File: de.po

package info (click to toggle)
grun 0.9.3%2Bgit20200303-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 1,560 kB
  • sloc: ansic: 14,285; sh: 4,530; makefile: 490; yacc: 291; sed: 16
file content (120 lines) | stat: -rw-r--r-- 2,968 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
# German language file for gRun
# Copyright (C) 1999 Southern Gold Development
# Dominik Brettnacher <domi@saargate.de>, 1999.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gRun 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-04 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 10:15-0600\n"
"Last-Translator: Dominik Brettnacher <domi@saargate.de>\n"
"Language-Team: Dominik Brettnacher <domi@saargate.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: grun.c:840
msgid "Choose Application"
msgstr "Programm auswhlen"

#: grun.c:867
msgid ""
"gRun launches applications under X\n"
"\n"
"Usage grun [options] [file options]\n"
"\n"
"   file options     Launch file directly, no dialog boxes\n"
"   --persist        Dialog persistence\n"
"   --preload file   Load file as default command\n"
"   --notips         Disable tooltips\n"
"   --version        Show version\n"
"   --help           Show this guide \n"
"\n"
"Copyright Southern Gold Development 1998\n"
msgstr ""
"gRun startet Applikationen unter X\n"
"\n"
"Benutzung: grun [optionen] [dateioptionen]\n"
"\n"
"   Dateioptionen    Starte Datei direkt ohne Dialoge\n"
"   --persist        Dialog wird nicht beendet\n"
"   --preload datei  Lade datei als Standardkommando\n"
"   --notips         Tooltips deaktivieren\n"
"   --version        Version anzeigen\n"
"   --help           Diese Hilfe anzeigen\n"
"\n"
"Copyright Southern Gold Development 1998\n"

#: grun.c:871
#, c-format
msgid ""
"gRun version %s\n"
"\n"
"Copyright Southern Gold Development 1998\n"
msgstr ""
"gRun version %s\n"
"\n"
"Copyright Southern Gold Development 1998\n"

#: grun.c:919 grun.c:920
#, c-format
msgid "gRun %s"
msgstr "gRun %s"

#: grun.c:938
msgid "Launch Application"
msgstr "Starte Programm"

#: grun.c:977
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: grun.c:981
msgid "Launch application"
msgstr "Starte Programm"

#: grun.c:981
msgid "The OK button launches the application given in the entry box"
msgstr "Der OK-Button startet das im Eingabefeld angegebene Programm"

#: grun.c:984
msgid "Close"
msgstr "Schlieen"

#: grun.c:987
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: grun.c:993
msgid "Close gRun"
msgstr "gRun schlieen"

#: grun.c:993
msgid "The Close button will close the persistant gRun window"
msgstr "Der Schlieen-Button schliesst das verbleibende gRun-Fenster"

#: grun.c:996
msgid "Cancel launch"
msgstr "Abbrechen"

#: grun.c:996
msgid "The Cancel button cancels the launch process and closes gRun"
msgstr "Der Abbrechen-Button bricht den Dialog und gRun ab"

#: grun.c:999
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"

#: grun.c:1002
msgid "Browse for command"
msgstr "nach Kommando durchsuchen"

#: grun.c:1002
msgid ""
"The Browse button opens a file selection box so the user can browse for the "
"command to launch"
msgstr ""
"Der Durchsuchen-Button ffnet ein Dateiauswahl-Dialogfeld, mit dem der "
"Benutzer das auszufhrende Kommando suchen kann"