File: sk.po

package info (click to toggle)
gss 1.0.3-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: jessie, jessie-kfreebsd
  • size: 8,228 kB
  • ctags: 2,436
  • sloc: sh: 13,069; ansic: 11,900; python: 2,873; perl: 623; makefile: 172; sed: 16
file content (387 lines) | stat: -rw-r--r-- 10,631 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
# Translation of gss package to Slovak.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gss package.
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gss 0.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gss@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 23:40+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/meta.c:37
msgid "Kerberos V5 GSS-API mechanism"
msgstr ""

#: lib/error.c:37
msgid "A required input parameter could not be read"
msgstr "Požadovaný vstupný parameter nebolo možné načítať"

#: lib/error.c:39
msgid "A required output parameter could not be written"
msgstr "Požadovaný výstupný parameter nebolo možné zapísať"

#: lib/error.c:41
msgid "A parameter was malformed"
msgstr "Formát parametra bol chybný"

#: lib/error.c:46
msgid "An unsupported mechanism was requested"
msgstr "Bol vyžiadaný nepodporovaný mechanizmus"

#: lib/error.c:48
msgid "An invalid name was supplied"
msgstr "Bol dodaný neplatný názov"

#: lib/error.c:50
msgid "A supplied name was of an unsupported type"
msgstr "Dodaný názov bol nepodporovaného typu"

#: lib/error.c:52
msgid "Incorrect channel bindings were supplied"
msgstr "Boli dodané nesprávne väzby na kanál"

#: lib/error.c:54
msgid "An invalid status code was supplied"
msgstr "Bol dodaný neplatný stavový kód"

#: lib/error.c:56
msgid "A token had an invalid MIC"
msgstr "Token mal nesprávny MIC"

#: lib/error.c:58
msgid ""
"No credentials were supplied, or the credentials were unavailable or "
"inaccessible"
msgstr "Poverenie nebolo dodané, dostupné alebo prístupné"

#: lib/error.c:61
msgid "No context has been established"
msgstr "Nebol zavedený kontext"

#: lib/error.c:63
msgid "A token was invalid"
msgstr "Token bol neplatný"

#: lib/error.c:65
msgid "A credential was invalid"
msgstr "Poverenie bolo neplatné"

#: lib/error.c:67
msgid "The referenced credentials have expired"
msgstr "Poverenie, na ktoré bolo odkazované, vypršalo"

#: lib/error.c:69
msgid "The context has expired"
msgstr "Kontext vypršal"

#: lib/error.c:71
msgid "Unspecified error in underlying mechanism"
msgstr "Nešpecifikovaná chyba v použitom mechanizme"

#: lib/error.c:73
msgid "The quality-of-protection requested could not be provided"
msgstr ""
"Nebolo možné poskytnúť požadovanú kvalitu-ochrany (quality-of-protection)"

#: lib/error.c:75
msgid "The operation is forbidden by local security policy"
msgstr "Operáciu zakazuje lokálna bezpečnostná politika"

#: lib/error.c:77
msgid "The operation or option is unavailable"
msgstr "Operácia alebo voľba nie je dostupná"

#: lib/error.c:79
msgid "The requested credential element already exists"
msgstr "Požadovaný prvok poverenia už existuje"

#: lib/error.c:81
msgid "The provided name was not a mechanism name"
msgstr "Poskytnutý názov nebol názvom mechanizmu"

#: lib/error.c:86
msgid ""
"The gss_init_sec_context() or gss_accept_sec_context() function must be "
"called again to complete its function"
msgstr ""
"Funkciu gss_init_sec_context() alebo gss_accept_sec_context() je potrebné "
"zavolať znova, aby dokončila svoju úlohu"

#: lib/error.c:89
msgid "The token was a duplicate of an earlier token"
msgstr "Token bol duplikátom skoršieho tokenu"

#: lib/error.c:91
msgid "The token's validity period has expired"
msgstr "Platnosť tokenu vypršala"

#: lib/error.c:93
msgid "A later token has already been processed"
msgstr "Už bol spracovaný neskorší token"

#: lib/error.c:95
msgid "An expected per-message token was not received"
msgstr "Očakávaný token-na-správu nebol obdržaný"

#: lib/error.c:312
msgid "No error"
msgstr "Žiadna chyba"

#: lib/krb5/error.c:36
msgid "No @ in SERVICE-NAME name string"
msgstr "V reťazci SERVICE-NAME chýba @"

#: lib/krb5/error.c:38
msgid "STRING-UID-NAME contains nondigits"
msgstr "STRING-UID-NAME obsahuje znaky, ktoré nie sú číslice"

#: lib/krb5/error.c:40
msgid "UID does not resolve to username"
msgstr "UID nie je možné preložiť na používateľské meno"

#: lib/krb5/error.c:42
msgid "Validation error"
msgstr "Chyba pri overovaní"

#: lib/krb5/error.c:44
msgid "Couldn't allocate gss_buffer_t data"
msgstr "Nebolo možné alokovať údaje gss_buffer_t"

#: lib/krb5/error.c:46
msgid "Message context invalid"
msgstr "Neplatný kontext správy"

#: lib/krb5/error.c:48
msgid "Buffer is the wrong size"
msgstr "CHybná veľkosť bufera"

#: lib/krb5/error.c:50
msgid "Credential usage type is unknown"
msgstr "Typ použitia oprávnenia je neznámy"

#: lib/krb5/error.c:52
msgid "Unknown quality of protection specified"
msgstr "Bola zadaná neznáma kvalita ochrany"

#: lib/krb5/error.c:55
msgid "Principal in credential cache does not match desired name"
msgstr ""
"Zmocniteľ vo vyrovnávacej pamäti oprávnení sa nezhoduje s požadovaným menom"

#: lib/krb5/error.c:57
msgid "No principal in keytab matches desired name"
msgstr "Zmocniteľ v keytab sa zhoduje s požadovaným menom"

#: lib/krb5/error.c:59
msgid "Credential cache has no TGT"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť oprávnení nemá TGT"

#: lib/krb5/error.c:61
msgid "Authenticator has no subkey"
msgstr "Autentifikátor nemá podkľúč"

#: lib/krb5/error.c:63
msgid "Context is already fully established"
msgstr "Kontext je už úplne zavedený"

#: lib/krb5/error.c:65
msgid "Unknown signature type in token"
msgstr "Neplatný typ podpisu v tokene"

#: lib/krb5/error.c:67
msgid "Invalid field length in token"
msgstr "Neplatná dĺžka poľa v tokene"

#: lib/krb5/error.c:69
msgid "Attempt to use incomplete security context"
msgstr "Pokus o použitie neúplného bezpečnostného kontextu"

#: lib/krb5/error.c:86
msgid "No krb5 error"
msgstr "Žiadna chyba krb5"

#: lib/krb5/error.c:127
msgid "Unknown krb5 error"
msgstr "Neznáma chyba krb5"

#: src/gss.c:67
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Skúste viac informácií pomocou „%s --help“.\n"

#: src/gss.c:71
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTIONS...\n"
msgstr ""

#: src/gss.c:74
msgid ""
"Command line interface to GSS, used to explain error codes.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/gss.c:78
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""

#: src/gss.c:81
msgid ""
"  -h, --help        Print help and exit.\n"
"  -V, --version     Print version and exit.\n"
"  -l, --list-mechanisms\n"
"                    List information about supported mechanisms\n"
"                    in a human readable format.\n"
"  -m, --major=LONG  Describe a `major status' error code value.\n"
msgstr ""

#: src/gss.c:89
msgid ""
"  -a, --accept-sec-context[=MECH]\n"
"                    Accept a security context as server.\n"
"                    If MECH is not specified, no credentials\n"
"                    will be acquired.  Use \"*\" to use library\n"
"                    default mechanism.\n"
"  -i, --init-sec-context=MECH\n"
"                    Initialize a security context as client.\n"
"                    MECH is the SASL name of mechanism, use -l\n"
"                    to list supported mechanisms.\n"
"  -n, --server-name=SERVICE@HOSTNAME\n"
"                    For -i and -a, set the name of the remote host.\n"
"                    For example, \"imap@mail.example.com\".\n"
msgstr ""

#: src/gss.c:103
msgid "  -q, --quiet       Silent operation (default=off).\n"
msgstr ""

#: src/gss.c:122
#, c-format
msgid ""
"GSS-API major status code %ld (0x%lx).\n"
"\n"
msgstr ""
"GSS-API hlavné, stavový kód %ld (0x%lx).\n"
"\n"

#: src/gss.c:124
#, c-format
msgid ""
"   MSB                                                                 LSB\n"
"   +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n"
"   |  Calling Error  |  Routine Error  |       Supplementary Info        |\n"
"   | "
msgstr ""
"   MSB                                                                 LSB\n"
"   +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n"
"   |  Chyba volania  |  Chyba rutiny   |     Doplňujúce informácie       |\n"
"   | "

#: src/gss.c:138
#, c-format
msgid ""
"|\n"
"   +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n"
"Bit 31            24  23            16  15                             0\n"
"\n"
msgstr ""
"|\n"
"   +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n"
"Bit 31            24  23            16  15                             0\n"
"\n"

#: src/gss.c:148
#, c-format
msgid "Masked routine error %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n"
msgstr "Maskovaná chyba rutiny %ld (0x%lx) posunutá na %ld (0x%lx):\n"

#: src/gss.c:164 src/gss.c:198 src/gss.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "displaying status code failed (%d)"
msgstr "%s: zobrazenie stavového kódu zlyhalo\n"

#: src/gss.c:184
#, c-format
msgid "Masked calling error %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n"
msgstr "Maskovaná chyba volania %ld (0x%lx) posunutá na %ld (0x%lx):\n"

#: src/gss.c:217
#, c-format
msgid "Masked supplementary info %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n"
msgstr "Maskované doplňujúce informácie %ld (0x%lx) posunuté na %ld (0x%lx):\n"

#: src/gss.c:251
#, c-format
msgid "No error\n"
msgstr "Žiadna chyba\n"

#: src/gss.c:269
#, c-format
msgid "indicating mechanisms failed (%d)"
msgstr ""

#: src/gss.c:285
#, c-format
msgid "inquiring information about mechanism failed (%d)"
msgstr ""

#: src/gss.c:342 src/gss.c:483
#, c-format
msgid "inquiring mechanism for SASL name (%d/%d)"
msgstr ""

#: src/gss.c:355 src/gss.c:498
#, c-format
msgid "could not import server name \"%s\" (%d/%d)"
msgstr ""

#: src/gss.c:374
#, c-format
msgid "initializing security context failed (%d/%d)"
msgstr ""

#: src/gss.c:378 src/gss.c:564
#, c-format
msgid "base64 input too long"
msgstr ""

#: src/gss.c:380 src/gss.c:415 src/gss.c:545 src/gss.c:566
#, c-format
msgid "malloc"
msgstr ""

#: src/gss.c:407 src/gss.c:537
#, c-format
msgid "getline"
msgstr ""

#: src/gss.c:409 src/gss.c:539
#, c-format
msgid "end of file"
msgstr ""

#: src/gss.c:413 src/gss.c:543
#, c-format
msgid "base64 fail"
msgstr ""

#: src/gss.c:520
#, c-format
msgid "could not acquire server credentials (%d/%d)"
msgstr ""

#: src/gss.c:560
#, c-format
msgid "accepting security context failed (%d/%d)"
msgstr ""

#~ msgid "%s: missing parameter\n"
#~ msgstr "%s: chýba parameter\n"