File: fur.po

package info (click to toggle)
gspell 1.6.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 3,860 kB
  • sloc: ansic: 8,234; sh: 4,814; makefile: 336; sed: 16; xml: 7
file content (171 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,389 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
# Friulian translation for gspell.
# Copyright (C) 2016 gspell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 09:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Erôr tal controlâ la ortografie de peraule \"%s\": %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(nissune peraule sugjeride)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Erôr:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Control ortografic completât"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Nissune peraule sbaliade"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(ortografie juste)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugjeriments"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Lenghe"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "_Altri..."

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignore dut"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "_Zonte"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Sugjeriments ortografics..."

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "No cognossude (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "Nissune lenghe selezionade"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Erôr control ortografic: nissune lenghe stabilide. Al podarès jessi causât "
"dal fat che nissun dizionari al è instalât."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Controle ortografie"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Peraule sbaliade:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "peraule"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Cambie cu_n:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Controle _peraule"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Sugjeriments:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignore"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "Ignore d_ut"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "_Modifiche"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Modifiche _ducj"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Dizionari utent:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Zonte per_aule"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Stabilìs lenghe"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Selezione la _lenghe pal control ortografic."

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Selezione"