1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011
|
# Uyghur translation for gtk++.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran@live.com>,2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 11:55+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Uighur\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
msgid "Display"
msgstr "كۆرسەتكۈچ"
#: ../gdk/gdkcursor.c:126
msgid "Cursor type"
msgstr "نۇربەلگە تىپى"
#: ../gdk/gdkcursor.c:127
msgid "Standard cursor type"
msgstr "ئۆلچەملىك نۇربەلگە تىپى"
#: ../gdk/gdkcursor.c:135
msgid "Display of this cursor"
msgstr "بۇ نۇربەلگىنى كۆرسىتىش"
#: ../gdk/gdkdevice.c:109
msgid "Device Display"
msgstr "ئۈسكۈنە كۆرسىتىش"
#: ../gdk/gdkdevice.c:110
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "ئۈسكۈنە تەۋەلىكىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Device manager"
msgstr "ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچ"
#: ../gdk/gdkdevice.c:125
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "ئۈسكۈنە تەۋەلىكىنى باشقۇرىدىغان باشقۇرغۇچ"
#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
msgid "Device name"
msgstr "ئۈسكۈنە ئاتى"
#: ../gdk/gdkdevice.c:154
msgid "Device type"
msgstr "ئۈسكۈنە تىپى"
#: ../gdk/gdkdevice.c:155
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچتىكى رولى"
#: ../gdk/gdkdevice.c:171
msgid "Associated device"
msgstr "باغلىنىشلىق ئۈسكۈنە"
#: ../gdk/gdkdevice.c:172
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "مۇشمۇ ئۈسكىنىگە باغلىنىشلىق بولغان كۆرسەتكۈچ(pointer) ياكى ھەرپتاختا"
#: ../gdk/gdkdevice.c:185
msgid "Input source"
msgstr "كىرگۈزۈش مەنبەسى"
#: ../gdk/gdkdevice.c:186
msgid "Source type for the device"
msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ ئەسلى تىپى"
#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
msgid "Input mode for the device"
msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ كىرگۈزۈش ھالىتى"
#: ../gdk/gdkdevice.c:217
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ نۇربەلگىسى بارمۇ يوق"
#: ../gdk/gdkdevice.c:218
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "ئۈسكىنىنىڭ ھەرىكىتىگە ئەگىشىدىغان كۆرۈنىدىغان نۇربەلگە بارمۇ يوق"
#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "ئۈسكۈنىدىكى ئوق(كوئوردېنات ئوقلىرى) سانى"
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
msgid "Display for the device manager"
msgstr "ئۈسكۈنە باشقۇرغۇچ ئۈچۈن كۆرسىتىش"
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
msgid "Default Display"
msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچ"
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK نىڭ كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچى"
#: ../gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "خەت نۇسخا تاللانمىلىرى"
#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "ئېكراندا كۆرسىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسىنىڭ تاللانمىلىرى"
#: ../gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "خەت ئېنىقلىقى"
#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "ئېكراندا كۆرسىتىلىدىغان خەت نۇسخىسىنىڭ ئېنىقلىقى"
#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
msgid "Cursor"
msgstr "نۇربەلگە"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "XInput2 ئىلتىماسىنىڭ Opcode"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
msgid "Major"
msgstr "ئاساسىي"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124
msgid "Major version number"
msgstr "ئاساسىي نەشر نومۇرى"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
msgid "Minor"
msgstr "قوشۇمچە"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131
msgid "Minor version number"
msgstr "قوشۇمچە نەشر نومۇرى"
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138
msgid "Device ID"
msgstr "ئۈسكۈنە ID سى"
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
msgid "Device identifier"
msgstr "ئۈسكۈنە بەلگىسى(كىملىكى)"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr "كاتەكچە سىزغۇچ"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "بۇ زىيارەتكە ۋەكىللىك قىلىدىغان كاتەكچە رەڭلىگۈچ"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "سۈزۈكلۈكىنى تىزگىنلىگىلى بولىدۇ"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "رەڭ تاللىغۇچ سۈزۈكلۈكنى تەڭشەشكە يول قويامدۇ يوق"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
msgid "Has palette"
msgstr "رەڭ تاختىسى"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "رەڭ تاختىسى ئىشلىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
msgid "Current Color"
msgstr "ھازىرقى رەڭ"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
msgid "The current color"
msgstr "نۆۋەتتىكى رەڭ"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "Current Alpha"
msgstr "ھازىرقى ئالفا"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "نۆۋەتتىكى سۈزۈكلۈك قىممىتى (0 پۈتۈنلەي سۈزۈك، 65535 پۈتۈنلەي تۇتۇق)"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
msgid "Current RGBA"
msgstr "ھازىرقى RGBA"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
msgid "The current RGBA color"
msgstr "ھازىرقى RGBA رېڭى"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138
msgid "Color Selection"
msgstr "رەڭ تاللاش"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "سىڭدۈرمە سۆزلەشكۈنىڭ رەڭ تاللىشى"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
msgid "OK Button"
msgstr "جەزملە توپچىسى"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "سۆزلەشكۈدىكى جەزملە توپچىسى"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
msgid "Cancel Button"
msgstr "ۋاز كەچ توپچىسى"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "سۆزلەشكۈدىكى ۋاز كەچ توپچىسى"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
msgid "Help Button"
msgstr "ياردەم توپچىسى"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "سۆزلەشكۈدىكى ياردەم توپچىسى"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
msgid "Font name"
msgstr "خەت نۇسخا ئاتى"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
msgid "The string that represents this font"
msgstr "بۇ خەت نۇسخىسىنى ئىپادىلەشكە ئىشلىتىدىغان تېكىست"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "Preview text"
msgstr "تېكىستنى ئالدىن كۆزەت"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "تاللانغان خەت نۇسخىنى ئىپادىلەش ئۈچۈن كۆرسىتىدىغان تېكىست"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1064
#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:213 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
#: ../gtk/gtktoolbar.c:628 ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "سايە تىپى"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "قاچا سىرتىدىكى سايە قىياپىتى"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
msgid "Handle position"
msgstr "تۇتقۇ ئورنى"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "تارماق ۋىجېتقا نىسبەتەن تۇتقۇنىڭ ئورنى"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
msgid "Snap edge"
msgstr "كېسىشىش گىرۋىكى"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "تۇتقۇ گىرۋىكى بىلەن توختاش نۇقتىسى كېسىشىش گىرۋىكىنىڭ قىرى"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
msgid "Snap edge set"
msgstr "كېسىشىش گىرۋەك تەڭشىكى"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "كېسىشىش گىرۋەك خاسلىق قىممىتى ئىشلىتەمدۇ ياكى تۇتقۇ ئورنىدىن كېلىپ چىققان قىممەتنى ئىشلىتەمدۇ"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid "Child Detached"
msgstr "تارماق ئاجرىتىش"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr "تۇتقۇنىڭ تارماق تىزگىنىنى ئىپادىلەشكە ئىشلىتىدىغىنى قوشۇمچىمۇ ياكى ئايرىلغان ئىككىلىك قىممەتمۇ"
#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
msgid "Style context"
msgstr "مەزمۇن ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext ئۇسلۇبقا ئېرىشىدىغان ئورۇن"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191
msgid "Rows"
msgstr "قۇرلار"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "جەدۋەلدىكى قۇر سانى"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
msgid "Columns"
msgstr "ئىستونلار"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "جەدۋەلدىكى ئىستون سانى"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
msgid "Row spacing"
msgstr "قۇر بوشلۇقى"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "ئىككى قۇر ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
msgid "Column spacing"
msgstr "ئىستون بوشلۇقى"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "ئىككى ئىستون ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
#: ../gtk/gtktoolbar.c:560 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
msgid "Homogeneous"
msgstr "ئوخشاش"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، جەدۋەلدىكى ھەممە كاتەكچىنىڭ كەڭلىك/ئېگىزلىكى ئوخشاش بولىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
msgid "Left attachment"
msgstr "سول قوشۇلما"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:747
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ سول تەرىپىنى قايسى ئىستونغا قوشىدۇ"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242
msgid "Right attachment"
msgstr "ئوڭ قوشۇلما"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئوڭ تەرىپىگە قوشۇلىدىغان ئىستون نومۇرى"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
msgid "Top attachment"
msgstr "ئۈستى قوشۇلما"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئۇستى تەرىپىگە قوشۇلىدىغان ئىستون نومۇرى"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256
msgid "Bottom attachment"
msgstr "ئاستى قوشۇلما"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:771
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاستى تەرىپىگە قوشىدىغان قۇر نومۇرى"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263
msgid "Horizontal options"
msgstr "توغرا يۆنىلىش تاللانما"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ توغرىسىغا ھەرىكىتىنىڭ تاللانمىسى بەلگىلىنىدۇ"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
msgid "Vertical options"
msgstr "تىك يۆنىلىش تاللانمىلىرى"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ تىك ھەرىكىتىنىڭ تاللانمىسى بەلگىلىنىدۇ"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
msgid "Horizontal padding"
msgstr "توغرا تولدۇرما"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ ئوڭ سول قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr "تىك تولدۇرما"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ ئۈستى ئاستى قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
msgid "Program name"
msgstr "پروگرامما ئاتى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "پروگرامما ئىسمى. ئەگەر بېكىتىلمىسە، كۆڭۈلدىكى g_get_application_name() بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
msgid "Program version"
msgstr "پروگرامما نەشرى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303
msgid "The version of the program"
msgstr "پروگراممىنىڭ نەشرى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
msgid "Copyright string"
msgstr "نەشر ھوقۇقى تېكىستى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "پروگراممىنىڭ نەشر ھوقۇقى ئۇچۇرى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
msgid "Comments string"
msgstr "ئىزاھات تېكىستى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
msgid "Comments about the program"
msgstr "پروگرامما ھەققىدىكى ئىزاھات"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "License Type"
msgstr "ئىجازەتنامە تىپى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid "The license type of the program"
msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەتنامە تىپى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
msgid "Website URL"
msgstr "تورتۇرا ئادرېسى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "پروگرامما تورتۇراسىغا بولغان ئۇلانمىنىڭ تور ئادرېسى(URL)"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418
msgid "Website label"
msgstr "تورتۇرا ئەنى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "پروگرامما تورتۇراسىغا بولغان ئۇلانمىنىڭ ئەنى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Authors"
msgstr "ئاپتورلار"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "List of authors of the program"
msgstr "پروگرامما ئاپتورلىرىنىڭ تىزىمى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Documenters"
msgstr "پۈتۈكچىلەر"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "پروگرامما پۈتۈكى(قوللانما)نى ئىشلىگۈچىلەرنىڭ تىزىمى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
msgid "Artists"
msgstr "سەنئەتكار"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "پروگراممىنىڭ گۈزەل-سەنئەت قىسمىنى ئىشلىگۈچىلەرنىڭ تىزىمى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "Translator credits"
msgstr "تەرجىمە تۆھپىكارلىرى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "تەرجىمان تۆھپىكارلار. بۇ تېكىستنى تەرجىمە قىلىشقا بولىدىغانلىق بەلگىسى قويۇلۇشى كېرەك."
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
msgid "Logo"
msgstr "تۇغ"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr "ھەققىدە كۆزنەكچىسىنىڭ تۇغى. ئەگەر بېكىتىلمىسە كۆڭۈلدىكىسى gtk_window_get_default_icon_list()"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "تۇغ سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "ھەققىدە كۆزنەكچىسىدە تۇغ ئاتى قىلىنىدىغان سىنبەلگە."
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
msgid "Wrap license"
msgstr "ئىجازەتنامىنى قاتلاش"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "ئىجازەتنامىنى كۆرسەتكەندە قۇر ئالماشتۇرامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "تېزلەتكۈچ Closure"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگىرىشىنى نازارەت قىلىدىغان closure"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "تېزلەتكۈچ ۋىجېتى"
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگىرىشىنى نازارەت قىلىدىغان ۋىجېت"
#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
msgid "Widget"
msgstr "ۋىجېت"
#: ../gtk/gtkaccessible.c:159
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "بۇ زىيارەتنى نەقىل ئالىدىغان كىچىك ئەپ."
#: ../gtk/gtkactionable.c:70
msgid "action name"
msgstr "مەشغۇلات ئاتى"
#: ../gtk/gtkactionable.c:71
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلاتنىڭ ئاتى، ‹app.quit› دېگەندەك"
#: ../gtk/gtkactionable.c:75
msgid "action target value"
msgstr "مەشغۇلاتنىڭ نىشان قىممىتى"
#: ../gtk/gtkactionable.c:76
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "مەشغۇلات چاقىرىشنىڭ پارامېتىرى"
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"
#: ../gtk/gtkaction.c:221
msgid "A unique name for the action."
msgstr "مەشغۇلاتنىڭ بىردىنبىر ئاتى."
#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:721 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "ئەن"
#: ../gtk/gtkaction.c:240
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئاكتىپلايدىغان تىزىملىك تۈرى ۋە توپچىدا ئىشلىتىلىدىغان ئەن"
#: ../gtk/gtkaction.c:256
msgid "Short label"
msgstr "قىسقا ئەن"
#: ../gtk/gtkaction.c:257
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "قورال بالداق توپچىلىرىدا ئىشلىتىلىشى مۇمكىن بولغان قىسقىراق ئەن"
#: ../gtk/gtkaction.c:265
msgid "Tooltip"
msgstr "كۆرسەتمە"
#: ../gtk/gtkaction.c:266
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "بۇ مەشغۇلاتنىڭ كۆرسەتمىسى."
#: ../gtk/gtkaction.c:281
msgid "Stock Icon"
msgstr "Stock سىنبەلگە"
#: ../gtk/gtkaction.c:282
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "بۇ مەشغۇلاتقا ۋەكىللىك قىلىدىغان ۋىجېتتا كۆرسىتىدىغان stock سىنبەلگە."
#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "كۆرسىتىدىغان GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Icon Name"
msgstr "سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "سىنبەلگە تېمىسىدىكى سىنبەلگە ئىسمى"
#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "توغرىسىغا تۇرغاندا كۆرۈنسۇن"
#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "قورال بالداق توغرا يۆنىلىشتە تۇرغاندا قورال بالداقتىكى تۈرلەرنى كۆرگىلى بولامدۇ يوق."
#: ../gtk/gtkaction.c:347
msgid "Visible when overflown"
msgstr "تاشقاندا كۆرۈنسۇن"
#: ../gtk/gtkaction.c:348
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "TRUE بولغاندا، بۇ مەشغۇلات ماس كەلگەن قورال تۈر ۋاكالەتچىسى قورال بالداقنىڭ ھالقىغان تىزىملىكىدە كۆرۈنىدۇ."
#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
msgid "Visible when vertical"
msgstr "تىك تۇرغاندا كۆرۈنسۇن"
#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "قورال بالداق تىك يۆنىلىشتە تۇرغاندا، قورال بالداقتىكى تۈرلەرنى كۆرۈنىدۇ."
#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
msgid "Is important"
msgstr "مۇھىم"
#: ../gtk/gtkaction.c:364
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr "بۇ مەشغۇلات مۇھىممۇ ئەمەسمۇ. TRUE بولغاندا بۇ مەشغۇلاتقا ماس كەلگەن قورال بالداق تۈرلىرى GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ھالىتىدە تېكىستنى كۆرسىتىدۇ."
#: ../gtk/gtkaction.c:372
msgid "Hide if empty"
msgstr "بوش بولسا يوشۇرسۇن"
#: ../gtk/gtkaction.c:373
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE بولغاندا، بۇ مەشغۇلات ماس كەلگەن بوش تىزىملىك يوشۇرۇنىدۇ."
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1018
msgid "Sensitive"
msgstr "سەزگۈر"
#: ../gtk/gtkaction.c:380
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "مەشغۇلات ئىشلىتىلەمدۇ يوق."
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
msgid "Visible"
msgstr "كۆرۈنۈشچان"
#: ../gtk/gtkaction.c:387
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "مەشغۇلات كۆرۈنەمدۇ يوق."
#: ../gtk/gtkaction.c:393
msgid "Action Group"
msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى"
#: ../gtk/gtkaction.c:394
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "بۇ GtkAction باغلانغان GtkActionGroup ياكى NULL (ئىچىدە ئىشلىتىلىدۇ)"
#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
msgid "Always show image"
msgstr "سۈرەتنى ھەمىشە كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "سۈرەتنى ھەمىشە كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
msgid "A name for the action group."
msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسىنىڭ ئاتى."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى ئىشلىتىلەمدۇ يوق."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "مەشغۇلات گۇرۇپپىسى كۆرۈنەمدۇ يوق."
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
msgid "Accelerator Group"
msgstr "تېزلەتكۈچى گۇرۇپپا"
#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr "مەزكۇر گۇرۇپپا ئىشلىتىدىغان مەشغۇلاتنىڭ تېزلەتكۈچى گۇرۇپپىسى."
#: ../gtk/gtkactivatable.c:287
msgid "Related Action"
msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلاتلار"
#: ../gtk/gtkactivatable.c:288
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr "بۇ ئاكتىپلاشقا بولىدىغان مەشغۇلات ئاكتىپلىنىپ يېڭىلاشنى قوبۇل قىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkactivatable.c:310
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "مەشغۇلات قىياپىتىنى ئىشلەت"
#: ../gtk/gtkactivatable.c:311
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەشغۇلات قىياپەت خاسلىقلىرىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
msgid "Value"
msgstr "قىممەت"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "تەڭشەيدىغان قىممەت"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
msgid "Minimum Value"
msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "تەڭشەيدىغان ئەڭ كىچىك قىممەت"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "Maximum Value"
msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "تەڭشەيدىغان ئەڭ چوڭ قىممەت"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Step Increment"
msgstr "قەدەم ئارتىشى"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "تەڭشەيدىغان قەدەم ئارتىشى"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
msgid "Page Increment"
msgstr "بەتنىڭ ئارتىشى"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "تەڭشەيدىغان بەتنىڭ ئارتىشى"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
msgid "Page Size"
msgstr "بەت چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "تەڭشەيدىغان بەتنىڭ چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkalignment.c:135
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"
#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوشلۇقتىكى تارماق بۆلەكنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئورنى. 0.0 سولغا توغرىلايدۇ، 1.0 ئوڭغا توغرىلايدۇ"
#: ../gtk/gtkalignment.c:145
msgid "Vertical alignment"
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"
#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان بوشلۇقتىكى تارماق بۆلەكنىڭ تىك ئورنى. 0.0 ئۈستىگە توغرىلايدۇ، 1.0 ئاستىغا توغرىلايدۇ"
#: ../gtk/gtkalignment.c:154
msgid "Horizontal scale"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى ئۆلچەك"
#: ../gtk/gtkalignment.c:155
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "ئەگەر توغرا يۆنىلىشتە ئىشلىتىدىغان بوشلۇق تارماق بۆلەككە لازىملىقتىن كۆپ بولسا، تارماق بۆلەك ئۇنىڭ قانچىلىكىنى ئىشلىتىدۇ. 0.0 بولسا ئىشلەتمەيدۇ، 1.0 بولسا ھەممىنى ئىشلىتىدۇ"
#: ../gtk/gtkalignment.c:163
msgid "Vertical scale"
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى ئۆلچەك"
#: ../gtk/gtkalignment.c:164
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr "ئەگەر تىك يۆنىلىشتە ئىشلىتىدىغان بوشلۇق تارماق بۆلەككە لازىملىقتىن كۆپ بولسا، تارماق بۆلەك ئۇنىڭ قانچىلىكىنى ئىشلىتىدۇ. 0.0 بولسا ئىشلەتمەيدۇ، 1.0 بولسا ھەممىنى ئىشلىتىدۇ"
#: ../gtk/gtkalignment.c:181
msgid "Top Padding"
msgstr "ئۈستىدىكى تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkalignment.c:182
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "ۋىجېت ئۈستىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما."
#: ../gtk/gtkalignment.c:198
msgid "Bottom Padding"
msgstr "ئاستىدىكى تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkalignment.c:199
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "ۋىجېت ئاستىغا قىستۇرىدىغان تولدۇرما."
#: ../gtk/gtkalignment.c:215
msgid "Left Padding"
msgstr "سولدىكى تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkalignment.c:216
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "ۋىجېت سول تەرىپىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkalignment.c:232
msgid "Right Padding"
msgstr "ئوڭدىكى تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkalignment.c:233
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "ۋىجېت ئوڭ تەرىپىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "«باشقا…» تۈرىنى ئۆز ئىچىگە ئالسۇن"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr "GtkAppChooserDialog غا تەگكەندە بىرىكمە رامكا بىر تۈرنى ئۆز ئىچىگە ئالامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
msgid "Show default item"
msgstr "كۆڭۈلدىكى تۈرنى كۆرسىتىش"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "بىرىكمە رامكا كۆڭۈلدىكى ئەپنى ئەڭ ئۈستىدە كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
msgid "Heading"
msgstr "ماۋزۇ"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "ئەڭ ئۈستىدىكى سۆزلەشكۈدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"
#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "مەزمۇن تىپى"
#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "نەڭ بىلەن ئېچىشتا ئىشلىتىلگەن مەزمۇن تىپى"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "پروگرامما تاللىغۇچ سۆزلەشكۈگە ئىشلىتىدىغان GFile"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
msgid "Show default app"
msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى پروگراممىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
msgid "Show recommended apps"
msgstr "تەۋسىيە قىلىنغان پروگراممىلارنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "ۋىجېت تەۋسىيە قىلىنغان پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
msgid "Show fallback apps"
msgstr "زاپاس پروگراممىلارنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "ۋىجېت زاپاس پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
msgid "Show other apps"
msgstr "باشقا پروگراممىلارنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "ۋىجېت باشقا پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
msgid "Show all apps"
msgstr "ھەممە پروگراممىلارنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "ۋىجېت ھەممە پروگراممىلارنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
msgid "Widget's default text"
msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆڭۈلدىكى تېكىستى"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "باشقا پروگرامما بولمىغاندا كۆڭۈلدىكى تېكىست كۆرۈنىدۇ"
#: ../gtk/gtkapplication.c:738
msgid "Register session"
msgstr "جەرياننى تىزىملات"
#: ../gtk/gtkapplication.c:739
msgid "Register with the session manager"
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ئىشلىتىپ خەتلىتىش"
#: ../gtk/gtkapplication.c:744
msgid "Application menu"
msgstr "پروگرامما تىزىملىكى"
#: ../gtk/gtkapplication.c:745
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "پروگرامما تىزىملىكىنىڭ GMenuModel ئى"
#: ../gtk/gtkapplication.c:751
msgid "Menubar"
msgstr "تىزىملىك بالدىقى"
#: ../gtk/gtkapplication.c:752
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "تىزىملىك بالدىقىنىڭ GMenuModel ئى"
#: ../gtk/gtkapplication.c:758
msgid "Active window"
msgstr "ئاكتىپ كۆزنەك"
#: ../gtk/gtkapplication.c:759
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم فوكۇسلانغان كۆزنەك"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
msgid "Show a menubar"
msgstr "تىزىملىك بالدىقىنى كۆرسىتىش"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەكنىڭ ئۈستى قىسمىدا تىزىملىك بالدىقى كۆرۈنىدۇ"
#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "يا ئوق يۆنىلىشى"
#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "يا ئوق كۆرسەتكەن يۆنىلىش"
#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "يا ئوق سايىسى"
#: ../gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "يا ئوق ئەتراپىدىكى سايىنىڭ قىياپىتى"
#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1048 ../gtk/gtkmenu.c:784
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:506
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "يا ئوق ئۆلچىكى"
#: ../gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇق چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1206
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "توغرىسىغا توغرىلاش"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr "تارماق بۆلەكنى X ئوقى يۆنىلىشىدە توغرىلا"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1222
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "تىك توغرىلاش"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "تارماق بۆلەكنى Y ئوقى يۆنىلىشىدە توغرىلا"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
msgstr "نىسبەت"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "بىرىكمە تارماق بۆلەك ئىناۋەتلىك بولمىغاندىكى كەڭلىك ئېگىزلىك نىسبىتى"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
msgid "Obey child"
msgstr "بىرىكمە تارماق بۆلەك"
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "رامكا تارماق بۆلەك كەڭلىك ئېگىزلىك نىسبىتىگە مەجبۇرىي ماسلاشتۇر"
#: ../gtk/gtkassistant.c:315
msgid "Header Padding"
msgstr "بەت قېشىدىكى تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkassistant.c:316
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "بەت قاشنىڭ چۆرىسىدىكى پىكسېل سانى."
#: ../gtk/gtkassistant.c:323
msgid "Content Padding"
msgstr "مەزمۇندىكى تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkassistant.c:324
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "مەزمۇن بەت چۆرىسىنىڭ پىكسېل سانى."
#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Page type"
msgstr "بەت تىپى"
#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ تىپى"
#: ../gtk/gtkassistant.c:356
msgid "Page title"
msgstr "بەت ماۋزۇسى"
#: ../gtk/gtkassistant.c:357
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ ماۋزۇسى"
#: ../gtk/gtkassistant.c:374
msgid "Header image"
msgstr "بەت قاش سۈرەت"
#: ../gtk/gtkassistant.c:375
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ بەت قاش سۈرىتى"
#: ../gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Sidebar image"
msgstr "يان بالداق سۈرەت"
#: ../gtk/gtkassistant.c:392
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "ياردەمچى بەتنىڭ يان بالداق سۈرىتى"
#: ../gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Page complete"
msgstr "بەت تامام"
#: ../gtk/gtkassistant.c:409
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "ھەممە بەتتىكى تەلەپ قىلىنغان دائىرىنىڭ ھەممىسى تولدۇرۇلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkbbox.c:158
msgid "Minimum child width"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkbbox.c:159
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "رامكىدىكى توپچىنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkbbox.c:167
msgid "Minimum child height"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ ئېگىز ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtkbbox.c:168
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "رامكىدىكى توپچىنىڭ ئەڭ پاكار ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtkbbox.c:176
msgid "Child internal width padding"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئىچكى تولدۇرما كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkbbox.c:177
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ھەر ئىككى(ئوڭ سول) تەرەپكە قوشقان كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkbbox.c:185
msgid "Child internal height padding"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئىچكى تولدۇرما ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtkbbox.c:186
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئۈستى ئاستىغا قوشقان كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkbbox.c:194
msgid "Layout style"
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtkbbox.c:195
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr "رامكىدىكى توپچىلار قانداق تىزىلىدۇ. تاللىغىلى بولىدىغان قىممەتلىرى: spread, edge, start ۋە end"
#: ../gtk/gtkbbox.c:203
msgid "Secondary"
msgstr "ئىككىنچى"
#: ../gtk/gtkbbox.c:204
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەك تارماق بۆلەكنىڭ ئىككىنچى گۇرۇپپىسىدا كۆرۈنىدۇ، ياردەمگە ئوخشاش توپچىغا ماس كېلىدۇ."
#: ../gtk/gtkbbox.c:211
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "ئوخشاشمىغان چوڭلۇقتا"
#: ../gtk/gtkbbox.c:212
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا تارماق بۆلەك بىر تۇتاش چوڭلۇقنىڭ چەكلىمىسىگە ئۇچرىمايدۇ"
#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
#: ../gtk/gtkiconview.c:512 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "ئارىلىق"
#: ../gtk/gtkbox.c:241
msgid "The amount of space between children"
msgstr "تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى ئارىلىق يىغىندىسى"
#: ../gtk/gtkbox.c:251
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "تارماق بۆلەك ئوخشاش چوڭلۇق ئىشلىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:552
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
msgid "Expand"
msgstr "كېڭەيت"
#: ../gtk/gtkbox.c:272
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "تارماق بۆلەك ئاتا بۆلەك چوڭايسا نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
msgid "Fill"
msgstr "تولدۇر"
#: ../gtk/gtkbox.c:289
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "تارماق بۆلەككە بېرىلىدىغان نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق تارماق بوشلۇققا تەقسىملىنەمدۇ ياكى تولدۇرما قىلىپ ئىشلىتىلەمدۇ"
#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkbox.c:297
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "تارماق بۆلەك ۋە ئۇنىڭ قوشنا بۆلىكى ئارىسىدىكى نورمىدىن ئارتۇق بوشلۇق، بىرلىكى پىكسېل"
#: ../gtk/gtkbox.c:303
msgid "Pack type"
msgstr "بوغچا تىپى"
#: ../gtk/gtkbox.c:304
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاتا بۆلەكنىڭ باشلاش ياكى ئاخىرلىشىش ئىچىدىكى GtkPackType قىممىتى تەركىبىدە بار يوقلۇقىنى ئىپادىلەيدۇ"
#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Position"
msgstr "ئورنى"
#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاتا بۆلەكتىكى ئىندېكسى"
#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
msgid "Translation Domain"
msgstr "تەرجىمە دائىرىسى"
#: ../gtk/gtkbuilder.c:308
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext ئىشلەتكەن تەرجىمە دائىرىسى"
#: ../gtk/gtkbutton.c:233
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "توپچىدىكى تېكىست ئەنى، ئەگەر بۇ توپچا بىر ئەن ۋىجېتنى ئۆز ئىچىگە ئالسا"
#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:742
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "ئاستى سىزىق ئىشلەت"
#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:743
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "ئەگەر تەڭشەلسە، تېكىستتىكى ئاستى سىزىق كېيىنكى ھەرپنىڭ ئەستە تۇتالايدىغان تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا سۈپىتىدە ئىشلىتىلىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
msgid "Use stock"
msgstr "زاپاسنى ئىشلەت"
#: ../gtk/gtkbutton.c:249
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "ئەگەر تەڭشەلسە، ئەن زاپاس تۈرنى ئېلىشقا ئىشلىتىلىپ، تۈر كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلمەيدۇ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:854
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "Focus on click"
msgstr "چېكىپ فوكۇسقا ئېرىش"
#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "بۇ توپچىنى چاشقىنەكتە چەككەندە فوكۇسقا ئېرىشەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkbutton.c:264
msgid "Border relief"
msgstr "گىرۋەك قاپارتما"
#: ../gtk/gtkbutton.c:265
msgid "The border relief style"
msgstr "گىرۋەك قاپارتما ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtkbutton.c:282
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ توغرىسىغا توغرىلىنىشى"
#: ../gtk/gtkbutton.c:301
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "تارماق تۈرلەرنىڭ تىك توغرىلىنىشى"
#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
msgid "Image widget"
msgstr "سۈرەت ۋىجېتى"
#: ../gtk/gtkbutton.c:319
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "توپچا يېنىدا كۆرۈنىدىغان تارماق ۋىجېت"
#: ../gtk/gtkbutton.c:333
msgid "Image position"
msgstr "سۈرەت ئورنى"
#: ../gtk/gtkbutton.c:334
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "تېكىستكە نىسبەتەن سۈرەتنىڭ ئورنى"
#: ../gtk/gtkbutton.c:476
msgid "Default Spacing"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئارىلىق"
#: ../gtk/gtkbutton.c:477
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "GTK_CAN_DEFAULT توپچىغا قوشقان زىيادە بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkbutton.c:491
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "كۆڭۈلدىكى توپچىنىڭ چۆرىسىدىكى ئارىلىق"
#: ../gtk/gtkbutton.c:492
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr "GTK_CAN_DEFAULT توپچىنىڭ قىرىنىڭ سىرتىدا زىيادە قوشىدىغان ئارىلىق"
#: ../gtk/gtkbutton.c:497
msgid "Child X Displacement"
msgstr "تارماق بۆلەك توغرىسىغا يۆتكىلىش"
#: ../gtk/gtkbutton.c:498
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "توپچا بېسىلغاندا، ئۇنىڭ تارماق بۆلەكلىرى توغرىسىغا يۆتكىلىدىغان ئارىلىق"
#: ../gtk/gtkbutton.c:505
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "تارماق بۆلەك بويىغا يۆتكىلىش"
#: ../gtk/gtkbutton.c:506
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "توپچا بېسىلغاندا، ئۇنىڭ تارماق بۆلەكلىرى بويىغا يۆتكىلىدىغان ئارىلىق"
#: ../gtk/gtkbutton.c:522
msgid "Displace focus"
msgstr "فوكۇسنى ئالماشتۇر"
#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y خاسلىقى فوكۇس چاسىسىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
msgid "Inner Border"
msgstr "ئىچكى گىرۋەك"
#: ../gtk/gtkbutton.c:540
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "توپچا گىرۋىكى ۋە تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى گىرۋەك"
#: ../gtk/gtkbutton.c:553
msgid "Image spacing"
msgstr "سۈرەت بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkbutton.c:554
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "سۈرەت بىلەن ئەن ئارىسىدىكى بوشلۇق پىكسېل"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Year"
msgstr "يىل"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "The selected year"
msgstr "تاللانغان يىل"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
msgid "Month"
msgstr "ئاي"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "تاللانغان ئاي (0 دىن 11 گىچە سان)"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
msgid "Day"
msgstr "كۈن"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "تاللانغان كۈن (1 دىن 31 گىچە سان، 0 تاللىغان كۈننى تاللىماسلىقنى بىلدۈرىدۇ)"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "Show Heading"
msgstr "ماۋزۇ كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ماۋزۇ كۆرسىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Day Names"
msgstr "كۈن ئاتىنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۈن ئىسمى كۆرسىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "No Month Change"
msgstr "ئاي ئۆزگەرمەيدۇ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تاللانغان ئاينى ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "ھەپتە نومۇرىنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ھەپتە نومۇرى كۆرسىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Details Width"
msgstr "تەپسىلاتلار كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details width in characters"
msgstr "تەپسىلاتلارنىڭ ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
msgid "Details Height"
msgstr "تەپسىلاتلار ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details height in rows"
msgstr "قۇردىكى تەپسىلاتلار ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
msgid "Show Details"
msgstr "تەپسىلاتلارنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تەپسىلاتلار كۆرسىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
msgid "Inner border"
msgstr "ئىچكى گىرۋەك"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border space"
msgstr "ئىچكى گىرۋەك بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
msgid "Vertical separation"
msgstr "تىك بۆلۈش"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "كۈن ماۋزۇسى بىلەن ئاساسىي دائىرە ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
msgid "Horizontal separation"
msgstr "توغرىسىغا بۆلۈش"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "ھەپتە ماۋزۇسى بىلەن ئاساسىي دائىرە ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "كاتەكچە ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "كاتەكچىنى كېڭىيەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351
msgid "Align"
msgstr "توغرىلا"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "كاتەكچىلەر قۇرلار بىلەن بىرگە تەڭشىلەمدۇ"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368
msgid "Fixed Size"
msgstr "مۇقىم چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "ھەممە قۇرلاردىكى كاتەكچىلەرنىڭ چوڭلۇقى ئوخشاش بولامدۇ"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
msgid "Pack Type"
msgstr "بوغچا تىپى"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr "كاتەكچىنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنىڭ باشلاش ياكى ئاخىرلىشىش ئىچىدىكى GtkPackType قىممىتى تەركىبىدە بار يوقلۇقىنى ئىپادىلەيدۇ"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:803
msgid "Focus Cell"
msgstr "فوكۇسلۇق كاتەكچە"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "نۆۋەتتىكى فوكۇس چۈشكەن كاتەكچە"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:822
msgid "Edited Cell"
msgstr "تەھرىرلەنگەن كاتەكچە"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "نۆۋەتتە تەھرىرلىنىۋاتقان كاتەكچە"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
msgid "Edit Widget"
msgstr "ۋىجېت تەھرىرلەش"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr " كىچىك ئەپ نۆۋەتتە تەھرىرلىنىۋاتقان كاتەكچىنى تەھرىرلەۋاتىدۇ"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117
msgid "Area"
msgstr "دائىرە"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "كاتەكچە دائىرىسىدە قۇرۇلغان"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Minimum Width"
msgstr "ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
msgid "Minimum cached width"
msgstr "غەملەنگەن ئەڭ كىچىك كەڭلىك"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
msgid "Minimum Height"
msgstr "ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
msgid "Minimum cached height"
msgstr "غەملەنگەن ئەڭ كىچىك ئېگىزلىك"
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
msgstr "تەھرىرلەشتىن ۋاز كەچتى"
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "تەھرىرلەشتىن ۋاز كېچىشكە بۇيرۇلدى"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
msgid "Accelerator key"
msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسى"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكىسىنىڭ قىممىتى"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "تېزلەتكۈچ ئۆزگەرتكۈچ"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "تېزلەتكۈچنىڭ تۈزىتىش ماسكىسى"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا نومۇرى"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "تېزلەتكۈچنىڭ قاتتىق دېتال كۇنۇپكا كودى"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "تېزلەتكۈچ ھالىتى"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
msgid "The type of accelerators"
msgstr "تېزلەتكۈچ تىپى"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "mode"
msgstr "ھالەت"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "كاتەكچە رەڭلىگۈچنىڭ تەھرىرلەش ھالىتى"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "visible"
msgstr "ئاشكارا"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Display the cell"
msgstr "كاتەكچىنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "كاتەكچە سەزگۈرلۈكىنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "xalign"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتە توغرىلا"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "The x-align"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتە توغرىلاش"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "yalign"
msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلا"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "The y-align"
msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلاش"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "xpad"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "The xpad"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
msgid "ypad"
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "The ypad"
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "width"
msgstr "كەڭلىك"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "The fixed width"
msgstr "مۇقىم كەڭلىك"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
msgid "height"
msgstr "ئېگىزلىك"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "The fixed height"
msgstr "مۇقىم ئېگىزلىك"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "Is Expander"
msgstr "كېڭەيتكۈچى"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Row has children"
msgstr "قۇرنىڭ تارماقلىرى بار"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Is Expanded"
msgstr "كېڭەيتىلگەن"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "قۇر قۇرنى كېڭەيتكىلى بولىدۇ ھەمدە كېڭەيتىلگەن"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color name"
msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگىنىڭ ئىسمى"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color"
msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor دا ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "كاتەكچە تەگلىكنىڭ RGBA رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "GdkRGBA دا ئىپادىلەنگەن كاتەكچە تەگلىك رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Editing"
msgstr "تەھرىرلەۋاتىدۇ"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "كاتەكچە تەھرىرلىگۈچنىڭ نۆۋەتتىكى ھالىتى تەھرىرلەش ھالىتىدىمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
msgid "Cell background set"
msgstr "كاتەكچە تەگلىك تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "كاتەكچە تەگلىك رەڭگى تەڭشىلەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "ئەندىزە"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "كۆپ تاللاش رامكىسىنىڭ قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ئەندىزە"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "تېكىست ئىستونى"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "تېكىستنىڭ سانلىق-مەلۇمات مەنبە ئەندىزىسىگە ئېرىشىشكە ئىشلىتىدىغان بىر ئىستون"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:921
msgid "Has Entry"
msgstr "تۈر بار"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "ئەگەر FALSE بولسا، تاللانغان تۈردىن باشقا تېكىست كىرگۈزۈشكە يول قويمايدۇ"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "پىكىسبۇف(pixbuf) ئوبيېكتى"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "رەڭلەيدىغان پىكسېل غەملىكى"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf كېڭەيتكۈچ ئوچۇق"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "ئوچۇق كېڭەيتكۈچنىڭ Pixbuf"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf كېڭەيتكۈچ يېپىلغان"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "يېپىلغان كېڭەيتكۈچنىڭ Pixbuf"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID"
msgstr "قالدۇرۇلغان كىملىك"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "رەڭلەيدىغان زاپاس سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "رەڭلەيدىغان سىنبەلگە چوڭلۇقىنىڭ GtkIconSize قىممىتى بەلگىلىنىدۇ"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "Detail"
msgstr "تەپسىلاتى"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "تېما ماتورىغا يوللايدىغان رەڭلەش تەپسىلاتى"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
msgid "Follow State"
msgstr "ئەگىشىش ھالىتى"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "رەڭلەيدىغان پىكسېل غەملەك ھالىتىگە قاراپ رەڭلىنەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
#: ../gtk/gtkwindow.c:719
msgid "Icon"
msgstr "سىنبەلگە"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ قىممىتى"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:173
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "تېكىست"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "سۈرئەت بالداقتىكى تېكىست"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
msgid "Pulse"
msgstr "ئىمپۇلس"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr "بۇ قىممەت مۇسبەت تەڭشەلسە بىر ئاز ئىلگىرىلەشكە ئېرىشكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ ئەمما قانچىلىك ئىلگىرىلىگەننى بىلمەيسىز."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
msgid "Text x alignment"
msgstr "تېكىستنى توغرىسىغا توغرىلا"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تېكىستنىڭ توغرىلىنىش ئۇسۇلى، 0 (سول) دىن 1 (ئوڭ) غا توغرىلىنىدۇ. RTL (ئوڭدىن سولغا) ئورۇنلاشتۇرۇش ساقلىنىپ قالىدۇ."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
msgid "Text y alignment"
msgstr "تېكىستنى بويىغا توغرىلا"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تېكىستنىڭ توغرىلىنىش ئۇسۇلى، 0 (ئۈستى) دىن 1 (ئاستى) غا توغرىلىنىدۇ."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:149 ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Inverted"
msgstr "تەتۈر"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "سۈرئەت بالدىقىنىڭ ئېشىش يۆنىلىشىنى تەتۈر قىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
msgid "Adjustment"
msgstr "تەڭشەش"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "چىغ توپچا قىممىتىنىڭ تەڭشىلىشىنى ساقلايدۇ"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "ئۆرلەش نىسبىتى"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "بىر توپچىنى باسقاندىكى تېزلىتىش نىسبىتى"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Digits"
msgstr "خانە سانى"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "كۆرسىتىدىغان كەسىر چېكىتىدىن كېيىنكى خانە سانى"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:814
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
msgid "Active"
msgstr "ئاكتىپ"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "كاتەكچىدە چىغ تەڭشەك ئاكتىپ(ئەگەر بولسا)لىنامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "چىغ تەڭشەكنىڭ ئىمپۇلسى"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "كۆرسىتىدىغان چىغ تەڭشەك چوڭلۇقىنىڭ GtkIconSize قىممىتى بەلگىلىنىدۇ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "سىزىدىغان تېكىست"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Markup"
msgstr "بەلگە"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
msgstr "سىزىدىغان تېكىست"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
#: ../gtk/gtklabel.c:728
msgid "Attributes"
msgstr "خاسلىقلار"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "تېكىستنى سىزىشتا ئىشلىتىلىدىغان ئۇسلۇب خاسلىقلىرىنىڭ تىزىمى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "يەككە ئابزاس مودېلى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "يەككە ئابزاستا ھەممە تېكىست ساقلىنىپ قالامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
msgstr "تەگلىك رەڭگىنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "تەگلىك رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "RGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "GdkRGBA دا ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگىنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "RGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "GdkRGBA شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:704
msgid "Editable"
msgstr "تەھرىرچان"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
#: ../gtk/gtktextview.c:705
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "ئىشلەتكۈچى تېكىستنى ئۆزگەرتەلەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا چۈشەندۈرۈشى، مەسىلەن، \"Sans Italic 12\""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ PangoFontDescription struct چە چۈشەندۈرۈلۈشى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتى مەسىلەن: Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
msgstr "خەت نۇسخا ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ باشقا ئاتى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
msgstr "خەت نۇسخىسىنى سوزۇش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
msgstr "خەت چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتىسى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
msgstr "خەت نۇسخىسى نۇقتا بىلەن ئىپادىلەنگەن چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
msgstr "خەت نۇسخا نىسبىتى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
msgid "Font scaling factor"
msgstr "خەت نۇسخا چوڭايتىش نىسبىتى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "كۆتۈرۈش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "ئاساسىي سىزىق ئۈستىدىكى تېكىستنىڭ ئېغىشى(ئەگەر ئاساسىي سىزىق ئاستىدا بولسا مىنۇس بولىدۇ )"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "تېكىستكە ئۆچۈرۈش سىزىقى قوللىنامدۇق يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "ئاستى سىزىق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "تېكىستنىڭ ئاستى سىزىق ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "تىل"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr "بۇ تېكىست ئىشلەتكەن تىل ISO كودلىنىشىدا ئىپادىلىنىدۇ. Pango بۇ تەڭشەكنى تېكىست كۆرسەتكەندىكى ئەسكەرتىش قىلىپ ئىشلىتىدۇ. ئەگەر بۇ پارامېتىرنى چۈشەنمىسىڭىز ھېچقىسى يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
msgid "Ellipsize"
msgstr "قىسقارتما"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr "ئەگەر كاتەكچە رەڭلىگۈچتە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىشكە يېتەرلىك بوشلۇق بولمىسا، بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى قىسقارتىدىغان ئورۇن بېرىلگەن."
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
#: ../gtk/gtklabel.c:874
msgid "Width In Characters"
msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "ئەننىڭ نىشان كەڭلىكى، ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدۇ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان ئەڭ ئۇزۇن كەڭلىك"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "كاتەكچىنىڭ ئەڭ ئۇزۇن كەڭلىكى، ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدۇ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "قۇر قاتلاش ھالىتى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr "ئەگەر كاتەكچە رەڭلىگۈچتە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىشكە يېتەرلىك بوشلۇق بولمىسا، بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى كۆپ قۇرغا پارچىلاش ئۇسۇلى كۆرسىتىلگەن."
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:743
msgid "Wrap width"
msgstr "قۇر قاتلاش كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "قۇر قاتلايدىغان تېكىستنىڭ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:361
msgid "Alignment"
msgstr "توغرىلاش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
msgid "How to align the lines"
msgstr "قۇرنى قانداق توغرىلايدۇ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
msgid "Placeholder text"
msgstr "ئورۇن تېكىست"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "تەھرىرلىگىلى بولىدىغان كاتەكچە قۇرۇق ھالەتتە سىزىلىدىغان تېكىست"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
msgstr "تەگلىك تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "بۇ بەلگە تەگلىك رەڭگىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "بۇ بەلگە ئالدى كۆرۈنۈشكە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
msgstr "تەھرىرچان تەڭشەك"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "بۇ بەلگە تېكىستنىڭ تەھرىرچانلىقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
msgstr "خەت نۇسخىسى ئاتىنى بەلگىلەش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "بۇ خەتكۈش خەت شەكلىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
msgstr "خەت نۇسخىسى ئۇسلۇبىنى بەلگىلەش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "بۇ خەتكۈش خەت ئۇسلۇبىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
msgstr "خەت نۇسخىسى باشقا ئاتىنى بەلگىلەش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "بۇ خەتكۈش خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
msgstr "خەت نۇسخىسى توملۇقىنى بەلگىلەش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "بۇ خەتكۈش خەت توملۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
msgstr "خەت نۇسخىسى سوزۇلۇشىنى بەلگىلەش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "بۇ خەتكۈش خەت كەڭلىكىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
msgstr "خەت نۇسخىسى چوڭلۇقىنى بەلگىلەش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "بۇ خەتكۈش خەت چوڭلۇقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
msgstr "خەت نۇسخا نىسبەت تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "بۇ بەلگە خەت نۇسخىسىنى چوڭايتىپ كىچىكلىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
msgstr "كۆتۈرۈلۈشنى بەلگىلەش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "بۇ خەتكۈش خەتنىڭ كۆتۈرۈلۈشىگە تەسىر قىلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقىنى بەلگىلەش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "بۇ خەتكۈش ئۆچۈرۈش سىزىقىغا تەسىر قىلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
msgstr "ئاستى سىزىقىنى بەلگىلەش"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "بۇ خەتكۈش ئاستى سىزىققا تەسىر قىلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
msgstr "تىل تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "بۇ بەلگە تېكىست رەڭلىگەندە ئىشلىتىدىغان تىلغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
msgid "Ellipsize set"
msgstr "قىسقارتما تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "بۇ بەلگە قىسقارتما ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
msgid "Align set"
msgstr "توغرىلاش تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "بۇ بەلگە توغرىلاش ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "Toggle state"
msgstr "ئالمىشىش ھالىتى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "توپچىنىڭ ئالمىشىش ھالىتى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "Inconsistent state"
msgstr "زىددىيەتلىك ھالەت"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "توپچىنىڭ زىددىيەتلىك ھالىتى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
msgid "Activatable"
msgstr "ئاكتىپلاشچان"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "ئالمىشىش توپچىسىنى ئاكتىپلاشقا بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Radio state"
msgstr "تاق تاللاش ھالىتى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "ئالمىشىش توپچىسىنى تاق تاللاش توپچىسى سۈپىتىدە سىز"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171
msgid "Indicator size"
msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "كۆپ ياكى تاق تاللاش كۆرسەتكۈچىنىڭ چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkcellview.c:218
msgid "Background RGBA color"
msgstr "تەگلىكنىڭ RGBA رەڭگى"
#: ../gtk/gtkcellview.c:233
msgid "CellView model"
msgstr "CellView مودېلى"
#: ../gtk/gtkcellview.c:234
msgid "The model for cell view"
msgstr "كاتەكچە كۆرۈنۈشنىڭ مودېلى"
#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1007
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:637
#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:424
msgid "Cell Area"
msgstr "كاتەكچە دائىرىسى"
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:638
#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea ئىشلىتىپ كاتەكچە ئۇسلۇبى لايىھىلىنىدۇ"
#: ../gtk/gtkcellview.c:276
msgid "Cell Area Context"
msgstr "كاتەكچە دائىرە تىل مۇھىتى"
#: ../gtk/gtkcellview.c:277
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "GtkCellAreaContext ھېسابلاش كاتەكچىسىنىڭ كۆرۈنۈش گېئومېتىرىيىسىگە ئىشلىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkcellview.c:294
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "سىزىشقا سەزگۈر"
#: ../gtk/gtkcellview.c:295
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە شاخ سىزىقى سىزامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcellview.c:313
msgid "Fit Model"
msgstr "ماسلىشىش مودېلى"
#: ../gtk/gtkcellview.c:314
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "مودېلدا ھەر بىر قۇردا يېتەرلىك بوشلۇق بار يوقلۇقىنى تەلەپ قىلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
msgid "Indicator Size"
msgstr "كۆرسەتكۈچ چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "كۆرسەتكۈچ ئارىلىقى"
#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "تاق ياكى كۆپ تاللاش كۆرسەتكۈچىنىڭ ئەتراپىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "تىزىملىك تۈرى تاللاندىمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
msgid "Inconsistent"
msgstr "زىددىيەتلىك"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "«زىددىيەتلىك» ھالەتنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "تاق تاللاش تىزىملىك تۈرى سۈپىتىدە سىز"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "تىزىملىك تۈرى قارىماققا تاق تاللاش تىزىملىك تۈرىگە ئوخشامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "ئالفا ئىشلەت"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "رەڭنىڭ ئالفا قىممىتىنى بېرەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
msgid "Title"
msgstr "ماۋزۇ"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "رەڭ تاللاش سۆزلەشكۈسىنىڭ ماۋزۇسى"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "The selected color"
msgstr "تاللانغان رەڭ"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "تاللانغان سۈزۈكلۈكى (0 پۈتۈنلەي سۈزۈك، 65535 پۈتۈنلەي غۇۋا)"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "ھازىرقى RGBA رېڭى"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "تاللانغان RGBA رېڭى"
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "رەڭ"
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "نۆۋەتتىكى رەڭ، GdkRGBA دەك"
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "ئالفا كۆرسىتىلسۇنمۇ"
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
msgid "Show editor"
msgstr "تەھرىرلىگۈچنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
msgid "Scale type"
msgstr "ئۆلچەك تىپى"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA رەڭ"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
msgid "Color as RGBA"
msgstr "RGBA دەك رەڭ"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "Selectable"
msgstr "تاللاشچان"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "swatch تاللاشچانمۇ ئەمەسمۇ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
msgid "ComboBox model"
msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
msgid "The model for the combo box"
msgstr "بىرىكمە رامكا مودېلى"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:744
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "سېتكىدا تۈرلەرنى تىزغاندىكى قۇر قاتلاش كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:386
msgid "Row span column"
msgstr "قۇر ئىستون ھالقىش"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "قۇر ئاتلاش قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغاندىكى دەرەخسىمان ئىستون"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:407
msgid "Column span column"
msgstr "ئىستون ئىستون ھالقىش"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:408
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "ئىستون ئاتلاش قىممىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغاندىكى دەرەخسىمان ئىستون"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:810
msgid "Active item"
msgstr "ئاكتىپ تۈر"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
msgid "The item which is currently active"
msgstr "نۆۋەتتە ئاكتىپلانغان تۈر"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:830 ../gtk/gtkuimanager.c:487
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "تىزىملىككە يىرتىش بەلگىسى قوش"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "تارتما تىزىملىكتە يىرتىش بەلگىسى بولامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:846 ../gtk/gtkentry.c:780
msgid "Has Frame"
msgstr "كاندۇك بار"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "بىرىكمە رامكا تارماق تۈرنىڭ چۆرىسىدە گىرۋەك بارمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "چاشقىنەكتە بىرىكمە رامكىنى چەككەندە بىرىكمە رامكا فوكۇس نۇقتىغا ئېرىشەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:870 ../gtk/gtkmenu.c:609
msgid "Tearoff Title"
msgstr "قاتلىما ماۋزۇ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:871
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "بۇ قاڭقىش يىرتىلغاندا كۆزنەك باشقۇرغۇچ كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:888
msgid "Popup shown"
msgstr "قاڭقىش كۆرۈندى"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "بىرىكمە رامكىنىڭ تارتما توپچىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:905
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "توپچا سەزگۈرلۈكى"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "مودېل بوش بولغاندا تارتما توپچا سەزگۈرمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:922
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "بىرىكمە رامكا تۈرى بارمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:937
msgid "Entry Text Column"
msgstr "تۈر تېكىست ئىستونى"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr "ئەگەر بىرىكمە رامكا #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ئارقىلىق قۇرۇلغان بولسا، بىرىكمە رامكا مودېلىدىكى بۇ ئىستون كىرگۈزگۈچ تىزگىنىدىكى ھەرپ تىزىقىغا باغلىنىدۇ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:955
msgid "ID Column"
msgstr "كىملىك ئىستون"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr "بىرىكمە رامكىدىكى بۇ ئىستون مودېلدىكى قىممەتنىڭ ھەرپ تىزما ID نى تەمىنلىدى"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:971
msgid "Active id"
msgstr "ئاكتىپ كىملىك"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "ئاكتىپ قۇرنىڭ كىملىك قۇرى قىممىتى"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "قاڭقىش كۆزنىكىنىڭ مۇقىم كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr "قاڭقىغان كەڭلىك بىرىكمە رامكىغا تەقسىملەنگەن كەڭلىككە تەقسىملەنگەن مۇقىم كەڭلىك بىلەن ماسلىشامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1014
msgid "Appears as list"
msgstr "تىزىمدەك كۆرۈنىدۇ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "تارتما تىزىملىكتەك ئەمەس تىزىمدەك كۆرۈنەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1031
msgid "Arrow Size"
msgstr "يا ئوق چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "بىرىكمە رامكىدىكى يا ئوقنىڭ ئەڭ كىچىك چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1049
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇق چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1065
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "بىرىكمە رامكىنىڭ گىرۋىكى قايسى خىل سايە تاشلايدۇ"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
msgid "Resize mode"
msgstr "چوڭلۇق ئۆزگەرتىش مودېلى"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "چوڭلۇقى ئۆزگەرگەن ھادىسە قانداق بىر تەرەپ قىلىنىدىغانلىقى بەلگىلىنىدۇ"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
msgid "Border width"
msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ سىرتىدىكى بوش گىرۋىكىنىڭ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
msgid "Child"
msgstr "تارماق بۆلەك"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:479
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "قاچىغا تارماق بۆلەك قوشۇشقا ئىشلىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
msgid "Subproperties"
msgstr "تارماق خاسلىقى"
#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
msgid "The list of subproperties"
msgstr "تارماق خاسلىقلارنىڭ تىزىمى"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
msgid "Animated"
msgstr "ھەرىكەتچان"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "قىممەت ھەرىكەتچان بولسا بەلگىلىسۇن"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
msgid "Affects size"
msgstr "چوڭلۇقىغا تەسىر قىلسۇن"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "ئەگەر بەلگىلەنسە، ئېلېمېنتلارنىڭ چوڭلۇقىغا تەسىر قىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
msgid "Affects font"
msgstr "خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلسۇن"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
msgid "Set if the value affects the font"
msgstr "ئەگەر بەلگىلەنسە، خەت نۇسخىسىغا تەسىر قىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
msgid "ID"
msgstr "كىملىكى(ID)"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "رەقەملىك كىملىك"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
msgid "Inherit"
msgstr "ۋارىس"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "قىممەت ۋارىسلىق قىلىنغان بولسا كۆڭۈلدىكىگە تەڭشە"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
msgid "Initial value"
msgstr "دەسلەپكى قىممەت"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "مەزكۇر خاسلىقنىڭ دەسلەپكى قىممىتى"
#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Content area border"
msgstr "مەزمۇن دائىرە گىرۋىكى"
#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ئاساسىي سۆزلەشكۈ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Content area spacing"
msgstr "مەزمۇن دائىرىسىنىڭ بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "ئاساسىي سۆزلەشكۈ دائىرىسىدىكى ئېلېمېنتلار ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
msgid "Button spacing"
msgstr "توپچا ئارىلىقى"
#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "توپچىلار ئارىسىدىكى ئارىلىق"
#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
msgid "Action area border"
msgstr "مەشغۇلات دائىرىسىنىڭ گىرۋىكى"
#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "سۆزلەشكۈ ئاستىدىكى توپچا رايونىنىڭ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "يىغلەك مەزمۇنى"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
msgid "Text length"
msgstr "تېكىست ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "نۆۋەتتىكى يىغلەكتىكى تېكىستنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
msgid "Maximum length"
msgstr "ئەڭ چوڭ ئۇزۇنلۇق"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "بۇ تۈرگە كىرگۈزگىلى بولىدىغان ئەڭ كۆپ ھەرپ سانى. نۆل چەكلىمەسلىكنى بىلدۈرىدۇ"
#: ../gtk/gtkentry.c:727
msgid "Text Buffer"
msgstr "تېكىست يىغلەكى"
#: ../gtk/gtkentry.c:728
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "تېكىست يىغلەك نەڭ، ئەمەلىيەتتە ساقلىنىدىغان تۈرنىڭ تېكىستى"
#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:816
msgid "Cursor Position"
msgstr "نۇربەلگە ئورنى"
#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:817
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "ھەرپ بىلەن ھېسابلىنىدىغان نۇربەلگە قىستۇرىدىغان نۆۋەتتىكى ئورۇن"
#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:826
msgid "Selection Bound"
msgstr "تاللاش دائىرىسى"
#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:827
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "ھەرپ بىلەن ھېسابلىنىدىغان تاللىغان دائىرىنىڭ يەنە بىر تەرىپى بىلەن نۇربەلگىسى ئورنىنىڭ ئارىلىقى"
#: ../gtk/gtkentry.c:756
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "تۈر مەزمۇنىنى تەھرىرلىگىلى بولامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkentry.c:772
msgid "Visibility"
msgstr "كۆرۈشچانلىقى"
#: ../gtk/gtkentry.c:773
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE ئەمەلىي تېكىستنى كۆرسەتمەستىن «كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ» كۆرسىتىشنى ئىپادىلەيدۇ(ئىم ھالىتى)"
#: ../gtk/gtkentry.c:781
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE تۈرنىڭ سىرتىدىكى يانتۇلۇقنى چىقىرىۋېتىدۇ"
#: ../gtk/gtkentry.c:798
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "تېكىست ۋە كاندۇك ئارىسىدىكى گىرۋەك. ئىچكى گىرۋەكنىڭ ئۇسلۇب خاسلىقى"
#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
msgid "Invisible character"
msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ"
#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "كىرگۈزگەن مەزمۇننى ماسكىلايدىغان ھەرپ («ئىم ھالىتى» دە)"
#: ../gtk/gtkentry.c:814
msgid "Activates default"
msgstr "كۆڭۈلدىكىنى ئاكتىپلا"
#: ../gtk/gtkentry.c:815
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr "Enter كۇنۇپكىسىنى كىرگۈزگەندە، كۆڭۈلدىكى ۋىجېتنى قوزغىتامدۇ يوق (سۆزلەشكۈدىكى كۆڭۈلدىكى توپچا)"
#: ../gtk/gtkentry.c:821
msgid "Width in chars"
msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkentry.c:822
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "كىرگۈزۈشتە قالدۇرۇلىدىغان بوشلۇقنىڭ ھەرپ سانى"
#: ../gtk/gtkentry.c:831
msgid "Scroll offset"
msgstr "سىيرىش ئېغىش قىممىتى"
#: ../gtk/gtkentry.c:832
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "ئېكراندىكى تۈرنى سولغا سىيرىغاندىكى پىكسېل سانى"
#: ../gtk/gtkentry.c:842
msgid "The contents of the entry"
msgstr "تۈر مەزمۇنى"
#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "X يۆنىلىشتە توغرىلا"
#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "توغرىسىغا توغرىلاش ئۇسۇلى، 0 (سول) دىن 1 (ئوڭ) غا توغرىلىنىدۇ. RTL ئورۇنلاشتۇرۇشنى ساقلاپ قالىدۇ."
#: ../gtk/gtkentry.c:874
msgid "Truncate multiline"
msgstr "كۆپ قۇرنى بىرلەشتۈر"
#: ../gtk/gtkentry.c:875
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "كۆپ قۇرنى چاپلىغاندا ئۇنى بىر قۇرغا بىرلەشتۈرەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkentry.c:891
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "كاندۇك بار قىلىپ تەڭشىگەندە، تۈرنىڭ ئەتراپىغا قانداق خىلدىكى سايە سىزىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:784
msgid "Overwrite mode"
msgstr "قاپلاش مودېلى"
#: ../gtk/gtkentry.c:907
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "يېڭى كىرگۈزگەن تېكىست مەۋجۇت تېكىستنى قاپلىۋېتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkentry.c:922
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "نۆۋەتتە كىرگۈزگەن تۈردىكى تېكىستنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkentry.c:937
msgid "Invisible character set"
msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ توپلىمى"
#: ../gtk/gtkentry.c:938
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "كۆرۈنمەيدىغان ھەرپ توپلىمى تەڭشىلەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkentry.c:956
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock ئاگاھلاندۇرۇشى"
#: ../gtk/gtkentry.c:957
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "چوڭ ھەرپ قۇلۇپ(Caps Lock)لاش ئېچىلغاندا ئىم تۈرى كىرگۈزگەندە ئاگاھلاندۇرۇش كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkentry.c:971
msgid "Progress Fraction"
msgstr "جەريان قىسمى"
#: ../gtk/gtkentry.c:972
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "ۋەزىپىنىڭ تاماملانغان نۆۋەتتىكى قىسمى"
#: ../gtk/gtkentry.c:989
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "جەريان ئىمپۇلس قەدىمى"
#: ../gtk/gtkentry.c:990
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr "تۈرنىڭ ئومۇمىي كەڭلىكىدىكى ھەر قېتىم gtk_entry_progress_pulse() چاقىرغاندا جەريان ئىمپۇلس قەدىمىنىڭ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1008
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "كىرگۈزۈش كۆزنىكى قۇرۇق ياكى فوكۇسلانمىغاندا كۆرسىتىدىغان تېكىست"
#: ../gtk/gtkentry.c:1022
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "ئاساسىي pixbuf"
#: ../gtk/gtkentry.c:1023
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "تۈرنىڭ ئاساسىي pixbuf"
#: ../gtk/gtkentry.c:1037
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "ئىككىنچى pixbuf"
#: ../gtk/gtkentry.c:1038
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "تۈرنىڭ ئىككىنچى pixbuf"
#: ../gtk/gtkentry.c:1052
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ئاساسىي قالدۇرۇلغان كىملىك"
#: ../gtk/gtkentry.c:1053
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1067
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ئىككىنچى قالدۇرۇلغان كىملىك"
#: ../gtk/gtkentry.c:1068
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ قالدۇرۇلغان كىملىكى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Primary icon name"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1097
msgid "Secondary icon name"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1098
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1112
msgid "Primary GIcon"
msgstr "ئاساسىي GIcon"
#: ../gtk/gtkentry.c:1113
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئۈچۈن GIcon"
#: ../gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "ئىككىنچى GIcon"
#: ../gtk/gtkentry.c:1128
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئۈچۈن GIcon"
#: ../gtk/gtkentry.c:1142
msgid "Primary storage type"
msgstr "ئاساسىي ساقلاش تىپى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1143
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىگە ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1158
msgid "Secondary storage type"
msgstr "ئىككىنچى ساقلاش تىپى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1159
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىگە ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1180
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"
#: ../gtk/gtkentry.c:1181
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنى ئاكتىپلىغىلى بولامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkentry.c:1201
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە ئاكتىپلاشچان"
#: ../gtk/gtkentry.c:1202
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنى ئاكتىپلىغىلى بولامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkentry.c:1224
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە سەزگۈر"
#: ../gtk/gtkentry.c:1225
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگە سەزگۈرمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkentry.c:1246
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە سەزگۈر"
#: ../gtk/gtkentry.c:1247
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگە سەزگۈرمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkentry.c:1263
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە تېكىستى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە مەزمۇنى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1280
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە تېكىستى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە مەزمۇنى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1299
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "ئاساسىي سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1318
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "ئىككىنچى سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمە بەلگىسى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:812
msgid "IM module"
msgstr "كىرگۈزگۈچ بۆلىكى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:813
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "قايسى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى ئىشلىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkentry.c:1353
msgid "Completion"
msgstr "تاماملاش"
#: ../gtk/gtkentry.c:1354
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "قوشۇمچە تاماملايدىغان نەڭ"
#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:830
msgid "Purpose"
msgstr "ئىشلىتىلىشى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:831
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "تېكىست كۆزنەكچىنىڭ ئىشلىتىلىش ئورنى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:847
msgid "hints"
msgstr "ئەسكەرتىشلەر"
#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:848
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "تېكىست سوز بۆلىكىنىڭ خىزمىتى ھەققىدىكى ئەسكەرتىشلەر(Hints)"
#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:729
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ئەن تېكىستىگە ئىشلىتىدىغان ئۇسلۇب خاسلىقىنىڭ تىزىمى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1425
msgid "Icon Prelight"
msgstr "سىنبەلگە يورۇتۇش"
#: ../gtk/gtkentry.c:1426
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "چاشقىنەك ئاكتىپلاشچان سىنبەلگە ئۈستىدىن ئۆتكەندە يورۇتامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkentry.c:1443
msgid "Progress Border"
msgstr "سۈرئەت بالداق گىرۋىكى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1444
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ چۆرىسىدىكى گىرۋىكى"
#: ../gtk/gtkentry.c:1942
msgid "Border between text and frame."
msgstr "تېكىست ۋە كاندۇك ئارىسىدىكى گىرۋەك"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Completion Model"
msgstr "تاماملاش مودېلى"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "The model to find matches in"
msgstr "ماس كېلىدىغان تۈرنىڭ مودېلى"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "ئەڭ قىسقا كۇنۇپكا ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "ماس كەلگەن تۈرنى كۆرگەندە ئىزدەيدىغان ھالقىلىق سۆزنىڭ ئەڭ قىسقا ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:433
msgid "Text column"
msgstr "تېكىست ئىستونى"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "تېكىستنى ئۆز ئىچىگە ئالغان مودېلنىڭ ئىستونى"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
msgid "Inline completion"
msgstr "سىڭدۈرمە تاماملاش"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "ئاممىۋى ئالدى قوشۇلغۇچىنى ئۆزلۈكىدىن قىستۇرامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
msgid "Popup completion"
msgstr "قاڭقىش تاماملاش"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "تاماملاش قاڭقىش كۆزنىكىدە كۆرۈنەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
msgid "Popup set width"
msgstr "قاڭقىش كۆزنەك تەڭشەك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، قاڭقىش كۆزنىكى كىرگۈزۈش كۆزنىكى بىلەن ئوخشاش چوڭلۇقتا بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup single match"
msgstr "قاڭقىش كۆزنىكى ئايرىم ماسلىشىدۇ"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، قاڭقىش كۆزنىكى كىرگۈزۈش كۆزنىكى ئايرىم ماسلىشىش بولۇپ كۆرۈنىدۇ."
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
msgid "Inline selection"
msgstr "سىڭدۈرمە تاللاش"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
msgid "Your description here"
msgstr "بۇ يەرگە چۈشەندۈرۈشنى كىرگۈزۈڭ"
#: ../gtk/gtkeventbox.c:107
msgid "Visible Window"
msgstr "كۆرۈنۈشچان كۆزنەك"
#: ../gtk/gtkeventbox.c:108
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "ھادىسە رامكىسى كۆرۈنەمدۇ يوق، كۆرۈنۈشچانلىققا نىسبەتەن ئېيتىلىدۇ ھەمدە تۇزاق ھادىسىگىلا ئىشلىتىلىدۇ."
#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Above child"
msgstr "تارماق كۆزنەك ئۈستىدە"
#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "ھادىسە رامكىسىنىڭ ھادىسە تۇزاق كۆزنىكى تارماق ۋىجېتنىڭ كۆزنىكى ئۈستىدە تۇرامدۇ ياكى ئاستىدىمۇ."
#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Expanded"
msgstr "كېڭەيتىلگەن"
#: ../gtk/gtkexpander.c:281
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "كېڭەيتكۈچ كېڭەيتىلىپ تارماق ۋىجېتنى كۆرسەتتىمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkexpander.c:289
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "كېڭەيتكۈچ ئەنىنىڭ تېكىستى"
#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:735
msgid "Use markup"
msgstr "بەلگە ئىشلەت"
#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:736
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "ئەن تېكىستى XML بەلگە تىلىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. pango_parse_markup() دىن كۆرۈڭ"
#: ../gtk/gtkexpander.c:313
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "ئەن ۋە تارماق بۆلەك ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label widget"
msgstr "ئەن ۋىجېت"
#: ../gtk/gtkexpander.c:323
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ئادەتتىكى كېڭەيتكۈچ ئەنىنىڭ ئورنىدا كۆرسىتىدىغان ۋىجېت"
#: ../gtk/gtkexpander.c:330
msgid "Label fill"
msgstr "ئەن تولدۇر"
#: ../gtk/gtkexpander.c:331
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "ئەن ۋىجېتى ئىشلەتكىلى بولىدىغان ھەممە توغرا يۆنىلىشتىكى بوشلۇقنى تولدۇرامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkexpander.c:346
msgid "Resize toplevel"
msgstr "ئەڭ ئۈستى كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت"
#: ../gtk/gtkexpander.c:347
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr "كېڭەيتكۈچ يېيىلغان ياكى قاتلانغاندا ئەڭ ئۈستىدىكى كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى تەڭشەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
#: ../gtk/gtktreeview.c:1185
msgid "Expander Size"
msgstr "كېڭەيتكۈچ چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوقىنىڭ چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkexpander.c:363
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوقىنىڭ ئەتراپىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "Dialog"
msgstr "سۆزلەشكۈ"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "ئىشلىتىدىغان تېكىست تاللىغۇچ سۆزلەشكۈ."
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ھۆججەت تاللىغۇچ سۆزلەشكۈنىڭ ماۋزۇسى."
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "ھەرپ بىلەن ئىپادىلىنىدىغان توپچا ۋىجېتنىڭ نىشان كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
msgid "Action"
msgstr "مەشغۇلات"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ھۆججەت تاللىغۇچ ئىجرا قىلغان مەشغۇلات تىپى"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
msgid "Filter"
msgstr "سۈزگۈچ"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "قايسى ھۆججەتنى كۆرسىتىشتە تاللانغان نۆۋەتتىكى سۈزگۈچ"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Local Only"
msgstr "يەرلىكلا"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "تاللانغان ھۆججەت يەرلىكتىكى ھۆججەت بىلەنلا چەكلىنەمدۇ يوق: URL"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
msgid "Preview widget"
msgstr "ۋىجېتنى ئالدىن كۆزىتىش"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "ئىختىيارى ئالدىن كۆزىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما تەمىنلىگەن ۋىجېت"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "ئالدىن كۆزىتىش ۋىجېتى ئاكتىپ"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "ئىختىيارى ئالدىن كۆزىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما تەمىنلىگەن ۋىجېت كۆرسىتىلەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
msgid "Use Preview Label"
msgstr "ئالدىن كۆزىتىش ئەنى ئىشلەت"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "ئالدىن كۆزەتكەن ھۆججەت ئاتىنىڭ ساقلاپ قالغان ئەنىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
msgid "Extra widget"
msgstr "قوشۇمچە ۋىجېت"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "قوشۇمچە تاللانما ئۈچۈن ئۈچۈن ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما تەمىنلىگەن ۋىجېت"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
msgid "Select Multiple"
msgstr "كۆپ تاللاش"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "كۆپ ھۆججەت تاللاشقا يول قويامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Show Hidden"
msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەت ياكى قىسقۇچنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "قاپلىۋېتىش جەزملەشنى ئىجرا قىل"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr "ساقلاش ھالىتىدىكى ھۆججەت تاللىغۇچ ئىشلەتكۈچى مەۋجۇت ھۆججەت ئاتىنى تاللىغاندا قاپلىۋېتىشنى جەزملەش سۆزلەشكۈنى كۆرسىتەمدۇ يوق."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
msgid "Allow folder creation"
msgstr "قىسقۇچ قۇرۇشقا يول قوي"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr "ھۆججەت تاللىغۇچ ئوچۇق ھالەتتە بولمىغاندا ئىشلەتكۈچى يېڭى قىسقۇچ قۇرالامدۇ يوق."
#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "X position"
msgstr "X ئورنى"
#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
msgid "X position of child widget"
msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ X ئورنى"
#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
msgid "Y position"
msgstr "Y ئورنى"
#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position of child widget"
msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ Y ئورنى"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "خەت نۇسخا تاللاش سۆزلەشكۈسىنىڭ ماۋزۇسى"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
msgid "The name of the selected font"
msgstr "تاللانغان خەت نۇسخا ئاتى"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "Sans 12"
msgstr "UKIJ Tuz Tom 10"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467
msgid "Use font in label"
msgstr "ئەنگە ئىشلىتىدىغان خەت نۇسخا"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "ئەن تاللانغان خەت نۇسخىسىدا سىزىلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483
msgid "Use size in label"
msgstr "ئەندە ئىشلىتىدىغان چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "ئەن تاللانغان خەت نۇسخىسى چوڭلۇقىدا سىزىلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500
msgid "Show style"
msgstr "ئۇسلۇب كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "ئەندە تاللانغان خەت نۇسخا ئۇسلۇبىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516
msgid "Show size"
msgstr "چوڭلۇقىنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "ئەندە تاللانغان خەت نۇسخا چوڭلۇقىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
msgid "Font description"
msgstr "خەت نۇسخىسىنىڭ چۈشەندۈرۈلۈشى"
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Show preview text entry"
msgstr "ئالدىن كۆرۈش تېكىستىنى كۆرسىتىش"
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "ئالدىن كۆرۈش تېكىستى كۆرسىتىلەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "كاندۇك ئەنىنىڭ تېكىستى"
#: ../gtk/gtkframe.c:178
msgid "Label xalign"
msgstr "ئەننى توغرىسىغا توغرىلىنىشى"
#: ../gtk/gtkframe.c:179
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "ئەننىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"
#: ../gtk/gtkframe.c:187
msgid "Label yalign"
msgstr "ئەننىڭ تىك توغرىلىنىشى"
#: ../gtk/gtkframe.c:188
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "ئەننىڭ تىك يۆنىلىشتىكى توغرىلىنىشى"
#: ../gtk/gtkframe.c:196
msgid "Frame shadow"
msgstr "كاندۇك سايە"
#: ../gtk/gtkframe.c:197
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "كاندۇك گىرۋىكىنىڭ قىياپىتى"
#: ../gtk/gtkframe.c:206
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "ئادەتتە كاندۇك ئەنى ئورنىدا كۆرۈنىدىغان ۋىجېت"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "قۇر ئوخشاش"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، قۇرنىڭ ھەممىسى ئوخشاش ئېگىزلىكتە بولىدۇ."
#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "ئىستون ئوخشاش"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ئىستوننىڭ ھەممىسى ئوخشاش كەڭلىكتە بولىدۇ."
#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "تارماق ۋىجېتنىڭ ئۈستى تەرىپىنى قايسى قۇرغا قوشىدۇ"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Width"
msgstr "كەڭلىك"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "بىرىكىدىغان بالا ئىستونلارنىڭ سانى"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
msgid "Height"
msgstr "ئېگىزلىك"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "بىرىكىدىغان بالا قۇرلارنىڭ سانى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:396 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "تاللاش مودېلى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:397
msgid "The selection mode"
msgstr "تاللاش مودېلى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:415
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf ئىستونى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:416
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "pixbup سىنبەلگە پىكسېل غەملەك ئىستونىغا ئېرىشىشتە ئىشلىتىدىغان مودېل ئىستونى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "تېكىستكە ئېرىشىشتە ئىشلىتىدىغان مودېل ئىستونى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:453
msgid "Markup column"
msgstr "Markup ئىستونى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:454
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Pango markup ئىشلىتىلگەن ۋاقىتتا تېكىستتىن ئىزدەشتە ئىشلىتىلىدىغان مودېل ئىستونى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:461
msgid "Icon View Model"
msgstr "سىنبەلگىنىڭ كۆرۈنۈش مودېلى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:462
msgid "The model for the icon view"
msgstr "سىنبەلگە كۆرسىتىش ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان مودېل"
#: ../gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Number of columns"
msgstr "ئىستون سانى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Number of columns to display"
msgstr "كۆرسىتىدىغان ئىستون سانى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:496
msgid "Width for each item"
msgstr "ھەر بىر تۈرنىڭ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:497
msgid "The width used for each item"
msgstr "ھەر بىر تۈرنىڭ ئىشلەتكەن كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:513
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "ھەر بىر كاتەكچە ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkiconview.c:528
msgid "Row Spacing"
msgstr "قۇر بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "سېتكا قۇرى ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkiconview.c:544
msgid "Column Spacing"
msgstr "ئىستون بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:545
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "سېتكا ئىستونى ئارىسىغا قىستۇرۇلغان بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Margin"
msgstr "گىرۋەك بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:561
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "كۆرۈنۈش سىنبەلگىسىنىڭ گىرۋىكىگە قىستۇرۇلغان بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkiconview.c:576
msgid "Item Orientation"
msgstr "تۈر يۆنىلىشى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:577
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "ھەر بىر تۈرلۈك تېكىست ۋە سىنبەلگىنىڭ نىسپىي ئورنى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1020
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
msgid "Reorderable"
msgstr "قايتا تەرتىپلىنىشچان"
#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "View is reorderable"
msgstr "كۆرۈنۈشنى قايتا تەرتىپلەشكە بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkiconview.c:601 ../gtk/gtktreeview.c:1171
msgid "Tooltip Column"
msgstr "كۆرسەتمە ئىستونى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:602
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "تۈرلەرنىڭ كۆرسەتمە تېكىستىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان مودېلنىڭ ئىستونى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:619
msgid "Item Padding"
msgstr "تۈر تولدۇرمىسى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:620
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "سىنبەلگە كۆرۈنۈش تۈرلىرىنىڭ ئەتراپىدىكى تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkiconview.c:651
msgid "Selection Box Color"
msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ رەڭگى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:652
msgid "Color of the selection box"
msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ رەڭگى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:658
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ ئالفا قىممىتى"
#: ../gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "تاللاش رامكىسىنىڭ سۈزۈكلۈكىنى بەلگىلەيدۇ"
#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "كۆرسىتىدىغان GdkPixbuf"
#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename"
msgstr "ھۆججەت ئاتى"
#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
msgstr "يۈكلەپ كۆرسىتىدىغان ھۆججەت ئاتى"
#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "كۆرسىتىدىغان زاپاس سۈرەتنىڭ زاپاس كىملىكى"
#: ../gtk/gtkimage.c:241
msgid "Icon set"
msgstr "سىنبەلگە توپلىمى"
#: ../gtk/gtkimage.c:242
msgid "Icon set to display"
msgstr "كۆرسىتىلىدىغان سىنبەلگە توپلىمى"
#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:527
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
msgid "Icon size"
msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkimage.c:250
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "زاپاس سىنبەلگە، سىنبەلگە توپلىمى ياكى سىنبەلگە ئاتاشتا ئىشلىتىدىغان بەلگە چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkimage.c:266
msgid "Pixel size"
msgstr "پىكسېل چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkimage.c:267
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "سىنبەلگە ئاتاشتا ئىشلىتىدىغان پىكسېل چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkimage.c:275
msgid "Animation"
msgstr "جانلاندۇرۇم"
#: ../gtk/gtkimage.c:276
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "كۆرسىتىدىغان GdkPixbufAnimation"
#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Storage type"
msgstr "ساقلاش تىپى"
#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "سۈرەت سانلىق-مەلۇماتقا ئىشلىتىلىدىغان ئىپادىلەش ئۇسۇلى"
#: ../gtk/gtkimage.c:335
msgid "Use Fallback"
msgstr "Fallback ئىشلەت"
#: ../gtk/gtkimage.c:336
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "قايتۇرۇش ھالىتىدە سىنبەلگە ئاتى ئىشلىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "تىزىملىكنىڭ يېنىدا كۆرۈنىدىغان تارماق ۋىجېت"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "ئەندىكى تېكىستنى ئىشلىتىپ قالدۇرۇلغان تىزىملىك تۈرى قۇرامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
msgid "Accel Group"
msgstr "Accel گۇرۇپپىسى"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "قالدۇرۇلغان تېزلىتىش كۇنۇپكىسىغا ئىشلىتىدىغان تېزلىتىش گۇرۇپپىسى"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
msgid "Message Type"
msgstr "ئۇچۇر تىپى"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
msgid "The type of message"
msgstr "ئۇچۇرنىڭ تىپى"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "مەزمۇن دائىرىسى ئەتراپىنىڭ گىرۋەك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "دائىرىدىكى ئېلېمېنتلار ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "مەشغۇلات دائىرىسىنىڭ ئەتراپىدىكى گىرۋەك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:441
#: ../gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Screen"
msgstr "ئېكران"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "بۇ كۆزنەك كۆرسىتىدىغان ئېكران"
#: ../gtk/gtklabel.c:722
msgid "The text of the label"
msgstr "ئەن تېكىستى"
#: ../gtk/gtklabel.c:750 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:721
msgid "Justification"
msgstr "تەڭشە"
#: ../gtk/gtklabel.c:751
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that"
msgstr "ئەن ئۈستىدىكى تېكىستلەرنىڭ ئوخشاش بولمىغان قۇردىكى توغرىلىنىش ئۇسۇلى. بۇ تەڭشەك ئەننىڭ ئۆزىنىڭ توغرىلىنىشىغا تەسىر كۆرسەتمەيدۇ. GtkMisc::xalign دىكى چۈشەندۈرۈشنى كۆرۈڭ."
#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
#: ../gtk/gtklabel.c:760
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "تېكىستتە كۆرۈنىدىغان «_» بەلگە تېكىستتىكى كېيىنكى ھەرپكە ئاستى سىزىق قوشىدىغانلىقىغا ۋەكىللىك قىلىدۇ."
#: ../gtk/gtklabel.c:767
msgid "Line wrap"
msgstr "قۇر قاتلا"
#: ../gtk/gtklabel.c:768
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "بۇ تاللانما تەڭشەلسە، تېكىست بەك كەڭ بولغاندا ئۆزلۈكىدىن قۇر قاتلايدۇ"
#: ../gtk/gtklabel.c:783
msgid "Line wrap mode"
msgstr "قۇر قاتلاش ھالىتى"
#: ../gtk/gtklabel.c:784
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "ئەگەر قۇر قاتلاش تەڭشەلسە، ئۇنداقتا بۇ جايدا قۇرنى قانداق ئالماشتۇرۇش تەڭشىلىدۇ"
#: ../gtk/gtklabel.c:792
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "ئەن تېكىستنى چاشقىنەكتە تاللاشقا بولامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtklabel.c:798
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonic كۇنۇپكىسى"
#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "بۇ ئەننىڭ Mnemonic تېزلەتمە كۇنۇپكىسى"
#: ../gtk/gtklabel.c:807
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonic ۋىجېت"
#: ../gtk/gtklabel.c:808
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "ئەن mnemonic كۇنۇپكىسى بېسىلسا ئاكتىپلايدىغان ۋىجېت"
#: ../gtk/gtklabel.c:854
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr "ئەگەر ئەندە پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسەتكۈدەك بوشلۇق بولمىسا بۇ جايدا ھەرپ تىزىقىنى قىسقارتىدىغان ئورۇن بەلگىلىنىدۇ."
#: ../gtk/gtklabel.c:895
msgid "Single Line Mode"
msgstr "يەككە قۇر ھالىتى"
#: ../gtk/gtklabel.c:896
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "ئەن يەككە قۇر ھالىتىدىمۇ يوق"
#: ../gtk/gtklabel.c:913
msgid "Angle"
msgstr "بۇلۇڭ"
#: ../gtk/gtklabel.c:914
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ئەن ئايلاندۇرۇش بۇلۇڭى"
#: ../gtk/gtklabel.c:936
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "ھەرپ بىلەن ئىپادىلىنىدىغان ئەن نىشانىنىڭ ئەڭ چوڭ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtklabel.c:954
msgid "Track visited links"
msgstr "زىيارەت قىلغان ئۇلانمىنى ئىزلا"
#: ../gtk/gtklabel.c:955
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانما ئىزلىنامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtklayout.c:673
msgid "The width of the layout"
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "The height of the layout"
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
msgid "Currently filled value level"
msgstr "نۆۋەتتە تولدۇرۇلغان قىممەتنىڭ دەرىجىسى"
#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "دەرىجە بالدىقىدىكى نۆۋەتتە تولدۇرۇلغان قىممەتنىڭ دەرىجىسى"
#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك قىممەت دەرىجىسى"
#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "بالداق كۆرسىتەلەيدىغان ئەڭ كىچىك قىممەت دەرىجىسى "
#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "بالداقنىڭ ئەڭ چوڭ قىممەت دەرىجىسى"
#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "بالداق كۆرسىتەلەيدىغان ئەڭ چوڭ قىممەت دەرىجىسى "
#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "قىممەت كۆرسەتكۈچنىڭ ھالىتى(mode)"
#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "بالداق كۆرسىتىدىغان قىممەت كۆرسەتكۈچنىڭ ھالىتى(mode)"
#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "دەرىجە بالدىقىنىڭ ئېشىش يۆنىلىشىنى تەتۈر قىلىش"
#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "تولدۇرىدىغان بۆلەكنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "بالداق تولدۇرىدىغان بۆلەكنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "تولدۇرىدىغان بۆلەكنىڭ ئەڭ چوڭ ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "بالداق تولدۇرىدىغان بۆلەكنىڭ ئەڭ چوڭ ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "بۇ توپچىغا باغلانغان URI"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Visited"
msgstr "زىيارەت قىلىنغان"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "بۇ ئۇلانما زىيارەت قىلىنغانمۇ يوق"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
msgid "Permission"
msgstr "ھوقۇقلار"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "مەزكۇر توپچىنى تىزگىنلەيدىغان GPermission نەڭى"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
msgid "Lock Text"
msgstr "قۇلۇپلاش تېكىستى"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "قۇلۇپلايدىغان چاغدا ئىشلەتكۈچىگە كۆرسىتىدىغان تېكىست"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
msgid "Unlock Text"
msgstr "قۇلۇپسىزلاش تېكىستى"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "قۇلۇپسىزلايدىغان چاغدا ئىشلەتكۈچىگە كۆرسىتىدىغان تېكىست"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "قۇلۇپلاش كۆرسەتمىسى"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "قۇلۇپلايدىغان چاغدا ئىشلەتكۈچىگە كۆرسىتىدىغان كۆرسەتمە"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "قۇلۇپسىزلاش كۆرسەتمىسى"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "قۇلۇپسىزلايدىغان چاغدا ئىشلەتكۈچىگە كۆرسىتىدىغان كۆرسەتمە"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "دەلىللەنمىگەن كۆرسەتمە"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr "ئىشلەتكۈچى دەلىللەنمىگەن چاغدا كۆرسىتىدىغان كۆرسەتمە"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:187
msgid "Pack direction"
msgstr "قاتلاش يۆنىلىشى"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:188
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ قاتلاش يۆنىلىشى"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:204
msgid "Child Pack direction"
msgstr "تارماق قاتلاش يۆنىلىشى"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:205
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ تارماق قاتلاش يۆنىلىشى"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:214
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "تىزىملىك بالداق ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:230 ../gtk/gtktoolbar.c:586
msgid "Internal padding"
msgstr "ئىچكى تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:231
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "تىزىملىك بالداق سايە ۋە تىزىملىك تۈرى ئارىسىدىكى گىرۋەك بوشلۇقىنىڭ ئومۇمى مىقدارى"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
msgid "popup"
msgstr "سەكرىمە"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
msgid "The dropdown menu."
msgstr "تارتما تىزىملىك."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "menu-model"
msgstr "تىزىملىك-مودېل"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
msgid "The dropdown menu's model."
msgstr "تارتما تىزىملىكنىڭ مودېلى."
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
msgid "align-widget"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr ""
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
msgid "direction"
msgstr "يۆنىلىش"
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "يا ئوق كۆرسىتىدىغان يۆنىلىش."
#: ../gtk/gtkmenu.c:555
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان تىزىملىك تۈرى"
#: ../gtk/gtkmenu.c:570
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "قالدۇرۇلغان تىزىملىك تېزلىتىش كۇنۇپكىسىغا ئىشلىتىدىغان تېزلىتىش گۇرۇپپىسى"
#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
msgid "Accel Path"
msgstr "تېزلىتىش يولى"
#: ../gtk/gtkmenu.c:585
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr "تېزلىتىش يولى تارماق تۈر قۇرۇشتا قۇلايلىق يارىتىدىغان تېزلىتىش يولىدۇر"
#: ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Attach Widget"
msgstr "ۋىجېت قوشۇش"
#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "تىزىملىككە قوشۇلغان ۋىجېت"
#: ../gtk/gtkmenu.c:610
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "بۇ تىزىملىك قاتلانغاندا كۆزنەك باشقۇرغۇچقا تەمىنلىنىدىغان كۆرسىتىدىغان ماۋزۇ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Tearoff State"
msgstr "يىرتىش ھالىتى"
#: ../gtk/gtkmenu.c:625
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "تىزىملىك يىرتىلغان بولىن قىممىتىنى ئىپادىلىدىمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkmenu.c:639
msgid "Monitor"
msgstr "ئېكران"
#: ../gtk/gtkmenu.c:640
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "قاڭقىش تىزىملىكىدىكى كۆزەتكۈچ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:660
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "ئالماشتۇرۇش چوڭلۇقىنى ساقلاپ قال"
#: ../gtk/gtkmenu.c:661
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr "بىر كۆرۈنۈش ئالماشتۇرۇش ۋە سىنبەلگىگە تىزىملىك بوشلۇقىنىڭ بولىن قىممىتىنى قالدۇردىمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "توغرا تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkmenu.c:677
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "تىزىملىكنىڭ ئوڭ سول ئىككى تەرىپىدىكى زىيادە بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Vertical Padding"
msgstr "تىك تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkmenu.c:696
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "تىزىملىكنىڭ ئاستى ئۈستىدىكى زىيادە بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkmenu.c:705
msgid "Vertical Offset"
msgstr "تىك ئېغىش"
#: ../gtk/gtkmenu.c:706
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "تىزىملىك تارماق تىزىملىك بولغاندا، تىك يۆنىلىشتە پىكسېل ئېغىش ئورنىنىڭ سانى"
#: ../gtk/gtkmenu.c:714
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "توغرىسىغا ئېغىش"
#: ../gtk/gtkmenu.c:715
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "تىزىملىك تارماق تىزىملىك بولغاندا، توغرىسىغا يۆنىلىشتە پىكسېل ئېغىش ئورنىنىڭ سانى"
#: ../gtk/gtkmenu.c:723
msgid "Double Arrows"
msgstr "قوش يا ئوق"
#: ../gtk/gtkmenu.c:724
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "سىيرىغاندا ھەمىشە ئىككىلا يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ."
#: ../gtk/gtkmenu.c:737
msgid "Arrow Placement"
msgstr "يا ئوق ئورنى"
#: ../gtk/gtkmenu.c:738
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "سىيرىش يا ئوقنى ئورۇنلاشتۇرىدىغان ئورۇننى كۆرسىتىدۇ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:746
msgid "Left Attach"
msgstr "سولغا قوشۇش"
#: ../gtk/gtkmenu.c:754
msgid "Right Attach"
msgstr "ئوڭغا قوشۇش"
#: ../gtk/gtkmenu.c:755
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئوڭ تەرىپىگە قوشىدىغان ئىستون نومۇرى"
#: ../gtk/gtkmenu.c:762
msgid "Top Attach"
msgstr "ئۈستىگە قوشۇش"
#: ../gtk/gtkmenu.c:763
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئۇستى تەرىپىگە قوشىدىغان قۇر نومۇرى"
#: ../gtk/gtkmenu.c:770
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ئاستىغا قوشۇش"
#: ../gtk/gtkmenu.c:785
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "خالىغان تۇراقلىق مىقدار نىسبەت بويىچە سىيرىش يا ئوقنىڭ چوڭلۇقىنى تەڭشەشكە ئىشلىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "Right Justified"
msgstr "ئوڭغا توغرىلا"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "تىزىملىك تۈرلىرىنى تىزىملىك بالداقنىڭ ئوڭ تەرىپىگە توغرىلىنىش توغرىلانماسلىقى تەڭشىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
msgid "Submenu"
msgstr "تارماق تىزىملىك"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "تارماق تىزىملىك تىزىملىك تۈرىگە تەۋە بولىدۇ، بولمىسا NULL بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "تىزىملىك تۈرىنىڭ تېزلىتىش يولى تەڭشىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
msgid "The text for the child label"
msgstr "تارماق ئەننىڭ تېكىستى"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:507
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇقنىڭ چوڭلۇقى، تىزىملىك تۈرىدىكى خەتنىڭ چوڭلۇقىغا مۇناسىۋەتلىك"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
msgid "Width in Characters"
msgstr "ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "تىزىملىكنىڭ ھەرپ بىلەن ئۆلچىنىدىغان ئەڭ قىسقا كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:449
msgid "Take Focus"
msgstr "فوكۇسقا ئېرىشىش"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:450
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "تىزىملىكنىڭ ھەرپتاختا فوكۇسىغا ئېرىشكەن-ئېرىشمىگەنلىكىنى ئىپادىلەيدىغان boolean قىممىتى"
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
msgid "Menu"
msgstr "تىزىملىك"
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
msgid "The dropdown menu"
msgstr "تارتما تىزىملىك"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "Image/label border"
msgstr "سۈرەت/ئەن گىرۋىكى"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈسىدىكى ئەن ۋە سۈرەت ئەتراپىنىڭ گىرۋەك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Message Buttons"
msgstr "ئۇچۇر توپچىسى"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈدە كۆرۈنىدىغان توپچىلار"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈنىڭ ئاساسىي تېكىستى"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "Use Markup"
msgstr "بەلگە ئىشلەت"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "ماۋزۇنىڭ ئاساسىي تېكىستى Pango بەلگىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Secondary Text"
msgstr "ئىككىنچى تېكىست"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "ئۇچۇر سۆزلەشكۈنىڭ ئىككىنچى تېكىستى"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "ئىككىنچى تېكىستتە بەلگە ئىشلىتىش"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "ئىككىنچى تېكىست Pango بەلگىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "Image"
msgstr "سۈرەت"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
msgid "The image"
msgstr "سۈرەت"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Message area"
msgstr "ئۇچۇر رايونى"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ ئاساسىي ئەنى ۋە ئىككىنچى ئەنىنىڭ GtkVBox نى ساقلاپ قالىدۇ"
#: ../gtk/gtkmisc.c:113
msgid "Y align"
msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلا"
#: ../gtk/gtkmisc.c:114
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "تىك يۆنىلىشتە توغرىلاش ئۇسۇلى، 0 (ئۈستى) دىن 1 (ئاستى)غا"
#: ../gtk/gtkmisc.c:123
msgid "X pad"
msgstr "X تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkmisc.c:124
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "ۋىجېتنىڭ ئوڭ سول ئىككى تەرەپتىن قالدۇرۇلغان پىكسېل بىلەن ئۆلچىنىدىغان زىيادە بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkmisc.c:133
msgid "Y pad"
msgstr "Y تولدۇرما"
#: ../gtk/gtkmisc.c:134
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "ۋىجېتنىڭ ئۈستى ئاستى ئىككى تەرەپتىن قالدۇرۇلغان پىكسېل بىلەن ئۆلچىنىدىغان زىيادە بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:464
msgid "Parent"
msgstr "ئاتا"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "The parent window"
msgstr "ئاتا كۆزنەك"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Is Showing"
msgstr "كۆرسىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "سۆزلەشكۈنى كۆرسىتەمدۇق"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "بۇ كۆزنەكنى كۆرسىتىدىغان ئېكران."
#: ../gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Page"
msgstr "بەت"
#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "The index of the current page"
msgstr "ھازىرقى بەتنىڭ ئىندىكىسى"
#: ../gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Tab Position"
msgstr "بەتكۈچ ئورنى"
#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "بەلگە خاتىرە دەپتەرنىڭ قايسى تەرىپىدە"
#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Show Tabs"
msgstr "بەتكۈچ كۆرسەت"
#: ../gtk/gtknotebook.c:711
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "بەتكۈچ كۆرسىتىلەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Show Border"
msgstr "گىرۋەكنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "گىرۋەكنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Scrollable"
msgstr "سىيرىلىشچان"
#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، بەلگە بەك كۆپ بولۇپ ھەممىسى كۆرۈنمىسە، ئۇنداقتا يان تەرەپتە يا ئوق قوشۇلۇپ دومىلىتىپ كۆرسىتىدۇ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Enable Popup"
msgstr "قاڭقىش تىزىملىكىنى قوزغات"
#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، خاتىرە دەپتەردە چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىسى بېسىلسا قاڭقىش تىزىملىكى كۆرۈنۈپ، ئۇنىڭدىن پايدىلىنىپ مەلۇم بەتكە يۆتكەلگىلى بولىدۇ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:746
msgid "Group Name"
msgstr "گۇرۇپپا ئاتى"
#: ../gtk/gtknotebook.c:747
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "بەتكۈچ سۆرەپ تاشلاش گۇرۇپپا ئاتى"
#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "Tab label"
msgstr "بەتكۈچ ئەنى"
#: ../gtk/gtknotebook.c:755
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "تارماق بەتكۈچ ئەنىدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"
#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "Menu label"
msgstr "تىزىملىك ئەنى"
#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "تارماق تىزىملىك تۈرىدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"
#: ../gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Tab expand"
msgstr "بەتكۈچنى كېڭەيتىش"
#: ../gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "تارماق بەتكۈچنى كېڭەيتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab fill"
msgstr "بەتكۈچ تولدۇر"
#: ../gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "تارماق بەتكۈچ پۈتكۈل تەقسىملەنگەن دائىرىگە تولدۇرۇلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Tab reorderable"
msgstr "بەتكۈچ قايتا رەتلەشچان"
#: ../gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "ئىشلەتكۈچى مەشغۇلاتى بەتكۈچنى قايتا رەتلىيەلەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Tab detachable"
msgstr "بەتكۈچ پارچىلىنىشچان"
#: ../gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "بەتكۈچنى پارچىلىغىلى بولامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "ئىككىنچى تەتۈر Stepper"
#: ../gtk/gtknotebook.c:814
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "بەتكۈچ دائىرىسىنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى تەتۈر يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "ئىككىنچى ئوڭ Stepper"
#: ../gtk/gtknotebook.c:830
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "بەتكۈچ دائىرىسىنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى ئوڭ يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Backward stepper"
msgstr "تەتۈر Stepper"
#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ئۆلچەملىك تەتۈر يا ئوق توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Forward stepper"
msgstr "ئوڭ Stepper"
#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "ئۆلچەملىك ئوڭ يا ئوق توپچىسىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../gtk/gtknotebook.c:874
msgid "Tab overlap"
msgstr "بەتكۈچ دەستىلەش"
#: ../gtk/gtknotebook.c:875
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "بەتكۈچ دەستىلەش دائىرىسىنىڭ چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtknotebook.c:890
msgid "Tab curvature"
msgstr "بەتكۈچنىڭ ئەگرىلىكى"
#: ../gtk/gtknotebook.c:891
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "بەتكۈچ ئەگرىلىكىنىڭ چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtknotebook.c:907
msgid "Arrow spacing"
msgstr "يا ئوق بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtknotebook.c:908
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "سىيرىش يا ئوق بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtknotebook.c:924
msgid "Initial gap"
msgstr "باشلىنىش ئارىلىقى"
#: ../gtk/gtknotebook.c:925
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "تۇنجى بەتكۈچنىڭ باشلىنىش ئارىلىقى"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "Icon's count"
msgstr "سىنبەلگە سانى"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "نۆۋەتتە كۆرسىتىدىغان كاكار سانى"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "Icon's label"
msgstr "سىنبەلگە ئەنى"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئۈستىدە كۆرسىتىلىدىغان ئەن"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "Icon's style context"
msgstr "سىنبەلگىنىڭ ئۇسلۇب مەزمۇنى"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "تېما تەگلىك ئۇسلۇبىدا كۆرۈنىدىغان سىنبەلگە"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "Background icon"
msgstr "تەگلىك سىنبەلگىسى"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "تەرتىپ نومۇر تەگلىكىنىڭ سىنبەلگىسى"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "Background icon name"
msgstr "تەگلىك سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "تەرتىپ نومۇر تەگلىكىنىڭ سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "Orientation"
msgstr "يۆنىلىش"
#: ../gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "بەلگىلەنگەن يۆنىلىش"
#: ../gtk/gtkpaned.c:349
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "پىكسېل (0 ھەمىشە سول/ئۈستى تەرەپتە تۇرىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ) بىلەن ئۆلچىنىدىغان تاختا ئايرىغۇچ ئورنى"
#: ../gtk/gtkpaned.c:358
msgid "Position Set"
msgstr "ئورۇن تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkpaned.c:359
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE بولسا ئورۇن خاسلىقىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkpaned.c:365
msgid "Handle Size"
msgstr "تۇتقۇ چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkpaned.c:366
msgid "Width of handle"
msgstr "تۇتقۇ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkpaned.c:382
msgid "Minimal Position"
msgstr "ئەڭ كىچىك ئورنى"
#: ../gtk/gtkpaned.c:383
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" خاسلىقىنىڭ مۇمكىن بولغان ئەڭ كىچىك قىممىتى"
#: ../gtk/gtkpaned.c:400
msgid "Maximal Position"
msgstr "ئەڭ چوڭ ئورنى"
#: ../gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" خاسلىقىنىڭ مۇمكىن بولغان ئەڭ چوڭ قىممىتى"
#: ../gtk/gtkpaned.c:418
msgid "Resize"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت"
#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەك تاختا ۋىجېتىغا ئەگىشىپ كېڭىيىپ تارىيىدۇ"
#: ../gtk/gtkpaned.c:434
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: ../gtk/gtkpaned.c:435
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، تارماق بۆلەكنى ئىلتىماس قىلغان چوڭلۇقىدىنمۇ كىچىك قىلىشقا بولىدۇ."
#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
msgid "Embedded"
msgstr "سىڭدۈرۈلگەن"
#: ../gtk/gtkplug.c:203
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "قىستۇرما سىڭدۈرۈلگەنمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkplug.c:217
msgid "Socket Window"
msgstr "ئوقۇر كۆزنىكى"
#: ../gtk/gtkplug.c:218
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "قىستۇرغان تۈر سىڭدۈرۈلگەن ئوقۇر كۆزنىكى"
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
msgid "Hold Time"
msgstr "داۋاملىشىش ۋاقتى"
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
msgid "Hold Time (in milliseconds)"
msgstr "داۋاملىشىش ۋاقتى (مىللىسېكۇنت)"
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
msgid "Drag Threshold"
msgstr "سۆرەشنىڭ بوسۇغا قىممىتى"
#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
msgid "Drag Threshold (in pixels)"
msgstr "سۆرەشنىڭ بوسۇغا قىممىتى (پىكسېل)"
#: ../gtk/gtkprinter.c:124
msgid "Name of the printer"
msgstr "پرىنتېرنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtkprinter.c:130
msgid "Backend"
msgstr "ئارقا ئۇچ"
#: ../gtk/gtkprinter.c:131
msgid "Backend for the printer"
msgstr "پرىنتېرنىڭ ئارقا ئۇچى"
#: ../gtk/gtkprinter.c:137
msgid "Is Virtual"
msgstr "مەۋھۇم"
#: ../gtk/gtkprinter.c:138
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر ھەقىقىي قاتتىق دېتال پرىنتېرغا ۋەكىللىك قىلسا ئۇنداقتا FALSE بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkprinter.c:144
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDF قوبۇل قىلىش"
#: ../gtk/gtkprinter.c:145
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر PDF قوبۇل قىلسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkprinter.c:151
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "PostScript قوبۇل قىلىش"
#: ../gtk/gtkprinter.c:152
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر PostScript قوبۇل قىلسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkprinter.c:158
msgid "State Message"
msgstr "ھالەت ئۇچۇرى"
#: ../gtk/gtkprinter.c:159
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "نۆۋەتتىكى پرىنتېرنىڭ ھالىتىگە بېرىلگەن تېكىست"
#: ../gtk/gtkprinter.c:165
msgid "Location"
msgstr "ئورنى"
#: ../gtk/gtkprinter.c:166
msgid "The location of the printer"
msgstr "پرىنتېرنىڭ ئورنى"
#: ../gtk/gtkprinter.c:173
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "پرىنتېرنىڭ سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtkprinter.c:179
msgid "Job Count"
msgstr "ۋەزىپە سانى"
#: ../gtk/gtkprinter.c:180
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "پرىنتېر ئۆچىرىتىدىكى ۋەزىپە سانى"
#: ../gtk/gtkprinter.c:198
msgid "Paused Printer"
msgstr "ۋاقىتلىق توختىغان پرىنتېر"
#: ../gtk/gtkprinter.c:199
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر ۋاقىتلىق توختىغان بولسا TRUE بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkprinter.c:212
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "ۋەزىپىلەرنى قوبۇل قىلىش"
#: ../gtk/gtkprinter.c:213
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "ئەگەر بۇ پرىنتېر يېڭى ۋەزىپىلەرنى قوبۇل قىلسا TRUE بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "تاللانما قىممىتى"
#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "تاللانمىنىڭ قىممىتى"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
msgid "Source option"
msgstr "مەنبە تاللانما"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "بۇ ۋىجېتنى قوللايدىغان PrinterOption"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:140
msgid "Title of the print job"
msgstr "بېسىش ۋەزىپىسىنىڭ ماۋزۇسى"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:148
msgid "Printer"
msgstr "پرىنتېر"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:149
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "بېسىش ۋەزىپىسىنى ئىجرا قىلىدىغان پرىنتېر"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:157
msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەكلەر"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:158
msgid "Printer settings"
msgstr "پرىنتېر تەڭشەك"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
msgid "Page Setup"
msgstr "بەت تەڭشەك"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
msgid "Track Print Status"
msgstr "بېسىش ھالىتىنى ئىزلا"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:176
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr "ئەگەر بېسىش سانلىق-مەلۇماتىنى پرىنتېر ياكى بېسىش مۇلازىمېتىرىغا يوللاپ بولغاندىن كېيىن، بېسىش ۋەزىپىسى ھالەت ئۆزگىرىش سىگنالىنى داۋاملاشتۇرسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Default Page Setup"
msgstr "كۆڭۈلدىكى بەت تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى GtkPageSetup"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
msgid "Print Settings"
msgstr "بېسىش تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ GtkPrintSettings نى دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Job Name"
msgstr "ۋەزىپە ئاتى"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "بېسىش ۋەزىپىسىنى ئىپادىلەيدىغان تېكىست."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
msgid "Number of Pages"
msgstr "بەت سانى"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "پۈتۈكتىكى بەت سانى."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
msgid "Current Page"
msgstr "نۆۋەتتىكى بەت"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
msgid "The current page in the document"
msgstr "پۈتۈكتىكى نۆۋەتتىكى بەت"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "Use full page"
msgstr "پۈتكۈل بەتنى ئىشلەت"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr "ئەگەر ئەسلى مەزمۇن بەت ھاسىل قىلىدىغان دائىرە بۇلۇڭىدا بولماي، بەت يۈزىنىڭ بۇلۇڭىدا بولسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr "ئەگەر بېسىش سانلىق-مەلۇماتىنى پرىنتېر ياكى بېسىش مۇلازىمېتىرىغا يوللاپ بولغاندىن كېيىن، بېسىش مەشغۇلاتى ھالەت ئۆزگىرىشنى دوكلات قىلىشنى داۋاملاشتۇرسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "Unit"
msgstr "بىرلىك"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "مەزمۇندىكى ئۆلچىگىلى بولىدىغان ئارىلىق بىرلىكى"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
msgid "Show Dialog"
msgstr "سۆزلەشكۈ كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "ئەگەر بېسىۋاتقاندا جەريان سۆزلەشكۈنى كۆرسەتكەن بولسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
msgid "Allow Async"
msgstr "بىقەدەمداشقا يول قوي"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "ئەگەر بېسىش جەريانى بىقەدەمداش ئىجرا قىلىنسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Export filename"
msgstr "چىقىرىدىغان ھۆججەت ئاتى"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "Status"
msgstr "ھالىتى"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
msgid "The status of the print operation"
msgstr "بېسىش مەشغۇلاتىنىڭ ھالىتى"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
msgid "Status String"
msgstr "ھالەت تېكىستى"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "ئىنسانلار ئوقۇيالايدىغان ھالەت چۈشەندۈرۈشى"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
msgid "Custom tab label"
msgstr "ئىختىيارى بەتكۈچ ئەنى"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "ئىختىيارى ۋىجېتنى ئۆز ئىچىگە ئالغان بەتكۈچ ئەنى."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
msgid "Support Selection"
msgstr "تاللاشنى قوللاش"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "ئەگەر پرىنتېر مەشغۇلاتى تاللىغان دائىرىنى بېسىشنى قوللىسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
msgid "Has Selection"
msgstr "تاللانما بار"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "ئەگەر تاللانغان دائىرىدىن بىرى مەۋجۇت بولسا ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "سىڭدۈرمە بەت تەڭشەك"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "ئەگەر بەت تەڭشەك بىرىكمىسى GtkPrintUnixDialog غا سىڭدۈرۈلسە ئۇنداقتا TRUE بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "باسىدىغان بەت سانى"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "باسىدىغان بەت سانى."
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "ئىشلىتىدىغان GtkPageSetup"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392
msgid "Selected Printer"
msgstr "تاللانغان پرىنتېر"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "تاللانغان GtkPrinter"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "ئىقتىدارى"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "پروگرامما بىر تەرەپ قىلالايدىغان ئىقتىدار"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "سۆزلەشكۈ تاللاشنى قوللامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "پروگراممىدا تاللاشتىن بىرى بارمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:157
msgid "Fraction"
msgstr "كەسىر"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "تاماملانغان قىسمىنىڭ ئومۇمىي خىزمەتتە ئىگىلىگەن نىسبىتى"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:165
msgid "Pulse Step"
msgstr "ئىمپۇلس قەدىمى"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "جەريان ئاشقاندا سۈرئەت بالدىقىنىڭ يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى، ئومۇمىي جەرياننىڭ نىسبىتى بويىچە ھېسابلىنىدۇ"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "سۈرئەت بالداقتا كۆرۈنىدىغان تېكىست"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
msgid "Show text"
msgstr "تېكىست كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "سۈرئەت تېكىست شەكلىدە كۆرۈنەمدۇ يوق."
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr "ئەگەر سۈرئەت بالداقتا پۈتكۈل تېكىستنى كۆرسىتىدىغان بوشلۇق بولمىسا، ھەرپ تىزمىسىنى قىسقارتىدىغان ئالدىن بەلگىلەنگەن ئورۇن بېرىلىدۇ."
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
msgid "X spacing"
msgstr "X بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "سۈرئەت بالداق كەڭلىكىگە قوللىنىدىغان ئارتۇق بوشلۇق."
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
msgid "Y spacing"
msgstr "Y بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "سۈرئەت بالداق ئېگىزلىكىگە قوللىنىدىغان ئارتۇق بوشلۇق."
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "توغرا بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "توغرا بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "تىك بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ تىك يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "تىك بالداقنىڭ ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "سۈرئەت بالداقنىڭ تىك يۆنىلىشتىكى ئەڭ كىچىك ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:116
msgid "The value"
msgstr "قىممىتى"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:117
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr "بۇ مەشغۇلات مەشغۇلات گۇرۇپپىسىنىڭ نۆۋەتتىكى ھەرىكىتى بولغاندا gtk_radio_action_get_current_value() قايتۇرغان قىممەت."
#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "گۇرۇپپا"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:134
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "بۇ مەشغۇلات تەۋە بولغان گۇرۇپپىنىڭ تاق تاللاش مەشغۇلات گۇرۇپپىسى."
#: ../gtk/gtkradioaction.c:149
msgid "The current value"
msgstr "ھازىرقى قىممەت"
#: ../gtk/gtkradioaction.c:150
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr "نۆۋەتتە ئاكتىپلىغان ئەزانىڭ خاسلىق قىممىتى، بۇ ئەزا بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالايدىغان گۇرۇپپىغا تەۋە."
#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "بۇ ۋىجېت تەۋە گۇرۇپپىنىڭ تاق تاللاش مەشغۇلات گۇرۇپپىسى."
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "بۇ ۋىجېت تەۋە گۇرۇپپىنىڭ تاق تاللاش تىزىملىك تۈرى."
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "تاق تاللاش قورال توپچىسى تۇرۇشلۇق گۇرۇپپا."
#: ../gtk/gtkrange.c:425
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "بۇ دائىرىدىكى نەڭ نۆۋەتتىكى قىممىتىنىڭ GtkAdjustmen"
#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "ئەكسى يۆنىلىشتىكى سۈرگۈچنىڭ ئاشىدىغان قىممەت دائىرىسى"
#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "ئاستى Stepper سەزگۈرلۈكى"
#: ../gtk/gtkrange.c:441
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "بۆلەك ئاستىدىكى Stepper نىڭ سەزگۈرلۈك تاكتىكىسى كۆرسىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkrange.c:449
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "ئاستى سۈرگۈچ سەزگۈرلۈكى"
#: ../gtk/gtkrange.c:450
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "بۆلەك ئۈستىدىكى سۈرگۈچنىڭ سەزگۈرلۈك تاكتىكىسى كۆرسىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkrange.c:467
msgid "Show Fill Level"
msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسىنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkrange.c:468
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "سۈرگۈچ ئوقۇردا تولدۇرۇش دەرىجىسىنى كۆرسىتىدىغان گرافىكنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkrange.c:484
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسىگە چەك قوي"
#: ../gtk/gtkrange.c:485
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسىنىڭ يۇقىرى چېكى بارمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Fill Level"
msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسى"
#: ../gtk/gtkrange.c:501
msgid "The fill level."
msgstr "تولدۇرۇش دەرىجىسى."
#: ../gtk/gtkrange.c:518
msgid "Round Digits"
msgstr "خانە سانى"
#: ../gtk/gtkrange.c:519
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "كەسىر چېكىتىدىن كېيىن پۈتۈنلەيدىغان قىممەت."
#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:848
msgid "Slider Width"
msgstr "سۈرگۈچ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "سىيرىغۇچ ياكى شكالا بۆلىكىنىڭ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Trough Border"
msgstr "ئوقۇرىنىڭ گىرۋىكى"
#: ../gtk/gtkrange.c:536
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "شكالا/باسقۇچ ۋە سىرتقى سۈرگۈچ ئوقۇرى ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkrange.c:543
msgid "Stepper Size"
msgstr "Stepper چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkrange.c:544
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "باسقۇچ توپچىسىنىڭ ئەڭ ئاخىرقى ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Stepper بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkrange.c:558
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "باسقۇچ توپچىسى ۋە شكالا ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "يا ئوقنىڭ X يۆنىلىشتىكى يۆتكىلىشى"
#: ../gtk/gtkrange.c:566
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "توپچا بېسىلغاندا، يا ئوقنىڭ تىك يۆنىلىشتە يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى"
#: ../gtk/gtkrange.c:573
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "يا ئوقنىڭ Y يۆنىلىشتىكى يۆتكىلىشى"
#: ../gtk/gtkrange.c:574
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "توپچا بېسىلغاندا، يا ئوقنىڭ تىك يۆنىلىشتە يۆتكىلىدىغان ئارىلىقى"
#: ../gtk/gtkrange.c:590
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Stepper ئاستىدىكى ئوقۇر"
#: ../gtk/gtkrange.c:591
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "تولۇق ئۇزۇنلۇقتىكى سۈرگۈچ قانىلى سىزامدۇ ياكى Stepper ۋە ئارىلىق چىقىرىۋېتىلەمدۇ"
#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling"
msgstr "يا ئوق چوڭايتىش"
#: ../gtk/gtkrange.c:605
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "سىيرىش توپچىسىنىڭ چوڭلۇقىغا ئاساسەن يا ئوقنىڭ چوڭىيىش ياكى كىچىكلىشى"
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
msgid "Show Numbers"
msgstr "نومۇرىنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "تۈرلەرگە سانلارنى قوشۇپ كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr "يېقىنقى باشقۇرغۇچ"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "ئىشلىتىدىغان RecentManager"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
msgid "Show Private"
msgstr "شەخسىي تۈرنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "شەخسىي تۈرلەرنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
msgid "Show Tooltips"
msgstr "كۆرسەتمىنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "تۈرنىڭ كۆرسەتمىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
msgid "Show Icons"
msgstr "سىنبەلگە كۆرسەت"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "تۈرنىڭ يېنىدا سىنبەلگە كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
msgid "Show Not Found"
msgstr "كۆرسىتىش تېپىلمىدى"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدىغان مەنبەگە قارىتىلغان تۈرنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "كۆپ تۈر تاللاشقا يول قويامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
msgid "Local only"
msgstr "يەرلىكلا"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "تاللانغان مەنبە يەرلىك ھۆججەتتىلا چەكلىنەمدۇ يوق: URI لار"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
msgid "Limit"
msgstr "چېكى"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "كۆرسىتىدىغان ئەڭ كۆپ تۈر سانى"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
msgid "Sort Type"
msgstr "تەرتىپلەش تىپى"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "كۆرسىتىدىغان تۈرنىڭ تەرتىپلەش تەرتىپى"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "قايسى مەنبەلەرنىڭ نۆۋەتتىكى سۈزگۈچىنى كۆرسىتىدىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "تىزىمنى ساقلاش ۋە ئوقۇشقا ئىشلىتىدىغان ھۆججەتنىڭ تولۇق يولى"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "نۆۋەتتە ئىشلىتىۋاتقان مەنبە تىزىمىنىڭ چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219
msgid "The value of the scale"
msgstr "ئۆلچەكنىڭ نىسبەت قىممىتى"
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229
msgid "The icon size"
msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "بۇ نىسبەتتىكى توپچا نەڭنىڭ نۆۋەتتىكى قىممىتىنىڭ GtkAdjustment"
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
msgid "Icons"
msgstr "سىنبەلگىلەر"
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267
msgid "List of icon names"
msgstr "سىنبەلگە ئات تىزىمى"
#: ../gtk/gtkscale.c:310
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "كۆرسىتىدىغان قىممەتتىكى رەقەم خانىسى"
#: ../gtk/gtkscale.c:319
msgid "Draw Value"
msgstr "سىزىش قىممىتى"
#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "سۈرگۈچ يېنىدا نۆۋەتتىكى قىممەتنى تېكىست شەكلىدە كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkscale.c:327
msgid "Has Origin"
msgstr "مەنبەسى بار"
#: ../gtk/gtkscale.c:328
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "كۆلىمىنىڭ باشلىنىشى بارمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkscale.c:335
msgid "Value Position"
msgstr "قىممەت ئورنى"
#: ../gtk/gtkscale.c:336
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "نۆۋەتتىكى قىممەتنى كۆرسىتىدىغان ئورۇن"
#: ../gtk/gtkscale.c:343
msgid "Slider Length"
msgstr "سۈرگۈچ ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkscale.c:344
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "شكالا سۈرگۈچنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkscale.c:352
msgid "Value spacing"
msgstr "قىممەت بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkscale.c:353
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "قىممەت تېكىستى ۋە سۈرگۈچ/ئوقۇر دائىرىسى ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "توغرىسىغا تەڭشەش بۆلەكلەر ئارىسىدىكى دومىلىتىش ۋە تىزگىنلىگۈچلەر بىلەن ھەمبەھىرلىنىدۇ"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "بويىغا تەڭشەش بۆلەكلەر ئارىسىدىكى دومىلىتىش ۋە تىزگىنلىگۈچلەر بىلەن ھەمبەھىرلىنىدۇ"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتە سىيرىلىش تاكتىكىسى"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "مەزمۇننىڭ چوڭلۇقنى قانداق بەلگىلىنىدۇ"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "تىك يۆنىلىشتە سىيرىلىش تاكتىكىسى"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "ئەڭ قىسقا سۈرگۈچ ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "سۈرگۈچنىڭ ئەڭ كىچىك ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
msgid "Fixed slider size"
msgstr "سۈرگۈچنىڭ مۇقىم چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "سۈرگۈچ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتمەي، ئۇنى ئەڭ كىچىك چوڭلۇققا قۇلۇپلايدۇ"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "سىيرىغۇچنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى تەتۈر يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "سىيرىغۇچنىڭ يەنە بىر تەرىپىدە ئىككىنچى ئوڭ يا ئوقنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى GtkAdjustment"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى تەڭشىلىشى"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى GtkAdjustment"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچنىڭ تاكتىكىسى"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچ كۆرسىتىلەمدۇ"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچنىڭ تاكتىكىسى"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "تىك يۆنىلىشتىكى سىيرىغۇچنىڭ كۆرسىتىلەمدۇ"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
msgid "Window Placement"
msgstr "كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇش"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
msgstr "سىيرىغۇچقا ماسلاشتۇرۇپ مەزمۇننىڭ ئورنى بېكىتىلىدۇ. بۇ خاسلىق پەقەت \"window-placement-set\" نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندا كۈچكە ئىگە."
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
msgid "Window Placement Set"
msgstr "كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇش تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "مەزمۇننىڭ ئورنى بىلەن سىيرىغۇچنى ماسلاشتۇرۇشتا \"window-placement\" ئىشلىتەمدۇ يوق."
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
msgid "Shadow Type"
msgstr "سايە تىپى"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "مەزمۇن ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "يانتۇلۇقتىكى سىيرىغۇچ"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "سىيرىغۇچنى سىيرىلىدىغان كۆزنەكنىڭ يانتۇلۇقىغا جايلاشتۇرىدۇ"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "سىيرىغۇچ بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "سىيرىغۇچلار بىلەن سىيرىلىدىغان كۆزنەك ئارىسىدىكى پىكسېل سانى"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "ئەڭ كىچىك مەزمۇن كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "دومىلايدىغان كۆزنەك ئىچىدىكى مەزمۇنغا تەقسىملىگەن ئەڭ تار كەڭلىك"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "ئەڭ كىچىك مەزمۇن ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "دومىلايدىغان كۆزنەك ئىچىدىكى مەزمۇنغا تەقسىملىگەن ئەڭ پاكار ئېگىزلىك"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetic دومىلىتىش"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetic دومىلىتىش ھالىتى"
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141
msgid "Draw"
msgstr "سىز"
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "ئايرىش سىزىقى سىزامدۇ ياكى بوش قالدۇرامدۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:354
msgid "Double Click Time"
msgstr "قوش چېكىشنىڭ ۋاقتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "چاشقىنەكنى قوش چېكىلدى دەپ قاراشقا ئىشلىتىلىدىغان، ئىككى چېكىلىش ئارىسىدىكى ئەڭ چوڭ ۋاقىت(مىللىسېكۇنت بىلەن ھېسابلىنىدۇ)"
#: ../gtk/gtksettings.c:362
msgid "Double Click Distance"
msgstr "قوش چېكىش ئارىلىقى"
#: ../gtk/gtksettings.c:363
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr "چاشقىنەكنى قوش چېكىلدى دەپ قاراشقا ئىشلىتىلىدىغان، ئىككى چېكىلىش ئارىسىدىكى ئەڭ چوڭ ئارىلىق(پىكسېل بىلەن ھېسابلىنىدۇ)"
#: ../gtk/gtksettings.c:379
msgid "Cursor Blink"
msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلدىشى"
#: ../gtk/gtksettings.c:380
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "نۇربەلگە لىپىلدامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:387
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلداش ۋاقتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:388
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "نۇربەلگە لىپىلداش دەۋرىيلىكىنىڭ ئۇزۇنلۇقى، بىرلىكى مىللىسېكۇنت"
#: ../gtk/gtksettings.c:407
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ لىپىلداش مۆھلىتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:408
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "نۇربەلگە لىپىلداشتىن توختىغاندىن كېيىنكى ۋاقىت، بىرلىكى سېكۇنت"
#: ../gtk/gtksettings.c:415
msgid "Split Cursor"
msgstr "نۇربەلگە پارچىلا"
#: ../gtk/gtksettings.c:416
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "سولدىن ئوڭغا ۋە ئوڭدىن سولغا تېكىست ئارىلاش كۆرۈلگەندە ئىككى نۇربەلگە كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:423
msgid "Theme Name"
msgstr "تېما ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:424
msgid "Name of theme to load"
msgstr "يۈكلەيدىغان تېما ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "سىنبەلگە تېما ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:437
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "ئىشلىتىدىغان سىنبەلگە تېمىسىنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "ئىلگىرىكى سىنبەلگە تېما ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:446
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "ئۆزگەرتىشتىن ئاۋۋالقى سىنبەلگە تېمىسىنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:454
msgid "Key Theme Name"
msgstr "ئاچقۇچلۇق تېما ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:455
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "ئوقۇيدىغان ئاچقۇچلۇق تېما ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:463
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "تىزىملىك بالداق تېزلەتكۈچ"
#: ../gtk/gtksettings.c:464
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "تىزىملىك بالداقنى ئاكتىپلايدىغان ھەرپتاختا باغلىنىشى"
#: ../gtk/gtksettings.c:472
msgid "Drag threshold"
msgstr "سۆرەشنىڭ بوسۇغا قىممىتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:473
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "سىنبەلگىنى سۆرەشتىن ئىلگىرىكى يۆتكەيدىغان پىكسېل سانى"
#: ../gtk/gtksettings.c:481
msgid "Font Name"
msgstr "خەت نۇسخا ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:482
msgid "Name of default font to use"
msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسىنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:504
msgid "Icon Sizes"
msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtksettings.c:505
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق تىزىمى (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
#: ../gtk/gtksettings.c:513
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK بۆلەكلىرى"
#: ../gtk/gtksettings.c:514
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "نۆۋەتتە ئاكتىپلانغان GTK بۆلەكلىرىنىڭ تىزىمى"
#: ../gtk/gtksettings.c:522
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft يۇمشاتمىسى"
#: ../gtk/gtksettings.c:523
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft خەت نۇسخىسىنى يۇمشىتامدۇ يوق؛ 0=ياق، 1=ھەئە، -1=كۆڭۈلدىكى"
#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft ئىنچىكە تەڭشەش"
#: ../gtk/gtksettings.c:533
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft خەت نۇسخىسىنى ئىنچىكە تەڭشەمدۇ يوق؛ 0=ياق، 1=ھەئە، -1=كۆڭۈلدىكى"
#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft ئىنچىكە تەڭشەش ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtksettings.c:543
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "ئىشلىتىدىغان ئىنچىكە تەڭشەش دەرىجىسى؛ hintnone(يوق)، hintslight(سۇس)، hintmedium(ئوتتۇراھال) ياكى hintfull(تولۇق)"
#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
#: ../gtk/gtksettings.c:553
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "تارماق پىكسېل يۇمشاتمىسى؛ يوق، rgb, bgr, vrgb, vbgr"
#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
#: ../gtk/gtksettings.c:563
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft نىڭ ئېنىقلىقى، 1024 * نۇقتا/دىيۇيم. -1 كۆڭۈلدىكى قىممەت ئىشلىتىشنى بىلدۈرىدۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:572
msgid "Cursor theme name"
msgstr "نۇربەلگە تېما ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:573
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "ئىشلىتىدىغان نۇربەلگە تېما ئاتى، NULL بولسا كۆڭۈلدىكى تېما ئىشلىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Cursor theme size"
msgstr "نۇربەلگە تېما چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "ئىشلىتىدىغان نۇربەلگە چوڭلۇقى، 0 بولسا كۆڭۈلدىكى چوڭلۇقى ئىشلىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Alternative button order"
msgstr "زاپاس توپچا تەرتىپى"
#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "سۆزلەشكۈدىكى توپچا زاپاس توپچا تەرتىپىنى ئىشلىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:609
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "زاپاس تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچ يۆنىلىشى"
#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr "تىزىم ۋە شاخسىمان كۆرۈنۈشتىكى تەرتىپ كۆرسەتكۈچىنىڭ يۆنىلىشىنى كۆڭۈلدىكى ئەھۋال بىلەن ئەكسىچە بولامدۇ يوق(بۇ جايدا تۆۋەنگە بولسا ئۆسكۈچى بولىدۇ)"
#: ../gtk/gtksettings.c:618
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'كىرگۈزگۈچ' تىزىملىكىنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtksettings.c:619
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr "كىرگۈزۈش رامكىسى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشىدىكى تىل مۇھىت تىزىملىكىدە كىرگۈزگۈچنىڭ تاللانمىسىنى ئۆزگەرتەلەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:627
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "«يۇنىكود تىزگىن ھەرپلىرىنى قىستۇر» تىزىملىكىنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtksettings.c:628
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr "كىرگۈزۈش رامكىسى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشىدىكى تىل مۇھىت تىزىملىكىدە تىزگىن بەلگىسى قىستۇرۇش تاللانمىسىنى تەمىنلەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:636
msgid "Start timeout"
msgstr "مۆھلەتنى باشلا"
#: ../gtk/gtksettings.c:637
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "توپچا بېسىلغاندا ئىشلىتىدىغان مۆھلەتنىڭ باشلىنىش قىممىتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid "Repeat timeout"
msgstr "مۆھلەتنى تەكرارلا"
#: ../gtk/gtksettings.c:647
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "توپچا بېسىلغاندا ئىشلىتىدىغان مۆھلەتنىڭ تەكرارلىنىش قىممىتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Expand timeout"
msgstr "كېڭەيتىش مۆھلىتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:657
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "ۋىجېت يېڭى رايوننى كېڭەيتكەندە ئىشلىتىدىغان يېيىش مۆھلىتىنىڭ كېڭەيتىلگەن قىممىتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:695
msgid "Color scheme"
msgstr "رەڭ نۇسخىسى"
#: ../gtk/gtksettings.c:696
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "تېمىدا ئىشلىتىلگەن ئاتى بار رەڭ تاختىسى"
#: ../gtk/gtksettings.c:705
msgid "Enable Animations"
msgstr "جانلاندۇرۇمنى قوزغات"
#: ../gtk/gtksettings.c:706
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "قورال ساندۇقى دەرىجىسىدىكى جانلاندۇرۇمنى قوزغىتامدۇ يوق."
#: ../gtk/gtksettings.c:727
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "سېزىمچان ئېكران ھالىتىنى قوزغات"
#: ../gtk/gtksettings.c:728
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "TRUE بولسا، بۇ ئېكراندا ھەرىكەت ئۇقتۇرۇشى ھادىسىسىنى كۆرسەتمەيدۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:745
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "كۆرسەتمە مۆھلىتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:746
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "كۆرسەتمە كۆرسىتىشكىچە بولغان مۆھلەت"
#: ../gtk/gtksettings.c:771
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "كۆرسەتمە كۆرۈش مۆھلىتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:772
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "كۆرۈش ھالىتىنى قوزغاتقاندا كۆرسەتمە كۆرسىتىش مۆھلىتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:793
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "كۆرسەتمە كۆرۈش ھالىتىنىڭ مۆھلىتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:794
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "كۆرۈش ھالىتىنى چەكلىگەندىن كېيىنكى مۆھلىتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:813
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Keynav نۇربەلگىلا"
#: ../gtk/gtksettings.c:814
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "TRUE بولسا، پەقەت نۇربەلگە كۇنۇپكىسىلا ۋىجېت يولباشچىغا ئىشلىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:831
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav باشتىن قۇر ئالماشتۇر"
#: ../gtk/gtksettings.c:832
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "ھەرپتاختا يولباشچى ۋىجېت ئىشلەتكەندە قۇر ئالماشتۇرامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:852
msgid "Error Bell"
msgstr "خاتالىق زىلى"
#: ../gtk/gtksettings.c:853
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "TRUE بولسا، ھەرپتاختا يولباشچى ۋە باشقا خاتالىق كۆرۈلگەندە زىل چېلىنىدۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:872
msgid "Color Hash"
msgstr "رەڭ Hash"
#: ../gtk/gtksettings.c:873
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "رەڭ لايىھىسىنىڭ hash جەدۋىلىنى ئىپادىلەيدۇ."
#: ../gtk/gtksettings.c:881
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ھۆججەت تاللىغۇچ ئارقا ئۇچى"
#: ../gtk/gtksettings.c:882
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى GtkFileChooser ئارقا ئۇچ ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:899
msgid "Default print backend"
msgstr "كۆڭۈلدىكى بېسىش ئارقا ئۇچى"
#: ../gtk/gtksettings.c:900
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى GtkPrintBackend ئارقا ئۇچ تىزىمى"
#: ../gtk/gtksettings.c:923
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسەتكەندە ئىجرا قىلىنىدىغان كۆڭۈلدىكى بۇيرۇق"
#: ../gtk/gtksettings.c:924
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسەتكەندە بۇ بۇيرۇق ئىجرا قىلىنىدۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:940
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "ئەستە ساقلاش بەلگىسىنى قوزغات"
#: ../gtk/gtksettings.c:941
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "ئەننىڭ mnemonics كۇنۇپكىسى بارمۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:957
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "تېزلەتكۈچنى قوزغات"
#: ../gtk/gtksettings.c:958
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "تىزىملىك تۈرىنىڭ تېزلەتكۈچى بارمۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:975
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "يېقىنقى ھۆججەت سانى چەكلىمىسى"
#: ../gtk/gtksettings.c:976
msgid "Number of recently used files"
msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن ھۆججەت سانى"
#: ../gtk/gtksettings.c:996
msgid "Default IM module"
msgstr "كۆڭۈلدىكى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى"
#: ../gtk/gtksettings.c:997
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "قايسى كىرگۈزگۈچ بۆلىكى كۆڭۈلدىكى قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:1015
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ھۆججەتلەرنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ۋاقتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1016
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن ھۆججەتنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ۋاقتى، بىرلىكى كۈن"
#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig سەپلىمە ۋاقتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "نۆۋەتتىكى fontconfig سەپلىمىنىڭ ۋاقتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1048
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "ئاۋاز تېمىسىنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1049
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG ئاۋاز تېمىسىنىڭ ئاتى"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: ../gtk/gtksettings.c:1071
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "كىرگۈزۈش ئاۋاز قايتۇرما ئىنكاسى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1072
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "ئاۋاز چىقىرىش ئارقىلىق ئىشلەتكۈچى كىرگۈزۈشىگە ئىنكاس قايتۇرامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "ھادىسە ئاۋاز چىقىرىشنى قوزغات"
#: ../gtk/gtksettings.c:1094
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "ھەر قانداق ھادىسە ئاۋاز چىقىرامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:1109
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "كۆرسەتمىنى قوزغات"
#: ../gtk/gtksettings.c:1110
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "ۋىجېت ئۈستىدە كۆرسەتمىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:1123
msgid "Toolbar style"
msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1124
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "قورال بالداقتا تېكىستلا، تېكىست ۋە سىنبەلگە، سىنبەلگىلا بولامدۇ يوق، قاتارلىقلار"
#: ../gtk/gtksettings.c:1138
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1139
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "كۆڭۈلدىكى قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1156
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "ئاپتوماتىك Mnemonics"
#: ../gtk/gtksettings.c:1157
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr "ئىشلەتكۈچى Mnemonics قوزغاتقۇچنى چەككەندە Mnemonics ئۆزلۈكىدىن كۆرۈنۈپ ياكى يوشۇرۇنامدۇ يوق."
#: ../gtk/gtksettings.c:1173
msgid "Primary button warps slider"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1174
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1190
msgid "Visible Focus"
msgstr "كۆرۈنىدىغان فوكۇس"
#: ../gtk/gtksettings.c:1191
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr "ئىشلەتكۈچى ھەرپتاختىنى ئىشلەتمىگۈچە «فوكۇس تىك تۆتبۇلۇڭ»نى يوشۇرامدۇ يوق،"
#: ../gtk/gtksettings.c:1217
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "پروگرامما قارامتۇل تېمىغا ئامراق"
#: ../gtk/gtksettings.c:1218
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "پروگرامما قارامتۇل تېمىغا ئامراقمۇ ئەمەسمۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:1233
msgid "Show button images"
msgstr "توپچىدا سۈرەت كۆرسەت"
#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "توپچىدا سۈرەت كۆرۈنەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:1242 ../gtk/gtksettings.c:1336
msgid "Select on focus"
msgstr "فوكۇسلانغاندا تاللا"
#: ../gtk/gtksettings.c:1243
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "بىر تۈر فوكۇسلانغاندا ئۇنىڭ مەزمۇنىنى تاللامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:1260
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "ئىم بېشارەت مۆھلىتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1261
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "يوشۇرۇن كىرگۈزۈش رامكىسىدا ئاخىرقى قېتىم كىرگۈزگەن ھەرپنى قانچىلىك ۋاقىت كۆرسىتىدۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:1270
msgid "Show menu images"
msgstr "تىزىملىكتە سۈرەت كۆرسەت"
#: ../gtk/gtksettings.c:1271
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "تىزىملىكتە سۈرەتنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:1279
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "تارتما تىزىملىك كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرىكى كېچىكىشى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1280
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "تىزىملىك بالداقنىڭ تارماق تىزىملىكى كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرىكى كېچىكىشى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1297
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "سىيرىلىدىغان كۆزنەك ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1298
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr "ئەگەر سىيرىلىدىغان كۆزنەك ئۆزى قاپلىمىسا، سىيرىلىدىغان كۆزنەك مەزمۇنى قانداق قىلىپ سىيرىغۇچ بىلەن ماسلىشىپ تەرتىپلىنىدۇ."
#: ../gtk/gtksettings.c:1307
msgid "Can change accelerators"
msgstr "تېزلەتمىسىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:1308
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "تىزىملىك تۈرىدە كۇنۇپكا بېسىش ئارقىلىق تىزىملىك تېزلەتمە كۇنۇپكىسىنى ئۆزگەرتىشكە بولامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:1316
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "تارماق تىزىملىك كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرىكى كېچىكىشى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1317
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "تارماق تىزىملىك كۆرۈنۈشتىن ئىلگىرى چاشقىنەك كۆرسەتكۈچى چوقۇم تىزىملىك تۈرىنى كۆرسىتىپ تۇرۇشنىڭ ئەڭ قىسقا ۋاقتى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1326
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "تارماق تىزىملىكنى يوشۇرۇشنىڭ كېچىكىشى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1327
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "تارماق تىزىملىكنى يوشۇرۇشتىن ئىلگىرى چاشقىنەك كۆرسەتكۈچى چوقۇم تارماق تىزىملىكتىن ئايرىلىپ تۇرىدىغان ئەڭ قىسقا ۋاقىت"
#: ../gtk/gtksettings.c:1337
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "فوكۇسلانغاندا تاللىنىشچان ئەن مەزمۇنى تاللىنامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtksettings.c:1345
msgid "Custom palette"
msgstr "ئىختىيارى رەڭ تاختىسى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1346
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "رەڭ تاللىغۇچ ئىشلىتىدىغان رەڭ تاختا"
#: ../gtk/gtksettings.c:1354
msgid "IM Preedit style"
msgstr "كىرگۈزگۈچ نامزات تېكىست ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1355
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "كىرگۈزگۈچ نامزات تېكىستى قانداق سىزىلىدۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:1364
msgid "IM Status style"
msgstr "كىرگۈزگۈچ ھالەت ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtksettings.c:1365
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "كىرگۈزگۈچ ھالەت بالداق قانداق سىزىلىدۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:1374
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "ئۈستەلئۈستى shell ئەپ تىزىملىكىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../gtk/gtksettings.c:1375
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr "ئۈستەلئۈستى ئەپ تىزىملىكىنى كۆرسەتسۇن دېسىڭىز TRUE قىلىپ بەلگىلەڭ. FALSE بولسا ئەپ ئۆزى كۆرسىتىشى كېرەك."
#: ../gtk/gtksettings.c:1384
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "ئۈستەلئۈستى گىرۋىكىدە تىزىملىك رامكىسى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtksettings.c:1385
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr "ئۈستەلئۈستى تىزىملىك بالدىقىنى كۆرسەتسۇن دېسىڭىز TRUE قىلىپ بەلگىلەڭ. FALSE بولسا ئەپ ئۆزى كۆرسىتىشى كېرەك."
#: ../gtk/gtksettings.c:1402
msgid "Enable primary paste"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1403
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
#: ../gtk/gtksizegroup.c:324 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
msgstr "ھالىتى"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:325
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "چوڭ كىچىك تۈر ئۇنى تەشكىل قىلىدىغان ۋىجېت ئىلتىماسىنىڭ چوڭلۇقىنىڭ يۆنىلىشنىڭ تەسىرىگە ئۇچرايدۇ"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
msgid "Ignore hidden"
msgstr "يوشۇرۇنغا پەرۋا قىلما"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ئۇنداقتا گۇرۇپپا چوڭلۇقىنى جەزملەشتە تېخى خەرىتىلەنمىگەن ۋىجېتقا پەرۋا قىلمايدۇ"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
msgid "Climb Rate"
msgstr "ئۆرلەش نىسبىتى"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Ticks قا توغرىلا"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "خاتا كىرگۈزۈش ئۆزلۈكىدىن تەڭشەش توپچىسىغا ئۆزگىرىپ ئەڭ يېقىن تارايتىش مىقدارىغا ئۆزگىرەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Numeric"
msgstr "سان"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "سان بولمىغان ھەرپلەرگە پەرۋا قىلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Wrap"
msgstr "قۇر يۆتكەش"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "چىغ توپچا قىممىتى چەكلىمىدىن ئېشىپ كەتكەندە قەۋەتلەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Update Policy"
msgstr "يېڭىلاش تاكتىكىسى"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "چىغ توپچا ھەمىشە يېڭىلىنامدۇ ياكى قىممىتى قانۇنلۇق بولغاندا يېڭىلىنامدۇ"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "نۆۋەتتىكى قىممەتنى ئوقۇيدۇ ياكى يېڭى قىممەت تەڭشەيدۇ"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "چىغ توپچىنىڭ ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtkspinner.c:115
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "چىغ توپچىنى ئاكتىپلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "ھالەت بالداق تېكىستىنىڭ ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The size of the icon"
msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى كۆرۈنىدىغان ئېكران"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى كۆرۈنەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى سىڭدۈرۈلەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "قوندۇرمىنىڭ يۆنىلىشى"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "Has tooltip"
msgstr "كۆرسەتمىسى بار"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "قوندۇرما سىنبەلگىسىنىڭ كۆرسەتمىسى بارمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1140
msgid "Tooltip Text"
msgstr "كۆرسەتمە تېكىستى"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1141 ../gtk/gtkwidget.c:1162
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆرسەتمىسىنىڭ مەزمۇنى"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1161
msgid "Tooltip markup"
msgstr "كۆرسەتمە بەلگىسى"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "بۇ قوندۇرما سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمىسىنىڭ مەزمۇنى"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "بۇ قوندۇرما سىنبەلگىنىڭ ماۋزۇسى"
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "مۇناسىۋەتلىك GdkScreen"
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448
msgid "Direction"
msgstr "يۆنىلىش"
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "تېكىست يۆنىلىشى"
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465
msgid "The parent style context"
msgstr "ئاتا ئۇسلۇب تىل مۇھىتى"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "Property name"
msgstr "خاسلىق ئاتى"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
msgid "The name of the property"
msgstr "خاسلىقنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
msgid "Value type"
msgstr "قىممەت تىپى"
#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "قىممەتنىڭ تىپى(GtkStyleContext قايتۇرغان)"
#: ../gtk/gtkswitch.c:815
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "ئۈزچات ئوچۇقمۇ ياكى تاقاقمۇ"
#: ../gtk/gtkswitch.c:849
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "بىر تەرەپ قىلغۇچنىڭ ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Tag Table"
msgstr "بەلگە جەدۋەل"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
msgstr "تېكىست بەلگە جەدۋەل"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "يىغلەكنىڭ نۆۋەتتىكى تېكىستى"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234
msgid "Has selection"
msgstr "تاللاش بار"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "يىغلەكتە تاللانغان تېكىست بارمۇ يوق"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251
msgid "Cursor position"
msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ ئورنى"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "قىستۇرۇش بەلگىسىنىڭ ئورنى(يىغلەكتىكى باشلىنىش ئادرېسىدىن ئېغىش مىقدارى)"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
msgid "Copy target list"
msgstr "نىشان تىزىمىنى كۆچۈر"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr "بۇ يىغلەك قوللايدىغان چاپلاش تاختىسى كۆچۈرۈش ۋە DND مەنبەنىڭ نىشان تىزىمى"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
msgid "Paste target list"
msgstr "نىشان تىزىمىنى چاپلا"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr "بۇ يىغلەك قوللايدىغان چاپلاش تاختىسىدىن چاپلاش ۋە DND نىشاننىڭ تىزىمى"
#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
#: ../gtk/gtkwidget.c:985
msgid "Parent widget"
msgstr "ئاتا ۋىجېت"
#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1176
msgid "Window"
msgstr "كۆزنەك"
#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
msgid "Window the coordinates are based upon"
msgstr ""
#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
msgstr "بەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtktextmark.c:134
msgid "Left gravity"
msgstr "سول ئېغىرلىق كۈچى"
#: ../gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "بۇ بەلگىنىڭ سول ئېغىرلىق كۈچى بارمۇ يوق"
#: ../gtk/gtktexttag.c:193
msgid "Tag name"
msgstr "خەتكۈش ئاتى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "تېكىست خەتكۈچنىڭ نەقىلىگە ئىشلىتىدىغان ئات. NULL ئاتسىز خەتكۈشنى ئىپادىلەيدۇ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Background RGBA"
msgstr "تەگلىكنىڭ RGBA ئى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Background full height"
msgstr "تەگلىكنىڭ تولۇق ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "تەگلىك رەڭگى پۈتۈن قۇر ئېگىزلىكىگە تولدۇرۇلامدۇ ياكى بەلگە قويۇلغان تېكىست ئېگىزلىكىگىمۇ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:279
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "ئالدى كۆرۈنۈشنىڭ RGBA ئى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "تېكىست يۆنىلىشى، مەسىلەن، ئوڭدىن سولغا ياكى سولدىن ئوڭغا"
#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle دا ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا ئۇسلۇبى، مەسىلەن، PANGO_STYLE_ITALIC"
#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant دا ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا ئۆزگىرىشى، مەسىلەن، PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr "PangoWeight دا ئالدىن بەلگىلەنگەن قىممەت؛ مەسىلەن، PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "PangoStretch دا ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا سوزۇش، مەسىلەن، PANGO_STRETCH_CONDENSED"
#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango بىرلىكىدە ئىپادىلەنگەن خەت چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr "كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخا چوڭلۇقىنىڭ چوڭايتىش كىچىكلىتىش نىسبىتى بويىچە ئىپادىلەنگەن خەت نۇسخا چوڭلۇقى. بۇ تېما ئۆزگەرتىلگەن ئەھۋالغا ماس كېلىدۇ، شۇڭا ئىشلىتىش تەۋسىيە قىلىدۇ. Pango بىر قىسىم چوڭايتىش كىچىكلىتىش نىسبىتىنى ئالدىن بەلگىلىگەن."
#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:722
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "سول، ئوڭ ياكى ئوتتۇرىغا توغرىلاش"
#: ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr "بۇ تېكىست ئىشلىتىدىغان تىل، ISO كودى بىلەن ئىپادىلىنىدۇ. Pango بۇ تەڭشەكنى ئىشلىتىپ تېكىست رەڭلەشتىكى ئەسكەرتىش سۈپىتىدە قوللىنىدۇ. ئەگەر تەڭشەلمىسە ئۇنداقتا مۇناسىپ كۆڭۈلدىكى قىممەت ئىشلىتىلىدۇ."
#: ../gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Left margin"
msgstr "سول گىرۋەك بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:731
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن سول گىرۋەك بوشلۇقى كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
msgstr "ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقى كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Indent"
msgstr "تارتىلىش"
#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:751
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن تارتىلىش چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "Pango بىرلىكىدە ئىپادىلەنگەن تېكىست بىلەن ئاساسىي (مەنپىي بولسا ئاساسىي سىزىقنىڭ ئاستىدا بولىدۇ) سىزىق ئوتتۇرىسىدىكى ئېغىش قىممىتى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Pixels above lines"
msgstr "قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل"
#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "ئابزاس ئۈستى بوش ئارىلىقىنىڭ پىكسېل سانى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels below lines"
msgstr "قۇر ئاستىدىكى پىكسېل"
#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "ئابزاس ئاستى بوش ئارىلىقىنىڭ پىكسېل سانى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "قۇر ئالماشقاندىكى پىكسېل"
#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:695
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "ئابزاس ئىچىدە قۇر ئالماشقان قۇرلار ئارىسىدىكى بوش ئارىلىقنىڭ پىكسېل سانى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:713
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "ھەرگىز قۇر ئالماشتۇرما، سۆز چېگراسىدا قۇر ئالماشتۇر ياكى ھەرپ چېگراسىدا قۇر ئالماشتۇرامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:760
msgid "Tabs"
msgstr "بەتكۈچلەر"
#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:761
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "تېكىستنىڭ ئىختىيارى بەتكۈچلىرى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Invisible"
msgstr "يوشۇرۇن"
#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "بۇ تېكىستنى يوشۇرامدۇ يوق."
#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "ئابزاس تەگلىك رەڭگىنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "تېكىست شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئابزاس تەگلىك رەڭگى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Paragraph background color"
msgstr "ئابزاس تەگلىك رەڭگى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "ئابزاس رەڭگىنى GdkColor بىلەن ئىپادىلەش"
#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "ئابزاس رەڭگىنىڭ RGBA ئى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "GdkRGBA دا ئىپادىلەنگەن پاراگراف RGBA ئى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "گىرۋەك بوشلۇقى جۇغلانمىسى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "ئوڭ سول گىرۋەك بوشلۇقى جۇغلىنامدۇ يوق."
#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Background full height set"
msgstr "تەگلىكنىڭ تولۇق ئېگىزلىك تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "بۇ بەلگە تەگلىك ئېگىزلىكىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Justification set"
msgstr "توغرىلاش تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "بۇ بەلگە ئابزاسنىڭ توغرىلىنىش شەكلىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Left margin set"
msgstr "سول گىرۋەك بوشلۇق تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "بۇ بەلگە سول گىرۋەك بوشلۇقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Indent set"
msgstr "تارتىلىش تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "بۇ بەلگە تارتىلىشقا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "بۇ بەلگە قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل سانىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "قۇر ئاستىدىكى پىكسېل تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "قۇر ئالماشقاندىكى پىكسېل تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "بۇ بەلگە قۇر قۇر ئالماشقاندا قۇرلار ئارىسىدىكى پىكسېل سانىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Right margin set"
msgstr "ئوڭ گىرۋەك بوشلۇق تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "بۇ بەلگە ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Wrap mode set"
msgstr "قۇر قاتلاش ھالەت تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "بۇ بەلگە قۇر قاتلاش ھالىتىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Tabs set"
msgstr "بەتكۈچ تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "بۇ بەلگە بەتكۈچكە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Invisible set"
msgstr "كۆرۈنمەيدىغانلىق تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "بۇ بەلگە تېكىستنىڭ كۆرۈنۈشچانلىقىغا تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Paragraph background set"
msgstr "ئابزاس تەگلىك تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "بۇ بەلگە ئابزاسنىڭ تەگلىك رەڭگىگە تەسىر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktextview.c:674
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "قۇر ئۈستىدىكى پىكسېل"
#: ../gtk/gtktextview.c:684
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "قۇر ئاستىدىكى پىكسېل"
#: ../gtk/gtktextview.c:694
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "قاتلاق ئىچىدىكى پىكسېل"
#: ../gtk/gtktextview.c:712
msgid "Wrap Mode"
msgstr "قاتلاش ھالىتى"
#: ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Left Margin"
msgstr "سول گىرۋەك بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Right Margin"
msgstr "ئوڭ گىرۋەك بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtktextview.c:768
msgid "Cursor Visible"
msgstr "نۇربەلگىسىنى كۆرسىتىش"
#: ../gtk/gtktextview.c:769
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "قىستۇرغان نۇربەلگىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktextview.c:776
msgid "Buffer"
msgstr "يىغلەك"
#: ../gtk/gtktextview.c:777
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "كۆرسىتىدىغان يىغلەك"
#: ../gtk/gtktextview.c:785
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "كىرگۈزگەن تېكىست مەۋجۇت تېكىستنى قاپلىۋېتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktextview.c:792
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tab كۇنۇپكىسىغا يول قوي"
#: ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tab (كاتەكچە ئاتلاش كۇنۇپكىسى) بېسىلسا جەدۋەل بەلگىسى كىرگۈزۈلەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktextview.c:864
msgid "Error underline color"
msgstr "خاتا ئاستى سىزىق رەڭگى"
#: ../gtk/gtktextview.c:865
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "خاتالىقنى ئىپادىلەيدىغان ئاستى سىزىقنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان رەڭ"
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
msgid "Theming engine name"
msgstr "تېما ماتورى ئاتى"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "ئوخشاش ۋاكالەتچىنى تاق تاللاش مەشغۇلاتى سۈپىتىدە قۇرىدۇ"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "بۇ مەشغۇلاتنىڭ ۋاكالەتچىسى تاق تاللاش ۋاكالەتچىسىگە ئوخشامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "ئالماشتۇرۇش مەشغۇلاتى ئاكتىپلاندىمۇ يوق"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "ئالماشتۇرۇش توپچىسى بېسىلدىمۇ يوق"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "ئالماشتۇرۇش توپچىسى «ئوتتۇرىسىدا» ھالەتتىمۇ ئەمەسمۇ"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
msgid "Draw Indicator"
msgstr "سىزىش كۆرسەتكۈچى"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "توپچىنىڭ ئالماشتۇرۇش بەلگىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:498 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
msgid "Toolbar Style"
msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:499
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "قورال بالداقنى قانداق سىزىدۇ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:506
msgid "Show Arrow"
msgstr "يا ئوق كۆرسەت"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "قورال بالداقنى تولۇق كۆرسىتەلمىگەندە يا ئوق كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:543 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
msgid "Icon size set"
msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:544 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇق خاسلىقى تەڭشەلدىمۇ يوق"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:553
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "تارماق تۈر قورال بالداق چوڭايغاندا زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:561 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "ئوخشاش خىلدىكى تۈرلەرنىڭ چوڭلۇقى ئوخشاش بولامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Spacer size"
msgstr "بوشلۇق چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
msgid "Size of spacers"
msgstr "بوشلۇقنىڭ چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "قورال بالداق سايىسى بىلەن توپچا ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
msgid "Maximum child expand"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئەڭ چوڭ كېڭىيىشى"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "كېڭىيەلەيدىغان تۈرنىڭ ئېرىشەلەيدىغان ئەڭ چوڭ بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:604
msgid "Space style"
msgstr "بوشلۇق ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:605
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "ئارىلىق تىك سىزىقمۇ ياكى بوش قالدۇرۇلامدۇ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:612
msgid "Button relief"
msgstr "توپچا قاپارتمىسى"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "قورال بالداقتىكى توپچا ئەتراپىنىڭ يانتۇلۇق ئۈنۈمىنىڭ تىپى"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:629
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "قورال بالداق يانتۇلۇق ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
msgstr "تۈردە كۆرسىتىلىدىغان تېكىست."
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr "ئەگەر تەڭشەلسە، ئەن خاسلىقىدىكى ئاستى سىزىقنىڭ ئارقىسىدىكى ھەرپ mnemonic كۇنۇپكا قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ، بۇ تېزلەتمە كۇنۇپكا دېيىلىدۇ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "تۈر ئەنى ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان ۋىجېت"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
msgid "Stock Id"
msgstr "stock Id"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "تۈردە كۆرسىتىدىغان stock سىنبەلگە"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon name"
msgstr "سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "تۈردە كۆرسىتىدىغان ئۆرنەكلىك سىنبەلگە ئاتى"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
msgid "Icon widget"
msgstr "سىنبەلگە ۋىجېتى"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "تۈردە كۆرسىتىدىغان سىنبەلگە ۋىجېتى"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
msgid "Icon spacing"
msgstr "سىنبەلگە ئارىلىقى"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "سىنبەلگە ۋە ئەن ئارىسىدىكى پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن بوشلۇق"
#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ھالىتىدە قورال بالداق تۈرى مۇھىممۇ ئەمەسمۇ. ئەگەر TRUE بولسا ئۇنداقتا قورال بالداقتىكى توپچا تېكىستنى GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ھالىتىدە كۆرسىتىدۇ."
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "بۇ تۈر گۇرۇپپىسىنىڭ ئوقۇشچان ماۋزۇسى"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "ئادەتتىكى ئەننىڭ ئورنىدا كۆرسىتىدىغان ۋىجېت"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "Collapsed"
msgstr "قاتلاندى"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "گۇرۇپپا قاتلىنىپ تۈرلەرنى يوشۇردىمۇ يوق"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "ellipsize"
msgstr "قىسقارتىلما"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "تۈر گۇرۇپپا بېشىنىڭ قىسقارتىلمىسى"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Header Relief"
msgstr "باش قاپارتمىسى"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "گۇرۇپپا بېشى توپچىسىنىڭ قاپارتمىسى"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Header Spacing"
msgstr "بېشىنىڭ بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "كېڭەيتكۈچ يا ئوق بىلەن ماۋزۇ ئارىسىدىكى بوشلۇق"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "گۇرۇپپا چوڭايغاندا تارماق تۈر زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "تۈر ئىشلىتىلىشچان بوشلۇقنى تولدۇرامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
msgid "New Row"
msgstr "يېڭى قۇر"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "تۈر يېڭى قۇر ئىشلىتىشنى باشلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "تۈرنىڭ بۇ گۇرۇپپىدىكى ئورنى"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى سىنبەلگە چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "بۇ قورال بالداقتىكى تۇرنىڭ ئۇسلۇبى"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
msgid "Exclusive"
msgstr "يالغۇز ئۆزى"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "تۈر گۇرۇپپىسى بېرىلگەن ۋاقىتتا كېڭىيەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "تۈر گۇرۇپپا قورال تاختىسى چوڭايغاندا زىيادە بوشلۇققا ئېرىشەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
msgid "Error color"
msgstr "خاتالىق رېڭى"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ خاتالىق چىققاندا ئىشلىتىدىغان رەڭگى"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
msgid "Warning color"
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش رەڭگى"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ ئاگاھلاندۇرۇش رەڭگى"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
msgid "Success color"
msgstr "مۇۋەپپەقىيەت رەڭ"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگىنىڭ مۇۋەپپەقىيەت رەڭگى"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "قوندۇرمىدىكى سىنبەلگىنىڭ ئېتىراپىغا قويىدىغان تولدۇرما"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
msgid "Icon Size"
msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "مەجبۇرىي بەلگىلەيدىغان سىنبەلگە پىكسېل چوڭلۇقى ياكى نۆلگە تەڭشەلسە مەجبۇرىي ئەمەس"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
msgid "TreeMenu model"
msgstr "شاخسىمان تىزىملىك مودېلى"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "شاخسىمان تىزىملىكنىڭ مودېلى"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "شاخسىمان تىزىملىكنىڭ غول مۇندەرىجە قۇرى"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "شاخسىمان تىزىملىك بەلگىلەنگەن غول مۇندەرىجە تارماقلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
msgid "Tearoff"
msgstr "Tearoff"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "تىزىملىكتە tearoff تۇرى بارمۇ يوق"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
msgid "Wrap Width"
msgstr "قاتلاش كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "سېتكىدا تۈرلەرنى تىزغاندىكى قاتلاش كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort مودېلى"
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort تەرتىپلەش مودېلى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:983
msgid "TreeView Model"
msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈش مودېلى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:984
msgid "The model for the tree view"
msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ مودېلى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:996
msgid "Headers Visible"
msgstr "باشلار كۆرۈنۈشچان"
#: ../gtk/gtktreeview.c:997
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "ئىستون بېشى كۆرۈنىدىغان بولىدۇ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ئىستون بېشى چېكىلىشچان"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "ئىستون بېشى چېكىلىشكە ئىنكاس قايتۇرىدۇ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1012
msgid "Expander Column"
msgstr "كېڭەيتكۈچ ئىستونى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "كېڭەيتكۈچ ئىستونىنىڭ تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1028
msgid "Rules Hint"
msgstr "قائىدە بېشارىتى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "تېما ماتورىغا ئوخشاش بولمىغان رەڭدىكى ئەسكەرتىش ئۇچۇرى تەڭشەش"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Enable Search"
msgstr "ئىزدەشنى قوزغات"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "كۆرۈنۈش ئىشلەتكۈچىنىڭ ئىستوندا ئۆز ئارا تەسىر قىلىشچان ھالدا ئىزدىشىگە يول قويىدۇ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1044
msgid "Search Column"
msgstr "ئىزدەش ئىستونى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "ئۆز ئارا تەسىر قىلىشچان ھالدا ئىزدىگەندە ئىزدەش مودېلىنىڭ ئىستونى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1065
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "مۇقىم ئېگىزلىك ھالىتى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "ھەممە قۇرنىڭ ئېگىزلىكى ئوخشاش بولغاندا GtkTreeView تېزلىشىدۇ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1086
msgid "Hover Selection"
msgstr "لەيلىتىپ تاللاش"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "تاللاش كۆرسەتكۈچكە ئەگىشەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1106
msgid "Hover Expand"
msgstr "لەيلىتىپ كېڭەيتىش"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "چاشقىنەك قۇرنىڭ ئۈستىگە كەلگەندە قۇر كېڭىيىپ/قاتلىنامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1121
msgid "Show Expanders"
msgstr "كېڭەيتكۈچنى كۆرسەت"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "View has expanders"
msgstr "كۆرۈنۈشتە كېڭەيتكۈچ بار"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1136
msgid "Level Indentation"
msgstr "تارتىلىش دەرىجىسى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "ھەر بىر دەرىجىنىڭ زىيادە تارتىلىشى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Rubber Banding"
msgstr "ئېلاستىكلىق چەكلىمە"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "چاشقىنەك كۆرسەتكۈچىنى سۆرەپ كۆپ تۈر تاللاشقا بولامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1154
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "سېتكىنى قوزغات"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە سېتكا سىزامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "شاخسىمان سىزىقنى قوزغات"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشتە شاخسىمان سىزىق سىزامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "مودېلدا قۇرنىڭ قورال ئەسكەرتىش تېكىستىنىڭ ئىستونى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "تىك ئايرىغۇچ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "كاتەكچە ئارىسىدىكى تىك ئارىلىق. چوقۇم جۈپ سان بولىدۇ."
#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "توغرا ئايرىغۇچ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "كاتەكچە ئارىسىدىكى توغرا ئارىلىق. چوقۇم تاق سان بولىدۇ."
#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Allow Rules"
msgstr "قائىدىگە يول قوي"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "رەڭ كېسىشىپ ئۆزگىرىدىغان قۇرنى سىزىشقا يول قوي"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1219
msgid "Indent Expanders"
msgstr "تارتىلىش(Indent) كېڭەيتكۈچ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "كېڭەيتكۈچنى تارتىلىدىغان(indented) قىلىدۇ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
msgid "Even Row Color"
msgstr "جۈپ قۇر رەڭگى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "جۈپ قۇرغا ئىشلىتىدىغان رەڭ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
msgid "Odd Row Color"
msgstr "تاق قۇرنىڭ رەڭگى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "تاق قۇرغا ئىشلىتىدىغان رەڭ"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
msgid "Grid line width"
msgstr "سېتكا سىزىق كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سېتكا كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
msgid "Tree line width"
msgstr "شاخسىمان سىزىق كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سىزىق كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Grid line pattern"
msgstr "سېتكا سىزىق نۇسخىسى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سېتكا سىزىقىنى سىزىشقا ئىشلىتىدىغان ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
msgid "Tree line pattern"
msgstr "شاخسىمان سىزىق نۇسخىسى"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "شاخسىمان كۆرۈنۈشنىڭ سىزىقىنى سىزىشقا ئىشلىتىدىغان ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Whether to display the column"
msgstr "ئىستوننى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:651
msgid "Resizable"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولىدۇ"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىستون چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Current X position of the column"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئىستوننىڭ X كوئوردېناتى"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Current width of the column"
msgstr "ئىستوننىڭ ھازىرقى كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Sizing"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "ئىستون كەڭلىك ھالىتىنى ئۆزگەرتىدۇ"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Fixed Width"
msgstr "مۇقىم كەڭلىك"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئىستوننىڭ مۇقىم كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "ئىستوننىڭ يول قويىدىغان ئەڭ كىچىك كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
msgid "Maximum Width"
msgstr "ئەڭ چوڭ كەڭلىك"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "ئىستوننىڭ يول قويىدىغان ئەڭ چوڭ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "ئىستون بېشىدا كۆرسىتىلىدىغان ماۋزۇ"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "ئىستون ۋىجېتقا تەقسىملەنگەن ئارتۇقچە كەڭلىكنى ھەمبەھىر قىلىدۇ"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Clickable"
msgstr "چېكىلىشچان"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "ئىستون بېشىنى چەككىلى بولامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "ئىستون ماۋزۇسىنىڭ ئورنىغا قويۇلىدىغان ۋىجېت"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "ئىستون بېشى تېكىستى ياكى ۋىجېتنى توغرىسىغا توغرىلا"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "ئىستون بېشىغا ئاساسەن قايتىدىن تەرتىپلىنەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
msgid "Sort indicator"
msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچى"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:387
msgid "Sort order"
msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپى"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "تەرتىپلەش كۆرسەتكۈچ كۆرسىتىدىغان تەرتىپلەش يۆنىلىشى"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:404
msgid "Sort column ID"
msgstr "تەرتىپلىنىدىغان ئىستوننىڭ كىملىكى"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "لوگىكىلىق تەرتىپلەش ئىستون كىملىكى، بۇ ئىستون تاللانسا تەرتىپلىنىدۇ"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "يىرتىلغان تىزىملىك تۈرى تىزىملىككە قوشۇلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
msgid "Merged UI definition"
msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن ئارايۈز ئېنىقلىمىسى"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن ئارايۈزنىڭ XML تېكىستلىك چۈشەندۈرۈشى"
#: ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "كۆرۈنۈش دائىرىسىنىڭ ئەتراپىدىكى سايىنى قانداق سىزىشنى بەلگىلەيدۇ"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگە ئىشلەت"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگە ئىشلىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:978
msgid "Widget name"
msgstr "ۋىجېت ئاتى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:979
msgid "The name of the widget"
msgstr "كىچىك ئەپنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:986
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "بۇ ۋىجېتنىڭ ئاتا ۋىجېتى. ئۇ چوقۇم بىر قاچا ۋىجېت بولۇشى لازىم"
#: ../gtk/gtkwidget.c:993
msgid "Width request"
msgstr "كەڭلىك ئىلتىماسى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:994
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "ۋىجېتنىڭ كەڭلىك ئىلتىماسىنى قاپلاش، -1 قىلىپ تەڭشەلسە ئادەتتىكىدەك ئىلتىماس ئىشلىتىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
msgid "Height request"
msgstr "ئېگىزلىك ئىلتىماسى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1003
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "ۋىجېتنىڭ ئېگىزلىك ئىلتىماسىنى قاپلاش، -1 قىلىپ تەڭشەلسە ئادەتتىكىدەك ئىلتىماس ئىشلىتىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ۋىجېت كۆرۈنەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ۋىجېت كىرگۈزۈشىگە ئىنكاس قايتۇرامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
msgid "Application paintable"
msgstr "پروگرامما سىزالايدۇ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "پروگرامما بۇ ۋىجېتنىڭ ئۈستىدە بىۋاسىتە سىزالامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
msgid "Can focus"
msgstr "فوكۇسلىنالايدۇ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ۋىجېت كىرگۈزۈش فوكۇسىنى قوبۇل قىلامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
msgid "Has focus"
msgstr "فوكۇسى بار"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ۋىجېتنىڭ كىرگۈزۈش فوكۇسى بارمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
msgid "Is focus"
msgstr "فوكۇسمۇ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "ۋىجېت يۇقىرى دەرىجىدىكى فوكۇسى بار ۋىجېتمۇ ئەمەسمۇ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
msgid "Can default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى بولالايدۇ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى ۋىجېت بولالامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
msgid "Has default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى ۋىجېتمۇ ئەمەسمۇ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
msgid "Receives default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى مەشغۇلاتنى قوبۇللا"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ۋىجېت فوكۇسلانغاندا كۆڭۈلدىكى مەشغۇلاتنى قوبۇل قىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
msgid "Composite child"
msgstr "بىرىكمە تارماق ۋىجېت"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "بۇ ۋىجېت بىرىكمە ۋىجېتنىڭ بىر قىسمىمۇ ئەمەسمۇ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
msgid "Style"
msgstr "ئۇسلۇب"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "ۋىجېتنىڭ ئۇسلۇبى، يەنى قانداق كۆرۈنىدۇ دېگەندەك ئۇچۇرلار(رەڭ قاتارلىق)لارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
msgid "Events"
msgstr "ھادىسە"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "بۇ ۋىجېتنىڭ قايسى خىل GdkEvents ھادىسە ماسكىسىنى قوبۇل قىلىشنى جەزملەشكە ئىشلىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
msgid "No show all"
msgstr "ھەممىسىنى كۆرسەتمە"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1097
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() بۇ ۋىجېتقا تەسىر كۆرسەتمەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1120
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆرسەتمىسى بارمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "ئەگەر مىساللاشتۇرۇلغان بولسا ئۇنداقتا كىچىك ئەپ كۆزنىكى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
msgid "Double Buffered"
msgstr "قوش يىغلەكلىك"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "ۋىجېت قوش يىغلەكلىكمۇ ئەمەسمۇ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1207
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "زىيادە توغرا بوشلۇق قانداق ئورۇن بېكىتىدۇ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1223
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "زىيادە تىك بوشلۇق قانداق ئورۇن بېكىتىدۇ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1242
msgid "Margin on Left"
msgstr "سولدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1243
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "سولدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1263
msgid "Margin on Right"
msgstr "ئوڭدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "ئوڭدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
msgid "Margin on Top"
msgstr "ئۈستىدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1285
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "ئۈستىدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "ئاستىدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "ئاستىدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "All Margins"
msgstr "ھەممە گىرۋەك بوشلۇقى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1324
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "تۆت ئەتراپتىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتە كېڭىيىش"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "ۋىجېت تېخىمۇ كۆپ توغرا بوشلۇققا ئېھتىياجلىقمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "توغرا كېڭىيىش تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1373
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "hexpand خاسلىقى ئىشلىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
msgid "Vertical Expand"
msgstr "تىك يۆنىلىشتە كېڭىيىش"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1388
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "ۋىجېت تېخىمۇ كۆپ تىك بوشلۇققا ئېھتىياجلىقمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1402
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "تىك يۆنىلىشتە كېڭىيىش تەڭشىكى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1403
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "vexpand خاسلىقى ئىشلىتەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1417
msgid "Expand Both"
msgstr "ئىككىلا يۆنىلىشتە كېڭەيت"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1418
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "ۋىجېت ئىككىلا يۆنىلىشتە كېڭىيىشكە ئېھتىياجلىقمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3139
msgid "Interior Focus"
msgstr "ئىچكى فوكۇس"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3140
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ۋىجېت ئىچىگە فوكۇس كۆرسەتكۈچنى سىزامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
msgid "Focus linewidth"
msgstr "فوكۇس سىزىق كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن فوكۇس كۆرسەتكۈچ سىزىقنىڭ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "فوكۇس سىزىقنىڭ ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "فوكۇس كۆرسەتكۈچىنى سىزىشتا ئىشلىتىدىغان سىزىقنىڭ نۇسخىسى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3159
msgid "Focus padding"
msgstr "فوكۇس تولدۇرمىسى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن فوكۇس كۆرسەتكۈچى بىلەن ۋىجېت «قۇتا»نىڭ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3165
msgid "Cursor color"
msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ رەڭگى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "قىستۇرۇش نۇربەلگىسىنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان رەڭ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3171
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "ئىككىنچى نۇربەلگىنىڭ رەڭگى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "ئارىلاش تەھرىر سولدىن ئوڭغا ۋە ئوڭدىن سولغا تېكىست بولغاندا قوشۇمچە نۇربەلگىنى قىستۇرۇشقا ئىشلىتىدىغان رەڭ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "نۇربەلگە سىزىقى كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "قىستۇرۇش نۇربەلگىسىنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
msgid "Window dragging"
msgstr "كۆزنەك سۆرەش"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3185
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "بوش رايوننى چېكىش ئارقىلىق كۆزنەكلەرنى سۆرىگىلى بولامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3198
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان ئۇلانما رەڭگى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3199
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان ئۇلانمىلارنىڭ رەڭگى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3212
msgid "Visited Link Color"
msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانما رەڭگى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3213
msgid "Color of visited links"
msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانمىلارنىڭ رەڭگى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3227
msgid "Wide Separators"
msgstr "كەڭ ئايرىغۇچ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3228
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr "ئايرىغۇچنىڭ سەپلىنىدىغان كەڭلىكى بارمۇ يوق، بىر قۇتا ئارقىلىق سىزىقنى ئالماشتۇرۇپ سىزامدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3242
msgid "Separator Width"
msgstr "ئايرىغۇچ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3243
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "wide-separators نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندىكى ئايرىغۇچنىڭ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3257
msgid "Separator Height"
msgstr "ئايرىغۇچ ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3258
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "wide-separators نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندىكى ئايرىغۇچنىڭ ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3272
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "توغرا سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3273
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "توغرا سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3287
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "تىك سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3288
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "تىك سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3294 ../gtk/gtkwidget.c:3295
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "تېكىست تاللاش تۇتقۇسىنىڭ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkwidget.c:3300 ../gtk/gtkwidget.c:3301
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "تېكىست تاللاش تۇتقۇسىنىڭ ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:609
msgid "Window Type"
msgstr "كۆزنەك تىپى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:610
msgid "The type of the window"
msgstr "كۆزنەكنىڭ تىپى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Window Title"
msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:619
msgid "The title of the window"
msgstr "كۆزنەكنىڭ ماۋزۇسى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Window Role"
msgstr "كۆزنەك رولى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:627
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "ئەڭگىمە ئەسلىگە كەلتۈرگەندە ئىشلىتىدىغان كۆزنەكنىڭ بىردىنبىر پەرقلەندۈرۈش بەلگىسى(كىملىكى)"
#: ../gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Startup ID"
msgstr "قوزغىتىش كىملىكى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:644
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "startup-notification ئىشلىتىدىغان كۆزنەكنىڭ بىردىنبىر پەرقلەندۈرۈش بەلگىسى(كىملىكى)"
#: ../gtk/gtkwindow.c:652
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ئىشلەتكۈچى كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:659
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
#: ../gtk/gtkwindow.c:660
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك modal ھالەتتە(بۇ كۆزنەك كۆرۈنگەندە باشقا كۆزنەكلەرنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ) بولىدۇ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Window Position"
msgstr "كۆزنەك ئورنى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:668
msgid "The initial position of the window"
msgstr "كۆزنەكنىڭ دەسلەپكى ئورنى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:676
msgid "Default Width"
msgstr "كۆڭۈلدىكى كەڭلىك"
#: ../gtk/gtkwindow.c:677
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆزنەك كەڭلىكى، كۆزنەك دەسلەپ كۆرسىتىلگەندە ئىشلىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:686
msgid "Default Height"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئېگىزلىك"
#: ../gtk/gtkwindow.c:687
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆزنەك ئېگىزلىكى، كۆزنەك دەسلەپ كۆرسىتىلگەندە ئىشلىتىلىدۇ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "ئاتا كۆزنەك بىلەن بىرگە يوقات"
#: ../gtk/gtkwindow.c:697
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "ئاتا كۆزنەك يوقىتىلغاندا بۇ كۆزنەكمۇ بىرگە يوقىتىلامدۇ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:711
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىنغاندا ماۋزۇ بالدىقى يوشۇرۇنسۇن"
#: ../gtk/gtkwindow.c:712
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "ئەڭ چوڭ قىلىنغاندا ماۋزۇ بالدىقى يوشۇرۇنامدۇ يوق بەلگىلەيدۇ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:720
msgid "Icon for this window"
msgstr "كۆزنەكنىڭ سىنبەلگىسى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:738
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "mnemonics كۆرۈنۈشچان"
#: ../gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "بۇ كۆزنەكتە mnemonics كۆرۈنەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Focus Visible"
msgstr "فوكۇس كۆرۈنۈشچان"
#: ../gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "بۇ كۆزنەكتىكى فوكۇس تىك تۆتبۇلۇڭى نۆۋەتتە كۆرۈنەمدۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "بۇ كۆزنەكنىڭ تېمىلىق سىنبەلگىسىنىڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Is Active"
msgstr "ئاكتىپ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "يۇقىرى قەۋەتتىكى كۆزنەك نۆۋەتتىكى ئاكتىپ كۆزنەكمۇ ئەمەسمۇ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:797
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "يۇقىرى قەۋەت كۆزنەكتىكى فوكۇس"
#: ../gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "فوكۇس GtkWindow كۆزنەكتىمۇ ئەمەسمۇ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Type hint"
msgstr "بېشارەت كىرگۈزۈش"
#: ../gtk/gtkwindow.c:806
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "بۇ قايسى تۈردىكى كۆزنەك، ئۇنىڭغا قانداق مۇئامىلە قىلىش كېرەك دېگەندەك ئۈستەلئۈستى مۇھىتىنى چۈشىنىشكە ياردەم قىلىدىغان بېشارەت."
#: ../gtk/gtkwindow.c:814
msgid "Skip taskbar"
msgstr "ۋەزىپە بالداقتىن ئاتلا"
#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ۋەزىپە بالداقتا كۆرۈنمەيدۇ."
#: ../gtk/gtkwindow.c:822
msgid "Skip pager"
msgstr "بەت بۆلگۈچتىن ئاتلا"
#: ../gtk/gtkwindow.c:823
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك ئۈستەلئۈستى بەت بۆلگۈچتە كۆرۈنمەيدۇ."
#: ../gtk/gtkwindow.c:830
msgid "Urgent"
msgstr "جىددىي"
#: ../gtk/gtkwindow.c:831
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك ئىشلەتكۈچىنىڭ دىققىتىنى تارتىدۇ."
#: ../gtk/gtkwindow.c:845
msgid "Accept focus"
msgstr "فوكۇس قوبۇل قىل"
#: ../gtk/gtkwindow.c:846
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك كىرگۈزۈش كىرگۈزۈش فوكۇسى قوبۇل قىلىدۇ."
#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Focus on map"
msgstr "خەرىتىلەنگەندە فوكۇسلان"
#: ../gtk/gtkwindow.c:861
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، كۆزنەك خەرىتىلەنگەندە(mapped) كىرگۈزۈش فوكۇسى قوبۇل قىلىدۇ."
#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Decorated"
msgstr "زىننەتلىدى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "كۆزنەكنى كۆزنەك باشقۇرغۇچ زىننەتلىدىمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwindow.c:890
msgid "Deletable"
msgstr "ئۆچۈرۈلۈشچان"
#: ../gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "كۆزنەك كاندۇكىدا يېپىش توپچىسى بارمۇ يوق"
#: ../gtk/gtkwindow.c:910
msgid "Resize grip"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:911
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسى بار يوقلۇقى بەلگىلىنىدۇ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:925
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسى كۆرۈنۈشچان"
#: ../gtk/gtkwindow.c:926
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنىڭ كۆرۈنۈش ياكى كۆرۈنمەسلىكى بەلگىلىنىدۇ"
#: ../gtk/gtkwindow.c:942
msgid "Gravity"
msgstr "ئېغىرلىق كۈچى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:943
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "كۆزنەكنىڭ كۆزنەك ئېغىرلىق كۈچى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Transient for Window"
msgstr "ۋاقىتلىق كۆزنەك"
#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ ۋاقىتلىق ئاتا سۆزلەشكۈسى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:981
msgid "Attached to Widget"
msgstr "كىچىك ئەپكە قېتىلىش"
#: ../gtk/gtkwindow.c:982
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "كىچىك ئەپ قېتىلىدىغان كۆزنەك"
#: ../gtk/gtkwindow.c:997
msgid "Opacity for Window"
msgstr "كۆزنەك تۇتۇقلۇقى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:998
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "كۆزنەكنىڭ تۇتۇقلۇقى، 0 دىن 1 گىچە"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 ../gtk/gtkwindow.c:1009
msgid "Width of resize grip"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنىڭ كەڭلىكى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "Height of resize grip"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش تۇتقۇسىنىڭ ئېگىزلىكى"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1037
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
#: ../gtk/gtkwindow.c:1038
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "كۆزنەكنىڭ GtkApplication"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "رەڭ Profile ماۋزۇسى"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "ئىشلىتىدىغان رەڭ Profile نىڭ ماۋزۇسى"
#~ msgid "Event base"
#~ msgstr "ھادىسە ئاساسى"
#~ msgid "Event base for XInput events"
#~ msgstr "XInput ھادىسىسىنىڭ ھادىسە ئاساسى"
#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
#~ msgstr ""
#~ "ئەگەر بەت تەڭشەك بىرىكمىسى GtkPrintDialog غا سىڭدۈرۈلسە ئۇنداقتا TRUE "
#~ "بولىدۇ"
#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "GdkColor (تېخى تەقسىملەنمىگەن) ئۇسۇلىدا ئىپادىلەنگەن تەگلىك رەڭگى"
#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr ""
#~ "GdkColor (تېخى تەقسىملەنمىگەن) ئۇسۇلىدا ئىپادىلەنگەن ئالدى كۆرۈنۈش رەڭگى"
#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr ""
#~ "GdkColor (تەقسىملەنمىگەن بولۇشى مۇمكىن) شەكلىدە ئىپادىلەنگەن ئابزاس "
#~ "تەگلىك رەڭگى"
|