1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407
|
# Finnish messages for grub.
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the grub package.
# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grub 1.97+20100124\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-14 22:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: grub-core/commands/acpi.c:40
msgid "Don't load host tables specified by comma-separated list."
msgstr ""
"Älä lataa pilkulla erotetuilla luetteloilla määriteltyä verkkoasematauluja."
#: grub-core/commands/acpi.c:43
msgid "Load only tables specified by comma-separated list."
msgstr "Lataa vain pilkulla erotetuilla luetteloilla määriteltyjä tauluja."
#: grub-core/commands/acpi.c:44
msgid "Expose v1 tables."
msgstr "Paljasta v1-taulut."
#: grub-core/commands/acpi.c:45
msgid "Expose v2 and v3 tables."
msgstr "Paljasta v2- ja v3-taulut."
#: grub-core/commands/acpi.c:46
msgid "Set OEMID of RSDP, XSDT and RSDT."
msgstr "Aseta RSDP:n, XSDT:n ja RSDT:n OEMID."
#: grub-core/commands/acpi.c:48
msgid "Set OEMTABLE ID of RSDP, XSDT and RSDT."
msgstr "Aseta RSDP:n, XSDT:n ja RSDT:n OEMTABLE-tunniste."
#: grub-core/commands/acpi.c:50
msgid "Set OEMTABLE revision of RSDP, XSDT and RSDT."
msgstr "Aseta RSDP:n, XSDT:n ja RSDT:n OEMTABLE-versio."
#: grub-core/commands/acpi.c:52
msgid "Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT."
msgstr "Aseta RSDP:n, XSDT:n ja RSDT:n luojakenttä."
#: grub-core/commands/acpi.c:54
msgid "Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT."
msgstr "Aseta RSDP:n, XSDT:n ja RSDT:n luojaversio."
#: grub-core/commands/acpi.c:55
msgid ""
"Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some. BIOSes but makes it "
"ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB."
msgstr ""
"Älä päivitä EBDA:ta. Saattaa korjata virheet tai jää roikkumaan jonnekin. "
"Käyttää BIOS:ia, mutta on tehoton käyttöjärjestelmillä, jotka eivät "
"vastaanota RSDP:tä GRUB:sta."
#: grub-core/commands/acpi.c:763
msgid ""
"[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=table1,table2] FILE1 [FILE2] "
"[...]"
msgstr ""
"[-1|-2] [--exclude=TAULU1,TAULU2|--load-only=taulu1,taulu2] TIEDOSTO1 "
"[TIEDOSTO2] [...]"
#: grub-core/commands/acpi.c:766
msgid "Load host ACPI tables and tables specified by arguments."
msgstr "Lataa verkkoaseman ACPI-taulut ja argumenttien määrittelemät taulut."
# Parametri pitkille valitsimelle, esim.: --abstract=FILE Aseta abstrakti tiedostonimi
#: grub-core/commands/blocklist.c:116 grub-core/commands/cat.c:97
#: grub-core/commands/configfile.c:65 grub-core/commands/configfile.c:68
#: grub-core/commands/configfile.c:74 grub-core/commands/configfile.c:80
#: grub-core/commands/configfile.c:86 grub-core/commands/hashsum.c:33
#: grub-core/commands/legacycfg.c:763 grub-core/commands/legacycfg.c:768
#: grub-core/commands/legacycfg.c:773 grub-core/commands/legacycfg.c:778
#: grub-core/commands/minicmd.c:204 grub-core/commands/testload.c:150
#: grub-core/efiemu/main.c:318 grub-core/loader/i386/bsd.c:1947
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1950 grub-core/loader/i386/bsd.c:1953
#: util/grub-setup.c:686 util/grub-setup.c:688 util/grub-setup.c:692
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
#: grub-core/commands/blocklist.c:116
msgid "Print a block list."
msgstr "Tulosta lohkoluettelo."
#: grub-core/commands/boot.c:192
msgid "Boot an operating system."
msgstr "Alkulataa käyttöjärjestelmä."
#: grub-core/commands/cat.c:32
msgid "Accept DOS-style CR/NL line endings."
msgstr ""
#: grub-core/commands/cat.c:97 grub-core/commands/minicmd.c:204
msgid "Show the contents of a file."
msgstr "Näytä tiedoston sisältö."
#: grub-core/commands/cmp.c:114
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr "TIEDOSTO1 TIEDOSTO2"
#: grub-core/commands/cmp.c:114
msgid "Compare two files."
msgstr "Vertaa kahta tiedostoa."
#: grub-core/commands/configfile.c:65
msgid "Load another config file."
msgstr "Lataa toinen config-tiedosto."
#: grub-core/commands/configfile.c:69 grub-core/commands/configfile.c:87
msgid "Load another config file without changing context."
msgstr "Lataa toinen config-tiedosto muuttamatta asiayhteyttä."
#: grub-core/commands/configfile.c:75 grub-core/commands/configfile.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"Load another config file without changing context but take only menuentries."
msgstr "Lataa toinen config-tiedosto muuttamatta asiayhteyttä."
#: grub-core/commands/date.c:141
msgid "[[year-]month-day] [hour:minute[:second]]"
msgstr "[[vuosi-]kuukausi-päivä] [tunti:minuutti[:sekunti]]"
#: grub-core/commands/date.c:142
msgid "Command to display/set current datetime."
msgstr "Komento nykyisen päivämääräajan näyttämiseksi tai asettamiseksi."
#: grub-core/commands/echo.c:30
msgid "Do not output the trailing newline."
msgstr "Älä tulosta perässä olevia rivinvaihtoja."
#: grub-core/commands/echo.c:31
msgid "Enable interpretation of backslash escapes."
msgstr "Ota käyttöön kenoviivakoodinvaihtomerkkien tulkinta."
#: grub-core/commands/echo.c:134
msgid "[-e|-n] STRING"
msgstr "[-e|-n] MERKKIJONO"
#: grub-core/commands/echo.c:134
msgid "Display a line of text."
msgstr "Näytä tekstirivi."
#: grub-core/commands/efi/fixvideo.c:105
msgid "Fix video problem."
msgstr "Korjaa videopulma."
#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:209
msgid "Fake BIOS."
msgstr "Vale-BIOS."
#: grub-core/commands/efi/loadbios.c:213
msgid "Load BIOS dump."
msgstr "Lataa BIOS-vedos."
#: grub-core/commands/gptsync.c:246
msgid "DEVICE [PARTITION[+/-[TYPE]]] ..."
msgstr "LAITE [OSIO[+/-[TYYPPI]]] ..."
# Hybridi MBR (Master Boot Record) voidaan luoda, jotta sellaiset (vanhat) käyttöjärjestelmät, jotka eivät ymmärrä GPT (GUID Partition Type)-standardia, voivat käyttää GPT-levyasemia.
#: grub-core/commands/gptsync.c:247
#, fuzzy
msgid ""
"Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of "
"hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means "
"that partition is active. Only one partition can be active."
msgstr ""
"Täytä GPT-aseman LAITE hybridi MBR. määritellyt osiot ovat osa hybridi-mbr:"
"ää. Korkeintaan 3 osiota sallitaan. TYYPPI on MBR-tyyppi. + tarkoittaa, että "
"osio on aktiivinen. Vain yksi osio voi olla aktiivinen."
#: grub-core/commands/halt.c:41
msgid ""
"Halts the computer. This command does not work on all firmware "
"implementations."
msgstr ""
"Pysäyttää tietokoneen. Tämä komento ei toimi kaikissa mikro-"
"ohjelmistototeutuksissa."
#: grub-core/commands/hashsum.c:32
msgid "Specify hash to use."
msgstr ""
#: grub-core/commands/hashsum.c:32
msgid "HASH"
msgstr ""
#: grub-core/commands/hashsum.c:33
#, fuzzy
msgid "Check hash list file."
msgstr "Tarkista vaihtopainike."
#: grub-core/commands/hashsum.c:34
msgid "Base directory for hash list."
msgstr ""
#: grub-core/commands/hashsum.c:34
msgid "DIRECTORY"
msgstr ""
#: grub-core/commands/hashsum.c:36
msgid "Don't stop after first error."
msgstr ""
#: grub-core/commands/hashsum.c:37
msgid "Uncompress file before checksumming."
msgstr ""
#: grub-core/commands/hashsum.c:262 grub-core/commands/hashsum.c:267
#: grub-core/commands/hashsum.c:272 grub-core/commands/hashsum.c:277
#: grub-core/commands/hashsum.c:282 grub-core/commands/hashsum.c:288
msgid "Compute or check hash checksum."
msgstr ""
#: grub-core/commands/hashsum.c:265 grub-core/commands/hashsum.c:270
#: grub-core/commands/hashsum.c:275 grub-core/commands/hashsum.c:280
#: grub-core/commands/hashsum.c:286
msgid "[-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]"
msgstr ""
#: grub-core/commands/hdparm.c:32
msgid ""
"Set Advanced Power Management\n"
"(1=low, ..., 254=high, 255=off)."
msgstr ""
"Aseta kehittynyt virranhallinta (APM)\n"
"(1=matala, ..., 254=korkea, 255=pois käytöstä)."
#: grub-core/commands/hdparm.c:35
msgid "Check power mode."
msgstr "Tarkista virtatila."
#: grub-core/commands/hdparm.c:36
msgid "Freeze ATA security settings until reset."
msgstr "Jäädytä ATA-turvallisuusasetukset uudelleenkäynnistykseen asti."
#: grub-core/commands/hdparm.c:38
msgid "Check SMART health status."
msgstr "Tarkista SMART-terveystila."
#: grub-core/commands/hdparm.c:39
msgid ""
"Set Automatic Acoustic Management\n"
"(0=off, 128=quiet, ..., 254=fast)."
msgstr ""
"Aseta automaattinen akustinen hallinta (AAM)\n"
"(0=pois, 128=hiljaa, ..., 254=nopea)."
#: grub-core/commands/hdparm.c:42
msgid ""
"Set standby timeout\n"
"(0=off, 1=5s, 2=10s, ..., 240=20m, 241=30m, ...)."
msgstr ""
"Aseta valmiustila-aikakatkaisu\n"
"(0=pois, 1=5 s, 2=10 s, ..., 240=20 min., 241=30 min., ...)."
#: grub-core/commands/hdparm.c:45
msgid "Set drive to standby mode."
msgstr "Aseta asema valmiustilaan."
#: grub-core/commands/hdparm.c:46
msgid "Set drive to sleep mode."
msgstr "Aseta asema lepotilaan."
#: grub-core/commands/hdparm.c:47
msgid "Print drive identity and settings."
msgstr "Tulosta aseman identiteetti ja asetukset."
#: grub-core/commands/hdparm.c:49
msgid "Dump contents of ATA IDENTIFY sector."
msgstr "Vedosta ATA IDENTIFY-sektorin sisältö."
#: grub-core/commands/hdparm.c:51
msgid "Disable/enable SMART (0/1)."
msgstr "Ota pois käytöstä/ota käyttöön SMART (0/1)"
#: grub-core/commands/hdparm.c:52
msgid "Do not print messages."
msgstr "Älä tulosta viestejä."
#: grub-core/commands/hdparm.c:415
msgid "[OPTIONS] DISK"
msgstr "[VALITSIMET] LEVY"
#: grub-core/commands/hdparm.c:416
msgid "Get/set ATA disk parameters."
msgstr "Hae/aseta ATA-levyparametrit."
#: grub-core/commands/help.c:120 grub-core/lib/arg.c:110
msgid "Usage:"
msgstr "Käyttö:"
#: grub-core/commands/help.c:136
msgid "[PATTERN ...]"
msgstr "[MALLI ...]"
#: grub-core/commands/help.c:137
msgid "Show a help message."
msgstr "Näytä opasteviesti."
#: grub-core/commands/hexdump.c:31
msgid "Skip offset bytes from the beginning of file."
msgstr "Hyppää siirrostavujen yli tiedoston alusta."
#: grub-core/commands/hexdump.c:33
msgid "Read only LENGTH bytes."
msgstr "Lue vain LENGTH-tavua."
#: grub-core/commands/hexdump.c:125
msgid "[OPTIONS] FILE_OR_DEVICE"
msgstr "[VALITSIN] TIEDOSTO_TAI_LAITE"
#: grub-core/commands/hexdump.c:126
msgid "Dump the contents of a file or memory."
msgstr "Vedosta tiedoston tai muistin sisältö."
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:39
msgid "Check for long mode flag (default)."
msgstr "Tarkista pitkän tilan lippu (oletus)."
#: grub-core/commands/i386/cpuid.c:94
msgid "Check for CPU features."
msgstr "Tarkista suoritinominaisuudet."
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:39
msgid "Show the current mappings."
msgstr "Näytä nykyiset kartoitukset."
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:40
msgid "Reset all mappings to the default values."
msgstr "Palauta kaikki kartoitukset oletusarvoihin."
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:41
msgid "Perform both direct and reverse mappings."
msgstr "Suorita sekä suorat että käänteiset kartoitukset."
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:407
msgid "-l | -r | [-s] grubdev osdisk."
msgstr "-l | -r | [-s] grub-laite käyttöjärjestelmälevy."
#: grub-core/commands/i386/pc/drivemap.c:408
msgid "Manage the BIOS drive mappings."
msgstr "Hallinnoi BIOS-asemakartoituksia."
#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:31
msgid "Do not use APM to halt the computer."
msgstr "Älä käytä APM:ia tietokoneen pysäyttämiseen."
#: grub-core/commands/i386/pc/halt.c:120
msgid "Halt the system, if possible using APM."
msgstr "Pysäytä järjestelmä, jos mahdollista käyttäen APM:ia."
#: grub-core/commands/i386/pc/lsapm.c:107
msgid "Show APM information."
msgstr ""
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:268
msgid "FILE | TEMPO [PITCH1 DURATION1] [PITCH2 DURATION2] ... "
msgstr ""
#: grub-core/commands/i386/pc/play.c:269
msgid "Play a tune."
msgstr "Soita sävelmä."
#: grub-core/commands/i386/pc/pxecmd.c:48
msgid "Unload PXE environment."
msgstr "Pura PXE-ympäristö."
#: grub-core/commands/ieee1275/suspend.c:45
msgid "Return to Open Firmware prompt."
msgstr "Palaa Avoin Mikro-ohjelmisto-kehotteelle."
#: grub-core/commands/iorw.c:34 grub-core/commands/memrw.c:33
msgid "Save read value into variable VARNAME."
msgstr "Tallenna luettu arvo muuttujaan VARNAME."
#: grub-core/commands/iorw.c:35
msgid "VARNAME"
msgstr ""
#: grub-core/commands/iorw.c:123 grub-core/commands/iorw.c:126
#: grub-core/commands/iorw.c:129
msgid "PORT"
msgstr ""
#: grub-core/commands/iorw.c:123
#, fuzzy
msgid "Read byte from PORT."
msgstr "Lue byte-data OSOITTEESTA."
#: grub-core/commands/iorw.c:126
#, fuzzy
msgid "Read word from PORT."
msgstr "Lue word-data OSOITTEESTA"
#: grub-core/commands/iorw.c:129
#, fuzzy
msgid "Read dword from PORT."
msgstr "Lue dword-data OSOITTEESTA."
#: grub-core/commands/iorw.c:132 grub-core/commands/iorw.c:136
#, fuzzy
msgid "PORT VALUE [MASK]"
msgstr "OSOITE ARVO [PEITE]"
#: grub-core/commands/iorw.c:133
#, fuzzy
msgid "Write byte VALUE to PORT."
msgstr "Kirjoita byte-data ARVO OSOITTEESEEN."
#: grub-core/commands/iorw.c:137
#, fuzzy
msgid "Write word VALUE to PORT."
msgstr "Kirjoita word-data ARVO OSOITTEESEEN."
#: grub-core/commands/iorw.c:140 grub-core/commands/memrw.c:134
#: grub-core/commands/memrw.c:137 grub-core/commands/memrw.c:140
msgid "ADDR VALUE [MASK]"
msgstr "OSOITE ARVO [PEITE]"
#: grub-core/commands/iorw.c:141
#, fuzzy
msgid "Write dword VALUE to PORT."
msgstr "kirjoita dword-data ARVO OSOITTEESEEN."
#: grub-core/commands/keylayouts.c:293
msgid "Load a keyboard layout."
msgstr ""
#: grub-core/commands/keystatus.c:30
msgid "Check Shift key."
msgstr "Tarkista vaihtopainike."
#: grub-core/commands/keystatus.c:31
msgid "Check Control key."
msgstr "Tarkista Control-painike."
#: grub-core/commands/keystatus.c:32
msgid "Check Alt key."
msgstr "Tarkista Alt-painike."
#: grub-core/commands/keystatus.c:102
msgid "[--shift] [--ctrl] [--alt]"
msgstr "[--shift] [--ctrl] [--alt]"
#: grub-core/commands/keystatus.c:103
msgid "Check key modifier status."
msgstr "Tarkista näppäimen muokkaustila."
#: grub-core/commands/legacycfg.c:764
msgid "Parse legacy config in same context"
msgstr ""
#: grub-core/commands/legacycfg.c:769
msgid "Parse legacy config in new context"
msgstr ""
#: grub-core/commands/legacycfg.c:774
msgid "Parse legacy config in same context taking only menu entries"
msgstr ""
#: grub-core/commands/legacycfg.c:779
msgid "Parse legacy config in new context taking only menu entries"
msgstr ""
#: grub-core/commands/legacycfg.c:783
msgid "[--no-mem-option] [--type=TYPE] FILE [ARG ...]"
msgstr ""
#: grub-core/commands/legacycfg.c:784
msgid "Simulate grub-legacy kernel command"
msgstr ""
#: grub-core/commands/legacycfg.c:788 grub-core/commands/legacycfg.c:792
msgid "FILE [ARG ...]"
msgstr ""
#: grub-core/commands/legacycfg.c:789
msgid "Simulate grub-legacy initrd command"
msgstr ""
#: grub-core/commands/legacycfg.c:793
msgid "Simulate grub-legacy modulenounzip command"
msgstr ""
#: grub-core/commands/legacycfg.c:797 grub-core/commands/legacycfg.c:802
msgid "[--md5] PASSWD [FILE]"
msgstr ""
#: grub-core/commands/legacycfg.c:798
msgid "Simulate grub-legacy password command"
msgstr ""
#: grub-core/commands/legacycfg.c:803
msgid "Simulate grub-legacy password command in menuentry mode"
msgstr ""
#: grub-core/commands/loadenv.c:35
msgid "Specify filename."
msgstr "Määrittele tiedostonimi."
#: grub-core/commands/loadenv.c:380 grub-core/commands/loadenv.c:384
msgid "[-f FILE]"
msgstr "[-f TIEDOSTO]"
#: grub-core/commands/loadenv.c:381
msgid "Load variables from environment block file."
msgstr "Lataa muuttujat ympäristölohkotiedostosta."
#: grub-core/commands/loadenv.c:385
msgid "List variables from environment block file."
msgstr "Luettele muuttujat ympäristölohkotiedostosta."
#: grub-core/commands/loadenv.c:389
msgid "[-f FILE] variable_name [...]"
msgstr "[-f TIEDOSTO] muuttuja_nimi [...]"
#: grub-core/commands/loadenv.c:390
msgid "Save variables to environment block file."
msgstr "Tallenna muuttujat ympäristölohkotiedostoon."
#: grub-core/commands/ls.c:39
msgid "Show a long list with more detailed information."
msgstr "Näytä pitkä luettelo yksityiskohtatiedoilla."
#: grub-core/commands/ls.c:40
msgid "Print sizes in a human readable format."
msgstr "Tulosta koot ihmisen luettavassa muodossa."
#: grub-core/commands/ls.c:41
msgid "List all files."
msgstr "Luettele kaikki tiedostot."
#: grub-core/commands/ls.c:275
#, fuzzy
msgid "[-l|-h|-a] [FILE ...]"
msgstr "[-l|-h|-a] [TIEDOSTO]"
#: grub-core/commands/ls.c:276
msgid "List devices and files."
msgstr "Luettele laitteet ja tiedostot."
#: grub-core/commands/lsacpi.c:196
#, fuzzy
msgid "Show v1 tables only."
msgstr "Paljasta v1-taulut."
#: grub-core/commands/lsacpi.c:197
#, fuzzy
msgid "Show v2 and v3 tablesv only."
msgstr "Paljasta v2- ja v3-taulut."
#: grub-core/commands/lsacpi.c:243
msgid "[-1|-2]"
msgstr ""
#: grub-core/commands/lsacpi.c:244
msgid "Show ACPI information."
msgstr ""
#: grub-core/commands/lsmmap.c:68
msgid "List memory map provided by firmware."
msgstr "Luettele mikro-ohjelmiston tarjoama muistikartta."
#: grub-core/commands/lspci.c:230
msgid "List PCI devices."
msgstr "Luettele PCI-laitteet."
#: grub-core/commands/memrw.c:125 grub-core/commands/memrw.c:128
#: grub-core/commands/memrw.c:131 grub-core/commands/minicmd.c:210
msgid "ADDR"
msgstr "OSOITE"
#: grub-core/commands/memrw.c:125
msgid "Read byte from ADDR."
msgstr "Lue byte-data OSOITTEESTA."
#: grub-core/commands/memrw.c:128
msgid "Read word from ADDR."
msgstr "Lue word-data OSOITTEESTA"
#: grub-core/commands/memrw.c:131
msgid "Read dword from ADDR."
msgstr "Lue dword-data OSOITTEESTA."
#: grub-core/commands/memrw.c:134
msgid "Write byte VALUE to ADDR."
msgstr "Kirjoita byte-data ARVO OSOITTEESEEN."
#: grub-core/commands/memrw.c:137
msgid "Write word VALUE to ADDR."
msgstr "Kirjoita word-data ARVO OSOITTEESEEN."
#: grub-core/commands/memrw.c:140
msgid "Write dword VALUE to ADDR."
msgstr "kirjoita dword-data ARVO OSOITTEESEEN."
#: grub-core/commands/menuentry.c:31
msgid "Menu entry type."
msgstr ""
#: grub-core/commands/menuentry.c:33
msgid "Users allowed to boot this entry."
msgstr ""
#: grub-core/commands/menuentry.c:35
msgid "Keyboard key for this entry."
msgstr ""
#: grub-core/commands/menuentry.c:37
msgid "Menu entry definition as a string."
msgstr ""
#: grub-core/commands/menuentry.c:294 grub-core/commands/menuentry.c:298
#: grub-core/tests/test_blockarg.c:46
msgid "BLOCK"
msgstr ""
#: grub-core/commands/menuentry.c:294
msgid "Define a menuentry."
msgstr ""
#: grub-core/commands/menuentry.c:298
msgid "Define a submenu."
msgstr ""
#: grub-core/commands/minicmd.c:207
msgid "Show this message."
msgstr "Näytä tämä viesti."
#: grub-core/commands/minicmd.c:210
msgid "Dump memory."
msgstr "Vedosta muisti."
#: grub-core/commands/minicmd.c:213 grub-core/kern/corecmd.c:193
msgid "MODULE"
msgstr "MODUULI"
#: grub-core/commands/minicmd.c:213
msgid "Remove a module."
msgstr "Poista moduuli."
#: grub-core/commands/minicmd.c:216
msgid "Show loaded modules."
msgstr "Näytä ladatut moduulit."
#: grub-core/commands/minicmd.c:219
msgid "Exit from GRUB."
msgstr "Poistu GRUB:sta."
#: grub-core/commands/parttool.c:326
msgid "PARTITION COMMANDS"
msgstr "OSIO KOMENNOT"
#: grub-core/commands/password.c:85
msgid "USER PASSWORD"
msgstr "KÄYTTÄJÄ SALASANA"
#: grub-core/commands/password.c:86
msgid "Set user password (plaintext). Unrecommended and insecure."
msgstr ""
"Aseta käyttäjän salasana (pelkkänä tekstinä). Ei suositella turvattomana."
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:192
#, fuzzy
msgid "USER PBKDF2_PASSWORD"
msgstr "KÄYTTÄJÄ SALASANA"
#: grub-core/commands/password_pbkdf2.c:193
msgid "Set user password (PBKDF2). "
msgstr ""
#: grub-core/commands/probe.c:40
msgid "Set a variable to return value."
msgstr "Aseta muuttuja paluuarvoon."
#: grub-core/commands/probe.c:41
msgid "Determine driver."
msgstr "Määrittele ajuri."
#: grub-core/commands/probe.c:42
msgid "Determine partition map type."
msgstr "Määrittele osiokarttatyyppi."
#: grub-core/commands/probe.c:43
msgid "Determine filesystem type."
msgstr "Määrittele tiedostojärjestelmätyyppi."
#: grub-core/commands/probe.c:44
msgid "Determine filesystem UUID."
msgstr "Määrittele tiedostojärjestelmän UUID."
#: grub-core/commands/probe.c:45
msgid "Determine filesystem label."
msgstr "Määrittele tiedostojärjestelmänimiö."
#: grub-core/commands/probe.c:155 grub-core/loader/i386/bsd.c:159
#: util/grub-setup.c:840
msgid "DEVICE"
msgstr "LAITE"
#: grub-core/commands/probe.c:156
msgid "Retrieve device info."
msgstr "Nouda laitetiedot."
#: grub-core/commands/read.c:85
msgid "[ENVVAR]"
msgstr "[ENVVAR]"
#: grub-core/commands/read.c:86
msgid "Set variable with user input."
msgstr "Aseta muuttuja käyttäjäsyötteellä."
#: grub-core/commands/reboot.c:41
msgid "Reboot the computer."
msgstr "Alkulataa tietokone uudelleen."
#: grub-core/commands/regexp.c:35
msgid "Variable names to update with matches."
msgstr ""
#: grub-core/commands/regexp.c:36
msgid "[NUMBER:]VARNAME"
msgstr ""
#: grub-core/commands/regexp.c:140
msgid "REGEXP STRING"
msgstr ""
#: grub-core/commands/regexp.c:141
msgid "Test if REGEXP matches STRING."
msgstr ""
#: grub-core/commands/search.c:232
#, fuzzy
msgid "NAME [VARIABLE] [HINTS]"
msgstr "NIMI [MUUTTUJA]"
#: grub-core/commands/search_file.c:5
msgid ""
"Search devices by file. If VARIABLE is specified, the first device found is "
"set to a variable."
msgstr ""
"Etsi laitteita tiedoston avulla. Jos MUUTTUJA on määritelty, ensimmäinen "
"löydetty laite asetetaan muuttujaan."
#: grub-core/commands/search_label.c:5
msgid ""
"Search devices by label. If VARIABLE is specified, the first device found is "
"set to a variable."
msgstr ""
"Etsi laitteita nimiön avulla. Jos MUUTTUJA on määritelty, ensimmäinen "
"löydetty laite asetetaan muuttujaan."
#: grub-core/commands/search_uuid.c:5
msgid ""
"Search devices by UUID. If VARIABLE is specified, the first device found is "
"set to a variable."
msgstr ""
"Etsi laitteita UUID:n avulla. Jos MUUTTUJA on määritelty, ensimmäinen "
"löydetty laite asetetaan muuttujaan."
#: grub-core/commands/search_wrap.c:34
#, fuzzy
msgid "Search devices by a file."
msgstr "Tee tiedostosta laite."
#: grub-core/commands/search_wrap.c:35
#, fuzzy
msgid "Search devices by a filesystem label."
msgstr "Määrittele tiedostojärjestelmänimiö."
#: grub-core/commands/search_wrap.c:37
#, fuzzy
msgid "Search devices by a filesystem UUID."
msgstr "Määrittele tiedostojärjestelmän UUID."
#: grub-core/commands/search_wrap.c:40
#, fuzzy
msgid "Set a variable to the first device found."
msgstr "Aseta muuttuja paluuarvoon."
#: grub-core/commands/search_wrap.c:41
msgid "Do not probe any floppy drive."
msgstr ""
#: grub-core/commands/search_wrap.c:43
msgid ""
"First try the device HINT. If HINT ends in comma, also try subpartitions"
msgstr ""
#: grub-core/commands/search_wrap.c:44
msgid "HINT"
msgstr ""
#: grub-core/commands/search_wrap.c:96
msgid "[-f|-l|-u|-s|-n] [--hint HINT [--hint HINT] ...] NAME"
msgstr ""
#: grub-core/commands/search_wrap.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Search devices by file, filesystem label or filesystem UUID. If --set is "
"specified, the first device found is set to a variable. If no variable name "
"is specified, \"root\" is used."
msgstr ""
"Etsi laitteita nimiön avulla. Jos MUUTTUJA on määritelty, ensimmäinen "
"löydetty laite asetetaan muuttujaan."
#: grub-core/commands/setpci.c:335
msgid "[-s POSITION] [-d DEVICE] [-v VAR] [REGISTER][=VALUE[:MASK]]"
msgstr ""
#: grub-core/commands/setpci.c:337
#, fuzzy
msgid "Manipulate PCI devices."
msgstr "Luettele PCI-laitteet."
#: grub-core/commands/sleep.c:32
msgid "Verbose countdown."
msgstr "Lavea loppulaskenta."
#: grub-core/commands/sleep.c:33
msgid "Interruptible with ESC."
msgstr "Keskeytettävä ESC-painikkeella."
#: grub-core/commands/sleep.c:106
msgid "NUMBER_OF_SECONDS"
msgstr "SEKUNTIEN_MÄÄRÄ"
#: grub-core/commands/sleep.c:107
msgid "Wait for a specified number of seconds."
msgstr "Odota tietty sekuntimäärä."
#: grub-core/commands/terminal.c:89
#, fuzzy
msgid "no terminal specified"
msgstr "Laitetta ei ole annettu.\n"
#: grub-core/commands/terminal.c:218
msgid "Active input terminals:"
msgstr ""
#: grub-core/commands/terminal.c:219
msgid "Available input terminals:"
msgstr ""
#: grub-core/commands/terminal.c:234
msgid "Active output terminals:"
msgstr ""
#: grub-core/commands/terminal.c:235
msgid "Available output terminals:"
msgstr ""
#: grub-core/commands/terminal.c:244 grub-core/commands/terminal.c:249
msgid "[--append|--remove] [TERMINAL1] [TERMINAL2] ..."
msgstr ""
#: grub-core/commands/terminal.c:246
#, fuzzy
msgid "List or select an input terminal."
msgstr "Luettele tai valitse käsittelijä."
#: grub-core/commands/terminal.c:251
#, fuzzy
msgid "List or select an output terminal."
msgstr "Luettele tai valitse käsittelijä."
#: grub-core/commands/test.c:427
msgid "EXPRESSION ]"
msgstr "LAUSEKE ]"
#: grub-core/commands/test.c:427 grub-core/commands/test.c:430
msgid "Evaluate an expression."
msgstr "Arvioi lauseke."
#: grub-core/commands/test.c:430
msgid "EXPRESSION"
msgstr "LAUSEKE"
#: grub-core/commands/testload.c:151
msgid "Load the same file in multiple ways."
msgstr ""
#: grub-core/commands/true.c:49
msgid "Do nothing, successfully."
msgstr "Älä tee mitään, onnistuneesti."
#: grub-core/commands/true.c:52
msgid "Do nothing, unsuccessfully."
msgstr "Älä tee mitään, epäonnistuneesti."
#: grub-core/commands/usbtest.c:212
msgid "Test USB support."
msgstr "Koesta USB-tuki."
#: grub-core/commands/videoinfo.c:168 grub-core/commands/videoinfo.c:173
msgid ""
"List available video modes. If resolution is given show only modes matching "
"it."
msgstr ""
#: grub-core/commands/videotest.c:205
#, fuzzy
msgid "Test video subsystem in mode WxH."
msgstr "Koesta video-alijärjestelmä."
#: grub-core/commands/videotest.c:208
msgid "Test video subsystem."
msgstr "Koesta video-alijärjestelmä."
#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:94
msgid "GRUBUUID [VARNAME]"
msgstr "GRUBUUID [MUUTTUJANIMI]"
#: grub-core/commands/xnu_uuid.c:95
msgid "Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU."
msgstr "Muunna 64-bittiset UUID:t XNU:lle sopivaan muotoon."
#: grub-core/disk/loopback.c:41
msgid "Delete the loopback device entry."
msgstr "Poista silmukkalaitesyöttö."
#: grub-core/disk/loopback.c:223
#, fuzzy
msgid "[-d] DEVICENAME FILE."
msgstr "[-d|-p] LAITENIMI TIEDOSTO."
#: grub-core/disk/loopback.c:224
msgid "Make a device of a file."
msgstr "Tee tiedostosta laite."
#: grub-core/efiemu/main.c:319
msgid "Load and initialize EFI emulator."
msgstr ""
#: grub-core/efiemu/main.c:323
msgid "Finalize loading of EFI emulator."
msgstr ""
#: grub-core/efiemu/main.c:326
#, fuzzy
msgid "Unload EFI emulator."
msgstr "Pura PXE-ympäristö."
# Parametri pitkille valitsimelle, esim.: --abstract=FILE Aseta abstrakti tiedostonimi
#: grub-core/font/font_cmd.c:70
#, fuzzy
msgid "FILE..."
msgstr "TIEDOSTO"
#: grub-core/font/font_cmd.c:71
msgid "Specify one or more font files to load."
msgstr ""
#: grub-core/font/font_cmd.c:74
msgid "List the loaded fonts."
msgstr ""
#: grub-core/gettext/gettext.c:382
#, fuzzy
msgid "STRING"
msgstr "[-e|-n] MERKKIJONO"
#: grub-core/gettext/gettext.c:383
msgid "Translates the string with the current settings."
msgstr ""
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:281 grub-core/normal/menu_text.c:365
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be executed automatically in %ds."
msgstr ""
"Korostettu valikkorivi suoritetaan automaattisesti %d sekunnin kuluttua."
#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds.
#. It's a standalone timeout notification.
#. Please use the short form in your language.
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:286
#, c-format
msgid "%ds remaining."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 's' stands for seconds.
#. It's a standalone timeout notification.
#. Please use the shortest form available in you language.
#: grub-core/gfxmenu/gui_progress_bar.c:291
#, c-format
msgid "%ds"
msgstr ""
#: grub-core/hello/hello.c:45
msgid "Say \"Hello World\"."
msgstr "Sano ”Hei Maailma”."
#: grub-core/kern/corecmd.c:183
#, fuzzy
msgid "[ENVVAR=VALUE]"
msgstr "[ENVVAR]"
#: grub-core/kern/corecmd.c:184
#, fuzzy
msgid "Set an environment variable."
msgstr "Tallenna muuttujat ympäristölohkotiedostoon."
#: grub-core/kern/corecmd.c:188
#, fuzzy
msgid "ENVVAR"
msgstr "[ENVVAR]"
#: grub-core/kern/corecmd.c:189
msgid "Remove an environment variable."
msgstr ""
#: grub-core/kern/corecmd.c:191
msgid "[ARG]"
msgstr ""
#: grub-core/kern/corecmd.c:191
#, fuzzy
msgid "List devices or files."
msgstr "Luettele laitteet ja tiedostot."
#: grub-core/kern/corecmd.c:193
#, fuzzy
msgid "Insert a module."
msgstr "Poista moduuli."
# avattava kohde on "core_path"
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1015 util/grub-setup.c:662
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "ei voi avata ydintä ”%s”"
#: grub-core/kern/emu/hostdisk.c:1539
msgid "device count exceeds limit"
msgstr ""
#: grub-core/kern/emu/misc.c:81
#, c-format
msgid "%s: warn:"
msgstr ""
#: grub-core/kern/emu/misc.c:97
#, c-format
msgid "%s: info:"
msgstr ""
#: grub-core/kern/emu/misc.c:112
#, c-format
msgid "%s: error:"
msgstr ""
#: grub-core/kern/err.c:127
#, c-format
msgid "error: %s.\n"
msgstr ""
#: grub-core/lib/arg.c:34
msgid "Display this help and exit."
msgstr "Näytä tämä opaste ja poistu."
#: grub-core/lib/arg.c:36
msgid "Display the usage of this command and exit."
msgstr "Näytä tämän komennon käyttöopaste ja poistu."
#: grub-core/loader/efi/appleloader.c:223
msgid "Boot legacy system."
msgstr "Alkulataa perinnejärjestelmä."
#: grub-core/loader/efi/chainloader.c:348
#: grub-core/loader/i386/pc/chainloader.c:170
msgid "Load another boot loader."
msgstr "Lataa toinen alkulatauslataaja."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:97
msgid "Display output on all consoles."
msgstr "Näytä tuloste kaikissa konsoli-ikkunoissa."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:98 grub-core/loader/i386/bsd.c:132
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161
msgid "Use serial console."
msgstr "Käytä sarjakonsoli-ikkunaa."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:99 grub-core/loader/i386/bsd.c:125
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:149
msgid "Ask for file name to reboot from."
msgstr "Kysy tiedostonimeä, josta alkuladataan."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:100
msgid "Use CDROM as root."
msgstr "Käytä CDROM:ia juurena."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:101
msgid "Invoke user configuration routing."
msgstr "Kutsu esiin käyttäjäasetusreititys."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:102 grub-core/loader/i386/bsd.c:129
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:152
msgid "Enter in KDB on boot."
msgstr "Siirry KDB:hen alkulautauksessa."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:103
msgid "Use GDB remote debugger instead of DDB."
msgstr "Käytä GDB-etävianjäljitintä eikä DDB:tä."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:104
msgid "Disable all boot output."
msgstr "Ota pois käytöstä kaikki alkulataustulosteet."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:106
msgid "Wait for keypress after every line of output."
msgstr "Odota näppäimen painallusta jokaisen tulosterivin jälkeen."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:108
msgid "Use compiled-in rootdev."
msgstr "Käytä sisäänkäännettyä juurilaitetta."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:109 grub-core/loader/i386/bsd.c:128
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:155
msgid "Boot into single mode."
msgstr "Alkulataa yhteen tilaan."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:110 grub-core/loader/i386/bsd.c:156
msgid "Boot with verbose messages."
msgstr "Alkulataa laveilla viesteillä."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:126 grub-core/loader/i386/bsd.c:150
msgid "Don't reboot, just halt."
msgstr "Älä alkulataa uudelleen, vain pysähdy."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:127 grub-core/loader/i386/bsd.c:151
msgid "Change configured devices."
msgstr "Vaihda asetettuja laitteita."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:130 grub-core/loader/i386/bsd.c:159
#: util/grub-fstest.c:364
msgid "Set root device."
msgstr "Aseta juurilaite."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:132
msgid "comUNIT[,SPEED]"
msgstr ""
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:147
msgid "Disable SMP."
msgstr "Ota pois käytöstä SMP."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:148
msgid "Disable ACPI."
msgstr "Ota pois käytöstä ACPI."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:154
msgid "Don't display boot diagnostic messages."
msgstr "Älä näytä alkulatauksen diagnostiikkaviestejä."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:157
msgid "Boot with debug messages."
msgstr "Alkulataa vianjäljitysviesteillä."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:158
msgid "Supress normal output (warnings remain)."
msgstr "Vaienna normaalituloste (varoitukset jäävät)."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:161
msgid "[ADDR|comUNIT][,SPEED]"
msgstr ""
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1947
msgid "Load kernel of FreeBSD."
msgstr "Lataa FreeBSD-käyttöjärjestelmäydin."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1950
msgid "Load kernel of OpenBSD."
msgstr "Lataa OpenBSD-käyttöjärjestelmäydin."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1953
msgid "Load kernel of NetBSD."
msgstr "Lataa NetBSD-käyttöjärjestelmäydin."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1957
msgid "Load FreeBSD env."
msgstr "Lataa FreeBSD-ymp."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1960
msgid "Load FreeBSD kernel module."
msgstr "Lataa FreeBSD-ydinmoduuli."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1963
#, fuzzy
msgid "Load NetBSD kernel module."
msgstr "Lataa FreeBSD-ydinmoduuli."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1966
#, fuzzy
msgid "Load NetBSD kernel module (ELF)."
msgstr "Lataa FreeBSD-ydinmoduuli (ELF)."
#: grub-core/loader/i386/bsd.c:1969
msgid "Load FreeBSD kernel module (ELF)."
msgstr "Lataa FreeBSD-ydinmoduuli (ELF)."
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1006 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:439
#: grub-core/loader/mips/linux.c:433
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:375
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:515
msgid "Load Linux."
msgstr "Lataa Linux."
#: grub-core/loader/i386/linux.c:1008 grub-core/loader/i386/pc/linux.c:442
#: grub-core/loader/mips/linux.c:435
#: grub-core/loader/powerpc/ieee1275/linux.c:377
#: grub-core/loader/sparc64/ieee1275/linux.c:517
msgid "Load initrd."
msgstr "Lataa initrd-tiedosto."
#: grub-core/loader/i386/pc/ntldr.c:152
msgid "Load NTLDR or BootMGR."
msgstr ""
#: grub-core/loader/i386/xnu.c:1130
msgid "Load device-properties dump."
msgstr "Lataa laiteominaisuudet-vedos."
#: grub-core/loader/multiboot.c:339
msgid "Load a multiboot 2 kernel."
msgstr "Lataa monialkulataus 2 -ydin."
#: grub-core/loader/multiboot.c:342
#, fuzzy
msgid "Load a multiboot 2 module."
msgstr "Lataa monialkulatausmoduuli."
#: grub-core/loader/multiboot.c:345
msgid "Load a multiboot kernel."
msgstr "Lataa monialkulatausydin."
#: grub-core/loader/multiboot.c:348
msgid "Load a multiboot module."
msgstr "Lataa monialkulatausmoduuli."
#: grub-core/loader/xnu.c:1456
msgid "Load XNU image."
msgstr "Lataa XNU-vedos."
#: grub-core/loader/xnu.c:1458
msgid "Load 64-bit XNU image."
msgstr "Lataa 64-bittinen XNU-vedos."
#: grub-core/loader/xnu.c:1460
msgid "Load XNU extension package."
msgstr "Lataa XNU-laajennuspakkaus."
#: grub-core/loader/xnu.c:1462
msgid "Load XNU extension."
msgstr "Lataa XNU-laajennus."
#: grub-core/loader/xnu.c:1464
msgid "DIRECTORY [OSBundleRequired]"
msgstr "HAKEMISTO [OSBundleRequired]"
#: grub-core/loader/xnu.c:1465
msgid "Load XNU extension directory."
msgstr "Lataa XNU-laajennushakemisto."
#: grub-core/loader/xnu.c:1471
msgid "Load a splash image for XNU."
msgstr "Lataa tervetulokuva XNU:lle."
#: grub-core/loader/xnu.c:1476
msgid "Load XNU hibernate image."
msgstr "Lataa XNU-lepotilavedos."
#: grub-core/mmap/mmap.c:473
msgid "ADDR1,MASK1[,ADDR2,MASK2[,...]]"
msgstr ""
#: grub-core/mmap/mmap.c:474
msgid "Declare memory regions as badram."
msgstr ""
#: grub-core/mmap/mmap.c:476
msgid "FROM[K|M|G] TO[K|M|G]"
msgstr ""
#: grub-core/mmap/mmap.c:477
msgid "Remove any memory regions in specified range."
msgstr ""
#: grub-core/normal/auth.c:216
msgid "Enter username: "
msgstr "Kirjoita käyttäjänimi: "
#: grub-core/normal/auth.c:221
msgid "Enter password: "
msgstr "Kirjoita salasana: "
#: grub-core/normal/auth.c:265
msgid "[USERLIST]"
msgstr ""
#: grub-core/normal/auth.c:265
msgid "Authenticate users"
msgstr ""
#: grub-core/normal/cmdline.c:174 grub-core/normal/menu_entry.c:1074
msgid "Possible commands are:"
msgstr "Mahdollisia komentoja ovat:"
#: grub-core/normal/cmdline.c:177 grub-core/normal/menu_entry.c:1078
msgid "Possible devices are:"
msgstr "Mahdollisia laitteita ovat:"
#: grub-core/normal/cmdline.c:180 grub-core/normal/menu_entry.c:1082
msgid "Possible files are:"
msgstr "Mahdollisia tiedostoja ovat:"
#: grub-core/normal/cmdline.c:183 grub-core/normal/menu_entry.c:1086
msgid "Possible partitions are:"
msgstr "Mahdollisia osioita ovat:"
#: grub-core/normal/cmdline.c:186 grub-core/normal/menu_entry.c:1090
msgid "Possible arguments are:"
msgstr "Mahdollisia argumentteja ovat:"
#: grub-core/normal/cmdline.c:189 grub-core/normal/menu_entry.c:1094
msgid "Possible things are:"
msgstr "Mahdollisia asioita ovat:"
# edustavärin ja taustavärin välissä kauttaviiva väriparissa
#: grub-core/normal/color.c:81
#, c-format
msgid "Warning: syntax error (missing slash) in `%s'\n"
msgstr "Varoitus: syntaksivirhe (puuttuu /-merkki) värinimiparissa ”%s”\n"
#: grub-core/normal/color.c:90
#, c-format
msgid "Warning: invalid foreground color `%s'\n"
msgstr "Varoitus: virheellinen edustaväri ”%s”\n"
#: grub-core/normal/color.c:96
#, c-format
msgid "Warning: invalid background color `%s'\n"
msgstr "Varoitus: virheellinen taustaväri ”%s”\n"
#: grub-core/normal/context.c:201
msgid "ENVVAR [ENVVAR] ..."
msgstr ""
#: grub-core/normal/context.c:202
#, fuzzy
msgid "Export variables."
msgstr "Paljasta v1-taulut."
#: grub-core/normal/dyncmd.c:159
msgid "not loaded"
msgstr "ei ladattu"
#: grub-core/normal/main.c:214
#, c-format
msgid "GNU GRUB version %s"
msgstr "GNU GRUB -versio %s"
#: grub-core/normal/main.c:359
#, c-format
msgid ""
"Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists "
"possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or "
"file completions. %s"
msgstr ""
"Minimaalista BASH-kaltaista rivimuokkausta tuetaan. Hae ensimmäiselle "
"sanalle SARKAIN-painikkeella luettelot mahdollisista komentojen "
"täydennyksistä. Kaikkialla muualla SARKAIN-painike luettelee mahdolliset "
"laite- tai tiedostotäydennykset. %s"
#: grub-core/normal/main.c:362
msgid "ESC at any time exits."
msgstr "Poistuu aina ESC-painikkeella."
#: grub-core/normal/main.c:496
msgid "Clear the screen."
msgstr "Tyhjennä näyttö."
#: grub-core/normal/main.c:505
msgid "Enter normal mode."
msgstr ""
#: grub-core/normal/main.c:507
msgid "Exit from normal mode."
msgstr ""
#: grub-core/normal/menu.c:50 grub-core/normal/menu_entry.c:1445
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Jatka painamalla mitä tahansa painiketta..."
#: grub-core/normal/menu.c:675
#, c-format
msgid "Booting '%s'"
msgstr ""
#: grub-core/normal/menu.c:687
#, c-format
msgid "Falling back to '%s'"
msgstr ""
#: grub-core/normal/menu.c:703
msgid "Failed to boot both default and fallback entries.\n"
msgstr ""
#: grub-core/normal/menu_entry.c:1199
msgid "Booting a command list"
msgstr "Alkuladataan komentoluettelo"
#: grub-core/normal/menu_text.c:151
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press "
"Ctrl-x or F10 to boot, Ctrl-c or F2 for a command-line or ESC to discard "
"edits and return to the GRUB menu."
msgstr ""
"Minimaalista Emacs-kaltaista näyttömuokkausta tuetaan. SARKAIN-painike "
"luettelee täydennykset. Alkulataa näppäimillä Ctrl-x, komentoriville "
"näppäimillä Ctrl-c tai palaa valikkoon ESC-painikkeella."
#: grub-core/normal/menu_text.c:159
#, c-format
msgid "Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted.\n"
msgstr "Käytä näppäimiä %C ja %C valitsemaan korostettu valikkorivi.\n"
#: grub-core/normal/menu_text.c:179
msgid ""
"Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting "
"or 'c' for a command-line. ESC to return previous menu.\n"
msgstr ""
"Paina enter-painiketta valitun käyttöjärjestelmä alkulataamiseksi, ”e” "
"komentojen muokkaukseen ennen alkulatausta ja ”c” komentoriville. Palaa "
"edelliseen valikkoon ESC-painikkeella.\n"
#: grub-core/normal/menu_text.c:187
msgid ""
"Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting "
"or 'c' for a command-line.\n"
msgstr ""
"Paina enter-painiketta valitun käyttöjärjestelmä alkulataamiseksi, ”e” "
"komentojen muokkaukseen ennen alkulatausta ja ”c” komentoriville.\n"
#: grub-core/normal/misc.c:42
#, c-format
msgid "Partition %s:"
msgstr "Osio %s:"
#: grub-core/normal/misc.c:47
#, c-format
msgid "Device %s:"
msgstr "Laite %s:"
#: grub-core/normal/misc.c:53
msgid "Filesystem cannot be accessed"
msgstr "Tiedostojärjestelmään ei päästä"
#: grub-core/normal/misc.c:64
#, c-format
msgid "Filesystem type %s"
msgstr "Tiedostojärjestelmätyyppi %s"
#: grub-core/normal/misc.c:74
#, c-format
msgid "- Label \"%s\""
msgstr "- Nimiö ”%s”"
#: grub-core/normal/misc.c:89
#, c-format
msgid "- Last modification time %d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d %s"
msgstr "- Viimeinen muokkausaika %3$d.%2$d.%1$d %4$d:%5$d:%6$d %7$s"
#: grub-core/normal/misc.c:112
#, fuzzy
msgid "Not a known filesystem"
msgstr "Tuntematon tiedostojärjestelmä"
#: grub-core/normal/misc.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid " - Partition start at %llu"
msgstr "Osiotaulu"
#: grub-core/normal/misc.c:120
#, c-format
msgid " - Total size %llu sectors"
msgstr ""
#: grub-core/script/main.c:54 grub-core/script/main.c:56
#: grub-core/script/main.c:58 grub-core/script/main.c:63
msgid "[n]"
msgstr ""
#: grub-core/script/main.c:54
#, fuzzy
msgid "Exit from loops"
msgstr "Poistu GRUB:sta."
#: grub-core/script/main.c:56
msgid "Continue loops"
msgstr ""
#: grub-core/script/main.c:58
msgid "Shift positional parameters."
msgstr ""
#: grub-core/script/main.c:60
msgid "[VALUE]..."
msgstr ""
#: grub-core/script/main.c:61
#, fuzzy
msgid "Set positional parameters."
msgstr "Hae/aseta ATA-levyparametrit."
#: grub-core/script/main.c:63
msgid "Return from a function."
msgstr ""
#: grub-core/term/gfxterm.c:1211
msgid "[-m (stretch|normal)] FILE"
msgstr ""
#: grub-core/term/gfxterm.c:1212
msgid "Load background image for active terminal."
msgstr ""
#: grub-core/term/serial.c:37
msgid "Set the serial unit."
msgstr "Aseta sarjayksikkö."
#: grub-core/term/serial.c:38
msgid "Set the serial port address."
msgstr "Aseta sarjaporttiosoite."
#: grub-core/term/serial.c:39
msgid "Set the serial port speed."
msgstr "Aseta sarjaporttinopeus."
#: grub-core/term/serial.c:40
msgid "Set the serial port word length."
msgstr "Aseta sarjaportin sanapituus."
#: grub-core/term/serial.c:41
msgid "Set the serial port parity."
msgstr "Aseta sarjaportin pariteetti."
#: grub-core/term/serial.c:42
msgid "Set the serial port stop bits."
msgstr "Aseta sarjaportin stop-bitit."
#: grub-core/term/serial.c:347
#, fuzzy
msgid "[OPTIONS...]"
msgstr "[VALITSIMET] LEVY"
#: grub-core/term/serial.c:348
msgid "Configure serial port."
msgstr ""
#: grub-core/term/terminfo.c:537
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: grub-core/term/terminfo.c:540
msgid "UTF-8"
msgstr ""
#: grub-core/term/terminfo.c:542
msgid "UTF-8 visual"
msgstr ""
#: grub-core/term/terminfo.c:545
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: grub-core/term/terminfo.c:562
msgid "Terminal is ASCII-only [default]."
msgstr ""
#: grub-core/term/terminfo.c:563
msgid "Terminal is logical-ordered UTF-8."
msgstr ""
#: grub-core/term/terminfo.c:564
msgid "Terminal is visually-ordered UTF-8."
msgstr ""
#: grub-core/term/terminfo.c:566
msgid "Terminal has given geometry."
msgstr ""
#: grub-core/term/terminfo.c:567
msgid "WIDTHxHEIGHT."
msgstr ""
#: grub-core/term/terminfo.c:644
msgid "[[-a|-u|-v] [-g WxH] TERM [TYPE]]"
msgstr ""
#: grub-core/term/terminfo.c:645
msgid "Set terminfo type of TERM to TYPE.\n"
msgstr ""
#: grub-core/tests/test_blockarg.c:47
#, fuzzy
msgid "Print and execute block argument."
msgstr "Tulosta lohkoluettelo."
#: util/grub-editenv.c:39 util/grub-fstest.c:356
msgid "Commands:"
msgstr ""
#: util/grub-editenv.c:41
#, fuzzy
msgid "Create a blank environment block file."
msgstr "Tallenna muuttujat ympäristölohkotiedostoon."
#: util/grub-editenv.c:43
#, fuzzy
msgid "List the current variables."
msgstr "Näytä nykyiset kartoitukset."
#: util/grub-editenv.c:45
#, fuzzy
msgid "Set variables."
msgstr "Aseta muuttuja käyttäjäsyötteellä."
#: util/grub-editenv.c:47
msgid "Delete variables."
msgstr ""
#: util/grub-editenv.c:49
msgid "Options:"
msgstr ""
#: util/grub-editenv.c:50 util/grub-fstest.c:369 util/grub-setup.c:701
#, fuzzy
msgid "Print verbose messages."
msgstr "Alkulataa laveilla viesteillä."
#: util/grub-editenv.c:76
msgid "You need to specify at least one command.\n"
msgstr ""
#: util/grub-editenv.c:101
msgid "FILENAME COMMAND"
msgstr ""
#: util/grub-editenv.c:102
#, fuzzy
msgid "Tool to edit environment block."
msgstr "Tallenna muuttujat ympäristölohkotiedostoon."
#: util/grub-editenv.c:104
#, c-format
msgid "If FILENAME is '-', the default value %s is used."
msgstr ""
#: util/grub-editenv.c:276 util/grub-setup.c:881
msgid "Error in parsing command line arguments\n"
msgstr ""
#: util/grub-editenv.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command `%s'.\n"
msgstr "Tuntematon ylimääräinen argumentti ”%s”.\n"
#: util/grub-fstest.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find command %s"
msgstr "Alkuladataan komentoluettelo"
# avattava kohden on parametrinä saatava tuloste(tiedosto)
#: util/grub-fstest.c:81
#, fuzzy
msgid "can't open device"
msgstr "ei voi avata tulostekohdetta %s"
#: util/grub-fstest.c:96
#, c-format
msgid "disk read fails at offset %lld, length %d"
msgstr ""
# avattava kohden on parametrinä saatava tuloste(tiedosto)
#: util/grub-fstest.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file %s:%s"
msgstr "ei voi avata tulostekohdetta %s"
#: util/grub-fstest.c:123
#, c-format
msgid "invalid skip value %lld"
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:141 util/grub-fstest.c:196
#, c-format
msgid "read error at offset %llu: %s"
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:168
msgid "write error"
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:178 util/grub-fstest.c:217
msgid "open error"
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:207
#, c-format
msgid "compare fail at offset %llu"
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:222
msgid "seek error"
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:231
msgid "unexpected end of file"
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:301
#, fuzzy
msgid "loopback command fails"
msgstr "Alkuladataan komentoluettelo"
#: util/grub-fstest.c:357
msgid "ls PATH"
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:357
#, fuzzy
msgid "List files in PATH."
msgstr "Luettele kaikki tiedostot."
#: util/grub-fstest.c:358
msgid "cp FILE LOCAL"
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:358
msgid "Copy FILE to local file LOCAL."
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:359
msgid "cmp FILE LOCAL"
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:359
#, fuzzy
msgid "Compare FILE with local file LOCAL."
msgstr "Vertaa kahta tiedostoa."
# Parametri pitkille valitsimelle, esim.: --abstract=FILE Aseta abstrakti tiedostonimi
#: util/grub-fstest.c:360
#, fuzzy
msgid "hex FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
#: util/grub-fstest.c:360
msgid "Hex dump FILE."
msgstr ""
# Parametri pitkille valitsimelle, esim.: --abstract=FILE Aseta abstrakti tiedostonimi
#: util/grub-fstest.c:361
#, fuzzy
msgid "crc FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
#: util/grub-fstest.c:361
#, fuzzy
msgid "Get crc32 checksum of FILE."
msgstr "Laske tiedoston crc32-tarkistussumma."
#: util/grub-fstest.c:362
msgid "blocklist FILE"
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:362
#, fuzzy
msgid "Display blocklist of FILE."
msgstr "Näytä tekstirivi."
#: util/grub-fstest.c:364
#, fuzzy
msgid "DEVICE_NAME"
msgstr "LAITE"
#: util/grub-fstest.c:365
#, fuzzy
msgid "Skip N bytes from output file."
msgstr "Hyppää siirrostavujen yli tiedoston alusta."
#: util/grub-fstest.c:366
msgid "Handle N bytes in output file."
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:367
#, fuzzy
msgid "N input files."
msgstr "Luettele kaikki tiedostot."
#: util/grub-fstest.c:368
msgid "Set debug environment variable."
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:408
#, fuzzy
msgid "Invalid disk count.\n"
msgstr "Virheellinen laite ”%s”.\n"
#: util/grub-fstest.c:413
msgid "Disk count must precede disks list.\n"
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:429
#, fuzzy
msgid "No command is specified.\n"
msgstr "Laitetta ei ole annettu.\n"
#: util/grub-fstest.c:434
msgid "Not enough parameters to command.\n"
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:450
msgid "Must use absolute path.\n"
msgstr ""
#: util/grub-fstest.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid command %s.\n"
msgstr "Virheellinen laite ”%s”.\n"
#: util/grub-fstest.c:506
#, fuzzy
msgid "IMAGE_PATH COMMANDS"
msgstr "OSIO KOMENNOT"
#: util/grub-fstest.c:507
#, fuzzy
msgid "Debug tool for filesystem driver."
msgstr "Määrittele tiedostojärjestelmätyyppi."
#: util/grub-mkimage.c:494 util/grub-mkimage.c:535
msgid "the core image is too small"
msgstr "ydinvedos on liian pieni"
#: util/grub-mkimage.c:505 util/grub-mkimage.c:539 util/grub-mkimage.c:557
msgid "cannot compress the kernel image"
msgstr "ei voi tiivistää käyttöjärjestelmäytimen vedosta"
#: util/grub-mkimage.c:672
msgid "prefix is too long"
msgstr "etuliite on liian pitkä"
#: util/grub-mkimage.c:836
#, c-format
msgid "core image is too big (%p > %p)"
msgstr "ydinvedos on liian iso (%p > %p)"
#: util/grub-mkimage.c:842
msgid "the core image is too big"
msgstr "ydinvedos on liian iso"
#: util/grub-mkimage.c:861
#, c-format
msgid "diskboot.img size must be %u bytes"
msgstr "diskboot.img:n koon on oltava %u tavua"
#: util/grub-mkimage.c:1402
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisätietoja komennolla ”%s --help”.\n"
#: util/grub-mkimage.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MODULES]\n"
"\n"
"Make a bootable image of GRUB.\n"
"\n"
" -d, --directory=DIR use images and modules under DIR [default=%s/"
"@platform@]\n"
" -p, --prefix=DIR set grub_prefix directory [default=%s]\n"
" -m, --memdisk=FILE embed FILE as a memdisk image\n"
" -c, --config=FILE embed FILE as boot config\n"
" -n, --note add NOTE segment for CHRP Open Firmware\n"
" -o, --output=FILE output a generated image to FILE [default=stdout]\n"
" -O, --format=FORMAT generate an image in format\n"
" available formats: %s\n"
" -C, --compression=(xz|none|auto) choose the compression to use\n"
" -h, --help display this message and exit\n"
" -V, --version print version information and exit\n"
" -v, --verbose print verbose messages\n"
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"Käyttö: %s [VALITSIN]... [MODUULIT]\n"
"\n"
"Tee alkuladattava GRUB-vedos.\n"
"\n"
" -d, --directory=DIR käytä vedoksia ja moduuleja hakemiston DIR alla "
"[oletus=%s]\n"
" -p, --prefix=DIR aseta grub_prefix-hakemisto [oletus=%s]\n"
" -m, --memdisk=TIEDOSTO upota TIEDOSTO memdisk-vedoksena\n"
" -f, --font=TIEDOSTO upota TIEDOSTO alkulatauskirjasimena\n"
" -c, --config=TIEDOSTO upota TIEDOSTO alkulatausasetuksena\n"
" -o, --output=TIEDOSTO tulosta tuotettu vedos TIEDOSTOon "
"[oletus=vakiotuloste]\n"
" -O, --format=MUOTO tuota vedos muodossa [oletus="
# avattava kohden on parametrinä saatava tuloste(tiedosto)
#: util/grub-mkimage.c:1577
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ei voi avata tulostekohdetta %s"
# Tämä oli ilmeisesti merkitty fuzzyksi, koska sektoritasattu-sanasta puuttui väliviiva :(
#: util/grub-setup.c:215
msgid "the first sector of the core file is not sector-aligned"
msgstr "ydintiedoston ensimmäinen sektori ei ole sektoritasattu"
#: util/grub-setup.c:229
msgid "non-sector-aligned data is found in the core file"
msgstr "ei-sektoritasattua dataa löytyi ydintiedostosta"
#: util/grub-setup.c:245
msgid "the sectors of the core file are too fragmented"
msgstr "ydintiedoston sektorit ovat liian hajallaan"
# paikankorvaajasta tulee "boot_path"
#: util/grub-setup.c:258
#, c-format
msgid "the size of `%s' is not %u"
msgstr "alkulatauspolun ”%s” koko ei ole %u"
# paikankorvaajasta tulee "core_path"
#: util/grub-setup.c:268
#, c-format
msgid "the size of `%s' is too small"
msgstr "ydinpolun ”%s” koko on liian pieni"
# paikankorvaajasta tulee "core_path"
#: util/grub-setup.c:271
#, c-format
msgid "the size of `%s' is too large"
msgstr "ydinpolun ”%s” koko on liian suuri"
#: util/grub-setup.c:367 util/grub-setup.c:418
#, fuzzy
msgid ""
"Attempting to install GRUB to a disk with multiple partition labels or both "
"partition label and filesystem. This is not supported yet."
msgstr ""
"Yritetään asentaa GRUB osioimattomalle levyasemalle. Tämä on HUONO ajatus."
# dest_dev->disk->name eli kohdelevyaseman nimi
#: util/grub-setup.c:379
#, c-format
msgid "unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed"
msgstr ""
"ei kyetä tunnistamaan tiedostojärjestelmää levyasemassa %s; turvatarkistusta "
"ei voitu suorittaa"
#: util/grub-setup.c:382
#, c-format
msgid ""
"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for "
"DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
"disables this check, use at your own risk)"
msgstr ""
"%s vaikuttaa sisältävän %s-tiedostojärjestelmän, jonka tiedetään varaavan "
"tilaa DOS-tyyliselle alkulataukselle. GRUB-ohjelman asentaminen sinne voi "
"aiheuttaa TIEDOSTOJÄRJESTELMÄN TUHOUTUMISEN, jos grub-setup korvaa arvokasta "
"tietoa (valitsin --skip-fs-probe ottaa pois käytöstä tämän tarkistuksen, "
"käytä sitä omalla vastuullasi)"
#: util/grub-setup.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s appears to contain a %s partition map which isn't known to reserve space "
"for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
"disables this check, use at your own risk)"
msgstr ""
"%s vaikuttaa sisältävän %s-tiedostojärjestelmän, jonka tiedetään varaavan "
"tilaa DOS-tyyliselle alkulataukselle. GRUB-ohjelman asentaminen sinne voi "
"aiheuttaa TIEDOSTOJÄRJESTELMÄN TUHOUTUMISEN, jos grub-setup korvaa arvokasta "
"tietoa (valitsin --skip-fs-probe ottaa pois käytöstä tämän tarkistuksen, "
"käytä sitä omalla vastuullasi)"
#: util/grub-setup.c:413
#, fuzzy
msgid ""
"Attempting to install GRUB to a partitionless disk or to a partition. This "
"is a BAD idea."
msgstr ""
"Yritetään asentaa GRUB osioimattomalle levyasemalle. Tämä on HUONO ajatus."
#: util/grub-setup.c:499
msgid ""
"embedding is not possible, but this is required when the root device is on a "
"RAID array or LVM volume"
msgstr ""
"upottaminen ei ole mahdollista, mutta sitä vaaditaan kun juurilaite on RAID-"
"taulukko tai LVM-taltio"
#: util/grub-setup.c:504
#, fuzzy
msgid "embedding is not possible, but this is required for cross-disk install"
msgstr ""
"upottaminen ei ole mahdollista, mutta sitä vaaditaan kun juurilaite on RAID-"
"taulukko tai LVM-taltio"
#: util/grub-setup.c:508
#, fuzzy
msgid ""
"Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by "
"using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and their use is "
"discouraged."
msgstr ""
"Upottaminen ei ole mahdollista. GRUB voidaan asentaa tällä asetuksella vain "
"käyttäen lohkoluetteloja. Lohkoluettelot ovat kuitenkin EPÄLUOTETTAVIA ja "
"niiden käyttöä ei suositella."
#: util/grub-setup.c:512
msgid "will not proceed with blocklists"
msgstr ""
#: util/grub-setup.c:529
#, c-format
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB"
msgstr "yritetään lukea ydinvedosta ”%s” GRUB:sta"
#: util/grub-setup.c:530
#, c-format
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again"
msgstr "yritetään lukea ydinvedosta ”%s” GRUB:sta uudelleen"
# Ydinvedoksen luku GRUBista epäonnistui maksimiyrityskertojen määrän
#: util/grub-setup.c:589
#, c-format
msgid "cannot read `%s' correctly"
msgstr "ei voida lukea ydinvedosta ”%s” oikein"
#: util/grub-setup.c:604
msgid "no terminator in the core image"
msgstr "ei päätöslohkoa ydinvedoksessa"
#: util/grub-setup.c:616
msgid "failed to read the first sector of the core image"
msgstr "ydinvedoksen ensimmäisen sektorin lukeminen epäonnistui"
#: util/grub-setup.c:622
msgid "failed to read the rest sectors of the core image"
msgstr "ydinvedoksen loppujen sektoreiden lukeminen epäonnistui"
#: util/grub-setup.c:687
#, c-format
msgid "Use FILE as the boot image [default=%s]"
msgstr ""
#: util/grub-setup.c:689
#, c-format
msgid "Use FILE as the core image [default=%s]"
msgstr ""
#: util/grub-setup.c:690
msgid "DIR"
msgstr ""
#: util/grub-setup.c:691
#, c-format
msgid "Use GRUB files in the directory DIR [default=%s]"
msgstr ""
#: util/grub-setup.c:693
#, c-format
msgid "Use FILE as the device map [default=%s]"
msgstr ""
#: util/grub-setup.c:694
#, fuzzy
msgid "DEV"
msgstr "LAITE"
#: util/grub-setup.c:695
msgid "Use DEV as the root device [default=guessed]"
msgstr ""
#: util/grub-setup.c:697
msgid "Install even if problems are detected"
msgstr ""
#: util/grub-setup.c:699
msgid "Do not probe for filesystems in DEVICE"
msgstr ""
#: util/grub-setup.c:703
msgid ""
"Make the drive also bootable as floppy (default for fdX devices). May break "
"on some BIOSes."
msgstr ""
#: util/grub-setup.c:822
#, c-format
msgid "Unknown extra argument `%s'.\n"
msgstr "Tuntematon ylimääräinen argumentti ”%s”.\n"
#: util/grub-setup.c:828
msgid "No device is specified.\n"
msgstr "Laitetta ei ole annettu.\n"
#: util/grub-setup.c:841
msgid ""
"Set up images to boot from DEVICE.\n"
"\n"
"You should not normally run this program directly. Use grub-install instead."
msgstr ""
#: util/grub-setup.c:845
msgid "DEVICE must be an OS device (e.g. /dev/sda)."
msgstr ""
#: util/grub-setup.c:915
#, c-format
msgid "Invalid device `%s'.\n"
msgstr "Virheellinen laite ”%s”.\n"
#: util/grub-setup.c:935
#, c-format
msgid "invalid root device `%s'"
msgstr "virheellinen juurilaite ”%s”."
#: util/grub-setup.c:949
msgid "cannot guess the root device. Specify the option `--root-device'"
msgstr "ei kyetä arvaamaan juurilaitetta. Anna valitsin ”--root-device”."
#: util/grub.d/10_hurd.in:84 util/grub.d/10_hurd.in:108
#, fuzzy
msgid "Loading GNU Mach ..."
msgstr "Ladataan Linux %s käyttöjärjestelmäydin ..."
#: util/grub.d/10_hurd.in:91 util/grub.d/10_hurd.in:114
#, fuzzy
msgid "Loading the Hurd ..."
msgstr "Ladataa alustava ram-levy ..."
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:74
#, fuzzy
msgid "%s, with kFreeBSD %s (recovery mode)"
msgstr "%s, jakeluversiolla Linux %s (toipumistila)"
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:76
msgid "%s, with kFreeBSD %s"
msgstr "%s, jakeluversiolla kFreeBSD %s"
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:87
msgid "Loading kernel of FreeBSD %s ..."
msgstr "Ladataan FreeBSD %s käyttöjärjestelmäydin ..."
#: util/grub.d/10_linux.in:69
msgid "%s, with Linux %s (recovery mode)"
msgstr "%s, jakeluversiolla Linux %s (toipumistila)"
#: util/grub.d/10_linux.in:71
msgid "%s, with Linux %s"
msgstr "%s, jakeluversiolla Linux %s"
#: util/grub.d/10_linux.in:116 util/grub.d/20_linux_xen.in:85
msgid "Loading Linux %s ..."
msgstr "Ladataan Linux %s käyttöjärjestelmäydin ..."
#: util/grub.d/10_linux.in:122 util/grub.d/20_linux_xen.in:93
msgid "Loading initial ramdisk ..."
msgstr "Ladataa alustava ram-levy ..."
#: util/grub.d/10_netbsd.in:98
#, fuzzy
msgid "%s, with kernel %s (via %s, recovery mode)"
msgstr "%s, jakeluversiolla Linux %s (toipumistila)"
#: util/grub.d/10_netbsd.in:100
#, fuzzy
msgid "%s, with kernel %s (via %s)"
msgstr "%s, jakeluversiolla kFreeBSD %s"
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:71
#, fuzzy
msgid "%s, with Xen %s and Linux %s (recovery mode)"
msgstr "%s, jakeluversiolla Linux %s (toipumistila)"
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:73
#, fuzzy
msgid "%s, with Xen %s and Linux %s"
msgstr "%s, jakeluversiolla Linux %s"
#: util/grub.d/20_linux_xen.in:84
#, fuzzy
msgid "Loading Xen %s ..."
msgstr "Ladataan Linux %s käyttöjärjestelmäydin ..."
#~ msgid "[class [handler]]"
#~ msgstr "[luokka [käsittelijä]]"
#~ msgid "List compatible VESA BIOS extension video modes."
#~ msgstr "Luettele yhteensopivat VESA BIOS-laajennusvideotilat."
#~ msgid "Test VESA BIOS Extension 2.0+ support."
#~ msgstr "Koesta VESA BIOS-laajennus 2.0+ -tuki."
#~ msgid "[DEVICE]"
#~ msgstr "[LAITE]"
#~ msgid "Set the root device."
#~ msgstr "Aseta juurilaite."
#~ msgid "Simulate a hard drive with partitions."
#~ msgstr "Simuloi kiintolevyä osioilla."
#~ msgid "Load XNU ramdisk. It will be seen as md0."
#~ msgstr "Lataa XNU-ramlevy. Se nähdään nimellä md0."
#~ msgid "no DOS-style partitions found"
#~ msgstr "ei löytynyt DOS-tyylisiä osioita"
#~ msgid ""
#~ "Attempting to install GRUB to a partition instead of the MBR. This is a "
#~ "BAD idea."
#~ msgstr "Yritetään asentaa GRUB osioon eikä MBR:ään. Tämä on HUONO ajatus."
#~ msgid "No DOS-style partitions found"
#~ msgstr "DOS-tyylisiä osioita ei löytynyt"
#~ msgid ""
#~ "This msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be "
#~ "possible!"
#~ msgstr ""
#~ "Tässä msdos-tyylisessä osionimiössä ei ole MBR:n jälkeistä aukkoa; "
#~ "upottaminen ei ole mahdollista!"
#~ msgid ""
#~ "This GPT partition label has no BIOS Boot Partition; embedding won't be "
#~ "possible!"
#~ msgstr ""
#~ "Tässä GPT-osionimiössä ei ole BIOS alkulatausosiota; upottaminen ei ole "
#~ "mahdollista!"
#~ msgid ""
#~ "Your core.img is unusually large. It won't fit in the embedding area."
#~ msgstr ""
#~ "Tiedostosi core.img on epätavallisen iso. Se ei sovi upotusalueelle."
#~ msgid "Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it."
#~ msgstr ""
#~ "Upotettava alueesi on epätavallisen pieni. Tiedosto core.img ei mahdu "
#~ "siihen."
#~ msgid "if you really want blocklists, use --force"
#~ msgstr ""
#~ "jos todella haluat käyttää lohkoluetteloja, käytä valitsinta --force."
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... DEVICE\n"
#~ "\n"
#~ "Set up images to boot from DEVICE.\n"
#~ "DEVICE must be a GRUB device (e.g. `(hd0,1)').\n"
#~ "\n"
#~ " -b, --boot-image=FILE use FILE as the boot image [default=%s]\n"
#~ " -c, --core-image=FILE use FILE as the core image [default=%s]\n"
#~ " -d, --directory=DIR use GRUB files in the directory DIR [default="
#~ "%s]\n"
#~ " -m, --device-map=FILE use FILE as the device map [default=%s]\n"
#~ " -r, --root-device=DEV use DEV as the root device [default=guessed]\n"
#~ " -f, --force install even if problems are detected\n"
#~ " -s, --skip-fs-probe do not probe for filesystems in DEVICE\n"
#~ " -h, --help display this message and exit\n"
#~ " -V, --version print version information and exit\n"
#~ " -v, --verbose print verbose messages\n"
#~ "\n"
#~ "Report bugs to <%s>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Käyttö: %s [VALITSIN]... LAITE\n"
#~ "\n"
#~ "Aseta alkulatausvedokset laitteesta LAITE.\n"
#~ "LAITE on GRUB-laite (esim. ”(hd0,1)”).\n"
#~ "\n"
#~ " -b, --boot-image=FILE käytä tiedostoa FILE alkulatausvedoksena "
#~ "[oletus=%s]\n"
#~ " -c, --core-image=FILE käytä tiedostoa FILE ydinvedoksena [oletus=%s]\n"
#~ " -d, --directory=DIR käytä GRUB-tiedostoja hakemistossa DIR [oletus="
#~ "%s]\n"
#~ " -m, --device-map=FILE käytä tiedostoa FILE laitekarttana [oletus=%s]\n"
#~ " -r, --root-device=DEV käytä DEV root-laitteena [oletus=arvattu]\n"
#~ " -f, --force asenna vielä silloin kun on kohdattu pulmia\n"
#~ " -s, --skip-fs-probe älä koesta tiedostojärjestelmiä laitteessa "
#~ "LAITE\n"
#~ " -h, --help näytä tämä sanoma ja poistu\n"
#~ " -V, --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
#~ " -v, --verbose tulosta sanomat laveasti\n"
#~ "\n"
#~ "Ilmoita virheistä (englanniksi) osoitteeseen <%s>.\n"
#~ "Ilmoita käännösvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists."
#~ "sourceforge.net>.\n"
#~ msgid "A boot catalog exists and appears corrupted.\n"
#~ msgstr "Alkulatausluettelo on olemassa ja vaikuttaa rikkinäiseltä.\n"
#~ msgid "Please check the following file: %s.\n"
#~ msgstr "Tarkista seuraava tiedosto: %s.\n"
#~ msgid "This file must be removed before a bootable CD can be done.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tämä tiedosto on poistettava ennen kuin käynnistys-CD voidaan tehdä.\n"
#~ msgid "Error creating boot catalog (%s)"
#~ msgstr "Virhe luotaessa alkulatausluetteloa (%s)"
#~ msgid "Error writing to boot catalog (%s)"
#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa alkulatausluetteloa (%s)"
#~ msgid "Boot catalog cannot be found!\n"
#~ msgstr "Alkulatausluetteloa ei voitu löytää!\n"
#~ msgid "Boot image cannot be found!\n"
#~ msgstr "Alkulatausvedosta ei löytynyt!\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Size of boot image is %d sectors"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Alkulatausvedoksen koko on %d sektoria"
#~ msgid "No emulation\n"
#~ msgstr "Ei emulointia\n"
#~ msgid "Emulating a 1.44 meg floppy\n"
#~ msgstr "Emuloidaan 1,44 megatavun levykettä\n"
#~ msgid "Emulating a 2.88 meg floppy\n"
#~ msgstr "Emuloidaan 2,88 megatavun levykettä\n"
#~ msgid "Emulating a 1.2 meg floppy\n"
#~ msgstr "Emuloidaan 1,2 megatavun levykettä\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error - boot image is not the an allowable size.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Virhe - alkulatausvedos ei ole sallitun kokoinen.\n"
#~ msgid "Error opening boot catalog for update"
#~ msgstr "Virhe avattaessa alkulatausluetteloa päivitystä varten"
#~ msgid "Error writing to boot catalog"
#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa alkulatausluetteloa"
#~ msgid "Error opening boot image file '%s' for update"
#~ msgstr "Virhe avattaessa alkulatausvedostiedostoa ”%s” päivitystä varten"
#~ msgid "Odd alignment at non-end-of-file in boot image '%s'"
#~ msgstr "Outo tasaus ei-tiedoston-lopussa alkulatausvedoksessa ”%s”"
#~ msgid "Boot image file '%s' changed unexpectedly"
#~ msgstr "Alkulatausvedostiedosto ”%s” muuttunut odottamattomasti"
#~ msgid "Error writing to boot image (%s)"
#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa alkulatausvedosta (%s)"
#~ msgid "Unable to generate sane path tables - too many directories (%d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ei voi tuottaa järkeviä polkutauluja - liian monia hakemistoja (%d)\n"
#~ msgid "Entry %d not in path tables\n"
#~ msgstr "Alkio %d ei ole polkutauluissa\n"
#~ msgid "Fatal goof - directory has amnesia\n"
#~ msgstr "Vakava moka - hakemistolla on muistinmenetys\n"
#~ msgid "Joliet path table lengths do not match %d %d\n"
#~ msgstr "Joliet-polkutaulupituudet eivät täsmää %d %d\n"
#~ msgid "Unable to locate relocated directory\n"
#~ msgstr "Ei kyetä paikallistamaan uudelleensijoitushakemistoa\n"
#~ msgid "Fatal goof - unable to find directory location\n"
#~ msgstr "Vakava moka - ei kyetä löytämään hakemistosijaintia\n"
#~ msgid "Unexpected joliet directory length %d %d %s\n"
#~ msgstr "Odottamaton joliet-hakemistopituus %d %d %s\n"
#~ msgid "Process all files (don't skip backup files)"
#~ msgstr "Käsittele kaikki tiedostot (älä jätä varmuuskopiotiedostoja väliin)"
|