File: pl.po

package info (click to toggle)
gspell 1.6.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 3,860 kB
  • sloc: ansic: 8,234; sh: 4,814; makefile: 336; sed: 16; xml: 7
file content (181 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,917 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
# Polish translation for gspell.
# Copyright © 1999-2016 the gspell authors.
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1999-2003.
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2005.
# Stanisław Małolepszy <smalolepszy@aviary.pl>, 2006-2007.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2009.
# Piotr Zaryk <pzaryk@aviary.pl>, 2008.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2016.
# Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>, 2013.
# Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014-2015.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2006-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 09:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-28 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Błąd podczas sprawdzania pisowni słowa „%s”: %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(brak podpowiedzi)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Ukończono sprawdzanie"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Brak błędów w pisowni"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(poprawna pisownia)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Podpowiedzi"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Język"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "_Więcej…"

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "Zig_noruj wszystkie"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Podpowiedzi pisowni…"

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nieznany (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "Nie wybrano języka"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Błąd sprawdzania pisowni: nie ustawiono języka. Być może żadne słowniki nie "
"są zainstalowane."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Sprawdzenie pisowni"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Błędnie napisane słowo:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "słowo"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Zmiana _na:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "_Sprawdź słowo"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Podpowiedzi:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "Z_ignoruj"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "Z_ignoruj wszystkie"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "_Zmień"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Zmień _wszystkie"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Słownik użytkownika:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "_Dodaj słowo"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Ustawienie języka"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Wybór języ_ka sprawdzania pisowni."

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Wybierz"