1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963
|
# Brazilian Portuguese Translation for gtkam.
# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtkam package.
# Marcelo Toledo <rw@locked.org>, 2002.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkam 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-22 18:55-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/gtkam-chooser.c:231 src/gtkam-chooser.c:253
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: src/gtkam-chooser.c:261 src/gtkam-chooser.c:368 src/gtkam-chooser.c:632
#: src/gtkam-chooser.c:666
msgid "Best"
msgstr "Melhor"
#: src/gtkam-chooser.c:268
msgid "Initializing camera..."
msgstr "Inicializando câmera..."
#: src/gtkam-chooser.c:282
msgid "Could not initialize camera."
msgstr "Não foi possível iniciar a câmera."
#: src/gtkam-chooser.c:359
#, c-format
msgid "Could not get abilities of model '%s'."
msgstr "Não foi possível obter recursos do modelo '%s'."
#: src/gtkam-chooser.c:407
msgid "Detecting cameras..."
msgstr "Detectando câmeras..."
#: src/gtkam-chooser.c:416
msgid "No cameras detected."
msgstr "Nenhuma câmera detectada."
#: src/gtkam-chooser.c:433
msgid "Could not detect any cameras."
msgstr "Não foi possível detectar câmeras."
#: src/gtkam-chooser.c:568
msgid "Add Camera"
msgstr "Adicionar Câmera"
#: src/gtkam-chooser.c:583
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
#: src/gtkam-chooser.c:595
msgid "Detect"
msgstr "Detectar"
#: src/gtkam-chooser.c:601
msgid "Detect USB camera"
msgstr "Detectar câmera USB"
#: src/gtkam-chooser.c:603
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#: src/gtkam-chooser.c:624 src/gtkam-chooser.c:656
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
#: src/gtkam-chooser.c:637 src/gtkam-chooser.c:672
msgid "Allow multiple frontends"
msgstr "Permitir multiplos frontends"
#: src/gtkam-chooser.c:644
msgid "Enhanced"
msgstr "Aprimorado"
#: src/gtkam-chooser.c:737
msgid "Could not get number of supported camera models"
msgstr "Não foi possível pegar o número de modelos de câmeras suportadas"
#: src/gtkam-chooser.c:767
msgid "Could not get number of ports."
msgstr "Não foi possível pegar o número de portas."
#: src/gtkam-config.c:163
msgid "Applying configuration..."
msgstr "Aplicando configuração..."
#: src/gtkam-config.c:179
msgid "Could not apply configuration."
msgstr "Não foi possível aplicar configuração."
#: src/gtkam-config.c:246
msgid "No additional information available. (1)"
msgstr "Nenhuma informação adicional disponível. (1)"
#: src/gtkam-config.c:251
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes gerais"
#: src/gtkam-config.c:326
msgid "Could not execute command."
msgstr "Não foi possível executar o comando."
#: src/gtkam-config.c:530
msgid "No additional information available. (2)"
msgstr "Nenhuma informação adicional disponível. (2)"
#: src/gtkam-config.c:567
msgid "Set to system's time"
msgstr "Ajustar para horario do sistema"
#: src/gtkam-config.c:601
msgid "No additional information available. (3)"
msgstr "Nenhuma informação adicional disponível. (3)"
#: src/gtkam-config.c:626
msgid "No additional information available. (4)"
msgstr "Nenhuma informação adicional disponível. (4)"
#: src/gtkam-config.c:673
msgid "No additional information available. (5)"
msgstr "Nenhuma informação adicional disponível. (5)"
#: src/gtkam-config.c:693
msgid "No additional information available. (6)"
msgstr "Nenhuma informação adicional disponível. (6)"
#: src/gtkam-config.c:734
msgid "Getting configuration..."
msgstr "Pegando configuração..."
#: src/gtkam-config.c:749
msgid "Could not get configuration."
msgstr "Não foi possível pegar configuração."
#: src/gtkam-debug.c:237
msgid "Save As..."
msgstr "Salvar Como..."
#: src/gtkam-debug.c:259
#, c-format
msgid "Could not open '%s'!"
msgstr "Não foi possível abrir '%s'!"
#: src/gtkam-debug.c:306
msgid "Type of messages to log:"
msgstr "Tipo de mensagem para logar:"
#: src/gtkam-debug.c:310
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/gtkam-debug.c:317
msgid "Verbose"
msgstr "Verboso"
#: src/gtkam-debug.c:324
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#: src/gtkam-debug.c:331
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: src/gtkam-delete.c:179
#, c-format
msgid "Deleting all files in '%s'..."
msgstr "Removendo todos os arquivos em '%s'..."
#: src/gtkam-delete.c:200
#, c-format
msgid "Could not delete all files in '%s'."
msgstr "Não foi possível remover todos os arquivos em '%s'."
#: src/gtkam-delete.c:236
#, c-format
msgid "Deleting file '%s' from folder '%s'..."
msgstr "Removendo arquivo '%s' da pasta '%s'..."
#: src/gtkam-delete.c:257
#, c-format
msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s'."
msgstr "Não foi possível remover o arquivo '%s' da pasta '%s'."
#: src/gtkam-delete.c:386
#, c-format
msgid "Do you really want to delete all the files in '%s'?"
msgstr "Você deseja realmente excluir todos os arquivos em '%s'?"
#: src/gtkam-delete.c:389
#, c-format
msgid "Do you really want to delete '%s'?"
msgstr "Você deseja realmente excluir '%s'?"
#: src/gtkam-delete.c:392
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected %i files?"
msgstr "Você realmente deseja excluir o(s) %i arquivo(s) selecionado(s)?"
#: src/gtkam-delete.c:398
msgid "Delete these files?"
msgstr "Excluir estes arquivos?"
#: src/gtkam-exif.c:137
#, c-format
msgid "Getting EXIF information for file '%s' in folder '%s'..."
msgstr "Obtendo informações EXIF para o arquivo '%s' na pasta '%s'..."
#: src/gtkam-exif.c:153
#, c-format
msgid "Could not get EXIF information for '%s' in folder '%s'."
msgstr "Não foi possível obter informações EXIF para '%s' na pasta '%s'."
#: src/gtkam-exif.c:166
msgid "Could not interpret EXIF data."
msgstr "Não foi possível interpretar dados EXIF."
#: src/gtkam-exif.c:175
msgid "The EXIF data could not be retrieved from the file."
msgstr "Os dados EXIF não podem ser recuperados a partir do arquivo."
#: src/gtkam-exif.c:192
msgid "Gtkam has been compiled without EXIF support."
msgstr "Gtkam foi compilado sem suporte a EXIF."
#: src/gtkam-gimp.c:67 src/gtkam-gimp.c:68
msgid "Captures images from digital camera"
msgstr "Captura imagens de uma câmera digital"
#. TRANSLATORS: do not translate <Toolbox>/File/Acquire, but only the Capture from Camera part
#: src/gtkam-gimp.c:71
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Capture from Camera..."
msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/Captura da câmera..."
#: src/gtkam-gimp.c:75 src/gtkam-gimp.c:76
msgid "Loads files from digital cameras"
msgstr "Carrega arquivos de câmeras digitais"
#. TRANSLATORS: do not translate <Toolbox>/File/Acquire, but only the Load from Camera part
#: src/gtkam-gimp.c:81
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Load from Camera..."
msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/Carrega da câmera..."
#: src/gtkam-gimp.c:194 src/gtkam-list.c:505
#, c-format
msgid "Downloading '%s' from '%s'..."
msgstr "Transferindo '%s' de '%s'..."
#: src/gtkam-gimp.c:212
#, c-format
msgid "Could not download file '%s' from folder '%s'."
msgstr "Não foi possível transferir arquivo '%s' da pasta '%s'."
#: src/gtkam-gimp.c:245
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: src/gtkam-info.c:165
#, c-format
msgid "Setting information for file '%s' in '%s'..."
msgstr "Definindo informações para o arquivo '%s' em '%s'..."
#: src/gtkam-info.c:186
#, c-format
msgid "Could not set file information for '%s' in folder '%s'"
msgstr "Não foi possível definir informações de arquivo para '%s' na pasta '%s'"
#: src/gtkam-info.c:270
#, c-format
msgid "Getting information about file '%s' in folder '%s'..."
msgstr "Pegando informação sobre arquivo '%s' na pasta '%s'..."
#: src/gtkam-info.c:282
#, c-format
msgid "Could not get information about file '%s' in folder '%s'."
msgstr "Não foi possível obter informações sobre o arquivo '%s' na pasta '%s'."
#: src/gtkam-info.c:310
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: src/gtkam-info.c:316 src/gtkam-info.c:425 src/gtkam-info.c:474
msgid "MIME type:"
msgstr "Tipo MIME:"
#: src/gtkam-info.c:334
msgid "Last modified:"
msgstr "Última modificação:"
#: src/gtkam-info.c:355 src/gtkam-info.c:442 src/gtkam-info.c:491
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#: src/gtkam-info.c:362 src/gtkam-info.c:498
#, c-format
msgid "%liK (%li bytes)"
msgstr "%liK (%li bytes)"
#: src/gtkam-info.c:377
msgid "Permissions:"
msgstr "Permissões:"
#: src/gtkam-info.c:389
msgid "Read"
msgstr "Ler"
#: src/gtkam-info.c:400
msgid "Delete"
msgstr "Remover"
#: src/gtkam-info.c:419 src/gtkam-list.c:892
msgid "Preview"
msgstr "Prévia"
#: src/gtkam-info.c:468
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/gtkam-list.c:322
#, c-format
msgid "Downloading thumbnail of '%s' from folder '%s'..."
msgstr "Baixando miniatura de '%s' da pasta '%s'..."
#: src/gtkam-list.c:826
msgid "/_View with..."
msgstr "/_Ver com..."
#: src/gtkam-list.c:827
msgid "/View with.../Built-in viewer"
msgstr "/Ver com.../Visão interna"
#: src/gtkam-list.c:829
msgid "/View file _properties"
msgstr "/Ver _propriedades do arquivo"
#: src/gtkam-list.c:831
msgid "/View _EXIF data"
msgstr "/Ver dados EXIF"
#: src/gtkam-list.c:834
msgid "/_Save"
msgstr "/_Salvar"
#: src/gtkam-list.c:835
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Excluir"
#: src/gtkam-list.c:898
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/gtkam-list.c:904
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: src/gtkam-list.c:926 src/gtkam-tree.c:690
#, c-format
msgid "Listing files in folder '%s'..."
msgstr "Listando arquivos na pasta '%s'..."
#: src/gtkam-list.c:943 src/gtkam-tree.c:707
#, c-format
msgid "Could not get file list for folder '%s'"
msgstr "Não foi possível pegar lista de arquivos para pasta '%s'"
#: src/gtkam-list.c:960
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: src/gtkam-main.c:425
msgid ""
"gtkam is a program that lets you download\n"
"images from many digital cameras. It uses\n"
"libgphoto2. More info is available at\n"
"http://www.gphoto.org.\n"
"\n"
"Enjoy the wonderful world of gphoto!"
msgstr ""
"gtkam é um programa que permite transferir\n"
"imagens de diversas cameras digitais. Usando a\n"
"libgphoto2. Mais informação está disponivel em\n"
"http://www.gphoto.org.\n"
"\n"
"Curta o maravilhoso mundo de gphoto!"
#: src/gtkam-main.c:436
msgid "Many others"
msgstr "Muitos outras"
#: src/gtkam-main.c:469
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"%s %s with options:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"%s %s com as opções:\n"
" %s\n"
#: src/gtkam-main.c:473
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s %s with options:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"%s %s com opções:\n"
" %s\n"
#: src/gtkam-main.c:548
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: src/gtkam-main.c:549
msgid "_Save Photos"
msgstr "_Salvar fotos"
#: src/gtkam-main.c:550
msgid "_Delete Photos"
msgstr "_Excluir fotos"
#: src/gtkam-main.c:551 src/gtkam-main.c:553
msgid "_Selected"
msgstr "_Selecionada"
#: src/gtkam-main.c:552 src/gtkam-main.c:554 src/gtkam-main.c:561
msgid "_All"
msgstr "_Todas"
#: src/gtkam-main.c:555
msgid "_Quit"
msgstr "_Fechar"
#: src/gtkam-main.c:556
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
#: src/gtkam-main.c:557
msgid "Zoom _In"
msgstr "A_mpliar"
#: src/gtkam-main.c:558
msgid "Zoom _100"
msgstr "Ampliação de _100"
#: src/gtkam-main.c:559
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
#: src/gtkam-main.c:560
msgid "_Select"
msgstr "_Selecionar"
#: src/gtkam-main.c:562
msgid "_Inverse"
msgstr "_Inverter"
#: src/gtkam-main.c:563
msgid "_None"
msgstr "_Nenhum"
#: src/gtkam-main.c:564
msgid "_Camera"
msgstr "_Câmera"
#: src/gtkam-main.c:565
msgid "_Add Camera..."
msgstr "_Adicionar Câmera..."
#: src/gtkam-main.c:566
msgid "_Rescan"
msgstr "_Verificar novamente"
#: src/gtkam-main.c:567
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: src/gtkam-main.c:569
msgid "_Contents"
msgstr "Su_mário"
#: src/gtkam-main.c:571
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
#: src/gtkam-main.c:572
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
#: src/gtkam-main.c:577
msgid "_View Thumbnails"
msgstr "_Ver miniaturas"
#: src/gtkam-mkdir.c:151
#, c-format
msgid "Creating folder '%s' in folder '%s'..."
msgstr "Criando pasta '%s' na pasta '%s'..."
#: src/gtkam-mkdir.c:185
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s' in folder '%s'."
msgstr "Não foi possível criar pasta '%s' na pasta '%s'."
#: src/gtkam-mkdir.c:211
#, c-format
msgid "Please choose a name for the directory that should be created in '%s':"
msgstr "Por favor escolha um nome para o diretório que deve ser criado em '%s':"
#: src/gtkam-mkdir.c:227
msgid "New directory"
msgstr "Novo diretório"
#: src/gtkam-port.c:146
#, c-format
msgid "The port '%s' could not be found. Please make sure that the port exists."
msgstr "Não foi possível encontrar a porta '%s'. Por gentileza, certifique-se de que a porta exista."
#: src/gtkam-port.c:180
msgid "Please specify the path to the port your camera is attached to:"
msgstr "Por gentileza especifique o caminho para a porta onde sua câmera está conectada:"
#: src/gtkam-preview.c:186 src/gtkam-tree.c:1098
msgid "Capturing image..."
msgstr "Capturando imagem..."
#: src/gtkam-preview.c:208
msgid "Could not capture image."
msgstr "Não foi possível capturar imagem."
#: src/gtkam-preview.c:346 src/gtkam-preview.c:409
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
#: src/gtkam-preview.c:372
msgid "0 degrees"
msgstr "0 graus"
#: src/gtkam-preview.c:380
msgid "Don't rotate thumbnail"
msgstr "Não rodar a miniatura"
#: src/gtkam-preview.c:382
msgid "-90 degrees"
msgstr "-90 graus"
#: src/gtkam-preview.c:389
msgid "Rotate thumbnail by -90 degrees"
msgstr "Rodar miniatura em -90 graus"
#: src/gtkam-preview.c:391
msgid "+90 degrees"
msgstr "+90 graus"
#: src/gtkam-preview.c:398
msgid "Rotate thumbnail by 90 degrees"
msgstr "Rodar miniatura em 90 graus"
#: src/gtkam-preview.c:400
msgid "180 degrees"
msgstr "180 graus"
#: src/gtkam-preview.c:407
msgid "Rotate thumbnail by 180 degrees"
msgstr "Rodar miniatura em 180 graus"
#: src/gtkam-save.c:299 src/gtkam-tree.c:619
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists."
msgstr "O arquivo '%s' já existe."
#: src/gtkam-save.c:321 src/gtkam-tree.c:636
#, c-format
msgid "Could not save file to '%s'."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo para '%s'."
#: src/gtkam-save.c:361 src/gtkam-tree.c:669
#, c-format
msgid "Could not get '%s' from folder '%s'."
msgstr "Não foi possível pegar '%s' da pasta '%s'."
#: src/gtkam-save.c:492
msgid "There is nothing to be saved."
msgstr "Não há nada para ser salvo."
#: src/gtkam-save.c:504
msgid "Downloading file"
msgstr "Baixando arquivo"
#: src/gtkam-save.c:506
#, c-format
msgid "Downloading %i files"
msgstr "Baixando %i arquivos"
#: src/gtkam-save.c:513 src/gtkam-tree.c:745
#, c-format
msgid "Downloading %i files..."
msgstr "Transferindo %i arquivos..."
#: src/gtkam-save.c:564 src/gtkam-tree.c:760
#, c-format
msgid "Problem getting '%s' from folder '%s'."
msgstr "Não foi possível obter '%s' da pasta '%s'."
#: src/gtkam-save.c:639
msgid "What to save:"
msgstr "O que salvar:"
#: src/gtkam-save.c:651
msgid "Save photos"
msgstr "Salvar fotos"
#: src/gtkam-save.c:655
msgid "Photos will be saved if this is checked"
msgstr "Fotos serão salvas se isso for ativado"
#: src/gtkam-save.c:659
msgid "Save raw data"
msgstr "Salvar dados crús"
#: src/gtkam-save.c:662
msgid "Raw data will be saved if this is checked"
msgstr "Dados crús serão salvos se isso for ativado"
#: src/gtkam-save.c:666
msgid "Save audio data"
msgstr "Salvar dados de audio"
#: src/gtkam-save.c:669
msgid "Audio data will be saved if this is checked"
msgstr "Dados de audio serão salvos se isso for ativado"
#: src/gtkam-save.c:673
msgid "Save thumbnails"
msgstr "Salvar miniaturas"
#: src/gtkam-save.c:676
msgid "Thumbnails will be saved if this is checked"
msgstr "As miniaturas serão salvas se isso for ativado"
#: src/gtkam-save.c:680
msgid "Save EXIF data"
msgstr "Salvar dados EXIF"
#: src/gtkam-save.c:683
msgid "EXIF data will be saved if this is checked"
msgstr "Dados EXIF serão salvos se isso for ativado"
#: src/gtkam-save.c:692
msgid "Open image(s) with: "
msgstr "Abrir imagen(s) com: "
#: src/gtkam-save.c:699
msgid "Type in the name of the program you want to run, leave blank for none"
msgstr "Digite o nome do programa que você quer rodar, deixe em branco para nenhum"
#: src/gtkam-save.c:705
msgid "Use filename(s) provided by the camera"
msgstr "Usar nome(s) de arquivo(s) fornecido(s) pela câmera"
#: src/gtkam-save.c:709
msgid "Choose whether to use the filename provided by the camera"
msgstr "Escolha onde usar o nome do arquivo fornecido pela câmera"
#: src/gtkam-save.c:723
msgid "Filename prefix: "
msgstr "Prefixo do nome do arquivo"
#: src/gtkam-save.c:732
msgid "Start numbering with: "
msgstr "Começar numerando com: "
#: src/gtkam-save.c:774
#, c-format
msgid "Save '%s'..."
msgstr "Salvar '%s'..."
#: src/gtkam-save.c:794
msgid "Save photos..."
msgstr "Salvar fotos..."
#: src/gtkam-tree.c:296
#, c-format
msgid "Listing folders in '%s'..."
msgstr "Listando pastas em '%s'..."
#: src/gtkam-tree.c:317
#, c-format
msgid "Could not list folders in '%s'."
msgstr "Não foi possível listar pastas em '%s'."
#: src/gtkam-tree.c:414
#, c-format
msgid "Could not open '%s'."
msgstr "Não foi possível abrir '%s'."
#: src/gtkam-tree.c:421
#, c-format
msgid "Uploading '%s' into folder '%s'..."
msgstr "Transferindo '%s' para a pasta '%s'..."
#: src/gtkam-tree.c:445
#, c-format
msgid "Could not upload '%s' into '%s'."
msgstr "Não foi possível transferir '%s' para '%s'."
#: src/gtkam-tree.c:469
#, c-format
msgid "Upload into '%s'..."
msgstr "Transferir para '%s'..."
#: src/gtkam-tree.c:545
#, c-format
msgid "Removing directory '%s'..."
msgstr "Excluindo diretório '%s'..."
#: src/gtkam-tree.c:562
#, c-format
msgid "Could not remove directory '%s'."
msgstr "Não foi possível excluir o diretório '%s'."
#: src/gtkam-tree.c:722
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'"
#: src/gtkam-tree.c:734
#, c-format
msgid "Downloading file from '%s'"
msgstr "Baixando arquivo de '%s'"
#: src/gtkam-tree.c:736
#, c-format
msgid "Downloading %i files from '%s'"
msgstr "Baixando %i arquivo(s) de '%s'"
#: src/gtkam-tree.c:786
#, c-format
msgid "Listing subfolders in folder '%s'..."
msgstr "Listando subdiretórios na pasta '%s'..."
#: src/gtkam-tree.c:805
#, c-format
msgid "Could not get subfolders list for folder '%s'"
msgstr "Não foi possível obter a lista de subdiretórios da pasta '%s'"
#: src/gtkam-tree.c:868
#, c-format
msgid "Download '%s' subtree to..."
msgstr "Baixando subárvore de '%s' para..."
#: src/gtkam-tree.c:906
msgid "Getting information about the camera..."
msgstr "Pegando informação sobre a câmera..."
#: src/gtkam-tree.c:910
msgid "Getting information about the driver..."
msgstr "Pegando informação sobre o driver..."
#: src/gtkam-tree.c:914
msgid "Getting manual..."
msgstr "Pegando manual..."
#: src/gtkam-tree.c:945
msgid "Could not retrieve information."
msgstr "Não foi possível restaurar informação."
#: src/gtkam-tree.c:1048
msgid "Select Camera"
msgstr "Selecione Câmera"
#: src/gtkam-tree.c:1116
msgid "Could not capture."
msgstr "Não foi possível capturar."
#: src/gtkam-tree.c:1155
msgid "/Upload file..."
msgstr "/Enviar arquivo..."
#: src/gtkam-tree.c:1156
msgid "/Make directory..."
msgstr "/Criar diretório..."
#: src/gtkam-tree.c:1157
msgid "/Delete directory"
msgstr "/Excluir diretório"
#: src/gtkam-tree.c:1158
msgid "/Save directory tree..."
msgstr "/Salvar árvore de diretório..."
#: src/gtkam-tree.c:1160
msgid "/Capture image..."
msgstr "/Capturar imagem..."
#: src/gtkam-tree.c:1161
msgid "/View camera preferences"
msgstr "/Ver preferências da câmera"
#: src/gtkam-tree.c:1163
msgid "/View camera summary"
msgstr "/Ver resumo da câmera"
#: src/gtkam-tree.c:1164
msgid "/View camera manual"
msgstr "/Ver manual da câmera"
#: src/gtkam-tree.c:1165
msgid "/View driver details"
msgstr "/Ver detalhes do driver"
#: src/gtkam-tree.c:1167
msgid "/Select camera..."
msgstr "/Selecionar câmera..."
#: src/gtkam-tree.c:1168
msgid "/Remove camera"
msgstr "/Remover câmera"
#: src/gtkam-tree.c:1198
msgid "_Add camera..."
msgstr "_Adicionar câmera..."
#: src/gtkam-tree.c:1298
msgid "Please right-click to access additional menus"
msgstr "Por favor clique com o botão direito para acessar menus adicionais"
#: src/gtkam-tree.c:1327
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: src/gtkam-tree.c:1420
msgid "Loading cameras..."
msgstr "Carregando câmeras..."
#: src/gtkam-util.c:44
#, c-format
msgid "Could not display '%s'. Either the image type ('%s') is not supported by gtk or the file itself is corrupt."
msgstr "Não foi possível mostrar '%s'. O tipo da imagem ('%s') não é suportado pelo gtk ou o arquivo está corrompido."
#: src/gtkam-version.c:100
msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:"
msgstr "POR GENTILEZA, SEMPRE INCLUA AS LINHAS A SEGUIR AO ENVIAR MENSAGENS DE DEPURAÇÃO À LISTA DE DISCUSSÃO:"
#: src/gtkam-viewer.c:245
#, c-format
msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..."
msgstr "Baixando '%s' da pasta '%s'..."
#: src/gtkam-viewer.c:298
#, c-format
msgid "Could not download '%s' from folder '%s'."
msgstr "Não foi possível baixar o arquivo '%s' da pasta '%s'."
#: src/main.c:109
msgid "Image Download Program"
msgstr "Programa de Download de Imagens"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nome:"
#~ msgid "Mime type:"
#~ msgstr "Tipo mime:"
#, fuzzy
#~ msgid "MIME type: "
#~ msgstr "Tipo mime:"
#, fuzzy
#~ msgid "Changing name of '%s' to '%s'..."
#~ msgstr "Trocando nome de '%s' para '%s'..."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not change the name of '%s' to '%s'."
#~ msgstr "Não foi possível trocar o nome de '%s' para '%s'."
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Save Photos"
#~ msgstr "/Arquivo/_Salvar Fotos"
#~ msgid "/File/Save Photos/_Selected"
#~ msgstr "/Arquivo/Salvar Fotos/_Todas"
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Save Photos/_All"
#~ msgstr "/Arquivo/Salvar Fotos/_Todas"
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Delete Photos/_Selected"
#~ msgstr "/Arquivo/Remover Fotos/_Selecionada"
#, fuzzy
#~ msgid "/File/Delete Photos/_All"
#~ msgstr "/Arquivo/Remover Fotos/_Todas"
#, fuzzy
#~ msgid "/View/_View Thumbnails"
#~ msgstr "/Visualizar/_Ver Thumbnails"
#, fuzzy
#~ msgid "/Select/_All"
#~ msgstr "/_Selecionar/_Todas"
#, fuzzy
#~ msgid "/Select/_None"
#~ msgstr "/Selecionar/_Nenhuma"
#, fuzzy
#~ msgid "/Camera/_Add Camera..."
#~ msgstr "/Câmera/_Adicionar Câmera..."
#, fuzzy
#~ msgid "/_Help"
#~ msgstr "_Ajuda"
#~ msgid "/Help/_Debug"
#~ msgstr "/Ajuda/_Depurar"
#~ msgid "/Help/_About"
#~ msgstr "/Ajuda/_Sobre"
#~ msgid "_Debug..."
#~ msgstr "_Depurar..."
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_Sobre..."
#, fuzzy
#~ msgid "photo"
#~ msgstr "Salvar fotos"
#, fuzzy
#~ msgid "'%s' in folder '%s'"
#~ msgstr "'%s' na pasta '%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "All files in folder '%s'"
#~ msgstr "Todos arquivos na pasta '%s'"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "Mais"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find an io-driver for port '%s' ('%s')."
#~ msgstr "Não foi possível encontrar um io-driver para porta '%s' ('%s')."
#, fuzzy
#~ msgid "/Capture"
#~ msgstr "Capturar"
|