File: oc.po

package info (click to toggle)
gspell 1.6.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 3,860 kB
  • sloc: ansic: 8,234; sh: 4,814; makefile: 336; sed: 16; xml: 7
file content (185 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,704 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
# Occitan translation of gspell.
# Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 09:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Error pendent la vérification de l'orthographe del mot « %s » : %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(aucun mot suggéré)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Error :"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
#, fuzzy
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Seleccionar la _lenga per la verificacion orthografica."

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Aucun mot mal orthographié"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(Orthographe correcte)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
#, fuzzy
msgid "_Language"
msgstr "Definir la lenga"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
#, fuzzy
msgid "_More…"
msgstr "_Plus..."

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
#, fuzzy
msgid "_Ignore All"
msgstr "Ignorar tot_jorn"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "A_pondre"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
#, fuzzy
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Suggestions d'aurthographes..."

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Desconeguda (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr ""

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar l'ortografia"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Mot mal ortografiat :"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "mot"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Remplaçar _per :"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "_Verificar lo mot"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Suggestions :"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "Ignorar tot_jorn"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "Re_mplaçar"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Remplaçar _tot"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Diccionari de l'utilizaire :"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "A_pondre lo mot"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Definir la lenga"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Seleccionar la _lenga per la verificacion orthografica."

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nullar"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"

#~ msgid "_Ignòra All"
#~ msgstr "_Ignorar tout"

#~ msgctxt "language"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Per defaut"

#~ msgid "Select the _language of the current document."
#~ msgstr "Seleccionatz la _langue del document actual."