatree.c:774
msgid "This should not theorically happen."
msgstr "Dieser Zustand sollte theoretisch nicht eintreten."

#: ../src/metatree.c:775
msgid "Can't remove selected division."
msgstr "Der gewählte Bereich kann nicht entfernt werden."

#: ../src/metatree.c:1176
#, c-format
msgid ""
"The selected operation belongs to the account N°%d\n"
"that no longer exists.\n"
"Please contact the Grisbi's team on devel@listes.grisbi.org to find what "
"happened to your current file."
msgstr ""
"Die ausgewählte Aktion benötigt das Konto N°%d\n"
"diese Konto ist nicht mehr vorhanden.\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden."

#: ../src/metatree.c:1181
msgid "The account no longer exists"
msgstr "Das Konto ist nicht mehr vorhanden"

#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
#: ../src/metatree.c:1749
#, c-format
msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
msgstr "'%s' sind Buchungen oder archivierte Buchungen zugeordnet."

#: ../src/metatree.c:1753
#, c-format
msgid ""
"If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
"them to another (sub-)%s.  Otherwise, transactions can be simply deleted "
"along with their division."
msgstr ""
"In diesem Dialog kann eine Auswahl getroffen werden, ob Buchungen neu "
"zugeordnet werden sollen. Es besteht auch die Möglichkeit, %s ohne "
"Neuzuordnung von Buchungen zu löschen."

#: ../src/metatree.c:1766
#, c-format
msgid "Transfer transactions to payee"
msgstr "Buchungen einem Empfänger zuordnen"

#: ../src/metatree.c:1768
#, c-format
msgid "Transfer transactions to %s"
msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"

#: ../src/metatree.c:1866
#, c-format
msgid "Just remove this payee."
msgstr "Empfänger ohne Neuzuordnung löschen"

#: ../src/metatree.c:1868
#, c-format
msgid "Just remove this %s."
msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen"

#: ../src/metatree.c:1870
#, c-format
msgid "Just remove this sub-%s."
msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen"

#: ../src/metatree.c:1911
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
"was entered."
msgstr ""
"Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
"jedoch kein %s angegeben."

#: ../src/metatree.c:1914 ../src/metatree.c:2972 ../src/metatree.c:3839
#, c-format
msgid "Please enter a %s!"
msgstr "Bitte Daten für %s eingeben"

#: ../src/metatree.c:2846
#, c-format
msgid ""
"Transfer all transactions in a \n"
"%s."
msgstr ""
"Alle Buchungen von %s\n"
"neu zuordnen"

#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
#: ../src/metatree.c:2854
#, c-format
msgid "Choose action for \"%s\"."
msgstr "Neuzuordnung für \"%s\" vornehmen"

#: ../src/metatree.c:2860
#, c-format
msgid ""
"You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
"Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
msgstr ""
"Sie können die Buchungen von \"%s\" ein eine andere %s oder %s verschieben.\n"
"Es besteht auch die Möglichkeit \"%s\" in eine andere %s zu verschieben oder "
"\"%s\" in eine %s zu konvertieren."

#: ../src/metatree.c:2888
#, c-format
msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
msgstr "Buchungen von %s oder %s neu zuordnen"

#: ../src/metatree.c:2891
#, c-format
msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
msgstr "Buchung von \"%s\" in eine andere %s verschieben"

#: ../src/metatree.c:2894
#, c-format
msgid "Convert \"%s\" in new %s"
msgstr "\"%s\" in eine neue %s konvertieren"

#: ../src/metatree.c:2916 ../src/metatree.c:2937 ../src/metatree.c:3786
msgid "Select the destination: "
msgstr "Auswahl für Neuzuordnung: "

#: ../src/metatree.c:2968 ../src/metatree.c:3835
#, c-format
msgid ""
"It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
"entered."
msgstr ""
"Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
"jedoch kein %s angegeben."

#: ../src/metatree.c:2998 ../src/metatree.c:3866
#, c-format
msgid "Warning you can not create %s."
msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger %s erstellt werden."

#. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
#: ../src/metatree.c:3737
#, c-format
msgid "Select transactions in \"%s\"."
msgstr "Neuzuordnung für \"%s\" vornehmen"

#: ../src/metatree.c:3743
#, c-format
msgid "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
msgstr ""
"Sie können ähnliche Buchungen von \"%s\" in eine andere %s oder %s "
"verschieben.\n"

#: ../src/metatree.c:3758
#, c-format
msgid "Use payee: \"%s\" to find the transactions"
msgstr "Mit dem Empfänger: \"%s\" ähnliche Buchungen suchen"

#: ../src/metatree.c:3771
#, c-format
msgid "Use note: \"%s\" to find the transactions"
msgstr "Mit der Notiz: \"%s\" ähnliche Buchungen suchen"

#: ../src/metatree.c:3815
msgid "You must select at least one search element"
msgstr "Es muss zumindest ein Suchkriterium ausgewählt werden"

#: ../src/metatree.c:3816
msgid "WARNING"
msgstr "Warnung"

#: ../src/navigation.c:1015
msgid ""
"This account cannot be negative.\n"
"\n"
"You must make positive the balance of this account before you can use it."
msgstr ""
"Dieses Konto kann nicht negativ sein.\n"
"\n"
"Bitte einen positiven Saldo herstellen damit das Konto benutzt werden kann."

#: ../src/navigation.c:1051
msgid "Last statement: "
msgstr "Letzte Abstimmung: "

#: ../src/navigation.c:1052 ../src/navigation.c:1064
msgid "Reconciled balance: "
msgstr "abgestimmter Saldo: "

#: ../src/navigation.c:1063 ../src/navigation.c:1071
msgid "Last statement: none"
msgstr "Letzte Abstimmung: -"

#: ../src/navigation.c:1092
msgid "closed"
msgstr "Geschlossen"

#: ../src/navigation.c:2145
msgid "New account"
msgstr "Konto erstellen"

#: ../src/navigation.c:2159
msgid "Remove this account"
msgstr "Konto löschen"

#: ../src/navigation.c:2182 ../src/tiers_onglet.c:344
msgid "Delete selected payee"
msgstr "Den ausgewählten Empfänger löschen"

#: ../src/navigation.c:2197 ../src/tiers_onglet.c:353
msgid "Edit selected payee"
msgstr "Den ausgewählten Empfänger bearbeiten"

#: ../src/navigation.c:2218 ../src/tiers_onglet.c:366
msgid "Manage payees"
msgstr "Empfänger verwalten"

#: ../src/navigation.c:2226 ../src/tiers_onglet.c:374
msgid "Remove unused payees"
msgstr "Verwaiste löschen"

#: ../src/navigation.c:2281
msgid "Import a file of categories (.cgsb)"
msgstr "Kategorien (*.cgsb) importieren"

#: ../src/navigation.c:2290
msgid "Export the list of categories (.cgsb)"
msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"

#: ../src/navigation.c:2304
msgid "New budgetary line"
msgstr "Gruppe erstellen"

#: ../src/navigation.c:2345
msgid "Import a file of budgetary lines (.igsb)"
msgstr "Gruppen (*.igsb) importieren"

#: ../src/navigation.c:2354
msgid "Export the list of budgetary lines (.igsb)"
msgstr "Gruppen (*.igsb) exportieren"

#: ../src/navigation.c:2380
msgid "Remove this report"
msgstr "Den ausgewählten Bericht löschen"

#: ../src/parametres.c:205
msgid "Configuration of the main page"
msgstr "Konfiguration Startseite"

#. Take into account the planned operations in the calculation of balances
#: ../src/parametres.c:226
msgid "Calculation of balances"
msgstr "Berechnung der Salden"

#: ../src/parametres.c:232
msgid ""
"Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
msgstr "Geplante Buchungen in die Berechnung miteinbeziehen"

#: ../src/parametres.c:242
msgid "Balances partials of the list of accounts"
msgstr "Teilsalden"

#: ../src/parametres.c:342
msgid "Accounts list"
msgstr "Konten"

#: ../src/parametres.c:358
msgid "Colorize"
msgstr "Farbig"

#: ../src/parametres.c:366
msgid "Account kind"
msgstr "Kontoart"

#: ../src/parametres.c:401
msgid "Place the partial balance  under its accounts if it's possible"
msgstr ""
"Der Name vom Teilsaldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
"eingegeben werden."

#. Create dialog
#: ../src/parametres.c:543
msgid "Grisbi preferences"
msgstr "Einstellungen - Grisbi"

#: ../src/parametres.c:573
msgid "Main"
msgstr "Allgemein"

#: ../src/parametres.c:582 ../src/parametres.c:1148
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: ../src/parametres.c:620 ../src/parametres.c:1335
msgid "Programs"
msgstr "Programme"

#: ../src/parametres.c:638 ../src/parametres.c:1581
msgid "Localization"
msgstr "Datum & Beträge"

#: ../src/parametres.c:657
msgid "Display"
msgstr "Anzeigeoptionen"

#: ../src/parametres.c:674 ../src/parametres.c:941
msgid "Messages & warnings"
msgstr "Tipps & Warnungen"

#: ../src/parametres.c:692 ../src/parametres.c:1429
msgid "Payees, categories and budgetaries"
msgstr "Währungen & Sortierung"

#: ../src/parametres.c:701
msgid "Elements of interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"

#: ../src/parametres.c:719
msgid "List behavior"
msgstr "Einstellungen"

#: ../src/parametres.c:739 ../src/parametres.c:1026
msgid "Messages before deleting"
msgstr "Löschrückfragen"

#: ../src/parametres.c:775
msgid "Content"
msgstr "Darstellung"

#: ../src/parametres.c:784
msgid "Behavior"
msgstr "Einstellungen"

#: ../src/parametres.c:793
msgid "Completion"
msgstr "Vervollständigung"

#: ../src/parametres.c:803
msgid "Resources"
msgstr "Finanzdaten"

#: ../src/parametres.c:820
msgid "Currencies links"
msgstr "Wechselkurse"

#: ../src/parametres.c:862
msgid "Balance estimate"
msgstr "Prognosen"

#. Tip of the day
#: ../src/parametres.c:944
msgid "Tip of the day"
msgstr "Tipp des Tages"

#. Display or not tips
#: ../src/parametres.c:947
msgid "Display tip of the day"
msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen"

#: ../src/parametres.c:954
msgid "Display following warnings messages"
msgstr "Folgende Warnungen anzeigen"

#: ../src/parametres.c:975 ../src/parametres.c:1054
msgid "Message"
msgstr "Meldung"

#: ../src/parametres.c:1030
msgid "Display following messages"
msgstr "Folgende Meldungen anzeigen"

#. Compression level of files
#: ../src/parametres.c:1174
msgid "Compress Grisbi file"
msgstr "Datei komprimieren"

#: ../src/parametres.c:1182
msgid "Memorise last opened files: "
msgstr "Dateihistorie Anzahl: "

#. Backups
#: ../src/parametres.c:1191
msgid "Backups"
msgstr "Sicherungen"

#. Single backup file
#: ../src/parametres.c:1194
msgid "Make a single backup file"
msgstr "Für Sicherungen nur eine Datei anlegen"

#. Compression level of backups
#: ../src/parametres.c:1199
msgid "Compress Grisbi backup"
msgstr "Sicherung komprimieren"

#. Backup at each opening?
#: ../src/parametres.c:1204
msgid "Make a backup copy after opening files"
msgstr "Nach dem Öffnen eine Sicherung erstellen"

#: ../src/parametres.c:1258
msgid "Config file"
msgstr "Konfigurationsdatei"

#: ../src/parametres.c:1263
msgid "Use the config file of version stable as model"
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei von einer älteren Grisbi-Version als Vorlage "
"verwenden"

#: ../src/parametres.c:1394
msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
msgstr "Planer Meldungen"

#: ../src/parametres.c:1395
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
msgstr ""
"am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"

#: ../src/parametres.c:1396
msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
msgstr ""
"für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
"ausführen"

#: ../src/parametres.c:1404
msgid "Number of days before the warning or the execution: "
msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen: "

#. calcul des totaux
#: ../src/parametres.c:1437
msgid "Calculation of totals"
msgstr "Berechnung der Salden"

#: ../src/parametres.c:1439
msgid "Add transactions archived in the totals"
msgstr "Währungen von archivierten Buchungen berücksichtigen"

#: ../src/parametres.c:1447
msgid "Sort option for transactions"
msgstr "Sortierung"

#: ../src/parametres.c:1448
msgid "by number"
msgstr "nach Nummer"

#: ../src/parametres.c:1449
msgid "by increasing date"
msgstr "nach Datum aufsteigend"

#: ../src/parametres.c:1450
msgid "by date descending"
msgstr "nach Datum absteigend"

#: ../src/parametres.c:1457
msgid "Action associated with a double click on a subdivision: "
msgstr "Aktion bei Doppelklick: "

#: ../src/parametres.c:1458
msgid "Expand the line"
msgstr "Zeile expandieren"

#: ../src/parametres.c:1459
msgid "Edit the line"
msgstr "Zeile bearbeiten"

#: ../src/parametres.c:1460
msgid "Manage the line"
msgstr "Zeile verwalten"

#: ../src/parametres.c:1629
msgid "Choose the date format"
msgstr "Datumsformat auswählen"

#: ../src/parametres.c:1636
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"

#: ../src/parametres.c:1713
msgid "Decimal point: "
msgstr "Dezimal Zeichen: "

#: ../src/parametres.c:1726
msgid "Thousands separator: "
msgstr "Tausender Zeichen: "

#: ../src/parametres.c:1743
msgid "Choose the decimal and thousands separator"
msgstr "Dezimal-/Tausender Zeichen auswählen"

#: ../src/parametres.c:1749
msgid "Decimal and thousands separator"
msgstr "Dezimal und Tausender Zeichen"

#. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
#: ../src/parse_cmdline.c:56
msgid ""
"Try grisbi --help for details\n"
"\n"
msgstr ""
"grisbi --help für Details\n"
"\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:57
msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
msgstr "Aufruf: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:60
msgid ""
"grisbi [options] [file]\n"
"  --help                    Show this help message and exit\n"
"  -v, --version             Show version number and exit\n"
msgstr ""
"grisbi [options] [file]\n"
"  --help                    diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
"  -v, --version           die Versionsnummer anzeigen und beenden\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:174
#, c-format
msgid "Grisbi version %s"
msgstr "Grisbi Version %s"

#: ../src/parse_cmdline.c:225
#, c-format
msgid ""
"Missing parameter for option %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Fehlender Parameter für die Option %s\n"
"\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:228
#, c-format
msgid ""
"Syntax error (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntaktischer Fehler (%s)\n"
"\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:231
#, c-format
msgid ""
"Unknown option (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Unbekannte Option (%s)\n"
"\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:234
#, c-format
msgid ""
"Too many parameters (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Zu viele Parameter (%s)\n"
"\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:237
#, c-format
msgid ""
"Tab is is out of range (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Tabulator ist außerhalb des Bereiches (%s)\n"
"\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:240
#, c-format
msgid ""
"Something strange happend (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
"Etwas seltsames ist passiert (%s)\n"
"\n"

#: ../src/parse_cmdline.c:243
#, c-format
msgid ""
"Syntax error!\n"
"\n"
msgstr ""
"Syntaktischer Fehler!\n"
"\n"

#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:133
msgid "Invalid Gnucash account, please check gnucash file is not compressed."
msgstr ""
"Ungültiges Gnucash Konto, bitte prüfen Sie ob die Gnucash-Datei nicht "
"komprimiert ist."

#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:573
#, c-format
msgid "Either file \"%s\" does not exist or it is not a regular file."
msgstr "Die Datei \"%s\" ist nicht vorhanden oder keine gültige Datei."

#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:575
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"

#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:586
msgid ""
"Grisbi needs to open a temporary file in order to import Gnucash data but "
"file can't be created.\n"
"Check that you have permission to do that."
msgstr ""
"Für den Import von Gnucash-Daten muss eine temporäre Datei angelegt werden, "
"jedoch kann diese temporäre Datei nicht erstellt werden.\n"
"Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen für die Anlage von temporären "
"Dateien."

#: ../src/plugins/gnucash/gnucash.c:589
#, c-format
msgid "Error opening temporary file '%s'."
msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei '%s'"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:147
msgid "Invalid OFX file"
msgstr "Ungültige Ofx-Datei"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:206
msgid "OFX processing returned following message:\n"
msgstr ""
"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:212
msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
msgstr "Die Datei ist keine gültige Ofx-Datei."

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:218
msgid "OFX processing returned following error message:\n"
msgstr ""
"Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:224
msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:344
msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
msgstr ""
"Es wurde versucht eine Buchung auf ein nicht existierendes Konto zu "
"buchen...\n"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:410
msgid "Interest"
msgstr "Beteiligung"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:414
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:418
msgid "Service charge"
msgstr "Service Gebühren"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:422
msgid "Fee"
msgstr "Gebühren"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Bankomat"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:434
msgid "Point of sale"
msgstr "Verkaufsstelle"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:442
msgid "Electronic payment"
msgstr "Elektronische Zahlungsweise"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:446
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:454
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Handelsbedingte Zahlung"

#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:458
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Wiederkehrende Zahlung/Auftragsbestellung"

#. it seems that it was not the correct password
#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
"\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Das Passwort ist nicht korrekt!</"
"span>\n"
"\n"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
msgid "Grisbi password"
msgstr "Grisbi Passwort"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Crypt file"
msgstr "Datei verschlüsseln"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:295
msgid "Decrypt file"
msgstr "Datei entschlüsseln"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:323
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to encrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
"%s Bitte das Passwort zum Verschlüsseln der Datei\n"
"'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:329
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter password to decrypt file\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>"
msgstr ""
"%s Bitte das Passwort zum Entschlüsseln der Datei\n"
"'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:337
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:347 ../src/plugins/openssl/openssl.c:413
msgid "View password"
msgstr "Passwort anzeigen"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:355
msgid "Don't ask password again for this session."
msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:379
msgid "The password must contain at least 7 characters"
msgstr "Das Passwort muss mindestens 7 Zeichen lang sein"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:380
msgid "Password too short"
msgstr "Passwort zu kurz"

#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:415
msgid "Hide password"
msgstr "Passwort verbergen"

#: ../src/print_report.c:102
msgid "Please select a report before trying to print it."
msgstr "Bitte einen Bericht auswählen bevor der Druck aufgerufen wird."

#: ../src/print_report.c:102
msgid "No report selected"
msgstr "Kein Bericht ausgewählt"

#: ../src/print_report.c:420
msgid "Lines font"
msgstr "Schrift Zeilen"

#: ../src/print_report.c:429 ../src/print_report.c:449
#: ../src/print_transactions_list.c:283 ../src/print_transactions_list.c:306
#: ../src/print_tree_view_list.c:1031 ../src/print_tree_view_list.c:1048
#: ../src/utils_font.c:125
msgid "Choosing font"
msgstr "Schrift auswählen - Grisbi"

#: ../src/print_report.c:440
msgid "Title's font"
msgstr "Schrift Titel"

#: ../src/print_transactions_list.c:144 ../src/print_tree_view_list.c:973
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: ../src/print_transactions_list.c:155 ../src/print_tree_view_list.c:982
msgid "Print a title: "
msgstr "Folgenden Titel drucken: "

#: ../src/print_transactions_list.c:171
msgid "Select dates interval: "
msgstr "Einen Datumsbereich auswählen: "

#: ../src/print_transactions_list.c:211
msgid "Use value date"
msgstr "Buchungsdatum verwenden"

#. set up all the checkbuttons
#: ../src/print_transactions_list.c:223 ../src/print_tree_view_list.c:993
msgid "Draw the lines between transactions"
msgstr "In den Zeilen Linien anzeigen"

#: ../src/print_transactions_list.c:230 ../src/print_tree_view_list.c:1000
msgid "Draw the lines between the columns"
msgstr "In den Spalten Linien anzeigen"

#: ../src/print_transactions_list.c:238
msgid "Fill the background as the transactions list"
msgstr "Den Hintergrund gleich wie in der Liste darstellen"

#: ../src/print_transactions_list.c:246
msgid "Print the archives lines"
msgstr "Archivierte Buchungen drucken"

#: ../src/print_transactions_list.c:254 ../src/print_tree_view_list.c:1007
msgid "Print the names of the columns"
msgstr "Spaltenüberschriften drucken"

#: ../src/print_transactions_list.c:271 ../src/print_tree_view_list.c:1021
msgid "Transactions font"
msgstr "Schrift Buchungen"

#: ../src/print_transactions_list.c:294 ../src/print_tree_view_list.c:1038
msgid "Title font"
msgstr "Schrift Titel"

#: ../src/print_transactions_list.c:383 ../src/print_tree_view_list.c:150
msgid "Fonts & layout"
msgstr "Schriften & Layout"

#: ../src/qif.c:125
msgid "Invalid QIF file"
msgstr "Ungültige Qif-Datei"

#: ../src/qif.c:211
msgid "Imported QIF account"
msgstr "Importiertes Qif-Konto"

#: ../src/qif.c:222
#, c-format
msgid ""
"Grisbi found an investment account:\n"
"%s\n"
"which is not implemented yet.  Nevertheless, Grisbi will try to import it as "
"a bank account."
msgstr ""
"Grisbi hat ein Investmentkonto gefunden:\n"
"%s\n"
"Diese Funktionalität ist derzeit nicht implementiert. Grisbi wird versuchen, "
"dieses Konto als Bankkonto zu importieren."

#: ../src/qif.c:281
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo Anfang"

#: ../src/qif.c:309
msgid ""
"Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
"Please contact the Grisbi team (devel@listes.grisbi.org) to find the "
"problem.\n"
"For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
msgstr ""
"Das Datumsformat von den Buchungen in der Qif Datei konnte nicht ermittelt "
"werden.\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) um die "
"Ursache für den Fehler zu finden.\n"
"Die Buchungen werden mit dem Standarddatum 01.01.1970 importiert"

#: ../src/qif.c:380
#, c-format
msgid ""
"The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
"This shouldn't happen. Please contact the Grisbi team to try to add your "
"strange format into Grisbi"
msgstr ""
"Das Datum %s hat mehr als 2 Trennzeichen.\n"
"Ein Datumsformat mit mehr als 2 Trennzeichen sollte im 'Regelfall' nicht "
"vorkommen. Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel@listes.grisbi.org) "
"um die Ursache für den Fehler zu finden."

#: ../src/qif.c:454
msgid "The order cannot be determined,\n"
msgstr "Die Sortierung kann nicht festgelegt werden,\n"

#: ../src/qif.c:459
msgid "Date wrong for the order "
msgstr "Falsches Datum für die Sortierung"

#: ../src/qif.c:543
msgid ""
"Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
"date might be wrong."
msgstr ""
"Achtung: Das Datumsformat besteht aus 3 zweistelligen Zahlen. Es kann unter "
"Umständen zu einer fehlerhaften Darstellung vom Datum kommen."

#: ../src/qif.c:690
#, c-format
msgid ""
"There were many accounts to export in the archive,\n"
"but the QIF format only support one file per account,\n"
"so Grisbi created %d files, one per account :\n"
msgstr ""
"Es waren mehrere Konten im Archiv.\n"
"Das Qif-Format unterstützt nur eine Datei pro Konto,\n"
"deshalb hat Grisbi %d Dateien erstellt - jeweils eine pro Konto:\n"

#: ../src/qif.c:753
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"

#: ../src/qif.c:1061
msgid "bank"
msgstr "Bank"

#: ../src/qif.c:1063
msgid "invst)"
msgstr "Investment"

#: ../src/qif.c:1065
msgid "cash)"
msgstr "Bareinnahmen"

#: ../src/qif.c:1067
msgid "oth a)"
msgstr "andere Einnahmen"

#: ../src/qif.c:1069
msgid "oth l)"
msgstr "andere Ausgaben"

#: ../src/qif.c:1071
msgid "ccard)"
msgstr "Kreditkarte"

#: ../src/qif.c:1247 ../src/qif.c:1250
msgid " [Transaction imported without date]"
msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"

#: ../src/tiers_onglet.c:335
msgid "Create a new payee"
msgstr "Einen neuen Empfänger erstellen"

#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:913
msgid "Manage the payees"
msgstr "Empfänger verwalten"

#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:426
msgid "Remove orphan payees"
msgstr "Verwaiste Empfänger löschen"

#: ../src/tiers_onglet.c:427
msgid ""
"This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
"Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
"used outside the archive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Es werden alle Empfänger gelöscht, welche keine Buchungen zugeordnet haben.\n"
"Empfänger von archivierten Buchungen sind von der Löschung nicht betroffen\n"
"\n"
"Sollen diese Empfänger gelöscht werden?"

#: ../src/tiers_onglet.c:441
#, c-format
msgid "Removed %d payees."
msgstr "Es wurden %d Empfänger gelöscht."

#: ../src/tiers_onglet.c:446
msgid "There is no payee to remove."
msgstr "Es sind keine Empfänger für eine Löschung vorhanden."

#. Edit transaction
#: ../src/tiers_onglet.c:487
msgid "Payee view"
msgstr "Einfach"

#: ../src/tiers_onglet.c:505 ../src/tiers_onglet.c:514
msgid "Display unused payees"
msgstr "Verwaiste löschen"

#: ../src/tiers_onglet.c:788
#, c-format
msgid ""
"You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
"Please choose another name."
msgstr ""
"Sie haben versucht den Empfänger in '%s' umzubenennen, jedoch ist bereits "
"ein Empfänger mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
"Namen aus."

#: ../src/tiers_onglet.c:792
msgid "Payee already exists"
msgstr "Der Empfänger ist bereits vorhanden"

#: ../src/tiers_onglet.c:914
msgid ""
"This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
"\n"
"Warning the changes you will make be irreparable.\n"
"\n"
"It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
msgstr ""
"Dieser Assistent wird Sie bei der Verwaltung von Empfängern unterstützen.\n"
"\n"
"Achtung: Die vom Assistenten durchgeführten Änderungen sind nicht "
"reversibel.\n"
"Wenn Sie keine Sicherungskopie haben ist die empfohlene Vorgehensweise den "
"Assistenten\n"
"jetzt beenden, eine Sicherungskopie erstellen und den Assistenten erneut "
"aufzurufen."

#: ../src/tiers_onglet.c:1036
#, c-format
msgid "One payee was replaced with a new one."
msgstr "Es wurde ein Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."

#: ../src/tiers_onglet.c:1040
#, c-format
msgid "%d payees were replaced with a new one."
msgstr "Es wurden %d Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."

#: ../src/tiers_onglet.c:1093
msgid "Choose a payee"
msgstr "Empfänger auswählen"

#: ../src/tiers_onglet.c:1095
msgid ""
"Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
"research.\n"
"You can use % as wildcard. Templates availables:\n"
"   %string, string%\n"
"   %string%, string_1%string_2"
msgstr ""
"Einen oder mehrere Empfänger auswählen. Eine Mehrfachauswahl ist mit dem "
"'%'Zeichen als \"Joker\" möglich.\n"
"Das '%' Zeichen kann folgend verwendet werden:\n"
"   %am Anfang, am Ende%\n"
"   %am Anfang und Ende%, in der%Mitte"

#: ../src/tiers_onglet.c:1114
msgid "Enter the new payee"
msgstr "Empfänger eingeben"

#: ../src/tiers_onglet.c:1116
msgid "Enter the name of the new payee"
msgstr "Den Namen vom neuen Empfänger eingeben"

#: ../src/tiers_onglet.c:1139
msgid "Save the payees in the notes"
msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"

#: ../src/tiers_onglet.c:1172
msgid "List of payees who will be modified"
msgstr "Auflistung der Änderungen"

#: ../src/tiers_onglet.c:1226
msgid "Payee number"
msgstr "Empfänger Nummer"

#: ../src/tiers_onglet.c:1252
msgid "Total number of payees: "
msgstr "Gesamtanzahl der Empfänger: "

#. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
#: ../src/tiers_onglet.c:1269
msgid "Number of selected payees: "
msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger: "

#: ../src/tiers_onglet.c:1373
#, c-format
msgid "Payee sought: %s"
msgstr "Empfänger Suchkriterium : %s"

#: ../src/tiers_onglet.c:1381
#, c-format
msgid "New payee: %s"
msgstr "Neuer Empfänger : %s"

#: ../src/tiers_onglet.c:1460
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Bei einem Empfänger wird der Name %s mit %s ersetzt.\n"
"\n"
"Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"

#: ../src/tiers_onglet.c:1468
#, c-format
msgid ""
"You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Bei %d Empfängern wird der Name %s mit %s ersetzt.\n"
"\n"
"Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"

#: ../src/tiers_onglet.c:1631
msgid "You must choose a payee for searching."
msgstr "Es muss der Name von einem Empfänger für die Suche eingegeben werden."

#: ../src/tiers_onglet.c:1635
msgid "Beware you don't use one of models for the research."
msgstr ""
"Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."

#: ../src/tiers_onglet.c:1736
msgid "Warning you will crush the existing note."
msgstr "Warnung : Die vorhandene Notiz wird gelöscht."

#: ../src/tiers_onglet.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Do you want overwrite the existing note.\n"
"\n"
"If you answer YES, the existing note will be replaced by %s."
msgstr ""
"Soll die vorhandene Notiz überschreiben werden?\n"
"\n"
"Bei der Auswahl von 'Ja' wird die vorhandene Notiz mit %s überschrieben."

#: ../src/tip.c:41
msgid ""
"You can reconcile transactions to match your real financial state as seen on "
"your bank receipts. If you just spend 15mn each month reconciling Grisbi "
"transactions with your bank receipts, you are guaranteed that your accounts "
"are in perfect shape."
msgstr ""
"... Buchungen abgestimmt werden können?\n"
"\n"
"Mit einer Abstimmung werden Buchungen aus der Grisbi-Datei mit Buchungen von "
"einem (realen) Konto konsolidiert.Eine Abstimmung dauert pro Monat maximal "
"15 Minuten, wenn Sie diese Zeit investieren sind die Buchungen in der Grisbi-"
"Datei immer in einem konsistenten Zustand."

#: ../src/tip.c:45
msgid ""
"Grisbi automatically saves a copy of your work if it crashes.\n"
"\n"
"Thus it is unlikely that you loose any data in case Grisbi encounters a "
"programming error."
msgstr ""
"... bei einem Programmabsturz automatisch eine Sicherungsdatei erstellt "
"wird?\n"
"\n"
"Durch diese Maßnahme wird ein Datenverlust verhindert."

#: ../src/tip.c:48
msgid ""
"Grisbi can import Gnucash files natively, then you don't loose your work "
"when you switch from Gnucash to Grisbi."
msgstr ""
"... Gnucash Dateien ohne Datenkonvertierung importiert werden können?\n"
"\n"
"Bei einem Wechsel von Gnucash zu Grisbi können die vorhandenen Dateien aus "
"Gnucash weiterverwendet werden."

#: ../src/tip.c:50
msgid ""
"You can organize transactions into budgetary lines, which are budgetary "
"items (why money is spent) that can help you classify your spendings.\n"
"\n"
"Combined with categories (how money is spend), budgetary lines are a "
"powerful way to analyse budget and to make reports."
msgstr ""
"... mit Gruppen und Kategorien Buchungen gruppiert werden können?\n"
"\n"
"Mit den Gruppen kann das 'Warum' und mit Kategorien das 'Wie' von Buchungen "
"in einem Bericht ausgewertet werden."

#: ../src/tip.c:54
msgid ""
"You can create categories or budgetary lines directly by typing them in "
"transaction form.\n"
"\n"
"If you write a category or a budgetary line which name contains a ':', a sub-"
"category or sub-budgetary line will be created as well."
msgstr ""
"... Kategorien oder Gruppen auch im Buchungsformular erstellt werden "
"können?\n"
"\n"
"Mit dem Trennzeichen ':' können auch Unterkategorien und Untergruppen direkt "
"erstellt werden, z.B.: 'Wohnung:Miete'."

#: ../src/tip.c:58
msgid ""
"You can encrypt your Grisbi files to improve your privacy.  Just select the "
"'Encrypt Grisbi file' in preferences window and enter a password next time "
"you save your file.\n"
"\n"
"Encryption is irreversible, if you loose your password, there is NO WAY to "
"restore your Grisbi accounts. Use with caution!"
msgstr ""
"... die Grisbi-Datei verschlüsselt werden kann?\n"
"\n"
"Die Verschlüsselung kann im Dialog 'Einstellungen' mit 'Datei verschlüsseln' "
"aktiviert werden. Das Passwort wird beim ersten Speichern nach dem "
"Aktivieren der Verschlüsselung festgelegt.\n"
"\n"
"Beachten Sie bitte dass die Verschlüsselung nicht rückgängig gemacht werden "
"werden kann - wenn Sie das Passwort vergessen ist kein Zugriff auf die Daten "
"in der Grisbi-Datei möglich."

#: ../src/tip.c:63
msgid ""
"You can efficiently manage your professional expenses with Grisbi.\n"
"\n"
"Create a <i>Professional expenses</i> budgetary line and put all "
"professional expenses there.  When you are paid, split your salary as a "
"split of transaction, with both a <i>Salary</i> part and a <i>Profesionnal "
"expenses</i> part.\n"
"\n"
"Then, you can create a new report that sums up transactions from the "
"<i>Profesionnal expenses</i> budgetary line and see the balance."
msgstr ""
"... Sie mit Grisbi auch Geschäftsausgaben verwalten können?\n"
"\n"
"Erstellen Sie dazu eine Gruppe mit der Bezeichnung <i>Geschäftsausgaben</i> "
"und buchen Sie alle Geschäftsausgaben auf diese Gruppe. Nach der Bezahlung "
"erstellen Sie eine Splittbuchung, bestehend aus <i>Geschäftsausgaben</i> und "
"<i>Geschäftseinnahmen</i>. \n"
"\n"
"Wenn Sie in weiterer Folge einen Report mit den Gruppen "
"<i>Geschäftsausgaben</i> und <i>Geschäftseinnahmen</i> erstellen wird Ihnen "
"die Bilanz angezeigt."

#: ../src/tip.c:70
msgid ""
"You can use the import facility to automatically reconcile transactions "
"against a QIF or OFX file from your online bank."
msgstr ""
"... es mit dem Import möglich ist Buchungen abzustimmen?\n"
"\n"
"Sie können mit dem Import von QIF oder OFX Dateien von Ihrem Bankkonto die "
"erfassten Buchungen in der Grisbi-Datei abstimmen."

#: ../src/tip.c:72
msgid ""
"You can configure the contents of the transaction list.\n"
"\n"
"Right-click on a cell of the transaction list and select the <i>Change cell "
"content</i> option.  Then select any content you want and configure "
"transaction list to your needs."
msgstr ""
"... die Darstellung der Buchungsliste konfiguriert werden kann?\n"
"\n"
"Rufen Sie dazu das Kontextmenü in der Buchungsliste auf. Mit <i>Den "
"Zelleninhalt ändern</i> kann die Darstellung der Buchungsliste Ihren "
"persönlichen Bedürfnissen angepasst werden."

#: ../src/tip.c:76
msgid ""
"You can configure fields displayed in the transaction form.\n"
"\n"
"Go to the <i>Preferences</i> dialog and select the <i>Form content</i> "
"option.  Then you can click on fields to be displayed and drag them through "
"the form to adjust their position."
msgstr ""
"... die Felder im Buchungsformular konfiguriert werden können?\n"
"\n"
"Rufen Sie dazu den Menüpunkt <i> Bearbeiten - Einstellungen</i> auf. In der "
"Sektion <i> Buchungsformular</i> können Sie Felder auswählen und die "
"Position der Felder festlegen."

#: ../src/tip.c:80
msgid ""
"You can hide annoying dialogs like this one, by clicking the <i>'Do not show "
"this message again'</i> checkbox in this dialog.\n"
"\n"
"You can then activate them again by going to the <i>Preferences</i> window "
"and then to the <i>Dialog and messages</i> option."
msgstr ""
"... die Anzeige von Hinweisfenstern und Meldungen deaktiviert werden kann?\n"
"\n"
"Die Anzeige/Nichtanzeige von Hinweisfenstern und Meldungen kann im Dialog "
"'Einstellungen' konfiguriert werden."

#: ../src/tip.c:84
msgid ""
"By double cliking on a date field, you can pop up a calendar to select a "
"date."
msgstr ""
"... bei einem Doppelklick in einem Datumsfeld ein Kalender angezeigt wird?\n"
"\n"
"Durch eine Auswahl im Kalender wird das Datum in das Datumsfeld übernommen."

#: ../src/tip.c:86
msgid ""
"There are shortcuts in date fields, to avoid typing date or selecting it "
"with mouse.\n"
"\n"
"<b>+</b> and <b>-</b> increment and decrement date of one day, <i>Page Up</"
"i> and <i>Page Down</i> increment and decrement date of one month ... and "
"there are more, check out the manual."
msgstr ""
"... es in den Datumsfeldern Tastenkombinationen für eine schnellere "
"Datumseingabe gibt?\n"
"\n"
"Mit den Tasten <b>+</b> und <b>-</b> erhöhen bzw... reduzieren das Datum um "
"einen Tag. <i>Bild auf</i> und <i>Bild ab</i> erhöhen bzw. reduzieren das "
"Datum um ein Monat. Weitere Tastenkombinationen sind im Benutzerhandbuch "
"beschrieben."

#: ../src/tip.c:90
msgid ""
"You can archive previous financial years to speed up Grisbi and possibily "
"put old transactions into separate files for archival.  Use 'File/Archive "
"transaction' menu to achieve this."
msgstr ""
"... eine Archivierung von Buchungen nach Geschäftsjahren möglich ist?\n"
"\n"
"Seit Version 0.6 können Buchungen archiviert werden. Ein Auswahlkriterium "
"für die Archivierung sind Geschäftsjahre."

#: ../src/tip.c:93
msgid ""
"If unused payees have accumulated in the course of time due to bank imports, "
"you can remove all of them in one click! Just go to the <i>Payees</i> page "
"and click on the 'Remove unused payees' button."
msgstr ""
"... nicht mehr verwendete Empfänger entfernt werden können?\n"
"\n"
"Rufen Sie dazu in der <i>Empfängerübersicht</i> den Menüpunkt 'Verwaiste "
"Empfänger löschen' auf."

#: ../src/tip.c:96
msgid ""
"You can sort the transaction list according to any criteria.  Click on the "
"column titles to sort transactions differently. For example, you can sort "
"transactions by payee or category name."
msgstr ""
"... die Buchungsübersicht eine konfigurierbare Sortierung hat?\n"
"\n"
"Mit Klick auf einen Spaltentitel erfolgt eine auf/absteigende Sortierung. "
"Die Spaltentitel haben des weiteren ein Kontextmenü mit welchen die "
"Sortierkriterien konfiguriert werden können."

#: ../src/tip.c:99
msgid "You can reorder accounts in the navigation list using drag &amp; drop."
msgstr ""
"... das im Navigationsbereich Konten und Berichte mit 'Drag &amp; Drop' "
"angeordnet werden können?"

#: ../src/tip.c:100
msgid ""
"You can have future scheduled transactions 'executed' before their date, "
msgstr ""
"... geplante Buchungen auch manuell ausgeführt werden können?\n"
"\n"
"In der Übersicht von den geplanten Buchungen kann mit dem Menüpunkt 'Die "
"ausgewählte Buchung ausführen' eine geplante Buchung - unabhängig vom "
"geplanten Datum - manuell ausgeführt werden."

#: ../src/tip.c:101
msgid ""
"No more tip available!  Please send any tips you know to grisbi-devel@lists."
"sourceforge.net so that we can include them in next version for all users."
msgstr ""
"Es sind keine weiteren Tipps verfügbar!\n"
"\n"
"Falls Sie auch Tipps kennen, senden Sie diese bitte an die Grisbi "
"Entwicklerliste (grisbi-devel@lists.sourceforge.net). Ihre Tipps werden mit "
"aufgenommen und stehen in den Folgeversionen allen Anwendern von Grisbi zur "
"Verfügung."

#: ../src/tip.c:135 ../src/tip.c:165 ../src/tip.c:179
msgid "Did you know that..."
msgstr "Wussten Sie dass ..."

#: ../src/tip.c:140
msgid "Display tips at next start"
msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"

#. this value should not be changed here, check later if i'm right,
#. * for now just show a message
#: ../src/transaction_list.c:1602
msgid ""
"Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append! "
"Check that."
msgstr ""
"Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
"Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."

#: ../src/transaction_list.c:1797
#, c-format
msgid ""
"Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
"white line was created before... Better to stop here, please contact the "
"Grisbi team to fix that issue."
msgstr ""
"Bei der Zuordnung vom untergeordneten Eintrag mit der Nummer %d zum "
"Haupteintrag mit der Nummer %d wurde keine \"weise Linie\" erstellt.\n"
"Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team um die Ursache für den Fehler zu "
"finden."

#: ../src/transaction_list_sort.c:145
#, c-format
msgid ""
"Asked to sort by column %d, wich is bigger than the visible columns (%d)"
msgstr ""
"Es wurde ein Sortierung nach Spalte %d aufgerufen, dieses Spalte ist breiter "
"als die sichtbaren Spalten (%d)"

#: ../src/utils.c:191
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url:\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span>.\n"
"\n"
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
"Grisbi konnte den Browser für den Aufruf der URL:\n"
"<span foreground=\"blue\">%s</span> nicht starten.\n"
"\n"
"Bitte korrigieren Sie die Einstellungen für den Browser."

#: ../src/utils.c:194 ../src/utils.c:233
msgid "Cannot execute web browser"
msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"

#: ../src/utils.c:229
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a web browser to browse url <tt>%s</tt>.\n"
"The command was: %s.\n"
"Please adjust your settings to a valid executable."
msgstr ""
"Grisbi konnte die URL nicht öffnen <tt>%s</tt>.\n"
"Es wurde folgender Befehl ausgeführt: %s.\n"
"Bitte prüfen Sie die Einstellungen für den Browser."

#: ../src/utils.c:526
#, c-format
msgid ""
"Grisbi was unable to execute a mailer to write at <tt>%s</tt>.\n"
"The error was: %s."
msgstr ""
"Grisbi konnte den Browser für das Schreiben von <tt>%s</tt> nicht "
"ausführen.\n"
"Der Fehler war: %s."

#: ../src/utils.c:530
msgid "Cannot execute mailer"
msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"

#: ../src/utils_files.c:186
msgid "Print to file"
msgstr "In Datei drucken"

#. ouch, not enough memory
#: ../src/utils_files.c:235 ../src/utils_files.c:252
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Speicherzugriffsverletzung"

#: ../src/utils_files.c:281
msgid ""
"If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
"set in the window for selecting files."
msgstr ""
"Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
"Auswahldialog für Dateien einstellen."

#: ../src/utils_files.c:283
msgid "Convert to utf8 failed."
msgstr "Die Konvertierung in \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."

#: ../src/utils_files.c:521
msgid "Select a charmap"
msgstr "Einen Zeichensatz auswählen"

#: ../src/utils_files.c:543
#, c-format
msgid ""
"You are here because your file can't be imported directly into Grisbi.\n"
"%s"
msgstr ""
"Die Datei kann nicht \"direkt\" Importiert werden.\n"
"%s"

#: ../src/utils_files.c:583
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatz"

#: ../src/utils_files.c:590
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"

#. select an other encoding
#: ../src/utils_files.c:596
msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset."
msgstr ""
"Wenn kein Vorschlag zutrifft bitte einen anderen Zeichensatz manuell "
"auswählen"

#: ../src/utils_files.c:613 ../src/utils_files.c:731
msgid "Select a charset"
msgstr "Zeichensatz auswählen"

#: ../src/utils_files.c:748
msgid "The conversion failed, try another set of characters"
msgstr ""
"Die Konvertierung ist fehlgeschlagen, bitte einen anderen Zeichensatz "
"auswählen"

#: ../src/utils_font.c:203
msgid "No font defined"
msgstr "Keine Schrift definiert"

#. Local Variables:
#. c-basic-offset: 4
#. End:
#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:1
msgid "Diagram"
msgstr "Diagramm - Grisbi"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:3
msgid "<b>Options for the axis</b>"
msgstr "<b>Einstellungen für alle Achsen</b>"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:4
msgid "<b>Options for the X axis</b>"
msgstr "<b>Einstellungen für X-Achse</b>"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:5
msgid "<b>Major ticks</b>"
msgstr "<b>Intervallmarken</b>"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:6
msgid "Outside"
msgstr "Außerhalb"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:7
msgid "Inside"
msgstr "Mittig"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:8
msgid "Show Labels"
msgstr "Beschriftung anzeigen"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:9
msgid "<b>Position</b>"
msgstr "<b>Beschriftung</b>"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:10
msgid "Low"
msgstr "unten Anzeigen"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:11
msgid "High"
msgstr "oben Anzeigen"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:12
msgid "Intersection point of X Y axes"
msgstr "Schnittpunkt X und Y Achse"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:13
msgid "<b>Additional line</b>"
msgstr "<b>Hilfsachse</b>"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:14
msgid "Crosses the Y axis at 0"
msgstr "Schnittpunkt für Y-Achse ist 0"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:15
msgid "<b>Options for the Y axis</b>"
msgstr "<b>Einstellungen für Y-Achse</b>"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:16
msgid "<b>Grid</b>"
msgstr "<b>Gitter</b>"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:17
msgid "Major grid"
msgstr "Hauptgitter"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:18
msgid "Minor grid"
msgstr "Hilfsgitter"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:19
msgid "<b>Options for the columns</b>"
msgstr "<b>Einstellungen für Spalten</b>"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:20
msgid "Gap:"
msgstr "Abstand:"

#: ../src/ui/bet_graph.ui.h:23
msgid "Display the grids above the plot"
msgstr "Das Gitter anzeigen"

#: ../share/grisbi.desktop.in.h:2
msgid "Personnal finances manager"
msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Anwenden"

#~ msgid "Insurance"
#~ msgstr "Gebühren"

#~ msgid "You must create at least one cash account"
#~ msgstr ""
#~ "Bei mindesten einem Barkonto muss die Prognose mit der Option "
#~ "'Ausgabenkonto mit verzögerten Buchungen' aktiv sein"

#~ msgid "Effective date: "
#~ msgstr "Buchungsdatum: "

#~ msgid ""
#~ "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
#~ "\n"
#~ "Please make sure if is installed (i.e. check that 'open-ssl' package is "
#~ "installed) and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Grisbi konnte das erforderliche Modul nicht laden, um diese Datei zu "
#~ "verschlüsseln.\n"
#~ "\n"
#~ "Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und danach erneut versuchen."

#~ msgid "Encryption plugin not found."
#~ msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."

#~ msgid "with plugins"
#~ msgstr "mit den Modulen"

#~ msgid "Accounts file title"
#~ msgstr "Bezeichnung"

#~ msgid "Accounts file title: "
#~ msgstr "Bezeichnung: "

#~ msgid "display the data graph"
#~ msgstr "Diagramm anzeigen"

#, fuzzy
#~ msgid "Place under the accounts of the partial balance if possible"
#~ msgstr "Basiswährung für den Teilsaldo auswählen: "