1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872
|
# Ukrainian translation of gtkam
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtkam package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkam 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 21:11+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: src/gtkam-chooser.c:231 src/gtkam-chooser.c:253
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: src/gtkam-chooser.c:261 src/gtkam-chooser.c:368 src/gtkam-chooser.c:632
#: src/gtkam-chooser.c:666
msgid "Best"
msgstr "Найкращий"
#: src/gtkam-chooser.c:268
msgid "Initializing camera..."
msgstr "Ініціалізуємо фотоапарат…"
#: src/gtkam-chooser.c:282
msgid "Could not initialize camera."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати фотоапарат."
#: src/gtkam-chooser.c:359
#, c-format
msgid "Could not get abilities of model '%s'."
msgstr "Не вдалося визначити можливості моделі «%s»."
#: src/gtkam-chooser.c:407
msgid "Detecting cameras..."
msgstr "Виявлення фотоапаратів…"
#: src/gtkam-chooser.c:416
msgid "No cameras detected."
msgstr "Фотоапаратів не виявлено."
#: src/gtkam-chooser.c:433
msgid "Could not detect any cameras."
msgstr "Не вдалося виявити жодного фотоапарата."
#: src/gtkam-chooser.c:568
msgid "Add Camera"
msgstr "Додати фотоапарат"
#: src/gtkam-chooser.c:583
msgid "Model:"
msgstr "Модель:"
#: src/gtkam-chooser.c:595
msgid "Detect"
msgstr "Виявити"
#: src/gtkam-chooser.c:601
msgid "Detect USB camera"
msgstr "Виявити фотоапарат, з’єднаний з USB"
#: src/gtkam-chooser.c:603
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: src/gtkam-chooser.c:624 src/gtkam-chooser.c:656
msgid "Speed:"
msgstr "Швидкість:"
#: src/gtkam-chooser.c:637 src/gtkam-chooser.c:672
msgid "Allow multiple frontends"
msgstr "Дозволити декілька оболонок"
#: src/gtkam-chooser.c:644
msgid "Enhanced"
msgstr "Покращений"
#: src/gtkam-chooser.c:737
msgid "Could not get number of supported camera models"
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо кількості підтримуваних моделей фотоапаратів."
#: src/gtkam-chooser.c:767
msgid "Could not get number of ports."
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо кількості портів."
#: src/gtkam-config.c:163
msgid "Applying configuration..."
msgstr "Застосування налаштувань…"
#: src/gtkam-config.c:179
msgid "Could not apply configuration."
msgstr "Не вдалося застосувати налаштування."
#: src/gtkam-config.c:246
msgid "No additional information available. (1)"
msgstr "Додаткові дані недоступні. (1)"
#: src/gtkam-config.c:251
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні параметри"
#: src/gtkam-config.c:326
msgid "Could not execute command."
msgstr "Не вдалося виконати команду."
#: src/gtkam-config.c:530
msgid "No additional information available. (2)"
msgstr "Додаткові дані недоступні. (2)"
#: src/gtkam-config.c:567
msgid "Set to system's time"
msgstr "Встановити у час системи"
#: src/gtkam-config.c:601
msgid "No additional information available. (3)"
msgstr "Додаткові дані недоступні. (3)"
#: src/gtkam-config.c:626
msgid "No additional information available. (4)"
msgstr "Додаткові дані недоступні. (4)"
#: src/gtkam-config.c:673
msgid "No additional information available. (5)"
msgstr "Додаткові дані недоступні. (5)"
#: src/gtkam-config.c:693
msgid "No additional information available. (6)"
msgstr "Додаткові дані недоступні. (6)"
#: src/gtkam-config.c:734
msgid "Getting configuration..."
msgstr "Отримання налаштувань…"
#: src/gtkam-config.c:749
msgid "Could not get configuration."
msgstr "Не вдалося отримати налаштування."
#: src/gtkam-debug.c:237
msgid "Save As..."
msgstr "Зберегти як…"
#: src/gtkam-debug.c:259
#, c-format
msgid "Could not open '%s'!"
msgstr "Не вдалося відкрити «%s»!"
#: src/gtkam-debug.c:306
msgid "Type of messages to log:"
msgstr "Тип повідомлень для журналу:"
#: src/gtkam-debug.c:310
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: src/gtkam-debug.c:317
msgid "Verbose"
msgstr "Докладні"
#: src/gtkam-debug.c:324
msgid "Debug"
msgstr "Діагностика"
#: src/gtkam-debug.c:331
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: src/gtkam-delete.c:179
#, c-format
msgid "Deleting all files in '%s'..."
msgstr "Вилучення всіх файлів у «%s»…"
#: src/gtkam-delete.c:200
#, c-format
msgid "Could not delete all files in '%s'."
msgstr "Не вдалося вилучити всі файли у «%s»."
#: src/gtkam-delete.c:236
#, c-format
msgid "Deleting file '%s' from folder '%s'..."
msgstr "Вилучення файла «%s» з теки «%s»…"
#: src/gtkam-delete.c:257
#, c-format
msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s'."
msgstr "Не вдалося вилучити файл «%s» у теці «%s»."
#: src/gtkam-delete.c:386
#, c-format
msgid "Do you really want to delete all the files in '%s'?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити всі файли у «%s»?"
#: src/gtkam-delete.c:389
#, c-format
msgid "Do you really want to delete '%s'?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити %s?"
#: src/gtkam-delete.c:392
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected %i files?"
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити позначені %i файлів?"
#: src/gtkam-delete.c:398
msgid "Delete these files?"
msgstr "Вилучити ці файли?"
#: src/gtkam-exif.c:137
#, c-format
msgid "Getting EXIF information for file '%s' in folder '%s'..."
msgstr "Отримання даних EXIF для файла «%s» у теці «%s»…"
#: src/gtkam-exif.c:153
#, c-format
msgid "Could not get EXIF information for '%s' in folder '%s'."
msgstr "Не вдалося отримати дані EXIF щодо «%s» у теці «%s»."
#: src/gtkam-exif.c:166
msgid "Could not interpret EXIF data."
msgstr "Не вдалося обробити дані EXIF."
#: src/gtkam-exif.c:175
msgid "The EXIF data could not be retrieved from the file."
msgstr "Не вдалося отримати дані EXIF з файла."
#: src/gtkam-exif.c:192
msgid "Gtkam has been compiled without EXIF support."
msgstr "Gtkam було зібрано без підтримки EXIF."
#: src/gtkam-gimp.c:67 src/gtkam-gimp.c:68
msgid "Captures images from digital camera"
msgstr "Отримує зображення з цифрових фотоапаратів"
#. TRANSLATORS: do not translate <Toolbox>/File/Acquire, but only the Capture from Camera part
#: src/gtkam-gimp.c:71
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Capture from Camera..."
msgstr "<Toolbox>/Файл/Отримати/Захопити з фотоапарата…"
#: src/gtkam-gimp.c:75 src/gtkam-gimp.c:76
msgid "Loads files from digital cameras"
msgstr "Завантажує файли з цифрових фотоапаратів"
#. TRANSLATORS: do not translate <Toolbox>/File/Acquire, but only the Load from Camera part
#: src/gtkam-gimp.c:81
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Load from Camera..."
msgstr "<Toolbox>/Файл/Отримати/Завантажити з фотоапарата…"
#: src/gtkam-gimp.c:194 src/gtkam-list.c:505
#, c-format
msgid "Downloading '%s' from '%s'..."
msgstr "Отримання «%s» з «%s»…"
#: src/gtkam-gimp.c:212
#, c-format
msgid "Could not download file '%s' from folder '%s'."
msgstr "Не вдалося отримати файл «%s» з теки «%s»."
#: src/gtkam-gimp.c:245
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: src/gtkam-info.c:165
#, c-format
msgid "Setting information for file '%s' in '%s'..."
msgstr "Встановлення даних для файла «%s» у «%s»…"
#: src/gtkam-info.c:186
#, c-format
msgid "Could not set file information for '%s' in folder '%s'"
msgstr "Не вдалося встановити дані для «%s» у теці «%s»"
#: src/gtkam-info.c:270
#, c-format
msgid "Getting information about file '%s' in folder '%s'..."
msgstr "Отримання даних щодо файла «%s» у теці «%s»…"
#: src/gtkam-info.c:282
#, c-format
msgid "Could not get information about file '%s' in folder '%s'."
msgstr "Не вдалося отримати дані щодо файла «%s» у теці «%s»."
#: src/gtkam-info.c:310
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: src/gtkam-info.c:316 src/gtkam-info.c:425 src/gtkam-info.c:474
msgid "MIME type:"
msgstr "Тип MIME:"
#: src/gtkam-info.c:334
msgid "Last modified:"
msgstr "Останні зміни:"
#: src/gtkam-info.c:355 src/gtkam-info.c:442 src/gtkam-info.c:491
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
#: src/gtkam-info.c:362 src/gtkam-info.c:498
#, c-format
msgid "%liK (%li bytes)"
msgstr "%liкБ (%li байтів)"
#: src/gtkam-info.c:377
msgid "Permissions:"
msgstr "Права доступу:"
#: src/gtkam-info.c:389
msgid "Read"
msgstr "Читати"
#: src/gtkam-info.c:400
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: src/gtkam-info.c:419 src/gtkam-list.c:892
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
#: src/gtkam-info.c:468
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
#: src/gtkam-list.c:322
#, c-format
msgid "Downloading thumbnail of '%s' from folder '%s'..."
msgstr "Отримання мініатюри «%s» з теки «%s»…"
#: src/gtkam-list.c:826
msgid "/_View with..."
msgstr "/П_ереглянути за допомогою…"
#: src/gtkam-list.c:827
msgid "/View with.../Built-in viewer"
msgstr "/Переглянути за допомогою…/Вбудованої панелі перегляду"
#: src/gtkam-list.c:829
msgid "/View file _properties"
msgstr "/Переглянути в_ластивості файла"
#: src/gtkam-list.c:831
msgid "/View _EXIF data"
msgstr "/Пе_реглянути дані EXIF"
#: src/gtkam-list.c:834
msgid "/_Save"
msgstr "/З_берегти"
#: src/gtkam-list.c:835
msgid "/_Delete"
msgstr "/В_илучити"
#: src/gtkam-list.c:898
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: src/gtkam-list.c:904
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: src/gtkam-list.c:926 src/gtkam-tree.c:690
#, c-format
msgid "Listing files in folder '%s'..."
msgstr "Побудова списку файлів у теці «%s»…"
#: src/gtkam-list.c:943 src/gtkam-tree.c:707
#, c-format
msgid "Could not get file list for folder '%s'"
msgstr "Не вдалося отримати список файлів для теки «%s»"
#: src/gtkam-list.c:960
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: src/gtkam-main.c:425
msgid ""
"gtkam is a program that lets you download\n"
"images from many digital cameras. It uses\n"
"libgphoto2. More info is available at\n"
"http://www.gphoto.org.\n"
"\n"
"Enjoy the wonderful world of gphoto!"
msgstr ""
"gtkam — програма, за допомогою якої ви можете\n"
"отримувати зображення з багатьох цифрових\n"
"фотоапаратів. Вона використовує libgphoto2.\n"
"Докладніші дані можна знайти на\n"
"http://www.gphoto.org.\n"
"\n"
"Отримайте задоволення від чудового світу gphoto!"
#: src/gtkam-main.c:436
msgid "Many others"
msgstr "Багато інших"
#: src/gtkam-main.c:469
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"%s %s with options:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"%s %s з параметрами:\n"
" %s\n"
#: src/gtkam-main.c:473
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s %s with options:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"%s %s з параметрами:\n"
" %s\n"
#: src/gtkam-main.c:548
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: src/gtkam-main.c:549
msgid "_Save Photos"
msgstr "З_берегти фотографії"
#: src/gtkam-main.c:550
msgid "_Delete Photos"
msgstr "Ви_лучити фотографії"
#: src/gtkam-main.c:551 src/gtkam-main.c:553
msgid "_Selected"
msgstr "_Позначені"
#: src/gtkam-main.c:552 src/gtkam-main.c:554 src/gtkam-main.c:561
msgid "_All"
msgstr "_Всі"
#: src/gtkam-main.c:555
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
#: src/gtkam-main.c:556
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
#: src/gtkam-main.c:557
msgid "Zoom _In"
msgstr "З_більшити"
#: src/gtkam-main.c:558
msgid "Zoom _100"
msgstr "Масштаб _1:1"
#: src/gtkam-main.c:559
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
#: src/gtkam-main.c:560
msgid "_Select"
msgstr "По_значити"
#: src/gtkam-main.c:562
msgid "_Inverse"
msgstr "_Інвертувати"
#: src/gtkam-main.c:563
msgid "_None"
msgstr "_Жодних"
#: src/gtkam-main.c:564
msgid "_Camera"
msgstr "_Фотоапарат"
#: src/gtkam-main.c:565
msgid "_Add Camera..."
msgstr "_Додати фотоапарат…"
#: src/gtkam-main.c:566
msgid "_Rescan"
msgstr "Перес_канувати"
#: src/gtkam-main.c:567
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#: src/gtkam-main.c:569
msgid "_Contents"
msgstr "_Вміст"
#: src/gtkam-main.c:571
msgid "_Debug"
msgstr "Ді_агностика"
#: src/gtkam-main.c:572
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
#: src/gtkam-main.c:577
msgid "_View Thumbnails"
msgstr "Переглянути _мініатюри"
#: src/gtkam-mkdir.c:151
#, c-format
msgid "Creating folder '%s' in folder '%s'..."
msgstr "Створення теки «%s» у теці «%s»…"
#: src/gtkam-mkdir.c:185
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s' in folder '%s'."
msgstr "Не вдалося створити теку «%s» у теці «%s»."
#: src/gtkam-mkdir.c:211
#, c-format
msgid "Please choose a name for the directory that should be created in '%s':"
msgstr "Будь ласка, виберіть назву каталогу, який слід створити у «%s»:"
#: src/gtkam-mkdir.c:227
msgid "New directory"
msgstr "Створити каталог"
#: src/gtkam-port.c:146
#, c-format
msgid "The port '%s' could not be found. Please make sure that the port exists."
msgstr "Не вдалося знайти порт «%s». Будь ласка, переконайтеся, що порт існує."
#: src/gtkam-port.c:180
msgid "Please specify the path to the port your camera is attached to:"
msgstr "Будь ласка, вкажіть шлях до порту, з яким з’єднано ваш фотоапарат:"
#: src/gtkam-preview.c:186 src/gtkam-tree.c:1098
msgid "Capturing image..."
msgstr "Захоплення зображення…"
#: src/gtkam-preview.c:208
msgid "Could not capture image."
msgstr "Не вдалося захопити зображення."
#: src/gtkam-preview.c:346 src/gtkam-preview.c:409
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"
#: src/gtkam-preview.c:372
msgid "0 degrees"
msgstr "0 градусів"
#: src/gtkam-preview.c:380
msgid "Don't rotate thumbnail"
msgstr "Не обертати мініатюру"
#: src/gtkam-preview.c:382
msgid "-90 degrees"
msgstr "-90 градусів"
#: src/gtkam-preview.c:389
msgid "Rotate thumbnail by -90 degrees"
msgstr "Обернути мініатюру на -90 градусів"
#: src/gtkam-preview.c:391
msgid "+90 degrees"
msgstr "+90 градусів"
#: src/gtkam-preview.c:398
msgid "Rotate thumbnail by 90 degrees"
msgstr "Обернути мініатюру на 90 градусів"
#: src/gtkam-preview.c:400
msgid "180 degrees"
msgstr "180 градусів"
#: src/gtkam-preview.c:407
msgid "Rotate thumbnail by 180 degrees"
msgstr "Обернути мініатюру на 180 градусів"
#: src/gtkam-save.c:299 src/gtkam-tree.c:619
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists."
msgstr "Файл з назвою «%s» вже існує."
#: src/gtkam-save.c:321 src/gtkam-tree.c:636
#, c-format
msgid "Could not save file to '%s'."
msgstr "Не вдалося зберегти файл до «%s»."
#: src/gtkam-save.c:361 src/gtkam-tree.c:669
#, c-format
msgid "Could not get '%s' from folder '%s'."
msgstr "Не вдалося отримати «%s» з теки «%s»."
#: src/gtkam-save.c:492
msgid "There is nothing to be saved."
msgstr "Нічого зберігати."
#: src/gtkam-save.c:504
msgid "Downloading file"
msgstr "Отримання файла"
#: src/gtkam-save.c:506
#, c-format
msgid "Downloading %i files"
msgstr "Отримання %i файлів"
#: src/gtkam-save.c:513 src/gtkam-tree.c:745
#, c-format
msgid "Downloading %i files..."
msgstr "Отримання %i файлів…"
#: src/gtkam-save.c:564 src/gtkam-tree.c:760
#, c-format
msgid "Problem getting '%s' from folder '%s'."
msgstr "Проблема під час спроби отримання «%s» з теки «%s»."
#: src/gtkam-save.c:639
msgid "What to save:"
msgstr "Що зберігати:"
#: src/gtkam-save.c:651
msgid "Save photos"
msgstr "Зберегти фотографії"
#: src/gtkam-save.c:655
msgid "Photos will be saved if this is checked"
msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, фотографії буде збережено"
#: src/gtkam-save.c:659
msgid "Save raw data"
msgstr "Зберегти дані негативів"
#: src/gtkam-save.c:662
msgid "Raw data will be saved if this is checked"
msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, буде збережено дані цифрових негативів"
#: src/gtkam-save.c:666
msgid "Save audio data"
msgstr "Зберегти звукові дані"
#: src/gtkam-save.c:669
msgid "Audio data will be saved if this is checked"
msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, буде збережено звукові дані"
#: src/gtkam-save.c:673
msgid "Save thumbnails"
msgstr "Зберегти мініатюри"
#: src/gtkam-save.c:676
msgid "Thumbnails will be saved if this is checked"
msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, мініатюри буде збережено"
#: src/gtkam-save.c:680
msgid "Save EXIF data"
msgstr "Зберегти дані EXIF"
#: src/gtkam-save.c:683
msgid "EXIF data will be saved if this is checked"
msgstr "Якщо буде позначено цей пункт, буде збережено дані EXIF"
#: src/gtkam-save.c:692
msgid "Open image(s) with: "
msgstr "Відкрити зображення за допомогою: "
#: src/gtkam-save.c:699
msgid "Type in the name of the program you want to run, leave blank for none"
msgstr "Введіть назву програми, яку ви хочете запустити. Не заповнюйте, якщо ніяких програм не слід запускати."
#: src/gtkam-save.c:705
msgid "Use filename(s) provided by the camera"
msgstr "Використовувати назви файлів з фотоапарата"
#: src/gtkam-save.c:709
msgid "Choose whether to use the filename provided by the camera"
msgstr "Визначтеся, чи слід використовувати назви файлів з фотоапарата"
#: src/gtkam-save.c:723
msgid "Filename prefix: "
msgstr "Префікс назв файлів: "
#: src/gtkam-save.c:732
msgid "Start numbering with: "
msgstr "Починати нумерацію з: "
#: src/gtkam-save.c:774
#, c-format
msgid "Save '%s'..."
msgstr "Зберегти «%s»…"
#: src/gtkam-save.c:794
msgid "Save photos..."
msgstr "Зберегти фотографії…"
#: src/gtkam-tree.c:296
#, c-format
msgid "Listing folders in '%s'..."
msgstr "Побудова списку тек у «%s»…"
#: src/gtkam-tree.c:317
#, c-format
msgid "Could not list folders in '%s'."
msgstr "Не вдалося побудувати список тек у «%s»."
#: src/gtkam-tree.c:414
#, c-format
msgid "Could not open '%s'."
msgstr "Не вдалося відкрити «%s»."
#: src/gtkam-tree.c:421
#, c-format
msgid "Uploading '%s' into folder '%s'..."
msgstr "Вивантаження «%s» до теки «%s»…"
#: src/gtkam-tree.c:445
#, c-format
msgid "Could not upload '%s' into '%s'."
msgstr "Не вдалося вивантажити «%s» до «%s»."
#: src/gtkam-tree.c:469
#, c-format
msgid "Upload into '%s'..."
msgstr "Вивантажити до «%s»…"
#: src/gtkam-tree.c:545
#, c-format
msgid "Removing directory '%s'..."
msgstr "Вилучення каталогу «%s»…"
#: src/gtkam-tree.c:562
#, c-format
msgid "Could not remove directory '%s'."
msgstr "Не вдалося вилучити каталог «%s»."
#: src/gtkam-tree.c:722
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "Не вдалося створити каталог «%s»"
#: src/gtkam-tree.c:734
#, c-format
msgid "Downloading file from '%s'"
msgstr "Отримання файла з «%s»"
#: src/gtkam-tree.c:736
#, c-format
msgid "Downloading %i files from '%s'"
msgstr "Отримання %i файлів з «%s»"
#: src/gtkam-tree.c:786
#, c-format
msgid "Listing subfolders in folder '%s'..."
msgstr "Побудова списку підтек у теці «%s»…"
#: src/gtkam-tree.c:805
#, c-format
msgid "Could not get subfolders list for folder '%s'"
msgstr "Не вдалося отримати список підтек для теки «%s»"
#: src/gtkam-tree.c:868
#, c-format
msgid "Download '%s' subtree to..."
msgstr "Отримання ієрархії «%s» до…"
#: src/gtkam-tree.c:906
msgid "Getting information about the camera..."
msgstr "Отримання даних щодо фотоапарата…"
#: src/gtkam-tree.c:910
msgid "Getting information about the driver..."
msgstr "Отримання даних щодо драйвера…"
#: src/gtkam-tree.c:914
msgid "Getting manual..."
msgstr "Отримання підручника…"
#: src/gtkam-tree.c:945
msgid "Could not retrieve information."
msgstr "Не вдалося отримати дані."
#: src/gtkam-tree.c:1048
msgid "Select Camera"
msgstr "Вибір фотоапарата"
#: src/gtkam-tree.c:1116
msgid "Could not capture."
msgstr "Не вдалося захопити."
#: src/gtkam-tree.c:1155
msgid "/Upload file..."
msgstr "/Вивантажити файл…"
#: src/gtkam-tree.c:1156
msgid "/Make directory..."
msgstr "/Створити каталог…"
#: src/gtkam-tree.c:1157
msgid "/Delete directory"
msgstr "/Вилучити каталог"
#: src/gtkam-tree.c:1158
msgid "/Save directory tree..."
msgstr "/Зберегти ієрархію каталогів…"
#: src/gtkam-tree.c:1160
msgid "/Capture image..."
msgstr "/Захопити зображення…"
#: src/gtkam-tree.c:1161
msgid "/View camera preferences"
msgstr "/Переглянути параметри фотоапарата"
#: src/gtkam-tree.c:1163
msgid "/View camera summary"
msgstr "/Переглянути резюме щодо фотоапарата"
#: src/gtkam-tree.c:1164
msgid "/View camera manual"
msgstr "/Переглянути підручник з фотоапарата"
#: src/gtkam-tree.c:1165
msgid "/View driver details"
msgstr "/Переглянути дані щодо драйвера"
#: src/gtkam-tree.c:1167
msgid "/Select camera..."
msgstr "/Вибрати фотоапарат…"
#: src/gtkam-tree.c:1168
msgid "/Remove camera"
msgstr "/Вилучити фотоапарат"
#: src/gtkam-tree.c:1198
msgid "_Add camera..."
msgstr "_Додати фотоапарат…"
#: src/gtkam-tree.c:1298
msgid "Please right-click to access additional menus"
msgstr "Будь ласка, клацніть правою кнопкою, щоб отримати доступ до додаткових меню"
#: src/gtkam-tree.c:1327
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
#: src/gtkam-tree.c:1420
msgid "Loading cameras..."
msgstr "Завантаження фотоапаратів…"
#: src/gtkam-util.c:44
#, c-format
msgid "Could not display '%s'. Either the image type ('%s') is not supported by gtk or the file itself is corrupt."
msgstr "Не вдалося показати «%s». Або тип зображення («%s») не підтримується gtk, або файл пошкоджено."
#: src/gtkam-version.c:100
msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:"
msgstr "ЗАВЖДИ ДОДАВАЙТЕ ВКАЗАНІ НИЖЧЕ РЯДКИ ПІД ЧАС НАДСИЛАННЯ ДІАГНОСТИЧНИХ ПОВІДОМЛЕНЬ ДО СПИСКУ ЛИСТУВАННЯ:"
#: src/gtkam-viewer.c:245
#, c-format
msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..."
msgstr "Отримання «%s» з теки «%s»…"
#: src/gtkam-viewer.c:298
#, c-format
msgid "Could not download '%s' from folder '%s'."
msgstr "Не вдалося отримати «%s» з теки «%s»."
#: src/main.c:109
msgid "Image Download Program"
msgstr "Програма для отримання зображень"
|