File: sk.po

package info (click to toggle)
gspell 1.6.1-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid
  • size: 3,860 kB
  • sloc: ansic: 8,234; sh: 4,814; makefile: 336; sed: 16; xml: 7
file content (184 lines) | stat: -rw-r--r-- 4,940 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
# Slovak translation for gspell.
# Copyright (C) 2000-2005, 2009-2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gspell package.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-2003.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005, 2009.
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2010-2012.
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2013.
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gspell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gspell\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 09:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#: gspell/gspell-checker.c:419
#, c-format
msgid "Error when checking the spelling of word “%s”: %s"
msgstr "Chyba pri kontrole pravopisu slova „%s“: %s"

#. Translators: Displayed in the "Check Spelling"
#. * dialog if there are no suggestions for the current
#. * misspelled word.
#.
#. No suggestions. Put something in the menu anyway...
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:150 gspell/gspell-context-menu.c:217
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(žiadne návrhy)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:235
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:271
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Kontrola pravopisu dokončená"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:275
msgid "No misspelled words"
msgstr "Žiadne nesprávne slová"

#. Translators: Displayed in the "Check
#. * Spelling" dialog if the current word
#. * isn't misspelled.
#.
#: gspell/gspell-checker-dialog.c:502
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(správny tvar)"

#: gspell/gspell-checker-dialog.c:644
msgid "Suggestions"
msgstr "Odporúčania"

#: gspell/gspell-context-menu.c:152
msgid "_Language"
msgstr "_Jazyk"

#: gspell/gspell-context-menu.c:240
msgid "_More…"
msgstr "Ďa_lšie…"

#. Ignore all
#: gspell/gspell-context-menu.c:285
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignorovať všetky"

#. Add to Dictionary
#: gspell/gspell-context-menu.c:303
msgid "_Add"
msgstr "Pri_dať"

#: gspell/gspell-context-menu.c:340
msgid "_Spelling Suggestions…"
msgstr "_Odporúčania…"

#. Translators: %s is the language ISO code.
#: gspell/gspell-language.c:256
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Neznámy (%s)"

#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)".
#.
#: gspell/gspell-language.c:273 gspell/gspell-language.c:282
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: gspell/gspell-language-chooser-button.c:84
msgid "No language selected"
msgstr "Nie je vybratý žiadny jazyk"

#: gspell/gspell-navigator-text-view.c:310
msgid ""
"Spell checker error: no language set. It’s maybe because no dictionaries are "
"installed."
msgstr ""
"Chyba kontroly pravopisu: nie je nastavený jazyk. Môže to byť spôsobené tým, "
"že nie sú nainštalované žiadne slovníky."

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:7
msgid "Check Spelling"
msgstr "Kontrola pravopisu"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:36
msgid "Misspelled word:"
msgstr "Nesprávne slovo:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:49
msgid "word"
msgstr "slovo"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:66
msgid "Change _to:"
msgstr "Zmeniť _na:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:91
msgid "Check _Word"
msgstr "Kontrolované _slovo"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:120
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Odporúčania:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:133
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorovať"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:146
msgid "Ignore _All"
msgstr "I_gnorovať všetky"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:159
msgid "Cha_nge"
msgstr "Z_meniť"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:174
msgid "Change A_ll"
msgstr "Zmeniť vš_etky"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:191
msgid "User dictionary:"
msgstr "Používateľský slovník:"

#: gspell/resources/checker-dialog.ui:203
msgid "Add w_ord"
msgstr "Pridať slo_vo"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:7
msgid "Set Language"
msgstr "Nastavenie jazyka"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:20
msgid "Select the spell checking _language."
msgstr "Vybrať _jazyk kontroly pravopisu."

#: gspell/resources/language-dialog.ui:61
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"

#: gspell/resources/language-dialog.ui:68
msgid "_Select"
msgstr "Vybr_ať"

#~ msgctxt "language"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Predvolený"

#~ msgid "Select the _language of the current document."
#~ msgstr "Vybrať _jazyk aktuálneho dokumentu."