File: ru.po

package info (click to toggle)
gspell 1.6.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster
  • size: 3,860 kB
  • sloc: ansic: 8,234; sh: 4,814; makefile: 336; sed: 16; xml: 7
file content (197 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,615 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
# translation of ru.po to Russian
# translation of gspell to Russian
# Copyright (C) 1999-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002, 2003.
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999-2000.
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002.
# Andrew W. Nosenko <awn@bcs.zp.ua>, 2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010.
# Maxim Popov <ravemax@hotbox.ru>, 2006.
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2007.
# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2007.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
# Alexander Saprykin <xelfium@gmail.com>, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2011.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012, 2013, 2014.
# Ivan Komaritsyn <vantu5z@mail.ru>, 2015.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 09:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-17 13:45+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Ошибка при проверке орфографии слова «%s»: %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(нет вариантов)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Проверка завершена"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Нет слов с ошибками"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(правильное написание)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Варианты"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
#, fuzzy
msgid "_Language"
msgstr "Установить язык"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
#, fuzzy
msgid "_More…"
msgstr "Показать бол_ьше…"

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Игнорировать всё"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "Доб_авить"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
#, fuzzy
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "Возмо_жные варианты…"

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Неизвестный (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr ""

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Проверить орфографию"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Слово с ошибкой:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "слово"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "З_аменить на:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Проверить сл_ово"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Варианты:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Игнорировать"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "Игнорировать в_се"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "_Изменить"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Изменить вс_е"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Пользовательский словарь:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Добавить с_лово"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Установить язык"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
#, fuzzy
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Проверка завершена"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "_Выбрать"

#~ msgctxt "language"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По умолчанию"

#~ msgid "Select the _language of the current document."
#~ msgstr "Выбрать _язык текущего документа."