1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253
|
# Serbian translation of gst-plugins
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-10 16:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1982
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235
msgid "Could not open DVD"
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1823
msgid "Invalid title information on DVD."
msgstr ""
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1969
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1991
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
#: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1997
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr ""
#: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:581
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/lame/gstlame.c:715
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:328
msgid "This stream contains no data."
msgstr ""
#: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:3111
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Не постоји уређај „%s“."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Јачина звука"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Бас"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Шум"
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Синт."
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "ПЦМ"
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Звучник"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Ул.лин."
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Микрофон"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "ЦД"
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Миксер"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "ПЦМ-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Снимање"
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Ул. пој."
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Из. пој."
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Лин. 1"
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Лин. 2"
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Лин. 3"
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Диг. 1"
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Диг. 2"
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Диг. 3"
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Тел. ул."
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Тел. из."
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Видео"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Радио"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Праћење"
#, fuzzy
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Звучник"
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
# Виртуелни Систем Датотека
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Уређај није наведен."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Уређај није отворен."
#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Уређај је отворен."
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
#~ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
|