File: cs.po

package info (click to toggle)
gspell 1.6.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 3,860 kB
  • sloc: ansic: 8,234; sh: 4,814; makefile: 336; sed: 16; xml: 7
file content (185 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,142 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
# Czech translation of gspell.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of gspell.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
#
# Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
# Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009.
# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2009.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009. (just one fix).
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 09:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Chyba při kontrole pravopisu slova „%s“: %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(žádná navrhovaná slova)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Kontrola pravopisu dokončena"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Žádná chybná slova"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(správný tvar)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhy"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Jazyk"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "Ví_ce…"

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignorovat vše"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "Návrhy pravopi_su…"

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Neznámý (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "Není vybrán žádný jazyk"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Chyba kontroly pravopisu: není nastaven žádný jazyk. Důvodem může být, že "
"nejsou nainstalovány žádné slovníky."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Chybné slovo:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "slovo"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Změni_t na:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Zkontrolovat slo_vo"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "Návr_hy:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovat"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "Ignorov_at vše"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "Změ_nit"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Změnit vš_e"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Uživatelský slovník:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Přidat sl_ovo"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Nastavení jazyka"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Vyberte _jazyk pro kontrolu pravopisu."

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"