1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171
|
# Indonesian translation for gspell.
# Copyright (C) 2016 gspell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
# Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 09:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Galat ketika memeriksa ejaan kata \"%s\": %s"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(tidak ada kata yang disarankan)"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Galat:"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Pemeriksaan ejaan selesai"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Tiada kata yang salah eja"
#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(ejaan yang benar)"
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Saran"
#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Bahasa"
#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "_Lebih Lanjut…"
#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "Aba_ikan Semua"
#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Saran Ejaan…"
#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Tak dikenal (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "Tidak ada bahasa yang dipilih"
#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Galat pemeriksa ejaan: tidak ada bahasa yang ditata. Mungkin ini karena "
"tidak ada kamus yang dipasang."
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Periksa Ejaan"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Kata yang salah eja:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "kata"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Ubah _ke:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "_Periksa Kata"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Saran:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "Aba_ikan"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "_Abaikan Semua"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "Uba_h"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Ubah _Semua"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Kamus pengguna:"
#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Tambah _kata"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Atur Bahasa"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Pi_lih bahasa yang diperiksa ejaannya."
#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"
|