File: pt.po

package info (click to toggle)
gspell 1.6.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 3,860 kB
  • sloc: ansic: 8,234; sh: 4,814; makefile: 336; sed: 16; xml: 7
file content (190 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,102 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
# gspell's Portuguese translation
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 gspell
# Distributed under the same licence as the gspell package
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
# Rui Gouveia <rui.gouveia@gmail.com>, 2011.
# Ricardo Cruz <rpmcruz@alunos.dcc.fc.up.pt>, 2011.
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 09:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-05 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Erro ao verificar a ortografia da palavra \"%s\": %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(nenhuma palavra sugerida)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Correção ortográfica terminada"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Nenhuma palavra incorreta"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(corrigir ortografia)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
#, fuzzy
msgid "_More…"
msgstr "_Mais..."

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignorar todas"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
#, fuzzy
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Sugestões de ortografia..."

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Desconhecido (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "Sem idioma selecionado"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
#, fuzzy
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Erro do corretor ortográfico: sem idioma definido. Poderá ser por não ter "
"dicionários instalados."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Verificar Ortografia"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Palavra incorreta:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "palavra"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Alterar _para:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Verificar _palavra"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Sugestões:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "Ignorar tod_as"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "_Alterar"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "A_lterar todas"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Dicionário do utilizador:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Adicionar pala_vra"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Definir idioma"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Selecione a linguagem da correção ortográfica"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Seleção"

#~ msgctxt "language"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predefinição"

#~ msgid "Select the _language of the current document."
#~ msgstr "Selecione o _Idioma do documento atual."