File: fr.po

package info (click to toggle)
gspell 1.6.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 3,860 kB
  • sloc: ansic: 8,234; sh: 4,814; makefile: 336; sed: 16; xml: 7
file content (194 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,664 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# French translation of gspell.
# Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
#
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-1999.
# Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000.
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2005.
# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
# Laurent Richard <kouran@iespana.es>, 2002.
# Yann Laviolette <borisgazoo@hotmail.com>, 2003.
# Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004.
# Baptiste Mille-Mathias <baptiste.millemathias@gmail.com>, 2005-2006.
# Guillaume Desmottes <cass@skynet.be>, 2005.
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2005, 2007-2008.
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
# Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006.
# Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2006-2008.
# Samuel Mutel <samuel.mutel@free.fr>, 2006.
# Marc Lorber <linux-lorber@club-internet.fr>, 2006.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2011, 2016.
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2008,2011-12.
# Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com>, 2008.
# Gérard Baylard <Geodebay@gmail.com>, 2011.
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2012-2015.
# Fievez Yoann <yoann.fievez@gmail.com>, 2013.
# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2013.
# naybnet <naybnet@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 09:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Erreur pendant la vérification de l'orthographe du mot « %s » : %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(aucun mot suggéré)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Vérification orthographique terminée"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Aucun mot mal orthographié"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(Orthographe correcte)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Langue"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "_Plus…"

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignorer tout"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Suggestions d'orthographes…"

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Inconnue (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "Aucune langue sélectionnée"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Erreur de vérification orthographique : aucune langue définie. Cela peut "
"être causé par l'absence de dictionnaire installé."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Vérifier l'orthographe"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Mot mal orthographié :"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "mot"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Remplacer _par :"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "_Vérifier le mot"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Suggestions :"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "Tou_jours ignorer"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "Re_mplacer"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "_Tout remplacer"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Dictionnaire de l'utilisateur :"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "A_jouter le mot"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Définir la langue"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Choisissez la _langue de vérification orthographique."

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"