1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-25 08:46+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
msgid "Display"
msgstr "顯示"
#: gdk/gdkcursor.c:131
msgid "Cursor type"
msgstr "游標類型"
#: gdk/gdkcursor.c:132
msgid "Standard cursor type"
msgstr "標準游標類型"
#: gdk/gdkcursor.c:140
msgid "Display of this cursor"
msgstr "這個游標的顯示"
#: gdk/gdkdevice.c:123
msgid "Device Display"
msgstr "裝置顯示"
#: gdk/gdkdevice.c:124
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "這個裝置所屬的顯示"
#: gdk/gdkdevice.c:138
msgid "Device manager"
msgstr "裝置管理員"
#: gdk/gdkdevice.c:139
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "這個裝置所屬的裝置管理員"
#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
msgid "Device name"
msgstr "裝置名稱"
#: gdk/gdkdevice.c:166
msgid "Device type"
msgstr "裝置類型"
#: gdk/gdkdevice.c:167
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "在裝置管理員中的裝置角色"
#: gdk/gdkdevice.c:183
msgid "Associated device"
msgstr "關聯的裝置"
#: gdk/gdkdevice.c:184
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "這個裝置關聯的指標或鍵盤"
#: gdk/gdkdevice.c:197
msgid "Input source"
msgstr "輸入來源"
#: gdk/gdkdevice.c:198
msgid "Source type for the device"
msgstr "裝置的來源類型"
#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
msgid "Input mode for the device"
msgstr "裝置的輸入模式"
#: gdk/gdkdevice.c:229
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "裝置是否有游標"
#: gdk/gdkdevice.c:230
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "是否有可視的指標追蹤裝置的移動"
#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "裝置中的軸數"
#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
msgid "Vendor ID"
msgstr "廠商 ID"
#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
msgid "Product ID"
msgstr "產品 ID"
#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
msgid "Seat"
msgstr "Seat"
#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
msgid "Number of concurrent touches"
msgstr "同時觸控數量"
#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
msgid "Axes"
msgstr "軸"
#: gdk/gdkdevice.c:328
msgid "Tool"
msgstr "工具"
#: gdk/gdkdevice.c:329
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "目前使用這個裝置的工具"
#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
msgid "Display for the device manager"
msgstr "裝置管理的顯示"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
msgid "Default Display"
msgstr "預設顯示區"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK 的預設顯示區"
#: gdk/gdkglcontext.c:318
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "用來建立 GL 脈絡的 GDK 顯示"
#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1338
msgid "Window"
msgstr "視窗"
#: gdk/gdkglcontext.c:334
msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgstr "綁定到 GL 脈絡的 GDK 視窗"
#: gdk/gdkglcontext.c:349
msgid "Shared context"
msgstr "分享的脈絡"
#: gdk/gdkglcontext.c:350
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "這個脈絡分享資料的 GL 脈絡"
#: gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "字型選項"
#: gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "螢幕字型的預設選項"
#: gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "字型解像度"
#: gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "螢幕上字型的解像度"
#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355
msgid "Cursor"
msgstr "游標"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
msgid "Opcode"
msgstr "Opcode"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "XInput2 要求的 Opcode"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
msgid "Major"
msgstr "主要"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123
msgid "Major version number"
msgstr "主要版本號碼"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
msgid "Minor"
msgstr "次要"
#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
msgid "Minor version number"
msgstr "次要版本號碼"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device ID"
msgstr "裝置 ID"
#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
msgid "Device identifier"
msgstr "裝置識別符"
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr "儲存格繪圖器"
#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "這個無障礙功能的儲存格繪圖器"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244
msgid "A unique name for the action."
msgstr "這個指令的特定名稱。"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304
#: gtk/gtkframe.c:228 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787
#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Label"
msgstr "標籤"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr "啟動此指令的選單項目與按鈕所使用的標籤。"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284
msgid "Short label"
msgstr "短標籤"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "可以在工具列按鈕上使用的的袖珍標籤。"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300
msgid "Tooltip"
msgstr "工具提示"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "本指令的工具提示。"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
msgid "Stock Icon"
msgstr "內建圖示"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "在元件中代表此動作的內建圖示"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "準備顯示的 GIcon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
#: gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Icon Name"
msgstr "圖示名稱"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:343
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "圖示主題的圖示名稱"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "水平顯示時為可見"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr "當工具列呈水平顯示時工具列項目是否可見。"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
msgid "Visible when overflown"
msgstr "overflow 時為可見"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr "當為 TRUE 時,此指令的工具選項代理會被顯示在工具列 overflow 選單。"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
msgid "Visible when vertical"
msgstr "垂直顯示時為可見"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "當工具列呈垂直顯示時工具列項目是否為可見。"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
msgstr "重要的"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
"是否該指令被視為重要指令。當設為 TRUE 時,代理此指令的工具列項目會依"
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式顯示對應文字。"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
msgid "Hide if empty"
msgstr "空置時隱藏"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1146
msgid "Sensitive"
msgstr "有反應"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "本指令是否有效。"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1139
msgid "Visible"
msgstr "可見的"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "本指令是否為可見。"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
msgid "Action Group"
msgstr "指令集"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr "本 GtkAction 相關的 GtkActionGroup,或為 NULL (用作內部使用)。"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
#: gtk/gtkbutton.c:393
msgid "Always show image"
msgstr "永遠顯示影像"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
#: gtk/gtkbutton.c:394
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "是否永遠顯示影像"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
msgid "A name for the action group."
msgstr "該指令集的名稱"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "該指令集是否有效。"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "該指令集是否為可見。"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
msgid "Accelerator Group"
msgstr "捷徑鍵群組"
#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
msgstr "這個群組應使用的動作捷徑鍵群組。"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
msgid "Related Action"
msgstr "相關的動作"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr "這個可使用項目會使用並接收更新的動作"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "使用動作外觀"
#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "是否使用相關動作外觀屬性"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平對齊設定"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
msgstr "子元件在提供的空間裡的水平對齊方式。0.0 表示靠左對齊,1.0 表示靠右對齊"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直對齊設定"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
msgstr "子元件在提供的空間裡的垂直對齊方式。0.0 表示靠頂對齊,1.0 表示靠底對齊"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
msgid "Horizontal scale"
msgstr "水平縮放比率"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"指定當提供的水平空間大於子元件所需的空間時,子元件會使用多少剩餘的空間。0.0 "
"表示不使用,1.0 表示使用全部"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
msgid "Vertical scale"
msgstr "垂直縮放比率"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
msgstr ""
"指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 "
"表示不使用,1.0 表示全部使用"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
msgid "Top Padding"
msgstr "頂部留空"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "在元件頂部置入的留空大小。"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
msgid "Bottom Padding"
msgstr "底部留空"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "在元件底部置入的留空大小。"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
msgid "Left Padding"
msgstr "左側留空"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "在元件左側置入的留空大小。"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
msgid "Right Padding"
msgstr "右側留空"
#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "在元件右側置入的留空大小。"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
msgid "Arrow direction"
msgstr "箭頭方向"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "箭頭所指的方向"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
msgid "Arrow shadow"
msgstr "箭頭陰影"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "箭頭周圍出現的陰影"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002
#: gtk/gtkmenuitem.c:896
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "箭頭縮放"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "箭頭所佔空間大小"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "可控制透明度"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "設定顏色選擇程序是否允許設定透明度"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
msgid "Has palette"
msgstr "有色盤"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "應否使用色盤"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201
msgid "Current Color"
msgstr "目前的顏色"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348
msgid "The current color"
msgstr "目前的顏色"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "Current Alpha"
msgstr "目前的透明度"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
msgid "Current RGBA"
msgstr "目前的 RGBA"
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370
msgid "The current RGBA color"
msgstr "目前的 RGBA 顏色"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "顏色選擇"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "內嵌在對話盒的色彩選取區。"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "確定按鈕"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "對話盒的確定按鈕。"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "取消按鈕"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "對話盒的取消按鈕。"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "求助按鈕"
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "對話盒的求助按鈕。"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491
msgid "Font name"
msgstr "字型名稱"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
msgid "The string that represents this font"
msgstr "表示本字型的字串"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "Preview text"
msgstr "預覽文字"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "顯示選定的字型時所使用的字串"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:991
#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675
#: gtk/gtkviewport.c:408
msgid "Shadow type"
msgstr "陰影類型"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "容器元件周圍的陰影的外觀"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
msgid "Handle position"
msgstr "控制項位置"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "相對於子元件的控制項位置"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
msgid "Snap edge"
msgstr "貼齊邊緣"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "控制方塊的側邊與置入該方塊的置入點自動貼齊"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
msgid "Snap edge set"
msgstr "貼齊邊緣設定"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
msgstr "是否依照 snap_edge 屬性,或採用 handle_position 的設定值"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
msgid "Child Detached"
msgstr "子元件目已分離"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr "一個用來表示把手方塊(handlebox)的子元件是結合或分離的布林數值。"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360
msgid "Image widget"
msgstr "影像元件"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "選單文字旁邊顯示的子元件"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Use stock"
msgstr "使用內建"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "是否使用標籤文字來建立圖庫選單項目"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:647
msgid "Accel Group"
msgstr "捷徑鍵群組"
#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "圖庫捷徑鍵的群組"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:958 gtk/gtklabel.c:847
msgid "X align"
msgstr "水平排列"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtklabel.c:848
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "水平方向對齊,0 為左,1 為右。相反即為右至左 (RTL) 排列。"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:865
msgid "Y align"
msgstr "垂直排列"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:866
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "垂直排列,由 0 (上) 至 1 (下)"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
msgid "X pad"
msgstr "水平留空"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "加在元件左右的空間,單位為像素"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
msgid "Y pad"
msgstr "垂直留空"
#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "加在元件上下的空間,單位為像素"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
msgid "Icon's count"
msgstr "圖示計數"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "目前顯示的圖章計數"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
msgid "Icon's label"
msgstr "圖示標籤"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "顯示於圖示的標籤"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
msgid "Icon's style context"
msgstr "圖示的樣式選項"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "用來布置圖示外觀的樣式選項"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
msgid "Background icon"
msgstr "背景圖示"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "數字圖章背景的圖示"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
msgid "Background icon name"
msgstr "背景圖示名稱"
#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "數字圖章背景的圖示名稱"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
msgid "The value"
msgstr "給定值"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"當此指令是該群組的目前指令時,gtk_radio_action_get_current_value() 所傳回值"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "群組"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "此指令所屬的單選指令群組。"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
msgid "The current value"
msgstr "目前的數值"
#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr "這個動作所屬群組目前使用成員的數值屬性。"
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
msgid "Show Numbers"
msgstr "顯示編號"
#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "項目是否顯示編號"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "準備顯示的 GdkPixbuf"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269
#: gtk/gtkrecentmanager.c:289
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270
msgid "Filename to load and display"
msgstr "準備載入及顯示的檔案"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
#: gtk/gtkimage.c:281
msgid "Stock ID"
msgstr "內建圖示代碼"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "欲顯示的內建圖示名稱"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379
msgid "Storage type"
msgstr "儲存種類"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "影像資料所使用的資料代表"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290
msgid "The size of the icon"
msgstr "圖示大小"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Screen"
msgstr "螢幕"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "這個狀態圖示將顯示的螢幕"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "狀態圖示是否顯示"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196
msgid "Embedded"
msgstr "內嵌的"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "狀態圖示是否為內嵌"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "系統匣的方向"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "Has tooltip"
msgstr "具有工具提示"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "此系統匣圖示是否具有工具提示"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1300
msgid "Tooltip Text"
msgstr "工具提示文字"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1301 gtk/gtkwidget.c:1325
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "此元件工具提示的內容"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1324
msgid "Tooltip markup"
msgstr "工具提示標記"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "此系統匣圖示工具提示的內容"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
#: gtk/gtkheaderbar.c:2008 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "此系統匣圖示的標題"
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
msgid "Style context"
msgstr "樣式選項"
#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "要取得樣式的 GtkStyleContext"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:185
msgid "Rows"
msgstr "列數"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:186
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "表格的列數"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:194
msgid "Columns"
msgstr "行數"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:195
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "表格的行數"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1761
msgid "Row spacing"
msgstr "列距"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1762
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "兩列之間的距離"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1768
msgid "Column spacing"
msgstr "行距"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1769
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "兩行之間的距離"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3830
#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
msgid "Homogeneous"
msgstr "尺寸一致"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:222
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,表示表格中所有儲存格尺寸都一樣"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1800
msgid "Left attachment"
msgstr "左側附加"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:962
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "子選單的左側附加於給定的縱列數上"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:236
msgid "Right attachment"
msgstr "右側附加"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:237
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "附加子元件右側於其上的縱列格數"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1807
msgid "Top attachment"
msgstr "頂端附加"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:244
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "附加子元件於其頂端的列數"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:250
msgid "Bottom attachment"
msgstr "底部附加"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "子選單的底部附加於給定的橫列數上"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:257
msgid "Horizontal options"
msgstr "水平選項"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:258
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "指定子元件水平行為的選項"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:264
msgid "Vertical options"
msgstr "垂直選項"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:265
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "指定子元件垂直行為的選項"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:271
msgid "Horizontal padding"
msgstr "水平留邊"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:272
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
msgstr "副元件與鄰接左右的元件之間的額外空位,以像素表示"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:278
msgid "Vertical padding"
msgstr "垂直留邊"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:279
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr "副元件與鄰接上下的元件之間的額外空位,以像素表示"
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
msgid "Theming engine name"
msgstr "布景引擎的名稱"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "產生與單選指令一樣的代理"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "是否該指令的代理看起來是單選指令代理"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895
#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
msgid "Active"
msgstr "使用中"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "該切換動作是否應該執行"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
#: gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Foreground color"
msgstr "前景顏色"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
msgid "Foreground color for symbolic icons"
msgstr "符號圖示的前景顏色"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color"
msgstr "錯誤顏色"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
msgid "Error color for symbolic icons"
msgstr "符號圖示的錯誤顏色"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color"
msgstr "警告顏色"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
msgid "Warning color for symbolic icons"
msgstr "符號圖示的警告顏色"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color"
msgstr "成功顏色"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "符號圖示的成功顏色"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345
msgid "Padding"
msgstr "留空"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "系統匣中的圖示周圍是否留空"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:684
msgid "Icon Size"
msgstr "圖示大小"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "圖示要強制使用的像素大小,或使用零"
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1016
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "在選單上加上可卸下標記"
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "是否在選單上加上可卸下標記的選單項目"
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465
msgid "Merged UI definition"
msgstr "整合的 UI 定義"
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "描述整合 UI 的特定 XML 字串"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "Program name"
msgstr "程式名稱"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr "程式名稱,如果沒有設定則取 g_get_application_name() 的回傳值。"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid "Program version"
msgstr "程式版本"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
msgid "The version of the program"
msgstr "程式的版本"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "Copyright string"
msgstr "版權資訊"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "該程式的版權資訊"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
msgid "Comments string"
msgstr "程式說明"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
msgid "Comments about the program"
msgstr "有關該程式的說明"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
msgid "License"
msgstr "授權條款"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "The license of the program"
msgstr "程式的授權條款"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:434
msgid "License Type"
msgstr "授權類型"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "The license type of the program"
msgstr "本程式的授權類型"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:450
msgid "Website URL"
msgstr "網站 URL"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:451
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "代表該程式的網站的 URL 連結"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:464
msgid "Website label"
msgstr "網站標籤"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:465
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "代表該程式的連結的標籤"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:480
msgid "Authors"
msgstr "作者"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "List of authors of the program"
msgstr "程式作者清單"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
msgid "Documenters"
msgstr "文件編寫員"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:497
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "為程式編寫文件的人員名單"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Artists"
msgstr "美工人員"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "為程式製作美工繪圖"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:528
msgid "Translator credits"
msgstr "鳴謝翻譯者"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:529
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "翻譯者的相關訊息。本字串應該被標記為可翻譯的字串"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:543
msgid "Logo"
msgstr "標誌"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
msgstr ""
"「關於」對話盒中的標誌,如果沒有設定則預設使用 "
"gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:558
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "標誌圖示名稱"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "用在「關於」方塊標誌的具名圖示。"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:572
msgid "Wrap license"
msgstr "授權條款換行"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:573
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "授權條款是否換行。"
#: gtk/gtkaccellabel.c:207
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "捷徑鍵封裝"
#: gtk/gtkaccellabel.c:208
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "監視捷徑鍵變化的封裝"
#: gtk/gtkaccellabel.c:214
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "捷徑鍵元件"
#: gtk/gtkaccellabel.c:215
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "監視該元件的捷徑鍵變化"
#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Widget"
msgstr "元件"
#: gtk/gtkaccessible.c:157
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "這個無障礙功能參照的元件。"
#: gtk/gtkactionable.c:71
msgid "Action name"
msgstr "動作名稱"
#: gtk/gtkactionable.c:72
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "相關連的動作名稱,像是「app.quit」"
#: gtk/gtkactionable.c:76
msgid "Action target value"
msgstr "動作目標值"
#: gtk/gtkactionable.c:77
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "動作調用的參數"
#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1994
msgid "Pack type"
msgstr "排列方式"
#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1995
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
msgstr ""
"GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列"
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2001
#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2002
#: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "子元件在母元件中的索引編號"
#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:433
msgid "Value"
msgstr "數值"
#: gtk/gtkadjustment.c:143
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "調整元件的設定值"
#: gtk/gtkadjustment.c:157
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小值"
#: gtk/gtkadjustment.c:158
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "調整元件的最小值"
#: gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大值"
#: gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "調整元件的最小值"
#: gtk/gtkadjustment.c:190
msgid "Step Increment"
msgstr "逐步增加"
#: gtk/gtkadjustment.c:191
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "調整元件的逐步增加值"
#: gtk/gtkadjustment.c:205
msgid "Page Increment"
msgstr "逐頁增加"
#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "調整元件的逐步增加值"
#: gtk/gtkadjustment.c:223
msgid "Page Size"
msgstr "分頁大小"
#: gtk/gtkadjustment.c:224
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "調整元件的分頁大小"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "包含「其他…」項目"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr "組合方塊是否應包含觸發 GtkAppChooserDialog 的項目"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Show default item"
msgstr "顯示預設項目"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "組合方塊是否應在頂端顯示預設的應用程式"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
msgid "Heading"
msgstr "標題"
#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "在對話盒頂端顯示的文字"
#: gtk/gtkappchooser.c:73
msgid "Content type"
msgstr "內容類型"
#: gtk/gtkappchooser.c:74
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "以物件開啟所使用的內容類型"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "程式選擇對話盒使用的 GFile"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962
msgid "Show default app"
msgstr "顯示預設的程式"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "該元件是否應顯示預設的應用程式"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977
msgid "Show recommended apps"
msgstr "顯示建議的程式"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "該元件是否應顯示建議的應用程式"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992
msgid "Show fallback apps"
msgstr "顯示後備程式"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "該元件是否應顯示後備的應用程式"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
msgid "Show other apps"
msgstr "顯示其他的程式"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "該元件是否應顯示其他的應用程式"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
msgid "Show all apps"
msgstr "顯示所有的程式"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "該元件是否應顯示所有的應用程式"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
msgid "Widget's default text"
msgstr "元件的預設文字"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "當沒有應用程式時顯示的預設文字"
#: gtk/gtkapplication.c:650
msgid "Register session"
msgstr "註冊作業階段"
#: gtk/gtkapplication.c:651
msgid "Register with the session manager"
msgstr "註冊作業階段管理員"
#: gtk/gtkapplication.c:657
msgid "Application menu"
msgstr "應用程式選單"
#: gtk/gtkapplication.c:658
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "應用程式選單的 GMenuModel"
#: gtk/gtkapplication.c:664
msgid "Menubar"
msgstr "選單列"
#: gtk/gtkapplication.c:665
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "選單列的 GMenuModel"
#: gtk/gtkapplication.c:671
msgid "Active window"
msgstr "使用中視窗"
#: gtk/gtkapplication.c:672
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "目前有焦點的視窗"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874
msgid "Show a menubar"
msgstr "顯示選單列"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "如果視窗應該在視窗上方顯示選單列則設定為 TRUE"
#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1368
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平對齊位置"
#: gtk/gtkaspectframe.c:112
msgid "X alignment of the child"
msgstr "子元件的水平對齊位置"
#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1383
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直對齊位置"
#: gtk/gtkaspectframe.c:119
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "子元件的垂直對齊位置"
#: gtk/gtkaspectframe.c:125
msgid "Ratio"
msgstr "比率"
#: gtk/gtkaspectframe.c:126
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child 為 FALSE 時的長寬比"
#: gtk/gtkaspectframe.c:132
msgid "Obey child"
msgstr "配合子元件"
#: gtk/gtkaspectframe.c:133
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "強迫設定長寬比符合該框架裡的子元件的設定"
#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652
msgid "Use Header Bar"
msgstr "使用標頭列"
#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "用於標頭列的動作。"
#: gtk/gtkassistant.c:540
msgid "Header Padding"
msgstr "頁首留空"
#: gtk/gtkassistant.c:541
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "頁首周圍保留的像素數。"
#: gtk/gtkassistant.c:556
msgid "Content Padding"
msgstr "內容留空"
#: gtk/gtkassistant.c:557
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "內容周圍保留的像素數。"
#: gtk/gtkassistant.c:573
msgid "Page type"
msgstr "頁面類型"
#: gtk/gtkassistant.c:574
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "助理頁面的類型"
#: gtk/gtkassistant.c:589
msgid "Page title"
msgstr "頁面標題"
#: gtk/gtkassistant.c:590
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "助理頁面的標題"
#: gtk/gtkassistant.c:607
msgid "Header image"
msgstr "頁首影像"
#: gtk/gtkassistant.c:608
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "助理頁面的頁首影像"
#: gtk/gtkassistant.c:624
msgid "Sidebar image"
msgstr "側邊欄影像"
#: gtk/gtkassistant.c:625
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "助理頁面的側邊欄影像"
#: gtk/gtkassistant.c:641
msgid "Page complete"
msgstr "頁面完成"
#: gtk/gtkassistant.c:642
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "在此頁面中所有要求的欄位是否已填好"
#: gtk/gtkassistant.c:647
msgid "Has padding"
msgstr "具有留空"
#: gtk/gtkassistant.c:647
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr "助理是否在頁面周圍留空"
#: gtk/gtkbbox.c:217
msgid "Minimum child width"
msgstr "子元件寬度下限"
#: gtk/gtkbbox.c:218
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "在按鈕方塊內按鈕的寬度下限"
#: gtk/gtkbbox.c:233
msgid "Minimum child height"
msgstr "子元件高度下限"
#: gtk/gtkbbox.c:234
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "在按鈕方塊內按鈕的高度下限"
#: gtk/gtkbbox.c:249
msgid "Child internal width padding"
msgstr "子元件內部留空寬度"
#: gtk/gtkbbox.c:250
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "副元件左右兩邊增加的尺寸"
#: gtk/gtkbbox.c:265
msgid "Child internal height padding"
msgstr "副元件內部高度留邊"
#: gtk/gtkbbox.c:266
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "子元件頂部及底部欲增加的尺寸"
#: gtk/gtkbbox.c:275
msgid "Layout style"
msgstr "呈現樣式"
#: gtk/gtkbbox.c:276
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
"如何呈現方塊中的按鈕。可使用的值為「spread」(分散)、「edge」(邊緣)、「start」"
"(開頭) 及「end」(結尾)"
#: gtk/gtkbbox.c:284
msgid "Secondary"
msgstr "次要的"
#: gtk/gtkbbox.c:285
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將出現於次要的子元件群組中,適用於:求助按鈕"
#: gtk/gtkbbox.c:292
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "非一致性"
#: gtk/gtkbbox.c:293
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "如設為定為「TRUE」,子元件不會有一致的大小"
#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
#: gtk/gtkheaderbar.c:2029 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "間距"
#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2030
msgid "The amount of space between children"
msgstr "子元件之間的間距"
#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3831
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "子元件的大小應否全部相同"
#: gtk/gtkbox.c:296
msgid "Baseline position"
msgstr "基線位置"
#: gtk/gtkbox.c:297
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "如果有額外空間可用時對齊元件的基線位置"
#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Expand"
msgstr "擴張"
#: gtk/gtkbox.c:323
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "當母元件擴展開來時子元件應否同時隨之擴張"
#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704
msgid "Fill"
msgstr "填滿"
#: gtk/gtkbox.c:339
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr ""
"當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是作為元件外"
"部留空使用"
#: gtk/gtkbox.c:346
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "加入額外的空位隔開子元件及周圍的元件,以像素為單位"
#: gtk/gtkbuilder.c:292
msgid "Translation Domain"
msgstr "翻譯網域"
#: gtk/gtkbuilder.c:293
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext 使用的翻譯網域"
#: gtk/gtkbutton.c:282
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字"
#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:822
#: gtk/gtkmenuitem.c:801 gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Use underline"
msgstr "使用底線"
#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:823
#: gtk/gtkmenuitem.c:802
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "如果設定,文字的底線表示其後的字元應該當成捷徑鍵"
#: gtk/gtkbutton.c:301
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "若設置,該標籤內容用來指定內建圖示而不會被顯示"
#: gtk/gtkbutton.c:307
msgid "Border relief"
msgstr "邊緣樣式"
#: gtk/gtkbutton.c:308
msgid "The border relief style"
msgstr "邊緣的樣式"
#: gtk/gtkbutton.c:327
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子元件水平對齊"
#: gtk/gtkbutton.c:346
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子元件垂直對齊位置"
#: gtk/gtkbutton.c:361
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "按鈕文字旁邊顯示的子元件"
#: gtk/gtkbutton.c:374
msgid "Image position"
msgstr "影像位置"
#: gtk/gtkbutton.c:375
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "影像相對於文字的位置"
#: gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Default Spacing"
msgstr "預設間隔"
#: gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "加給 GTK_CAN_DEFAULT 的額外空間"
#: gtk/gtkbutton.c:541
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "預設外部間隔"
#: gtk/gtkbutton.c:542
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr "加給 GTK_CAN_DEFAULT 按鈕邊緣外部的額外空間"
#: gtk/gtkbutton.c:556
msgid "Child X Displacement"
msgstr "子元件的水平偏移距離"
#: gtk/gtkbutton.c:557
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的水平距離"
#: gtk/gtkbutton.c:573
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子元件的垂直偏移距離"
#: gtk/gtkbutton.c:574
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時期子元件應偏移多遠的垂直距離"
#: gtk/gtkbutton.c:593
msgid "Displace focus"
msgstr "焦點偏移"
#: gtk/gtkbutton.c:594
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y 屬性是否也影響焦點方塊"
#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2064
msgid "Inner Border"
msgstr "內部框線"
#: gtk/gtkbutton.c:611
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "在按鈕邊緣與子元件之間的框線。"
#: gtk/gtkbutton.c:626
msgid "Image spacing"
msgstr "影像間距"
#: gtk/gtkbutton.c:627
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "影像與文字標籤的之間的距離(像素)"
#: gtk/gtkcalendar.c:398
msgid "Year"
msgstr "年"
#: gtk/gtkcalendar.c:399
msgid "The selected year"
msgstr "選取的年份"
#: gtk/gtkcalendar.c:412
msgid "Month"
msgstr "月"
#: gtk/gtkcalendar.c:413
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "選取的月份(為 0 - 11 之間的數字)"
#: gtk/gtkcalendar.c:427
msgid "Day"
msgstr "天"
#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
msgstr "選取的日期(為 1 - 31 之間的數字,或為 0 表示解除選取目前選取的日期)"
#: gtk/gtkcalendar.c:442
msgid "Show Heading"
msgstr "顯示標頭"
#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,則顯示月份及年份標頭"
#: gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "Show Day Names"
msgstr "顯示星期"
#: gtk/gtkcalendar.c:458
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,星期名會被顯示"
#: gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "No Month Change"
msgstr "不變更月份"
#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,選定的月份無法更改"
#: gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "顯示週數"
#: gtk/gtkcalendar.c:487
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,週次會被顯示"
#: gtk/gtkcalendar.c:502
msgid "Details Width"
msgstr "詳細資訊寬度"
#: gtk/gtkcalendar.c:503
msgid "Details width in characters"
msgstr "詳細資訊寬度(以字元計)"
#: gtk/gtkcalendar.c:518
msgid "Details Height"
msgstr "詳細資訊高度"
#: gtk/gtkcalendar.c:519
msgid "Details height in rows"
msgstr "列的詳細資訊高度"
#: gtk/gtkcalendar.c:535
msgid "Show Details"
msgstr "顯示詳細資料"
#: gtk/gtkcalendar.c:536
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,會顯示詳細資訊"
#: gtk/gtkcalendar.c:548
msgid "Inner border"
msgstr "內部框線"
#: gtk/gtkcalendar.c:549
msgid "Inner border space"
msgstr "內部框線間距"
#: gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Vertical separation"
msgstr "垂直分隔"
#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "日標題與主要區域之間的間距"
#: gtk/gtkcalendar.c:572
msgid "Horizontal separation"
msgstr "水平分隔"
#: gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "週標題與主要區域之間的間距"
#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "插入格位之間的間隔"
#: gtk/gtkcellareabox.c:331
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "該格位是否展開"
#: gtk/gtkcellareabox.c:346
msgid "Align"
msgstr "對齊"
#: gtk/gtkcellareabox.c:347
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "格位是否應與鄰近的列對齊"
#: gtk/gtkcellareabox.c:363
msgid "Fixed Size"
msgstr "固定大小"
#: gtk/gtkcellareabox.c:364
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "格位是否應與所有的列相同大小"
#: gtk/gtkcellareabox.c:380
msgid "Pack Type"
msgstr "排列方式"
#: gtk/gtkcellareabox.c:381
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
"GtkPackType 意指格位的排列方式是從格位區域的開始位置,還是從結束位置進行排列"
#: gtk/gtkcellarea.c:790
msgid "Focus Cell"
msgstr "格位聚焦"
#: gtk/gtkcellarea.c:791
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "目前有焦點的格位"
#: gtk/gtkcellarea.c:809
msgid "Edited Cell"
msgstr "編輯的格位"
#: gtk/gtkcellarea.c:810
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "目前被編輯的格位"
#: gtk/gtkcellarea.c:828
msgid "Edit Widget"
msgstr "編輯元件"
#: gtk/gtkcellarea.c:829
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "目前用來編輯格位的元件"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
msgstr "區域"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "這個選項建立的格位區域"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Minimum Width"
msgstr "最小寬度"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
msgid "Minimum cached width"
msgstr "最小快取寬度"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
msgid "Minimum Height"
msgstr "最小高度"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
msgid "Minimum cached height"
msgstr "最小快取高度"
#: gtk/gtkcelleditable.c:51
msgid "Editing Canceled"
msgstr "編輯已取消"
#: gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "表示編輯動作已被取消"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
msgid "Accelerator key"
msgstr "捷徑鍵"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "捷徑鍵的鍵值"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "捷徑鍵的特殊按鍵(例如 Alt、Ctrl)"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "捷徑鍵的修飾字遮罩"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "捷徑鍵碼"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "捷徑鍵的硬體按鍵碼"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "捷徑鍵模式"
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
msgid "The type of accelerators"
msgstr "捷徑鍵類型"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
msgid "mode"
msgstr "模式"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "CellRenderer 的編輯模式"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "visible"
msgstr "可視的"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Display the cell"
msgstr "會顯示該格位"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "會顯示該格位敏感度"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
msgid "xalign"
msgstr "水平"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
msgid "The x-align"
msgstr "水平對齊"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
msgid "yalign"
msgstr "垂直"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
msgid "The y-align"
msgstr "垂直對齊"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
msgid "xpad"
msgstr "水平留空"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
msgid "The xpad"
msgstr "水平留空"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
msgid "ypad"
msgstr "垂直留空"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
msgid "The ypad"
msgstr "垂直留空"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
msgid "width"
msgstr "寬度"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
msgid "The fixed width"
msgstr "固定的寬度"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
msgid "height"
msgstr "高度"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
msgid "The fixed height"
msgstr "固定的高度"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
msgid "Is Expander"
msgstr "為母格位"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
msgid "Row has children"
msgstr "此列含有子格位"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
msgid "Is Expanded"
msgstr "已開展"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "此列為母格位,並且已展開"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
msgid "Cell background color name"
msgstr "格位背景顏色名"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "格位背景顏色字串"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
msgid "Cell background color"
msgstr "格位背景顏色"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "格位背景顏色(GdkColor 格式)"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "格位背景 RGBA 顏色"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "格位背景顏色(GdkRGBA 格式)"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
msgid "Editing"
msgstr "正在編輯"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "格位顯示區目前是否為編輯中模式"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
msgid "Cell background set"
msgstr "格位背景設定"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "儲存格的背景顏色是否設定"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
msgstr "模型"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "該組合方塊的模型(包含可能的數值)"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "Text Column"
msgstr "文字格位"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "從資料來源模型取得字串資料的欄位"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1101
msgid "Has Entry"
msgstr "具有欄位"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "如果為 FALSE,將不允許輸入選定字串以外的字"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf 物件"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "準備描繪的 pixbuf。"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf 開展器開啟"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "用來開啟開展器的 Pixbuf"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf 開展器關閉"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "用來關閉開展器的 Pixbuf"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "surface"
msgstr "表面"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
msgid "The surface to render"
msgstr "準備描繪的表面"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "準備顯示的內建圖示的代碼"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "指定所要描繪的圖示尺寸 (GtkIconSize)"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
msgid "Detail"
msgstr "細節"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "要傳送給布景主題引擎的描繪細節"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247
msgid "Follow State"
msgstr "跟隨狀態"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "rendered pixbuf 是否跟隨狀狀著色"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "進度列中所顯示的數值"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtkmessagedialog.c:214
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "進度列中所顯示的文字"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "脈衝"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
msgstr "將此項設為正值以表示已有某些進度,但您不知道實際有多少。"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid "Text x alignment"
msgstr "文字水平對齊方式"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr "文字水平方向對齊,從 0 (左)到 1 (右)。相反即為右至左 (RTL) 排列。"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "Text y alignment"
msgstr "文字垂直對齊方式"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "文字垂直對齊方式,從 0(頂)到 1(底)。"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1083
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:444
msgid "Inverted"
msgstr "反轉的"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "反轉進度增加的方向"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:437 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "Adjustment"
msgstr "調整"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:377
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "含有微調按鈕數值的調整元件"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
msgstr "數值調整速率"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "按下按鈕時數值調整的加速度"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Digits"
msgstr "位數"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "顯示的小數點後位數"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "在格位中的轉輪是否在使用中(例如正在顯示)"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "轉輪的脈動"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "指定所要描繪的轉輪尺寸 (GtkIconSize) 數值"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "準備描繪的文字"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
msgstr "標記"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
msgstr "欲描繪的標記文字"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1483 gtk/gtklabel.c:808
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "可使用在輸出區(renderer)文字上的樣式屬性清單"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "單一段落模式"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "是否將所有文字保持為單一段落"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "背景顏色名稱"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "背景顏色(以字串表示)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "背景顏色(以 GdkColor 表示)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "以 RGBA 表示的背景顏色"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkRGBA 表示的背景顏色"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Foreground color name"
msgstr "前景顏色名稱"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "以字串方式表達的前景顏色"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "以 RGBA 表示的前景顏色"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "以 GdkColor 方式表示的前景顏色"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308
#: gtk/gtktextview.c:821
msgid "Editable"
msgstr "可編輯"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:822
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "使用者可否修改文字"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371
#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font"
msgstr "字型"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "以字串方式表達的字型,例如“Sans Italic 12”"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "以 PangoFontDescription 結構表示的字型"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font family"
msgstr "字型族系"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "字型族系名稱,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
#: gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font style"
msgstr "字型樣式"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font variant"
msgstr "字型變化"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
#: gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font weight"
msgstr "字型粗細"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font stretch"
msgstr "字型寬緊"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406
msgid "Font points"
msgstr "字型點數"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Font size in points"
msgstr "以點數表達的字型大小"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Font scale"
msgstr "字型比例"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
msgid "Font scaling factor"
msgstr "字型縮放係數"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Rise"
msgstr "升高"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "文字和底部基準線的距離 (如果升高的數值為負數,則表示低於基準線)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Strikethrough"
msgstr "刪除線"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "是否在文字中央加上刪除線"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Underline"
msgstr "底線"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "此文字的底線樣式"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
"probably don't need it"
msgstr ""
"該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。"
"如果您不明白這個參數的意義,即是表示不需要使用它了。"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:330
msgid "Ellipsize"
msgstr "簡化文字"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"如果儲存格位顯示區沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的偏好空間"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
#: gtk/gtklabel.c:979
msgid "Width In Characters"
msgstr "按鈕寬度"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:980
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "要求的標籤寬度,以字元計"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1035
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "最大寬度(以字元計)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "格位所需的最大寬度,以字元計"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Wrap mode"
msgstr "換行模式"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr "若格位顯示區沒有足夠的空間顯示整行字串時,如何將字串斷成多行"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:927
msgid "Wrap width"
msgstr "換行寬度"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "文字在那個長度後斷行"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Alignment"
msgstr "對齊"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
msgid "How to align the lines"
msgstr "如何對齊各行"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1099
msgid "Placeholder text"
msgstr "佔位符文字"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "當可編輯儲存格是空的時繪製的文字"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Background set"
msgstr "背景設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "本標記可否影響背景顏色"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
msgid "Foreground set"
msgstr "前景設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "本標記可否影響前景顏色"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
msgid "Editability set"
msgstr "可編輯性設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "本標記可否影響文字的可編輯性"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
msgid "Font family set"
msgstr "字型族系設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "此標籤是否影響字型族系"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741
msgid "Font style set"
msgstr "字型樣式設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "此標籤是否影響字型樣式"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745
msgid "Font variant set"
msgstr "字型變化設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "此標籤是否影響字型變化"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749
msgid "Font weight set"
msgstr "字型粗細設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "此標籤是否影響字型粗細"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Font stretch set"
msgstr "字型寬緊設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "此標籤是否影響字型寬緊"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757
msgid "Font size set"
msgstr "字型大小設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "此標籤是否影響字型大小"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761
msgid "Font scale set"
msgstr "字型縮放設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "本標記可否縮放字型"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
msgid "Rise set"
msgstr "升高文字設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "此標籤是否影響文字升高的情況"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797
msgid "Strikethrough set"
msgstr "刪除線設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "此標籤是否影響刪除線的設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Underline set"
msgstr "底線設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "此標籤是否影響底線的設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769
msgid "Language set"
msgstr "語言設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "本標記可否影響文字要被描繪依據的語言設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662
msgid "Ellipsize set"
msgstr "簡化文字設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "本標記可否影響文字簡化的模式"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
msgid "Align set"
msgstr "對齊設定"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "本標記可否影響對齊的模式"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
msgid "Toggle state"
msgstr "切換狀態"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "按鈕的切換狀態"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
msgid "Inconsistent state"
msgstr "不相同狀態"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "按鈕的不相同狀態"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3785
msgid "Activatable"
msgstr "可啟用"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "該切換按鈕是可啟用的"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
msgid "Radio state"
msgstr "選項狀態"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "將切換按鈕繪製成單選按鈕"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
msgid "Indicator size"
msgstr "指標大小"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "選取或單選按鈕指示圖的大小"
#: gtk/gtkcellview.c:248
msgid "Background RGBA color"
msgstr "背景 RGBA 顏色"
#: gtk/gtkcellview.c:263
msgid "CellView model"
msgstr "儲存格檢視模型"
#: gtk/gtkcellview.c:264
msgid "The model for cell view"
msgstr "儲存格檢視的模型"
#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1188 gtk/gtkentrycompletion.c:467
#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "Cell Area"
msgstr "格位區域"
#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1189 gtk/gtkentrycompletion.c:468
#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "用來配置格位的 GtkCellArea"
#: gtk/gtkcellview.c:306
msgid "Cell Area Context"
msgstr "格位區域選項"
#: gtk/gtkcellview.c:307
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "用來計算格位檢視位置大小的 GtkCellAreaContext"
#: gtk/gtkcellview.c:324
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "區分大小寫"
#: gtk/gtkcellview.c:325
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "是否強製在敏感狀態下繪出儲存格"
#: gtk/gtkcellview.c:343
msgid "Fit Model"
msgstr "符合模型"
#: gtk/gtkcellview.c:344
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "在模型中是否為每一列要求足夠的空間"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
msgid "Indicator Size"
msgstr "指示圖大小"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:402
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "指示圖間隔"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:250
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "選取或單選按鈕指示圖周圍的空間"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "選單項目是否被選取"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192
msgid "Inconsistent"
msgstr "不一致"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "是否顯示 『不一致』狀態"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "繪製成單選項選單項目"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "是否該選單項目應開起來像單選項選單項目"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "使用透明度"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:169
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "是否讓顏色包含有透明度的值"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:184
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "顏色選擇對話盒的標題"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "選取的顏色"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "目前的透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:232
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "目前的 RGBA 顏色"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "選取的 RGBA 顏色"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
msgid "Show Editor"
msgstr "顯示編輯器"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:275
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "是否立即顯示色彩編輯器"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
msgid "Color"
msgstr "顏色"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "目前的顏色,以 GdkRGBA 表示"
#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "是否顯示透明度"
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
msgid "Show editor"
msgstr "顯示編輯器"
#: gtk/gtkcolorscale.c:258
msgid "Scale type"
msgstr "縮放類型"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA 顏色"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
msgid "Color as RGBA"
msgstr "以 RGBA 表示的顏色"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3799
msgid "Selectable"
msgstr "可選取"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "色票是否可以選取"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
msgid "Has Menu"
msgstr "具有選單"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "該色板是否應提供自訂化"
#: gtk/gtkcombobox.c:910
msgid "ComboBox model"
msgstr "組合方塊模型"
#: gtk/gtkcombobox.c:911
msgid "The model for the combo box"
msgstr "該組合方塊的模型"
#: gtk/gtkcombobox.c:928
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "將項目於方格中排列所設定的換行寬度"
#: gtk/gtkcombobox.c:950 gtk/gtktreemenu.c:361
msgid "Row span column"
msgstr "水平合併格位"
#: gtk/gtkcombobox.c:951 gtk/gtktreemenu.c:362
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "包含有合併水平格數資料的 TreeModel 格位"
#: gtk/gtkcombobox.c:972 gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "Column span column"
msgstr "垂直合併格位"
#: gtk/gtkcombobox.c:973 gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "包含有合併垂直格數資料的 TreeModel 格位"
#: gtk/gtkcombobox.c:994
msgid "Active item"
msgstr "啟用項目"
#: gtk/gtkcombobox.c:995
msgid "The item which is currently active"
msgstr "目前有效的項目"
#: gtk/gtkcombobox.c:1017
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "下拉選單是否應有分離選單項目"
#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:873
msgid "Has Frame"
msgstr "有框架"
#: gtk/gtkcombobox.c:1033
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "組合方塊是否在子元件周圍繪出框架"
#: gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Tearoff Title"
msgstr "卸下標題"
#: gtk/gtkcombobox.c:1051
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題"
#: gtk/gtkcombobox.c:1068
msgid "Popup shown"
msgstr "彈出式顯示"
#: gtk/gtkcombobox.c:1069
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "是否顯示組合式項目的下拉選單"
#: gtk/gtkcombobox.c:1085
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "按鈕敏感度"
#: gtk/gtkcombobox.c:1086
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "當模型內容是空的時是否讓下拉按鈕有作用"
#: gtk/gtkcombobox.c:1102
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "組合方塊是否有項目"
#: gtk/gtkcombobox.c:1117
msgid "Entry Text Column"
msgstr "項目文字欄位"
#: gtk/gtkcombobox.c:1118
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
"如果組合方塊是以 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 建立,在組合方塊模型的欄位要"
"關聯的項目字串"
#: gtk/gtkcombobox.c:1135
msgid "ID Column"
msgstr "ID 欄"
#: gtk/gtkcombobox.c:1136
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr "在組合方塊模型的欄位,提供模型中數值的字串 ID"
#: gtk/gtkcombobox.c:1151
msgid "Active id"
msgstr "使用中 id"
#: gtk/gtkcombobox.c:1152
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "使用中的列的 id 欄數值"
#: gtk/gtkcombobox.c:1168
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "彈出式視窗固定寬度"
#: gtk/gtkcombobox.c:1169
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr "彈出式視窗的寬度是否固定為符合原本組合方塊的寬度"
#: gtk/gtkcombobox.c:1195
msgid "Appears as list"
msgstr "以清單顯示"
#: gtk/gtkcombobox.c:1196
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "組合方塊下拉選單是否應該顯示作清單樣而非選單樣"
#: gtk/gtkcombobox.c:1215
msgid "Arrow Size"
msgstr "箭頭大小"
#: gtk/gtkcombobox.c:1216
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "組合方塊中箭頭的最小尺寸"
#: gtk/gtkcombobox.c:1234
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "箭頭所佔空間大小"
#: gtk/gtkcombobox.c:1253
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "組合方塊周圍要繪出何種類型的陰影"
#: gtk/gtkcontainer.c:531
msgid "Resize mode"
msgstr "調整尺寸模式"
#: gtk/gtkcontainer.c:532
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "指定如何處理調整尺寸的要求"
#: gtk/gtkcontainer.c:539
msgid "Border width"
msgstr "邊框寬度"
#: gtk/gtkcontainer.c:540
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "容器子元件外部空白邊緣的寬度"
#: gtk/gtkcontainer.c:547
msgid "Child"
msgstr "子元件"
#: gtk/gtkcontainer.c:548
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "可用來加入新的子元件於容器元件中"
#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "Style Classes"
msgstr "樣式類別"
#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "List of classes"
msgstr "類別列表"
#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: gtk/gtkcssnode.c:629
msgid "Unique ID"
msgstr "獨特的 ID"
#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State"
msgstr "狀態"
#: gtk/gtkcssnode.c:639
msgid "State flags"
msgstr "狀態旗標"
#: gtk/gtkcssnode.c:645
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "其他的節點是否可以看到這個節點"
#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "Widget type"
msgstr "元件類型"
#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "GType of the widget"
msgstr "元件的 GType"
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
msgid "Subproperties"
msgstr "子屬性"
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
msgid "The list of subproperties"
msgstr "子屬性清單"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
msgid "Animated"
msgstr "有動畫"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "數值是否可以有動畫"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
msgid "Affects"
msgstr "影響"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "如果數值影響元件的尺寸則設定"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "快速存取用的數字化 id"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
msgid "Inherit"
msgstr "繼承"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "如果數值是由預設繼承的則設定"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
msgid "Initial value"
msgstr "初始數值"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "這個屬性初始指定的數值"
#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434
msgid "Content area border"
msgstr "內容區域邊框"
#: gtk/gtkdialog.c:589
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "主對話窗區域的邊框寬度"
#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:452
msgid "Content area spacing"
msgstr "內容區域間距"
#: gtk/gtkdialog.c:607
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "主要對話盒區域的元件間的間距"
#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:469
msgid "Button spacing"
msgstr "按鈕間隔"
#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:470
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "按鈕之間的間隔"
#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486
msgid "Action area border"
msgstr "動作區域邊緣"
#: gtk/gtkdialog.c:632
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "對話盒按鈕下方按鈕區域的邊緣寬度"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "緩衝區的內容"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1020
msgid "Text length"
msgstr "文字寬度"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "目前在緩衝區中文字的長度"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:858
msgid "Maximum length"
msgstr "最大長度"
#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:859
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "這個項目中字元數目的上限。0 為沒有上限"
#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Text Buffer"
msgstr "文字緩衝區"
#: gtk/gtkentry.c:829
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "實際儲存項目文字的文字緩衝區物件"
#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:926
msgid "Cursor Position"
msgstr "游標位置"
#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:927
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "游標目前的位置,以字元計。"
#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:934
msgid "Selection Bound"
msgstr "選取邊界"
#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtklabel.c:935
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "所選取的部份中,游標到另一端位置的距離(字元為單位)"
#: gtk/gtkentry.c:852
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "可否編輯欄位的內容"
#: gtk/gtkentry.c:866
msgid "Visibility"
msgstr "可見狀態"
#: gtk/gtkentry.c:867
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "FALSE 表示顯示「隱形字元」而非實際文字(密碼模式)"
#: gtk/gtkentry.c:874
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE 可將外部裝飾"
#: gtk/gtkentry.c:890
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "文字與框架之間的框線。此數值會蓋過內部框線樣式屬性"
#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1571
msgid "Invisible character"
msgstr "隱形字元"
#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1572
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "用來遮蓋輸入內容的字元(在「密碼模式」裡)"
#: gtk/gtkentry.c:903
msgid "Activates default"
msgstr "啟動預設元件"
#: gtk/gtkentry.c:904
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
msgstr "當按下 Enter 鍵時,是否啟動預設元件(例如對話盒的按鈕)"
#: gtk/gtkentry.c:910
msgid "Width in chars"
msgstr "寬度(以字元計算)"
#: gtk/gtkentry.c:911
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "輸入元件中預留的空白長度(單位為字元)"
#: gtk/gtkentry.c:927
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "最大寬度 (以字元計)"
#: gtk/gtkentry.c:928
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "項目所需的最大寬度,以字元計"
#: gtk/gtkentry.c:935
msgid "Scroll offset"
msgstr "捲動偏移"
#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "輸入元件相對於螢幕向左捲動偏移的程度(單位為像素)"
#: gtk/gtkentry.c:944
msgid "The contents of the entry"
msgstr "輸入的內容"
#: gtk/gtkentry.c:973
msgid "Truncate multiline"
msgstr "截短多行"
#: gtk/gtkentry.c:974
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "可否將多列貼上截短為一列。"
#: gtk/gtkentry.c:992
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "當設定 has-frame 時要在項目周圍繪出何種類型的陰影"
#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:961
msgid "Overwrite mode"
msgstr "覆寫模式"
#: gtk/gtkentry.c:1007
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "新的文字是否可以覆寫既有文字"
#: gtk/gtkentry.c:1021
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "目前在項目中文字的長度"
#: gtk/gtkentry.c:1035
msgid "Invisible character set"
msgstr "隱形字元設定"
#: gtk/gtkentry.c:1036
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "隱形字元是否已設定"
#: gtk/gtkentry.c:1053
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock 警告"
#: gtk/gtkentry.c:1054
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "密碼欄位是否在 Caps Lock 開啟時顯示警告"
#: gtk/gtkentry.c:1067
msgid "Progress Fraction"
msgstr "進度列完成度"
#: gtk/gtkentry.c:1068
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "工作目前已完成的程度"
#: gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "進度列指示步進"
#: gtk/gtkentry.c:1084
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
msgstr ""
"當每次呼叫 gtk_entry_progress_pulse() 後,進度區塊應移動的比例(以進度列全長"
"為基準)"
#: gtk/gtkentry.c:1100
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "當項目留空並失去焦點時顯示其中的文字"
#: gtk/gtkentry.c:1113
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "主要 pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:1114
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "用於此項目的主要 pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "次要 pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:1128
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "用於此項目的次要 pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:1143
msgid "Primary stock ID"
msgstr "主要圖庫 ID"
#: gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "主要圖示的圖庫 ID"
#: gtk/gtkentry.c:1159
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "次要圖庫 ID"
#: gtk/gtkentry.c:1160
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "次要圖示的圖庫 ID"
#: gtk/gtkentry.c:1173
msgid "Primary icon name"
msgstr "主要圖示名稱"
#: gtk/gtkentry.c:1174
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "主要圖示的名稱"
#: gtk/gtkentry.c:1187
msgid "Secondary icon name"
msgstr "次要圖示名稱"
#: gtk/gtkentry.c:1188
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "次要圖示的名稱"
#: gtk/gtkentry.c:1201
msgid "Primary GIcon"
msgstr "主要 GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:1202
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "主要圖示的 GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:1215
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "次要 GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:1216
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "次要圖示的 GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:1229
msgid "Primary storage type"
msgstr "主要儲存區類型"
#: gtk/gtkentry.c:1230
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "用於主要圖示的代表"
#: gtk/gtkentry.c:1244
msgid "Secondary storage type"
msgstr "次要儲存區類型"
#: gtk/gtkentry.c:1245
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "用於次要圖示的代表"
#: gtk/gtkentry.c:1265
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "主要圖示可用性"
#: gtk/gtkentry.c:1266
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "主要圖示是否在使用中"
#: gtk/gtkentry.c:1285
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "次要圖示可用性"
#: gtk/gtkentry.c:1286
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "次要圖示是否在使用中"
#: gtk/gtkentry.c:1306
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "主要圖示反應"
#: gtk/gtkentry.c:1307
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "主要圖示是否有反應"
#: gtk/gtkentry.c:1327
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "次要圖示反應"
#: gtk/gtkentry.c:1328
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "次要圖示是否有反應"
#: gtk/gtkentry.c:1343
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "主要圖示工具提示文字"
#: gtk/gtkentry.c:1344 gtk/gtkentry.c:1377
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "主要圖示工具提示的內容"
#: gtk/gtkentry.c:1359
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "次要圖示工具提示文字"
#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkentry.c:1394
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "次要圖示工具提示的內容"
#: gtk/gtkentry.c:1376
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "主要圖示工具提示標記"
#: gtk/gtkentry.c:1393
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "次要圖示工具提示標記"
#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:989
msgid "IM module"
msgstr "IM 模組"
#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:990
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "預設要使用哪一個 IM 模組"
#: gtk/gtkentry.c:1426
msgid "Completion"
msgstr "補齊"
#: gtk/gtkentry.c:1427
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "輔助補齊物件"
#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1007
msgid "Purpose"
msgstr "目的"
#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1008
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "文字欄位中的目的"
#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1025
msgid "hints"
msgstr "提示"
#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1026
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "文字欄位行為的提示"
#: gtk/gtkentry.c:1484 gtk/gtklabel.c:809
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "標籤中的文字可以採用的樣式屬性清單"
#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1042
msgid "Populate all"
msgstr "全部填寫"
#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1043
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "是否在觸控彈出項發出 ::populate-popup"
#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:937
msgid "Tabs"
msgstr "分頁"
#: gtk/gtkentry.c:1513
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "套用到項目的文字的跳位鍵停止位置清單"
#: gtk/gtkentry.c:1532
msgid "Icon Prelight"
msgstr "圖示預亮"
#: gtk/gtkentry.c:1533
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "使用中的圖示在滑鼠經過時是否顯示預亮"
#: gtk/gtkentry.c:1550
msgid "Progress Border"
msgstr "進度列框線"
#: gtk/gtkentry.c:1551
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "進度列周圍的框線"
#: gtk/gtkentry.c:2065
msgid "Border between text and frame."
msgstr "文字與框架之間的框線。"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "Completion Model"
msgstr "自動完成模組"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "The model to find matches in"
msgstr "找尋符合字串的自動完成模型"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "最小關鍵字長度"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "用來搜尋的關鍵字的最小長度"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445
msgid "Text column"
msgstr "文字欄位"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "包含字串的模型欄位"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
msgid "Inline completion"
msgstr "行內自動補齊"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "是否自動插入共通的前綴字"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
msgid "Popup completion"
msgstr "彈出項目自動補齊"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "是否在彈出式視窗中顯示補齊項目"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup set width"
msgstr "彈出式視窗設定寬度"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,彈出式視窗會與項目的大小相同"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
msgid "Popup single match"
msgstr "彈出式視窗單一匹配"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "如設為定為‘TRUE’,只有一個匹配的項目時仍顯示彈出式視窗。"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
msgid "Inline selection"
msgstr "行內選取區"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
msgid "Your description here"
msgstr "在此輸入您的描述"
#: gtk/gtkeventbox.c:114
msgid "Visible Window"
msgstr "可見視窗"
#: gtk/gtkeventbox.c:115
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr "該事件方塊是否可見,其相對於用來攔截事件的不可見事件方塊。"
#: gtk/gtkeventbox.c:121
msgid "Above child"
msgstr "覆蓋子元件"
#: gtk/gtkeventbox.c:122
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
msgstr "是否事件方塊中攔截事件的視窗要覆蓋在子元件之上,相對於至於其下。"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "手勢關聯的元件"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
msgid "Propagation phase"
msgstr "增殖階段"
#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "這個控制器執行於哪個控制階段"
#: gtk/gtkexpander.c:296
msgid "Expanded"
msgstr "展開"
#: gtk/gtkexpander.c:297
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "該可擴展元件是否已經展開,使其子元件顯露出來。"
#: gtk/gtkexpander.c:305
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "展開器標籤的文字"
#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:815
msgid "Use markup"
msgstr "使用標記"
#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:816
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "可擴展元件的文字標籤包含XML標記。詳見 pango_parse_markup()"
#: gtk/gtkexpander.c:338
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "區隔子元件與文字標籤的額外的空間"
#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:259 gtk/gtktoolbutton.c:257
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
msgid "Label widget"
msgstr "標籤元件"
#: gtk/gtkexpander.c:348
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "替代展開器原本文字標籤的元件"
#: gtk/gtkexpander.c:355
msgid "Label fill"
msgstr "標籤填滿"
#: gtk/gtkexpander.c:356
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "籤標元件是否應填滿所有可用的水平空間"
#: gtk/gtkexpander.c:371
msgid "Resize toplevel"
msgstr "改變頂端層級大小"
#: gtk/gtkexpander.c:372
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr "在展開和收摺時展開器是否要改變頂層視窗的大小"
#: gtk/gtkexpander.c:385 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Expander Size"
msgstr "展開器大小"
#: gtk/gtkexpander.c:386 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "展開器箭號的大小"
#: gtk/gtkexpander.c:403
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "展開器箭頭周圍的間距"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
msgid "Dialog"
msgstr "對話盒"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "準備選用的檔案選擇對話盒類型。"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "檔案選擇對話盒的標題。"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "按鈕元件所需的寬度,以字元計。"
#: gtk/gtkfilechooser.c:375
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: gtk/gtkfilechooser.c:376
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "檔案選擇元件要執行的指令種類"
#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266
msgid "Filter"
msgstr "過濾條件"
#: gtk/gtkfilechooser.c:383
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483
#: gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid "Local Only"
msgstr "限定本地端"
#: gtk/gtkfilechooser.c:389
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr "是否選擇的檔案應該限定於本地端 file: URLs"
#: gtk/gtkfilechooser.c:394
msgid "Preview widget"
msgstr "預覽元件"
#: gtk/gtkfilechooser.c:395
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "應用程式提供的元件,用來自訂預覽。"
#: gtk/gtkfilechooser.c:400
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "啟動預覽元件"
#: gtk/gtkfilechooser.c:401
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "用來自訂預覽的應用程式端元件是否應該被顯示。"
#: gtk/gtkfilechooser.c:406
msgid "Use Preview Label"
msgstr "使用預覽文字"
#: gtk/gtkfilechooser.c:407
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "是否與預覽的檔案名稱一起顯示內建圖示文字。"
#: gtk/gtkfilechooser.c:412
msgid "Extra widget"
msgstr "額外元件"
#: gtk/gtkfilechooser.c:413
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "有額外功能的應用程式端元件。"
#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Select Multiple"
msgstr "選取多個項目"
#: gtk/gtkfilechooser.c:419
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "可否允許同時選取多個檔案"
#: gtk/gtkfilechooser.c:425
msgid "Show Hidden"
msgstr "顯示隱藏檔"
#: gtk/gtkfilechooser.c:426
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "是否顯示隱藏的檔案和目錄"
#: gtk/gtkfilechooser.c:441
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "覆寫時作出確認"
#: gtk/gtkfilechooser.c:442
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr "在儲存模式的檔案選擇程式是否在需要時顯示覆寫確認對話盒。"
#: gtk/gtkfilechooser.c:458
msgid "Allow folder creation"
msgstr "允許建立資料夾"
#: gtk/gtkfilechooser.c:459
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr "在開啟模式的檔案選擇程式是否讓使用者建立新的資料夾。"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:779
msgid "Accept label"
msgstr "套用標籤"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:780
msgid "The label on the accept button"
msgstr "套用按鈕的標籤"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792
msgid "Cancel label"
msgstr "取消標籤"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:793
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "取消按鈕的標籤"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8469
msgid "Search mode"
msgstr "搜尋模式"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8476
#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"
#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "X position"
msgstr "水平位置"
#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "子元件的水平位置"
#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "垂直位置"
#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "子元件的垂直位置"
#: gtk/gtkflowbox.c:3803 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "選擇模式"
#: gtk/gtkflowbox.c:3804 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454
msgid "The selection mode"
msgstr "選擇模式"
#: gtk/gtkflowbox.c:3817 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461
#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "單擊即使用"
#: gtk/gtkflowbox.c:3818 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462
#: gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "單擊觸發列"
#: gtk/gtkflowbox.c:3847
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "子元件每列最小值"
#: gtk/gtkflowbox.c:3848
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "於指定方向中連續配置子元件的最小值。"
#: gtk/gtkflowbox.c:3861
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "子元件每列最大值"
#: gtk/gtkflowbox.c:3862
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr "於指定方向中連續要求子元件的最大值。"
#: gtk/gtkflowbox.c:3874
msgid "Vertical spacing"
msgstr "垂直間距"
#: gtk/gtkflowbox.c:3875
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "兩個子元件之間的垂直間距"
#: gtk/gtkflowbox.c:3886
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "水平間距"
#: gtk/gtkflowbox.c:3887
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "兩個子元件之間的水平間距"
#: gtk/gtkfontbutton.c:477
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "檔案選擇對話盒的標題"
#: gtk/gtkfontbutton.c:492
msgid "The name of the selected font"
msgstr "選擇字型的名稱"
#: gtk/gtkfontbutton.c:507
msgid "Use font in label"
msgstr "字型本身反映在標籤內"
#: gtk/gtkfontbutton.c:508
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型"
#: gtk/gtkfontbutton.c:523
msgid "Use size in label"
msgstr "文字標籤中使用尺寸"
#: gtk/gtkfontbutton.c:524
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型大小"
#: gtk/gtkfontbutton.c:540
msgid "Show style"
msgstr "顯示樣式"
#: gtk/gtkfontbutton.c:541
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "標籤文字可否使用選擇的字型樣式"
#: gtk/gtkfontbutton.c:556
msgid "Show size"
msgstr "顯示字型大小"
#: gtk/gtkfontbutton.c:557
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "標籤文字是否顯示使用選擇的字型尺寸"
#: gtk/gtkfontchooser.c:77
msgid "Font description"
msgstr "字型描述"
#: gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Show preview text entry"
msgstr "顯示預覽文字項目"
#: gtk/gtkfontchooser.c:104
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "是否顯示預覽文字項目"
#: gtk/gtkframe.c:229
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "框架的標籤文字"
#: gtk/gtkframe.c:235
msgid "Label xalign"
msgstr "標籤水平位置"
#: gtk/gtkframe.c:236
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "標籤的水平位置"
#: gtk/gtkframe.c:243
msgid "Label yalign"
msgstr "標籤垂直位置"
#: gtk/gtkframe.c:244
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "標籤的垂直位置"
#: gtk/gtkframe.c:251
msgid "Frame shadow"
msgstr "框架陰影"
#: gtk/gtkframe.c:252
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "框架邊框的外觀"
#: gtk/gtkframe.c:260
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "用來替代原本框架文字標籤的元件"
#: gtk/gtkgesture.c:869
msgid "Number of points"
msgstr "觸控點數目"
#: gtk/gtkgesture.c:870
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "觸發手勢所需的觸控點數"
#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "GdkWindow 用於接收事件"
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
msgid "Delay factor"
msgstr "延遲係數"
#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "修改預設逾時的係數"
#: gtk/gtkgesturepan.c:238
msgid "Allowed orientations"
msgstr "允許的方向"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
msgid "Handle only touch events"
msgstr "只處理觸控事件"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "手勢是否只處理觸控事件"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "手勢是否為除外的"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
msgid "Button number"
msgstr "按鈕數目"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number to listen to"
msgstr "監聽的按鈕數目"
#: gtk/gtkglarea.c:783
msgid "Context"
msgstr "脈絡"
#: gtk/gtkglarea.c:784
msgid "The GL context"
msgstr "GL 脈絡"
#: gtk/gtkglarea.c:806
msgid "Auto render"
msgstr "自動繪製"
#: gtk/gtkglarea.c:807
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "GtkGLArea 繪製器是否在每個重繪"
#: gtk/gtkglarea.c:827
msgid "Has alpha"
msgstr "具有透明"
#: gtk/gtkglarea.c:828
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr "顏色緩衝區是否含有透明度元件"
#: gtk/gtkglarea.c:844
msgid "Has depth buffer"
msgstr "具有深度緩衝區"
#: gtk/gtkglarea.c:845
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "是否配置深度緩衝區"
#: gtk/gtkglarea.c:861
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "具有板模緩衝區"
#: gtk/gtkglarea.c:862
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "是否配置板模緩衝區"
#: gtk/gtkglarea.c:880
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "使用 OpenGL ES"
#: gtk/gtkglarea.c:881
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "脈絡是否使用 OpenGL 或 OpenGL ES"
#: gtk/gtkgrid.c:1775
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "列高一致"
#: gtk/gtkgrid.c:1776
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "如設為定為「TRUE」,表示所有列的高度都一樣"
#: gtk/gtkgrid.c:1782
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "欄寬一致"
#: gtk/gtkgrid.c:1783
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "如設為定為「TRUE」,表示所有欄的寬度都一樣"
#: gtk/gtkgrid.c:1789
msgid "Baseline Row"
msgstr "基線列"
#: gtk/gtkgrid.c:1790
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "當 valign 為 GTK_ALIGN_BASELINE 時要對齊基線的列"
#: gtk/gtkgrid.c:1808
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "附加子元件頂端於其上的列數"
#: gtk/gtkgrid.c:1814 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Width"
msgstr "寬度"
#: gtk/gtkgrid.c:1815
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "子元件跨過的欄數"
#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: gtk/gtkgrid.c:1822
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "子元件跨過的列數"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2009
msgid "The title to display"
msgstr "要顯示的標題"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
msgid "The subtitle to display"
msgstr "要顯示的字幕"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2022
msgid "Custom Title"
msgstr "自訂標題"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2023
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "要顯示的自訂標題元件"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2047
msgid "Show decorations"
msgstr "顯示裝飾"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2048
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "是否顯示視窗裝飾"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 gtk/gtksettings.c:1610
msgid "Decoration Layout"
msgstr "裝飾配置"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 gtk/gtksettings.c:1611
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "視窗裝飾的配置"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2080
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "裝飾配置設定"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2081
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "裝飾配置屬性是否已設定"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2095
msgid "Has Subtitle"
msgstr "具有字幕"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2096
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "是否保留字幕的空間"
#: gtk/gtkiconview.c:427
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf 欄"
#: gtk/gtkiconview.c:428
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "用來取得圖示 pixbuf 的典型欄"
#: gtk/gtkiconview.c:446
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "用來取得文字 pixbuf 的典型欄"
#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Markup column"
msgstr "標記欄位"
#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "如果使用 Pango 標記時用來取得文字的典型欄"
#: gtk/gtkiconview.c:473
msgid "Icon View Model"
msgstr "Icon View 模型"
#: gtk/gtkiconview.c:474
msgid "The model for the icon view"
msgstr "圖示檢視所使用的模型"
#: gtk/gtkiconview.c:490
msgid "Number of columns"
msgstr "欄位數目"
#: gtk/gtkiconview.c:491
msgid "Number of columns to display"
msgstr "要顯示的欄數"
#: gtk/gtkiconview.c:508
msgid "Width for each item"
msgstr "各項目的寬度"
#: gtk/gtkiconview.c:509
msgid "The width used for each item"
msgstr "用於各個項目的寬度"
#: gtk/gtkiconview.c:525
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "用來插入項目的格位之間的空間"
#: gtk/gtkiconview.c:540
msgid "Row Spacing"
msgstr "行的間隔"
#: gtk/gtkiconview.c:541
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "用來插入格線列之間的空間"
#: gtk/gtkiconview.c:556
msgid "Column Spacing"
msgstr "欄的間隔"
#: gtk/gtkiconview.c:557
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "用來插入格線欄之間的空間"
#: gtk/gtkiconview.c:572
msgid "Margin"
msgstr "邊界"
#: gtk/gtkiconview.c:573
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "用來插入圖示檢視邊緣的空間"
#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Item Orientation"
msgstr "項目方向"
#: gtk/gtkiconview.c:589
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "每個項目的文字與圖示之間要如何排列"
#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Reorderable"
msgstr "可重新排列"
#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062
msgid "View is reorderable"
msgstr "該顯示為可排序的"
#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206
msgid "Tooltip Column"
msgstr "工具提示欄位"
#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "包含項目的工具提示文字的模型欄位"
#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Item Padding"
msgstr "項目留空"
#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "圖示檢視項目周圍的留空"
#: gtk/gtkiconview.c:687
msgid "Selection Box Color"
msgstr "選取區方塊色彩"
#: gtk/gtkiconview.c:688
msgid "Color of the selection box"
msgstr "選取區方塊的色彩"
#: gtk/gtkiconview.c:703
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "選取區方塊的α混色"
#: gtk/gtkiconview.c:704
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "選取區方塊的透明度"
#: gtk/gtkimage.c:262
msgid "Surface"
msgstr "表面"
#: gtk/gtkimage.c:263
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "要顯示的 cairo_surface_t"
#: gtk/gtkimage.c:294
msgid "Icon set"
msgstr "圖示集"
#: gtk/gtkimage.c:295
msgid "Icon set to display"
msgstr "準備顯示的圖示集"
#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559
#: gtk/gtktoolpalette.c:965
msgid "Icon size"
msgstr "圖示大小"
#: gtk/gtkimage.c:303
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "內建圖示或圖示集或具名圖示的符號大小"
#: gtk/gtkimage.c:319
msgid "Pixel size"
msgstr "像素大小"
#: gtk/gtkimage.c:320
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "具名圖示的像素大小"
#: gtk/gtkimage.c:327
msgid "Animation"
msgstr "動畫"
#: gtk/gtkimage.c:328
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "準備顯示的 GdkPixbufAnimation"
#: gtk/gtkimage.c:372
msgid "Resource"
msgstr "資源"
#: gtk/gtkimage.c:373
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "要顯示的資源路徑"
#: gtk/gtkimage.c:397
msgid "Use Fallback"
msgstr "使用後備"
#: gtk/gtkimage.c:398
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "是否使用圖示名稱後備"
#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "訊息類型"
#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "訊息的類型"
#: gtk/gtkinfobar.c:379 gtk/gtksearchbar.c:416
msgid "Show Close Button"
msgstr "顯示關閉按鈕"
#: gtk/gtkinfobar.c:380
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "是否包含標準關閉按鈕"
#: gtk/gtkinfobar.c:435
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "內容區域的邊框寬度"
#: gtk/gtkinfobar.c:453
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "區域中元件間的間距"
#: gtk/gtkinfobar.c:487
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "動作區域的邊框寬度"
#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:892
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "本視窗將顯示於第幾螢幕"
#: gtk/gtklabel.c:802
msgid "The text of the label"
msgstr "標籤中的文字"
#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:838
msgid "Justification"
msgstr "對齊方式"
#: gtk/gtklabel.c:830
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkLabel:xalign for that"
msgstr ""
"標籤文字中每一列文字相對的排列方式。此設定並不會影響該文字標籤的配置位置。詳"
"見 GtkLabel:xalign "
#: gtk/gtklabel.c:873
msgid "Pattern"
msgstr "樣式"
#: gtk/gtklabel.c:874
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "含有底線(_)的字串中,字母會呈現有底線的相對位置"
#: gtk/gtklabel.c:880
msgid "Line wrap"
msgstr "自動換行"
#: gtk/gtklabel.c:881
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "如使用本選項,當字句太長時會自動換行"
#: gtk/gtklabel.c:896
msgid "Line wrap mode"
msgstr "換行模式"
#: gtk/gtklabel.c:897
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "如果設定換行,這裡控制如何完成換行"
#: gtk/gtklabel.c:905
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "標籤文字可否使用滑鼠來選取"
#: gtk/gtklabel.c:911
msgid "Mnemonic key"
msgstr "速記鍵"
#: gtk/gtklabel.c:912
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "本文字標籤的速記捷徑鍵"
#: gtk/gtklabel.c:919
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "速記元件"
#: gtk/gtklabel.c:920
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "當文字標籤速記鍵按下時所啟動的元件"
#: gtk/gtklabel.c:960
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
msgstr "如果標籤沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間"
#: gtk/gtklabel.c:998
msgid "Single Line Mode"
msgstr "單行模式"
#: gtk/gtklabel.c:999
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "標籤是否以單行的方式顯示"
#: gtk/gtklabel.c:1015
msgid "Angle"
msgstr "角"
#: gtk/gtklabel.c:1016
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "顯示標籤時旋轉的角度"
#: gtk/gtklabel.c:1036
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "標籤所需的最大寬度,以字元計"
#: gtk/gtklabel.c:1052
msgid "Track visited links"
msgstr "追蹤已瀏覽的連結"
#: gtk/gtklabel.c:1053
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "是否追蹤已瀏覽的連結"
#: gtk/gtklabel.c:1069
msgid "Number of lines"
msgstr "列號"
#: gtk/gtklabel.c:1070
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "想要的列數,當溢出時會將標籤折返"
#: gtk/gtklayout.c:674
msgid "The width of the layout"
msgstr "佈置元件寬度"
#: gtk/gtklayout.c:683
msgid "The height of the layout"
msgstr "佈置元件高度"
#: gtk/gtklevelbar.c:1016
msgid "Currently filled value level"
msgstr "目前填滿數值等級"
#: gtk/gtklevelbar.c:1017
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "等級列目前的填滿數值等級"
#: gtk/gtklevelbar.c:1031
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "該列的最小數值等級"
#: gtk/gtklevelbar.c:1032
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "該列能顯示的最小數值等級"
#: gtk/gtklevelbar.c:1046
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "該列的最大數值等級"
#: gtk/gtklevelbar.c:1047
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "該列能顯示的最大數值等級"
#: gtk/gtklevelbar.c:1067
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "數值指示器的模式"
#: gtk/gtklevelbar.c:1068
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "該列能顯示的數值指示器模式"
#: gtk/gtklevelbar.c:1084
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "反轉進度增加的方向"
#: gtk/gtklevelbar.c:1101
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "填滿區塊的最小高度"
#: gtk/gtklevelbar.c:1102
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "該列填滿區塊的最小高度"
#: gtk/gtklevelbar.c:1118
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "填滿區塊的最小寬度"
#: gtk/gtklevelbar.c:1119
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "該列填滿區塊的最小寬度"
#: gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:169
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "與這個按鈕繫結的 URI"
#: gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Visited"
msgstr "已瀏覽"
#: gtk/gtklinkbutton.c:185
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "這個連結是否已瀏覽過。"
#: gtk/gtklistbox.c:3786
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "該列是否可使用"
#: gtk/gtklistbox.c:3800
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "該列是否可選取"
#: gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "Permission"
msgstr "權限"
#: gtk/gtklockbutton.c:266
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "GPermission 物件控制了這個按鈕"
#: gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "Lock Text"
msgstr "鎖定的文字"
#: gtk/gtklockbutton.c:274
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "提示使用者鎖定時要顯示的文字"
#: gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "Unlock Text"
msgstr "解鎖的文字"
#: gtk/gtklockbutton.c:283
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "提示使用者解鎖時要顯示的文字"
#: gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "鎖定的工具提示"
#: gtk/gtklockbutton.c:292
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "當提示使用者鎖定時要顯示的工具提示"
#: gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "解鎖的工具提示"
#: gtk/gtklockbutton.c:301
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr "當提示使用者解鎖時要顯示的工具提示"
#: gtk/gtklockbutton.c:309
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "未核對的工具提示"
#: gtk/gtklockbutton.c:310
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr "當提示使用者不能通過核對時要顯示的工具提示"
#: gtk/gtkmagnifier.c:295
msgid "Inspected"
msgstr "檢查的"
#: gtk/gtkmagnifier.c:296
msgid "Inspected widget"
msgstr "檢查的元件"
#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303
msgid "magnification"
msgstr "放大"
#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310
msgid "resize"
msgstr "重設大小"
#: gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "Pack direction"
msgstr "排列方向"
#: gtk/gtkmenubar.c:220
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "工具列的排列方向"
#: gtk/gtkmenubar.c:236
msgid "Child Pack direction"
msgstr "子元件排列方向"
#: gtk/gtkmenubar.c:237
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "選單列子元的件排列方向"
#: gtk/gtkmenubar.c:254
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "選單列的斜邊款式"
#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625
msgid "Internal padding"
msgstr "內部留空"
#: gtk/gtkmenubar.c:271
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "選單列陰影和選單項目之間的空間寬度"
#: gtk/gtkmenubutton.c:486
msgid "Popup"
msgstr "彈出"
#: gtk/gtkmenubutton.c:487
msgid "The dropdown menu."
msgstr "下拉式選單。"
#: gtk/gtkmenubutton.c:505
msgid "Menu model"
msgstr "選單模型"
#: gtk/gtkmenubutton.c:506
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "製作彈出視窗所使用的模型。"
#: gtk/gtkmenubutton.c:519
msgid "Align with"
msgstr "對齊於"
#: gtk/gtkmenubutton.c:520
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "選單要對齊的父元件。"
#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
#: gtk/gtkstylecontext.c:242
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: gtk/gtkmenubutton.c:535
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "箭頭所指的方向。"
#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Use a popover"
msgstr "使用氣泡視窗"
#: gtk/gtkmenubutton.c:551
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "使用氣泡視窗代替選單"
#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Popover"
msgstr "氣泡視窗"
#: gtk/gtkmenubutton.c:565
msgid "The popover"
msgstr "氣泡視窗"
#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "目前選取的選單項目"
#: gtk/gtkmenu.c:648
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "保存此選單捷徑鍵的捷徑鍵群組"
#: gtk/gtkmenu.c:662 gtk/gtkmenuitem.c:773
msgid "Accel Path"
msgstr "捷徑鍵路徑"
#: gtk/gtkmenu.c:663
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr "用來便利的建構子元件目捷徑鍵的路徑"
#: gtk/gtkmenu.c:679
msgid "Attach Widget"
msgstr "附加元件"
#: gtk/gtkmenu.c:680
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "此選單要附加的元件"
#: gtk/gtkmenu.c:696
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題"
#: gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Tearoff State"
msgstr "分離狀態"
#: gtk/gtkmenu.c:713
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "指出該選單是否分離的布林值"
#: gtk/gtkmenu.c:727
msgid "Monitor"
msgstr "監視器"
#: gtk/gtkmenu.c:728
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "該選單要彈出到的螢幕"
#: gtk/gtkmenu.c:748
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "保留切換的大小"
#: gtk/gtkmenu.c:749
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
msgstr "指出該選單是否保留切換與圖示空間的布林值"
#: gtk/gtkmenu.c:777
msgid "Anchor hints"
msgstr "錨點提示"
#: gtk/gtkmenu.c:778
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid "Rect anchor dx"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:807
#, fuzzy
#| msgid "Horizontal Offset"
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "水平偏移"
#: gtk/gtkmenu.c:833
msgid "Rect anchor dy"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:834
#, fuzzy
#| msgid "Vertical Offset"
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "垂直偏移"
#: gtk/gtkmenu.c:860
msgid "Menu type hint"
msgstr "選單類型提示"
#: gtk/gtkmenu.c:861
msgid "Menu window type hint"
msgstr "選單視窗類型提示"
#: gtk/gtkmenu.c:882
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "垂直留空"
#: gtk/gtkmenu.c:883
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "選單左右的額外空間"
#: gtk/gtkmenu.c:901
msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直留空"
#: gtk/gtkmenu.c:902
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "選單上下的額外空間"
#: gtk/gtkmenu.c:911
msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直偏移"
#: gtk/gtkmenu.c:912
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值垂直偏移放置"
#: gtk/gtkmenu.c:920
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平偏移"
#: gtk/gtkmenu.c:921
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值水平偏移放置"
#: gtk/gtkmenu.c:936
msgid "Double Arrows"
msgstr "雙箭頭"
#: gtk/gtkmenu.c:937
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "在捲動時,永遠顯示兩端箭頭。"
#: gtk/gtkmenu.c:952
msgid "Arrow Placement"
msgstr "箭號的放置"
#: gtk/gtkmenu.c:953
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "指出捲動軸箭頭應放置在哪裡"
#: gtk/gtkmenu.c:961
msgid "Left Attach"
msgstr "左側附加"
#: gtk/gtkmenu.c:969
msgid "Right Attach"
msgstr "右側附加"
#: gtk/gtkmenu.c:970
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "子選單的右側附加於給定的縱列數上"
#: gtk/gtkmenu.c:977
msgid "Top Attach"
msgstr "頂端附加"
#: gtk/gtkmenu.c:978
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "子選單的頂端附加於給定的橫列數上"
#: gtk/gtkmenu.c:985
msgid "Bottom Attach"
msgstr "底部附加"
#: gtk/gtkmenu.c:1003
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "縮放捲動軸箭頭大小的任意常數"
#: gtk/gtkmenuitem.c:743
msgid "Right Justified"
msgstr "向右對齊"
#: gtk/gtkmenuitem.c:744
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr "設定選單項目是否出現在選單列的右端"
#: gtk/gtkmenuitem.c:757 gtk/gtkpopovermenu.c:376
msgid "Submenu"
msgstr "子選單"
#: gtk/gtkmenuitem.c:758
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "要附加到選單項目的子選單,若沒有則為 NULL"
#: gtk/gtkmenuitem.c:774
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "設定選單項目的捷徑鍵路徑"
#: gtk/gtkmenuitem.c:788
msgid "The text for the child label"
msgstr "子標籤的文字"
#: gtk/gtkmenuitem.c:897
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "箭頭所佔空間大小,相對於選單項目的字型大小"
#: gtk/gtkmenuitem.c:913
msgid "Width in Characters"
msgstr "寬度(字元)"
#: gtk/gtkmenuitem.c:914
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "此選單項目要求的最小寬度,以字元計"
#: gtk/gtkmenushell.c:419
msgid "Take Focus"
msgstr "獲得焦點"
#: gtk/gtkmenushell.c:420
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "決定選單是否取得鍵盤焦點的布林值"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
msgid "The dropdown menu"
msgstr "下拉式選單"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "label border"
msgstr "標籤邊框"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
msgstr "訊息對話盒的標籤周圍的邊框寬度"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
msgid "Message Buttons"
msgstr "訊息按鈕"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "訊息對話窗顯示的按鈕"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "訊息對話盒中的主要文字"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
msgid "Use Markup"
msgstr "使用標記"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "包含 Pango 標記的標題主要文字。"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "Secondary Text"
msgstr "次要文字"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "訊息對話盒中的次要文字"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "在次要文件使用標記"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "次要文字包含 Pango 標記。"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Image"
msgstr "影像"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The image"
msgstr "影像"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
msgid "Message area"
msgstr "訊息區域"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "保有這個對話盒主要及次要標籤的 GtkBox"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
msgid "The role of this button"
msgstr "這個按鈕的角色"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
msgid "The icon"
msgstr "圖示"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131
msgid "The text"
msgstr "文字"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160
msgid "Menu name"
msgstr "選單名稱"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "要開啟的選單名稱"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "選單是否為父項"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191
msgid "Centered"
msgstr "置中"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "是否將內容置中"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207
msgid "Iconic"
msgstr "圖示優先"
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "是否偏好圖示優於文字"
#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
msgid "Parent"
msgstr "父項"
#: gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "The parent window"
msgstr "父視窗"
#: gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Is Showing"
msgstr "顯示"
#: gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "我們是否要顯示對話盒"
#: gtk/gtkmountoperation.c:180
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "本視窗將顯示於此螢幕。"
#: gtk/gtknativedialog.c:214
msgid "Dialog Title"
msgstr "對話盒標題"
#: gtk/gtknativedialog.c:215
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "檔案選擇對話盒的標題"
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Modal"
msgstr "強制回應"
#: gtk/gtknativedialog.c:229
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"如設為定為‘TRUE’,表示該對話盒是強制回應的 (當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入"
"都不會有反應)"
#: gtk/gtknativedialog.c:243
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "這個對話盒是否可見"
#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1058
msgid "Transient for Window"
msgstr "臨時視窗"
#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1059
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "對話盒的臨時父項"
#: gtk/gtknotebook.c:763
msgid "Page"
msgstr "頁碼"
#: gtk/gtknotebook.c:764
msgid "The index of the current page"
msgstr "目前頁面的索引"
#: gtk/gtknotebook.c:771
msgid "Tab Position"
msgstr "標簽位置"
#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "標簽頁中含有標簽的一邊"
#: gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Show Tabs"
msgstr "顯示標簽"
#: gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "是否顯示分頁"
#: gtk/gtknotebook.c:786
msgid "Show Border"
msgstr "顯示邊框"
#: gtk/gtknotebook.c:787
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "是否顯示框線"
#: gtk/gtknotebook.c:793
msgid "Scrollable"
msgstr "可捲動"
#: gtk/gtknotebook.c:794
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,如果標籤太多時,會在兩旁加上箭頭"
#: gtk/gtknotebook.c:800
msgid "Enable Popup"
msgstr "使用蹦出選單"
#: gtk/gtknotebook.c:801
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "若為 TRUE,在標籤頁按下滑鼠右鍵時會蹦出可選擇頁面的選單"
#: gtk/gtknotebook.c:814
msgid "Group Name"
msgstr "群組名稱"
#: gtk/gtknotebook.c:815
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "分頁拖放的群組名稱"
#: gtk/gtknotebook.c:824
msgid "Tab label"
msgstr "標籤文字"
#: gtk/gtknotebook.c:825
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "子分頁標籤所顯示的文字"
#: gtk/gtknotebook.c:831
msgid "Menu label"
msgstr "選單文字標籤"
#: gtk/gtknotebook.c:832
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "子選單項目顯示的字串"
#: gtk/gtknotebook.c:845
msgid "Tab expand"
msgstr "擴展標籤"
#: gtk/gtknotebook.c:846
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "是否擴展子分頁"
#: gtk/gtknotebook.c:852
msgid "Tab fill"
msgstr "標籤填滿"
#: gtk/gtknotebook.c:853
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "子分頁是否應填滿配置的區域"
#: gtk/gtknotebook.c:860
msgid "Tab reorderable"
msgstr "分頁可排序"
#: gtk/gtknotebook.c:861
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "分頁是否可由使用者動作來重新排序"
#: gtk/gtknotebook.c:867
msgid "Tab detachable"
msgstr "分頁可分離"
#: gtk/gtknotebook.c:868
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "分頁是否可分離"
#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:137
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "次要倒退指示器"
#: gtk/gtknotebook.c:884
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來倒退的箭頭"
#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:144
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "次要前進指示器"
#: gtk/gtknotebook.c:900
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "在標籤區域對面顯示第二個用來前進的箭頭"
#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:123
msgid "Backward stepper"
msgstr "倒退指示器"
#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:124
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "顯示標準倒退箭頭按鈕"
#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:130
msgid "Forward stepper"
msgstr "前進指示器"
#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:131
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "顯示標準前進箭頭按鈕"
#: gtk/gtknotebook.c:947
msgid "Tab overlap"
msgstr "分頁覆蓋"
#: gtk/gtknotebook.c:948
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "分頁重疊區域的大小"
#: gtk/gtknotebook.c:966
msgid "Tab curvature"
msgstr "分頁曲率"
#: gtk/gtknotebook.c:967
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "分頁曲率的大小"
#: gtk/gtknotebook.c:986
msgid "Arrow spacing"
msgstr "箭號的間距"
#: gtk/gtknotebook.c:987
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "捲動軸箭號的間距"
#: gtk/gtknotebook.c:1006
msgid "Initial gap"
msgstr "初始缺口"
#: gtk/gtknotebook.c:1007
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "第一個分頁前的空隙"
#: gtk/gtknotebook.c:1027
msgid "Tab gap"
msgstr "分頁間隙"
#: gtk/gtknotebook.c:1028
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "使用中的分頁在按鈕上繪出間隙"
#: gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "可定向的方向"
#: gtk/gtkoverlay.c:773
msgid "Pass Through"
msgstr "通過"
#: gtk/gtkoverlay.c:773
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "透過輸入傳送,不影響主要子元件"
#: gtk/gtkoverlay.c:786
msgid "Index"
msgstr "索引"
#: gtk/gtkoverlay.c:787
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "於母元件重疊的索引,-1 為主要子元件"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
msgid "Action group"
msgstr "動作群组"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr "用來執行動作的動作群組來自"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
#, fuzzy
#| msgid "Associated device"
msgid "Pad device"
msgstr "關聯的裝置"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
msgid "Pad device to control"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:369
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "分隔條的位置,單位為像素(0表示擴展至左/上)"
#: gtk/gtkpaned.c:376
msgid "Position Set"
msgstr "位置設定"
#: gtk/gtkpaned.c:377
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE 表示應該使用位置屬性"
#: gtk/gtkpaned.c:393
msgid "Minimal Position"
msgstr "最小位置"
#: gtk/gtkpaned.c:394
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "『位置』屬性的最小可能值"
#: gtk/gtkpaned.c:410
msgid "Maximal Position"
msgstr "最大位置"
#: gtk/gtkpaned.c:411
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "『位置』屬性的最大可能值"
#: gtk/gtkpaned.c:427
msgid "Wide Handle"
msgstr "寬控制項"
#: gtk/gtkpaned.c:428
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "窗格是否要有突出的控制項"
#: gtk/gtkpaned.c:441
msgid "Handle Size"
msgstr "分隔條尺寸"
#: gtk/gtkpaned.c:442
msgid "Width of handle"
msgstr "分隔條的寬度"
#: gtk/gtkpaned.c:459
msgid "Resize"
msgstr "重設大小"
#: gtk/gtkpaned.c:460
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件將隨分隔元件擴展或縮小"
#: gtk/gtkpaned.c:475
msgid "Shrink"
msgstr "可縮小"
#: gtk/gtkpaned.c:476
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件可以比原本指定的大小更小"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446
msgid "Location to Select"
msgstr "要選擇的位置"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "在側邊欄中加強顯示的位置"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2244
msgid "Open Flags"
msgstr "開啟旗標"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2245
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr "呼叫能開啟側邊欄中選取位置的應用程式的模式"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4459
msgid "Show recent files"
msgstr "顯示最近使用的檔案"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "側邊欄是否包含最近使用檔案的內建捷徑"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4465
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "顯示「桌面」"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "側邊欄是否包含內建到桌面資料夾的捷徑"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4471
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "顯示「連接伺服器」"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr "側邊欄是否包含內建的「連接伺服器」對話盒捷徑"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4477
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "顯示「輸入位置」"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "側邊欄是否包含內建的「手動輸入位置」捷徑"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2224
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "側邊欄是否只包含本地端檔案"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4489
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "顯示「回收筒」"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "側邊欄是否包含回收筒位置的內建捷徑"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4495
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "顯示「其他的位置」"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "側邊欄是否包含顯示額外位置的項目"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4511
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "是否在彈出項沒有選單時發出 ::populate-popup"
#: gtk/gtkplacesview.c:2230
msgid "Loading"
msgstr "正在載入"
#: gtk/gtkplacesview.c:2231
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "檢視是否載入位置"
#: gtk/gtkplacesview.c:2237
msgid "Fetching networks"
msgstr "正在取得網路"
#: gtk/gtkplacesview.c:2238
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "檢視是否正在取得網路"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
msgid "Icon of the row"
msgstr "列圖示:"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "代表儲存區的圖示"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
msgid "Name of the volume"
msgstr "儲存區名稱"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
msgid "The name of the volume"
msgstr "儲存區的名稱"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
msgid "Path of the volume"
msgstr "儲存區路徑"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
msgid "The path of the volume"
msgstr "儲存區的路徑"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "以列表示儲存區"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "以列表示的儲存區音量"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "以列表示的掛載"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "以列表示的掛載點,如果有的話"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
msgid "File represented by the row"
msgstr "以列表示檔案"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "以列表示檔案,如果有的話"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "列位是否表示網路位置"
#: gtk/gtkplug.c:197
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "此外掛是否為內嵌"
#: gtk/gtkplug.c:211
msgid "Socket Window"
msgstr "Socket 視窗"
#: gtk/gtkplug.c:212
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "此外掛內嵌 socket 的視窗"
#: gtk/gtkpopover.c:1701
msgid "Relative to"
msgstr "相對於"
#: gtk/gtkpopover.c:1702
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "氣泡視窗指向元件"
#: gtk/gtkpopover.c:1715
msgid "Pointing to"
msgstr "指向"
#: gtk/gtkpopover.c:1716
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "氣泡視窗的矩形指向"
#: gtk/gtkpopover.c:1730
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "放置氣泡視窗的位置"
#: gtk/gtkpopover.c:1745
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "彈出視窗是否強制"
#: gtk/gtkpopover.c:1758
msgid "Transitions enabled"
msgstr "轉場已啟用"
#: gtk/gtkpopover.c:1759
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "顯示/隱藏轉場啟用與否"
#: gtk/gtkpopover.c:1772
msgid "Constraint"
msgstr "限制"
#: gtk/gtkpopover.c:1773
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "氣泡視窗地點的限制"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
msgid "Visible submenu"
msgstr "可見的子選單"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "可見子選單的名稱"
#: gtk/gtkpopovermenu.c:377
msgid "The name of the submenu"
msgstr "子選單的名稱"
#: gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr "印表機的名稱"
#: gtk/gtkprinter.c:128
msgid "Backend"
msgstr "後端"
#: gtk/gtkprinter.c:129
msgid "Backend for the printer"
msgstr "印表機的後端"
#: gtk/gtkprinter.c:135
msgid "Is Virtual"
msgstr "是虛擬的"
#: gtk/gtkprinter.c:136
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "如果此印表機代表真實的硬體印表機則為 FALSE"
#: gtk/gtkprinter.c:142
msgid "Accepts PDF"
msgstr "接受 PDF"
#: gtk/gtkprinter.c:143
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "如果此印表機可接受 PDF 則為 TRUE"
#: gtk/gtkprinter.c:149
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "接受 Postscript"
#: gtk/gtkprinter.c:150
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "如果此印表機可接受 PostScript 則為 TRUE"
#: gtk/gtkprinter.c:156
msgid "State Message"
msgstr "狀態訊息"
#: gtk/gtkprinter.c:157
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "提供印表機目前狀態的字串"
#: gtk/gtkprinter.c:163
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: gtk/gtkprinter.c:164
msgid "The location of the printer"
msgstr "印表機的位置"
#: gtk/gtkprinter.c:171
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "此印表機使用的圖示名稱"
#: gtk/gtkprinter.c:177
msgid "Job Count"
msgstr "工作計數"
#: gtk/gtkprinter.c:178
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "印表機中佇留的工作數"
#: gtk/gtkprinter.c:196
msgid "Paused Printer"
msgstr "暫停的印表機"
#: gtk/gtkprinter.c:197
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "如果此印表機已暫停則為 TRUE"
#: gtk/gtkprinter.c:210
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "正在接受工作"
#: gtk/gtkprinter.c:211
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "如果此印表機正在接受新工作則為 TRUE"
#: gtk/gtkprinteroption.c:103
msgid "Option Value"
msgstr "選項數值"
#: gtk/gtkprinteroption.c:104
msgid "Value of the option"
msgstr "選項的數值"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgid "Source option"
msgstr "來源選項"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "在此元件之後的印表機選項"
#: gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Title of the print job"
msgstr "列印工作的標題"
#: gtk/gtkprintjob.c:141
msgid "Printer"
msgstr "印表機"
#: gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "用來列印此工作的印表機"
#: gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Settings"
msgstr "設定值"
#: gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer settings"
msgstr "印表機設定值"
#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
msgid "Page Setup"
msgstr "頁面設定"
#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
msgid "Track Print Status"
msgstr "追蹤列印狀態"
#: gtk/gtkprintjob.c:169
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"如果此列印工作在送出列印資料到印表機或列印伺服器後會繼續發出狀態改變信號則為 "
"TRUE。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
msgid "Default Page Setup"
msgstr "預設頁面設定"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "預設使用的 GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
msgid "Print Settings"
msgstr "列印設定值"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "用來初始化對話盒的 GtkPrintSettings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "Job Name"
msgstr "工作名稱"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "用來識別此列印工作的字串。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
msgid "Number of Pages"
msgstr "頁數"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "文件中的頁數。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
msgid "Current Page"
msgstr "目前的頁面"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
msgid "The current page in the document"
msgstr "文件中目前的頁面"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Use full page"
msgstr "使用整頁"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr "如果原始的上下文在頁面的角落,而不是在可成像區域的角落,則為 TRUE"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"如果此列印操作在送出列印資料到印表機或列印伺服器後會繼續回報列印工作狀態則為 "
"TRUE。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
msgid "Unit"
msgstr "單位"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "在上下文中能被測量的距離單位"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
msgid "Show Dialog"
msgstr "顯示對話盒"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "如果在列印時要顯示進度對話盒則為 TRUE。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
msgid "Allow Async"
msgstr "允許 Async"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "如果列印程序可以非同步方式執行則為 TRUE。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
msgid "Export filename"
msgstr "匯出檔案名稱"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
msgid "The status of the print operation"
msgstr "列印操作的狀態"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
msgid "Status String"
msgstr "狀態字串"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "供人類閱讀的狀態描述"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
msgid "Custom tab label"
msgstr "自訂分頁標籤"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "包含自訂元件分頁的標籤。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
msgstr "支授選擇區域"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "如果列印動作支援選擇區域的列印則設定為 TRUE。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
msgid "Has Selection"
msgstr "具有選擇區域"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "如果選擇區域存在則為 TRUE。"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "內嵌頁面設定"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr "如果頁面設定檔內嵌於 GtkPrintUnixDialog 則設定為 TRUE"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "要列印的頁數"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "將要列印的頁數。"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "要使用的 GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
msgid "Selected Printer"
msgstr "選取的印表機"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "選取的 GtkPrinter"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "手冊容量"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "應用程式可以處理的能力"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "對話盒是否支援選擇區域"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "應用程式是否有選擇區域"
#: gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Fraction"
msgstr "片段"
#: gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "工作已完成的片段"
#: gtk/gtkprogressbar.c:279
msgid "Pulse Step"
msgstr "脈動步伐"
#: gtk/gtkprogressbar.c:280
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "當一次脈動後,來回區塊應移動的比例(以進度列全長為基準)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:288
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "進度列中所顯示的文字"
#: gtk/gtkprogressbar.c:309
msgid "Show text"
msgstr "顯示文字"
#: gtk/gtkprogressbar.c:310
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "進度是否以文字方式顯示。"
#: gtk/gtkprogressbar.c:331
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
msgstr "如果進度列沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的空間。"
#: gtk/gtkprogressbar.c:349
msgid "X spacing"
msgstr "X 間距"
#: gtk/gtkprogressbar.c:350
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "套用於進度列寬度的額外空間。"
#: gtk/gtkprogressbar.c:364
msgid "Y spacing"
msgstr "Y 間距"
#: gtk/gtkprogressbar.c:365
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "套用於進度列高度的額外空間。"
#: gtk/gtkprogressbar.c:380
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "最小水平列寬度"
#: gtk/gtkprogressbar.c:381
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "進度列的最小水平寬度"
#: gtk/gtkprogressbar.c:395
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "最小水平列高度"
#: gtk/gtkprogressbar.c:396
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "進度列的最小水平高度"
#: gtk/gtkprogressbar.c:410
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "最小垂直列寬度"
#: gtk/gtkprogressbar.c:411
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "進度列的最小垂直寬度"
#: gtk/gtkprogressbar.c:425
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "最小垂直列高度"
#: gtk/gtkprogressbar.c:426
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "進度列的最小垂直高度"
#: gtk/gtkradiobutton.c:185
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "此元件所屬的單選按鈕群組。"
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "此元件所屬的單選選單群組。"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "此按鈕所屬的單選工具按鈕群組。"
#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "含有這個範圍物件現在數值的 GtkAdjustment"
#: gtk/gtkrange.c:445
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "捲動條以相反的方向來增加範圍數值"
#: gtk/gtkrange.c:451
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "較低側指示器敏感度"
#: gtk/gtkrange.c:452
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "指向調整鈕較低側的指示器敏感度原則"
#: gtk/gtkrange.c:459
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "較高側指示器敏感度"
#: gtk/gtkrange.c:460
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "指向調整鈕較高側的指示器敏感度原則"
#: gtk/gtkrange.c:476
msgid "Show Fill Level"
msgstr "顯示填充等級"
#: gtk/gtkrange.c:477
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "是否在滑軌上顯示填充等級指示器。"
#: gtk/gtkrange.c:492
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "限制的填充等級"
#: gtk/gtkrange.c:493
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "是否限制填充等級的上限。"
#: gtk/gtkrange.c:507
msgid "Fill Level"
msgstr "填充等級"
#: gtk/gtkrange.c:508
msgid "The fill level."
msgstr "填充等級"
#: gtk/gtkrange.c:523
msgid "Round Digits"
msgstr "四捨五入位數"
#: gtk/gtkrange.c:524
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "數值要取四捨五入的位數。"
#: gtk/gtkrange.c:541 gtk/gtkswitch.c:947
msgid "Slider Width"
msgstr "捲動條寬度"
#: gtk/gtkrange.c:542
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "捲動列或等比縮放指標的寬度"
#: gtk/gtkrange.c:557
msgid "Trough Border"
msgstr "溝槽邊緣"
#: gtk/gtkrange.c:558
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "指標/指示器按鈕與邊界外緣之間的空間"
#: gtk/gtkrange.c:573
msgid "Stepper Size"
msgstr "指示器按鈕尺寸"
#: gtk/gtkrange.c:574
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "步伐按鈕每一端的長度"
#: gtk/gtkrange.c:590
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "指示器按鈕間隔"
#: gtk/gtkrange.c:591
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "步伐按鈕以及指標之間的間隔"
#: gtk/gtkrange.c:606
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "箭頭水平偏離"
#: gtk/gtkrange.c:607
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時要在水平方向移動多遠的距離"
#: gtk/gtkrange.c:622
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "箭頭垂直偏離"
#: gtk/gtkrange.c:623
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "當按鈕按下時要在垂直方向移動多遠的距離"
#: gtk/gtkrange.c:642
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "指示器下滑軌"
#: gtk/gtkrange.c:643
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr "是否繪出完整長度的滑軌或是去除指示器和間距"
#: gtk/gtkrange.c:659
msgid "Arrow scaling"
msgstr "箭頭縮放"
#: gtk/gtkrange.c:660
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "依捲動軸大小縮放箭頭"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
msgid "Recent Manager"
msgstr "最近使用項目管理員"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "要使用的 RecentManager 物件"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Show Private"
msgstr "顯示私人項目"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "是否顯示私人的項目"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "顯示工具提示"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "是否在項目上顯示工具提示"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Show Icons"
msgstr "顯示圖示"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:176
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "項目旁是否應有圖示"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Show Not Found"
msgstr "顯示沒有找到訊息"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "是否顯示指向無法使用資源的項目"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "可否允許同時選取多個項目"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
msgid "Local only"
msgstr "僅限本地端"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:222
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "是否選擇的資源應該限定於本地端檔案:URIs"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:236
msgid "Limit"
msgstr "限制"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "能顯示的項目最大數量"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "Sort Type"
msgstr "排序類型"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:251
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "顯示項目的排列順序"
#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "目前用來選擇顯示何種資源的過濾器"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "用來儲存和讀取清單的檔案完整路徑"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "目前使用的資源清單大小"
#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499
msgid "Transition type"
msgstr "轉場類型"
#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:499
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "用於轉場的動畫類型"
#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495
msgid "Transition duration"
msgstr "轉場持續時間"
#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:495
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "動畫的持續時間,以毫秒計"
#: gtk/gtkrevealer.c:257
msgid "Reveal Child"
msgstr "顯示子元件"
#: gtk/gtkrevealer.c:258
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "容器是否應顯示子元件"
#: gtk/gtkrevealer.c:264
msgid "Child Revealed"
msgstr "顯示的子元件"
#: gtk/gtkrevealer.c:265
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "子元件是否已顯示且達到動畫目標"
#: gtk/gtkscalebutton.c:197
msgid "The value of the scale"
msgstr "縮放的數值"
#: gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid "The icon size"
msgstr "圖示大小"
#: gtk/gtkscalebutton.c:216
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "含有這個縮放按鈕物件現在數值的 GtkAdjustment"
#: gtk/gtkscalebutton.c:244
msgid "Icons"
msgstr "圖示"
#: gtk/gtkscalebutton.c:245
msgid "List of icon names"
msgstr "圖示名稱清單"
#: gtk/gtkscale.c:775
msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
msgstr "此數值四捨五入的小數位數"
#: gtk/gtkscale.c:782
msgid "Draw Value"
msgstr "繪製數值"
#: gtk/gtkscale.c:783
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "是否目前數值要以字串方式顯示在捲動條旁邊"
#: gtk/gtkscale.c:789
msgid "Has Origin"
msgstr "具有來源"
#: gtk/gtkscale.c:790
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "縮放是否有原始項目"
#: gtk/gtkscale.c:796
msgid "Value Position"
msgstr "數值位置"
#: gtk/gtkscale.c:797
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "目前數值所顯示的位置"
#: gtk/gtkscale.c:814
msgid "Slider Length"
msgstr "捲動條長度"
#: gtk/gtkscale.c:815
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "縮放尺規捲動條長度"
#: gtk/gtkscale.c:829
msgid "Value spacing"
msgstr "數值距離"
#: gtk/gtkscale.c:830
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "數值文字與滑動鈕/溝槽區域間的間隔"
#: gtk/gtkscrollable.c:77
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "水平調整"
#: gtk/gtkscrollable.c:78
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "分享於可捲動元件與它的控制器間的水平調整"
#: gtk/gtkscrollable.c:94
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "垂直調整"
#: gtk/gtkscrollable.c:95
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr "分享於可捲動元件與它的控制器間的垂直調整"
#: gtk/gtkscrollable.c:111
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "水平捲動原則"
#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "內容的大小要如何決定"
#: gtk/gtkscrollable.c:127
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "垂直捲動原則"
#: gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "最小捲動條長度"
#: gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "捲動列捲動條的最小長度"
#: gtk/gtkscrollbar.c:116
msgid "Fixed slider size"
msgstr "固定捲動條尺寸"
#: gtk/gtkscrollbar.c:117
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "不改變捲動條尺寸,將它固定顯示最小長度"
#: gtk/gtkscrollbar.c:138
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個後退箭頭按鈕"
#: gtk/gtkscrollbar.c:145
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個前進箭頭按鈕"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平調整"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "水平位置的 GtkAdjustment"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直調整"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "垂直位置的 GtkAdjustment"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "水平捲動列規則"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "何時顯示水平捲動列"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "垂直捲動列規則"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "何時顯示垂直捲動列"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
msgid "Window Placement"
msgstr "視窗放置"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容。"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
msgid "Window Placement Set"
msgstr "視窗放置設定"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
msgstr "是否使用「window-placement」來決定相應於捲動列的位置顯示內容。"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 gtk/gtkspinbutton.c:452
msgid "Shadow Type"
msgstr "陰影類型"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "內容周圍的斜邊樣式"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "捲動列在斜邊裡"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "將捲動列置於要捲動的視窗的斜邊"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "捲動列間隔"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "捲動列及要捲動的視窗之間的像素數目"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "最小內容寬度"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "可捲動視窗配置內容時的最小寬度"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "最小內容高度"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "可捲動視窗配置內容時的最小高度"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "觸控捲動"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "觸控捲動模式。"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "覆疊捲動"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "覆疊捲動模式"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "最大內容寬度"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "可捲動視窗配置內容時的最大寬度"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "最大內容高度"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "可捲動視窗配置內容時的最大高度"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtkscrolledwindow.c:760
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778
#, fuzzy
#| msgid "Separator Height"
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "分隔線高度"
#: gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "已啟用搜尋模式"
#: gtk/gtksearchbar.c:406
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "搜尋模式是否啟用且顯示搜尋工具列"
#: gtk/gtksearchbar.c:417
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "是否在工具列顯示關閉按鈕"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
msgid "Draw"
msgstr "繪製"
#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "分隔線應否被繪製,或為留白"
#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Double Click Time"
msgstr "雙擊時間"
#: gtk/gtksettings.c:391
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長時間(亳秒),如果再長則不作雙擊處理"
#: gtk/gtksettings.c:398
msgid "Double Click Distance"
msgstr "雙擊間距"
#: gtk/gtksettings.c:399
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長距離(像素),如果再長則不視作雙擊處理"
#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Cursor Blink"
msgstr "閃爍游標"
#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "游標應否閃爍"
#: gtk/gtksettings.c:423
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "游標閃爍時間"
#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "游標每次閃爍的時間間隔(毫秒)"
#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "游標閃爍時間"
#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "游標停止閃爍後的時間(毫秒)"
#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Split Cursor"
msgstr "分開游標"
#: gtk/gtksettings.c:452
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
msgstr "當左至右和右至左的文字混合出現時應否分別顯示游標"
#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Theme Name"
msgstr "布景名稱"
#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Name of theme to load"
msgstr "要載入的布景主題名稱"
#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "圖示布景名稱"
#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "使用的圖示布景名稱"
#: gtk/gtksettings.c:484
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "後備圖示布景名稱"
#: gtk/gtksettings.c:485
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "用作後備的圖示布景名稱"
#: gtk/gtksettings.c:493
msgid "Key Theme Name"
msgstr "關鍵主題名稱"
#: gtk/gtksettings.c:494
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "要載入的關鍵主題名稱"
#: gtk/gtksettings.c:510
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "選單列捷徑鍵"
#: gtk/gtksettings.c:511
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "啟用選單列所用的按鍵結合"
#: gtk/gtksettings.c:519
msgid "Drag threshold"
msgstr "拖曳距離界限"
#: gtk/gtksettings.c:520
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "未作為拖曳之前,鼠標應移動的距離,以像素表示"
#: gtk/gtksettings.c:533
msgid "Font Name"
msgstr "字型名稱"
#: gtk/gtksettings.c:534
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "要使用的預設字族與字型大小"
#: gtk/gtksettings.c:558
msgid "Icon Sizes"
msgstr "圖示大小"
#: gtk/gtksettings.c:559
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "圖示大小清單 (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…"
#: gtk/gtksettings.c:567
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK 模組"
#: gtk/gtksettings.c:568
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "目前正在使用的 GTK 模組的清單"
#: gtk/gtksettings.c:576
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft 平滑化"
#: gtk/gtksettings.c:577
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否以平滑化方式顯示 Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值"
#: gtk/gtksettings.c:586
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Hinting"
#: gtk/gtksettings.c:587
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "是否 hint Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值"
#: gtk/gtksettings.c:596
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Hint 樣式"
#: gtk/gtksettings.c:597
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "hinting 的使用程度;無、輕微、中等、完全"
#: gtk/gtksettings.c:606
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "像素平滑化的方式; 無, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
#: gtk/gtksettings.c:616
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
#: gtk/gtksettings.c:617
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft 的解析度, 單位為 1024 * 點數/英吋。-1為使用預設值"
#: gtk/gtksettings.c:626
msgid "Cursor theme name"
msgstr "游標布景名稱"
#: gtk/gtksettings.c:627
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "使用的游標布景主題名稱,或為 NULL 以使用預設布景主題"
#: gtk/gtksettings.c:635
msgid "Cursor theme size"
msgstr "游標布景大小"
#: gtk/gtksettings.c:636
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "游標的大小,或為 0 以使用預設大小"
#: gtk/gtksettings.c:645
msgid "Alternative button order"
msgstr "替換按鈕順序"
#: gtk/gtksettings.c:646
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "對話盒內的按鈕應該使用另一種排列方式"
#: gtk/gtksettings.c:663
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "替換排序指示器方向"
#: gtk/gtksettings.c:664
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
msgstr "清單和樹狀檢視中指示器排序的方向是否與預設狀況(這裡指往下遞增)相反"
#: gtk/gtksettings.c:677
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "顯示「輸入法」選單"
#: gtk/gtksettings.c:678
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr "項目與文字檢視的快顯選單是否應提供改變輸入法的功能"
#: gtk/gtksettings.c:691
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "顯示「插入 Unicode 控制字元」選單"
#: gtk/gtksettings.c:692
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
msgstr "項目與文字檢視的快顯選單是否應提供插入控制字元的功能"
#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Start timeout"
msgstr "開始逾時"
#: gtk/gtksettings.c:706
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "按下按鈕時逾時的起始值"
#: gtk/gtksettings.c:720
msgid "Repeat timeout"
msgstr "重複逾時"
#: gtk/gtksettings.c:721
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "按下按鈕時逾時的重複值"
#: gtk/gtksettings.c:735
msgid "Expand timeout"
msgstr "展開已逾時"
#: gtk/gtksettings.c:736
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "當元件要展開新區域逾時的展開值"
#: gtk/gtksettings.c:774
msgid "Color scheme"
msgstr "色彩配置"
#: gtk/gtksettings.c:775
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "布景主題中具名色彩的調色盤"
#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Enable Animations"
msgstr "啟用動畫"
#: gtk/gtksettings.c:785
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "是否啓用工具組動畫。"
#: gtk/gtksettings.c:806
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "啟用觸控螢幕模式"
#: gtk/gtksettings.c:807
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "如果設為 TRUE,就不會遞送移動通知事件到這個畫面"
#: gtk/gtksettings.c:826
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "工具提示時限"
#: gtk/gtksettings.c:827
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "顯示工具提示前的時間"
#: gtk/gtksettings.c:854
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "工具提示瀏覽時間"
#: gtk/gtksettings.c:855
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "當啓用瀏覽模式時顯示工具提示前的時間"
#: gtk/gtksettings.c:878
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "瀏覽模式工具提示顯示時間"
#: gtk/gtksettings.c:879
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "停用瀏覽模式的時限"
#: gtk/gtksettings.c:901
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "只有鍵盤操控游標"
#: gtk/gtksettings.c:902
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "當 TRUE 時,只有游標可用於導覽元件"
#: gtk/gtksettings.c:921
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "鍵盤操控換行"
#: gtk/gtksettings.c:922
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "使用鍵盤操控的元件時是否換行"
#: gtk/gtksettings.c:942
msgid "Error Bell"
msgstr "錯誤響鈴"
#: gtk/gtksettings.c:943
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "當 TRUE 時,鍵盤操控與其他錯誤都會造成嗶聲"
#: gtk/gtksettings.c:962
msgid "Color Hash"
msgstr "色彩雜湊"
#: gtk/gtksettings.c:963
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "表示色彩方案的湊雜表。"
#: gtk/gtksettings.c:978
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "預設檔案選擇元件後端"
#: gtk/gtksettings.c:979
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱"
#: gtk/gtksettings.c:996
msgid "Default print backend"
msgstr "預設列印後端"
#: gtk/gtksettings.c:997
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "預設使用的 GtkPrintBackend 後端清單"
#: gtk/gtksettings.c:1020
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "顯示列印預覽時預設執行的指令"
#: gtk/gtksettings.c:1021
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "顯示列印預覽時要執行的指令"
#: gtk/gtksettings.c:1040
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "啟用記憶符"
#: gtk/gtksettings.c:1041
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "標籤是否要有記憶符"
#: gtk/gtksettings.c:1057
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "啟用捷徑鍵"
#: gtk/gtksettings.c:1058
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "選單項目是否要有捷徑鍵"
#: gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "最近使用檔案限制"
#: gtk/gtksettings.c:1078
msgid "Number of recently used files"
msgstr "最近使用的檔案數量"
#: gtk/gtksettings.c:1098
msgid "Default IM module"
msgstr "預設的 IM 模組"
#: gtk/gtksettings.c:1099
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "預設要使用哪一個 IM 模組"
#: gtk/gtksettings.c:1117
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "最近使用檔案最大保存時間"
#: gtk/gtksettings.c:1118
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "最近使用檔案最大保存時間,以天數計"
#: gtk/gtksettings.c:1127
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig 設定時刻戳記"
#: gtk/gtksettings.c:1128
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "目前的 fontconfig 設定的時刻戳記"
#: gtk/gtksettings.c:1150
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "音效主題名稱"
#: gtk/gtksettings.c:1151
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG 音效主題名稱"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: gtk/gtksettings.c:1173
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "音效輸入回饋"
#: gtk/gtksettings.c:1174
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "是否以播放事件音效作為對使用者輸入的回饋"
#: gtk/gtksettings.c:1195
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "啟用事件音效"
#: gtk/gtksettings.c:1196
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "是否播放任何事件音效"
#: gtk/gtksettings.c:1213
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "啟用工具提示"
#: gtk/gtksettings.c:1214
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "是否在元件上顯示工具提示"
#: gtk/gtksettings.c:1229
msgid "Toolbar style"
msgstr "工具列樣式"
#: gtk/gtksettings.c:1230
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr "決定預設的工具列只顯示文字,還是文字加圖示,或是只顯示圖示等等"
#: gtk/gtksettings.c:1246
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "工具列圖示大小"
#: gtk/gtksettings.c:1247
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "預設工具列的圖示尺寸。"
#: gtk/gtksettings.c:1266
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "自動記憶符"
#: gtk/gtksettings.c:1267
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr "當按下記憶符啟動鍵時是否要自動顯示或隱藏記憶符。"
#: gtk/gtksettings.c:1283
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "主要按鈕定位捲動條"
#: gtk/gtksettings.c:1284
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "在溝槽中使用主要點擊時是否將捲動條移至該位置"
#: gtk/gtksettings.c:1302
msgid "Visible Focus"
msgstr "顯示焦點"
#: gtk/gtksettings.c:1303
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr "「焦點方塊」在使用者開始使用鍵盤之前是否應隱藏。"
#: gtk/gtksettings.c:1329
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "應用程式偏好暗色主題"
#: gtk/gtksettings.c:1330
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "應用程式是否偏好暗色系布景主題。"
#: gtk/gtksettings.c:1351
msgid "Show button images"
msgstr "顯示按鈕圖示"
#: gtk/gtksettings.c:1352
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "是否在按鈕中顯示影像"
#: gtk/gtksettings.c:1360 gtk/gtksettings.c:1495
msgid "Select on focus"
msgstr "聚焦時選取"
#: gtk/gtksettings.c:1361
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態"
#: gtk/gtksettings.c:1378
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "密碼提示逾時時間"
#: gtk/gtksettings.c:1379
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "要顯示隱藏項目中最後輸入的字元多長的時間"
#: gtk/gtksettings.c:1399
msgid "Show menu images"
msgstr "顯示選單圖示"
#: gtk/gtksettings.c:1400
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "應否在選單項目中顯示圖示"
#: gtk/gtksettings.c:1415
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "下拉選單出現前的延遲時間"
#: gtk/gtksettings.c:1416
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "選單列的子選單出現前的延遲時間"
#: gtk/gtksettings.c:1435
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "捲動列視窗放置"
#: gtk/gtksettings.c:1436
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"若沒有設定捲動列視窗自己的放置位置,捲動列視窗的內容要置於相應於捲動列哪個位"
"置。"
#: gtk/gtksettings.c:1452
msgid "Can change accelerators"
msgstr "可更改捷徑鍵"
#: gtk/gtksettings.c:1453
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "是否可在選單項目上按鍵來變更捷徑鍵"
#: gtk/gtksettings.c:1468
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "顯示子選單前的延遲時間"
#: gtk/gtksettings.c:1469
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "在選單項目上顯示子選單所需的游標停滯最小時間"
#: gtk/gtksettings.c:1485
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "隱藏子選單前的延遲時間"
#: gtk/gtksettings.c:1486
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "游標移向子選單前子選單的顯示時間,超過則隱藏子選單"
#: gtk/gtksettings.c:1496
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "當可選擇標籤取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態"
#: gtk/gtksettings.c:1511
msgid "Custom palette"
msgstr "自訂色盤"
#: gtk/gtksettings.c:1512
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "顏色選擇程序使用的色盤"
#: gtk/gtksettings.c:1527
msgid "IM Preedit style"
msgstr "輸入法 Preedit 樣式"
#: gtk/gtksettings.c:1528
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "如何顯示輸入法 preedit 字串"
#: gtk/gtksettings.c:1544
msgid "IM Status style"
msgstr "輸入法狀態的式樣"
#: gtk/gtksettings.c:1545
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "如何顯示輸入法的狀態列"
#: gtk/gtksettings.c:1554
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "桌面系統殼(shell)顯示程式選單"
#: gtk/gtksettings.c:1555
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"如果桌面環境要顯示程式選單,設為 TRUE,如果程式要自行顯示選單,則設為 FALSE。"
#: gtk/gtksettings.c:1564
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "桌面系統殼(shell)顯示選單列"
#: gtk/gtksettings.c:1565
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
"如果桌面環境要顯示選單列,設為 TRUE,如果程式要自行顯示選單列,則設為 FALSE。"
#: gtk/gtksettings.c:1574
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "桌面環境顯示桌面資料夾"
#: gtk/gtksettings.c:1575
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr "如果桌面環境要顯示桌面資料夾,設為 TRUE,如果不需要則設為 FALSE。"
#: gtk/gtksettings.c:1629
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "雙擊標題列動作"
#: gtk/gtksettings.c:1630
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "雙擊標題列代表的動作"
#: gtk/gtksettings.c:1648
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "中鍵點選標題列動作"
#: gtk/gtksettings.c:1649
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "中鍵點選標題列代表的動作"
#: gtk/gtksettings.c:1667
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "右擊標題列動作"
#: gtk/gtksettings.c:1668
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "右擊標題列代表的動作"
#: gtk/gtksettings.c:1690
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "對話盒使用標頭列"
#: gtk/gtksettings.c:1691
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr "內建 GTK+ 對話盒是否使用標頭列代替動作區域。"
#: gtk/gtksettings.c:1707
msgid "Enable primary paste"
msgstr "啟用主要貼上"
#: gtk/gtksettings.c:1708
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr "當按下滑鼠中鍵時是否應貼上「PRIMARY」剪貼簿內容到游標位置。"
#: gtk/gtksettings.c:1724
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "最近使用檔案已啟用"
#: gtk/gtksettings.c:1725
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "GTK+ 是否記住最近使用檔案"
#: gtk/gtksettings.c:1740
msgid "Long press time"
msgstr "長按壓時間"
#: gtk/gtksettings.c:1741
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr "判定為長按壓時按鈕/觸控按下的時間(亳秒)"
#: gtk/gtksettings.c:1758 gtk/gtksettings.c:1759
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "是否顯示文字游標"
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
msgid "Accelerator"
msgstr "捷徑鍵"
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
msgid "Disabled text"
msgstr "已停用文字"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "捷徑鍵群組"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
msgid "Title Size Group"
msgstr "標題大小群組"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
msgid "Section Name"
msgstr "節區名稱"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
msgid "View Name"
msgstr "檢視名稱"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:388
msgid "Maximum Height"
msgstr "最大高度"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
msgstr "「捷徑鍵」類型的捷徑鍵"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551
msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
msgstr "「其他手勢」類型的捷徑顯示的圖示"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562
msgid "Icon Set"
msgstr "圖示設定"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "圖示是否已設定"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "捷徑的短描述"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "手勢的短描述"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
msgid "Subtitle Set"
msgstr "字幕設定"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "字幕是否已設定"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "這個捷徑使用的文字方向"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658
msgid "Shortcut Type"
msgstr "捷徑類型"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "呈現的捷徑類型"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677
msgid "Action Name"
msgstr "動作名稱"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
msgid "The name of the action"
msgstr "動作的名稱"
#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "模式"
#: gtk/gtksizegroup.c:229
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr "大小群組影響元件所要求大小的方向"
#: gtk/gtksizegroup.c:253
msgid "Ignore hidden"
msgstr "忽略隱藏"
#: gtk/gtksizegroup.c:254
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,當決定群組的大小時會忽略未對應的元件"
#: gtk/gtkspinbutton.c:384
msgid "Climb Rate"
msgstr "數值調整速度"
#: gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "校正數值"
#: gtk/gtkspinbutton.c:401
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr "當微調按鈕內的數值不正確時,是否自動更換為最接近的正確數值"
#: gtk/gtkspinbutton.c:408
msgid "Numeric"
msgstr "數字"
#: gtk/gtkspinbutton.c:409
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "是否忽略非數字的字元"
#: gtk/gtkspinbutton.c:416
msgid "Wrap"
msgstr "換行"
#: gtk/gtkspinbutton.c:417
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "當到達界限時微調按鈕是否換行"
#: gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "Update Policy"
msgstr "更新方式"
#: gtk/gtkspinbutton.c:425
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "微調按鈕應該任何時候都更新,還是只有輸入的數值合法時才會更新"
#: gtk/gtkspinbutton.c:434
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "讀取目前的數值,或是設定新的數值"
#: gtk/gtkspinbutton.c:453
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "微調按鈕周圍的邊界樣式"
#: gtk/gtkspinner.c:221
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "轉輪是否在使用中"
#: gtk/gtkstack.c:459
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "尺寸一致"
#: gtk/gtkstack.c:471
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "水平一致性"
#: gtk/gtkstack.c:471
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "水平尺寸一致性"
#: gtk/gtkstack.c:483
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "垂直一致性"
#: gtk/gtkstack.c:483
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "垂直尺寸一致性"
#: gtk/gtkstack.c:487
msgid "Visible child"
msgstr "顯示子元件"
#: gtk/gtkstack.c:487
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "目前在這個堆疊中顯示的元件"
#: gtk/gtkstack.c:491
msgid "Name of visible child"
msgstr "顯示子元件的名稱"
#: gtk/gtkstack.c:491
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "目前在堆疊中顯示的元件名稱"
#: gtk/gtkstack.c:503
msgid "Transition running"
msgstr "轉場執行中"
#: gtk/gtkstack.c:503
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "轉場目前是否為執行中"
#: gtk/gtkstack.c:507
msgid "Interpolate size"
msgstr "內插尺寸"
#: gtk/gtkstack.c:507
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr "在不同尺寸的子元件之間改變時,尺寸是否要平滑的改變"
#: gtk/gtkstack.c:517
msgid "The name of the child page"
msgstr "子元件頁面的名稱"
#: gtk/gtkstack.c:524
msgid "The title of the child page"
msgstr "子元件頁面的標題"
#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287
msgid "Icon name"
msgstr "圖示名稱"
#: gtk/gtkstack.c:531
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "子元件頁面的圖示名稱"
#: gtk/gtkstack.c:555
msgid "Needs Attention"
msgstr "需要注意"
#: gtk/gtkstack.c:556
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "這個頁面是否需要注意"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693
#: gtk/gtkstackswitcher.c:694 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
msgid "Stack"
msgstr "堆疊"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:450
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "這個 GtkStackSidebar 關聯的堆疊"
#: gtk/gtkstackswitcher.c:685
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr "具名圖示使用的符號大小"
#: gtk/gtkstatusbar.c:178
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "狀態列文字周圍的邊界樣式"
#: gtk/gtkstylecontext.c:229
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "已關聯的 GdkScreen"
#: gtk/gtkstylecontext.c:235
msgid "FrameClock"
msgstr "框架時脈"
#: gtk/gtkstylecontext.c:236
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "已關連的 GdkFrameClock"
#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "文字方向"
#: gtk/gtkstylecontext.c:259
msgid "The parent style context"
msgstr "父樣式脈絡"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
msgid "Property name"
msgstr "屬性名稱"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "The name of the property"
msgstr "屬性的名稱"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
msgid "Value type"
msgstr "數值類型"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "由 GtkStyleContext 傳回的數值類型"
#: gtk/gtkswitch.c:896
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "此開關是開啟或關閉"
#: gtk/gtkswitch.c:911
msgid "The backend state"
msgstr "後端程式狀態"
#: gtk/gtkswitch.c:948
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "控制項的最小寬度"
#: gtk/gtkswitch.c:964
msgid "Slider Height"
msgstr "滑動鈕高度"
#: gtk/gtkswitch.c:965
msgid "The minimum height of the handle"
msgstr "控制項的最小高度"
#: gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Tag Table"
msgstr "標記表格"
#: gtk/gtktextbuffer.c:202
msgid "Text Tag Table"
msgstr "文字標記表格"
#: gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "緩衝區目前的文字"
#: gtk/gtktextbuffer.c:232
msgid "Has selection"
msgstr "具有選定的範圍"
#: gtk/gtktextbuffer.c:233
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "緩衝區目前是否有某些文字被選取"
#: gtk/gtktextbuffer.c:248
msgid "Cursor position"
msgstr "游標位置"
#: gtk/gtktextbuffer.c:249
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "插入標記的位置(從緩衝區開始的位移)"
#: gtk/gtktextbuffer.c:264
msgid "Copy target list"
msgstr "複製目標清單"
#: gtk/gtktextbuffer.c:265
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr "這個緩衝區支援剪貼簿複製與拖放(DND)來源的目標清單"
#: gtk/gtktextbuffer.c:279
msgid "Paste target list"
msgstr "要貼上的目標清單"
#: gtk/gtktextbuffer.c:280
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr "這個緩衝區支援剪貼簿貼上與拖放(DND)目的端的目標清單"
#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1116
msgid "Parent widget"
msgstr "母元件"
#: gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Mark name"
msgstr "標記名稱"
#: gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Left gravity"
msgstr "由右至左"
#: gtk/gtktextmark.c:152
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "此標記是否為由右至左"
#: gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Tag name"
msgstr "標記名稱"
#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "文字標記的代表名稱。NULL 為匿名標記"
#: gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Background RGBA"
msgstr "背景 RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:253
msgid "Background full height"
msgstr "背景填滿高度"
#: gtk/gtktexttag.c:254
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr "是否背景顏色填滿整行行高,或者僅止於那些被標記的字元的高度"
#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "前景 RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "文字方向,例如左至右或右至左"
#: gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "以 PangoStyle 方式表示的字型款式,例如 PANGO_STYLE_ITALIC"
#: gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "以 PangoVariant 方式表示的字型變化,例如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: gtk/gtktexttag.c:367
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
msgstr ""
"以數字表示的字型粗幼度,請參考 PangoWeight 中預先定義的數值,例如 "
"PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "字型依照 PangoStrech 拉長, 例:PANGO_STRETCH_CONDENSED"
#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "以 Pango 單位表示的字型大小"
#: gtk/gtktexttag.c:397
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
msgstr ""
"字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨布景主題等設定而改變,故建"
"議使用。Pango預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:839
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "靠左、靠右或是置中對齊"
#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr ""
"該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。"
"如果沒有指定,則會自動選擇最適當的值。"
#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Left margin"
msgstr "左邊邊界"
#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:860
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "左邊邊界的寬度,以像素數目表示"
#: gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Right margin"
msgstr "右邊邊界"
#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:880
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "右邊邊界的寬度,以像素數目表示"
#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:929
msgid "Indent"
msgstr "增加縮排"
#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:930
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "段落縮排的程度,以像素數目表示"
#: gtk/gtktexttag.c:476
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr "文字在基準線以上的距離(負數表示文字在基準線以下),以 Pango 單位表示"
#: gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Pixels above lines"
msgstr "段落頂端空間"
#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:798
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "段落頂端的空間的像素數目"
#: gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Pixels below lines"
msgstr "段落底部空間"
#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:806
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "段落底部的空間的像素數目"
#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "換行時加上的像素"
#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:814
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "段落內部的行距的像素數目"
#: gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Underline RGBA"
msgstr "底線 RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "這個文字的底線顏色"
#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "刪除線 RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "這個文字的刪除線顏色"
#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:830
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "選擇永遠不換行、字詞邊界換行或是字元邊界換行"
#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:938
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "本文字的自訂 tab"
#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Invisible"
msgstr "隱形"
#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "本文字是否隱藏。"
#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "段落背景顏色名稱"
#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "段落背景顏色(以字串表示)"
#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Paragraph background color"
msgstr "段落背景顏色"
#: gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "以段落背景顏色做為 GdkColor"
#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "段落背景 RGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "以段落背景 RGBA 做為 GdkRGBA"
#: gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Fallback"
msgstr "後備"
#: gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "是否啟用字型後備。"
#: gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Letter Spacing"
msgstr "字元間隔"
#: gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "字圖之間的額外間隔"
#: gtk/gtktexttag.c:692
msgid "Font Features"
msgstr "字型功能"
#: gtk/gtktexttag.c:693
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "要使用的 OpenType 字型功能"
#: gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "邊緣累計"
#: gtk/gtktexttag.c:712
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "左、右邊緣是否累計。"
#: gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Background full height set"
msgstr "背景完整高度設定"
#: gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "此標記可否影響背景高度"
#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Justification set"
msgstr "調整設定"
#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "此標記可否影響段落調整"
#: gtk/gtktexttag.c:773
msgid "Left margin set"
msgstr "左邊界設定"
#: gtk/gtktexttag.c:774
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "此標記可否影響左邊界"
#: gtk/gtktexttag.c:777
msgid "Indent set"
msgstr "縮排設定"
#: gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "此標記可否影響縮排"
#: gtk/gtktexttag.c:785
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "段落頂端空間設定"
#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "此標記可否影響段落頂端空間高度"
#: gtk/gtktexttag.c:789
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "段落底端空間設定"
#: gtk/gtktexttag.c:793
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "換行內部像素數設定"
#: gtk/gtktexttag.c:794
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "此標記可否影響換行段落內部行間的距離"
#: gtk/gtktexttag.c:801
msgid "Right margin set"
msgstr "右邊邊界設定"
#: gtk/gtktexttag.c:802
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "此標記可否影響右邊邊界"
#: gtk/gtktexttag.c:816
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "底線 RGBA 設定"
#: gtk/gtktexttag.c:817
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "此標籤是否影響底線的顏色"
#: gtk/gtktexttag.c:827
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "刪除線 RGBA 設定"
#: gtk/gtktexttag.c:828
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "此標籤是否影響刪除線的顏色"
#: gtk/gtktexttag.c:831
msgid "Wrap mode set"
msgstr "換行模式設定"
#: gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "本標籤可否影響換行模式"
#: gtk/gtktexttag.c:835
msgid "Tabs set"
msgstr "Tab 設定"
#: gtk/gtktexttag.c:836
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "標記可否影響 Tab"
#: gtk/gtktexttag.c:839
msgid "Invisible set"
msgstr "隱藏設定"
#: gtk/gtktexttag.c:840
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "本標記是否影響文字可見度"
#: gtk/gtktexttag.c:843
msgid "Paragraph background set"
msgstr "段落背景設定"
#: gtk/gtktexttag.c:844
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "本標籤會否影響段落的背景顏色"
#: gtk/gtktexttag.c:847
msgid "Fallback set"
msgstr "後備設定"
#: gtk/gtktexttag.c:848
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "此標籤是否影響字型後備"
#: gtk/gtktexttag.c:851
msgid "Letter spacing set"
msgstr "字元間隔設定"
#: gtk/gtktexttag.c:852
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "此標籤是否影響字元間隔"
#: gtk/gtktexttag.c:855
msgid "Font features set"
msgstr "字型功能集"
#: gtk/gtktexttag.c:856
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "這個標籤是否影響字型功能"
#: gtk/gtktextview.c:797
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "每行頂部加上的像素"
#: gtk/gtktextview.c:805
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "每行底部加上的像素"
#: gtk/gtktextview.c:813
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "段落內部行距"
#: gtk/gtktextview.c:829
msgid "Wrap Mode"
msgstr "換行模式"
#: gtk/gtktextview.c:859
msgid "Left Margin"
msgstr "左邊邊界"
#: gtk/gtktextview.c:879
msgid "Right Margin"
msgstr "右邊邊界"
#: gtk/gtktextview.c:900
msgid "Top Margin"
msgstr "頂端邊界"
#: gtk/gtktextview.c:901
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "頂端邊界的高度,以像素計。"
#: gtk/gtktextview.c:921
msgid "Bottom Margin"
msgstr "底部邊界"
#: gtk/gtktextview.c:922
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "底部邊界的高度,以像素計。"
#: gtk/gtktextview.c:945
msgid "Cursor Visible"
msgstr "顯示游標"
#: gtk/gtktextview.c:946
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "是否顯示游標"
#: gtk/gtktextview.c:953
msgid "Buffer"
msgstr "緩衝區"
#: gtk/gtktextview.c:954
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "用來顯示的緩衝區"
#: gtk/gtktextview.c:962
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "是否輸入文字可以覆寫既有文字"
#: gtk/gtktextview.c:969
msgid "Accepts tab"
msgstr "接受Tab鍵"
#: gtk/gtktextview.c:970
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "是否 Tab 鍵會導致 Tab字元輸入"
#: gtk/gtktextview.c:1058
msgid "Monospace"
msgstr "等寬"
#: gtk/gtktextview.c:1059
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "是否使用系統等寬字型"
#: gtk/gtktextview.c:1077
msgid "Error underline color"
msgstr "錯誤的底線顏色"
#: gtk/gtktextview.c:1078
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "繪畫游標使用的顏色"
#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "該切換按鈕是否應該被按下"
#: gtk/gtktogglebutton.c:193
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "是否該開關按鈕處於『未定』狀態"
#: gtk/gtktogglebutton.c:199
msgid "Draw Indicator"
msgstr "繪製指示標記"
#: gtk/gtktogglebutton.c:200
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "是否顯示按鈕的開關部份"
#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995
msgid "Toolbar Style"
msgstr "工具列樣式"
#: gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "如何繪製工具列"
#: gtk/gtktoolbar.c:538
msgid "Show Arrow"
msgstr "顯示箭頭"
#: gtk/gtktoolbar.c:539
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "若工具列大小不符是否顯示箭頭"
#: gtk/gtktoolbar.c:560
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "此工具列的圖示大小"
#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981
msgid "Icon size set"
msgstr "圖示大小設定"
#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "圖示大小屬性是否已設定"
#: gtk/gtktoolbar.c:585
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "當工具列放大時其內項目應否隨之放大"
#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "工具項目的大小應否與其他同尺寸項目一致"
#: gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Spacer size"
msgstr "間隔大小"
#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Size of spacers"
msgstr "間隔的大小"
#: gtk/gtktoolbar.c:626
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "工具列陰影與按鈕之間的邊緣空間"
#: gtk/gtktoolbar.c:634
msgid "Maximum child expand"
msgstr "最大子元件目展開"
#: gtk/gtktoolbar.c:635
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "給予可展開項目的最大空間"
#: gtk/gtktoolbar.c:651
msgid "Space style"
msgstr "間格樣式"
#: gtk/gtktoolbar.c:652
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "是否間隔為垂直線,或是只是空白"
#: gtk/gtktoolbar.c:659
msgid "Button relief"
msgstr "按鈕斜邊"
#: gtk/gtktoolbar.c:660
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "工具列按鈕邊緣的斜邊樣式"
#: gtk/gtktoolbar.c:676
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "工具列邊緣的斜邊樣式"
#: gtk/gtktoolbutton.c:244
msgid "Text to show in the item."
msgstr "項目內的文字。"
#: gtk/gtktoolbutton.c:251
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
msgstr ""
"若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字元的下一個字母將被用來當作超出邊界選"
"單的速記捷徑鍵"
#: gtk/gtktoolbutton.c:258
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "當作項目文字標籤的替代元件"
#: gtk/gtktoolbutton.c:269
msgid "Stock Id"
msgstr "內建圖示代碼"
#: gtk/gtktoolbutton.c:270
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "項目中所顯示的內建圖示"
#: gtk/gtktoolbutton.c:288
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "在項目上顯示的布景圖示的名稱"
#: gtk/gtktoolbutton.c:294
msgid "Icon widget"
msgstr "圖示元件"
#: gtk/gtktoolbutton.c:295
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "準備在項目中顯示的圖示元件"
#: gtk/gtktoolbutton.c:311
msgid "Icon spacing"
msgstr "圖示間距"
#: gtk/gtktoolbutton.c:312
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "圖示與標籤間的間距(像素)"
#: gtk/gtktoolitem.c:194
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
"是否工具列物件被視為重要的。若為 TRUE, 工具列按鈕以GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ模式"
"顯示文字"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "這個項目群組的供人類閱讀標題"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "替代原本標籤的元件"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Collapsed"
msgstr "已收摺"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "是否要將群組收摺起來並隱藏項目"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
msgid "ellipsize"
msgstr "簡化文字"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "簡化項目群組的標頭"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
msgid "Header Relief"
msgstr "標頭消除"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "消除群組標頭按鈕"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
msgid "Header Spacing"
msgstr "標頭間距"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "展開器箭頭與說明之間的間距"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "當群組增大時項目應否得到額外的空間"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "項目是否應填滿所有可用的空間"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711
msgid "New Row"
msgstr "新增列"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "項目是否應新增一列"
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "項目在這個群組中的位置"
#: gtk/gtktoolpalette.c:966
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "圖示在這個工具盤中的大小"
#: gtk/gtktoolpalette.c:996
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "項目在這個工具盤中的樣式"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1012
msgid "Exclusive"
msgstr "除外的"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1013
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "項目群組是否只在指定時間展開"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1028
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "項目群組是否在工具盤擴大時得到額外的空間"
#: gtk/gtktreemenu.c:265
msgid "TreeMenu model"
msgstr "樹狀選單模型"
#: gtk/gtktreemenu.c:266
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "樹狀選單所使用的模型"
#: gtk/gtktreemenu.c:288
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "樹狀選單根列"
#: gtk/gtktreemenu.c:289
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "樹狀選單會顯示特定根的子元件"
#: gtk/gtktreemenu.c:322
msgid "Tearoff"
msgstr "分離"
#: gtk/gtktreemenu.c:323
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "選單是否應有分離選單項目"
#: gtk/gtktreemenu.c:339
msgid "Wrap Width"
msgstr "換列寬度"
#: gtk/gtktreemenu.c:340
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "將項目於方格中排列所設定的換列寬度"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
msgid "The child model"
msgstr "子元件"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533
msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgstr "要過濾的過濾條件模型"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
msgid "The virtual root"
msgstr "虛擬根資料夾"
#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541
msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
msgstr "這個過濾模型的虛擬根目錄 (相對於子模型)"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort 模型"
#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "給 TreeModelSort 排序的模型"
#: gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView 模型"
#: gtk/gtktreeview.c:1034
msgid "The model for the tree view"
msgstr "樹狀顯示所使用的模型"
#: gtk/gtktreeview.c:1040
msgid "Headers Visible"
msgstr "顯示標頭"
#: gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "顯示欄位標頭按鈕"
#: gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "Headers Clickable"
msgstr "可以按下標頭"
#: gtk/gtktreeview.c:1048
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "欄位標頭對滑鼠點擊有反應"
#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Expander Column"
msgstr "可擴展欄位"
#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "設定此欄位為可擴展欄位"
#: gtk/gtktreeview.c:1076
msgid "Rules Hint"
msgstr "規則提示"
#: gtk/gtktreeview.c:1077
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "提供布景主題引擎提示以顯示交錯的行列底色"
#: gtk/gtktreeview.c:1083
msgid "Enable Search"
msgstr "啟動搜尋"
#: gtk/gtktreeview.c:1084
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "該顯示允許使用者以互動方式搜尋所有欄位"
#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Search Column"
msgstr "搜尋欄位"
#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "經由互動式搜尋來搜尋的模型欄位"
#: gtk/gtktreeview.c:1109
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "固定高度模式"
#: gtk/gtktreeview.c:1110
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "設定每一列為等高以加速 GtkTreeView"
#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Hover Selection"
msgstr "隨游標選取"
#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "是否隨游標改變選取範圍"
#: gtk/gtktreeview.c:1148
msgid "Hover Expand"
msgstr "隨游標展開"
#: gtk/gtktreeview.c:1149
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "當游標移到該時是否展開/開始自由它"
#: gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Show Expanders"
msgstr "顯示展開器"
#: gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "View has expanders"
msgstr "檢視含有展開器"
#: gtk/gtktreeview.c:1176
msgid "Level Indentation"
msgstr "等級識別"
#: gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "每個層級的額外縮排"
#: gtk/gtktreeview.c:1184
msgid "Rubber Banding"
msgstr "彈性限制"
#: gtk/gtktreeview.c:1185
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "是否啟用以滑鼠指標同時選取多個項目"
#: gtk/gtktreeview.c:1191
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "啟用格線"
#: gtk/gtktreeview.c:1192
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "是否在樹狀檢視中繪出格線"
#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "啟用樹狀線"
#: gtk/gtktreeview.c:1200
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "是否在樹狀檢視中繪出樹狀線"
#: gtk/gtktreeview.c:1207
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "包含此列工具提示字串的模型欄位"
#: gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直分隔元件寬度"
#: gtk/gtktreeview.c:1246
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "儲存格之間的垂直寬度。必須是偶數"
#: gtk/gtktreeview.c:1254
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平分隔元件寬度"
#: gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "儲存格之間的水平寬度。必須是偶數"
#: gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Allow Rules"
msgstr "允許分割線"
#: gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "允許行與行繪製交錯底色"
#: gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Indent Expanders"
msgstr "縮排可開展欄位"
#: gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "令展開資料的箭頭縮排"
#: gtk/gtktreeview.c:1277
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶數列的顏色"
#: gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "在偶數的列中所使用的顏色"
#: gtk/gtktreeview.c:1284
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇數排列頻率的顏色"
#: gtk/gtktreeview.c:1285
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "在奇數的列中所使用的顏色"
#: gtk/gtktreeview.c:1292
msgid "Grid line width"
msgstr "格線寬度"
#: gtk/gtktreeview.c:1293
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "樹狀檢視格線的寬度,以像素為單位"
#: gtk/gtktreeview.c:1299
msgid "Tree line width"
msgstr "樹狀線寬度"
#: gtk/gtktreeview.c:1300
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "樹狀檢視示樹狀線的寬度,以像素為單位"
#: gtk/gtktreeview.c:1306
msgid "Grid line pattern"
msgstr "格線樣式"
#: gtk/gtktreeview.c:1307
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "用來繪製樹狀檢視格線的虛線樣式"
#: gtk/gtktreeview.c:1313
msgid "Tree line pattern"
msgstr "樹狀線樣式"
#: gtk/gtktreeview.c:1314
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "用來繪製樹狀檢視樹狀線的虛線樣式"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether to display the column"
msgstr "是否顯示該列資料"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:776
msgid "Resizable"
msgstr "可調整尺寸"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "欄寬可以調整"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Current X position of the column"
msgstr "目前欄的 X 位置"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current width of the column"
msgstr "目前的欄寬"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Sizing"
msgstr "調整大小"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "欄位的調整模式"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Fixed Width"
msgstr "固定寬度"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "目前的固定欄寬"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最小欄寬"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Maximum Width"
msgstr "最大寬度"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "可接受的最大欄寬"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "欄位標題中所顯示的文字"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "欄位取得分享給所屬元件增加的寬度"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Clickable"
msgstr "可按下"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "可否按下欄位標頭"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "在欄位標頭中,以指定元件代替標題文字"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "欄位標頭文字或元件的水平對齊"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "是否該欄位可以在標頭下重新排序"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort indicator"
msgstr "排序指示標記"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "是否顯示排序指示標記"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "Sort order"
msgstr "排列次序"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "排序指示器應顯示的排序方向"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort column ID"
msgstr "排序欄 ID"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "當選擇排序時這個欄位用來排序的邏輯排序欄位 ID"
#: gtk/gtkviewport.c:409
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "決定視埠元件周圍的陰影方塊要如何繪製"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "使用符號圖示"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "是否使用符號圖示"
#: gtk/gtkwidget.c:1109
msgid "Widget name"
msgstr "元件名稱"
#: gtk/gtkwidget.c:1110
msgid "The name of the widget"
msgstr "元件的名稱"
#: gtk/gtkwidget.c:1117
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "該元件的母元件,必須是容器元件"
#: gtk/gtkwidget.c:1123
msgid "Width request"
msgstr "指定寬度"
#: gtk/gtkwidget.c:1124
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "自行指定元件的寬度,使用 -1 則表示使用預設寬度"
#: gtk/gtkwidget.c:1131
msgid "Height request"
msgstr "指定高度"
#: gtk/gtkwidget.c:1132
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度"
#: gtk/gtkwidget.c:1140
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "該元件是否可見"
#: gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "元件是否對輸入有反應"
#: gtk/gtkwidget.c:1153
msgid "Application paintable"
msgstr "應用程式可繪製"
#: gtk/gtkwidget.c:1154
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "應用程式可以繪製"
#: gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "Can focus"
msgstr "可接受焦點"
#: gtk/gtkwidget.c:1161
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "元件可否接受輸入焦點"
#: gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Has focus"
msgstr "獲得焦點"
#: gtk/gtkwidget.c:1168
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "元件是否在輸入焦點內"
#: gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Is focus"
msgstr "作為焦點"
#: gtk/gtkwidget.c:1175
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "是否該元件在頂端為自動取得焦點的元件"
#: gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "Focus on click"
msgstr "點選時聚焦"
#: gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "當該元件被滑鼠點選時是否自動取得焦點"
#: gtk/gtkwidget.c:1200
msgid "Can default"
msgstr "可成為預設元件"
#: gtk/gtkwidget.c:1201
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "該元件可否成為預設的元件"
#: gtk/gtkwidget.c:1207
msgid "Has default"
msgstr "是預設元件"
#: gtk/gtkwidget.c:1208
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "該元件是否預設的元件"
#: gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Receives default"
msgstr "接受預設設置"
#: gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,該元件接受預設設置命令當成為焦點時"
#: gtk/gtkwidget.c:1221
msgid "Composite child"
msgstr "屬於組合元件"
#: gtk/gtkwidget.c:1222
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "該元件是否組合元件的一部分"
#: gtk/gtkwidget.c:1237
msgid "Style"
msgstr "樣式"
#: gtk/gtkwidget.c:1238
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。"
#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid "Events"
msgstr "事件"
#: gtk/gtkwidget.c:1247
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "決定此元件會接受何種 GdkEvent 的事件遮罩"
#: gtk/gtkwidget.c:1254
msgid "No show all"
msgstr "不全部顯示"
#: gtk/gtkwidget.c:1255
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "是否 gtk_widget_show_all() 呼叫影響本元件"
#: gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "此元件是否具有工具提示"
#: gtk/gtkwidget.c:1339
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "調整大小後的元件視窗"
#: gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "Double Buffered"
msgstr "雙重緩衝"
#: gtk/gtkwidget.c:1355
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "此元件是否使用雙重緩衝"
#: gtk/gtkwidget.c:1369
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "在額外的水平空間中如何定位"
#: gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "在額外的垂直空間中如何定位"
#: gtk/gtkwidget.c:1404
msgid "Margin on Left"
msgstr "左側邊界"
#: gtk/gtkwidget.c:1405
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "左側額外空間的像素"
#: gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Margin on Right"
msgstr "右側邊界"
#: gtk/gtkwidget.c:1426
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "右側額外空間的像素"
#: gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Margin on Start"
msgstr "開頭邊界"
#: gtk/gtkwidget.c:1446
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "開頭保留額外空間的像素"
#: gtk/gtkwidget.c:1465
msgid "Margin on End"
msgstr "結尾邊界"
#: gtk/gtkwidget.c:1466
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "結尾保留額外空間的像素"
#: gtk/gtkwidget.c:1484
msgid "Margin on Top"
msgstr "頂端邊界"
#: gtk/gtkwidget.c:1485
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "頂端額外空間的像素"
#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "底部邊界"
#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "底部額外空間的像素"
#: gtk/gtkwidget.c:1519
msgid "All Margins"
msgstr "所有邊界"
#: gtk/gtkwidget.c:1520
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "四個邊界額外空間的像素"
#: gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "水平擴展"
#: gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "元件是否要有更多水平空間"
#: gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "水平擴展設定"
#: gtk/gtkwidget.c:1549
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "是否使用 hexpand 屬性"
#: gtk/gtkwidget.c:1562
msgid "Vertical Expand"
msgstr "垂直擴展"
#: gtk/gtkwidget.c:1563
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "元件是否要有更多垂直空間"
#: gtk/gtkwidget.c:1576
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "垂直擴展設定"
#: gtk/gtkwidget.c:1577
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "是否使用 vexpand 屬性"
#: gtk/gtkwidget.c:1590
msgid "Expand Both"
msgstr "擴展兩者"
#: gtk/gtkwidget.c:1591
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "元件是否在兩個方向都擴展"
#: gtk/gtkwidget.c:1607
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "元件的透明度"
#: gtk/gtkwidget.c:1608
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "元件的透明度,從 0 到 1"
#: gtk/gtkwidget.c:1623
msgid "Scale factor"
msgstr "伸縮係數"
#: gtk/gtkwidget.c:1624
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "視窗的縮放係數"
#: gtk/gtkwidget.c:3443
msgid "Interior Focus"
msgstr "在內部顯示焦點"
#: gtk/gtkwidget.c:3444
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "是否在元件內部顯示焦點線"
#: gtk/gtkwidget.c:3457
msgid "Focus linewidth"
msgstr "焦點線寬度"
#: gtk/gtkwidget.c:3458
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "輸入焦點指示線的寬度,以像素為單位"
#: gtk/gtkwidget.c:3472
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "焦點線虛線樣式"
#: gtk/gtkwidget.c:3473
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
msgstr ""
"用來繪出焦點指示器的虛線圖案。字元數值會轉譯為線條出現與中斷的像素寬度。"
#: gtk/gtkwidget.c:3486
msgid "Focus padding"
msgstr "焦點指示線留邊"
#: gtk/gtkwidget.c:3487
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "輸入焦點指示線及元件邊界之間的寬度,以像素為單位"
#: gtk/gtkwidget.c:3501
msgid "Cursor color"
msgstr "游標顏色"
#: gtk/gtkwidget.c:3502
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "繪畫游標使用的顏色"
#: gtk/gtkwidget.c:3515
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "第二游標顏色"
#: gtk/gtkwidget.c:3516
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。"
#: gtk/gtkwidget.c:3522
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "游標長寬比"
#: gtk/gtkwidget.c:3523
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例"
#: gtk/gtkwidget.c:3529
msgid "Window dragging"
msgstr "視窗拖拉"
#: gtk/gtkwidget.c:3530
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr "視窗是否可以在空白區域處點選來拖拉並將它最大化"
#: gtk/gtkwidget.c:3547
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "未參訪連結色彩"
#: gtk/gtkwidget.c:3548
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "尚未參訪連結的色彩"
#: gtk/gtkwidget.c:3564
msgid "Visited Link Color"
msgstr "已瀏覽連結顏色"
#: gtk/gtkwidget.c:3565
msgid "Color of visited links"
msgstr "已經瀏覽連結的色彩"
#: gtk/gtkwidget.c:3583
msgid "Wide Separators"
msgstr "寬分隔線"
#: gtk/gtkwidget.c:3584
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr "分隔線是否有可設定的寬度以及是否使用方塊繪製"
#: gtk/gtkwidget.c:3601
msgid "Separator Width"
msgstr "分隔線寬度"
#: gtk/gtkwidget.c:3602
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "如果寬分隔線為 TRUE 時的分隔線寬度"
#: gtk/gtkwidget.c:3619
msgid "Separator Height"
msgstr "分隔線高度"
#: gtk/gtkwidget.c:3620
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "如果「寬分隔線」為 TRUE 時的分隔線高度"
#: gtk/gtkwidget.c:3634
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "水平捲動列箭頭長度"
#: gtk/gtkwidget.c:3635
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "水平捲動列箭頭的長度"
#: gtk/gtkwidget.c:3649
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "垂直捲動列箭頭長度"
#: gtk/gtkwidget.c:3650
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "垂直捲動列箭頭的長度"
#: gtk/gtkwidget.c:3656 gtk/gtkwidget.c:3657
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "文字選擇區域處理的寬度"
#: gtk/gtkwidget.c:3662 gtk/gtkwidget.c:3663
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "文字選擇區域處理的高度"
#: gtk/gtkwindow.c:738
msgid "Window Type"
msgstr "視窗類型"
#: gtk/gtkwindow.c:739
msgid "The type of the window"
msgstr "視窗的類型"
#: gtk/gtkwindow.c:746
msgid "Window Title"
msgstr "視窗標題"
#: gtk/gtkwindow.c:747
msgid "The title of the window"
msgstr "視窗的標題"
#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid "Window Role"
msgstr "視窗角色"
#: gtk/gtkwindow.c:754
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "當重置程序階段時視窗的專一的識別證明"
#: gtk/gtkwindow.c:769
msgid "Startup ID"
msgstr "啟動 ID"
#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "用於啓動通知的視窗獨有的啟動識別證明"
#: gtk/gtkwindow.c:777
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "如設為定為‘TRUE’,使用者可以調整視窗的尺寸"
#: gtk/gtkwindow.c:784
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
msgstr ""
"如設為定為‘TRUE’,表示該視窗是強制回應的(當顯示該視窗時其它視窗對任何輸入都"
"不會有反應)"
#: gtk/gtkwindow.c:790
msgid "Window Position"
msgstr "視窗位置"
#: gtk/gtkwindow.c:791
msgid "The initial position of the window"
msgstr "視窗的起始位置"
#: gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Default Width"
msgstr "預設寬度"
#: gtk/gtkwindow.c:799
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "預設的視窗寬度,在初次顯示視窗時使用"
#: gtk/gtkwindow.c:806
msgid "Default Height"
msgstr "預設高度"
#: gtk/gtkwindow.c:807
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "預設的視窗高度,在初次顯示視窗時使用"
#: gtk/gtkwindow.c:814
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "隨主視窗關閉"
#: gtk/gtkwindow.c:815
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "當關閉主視窗時是否連本視窗也一起關閉"
#: gtk/gtkwindow.c:828
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "最大化時隱藏標題列"
#: gtk/gtkwindow.c:829
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "當視窗最大化時是否隱藏視窗的標題列"
#: gtk/gtkwindow.c:836
msgid "Icon for this window"
msgstr "本視窗所用的圖示"
#: gtk/gtkwindow.c:852
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "記憶符顯示"
#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "目前在這個視窗中是否可以看得到記憶符"
#: gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Focus Visible"
msgstr "焦點的顯示"
#: gtk/gtkwindow.c:870
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "目前在這個視窗中是否可以看得到焦點矩形"
#: gtk/gtkwindow.c:885
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "本視窗所用的主題圖示名稱"
#: gtk/gtkwindow.c:898
msgid "Is Active"
msgstr "使用中"
#: gtk/gtkwindow.c:899
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "是否頂端為目前活動的視窗"
#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "焦點為頂端"
#: gtk/gtkwindow.c:906
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "輸入焦點是否在該 GtkWindow 之內"
#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Type hint"
msgstr "類型提示"
#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr "為桌面環境提供提示,指定它是哪一種視窗及如何處理該種視窗。"
#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid "Skip taskbar"
msgstr "忽略工作列"
#: gtk/gtkwindow.c:921
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "如果不想在桌面工作列內顯示該視窗的資訊則設定為 TRUE。"
#: gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Skip pager"
msgstr "忽略小型畫面管理員"
#: gtk/gtkwindow.c:928
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "如果視窗不應該在小型畫面管理員中出現則設定為 TRUE。"
#: gtk/gtkwindow.c:934
msgid "Urgent"
msgstr "緊急"
#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "如果視窗應當吸引使用者的注意,則設為‘TRUE’"
#: gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Accept focus"
msgstr "接受聚焦"
#: gtk/gtkwindow.c:949
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。"
#: gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Focus on map"
msgstr "點選時聚焦"
#: gtk/gtkwindow.c:963
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "如果視窗應該接受輸入聚焦則設定為 TRUE。"
#: gtk/gtkwindow.c:976
msgid "Decorated"
msgstr "有裝飾"
#: gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "是否視窗管理員要在視窗四周加上裝飾"
#: gtk/gtkwindow.c:990
msgid "Deletable"
msgstr "可刪除"
#: gtk/gtkwindow.c:991
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "視窗框架是否加上關閉按鈕"
#: gtk/gtkwindow.c:1011
msgid "Resize grip"
msgstr "調整大小控制"
#: gtk/gtkwindow.c:1012
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "指定視窗是否加上調整大小控制"
#: gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "顯示調整大小控制"
#: gtk/gtkwindow.c:1028
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "指定視窗是否顯示調整大小控制"
#: gtk/gtkwindow.c:1042
msgid "Gravity"
msgstr "定位"
#: gtk/gtkwindow.c:1043
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "視窗的視窗定位"
#: gtk/gtkwindow.c:1078
msgid "Attached to Widget"
msgstr "附加到元件"
#: gtk/gtkwindow.c:1079
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "此視窗要附加的元件"
#: gtk/gtkwindow.c:1085
msgid "Is maximized"
msgstr "是否最大化"
#: gtk/gtkwindow.c:1086
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "視窗是否最大化"
#: gtk/gtkwindow.c:1107
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
#: gtk/gtkwindow.c:1108
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "視窗的 GtkApplication"
#: gtk/gtkwindow.c:1118 gtk/gtkwindow.c:1119
msgid "Decorated button layout"
msgstr "裝飾的按鈕配置"
#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "裝飾改變大小處理尺寸"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "雲端列印帳號"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr "GtkCloudprintAccount 實體"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"
msgstr "印表機 ID"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
msgid "Cloud Print printer ID"
msgstr "雲端列印印表機 ID"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
msgstr "顏色設定檔的標題"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "顏色設定檔使用的標題"
#~ msgid "Sans 12"
#~ msgstr "Sans 12"
#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
#~ msgstr "當該組合方塊被滑鼠點選時是否自動取得焦點"
#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "斷線(_D)"
#~ msgid "_Unmount"
#~ msgstr "卸載(_U)"
#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "連線(_C)"
#~ msgid "_Mount"
#~ msgstr "掛載(_M)"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "斷線"
#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "卸載"
#~ msgid "Name of default font to use"
#~ msgstr "預設使用的字型名稱"
#~ msgid ""
#~ "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
#~ msgstr "側邊欄是否包含內建的「回收筒位置」捷徑"
#~ msgid "The GDK display the context is from"
#~ msgstr "脈絡的 GDK 顯示"
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "設定檔"
#~ msgid "The GL profile the context was created for"
#~ msgstr "建立脈絡的 GL 設定檔"
#~ msgid "The GL profile to use for the GL context"
#~ msgstr "用於 GL 脈絡的 GL 設定檔"
#~ msgid "Affects font"
#~ msgstr "影響字型"
#~ msgid "Set if the value affects the font"
#~ msgstr "如果數值影響字型則設定"
#~ msgid "Hold Time"
#~ msgstr "按住時間"
#~ msgid "Hold Time (in milliseconds)"
#~ msgstr "按住時間 (亳秒)"
#~ msgid "Drag Threshold"
#~ msgstr "拖曳距離界限"
#~ msgid "Drag Threshold (in pixels)"
#~ msgstr "拖曳距離界限 (以像素計)"
#~ msgid "Width of resize grip"
#~ msgstr "調整大小控制的寬度"
#~ msgid "Height of resize grip"
#~ msgstr "調整大小控制的高度"
#~| msgid "Icon widget to display in the item"
#~ msgid "Widget to display in center"
#~ msgstr "顯示於中央的元件"
#~ msgid "inspected"
#~ msgstr "檢查的"
#~ msgid "The dropdown menu's model."
#~ msgstr "下拉式選單所使用的模型。"
#~ msgid "Show Close button"
#~ msgstr "顯示關閉按鈕"
#~ msgid "menu-model"
#~ msgstr "選單模型"
#~ msgid "align-widget"
#~ msgstr "排列元件"
#~ msgid "direction"
#~ msgstr "方向"
#~ msgid "Window the coordinates are based upon"
#~ msgstr "坐標當做基礎的視窗"
#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
#~ msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式"
#~ msgid "The amount of space to the left and right of children"
#~ msgstr "子元件左右的空間"
#~ msgid "The amount of space to the above and below children"
#~ msgstr "子元件上下的空間"
#~ msgid "menu"
#~ msgstr "選單"
#~ msgid "Specified type"
#~ msgstr "指定的類型"
|