File: hu.po

package info (click to toggle)
gtkam 1.0-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm, bullseye, buster
  • size: 4,328 kB
  • sloc: ansic: 10,269; sh: 4,858; xml: 816; makefile: 233
file content (886 lines) | stat: -rw-r--r-- 23,417 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
# Hungarian message catalog for gtkam, a GTK+ front end for gphoto2
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtkam package.
#
# Márton Németh <nm127@freemail.hu>, 2002.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkam 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

#: src/gtkam-chooser.c:231 src/gtkam-chooser.c:253
msgid "None"
msgstr "Nincs"

#: src/gtkam-chooser.c:261 src/gtkam-chooser.c:368 src/gtkam-chooser.c:632
#: src/gtkam-chooser.c:666
msgid "Best"
msgstr "Legjobb"

#: src/gtkam-chooser.c:268
msgid "Initializing camera..."
msgstr "Fényképezőgép inicializálása..."

#: src/gtkam-chooser.c:282
msgid "Could not initialize camera."
msgstr "Nem sikerült a fényképezőgépet inicializálni."

#: src/gtkam-chooser.c:359
#, c-format
msgid "Could not get abilities of model '%s'."
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” modell képességeit lekérni."

#: src/gtkam-chooser.c:407
msgid "Detecting cameras..."
msgstr "Fényképezőgépek észlelése..."

#: src/gtkam-chooser.c:416
msgid "No cameras detected."
msgstr "Nem észlelhető fényképezőgép."

#: src/gtkam-chooser.c:433
msgid "Could not detect any cameras."
msgstr "Egyetlen fényképezőgép sem észlelhető."

#: src/gtkam-chooser.c:568
msgid "Add Camera"
msgstr "Fényképezőgép hozzáadása"

#: src/gtkam-chooser.c:583
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"

#: src/gtkam-chooser.c:595
msgid "Detect"
msgstr "Észlelés"

#: src/gtkam-chooser.c:601
msgid "Detect USB camera"
msgstr "USB fényképezőgép észlelése"

#: src/gtkam-chooser.c:603
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: src/gtkam-chooser.c:624 src/gtkam-chooser.c:656
msgid "Speed:"
msgstr "Sebesség:"

#: src/gtkam-chooser.c:637 src/gtkam-chooser.c:672
msgid "Allow multiple frontends"
msgstr "Többféle előtét engedélyezése"

#: src/gtkam-chooser.c:644
msgid "Enhanced"
msgstr "Bővített"

#: src/gtkam-chooser.c:737
msgid "Could not get number of supported camera models"
msgstr "Nem sikerült lekérni a támogatott fényképezőgép-modellek számát"

#: src/gtkam-chooser.c:767
msgid "Could not get number of ports."
msgstr "Nem sikerült lekérni a portok számát."

#: src/gtkam-config.c:163
msgid "Applying configuration..."
msgstr "Beállítás alkalmazása..."

#: src/gtkam-config.c:179
msgid "Could not apply configuration."
msgstr "A beállítást nem sikerült alkalmazni."

#: src/gtkam-config.c:246
msgid "No additional information available. (1)"
msgstr "Nem érhetők el további információk. (1)"

#: src/gtkam-config.c:251
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"

#: src/gtkam-config.c:326
msgid "Could not execute command."
msgstr "Nem sikerült a parancsot végrehajtani."

#: src/gtkam-config.c:530
msgid "No additional information available. (2)"
msgstr "Nem érhetők el további információk (2)"

#: src/gtkam-config.c:567
msgid "Set to system's time"
msgstr "Rendszeridőhöz igazítás"

#: src/gtkam-config.c:601
msgid "No additional information available. (3)"
msgstr "Nem érhetők el további információk. (3)"

#: src/gtkam-config.c:626
msgid "No additional information available. (4)"
msgstr "Nem érhetők el további információk. (4)"

#: src/gtkam-config.c:673
msgid "No additional information available. (5)"
msgstr "Nem érhetők el további információk. (5)"

#: src/gtkam-config.c:693
msgid "No additional information available. (6)"
msgstr "Nem érhetők el további információk. (6)"

#: src/gtkam-config.c:734
msgid "Getting configuration..."
msgstr "Beállítás lekérdezése…"

#: src/gtkam-config.c:749
msgid "Could not get configuration."
msgstr "Nem sikerült lekérdezni a beállítást."

#: src/gtkam-debug.c:237
msgid "Save As..."
msgstr "Mentés másként…"

#: src/gtkam-debug.c:259
#, c-format
msgid "Could not open '%s'!"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” megnyitása!"

#: src/gtkam-debug.c:306
msgid "Type of messages to log:"
msgstr "Naplózandó üzenettípusok:"

#: src/gtkam-debug.c:310
msgid "Error"
msgstr "Hiba"

#: src/gtkam-debug.c:317
msgid "Verbose"
msgstr "Bőbeszédű"

#: src/gtkam-debug.c:324
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"

#: src/gtkam-debug.c:331
msgid "Data"
msgstr "Adat"

#: src/gtkam-delete.c:179
#, c-format
msgid "Deleting all files in '%s'..."
msgstr "Összes fájl törlése a következőben: „%s”…"

#: src/gtkam-delete.c:200
#, c-format
msgid "Could not delete all files in '%s'."
msgstr "Nem sikerült törölni az összes fájlt a következőben: „%s”."

#: src/gtkam-delete.c:236
#, c-format
msgid "Deleting file '%s' from folder '%s'..."
msgstr "„%s” fájl törlése a(z) „%s” mappából…"

#: src/gtkam-delete.c:257
#, c-format
msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s'."
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” fájlt törölni a(z) „%s” mappában."

#: src/gtkam-delete.c:386
#, c-format
msgid "Do you really want to delete all the files in '%s'?"
msgstr "Valóban törölni akarja a(z) „%s” összes fájlját?"

#: src/gtkam-delete.c:389
#, c-format
msgid "Do you really want to delete '%s'?"
msgstr "Valóban törölni akarja a következőt: „%s”?"

#: src/gtkam-delete.c:392
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected %i files?"
msgstr "Valóban törölni akarja a kijelölt %i fájlt?"

#: src/gtkam-delete.c:398
msgid "Delete these files?"
msgstr "Törli ezeket a fájlokat?"

#: src/gtkam-exif.c:137
#, c-format
msgid "Getting EXIF information for file '%s' in folder '%s'..."
msgstr "EXIF információ lekérdezése a(z) „%s” fájlból a(z) „%s” mappában…"

#: src/gtkam-exif.c:153
#, c-format
msgid "Could not get EXIF information for '%s' in folder '%s'."
msgstr "Nem sikerült az EXIF információt lekérdezni a(z) „%s” fájlból a(z) „%s” mappában."

#: src/gtkam-exif.c:166
msgid "Could not interpret EXIF data."
msgstr "Az EXIF adatokat nem sikerült értelmezni."

#: src/gtkam-exif.c:175
msgid "The EXIF data could not be retrieved from the file."
msgstr "Az EXIF adatokat nem sikerült kinyerni a fájlból."

#: src/gtkam-exif.c:192
msgid "Gtkam has been compiled without EXIF support."
msgstr "A Gtkam EXIF támogatás nélkül lett fordítva."

#: src/gtkam-gimp.c:67 src/gtkam-gimp.c:68
msgid "Captures images from digital camera"
msgstr "Felvételek készítése a digitális fényképezőgéppel"

#. TRANSLATORS: do not translate <Toolbox>/File/Acquire, but only the Capture from Camera part
#: src/gtkam-gimp.c:71
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Capture from Camera..."
msgstr "<Toolbox>/Fájl/Külső forrás/Felvétel a fényképezőgéppel…"

#: src/gtkam-gimp.c:75 src/gtkam-gimp.c:76
msgid "Loads files from digital cameras"
msgstr "Fájlokat tölt be digitális fényképezőgépről"

#. TRANSLATORS: do not translate <Toolbox>/File/Acquire, but only the Load from Camera part
#: src/gtkam-gimp.c:81
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Load from Camera..."
msgstr "<Toolbox>/Fájl/Külső forrás/Betöltés fényképezőgépről…"

#: src/gtkam-gimp.c:194 src/gtkam-list.c:505
#, c-format
msgid "Downloading '%s' from '%s'..."
msgstr "A(z) „%s” letöltése a következőről: „%s”…"

#: src/gtkam-gimp.c:212
#, c-format
msgid "Could not download file '%s' from folder '%s'."
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” fájlt letölteni a(z) „%s” mappából."

#: src/gtkam-gimp.c:245
msgid "Image"
msgstr "Kép"

#: src/gtkam-info.c:165
#, c-format
msgid "Setting information for file '%s' in '%s'..."
msgstr "Információk beállítása a(z) „%s” fájlhoz a következőben: „%s”…"

#: src/gtkam-info.c:186
#, c-format
msgid "Could not set file information for '%s' in folder '%s'"
msgstr "Nem sikerült a fájlinformációkat beállítani a(z) „%s” fájlhoz a(z) „%s” mappában"

#: src/gtkam-info.c:270
#, c-format
msgid "Getting information about file '%s' in folder '%s'..."
msgstr "Információk lekérése a(z) „%s” fájlról a(z) „%s” mappában…"

#: src/gtkam-info.c:282
#, c-format
msgid "Could not get information about file '%s' in folder '%s'."
msgstr "Nem sikerült az információkat lekérni a(z) „%s” fájlról a(z) „%s” mappában."

#: src/gtkam-info.c:310
msgid "File"
msgstr "Fájl"

#: src/gtkam-info.c:316 src/gtkam-info.c:425 src/gtkam-info.c:474
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME típus:"

#: src/gtkam-info.c:334
msgid "Last modified:"
msgstr "Utolsó módosítás:"

#: src/gtkam-info.c:355 src/gtkam-info.c:442 src/gtkam-info.c:491
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"

#: src/gtkam-info.c:362 src/gtkam-info.c:498
#, c-format
msgid "%liK (%li bytes)"
msgstr "%liK (%li bájt)"

#: src/gtkam-info.c:377
msgid "Permissions:"
msgstr "Jogosultságok:"

#: src/gtkam-info.c:389
msgid "Read"
msgstr "Olvasás"

#: src/gtkam-info.c:400
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: src/gtkam-info.c:419 src/gtkam-list.c:892
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

#: src/gtkam-info.c:468
msgid "Audio"
msgstr "Hang"

#: src/gtkam-list.c:322
#, c-format
msgid "Downloading thumbnail of '%s' from folder '%s'..."
msgstr "A(z) „%s” bélyegképének letöltése a(z) „%s” mappából…"

#: src/gtkam-list.c:826
msgid "/_View with..."
msgstr "/_Megjelenítés mással…"

#: src/gtkam-list.c:827
msgid "/View with.../Built-in viewer"
msgstr "/Megjelenítés mással…/Beépített megjelenítő"

#: src/gtkam-list.c:829
msgid "/View file _properties"
msgstr "/Fájl _tulajdonságainak megjelenítése"

#: src/gtkam-list.c:831
msgid "/View _EXIF data"
msgstr "/_EXIF adatok megjelenítése"

#: src/gtkam-list.c:834
msgid "/_Save"
msgstr "/_Mentés"

#: src/gtkam-list.c:835
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Törlés"

#: src/gtkam-list.c:898
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: src/gtkam-list.c:904
msgid "Time"
msgstr "Idő"

#: src/gtkam-list.c:926 src/gtkam-tree.c:690
#, c-format
msgid "Listing files in folder '%s'..."
msgstr "Fájlok listázása a(z) „%s” mappában…"

#: src/gtkam-list.c:943 src/gtkam-tree.c:707
#, c-format
msgid "Could not get file list for folder '%s'"
msgstr "Nem sikerült a fájlok listáját lekérni a(z) „%s” mappához"

#: src/gtkam-list.c:960
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: src/gtkam-main.c:425
msgid ""
"gtkam is a program that lets you download\n"
"images from many digital cameras. It uses\n"
"libgphoto2. More info is available at\n"
"http://www.gphoto.org.\n"
"\n"
"Enjoy the wonderful world of gphoto!"
msgstr ""
"A gtkam segítségével többféle digitális\n"
"fényképezőgépről tölthet le képeket. A \n"
"program a libgphoto2-t használja. További\n"
"információkat a http://www.gphoto.org oldalon találhat."

#: src/gtkam-main.c:436
msgid "Many others"
msgstr "Sokan mások"

#: src/gtkam-main.c:469
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"%s %s with options:\n"
"    %s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"%s %s a következő beállításokkal:\n"
"    %s\n"

#: src/gtkam-main.c:473
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s %s with options:\n"
"    %s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"%s %s a következő beállításokkal:\n"
"    %s\n"

#: src/gtkam-main.c:548
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"

#: src/gtkam-main.c:549
msgid "_Save Photos"
msgstr "_Fényképek mentése"

#: src/gtkam-main.c:550
msgid "_Delete Photos"
msgstr "Fényképek _törlése"

#: src/gtkam-main.c:551 src/gtkam-main.c:553
msgid "_Selected"
msgstr "_Kijelölt"

#: src/gtkam-main.c:552 src/gtkam-main.c:554 src/gtkam-main.c:561
msgid "_All"
msgstr "_Mind"

#: src/gtkam-main.c:555
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"

#: src/gtkam-main.c:556
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"

#: src/gtkam-main.c:557
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"

#: src/gtkam-main.c:558
msgid "Zoom _100"
msgstr "Nagyítás _100"

#: src/gtkam-main.c:559
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"

#: src/gtkam-main.c:560
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"

#: src/gtkam-main.c:562
msgid "_Inverse"
msgstr "_Ellentétes"

#: src/gtkam-main.c:563
msgid "_None"
msgstr "_Nincs"

#: src/gtkam-main.c:564
msgid "_Camera"
msgstr "Fényké_pezőgép"

#: src/gtkam-main.c:565
msgid "_Add Camera..."
msgstr "Fény_képezőgép hozzáadása…"

#: src/gtkam-main.c:566
msgid "_Rescan"
msgstr "Újra_keresés"

#: src/gtkam-main.c:567
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"

#: src/gtkam-main.c:569
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"

#: src/gtkam-main.c:571
msgid "_Debug"
msgstr "_Hibakeresés"

#: src/gtkam-main.c:572
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"

#: src/gtkam-main.c:577
msgid "_View Thumbnails"
msgstr "_Bélyegképek megjelenítése"

#: src/gtkam-mkdir.c:151
#, c-format
msgid "Creating folder '%s' in folder '%s'..."
msgstr "A(z) „%s” mappa létrehozása a(z) „%s” mappában…"

#: src/gtkam-mkdir.c:185
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s' in folder '%s'."
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát a(z) „%s” mappában."

#: src/gtkam-mkdir.c:211
#, c-format
msgid "Please choose a name for the directory that should be created in '%s':"
msgstr "Válassza ki a(z) „%s” könyvtárban létrehozandó könyvtár nevét:"

#: src/gtkam-mkdir.c:227
msgid "New directory"
msgstr "Új könyvtár"

#: src/gtkam-port.c:146
#, c-format
msgid "The port '%s' could not be found. Please make sure that the port exists."
msgstr "A(z) „%s” port nem található. Győződjön meg róla, hogy a port létezik."

#: src/gtkam-port.c:180
msgid "Please specify the path to the port your camera is attached to:"
msgstr "Adja meg azon port útvonalát, amelyhez a fényképezőgépe csatlakoztatva van:"

#: src/gtkam-preview.c:186 src/gtkam-tree.c:1098
msgid "Capturing image..."
msgstr "Felvétel készítése…"

#: src/gtkam-preview.c:208
msgid "Could not capture image."
msgstr "Nem sikerült felvételt készíteni."

#: src/gtkam-preview.c:346 src/gtkam-preview.c:409
msgid "Capture"
msgstr "Felvétel"

#: src/gtkam-preview.c:372
msgid "0 degrees"
msgstr "0 fok"

#: src/gtkam-preview.c:380
msgid "Don't rotate thumbnail"
msgstr "Ne forgassa a bélyegképet"

#: src/gtkam-preview.c:382
msgid "-90 degrees"
msgstr "-90 fok"

#: src/gtkam-preview.c:389
msgid "Rotate thumbnail by -90 degrees"
msgstr "Bélyegkép forgatása -90 fokkal"

#: src/gtkam-preview.c:391
msgid "+90 degrees"
msgstr "+90 fok"

#: src/gtkam-preview.c:398
msgid "Rotate thumbnail by 90 degrees"
msgstr "Bélyegkép forgatása 90 fokkal"

#: src/gtkam-preview.c:400
msgid "180 degrees"
msgstr "180 fok"

#: src/gtkam-preview.c:407
msgid "Rotate thumbnail by 180 degrees"
msgstr "Bélyegkép forgatása 180 fokkal"

#: src/gtkam-save.c:299 src/gtkam-tree.c:619
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists."
msgstr "A(z) „%s” fájl már létezik."

#: src/gtkam-save.c:321 src/gtkam-tree.c:636
#, c-format
msgid "Could not save file to '%s'."
msgstr "Nem lehet a fájlt elmenteni a következőbe: „%s”."

#: src/gtkam-save.c:361 src/gtkam-tree.c:669
#, c-format
msgid "Could not get '%s' from folder '%s'."
msgstr "Nem lehet a(z) „%s” fájlt lekérni a(z) „%s” mappából."

#: src/gtkam-save.c:492
msgid "There is nothing to be saved."
msgstr "Nincs mit menteni."

#: src/gtkam-save.c:504
msgid "Downloading file"
msgstr "Fájl letöltése"

#: src/gtkam-save.c:506
#, c-format
msgid "Downloading %i files"
msgstr "%i fájl letöltése"

#: src/gtkam-save.c:513 src/gtkam-tree.c:745
#, c-format
msgid "Downloading %i files..."
msgstr "%i fájl letöltése…"

#: src/gtkam-save.c:564 src/gtkam-tree.c:760
#, c-format
msgid "Problem getting '%s' from folder '%s'."
msgstr "Probléma „%s” lekérése közben a(z) „%s” mappából."

#: src/gtkam-save.c:639
msgid "What to save:"
msgstr "Mit kell menteni:"

#: src/gtkam-save.c:651
msgid "Save photos"
msgstr "Fényképek mentése"

#: src/gtkam-save.c:655
msgid "Photos will be saved if this is checked"
msgstr "Ha ez be van jelölve, akkor a fényképek el lesznek mentve"

#: src/gtkam-save.c:659
msgid "Save raw data"
msgstr "Nyers adatok mentése"

#: src/gtkam-save.c:662
msgid "Raw data will be saved if this is checked"
msgstr "Ha ez be van jelölve, akkor a nyers adatok el lesznek mentve"

#: src/gtkam-save.c:666
msgid "Save audio data"
msgstr "Hangadatok mentése"

#: src/gtkam-save.c:669
msgid "Audio data will be saved if this is checked"
msgstr "Ha ez be van jelölve, akkor a hangadatok el lesznek mentve"

#: src/gtkam-save.c:673
msgid "Save thumbnails"
msgstr "Bélyegképek mentése"

#: src/gtkam-save.c:676
msgid "Thumbnails will be saved if this is checked"
msgstr "Ha ez be van jelölve, akkor a bélyegképek el lesznek mentve"

#: src/gtkam-save.c:680
msgid "Save EXIF data"
msgstr "EXIF adatok mentése"

#: src/gtkam-save.c:683
msgid "EXIF data will be saved if this is checked"
msgstr "Ha ez be van jelölve, akkor az EXIF adatok el lesznek mentve"

#: src/gtkam-save.c:692
msgid "Open image(s) with: "
msgstr "Képek megnyitása a következővel: "

#: src/gtkam-save.c:699
msgid "Type in the name of the program you want to run, leave blank for none"
msgstr "Írja be az elindítandó alkalmazás nevét, hagyja üresen, ha nincs ilyen"

#: src/gtkam-save.c:705
msgid "Use filename(s) provided by the camera"
msgstr "Használja a fényképezőgép által biztosított fájlneveket"

#: src/gtkam-save.c:709
msgid "Choose whether to use the filename provided by the camera"
msgstr "Döntse el, hogy használja-e a fényképezőgép által biztosított fájlneveket"

#: src/gtkam-save.c:723
msgid "Filename prefix: "
msgstr "Fájlnévelőtag: "

#: src/gtkam-save.c:732
msgid "Start numbering with: "
msgstr "Számozás kezdése a következővel: "

#: src/gtkam-save.c:774
#, c-format
msgid "Save '%s'..."
msgstr "„%s” mentése…"

#: src/gtkam-save.c:794
msgid "Save photos..."
msgstr "Fényképek mentése…"

#: src/gtkam-tree.c:296
#, c-format
msgid "Listing folders in '%s'..."
msgstr "A(z) „%s” mappáinak listázása…"

#: src/gtkam-tree.c:317
#, c-format
msgid "Could not list folders in '%s'."
msgstr "Nem sikerült a mappákat kilistázni a következőben: „%s”."

#: src/gtkam-tree.c:414
#, c-format
msgid "Could not open '%s'."
msgstr "„%s” megnyitása meghiúsult."

#: src/gtkam-tree.c:421
#, c-format
msgid "Uploading '%s' into folder '%s'..."
msgstr "„%s” feltöltése a(z) „%s” mappába…"

#: src/gtkam-tree.c:445
#, c-format
msgid "Could not upload '%s' into '%s'."
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” feltöltése a(z) „%s” mappába."

#: src/gtkam-tree.c:469
#, c-format
msgid "Upload into '%s'..."
msgstr "Feltöltés a következőbe: „%s”…"

#: src/gtkam-tree.c:545
#, c-format
msgid "Removing directory '%s'..."
msgstr "„%s” könyvtár eltávolítása…"

#: src/gtkam-tree.c:562
#, c-format
msgid "Could not remove directory '%s'."
msgstr "A(z) „%s” könyvtár nem távolítható el."

#: src/gtkam-tree.c:722
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "A(z) „%s” könyvtár nem hozható létre"

#: src/gtkam-tree.c:734
#, c-format
msgid "Downloading file from '%s'"
msgstr "Fájl letöltése a következőről: „%s”"

#: src/gtkam-tree.c:736
#, c-format
msgid "Downloading %i files from '%s'"
msgstr "%i fájl letöltése a következőről: „%s”"

#: src/gtkam-tree.c:786
#, c-format
msgid "Listing subfolders in folder '%s'..."
msgstr "Almappák listázása a(z) „%s” mappában…"

#: src/gtkam-tree.c:805
#, c-format
msgid "Could not get subfolders list for folder '%s'"
msgstr "Nem sikerült az almappák listáját lekérni a(z) „%s” mappához"

#: src/gtkam-tree.c:868
#, c-format
msgid "Download '%s' subtree to..."
msgstr "A(z) „%s” részfa letöltése ide…"

#: src/gtkam-tree.c:906
msgid "Getting information about the camera..."
msgstr "A fényképezőgép információinak lekérése…"

#: src/gtkam-tree.c:910
msgid "Getting information about the driver..."
msgstr "Információk lekérése az illesztőprogramról…"

#: src/gtkam-tree.c:914
msgid "Getting manual..."
msgstr "Kézikönyv lekérése…"

#: src/gtkam-tree.c:945
msgid "Could not retrieve information."
msgstr "Nem sikerült lekérni az információkat."

#: src/gtkam-tree.c:1048
msgid "Select Camera"
msgstr "Fényképezőgép kiválasztása"

#: src/gtkam-tree.c:1116
msgid "Could not capture."
msgstr "Nem sikerült felvételt készíteni."

#: src/gtkam-tree.c:1155
msgid "/Upload file..."
msgstr "/Fájl feltöltése…"

#: src/gtkam-tree.c:1156
msgid "/Make directory..."
msgstr "/Könyvtár létrehozása…"

#: src/gtkam-tree.c:1157
msgid "/Delete directory"
msgstr "/Könyvtár törlése"

#: src/gtkam-tree.c:1158
msgid "/Save directory tree..."
msgstr "/Könyvtárfa mentése…"

#: src/gtkam-tree.c:1160
msgid "/Capture image..."
msgstr "/Felvétel készítése…"

#: src/gtkam-tree.c:1161
msgid "/View camera preferences"
msgstr "/Fényképezőgép beállításainak megtekintése"

#: src/gtkam-tree.c:1163
msgid "/View camera summary"
msgstr "/Fényképezőgép összegzésének megtekintése"

#: src/gtkam-tree.c:1164
msgid "/View camera manual"
msgstr "/Fényképezőgép kézikönyvének megtekintése"

#: src/gtkam-tree.c:1165
msgid "/View driver details"
msgstr "/Illesztőprogram részleteinek megtekintése"

#: src/gtkam-tree.c:1167
msgid "/Select camera..."
msgstr "/Fényképezőgép kiválasztása…"

#: src/gtkam-tree.c:1168
msgid "/Remove camera"
msgstr "/Fényképezőgép eltávolítása"

#: src/gtkam-tree.c:1198
msgid "_Add camera..."
msgstr "Fény_képezőgép hozzáadása…"

#: src/gtkam-tree.c:1298
msgid "Please right-click to access additional menus"
msgstr "Kattintson az egér jobb gombjával a további menük eléréséhez"

#: src/gtkam-tree.c:1327
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"

#: src/gtkam-tree.c:1420
msgid "Loading cameras..."
msgstr "Fényképezőgépek betöltése…"

#: src/gtkam-util.c:44
#, c-format
msgid "Could not display '%s'. Either the image type ('%s') is not supported by gtk or the file itself is corrupt."
msgstr "A(z) „%s” nem jeleníthető meg. Vagy a kép típusát („%s”) nem támogatja a gtk, vagy a fájl sérült."

#: src/gtkam-version.c:100
msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:"
msgstr "A KÖVETKEZŐ SOROKAT MINDIG ADJA MEG, HA HIBAKERESÉSI ÜZENETEKET ÍR A LEVELEZŐLISTÁRA:"

#: src/gtkam-viewer.c:245
#, c-format
msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..."
msgstr "„%s” letöltése a(z) „%s” mappából…"

#: src/gtkam-viewer.c:298
#, c-format
msgid "Could not download '%s' from folder '%s'."
msgstr "A(z) „%s” nem tölthető le a(z) „%s” mappából."

#: src/main.c:109
msgid "Image Download Program"
msgstr "Képletöltő program"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Név:"

#~ msgid "Mime type:"
#~ msgstr "Mime típus:"

#~ msgid "MIME type: "
#~ msgstr "MIME típus: "

#~ msgid "Changing name of '%s' to '%s'..."
#~ msgstr "A(z) „%s” nevének megváltoztatása a következőre: „%s”…"

#~ msgid "Could not change the name of '%s' to '%s'."
#~ msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a(z) „%s” nevét a következőre: „%s”."