1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172
|
# Esperanto translation for gspell.
# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 09:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-10 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: gnome-eo-list@gnome.org\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Eraro dum la literumada kontrolo de la vorto “%s”: %s"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(neniu proponitaj vortoj)"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Eraro:"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Plenumita literumada kontrolo"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Neniu misliterumita vorto"
#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(ĝusta literumado)"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Proponoj"
#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Lingvo"
#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "_Pli…"
#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignori ĉiujn"
#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "_Aldoni"
#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Literumada proponoj…"
#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nekonate (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "Neniu lingvo estas elektita"
#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Eraro de la literumada kontrolo: neniu lingvo estas elektita. Eble ĉar neniu "
"vortaro estas instalita."
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Literumada kontrolo"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Misliterumita vorto:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "vorto"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Ŝanĝi _al:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Kontroli _vorton"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Proponoj:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignori"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "_Ignori ĉiujn"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "Ŝa_nĝi"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Ŝanĝi ĉ_iujn"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Propra vortaro:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Aldoni v_orton"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Elekti lingvon"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Elektu la _lingvon de la literumada kontrolo."
#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Elekti"
|