1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363
|
# Translation of gstreamer messages to Afrikaans.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is put in the public domain.
# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-06 12:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
#, fuzzy
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
"afvoer"
msgid "LEVEL"
msgstr "VLAK"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST"
msgstr "LYS"
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
msgid ""
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
"auto, unix"
msgstr ""
msgid "Disable debugging"
msgstr "Skakel ontfouting af"
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat"
msgid "PATHS"
msgstr "PAAIE"
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
msgid "PLUGINS"
msgstr "INPROPPE"
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
msgid "Disable updating the registry"
msgstr ""
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
msgstr ""
msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer Opsies"
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Wys GStreamer opsies"
msgid "Unknown option"
msgstr "Onbekende opsie"
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr ""
"GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te "
"ken. "
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Interne GStreamer-fout: code not implemented."
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: pad problem."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: thread problem."
#, fuzzy
msgid "GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: negotiation problem."
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: event problem."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: seek problem."
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: caps problem."
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: tag problem."
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "Jou GStreamer-installasie kort 'n inprop."
#, fuzzy
msgid "GStreamer error: clock problem."
msgstr "Interne GStreamer-fout: seek problem."
msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie."
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
#, fuzzy
msgid "Could not configure supporting library."
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
msgid "Encoding error."
msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer het 'n algemene hulpbronfout teëgekom."
msgid "Resource not found."
msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Hulpbron is besig of nie beskikbaar nie."
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie."
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie."
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak vir lees en skryf nie."
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie."
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie."
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kon nie soekopdrag uitvoer op hulpbron nie."
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
msgid "No space left on the resource."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Not authorized to access resource."
msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer het 'n algemene stroomfout teëgekom."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n "
"fout aan."
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word "
"nie."
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
"Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie."
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie."
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr ""
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr ""
msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr ""
msgid "title"
msgstr "titel"
msgid "commonly used title"
msgstr "algemeenbekende titel"
msgid "title sortname"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "algemeenbekende titel"
msgid "artist"
msgstr "kunstenaar"
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
msgid "artist sortname"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
msgid "album"
msgstr "album"
msgid "album containing this data"
msgstr "album wat hierdie data bevat"
msgid "album sortname"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album wat hierdie data bevat"
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "kunstenaar"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
msgid "album artist sortname"
msgstr ""
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""
msgid "date"
msgstr "datum"
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr "die datum waarop die data geskep is (as 'n GDate-struktuur)"
#, fuzzy
msgid "datetime"
msgstr "datum"
#, fuzzy
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr "die datum waarop die data geskep is (as 'n GDate-struktuur)"
msgid "genre"
msgstr "genre"
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre waartoe hierdie data behoort"
msgid "comment"
msgstr "kommentaar"
msgid "free text commenting the data"
msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
#, fuzzy
msgid "extended comment"
msgstr "kommentaar"
#, fuzzy
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
msgid "track number"
msgstr "snitnommer"
msgid "track number inside a collection"
msgstr "snitnommer binne die versameling"
msgid "track count"
msgstr "aantal snitte"
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "aantal snitte in die versameling waaruit hierdie snit kom"
msgid "disc number"
msgstr "skyfnommer"
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "skyfnommer binne 'n versameling"
msgid "disc count"
msgstr "aantal skywe"
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "aantal skywe in die versameling waaruit hierdie skyf kom"
msgid "location"
msgstr "ligging"
msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)"
msgstr ""
msgid "homepage"
msgstr ""
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""
msgid "description"
msgstr "beskrywing"
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf"
msgid "version"
msgstr "weergawe"
msgid "version of this data"
msgstr "weergawe van hierdie data"
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "Internasionale Standaard Opnamekode - sien http://www.ifpi.org/isrc/"
msgid "organization"
msgstr "organization"
msgid "copyright"
msgstr "kopiereg"
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "kopieregnota van die data"
#, fuzzy
msgid "copyright uri"
msgstr "kopiereg"
#, fuzzy
msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "kopieregnota van die data"
#, fuzzy
msgid "encoded by"
msgstr "enkodeerder"
msgid "name of the encoding person or organization"
msgstr ""
msgid "contact"
msgstr "kontak"
msgid "contact information"
msgstr "kontakinformasie"
msgid "license"
msgstr "lisensie"
msgid "license of data"
msgstr "datalisensie"
#, fuzzy
msgid "license uri"
msgstr "lisensie"
#, fuzzy
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "datalisensie"
msgid "performer"
msgstr "kunstenaar"
msgid "person(s) performing"
msgstr "kunstenaar(s)"
msgid "composer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
msgid "duration"
msgstr "duur"
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "lengte in GStreamer tydeenhede (nanosekondes)"
msgid "codec"
msgstr "kodek"
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die data gestoor is"
msgid "video codec"
msgstr "video-kodek"
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is"
msgid "audio codec"
msgstr "oudio-kodek"
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is"
#, fuzzy
msgid "subtitle codec"
msgstr "video-kodek"
#, fuzzy
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is"
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "kontakinformasie"
#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "kodek waarmee die data gestoor is"
msgid "bitrate"
msgstr "bistempo"
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "presiese of gimiddelde bistempo in bisse/sekonde"
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominale bistempo"
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nomminale bistempo is bisse/sekonde"
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimum bistempo"
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimum bistempo is bisse/s"
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maksimum bistempo"
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maksimum bistempo in bisse/sekonde"
msgid "encoder"
msgstr "enkodeerder"
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
msgid "encoder version"
msgstr "enkodeerderweergawe"
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
msgid "serial"
msgstr "reeks"
msgid "serial number of track"
msgstr "serienommer van snit"
msgid "replaygain track gain"
msgstr "terugspeelversterking snitversterking"
msgid "track gain in db"
msgstr "snitversterking (in db)"
msgid "replaygain track peak"
msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
msgid "peak of the track"
msgstr "toppunt van die snit"
msgid "replaygain album gain"
msgstr "terugspeelversterking albumversterking"
msgid "album gain in db"
msgstr "albumversterking (in db)"
msgid "replaygain album peak"
msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt"
msgid "peak of the album"
msgstr "toppunt van die album"
#, fuzzy
msgid "replaygain reference level"
msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr ""
msgid "language code"
msgstr "taalkode"
#, fuzzy
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
msgstr "taalkode vir hierdie stroom, wat voldoen aan ISO-639-1"
#, fuzzy
msgid "language name"
msgstr "taalkode"
msgid "freeform name of the language this stream is in"
msgstr ""
msgid "image"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "image related to this stream"
msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
msgid "preview image"
msgstr ""
msgid "preview image related to this stream"
msgstr ""
msgid "attachment"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "file attached to this stream"
msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
msgid "beats per minute"
msgstr ""
msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr ""
msgid "keywords"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf"
#, fuzzy
msgid "geo location name"
msgstr "ligging"
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
msgid "geo location latitude"
msgstr ""
msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)"
msgstr ""
msgid "geo location longitude"
msgstr ""
msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
"negative values for western longitudes)"
msgstr ""
msgid "geo location elevation"
msgstr ""
msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "geo location country"
msgstr "ligging"
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "geo location city"
msgstr "ligging"
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "geo location sublocation"
msgstr "ligging"
msgid ""
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
"the neighborhood)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "geo location horizontal error"
msgstr "ligging"
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "geo location movement speed"
msgstr "ligging"
msgid ""
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "geo location movement direction"
msgstr "ligging"
msgid ""
"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
"means the geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "geo location capture direction"
msgstr "ligging"
msgid ""
"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. "
"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
"geographic north, and increases clockwise"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
msgid "show name"
msgstr ""
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
msgid "show sortname"
msgstr ""
msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "episode number"
msgstr "skyfnommer"
msgid "The episode number in the season the media is part of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "season number"
msgstr "skyfnommer"
msgid "The season number of the show the media is part of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "lyrics"
msgstr "lisensie"
msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
msgstr ""
msgid "composer sortname"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
msgid "grouping"
msgstr ""
msgid ""
"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "user rating"
msgstr "duur"
msgid ""
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
"this media"
msgstr ""
msgid "device manufacturer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
msgid "device model"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
#, fuzzy
msgid "application name"
msgstr "ligging"
#, fuzzy
msgid "Application used to create the media"
msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
msgid "application data"
msgstr ""
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr ""
msgid "image orientation"
msgstr ""
msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr ""
msgid "publisher"
msgstr ""
msgid "Name of the label or publisher"
msgstr ""
msgid "interpreted-by"
msgstr ""
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr ""
msgid "midi-base-note"
msgstr ""
msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr ""
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
msgstr ""
#, c-format
msgid "URI scheme '%s' not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Addisionele ontfout-inligting:\n"
"%s\n"
#, c-format
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\""
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\""
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
msgid "syntax error"
msgstr ""
msgid "bin"
msgstr ""
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
#, fuzzy, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interne datavloeiprobleem."
#, fuzzy
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne datavloeifout."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne datavloeifout."
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Interne datavloeifout."
msgid "Failed to map buffer."
msgstr ""
msgid "Filter caps"
msgstr ""
msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr ""
msgid "No Temp directory specified."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
#, fuzzy
msgid "Error while writing to download file."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is 'n gids."
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok."
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
msgid "caps"
msgstr "caps"
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr "vermoëns wat bespeur kon word in die stroom"
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
msgid "force caps"
msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Stream contains no data."
msgstr "album wat hierdie data bevat"
msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr ""
msgid "readable"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "writable"
msgstr "titel"
msgid "controllable"
msgstr ""
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr ""
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr ""
msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr ""
msgid "Blacklisted files:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Total count: "
msgstr "aantal snitte"
#, c-format
msgid "%d blacklisted file"
msgid_plural "%d blacklisted files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d blacklist entry"
msgid_plural "%d blacklist entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Print all elements"
msgstr "Druk alle elemente"
msgid "Print list of blacklisted files"
msgstr ""
msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
"plugins provide.\n"
" Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms"
msgstr ""
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr ""
msgid ""
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
"at least the version specified"
msgstr ""
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
msgid "Index statistics"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
#, fuzzy, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "EOS gekry vanaf element \"%s\".\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
msgid "FOUND TOC\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr ""
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
msgstr ""
msgid "buffering..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
#, fuzzy
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "geen element \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
msgid "Output TOC (chapters and editions)"
msgstr ""
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
#, fuzzy
msgid "Do not print any progress information"
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
msgid "Output messages"
msgstr "Afvoerboodskappe"
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""
msgid "Gather and print index statistics"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n"
#, fuzzy
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Pyplyn doen VOORROLLING ...\n"
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n"
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr ""
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
msgstr ""
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr ""
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr ""
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n"
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#, fuzzy
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#~ msgid "link without source element"
#~ msgstr "verbinding sonder bron-element"
#~ msgid "link without sink element"
#~ msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
#~ msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
#~ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#~ msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "LÊER"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Interne GStreamer-fout: state change failed."
#~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "oorsprong van lêer gegee as 'n URI"
#~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
#~ msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n"
#~ msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
#~ msgstr "FOUT: pyplyn kan nie VOORROL nie ...\n"
#~ msgid " ns.\n"
#~ msgstr " ns.\n"
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
#~ msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"
|