File: cs.po

package info (click to toggle)
gtkmm-documentation 4.12.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 25,772 kB
  • sloc: cpp: 15,541; javascript: 1,208; makefile: 1,080; python: 401; xml: 106; perl: 67; sh: 8
file content (17715 lines) | stat: -rw-r--r-- 810,067 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
# Czech translation for gtkmm-documentation.
# Copyright (C) 2015 gtkmm-documentation's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtkmm-documentation package.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkmm-documentation master\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-03 21:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-17 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:34(title)
msgid "Programming with <application>gtkmm</application> 3"
msgstr "Programování s <application>gtkmm</application> 3"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:38(firstname)
msgid "Murray"
msgstr "Murray"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:39(surname)
msgid "Cumming"
msgstr "Cumming"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:42(firstname)
msgid "Bernhard"
msgstr "Bernhard"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:43(surname)
msgid "Rieder"
msgstr "Rieder"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:44(contrib)
msgid "Chapter on \"Timeouts\"."
msgstr "Kapitola „Časovače“"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:47(firstname)
msgid "Jonathon"
msgstr "Jonathon"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:48(surname)
msgid "Jongsma"
msgstr "Jongsma"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:49(contrib)
msgid "Chapter on \"Drawing with Cairo\"."
msgstr "Kapitola „Kreslení s Cairo“"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:50(contrib)
msgid "Chapter on \"Working with gtkmm's Source Code\"."
msgstr "Kapitola „Práce se zdrojovými kódy gtkmm“"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:51(contrib)
msgid "Chapter on \"Recent Files\"."
msgstr "Kapitola „Nedávné soubory“"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:54(firstname)
msgid "Ole"
msgstr "Ole"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:55(surname)
msgid "Laursen"
msgstr "Laursen"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:56(contrib) C/gtkmm-tutorial-in.xml:62(contrib)
msgid "Parts of chapter on \"Internationalization\"."
msgstr "Části kapitoly „Internacionalizace“"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:59(firstname)
msgid "Marko"
msgstr "Marko"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:60(surname)
msgid "Anastasov"
msgstr "Anastasov"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:61(contrib)
msgid "Chapter on \"Printing\"."
msgstr "Kapitola „Tisk“"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:65(firstname)
msgid "Daniel"
msgstr "Daniel"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:66(surname)
msgid "Elstner"
msgstr "Elstner"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:67(contrib)
msgid ""
"Section \"Build Structure\" of chapter on \"Wrapping C Libraries with gmmproc"
"\"."
msgstr ""
"Oddíl „Struktura sestavení“ v kapitole „Obalování knihoven C pomocí gmmproc“"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:71(firstname)
msgid "Chris"
msgstr "Chris"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:72(surname)
msgid "Vine"
msgstr "Vine"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:73(contrib)
msgid "Chapter on \"Multi-threaded programs\"."
msgstr "Kapitola „Vícevláknové programování“"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:76(firstname)
msgid "David"
msgstr "David"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:77(surname)
msgid "King"
msgstr "King"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:78(contrib)
msgid "Section on Gtk::Grid."
msgstr "Oddíl v Gtk::Grid."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:81(firstname)
msgid "Pedro"
msgstr "Pedro"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:82(surname)
msgid "Ferreira"
msgstr "Ferreira"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:83(contrib)
msgid "Chapter on Keyboard Events."
msgstr "Kapitola v Události klávesnice."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:86(firstname)
msgid "Kjell"
msgstr "Kjell"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:87(surname)
msgid "Ahlstedt"
msgstr "Ahlstedt"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:88(contrib)
msgid "Parts of the update from gtkmm 2 to gtkmm 3."
msgstr "Části v aktualizaci z gtkmm2 na gtkmm 3."

#. This text is copied from the introduction.
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:95(para)
msgid ""
"This book explains key concepts of the <application>gtkmm</application> C++ "
"API for creating user interfaces. It also introduces the main user interface "
"elements (\"widgets\")."
msgstr ""
"Tato kniha vysvětluje klíčové koncepty <application>gtkmm</application>, což "
"je API C++ pro vytváření uživatelského rozhraní. Seznamuje také v hlavními "
"prvky uživatelského rozhraní, tzv. widgety."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:101(year)
msgid "2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010"
msgstr "2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:102(holder)
msgid "Murray Cumming"
msgstr "Murray Cumming"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:106(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You may obtain a "
"copy of the GNU Free Documentation License from the Free Software Foundation "
"by visiting their Web site or by writing to: Free Software Foundation, Inc., "
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.2 nebo v jakékoli novější verzi "
"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
"předních desek a bez textů zadních desek. Znění licence GNU Free "
"Documentation License můžete získat od organizace Free Software Foundation "
"na jejích webových stránkách, nebo si o ni napište na adresu: Free Software "
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:118(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:121(title)
msgid "This book"
msgstr "O této knize"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:123(para)
msgid ""
"This book explains key concepts of the <application>gtkmm</application> C++ "
"API for creating user interfaces. It also introduces the main user interface "
"elements (\"widgets\"). Although it mentions classes, constructors, and "
"methods, it does not go into great detail. Therefore, for full API "
"information you should follow the links into the reference documentation."
msgstr ""
"Tato kniha vysvětluje klíčové koncepty <application>gtkmm</application>, což "
"je API C++ pro vytváření uživatelského rozhraní. Seznamuje také v hlavními "
"prvky uživatelského rozhraní, tzv. widgety. I když jsou zmíněny třídy, "
"konstruktory a metody, nezachází do přílišných podrobností. Je to proto, že "
"úplné informace o API byste měli hledat v odkazované referenční dokumentaci."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:125(para)
msgid ""
"This book assumes a good understanding of C++, and how to create C++ "
"programs."
msgstr ""
"Pro čtení této knihy se předpokládá dobrá znalost jazyka C++, včetně "
"znalosti jak v C++ vytvořit program."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:127(para)
msgid ""
"We would very much like to hear of any problems you have learning "
"<application>gtkmm</application> with this document, and would appreciate "
"input regarding improvements. Please see the <link linkend=\"chapter-"
"contributing\">Contributing</link> section for further information."
msgstr ""
"Rádi bychom se dozvěděli, když budete mít problém se studiem "
"<application>gtkmm</application> podle tohoto dokumentu a odměnou za to vám "
"bude jeho vylepšení. Na více informací se prosím podívejte do kapitoly <link "
"linkend=\"chapter-contributing\">Přispívání</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:134(title)
msgid "gtkmm"
msgstr "gtkmm"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:135(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> is a C++ wrapper for <ulink url=\"http://"
"www.gtk.org/\">GTK+</ulink>, a library used to create graphical user "
"interfaces. It is licensed using the LGPL license, so you can develop open "
"software, free software, or even commercial non-free software using "
"<application>gtkmm</application> without purchasing licenses."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> je obalení knihovny <ulink url=\"http://www."
"gtk.org/\">GTK+</ulink> pro jazyk C++. Tato knihovna slouží k vytváření "
"grafického uživatelského rozhraní. <application>gtkmm</application> je "
"licencováno pod LGPL, takže s jeho pomocí můžete vyvíjet otevřený software, "
"svobodný software nebo i komerční nesvobodný software aniž byste museli "
"platit za licence."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:143(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> was originally named gtk-- because GTK+ "
"already has a + in the name. However, as -- is not easily indexed by search "
"engines the package generally went by the name <application>gtkmm</"
"application>, and that's what we stuck with."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> se původně jmenovalo gtk--, protoge + už GTK"
"+ ve svém názvu má. Protože ale s -- je problém ve vyhledávačích, býval "
"balíček většinou pojmenován <application>gtkmm</application>, a u toho "
"nakonec zůstalo."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:146(title)
msgid "Why use <application>gtkmm</application> instead of GTK+?"
msgstr "Proč používat <application>gtkmm</application> místo GTK+?"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:147(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> allows you to write code using normal C++ "
"techniques such as encapsulation, derivation, and polymorphism. As a C++ "
"programmer you probably already realise that this leads to clearer and "
"better organized code."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> umožňuje psát kód pomocí běžných technik C+"
"+, jako je zapouzdření, dědičnost a polymorfizmus. Jako programátor v C++ "
"jste již nejspíše zjistili, že to vede k jasnějšímu a přehlednějšímu "
"programovému kódu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:148(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> is more type-safe, so the compiler can "
"detect errors that would only be detected at run time when using C. This use "
"of specific types also makes the API clearer because you can see what types "
"should be used just by looking at a method's declaration."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> je také typově bezpečnější, takže "
"kompilátor může odhalit chyby, které by při použití C šli odhalit jen za "
"běhu. Používání konkrétnějších typů také zpřehledňuje celé API, protože "
"můžete zjistit, které typy by měly být použity, jednoduše pohledem do "
"deklarace metody."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:149(para)
msgid ""
"Inheritance can be used to derive new widgets. The derivation of new widgets "
"in GTK+ C code is so complicated and error prone that almost no C coders do "
"it. As a C++ developer you know that derivation is an essential Object "
"Orientated technique."
msgstr ""
"K odvozování nových widgetů můžete použít dědičnost. Odvozování nových "
"widgetů v kódu GTK+ v jazyce C je komplikované a náchylné na chyby, které "
"většina programátorů jiných jazyků při použití C dělá. Jako programátor v C+"
"+ víte, že odvozování s pomocí dědičnosti je základní technikou objektového "
"programování."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:150(para)
msgid ""
"Member instances can be used, simplifying memory management. All GTK+ C "
"widgets are dealt with by use of pointers. As a C++ coder you know that "
"pointers should be avoided where possible."
msgstr ""
"Pro zjednodušení správy paměti můžete používat členské instance. Všechny "
"widgety GTK+ v C s nimi zachází pomocí ukazatelů. Jako programátor v C++ "
"víte, že ukazatelům byste se měli vyhnout, kdekoliv je to možné."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:151(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> involves less code compared to GTK+, which "
"uses prefixed function names and lots of cast macros."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> vyžaduje méně kódu ve srovnání s GTK+, "
"které používá názvy funkcí s prefixy a spoustu přetypovacích maker."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:155(title)
msgid "<application>gtkmm</application> compared to Qt"
msgstr "<application>gtkmm</application> ve srovnání s Qt"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:156(para)
msgid ""
"Trolltech's Qt is the closest competition to <application>gtkmm</"
"application>, so it deserves discussion."
msgstr ""
"Nejbližší konkurencí <application>gtkmm</application> je Qt od Trolltechu, "
"takže se na něj pojďme podívat blíže."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:158(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> developers tend to prefer "
"<application>gtkmm</application> to Qt because <application>gtkmm</"
"application> does things in a more C++ way. Qt originates from a time when C+"
"+ and the standard library were not standardised or well supported by "
"compilers. It therefore duplicates a lot of stuff that is now in the "
"standard library, such as containers and type information. Most "
"significantly, Trolltech modified the C++ language to provide signals, so "
"that Qt classes cannot be used easily with non-Qt classes. "
"<application>gtkmm</application> was able to use standard C++ to provide "
"signals without changing the C++ language. See the <ulink url=\"https://wiki."
"gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\">FAQ</ulink> for more detailed differences."
msgstr ""
"Vývojáři <application>gtkmm</application> mají tendenci protěžovat "
"<application>gtkmm</application> před Qt, protože <application>gtkmm</"
"application> dělá věci více přirozeně jazyku C++. Qt pochází z dob, kdy C++ "
"a standardní knihovny nebyly plně standardizované, nebo dobře podporované "
"kompilátory. Proto duplikuje plno věcí, které dnes již najdete ve "
"standardních knihovnách, jak třeba kontejnery a typové informace. "
"Nejdůležitější je, že Trolltech upravil jazyk C++, aby poskytovat signály, "
"takže třídy Qt nejde jednoduše používat s jinými třídami než z Qt. "
"<application>gtkmm</application> je schopné používat standardní C++ k "
"poskytování signálů, bez změn v jazyce C++. Další rozdíly najdete popsané na "
"stránce s <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\">častými "
"dotazy a odpověďmi</ulink>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:163(title)
msgid "<application>gtkmm</application> is a wrapper"
msgstr "<application>gtkmm</application> jen obaluje GTK+"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:164(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> is not a native C++ toolkit, but a C++ "
"wrapper of a C toolkit. This separation of interface and implementation has "
"advantages. The <application>gtkmm</application> developers spend most of "
"their time talking about how <application>gtkmm</application> can present "
"the clearest API, without awkward compromises due to obscure technical "
"details. We contribute a little to the underlying GTK+ code base, but so do "
"the C coders, and the Perl coders and the Python coders, etc. Therefore GTK+ "
"benefits from a broader user base than language-specific toolkits - there "
"are more implementers, more developers, more testers, and more users."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> není nativní vývojářská sada C++, ale "
"obalení C++ okolo vývojářské sady C. Toto oddělení rozhraní a implementace "
"má jisté výhody. Vývojáři <application>gtkmm</application> tráví většinu "
"času rozpravami o tom, jak by <application>gtkmm</application> mělo podávat "
"nejčistší API, bez obtížných kompromisů kvůli obskurním technickým detailům. "
"Trochu přispíváme i do podkladového kódu GTK+, přestože kvůli tomu musíme "
"programovat v C, v Perlu, V Pythonu atd. GTK+ tak těží z širší základny "
"uživatelů, než vývojářské sady pro jediný konkrétní jazyk – má více "
"implementátorů, více vývojářů, více testerů a více uživatelů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:172(title)
msgid "Installation"
msgstr "Instalace"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:174(title)
msgid "Dependencies"
msgstr "Závislosti"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:175(para)
msgid ""
"Before attempting to install <application>gtkmm</application> 3.0, you might "
"first need to install these other packages."
msgstr ""
"Než se pokusíte nainstalovat <application>gtkmm</application> 3.0, budete "
"možná muset nejprve nainstalovat tyto další balíčky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:180(application)
msgid "libsigc++ 2.0"
msgstr "libsigc++ 2.0"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:181(application)
msgid "GTK+ 3.0"
msgstr "GTK+ 3.0"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:182(application)
msgid "glibmm"
msgstr "glibmm"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:183(application)
msgid "cairomm"
msgstr "cairomm"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:184(application)
msgid "pangomm"
msgstr "pangomm"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:185(application)
msgid "atkmm"
msgstr "atkmm"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:187(para)
msgid ""
"These dependencies have their own dependencies, including the following "
"applications and libraries:"
msgstr ""
"Tyto závislosti mají zase své vlastní závislosti, včetně následujících "
"aplikací a knihoven:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:192(application)
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:193(application)
msgid "glib"
msgstr "glib"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:194(application)
msgid "ATK"
msgstr "ATK"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:195(application)
msgid "Pango"
msgstr "Pango"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:196(application)
msgid "cairo"
msgstr "cairo"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:197(application)
msgid "gdk-pixbuf"
msgstr "gdk-pixbuf"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:202(title)
msgid "Unix and Linux"
msgstr "Unix a Linux"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:205(title)
msgid "Prebuilt Packages"
msgstr "Předem sestavené balíčky"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:207(para)
msgid ""
"Recent versions of <application>gtkmm</application> are packaged by nearly "
"every major Linux distribution these days. So, if you use Linux, you can "
"probably get started with <application>gtkmm</application> by installing the "
"package from the official repository for your distribution. Distributions "
"that include <application>gtkmm</application> in their repositories include "
"Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse, and many others."
msgstr ""
"V současnosti jsou nejnovější verze <application>gtkmm</application> "
"zabaleny v téměř všech hlavních linuxových distribucích. Takže pokud "
"používáte Linux, začnete nejspíše s <application>gtkmm</application> "
"instalací balíčku z oficiálního repozitáře své distribuce. Mezi distribuce, "
"které <application>gtkmm</application> obsahují ve svých repozitářích, patří "
"Debian, Ubuntu, Red Hat, Fedora, Mandriva, Suse a mnohé další."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:215(para)
msgid ""
"The names of the <application>gtkmm</application> packages vary from "
"distribution to distribution (e.g. <application>libgtkmm-3.0-dev</"
"application> on Debian and Ubuntu or <application>gtkmm30-devel</"
"application> on Red Hat Fedora), so check with your distribution's package "
"management program for the correct package name and install it like you "
"would any other package."
msgstr ""
"Název balíčků <application>gtkmm</application> se liší distribuci od "
"distribuce (např. <application>libgtkmm-3.0-dev</application> v Debianu a "
"Ubuntu nebo <application>gtkmm30-devel</application> ve Fedoře), takže si "
"správný název balíčku budete muset najít ve správě balíčků své distribuce a "
"pak jej nainstalovat, jak jste běžně zvyklí u jiných balíčků."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:223(para)
msgid ""
"The package names will not change when new API/ABI-compatible versions of "
"<application>gtkmm</application> are released. Otherwise they would not be "
"API/ABI-compatible. So don't be surprised, for instance, to find "
"<application>gtkmm</application> 3.8 supplied by Debian's "
"<application>libgtkmm-3.0-dev</application> package."
msgstr ""
"Název balíčku se nemění, když je vydána nová verze <application>gtkmm</"
"application> s kompatibilním API/ABI. Jinak by neměla kompatibilní API/ABI. "
"Takže nebuďte překvapeni, když například v Debianu najdete "
"<application>gtkmm</application> 3.8 poskytované v balíčku "
"<application>libgtkmm-3.0-dev</application>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:233(title)
msgid "Installing From Source"
msgstr "Instalace ze zdrojových kódů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:235(para)
msgid ""
"If your distribution does not provide a pre-built <application>gtkmm</"
"application> package, or if you want to install a different version than the "
"one provided by your distribution, you can also install <application>gtkmm</"
"application> from source. The source code for <application>gtkmm</"
"application> can be downloaded from <ulink url=\"http://www.gtkmm.org/\"/>."
msgstr ""
"V případě, že vaše distribuce neposkytuje sestavený balíček "
"<application>gtkmm</application>, nebo když chcete instalovat jinou verzi, "
"než je ta poskytovaná ve vaší distribuci, můžete <application>gtkmm</"
"application> nainstalovat také ze zdrojových kódů. Zdrojové kódy pro "
"<application>gtkmm</application> můžete stáhnout z <ulink url=\"http://www."
"gtkmm.org/\"/>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:241(para)
msgid ""
"After you've installed all of the dependencies, download the "
"<application>gtkmm</application> source code, unpack it, and change to the "
"newly created directory. <application>gtkmm</application> can be built and "
"installed with the following sequence of commands:"
msgstr ""
"Po té, co nainstalujete všechny závislosti, si stáhněte zdrojové kódy "
"<application>gtkmm</application>, rozbalte je a přepněte se do nově "
"vytvořené složky. <application>gtkmm</application> můžete sestavit a "
"nainstalovat následující posloupností přikazů:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:246(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# ./configure\n"
"# make\n"
"# make install\n"
msgstr ""
"\n"
"# ./configure\n"
"# make\n"
"# make install\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:252(para)
msgid ""
"Remember that on a Unix or Linux operating system, you will probably need to "
"be <literal>root</literal> to install software. The <command>su</command> or "
"<command>sudo</command> command will allow you to enter the <literal>root</"
"literal> password and have <literal>root</literal> status temporarily."
msgstr ""
"Nezapomeňte, že v operačních systémech Unix a Linux budete k instalaci "
"nejspíše potřebovat oprávnění uživatele <literal>root</literal>. Příkaz "
"<command>su</command> nebo <command>sudo</command> vám umožní zadat heslo "
"uživatele <literal>root</literal> a získat dočasně jeho status."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:259(para)
msgid ""
"The <filename>configure</filename> script will check to make sure all of the "
"required dependencies are already installed. If you are missing any "
"dependencies, it will exit and display an error."
msgstr ""
"Skript <filename>configure</filename> zkontroluje, jestli jsou již "
"nainstalované všechny závislosti. Pokud bude některá chybět, zobrazí chybu a "
"skončí."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:264(para)
msgid ""
"By default, <application>gtkmm</application> will be installed under the "
"<filename>/usr/local</filename> directory. On some systems you may need to "
"install to a different location. For instance, on Red Hat Linux systems you "
"might use the <literal>--prefix</literal> option with configure, like so: "
"<screen>\n"
"# ./configure --prefix=/usr\n"
"</screen>"
msgstr ""
"Standardně se <application>gtkmm</application> nainstaluje do složky "
"<filename>/usr/local</filename>. Na některých systémech můžete potřebovat "
"provést instalaci do jiného místa. Například v systému RHEL můžete použít "
"volbu <literal>--prefix</literal> konfiguračního skriptu takto: <screen>\n"
"# ./configure --prefix=/usr\n"
"</screen>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:275(para)
msgid ""
"You should be very careful when installing to standard system prefixes such "
"as <filename>/usr</filename>. Linux distributions install software packages "
"to <filename>/usr</filename>, so installing a source package to this prefix "
"could corrupt or conflict with software installed using your distribution's "
"package-management system. Ideally, you should use a separate prefix for all "
"software you install from source."
msgstr ""
"Měli byste být opatrní, když instalujete do standardních systémových složek, "
"jako je <filename>/usr</filename>. Linuxové distribuce instalují do "
"<filename>/usr</filename> softwarové balíčky, takže instalace ze zdrojových "
"kódů do této cesty by mohla poškodit software nainstalovaný správou balíčků "
"vaší distribuce, nebo s ním být v konfliktu. Nejlépe, když použijete "
"oddělenou složku pro všechen software instalovaný ze zdrojových kódů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:284(para)
msgid ""
"If you want to help develop <application>gtkmm</application> or experiment "
"with new features, you can also install <application>gtkmm</application> "
"from git. Most users will never need to do this, but if you're interested in "
"helping with <application>gtkmm</application> development, see the <link "
"linkend=\"chapter-working-with-source\">Working with gtkmm's Source Code</"
"link> appendix."
msgstr ""
"Pokud chcete pomoci s vývojem <application>gtkmm</application> nebo "
"experimentovat s novými funkcemi, můžete nainstalovat <application>gtkmm</"
"application> také ze systému správy verzí Git. Většina uživatelů to nikdy "
"nebude potřebovat, ale jestli máte zájem pomoci s vývojem "
"<application>gtkmm</application>, podívejte se do dodatku <link linkend="
"\"chapter-working-with-source\">Práce se zdrojovými kódy gtkmm</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:295(title)
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:296(para)
msgid ""
"GTK+ and <application>gtkmm</application> were designed to work well with "
"Microsoft Windows, and the developers encourage its use on the win32 "
"platform. However, Windows has no standard installation system for "
"development libraries. Please see the <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/"
"Projects/gtkmm/MSWindows\">Windows Installation</ulink> page for Windows-"
"specific installation instructions and notes."
msgstr ""
"GTK+ a <application>gtkmm</application> byly navrženy s tím, aby dobře "
"fungovaly i s Microsoft Windows a vývojáři pobízejí k jeho použití na "
"platformě win32. Windows ale nemají standardizovaný instalační systém pro "
"vývojářské knihovny. Proto se prosím podívejte na stránku <ulink url="
"\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/MSWindows\">Windows Installation</"
"ulink> na instalační instrukce a poznámky týkající se výhradně Windows."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:303(title)
msgid "Basics"
msgstr "Základy"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:305(para)
msgid ""
"This chapter will introduce some of the most important aspects of "
"<application>gtkmm</application> coding. These will be demonstrated with "
"simple working example code. However, this is just a taster, so you need to "
"look at the other chapters for more substantial information."
msgstr ""
"Tato kapitola vám představí některé z nejdůležitějších aspektů programování "
"s <application>gtkmm</application>. Budou předvedeny na jednoduchém funkčním "
"ukázkovém kódu. Nicméně se jedná jen o takovou ochutnávku, na podstatné věci "
"se budete muset podívat do dalších kapitol."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:308(para)
msgid ""
"Your existing knowledge of C++ will help you with <application>gtkmm</"
"application> as it would with any library. Unless we state otherwise, you "
"can expect <application>gtkmm</application> classes to behave like any other "
"C++ class, and you can expect to use your existing C++ techniques with "
"<application>gtkmm</application> classes."
msgstr ""
"Vaše stávající znalosti C++ vám budou s <application>gtkmm</application> ku "
"prospěchu, stejně jako u jakékoliv jiné knihovny. Pokud neuvedeme jinak, "
"očekávejte od tříd <application>gtkmm</application> chování jako u jakékoliv "
"jiné třídy C++ a můžete očekávat, že třídy <application>gtkmm</application> "
"používají běžné techniky C++."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:313(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3341(title)
msgid "Simple Example"
msgstr "Jednoduchý příklad"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:315(para)
msgid ""
"To begin our introduction to <application>gtkmm</application>, we'll start "
"with the simplest program possible. This program will create an empty 200 x "
"200 pixel window."
msgstr ""
"Abychom vás uvedli do <application>gtkmm</application>, začneme s "
"nejjednodušším možným programem. Tento program vytvoří okno o rozměrech "
"200 × 200 pixelů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:320(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:502(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:769(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:877(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:986(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1108(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1164(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1234(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1281(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1308(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1333(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1469(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1530(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1554(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1585(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1642(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1682(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1727(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1762(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1801(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1930(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2091(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2132(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2174(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2235(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2275(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2867(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2886(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2905(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2927(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2949(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3022(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3035(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3106(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3119(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3350(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3523(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3536(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3592(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3847(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3909(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3936(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3959(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3983(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4015(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4216(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4306(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4334(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4410(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4482(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4545(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4571(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4786(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4952(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4972(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5346(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5567(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5701(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5825(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5893(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5955(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6052(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6090(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6417(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6485(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7129(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7186(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7442(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8327(ulink)
msgid "Source Code"
msgstr "Zdrojový kód"

# Poznámky:
# Přidat poznámku
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:322(para)
msgid "We will now explain each line of the example"
msgstr "Nyní si vysvětlíme jednotlivé řádky příkladu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:323(programlisting)
#, no-wrap
msgid "#include &lt;gtkmm.h&gt;"
msgstr "#include &lt;gtkmm.h&gt;"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:324(para)
msgid ""
"All <application>gtkmm</application> programs must include certain "
"<application>gtkmm</application> headers; <literal>gtkmm.h</literal> "
"includes the entire <application>gtkmm</application> kit. This is usually "
"not a good idea, because it includes a megabyte or so of headers, but for "
"simple programs, it suffices."
msgstr ""
"Všechny programy používající <application>gtkmm</application> musí mít "
"vložené určité hlavičkové soubory <application>gtkmm</application>. "
"<literal>gtkmm.h</literal> vloží celou sadu <application>gtkmm</"
"application>. To obvykle není dobrý nápad, protože to vloží megabajty "
"hlaviček, ale pro tento jednoduchý program nás to nemusí trápit."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:334(programlisting)
#, no-wrap
msgid "Glib::RefPtr&lt;Gtk::Application&gt; app = Gtk::Application::create(argc, argv, \"org.gtkmm.examples.base\");"
msgstr "Glib::RefPtr&lt;Gtk::Application&gt; app = Gtk::Application::create(argc, argv, \"org.gtkmm.examples.base\");"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:331(para)
msgid ""
"The next statement: <placeholder-1/> creates a <classname>Gtk::Application</"
"classname> object, stored in a <classname>RefPtr</classname> smartpointer. "
"This is needed in all <application>gtkmm</application> applications. The "
"<methodname>create()</methodname> method for this object initializes "
"<application>gtkmm</application>, and checks the arguments passed to your "
"application on the command line, looking for standard options such as "
"<literal>--display</literal>. It takes these from the argument list, leaving "
"anything it does not recognize for your application to parse or ignore. This "
"ensures that all <application>gtkmm</application> applications accept the "
"same set of standard arguments."
msgstr ""
"Následující výraz: <placeholder-1/> vytvoří objekt <classname>Gtk::"
"Application</classname> a uchová jej v chytrém ukazateli <classname>RefPtr</"
"classname>. Tohle je zapotřebí ve všech aplikacích založených na "
"<application>gtkmm</application>. Metoda <methodname>create()</methodname> "
"tohoto objektu inicializuje <methodname>create()</methodname> a zkontroluje "
"argumenty předané aplikaci z příkazového řádku, přičemž se dívá po "
"standardních přepínačích, jako je <literal>--display</literal>. Přebírá je "
"ze seznamu argumentů, a co nerozpozná, to ponechá pro další zpracování, nebo "
"případně ignorování, ve vaší aplikaci. Tím se zajistí, že všechny aplikace "
"<application>gtkmm</application> přijímají stejnou množinu standardních "
"argumentů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:344(para)
msgid ""
"The next two lines of code create a window and set its default (initial) "
"size:"
msgstr ""
"Následujícídva řádky kódu vytvoří okno a nastaví jeho výchozí (počáteční) "
"velikost:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:347(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::Window window;\n"
"window.set_default_size(200, 200);"
msgstr ""
"Gtk::Window window;\n"
"window.set_default_size(200, 200);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:349(para)
msgid ""
"The last line shows the window and enters the <application>gtkmm</"
"application> main processing loop, which will finish when the window is "
"closed. Your <function>main()</function> function will then return with an "
"appropriate success or error code."
msgstr ""
"Poslední řádek okno zobrazí a vstoupí do hlavní prováděcí smyčky "
"<application>gtkmm</application>, která skončí, když je okno zavřeno. Vaše "
"funkce <function>main()</function> pak vrátí příslušný úspěšný nebo chybový "
"kód."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:354(programlisting)
#, no-wrap
msgid "return app-&gt;run(window);"
msgstr "return app-&gt;run(window);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:359(programlisting)
#, no-wrap
msgid "g++ simple.cc -o simple `pkg-config gtkmm-3.0 --cflags --libs`"
msgstr "g++ simple.cc -o simple `pkg-config gtkmm-3.0 --cflags --libs`"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:356(para)
msgid ""
"After putting the source code in <literal>simple.cc</literal> you can "
"compile the above program with <application>gcc</application> using: "
"<placeholder-1/> Note that you must surround the <literal>pkg-config</"
"literal> invocation with backquotes. Backquotes cause the shell to execute "
"the command inside them, and to use the command's output as part of the "
"command line. Note also that <literal>simple.cc</literal> must come before "
"the <literal>pkg-config</literal> invocation on the command line."
msgstr ""
"Po zadání zdrojového kódu do <literal>simple.cc</literal> můžete zkompilovat "
"výše uvedený program pomocí <application>gcc</application>: <placeholder-1/> "
"Pamatujte, že musíte volání <literal>pkg-config</literal> uzavřít do "
"zpětných uvozovek. Ty způsobí, že shell provede příkaz v nich uzavřený a "
"výstup tohoto příkazu použije jako součást příkazového řádku. Také "
"pamatujte, že <literal>simple.cc</literal> musí být před zavoláním "
"<literal>pkg-config</literal> v příkazovém řádku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:369(title)
msgid "Headers and Linking"
msgstr "Hlavičkové soubory a linkování"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:370(para)
msgid ""
"Although we have shown the compilation command for the simple example, you "
"really should use the automake and autoconf tools, as described in "
"\"Autoconf, Automake, Libtool\", by G. V. Vaughan et al. The examples used "
"in this book are included in the <application>gtkmm-documentation</"
"application> package, with appropriate build files, so we won't show the "
"build commands in future. You'll just need to find the appropriate directory "
"and type <literal>make</literal>."
msgstr ""
"Ačkoliv jsme si ukázali na jednoduchém příkladu příkaz pro kompilaci, měli "
"byste ve skutečnosti používat nástroje automake a autoconf, jak je to "
"popsáno v „Autoconf, Automake, Libtool“ od G. V. Vaughana a kol. Příklady "
"uváděné v této knize jsou zahrnuté v balíčku <application>gtkmm-"
"documentation</application> včetně příslušných souborů pro sestavení, takže "
"příkazy pro sestavení již nadále nebudeme uvádět. Stačí vám jen najít "
"příslušnou složku s příkladem a napsat <literal>make</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:373(para)
msgid ""
"To simplify compilation, we use <literal>pkg-config</literal>, which is "
"present in all (properly installed) <application>gtkmm</application> "
"installations. This program 'knows' what compiler switches are needed to "
"compile programs that use <application>gtkmm</application>. The <literal>--"
"cflags</literal> option causes <literal>pkg-config</literal> to output a "
"list of include directories for the compiler to look in; the <literal>--"
"libs</literal> option requests the list of libraries for the compiler to "
"link with and the directories to find them in. Try running it from your "
"shell-prompt to see the results on your system."
msgstr ""
"Pro zjednodušení kompilace používáme <literal>pkg-config</literal>, který "
"najdete ve všech (správně nainstalovaných) instalacích <application>gtkmm</"
"application>. Tento program „zná“ přepínače, které jsou zapotřebí ke "
"kompilaci programu, který používá <application>gtkmm</application>. Přepínač "
"<literal>--cflags</literal> způsobí, že <literal>pkg-config</literal> vypíše "
"seznam složek, ve kterých kompilátor hledá hlavičkové soubory, a přepínač "
"<literal>--libs</literal> zažádá o seznam knihoven, které má kompilátor "
"přilinkovat, a o složky, ve kterých je má hledat. Zkuste si to spustit ručně "
"v shellu, abyste viděli výsledky pro váš systém."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:386(programlisting)
#, no-wrap
msgid "PKG_CHECK_MODULES([MYAPP], [gtkmm-3.0 &gt;= 3.8.0])"
msgstr "PKG_CHECK_MODULES([MYAPP], [gtkmm-3.0 &gt;= 3.8.0])"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:383(para)
msgid ""
"However, this is even simpler when using the <function>PKG_CHECK_MODULES()</"
"function> macro in a standard configure.ac file with autoconf and automake. "
"For instance: <placeholder-1/> This checks for the presence of gtkmm and "
"defines MYAPP_LIBS and MYAPP_CFLAGS for use in your Makefile.am files."
msgstr ""
"Jde to ale i jednodušeji, když použijete makro "
"<function>PKG_CHECK_MODULES()</function> ve standardním souboru configure.ac "
"v spolupráci s autoconf a automake. Například: <placeholder-1/> Tím se "
"zkontroluje přítomnost gtkmm a definují MYAPP_LIBS a MYAPP_CFLAGS pro "
"použití se soubory Makefile.am."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:389(para)
msgid ""
"gtkmm-3.0 is the name of the current stable API. There was an older API "
"called gtkmm-2-4 which installs in parallel when it is available. There were "
"several versions of gtkmm-2.4, such as gtkmm 2.10 and there are several "
"versions of the gtkmm-3.0 API. Note that the API name does not change for "
"every version because that would be an incompatible API and ABI break. "
"Theoretically, there might be a future gtkmm-4.0 API which would install in "
"parallel with gtkmm-3.0 without affecting existing applications."
msgstr ""
"gtkmm-3.0 je název aktuálního stabilního API. Existuje i starší API nazývané "
"gtkmm-2.4, které, pokud je dostupné, se instaluje souběžně. Existovalo "
"postupně několik verzí gtkmm-2.4, jako třeba gtkmm 2.10 a existuje i několik "
"verzí API gtkmm-3.0. Je třeba si uvědomit, že název API se nemění s každou "
"verzí, protože by došlo k narušení kompatibility API a ABI. Teoreticky může "
"v budoucnu vzniknout API gtkmm-4.0, které by se instalovalo souběžně s "
"gtkmm-3.0 bez vlivu na stávající aplikace."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:392(para)
msgid ""
"Note that if you mention extra modules in addition to gtkmm-3.0, they should "
"be separated by spaces, not commas."
msgstr ""
"Pokud budeme uvádět dodatečné moduly navíc ke gtkmm-3.0, měly by být "
"oddělené mezerami, ne čárkami."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:394(para)
msgid ""
"Openismus has more <ulink url=\"http://www.openismus.com/documents/linux/"
"automake/automake.shtml\">basic help with automake and autoconf</ulink>."
msgstr ""
"Na webu Openismus je další <ulink url=\"http://www.openismus.com/documents/"
"linux/automake/automake.shtml\">základní nápověda k automake a autoconf</"
"ulink>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:401(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6113(title)
msgid "Widgets"
msgstr "Widgety"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:402(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> applications consist of windows containing "
"widgets, such as buttons and text boxes. In some other systems, widgets are "
"called \"controls\". For each widget in your application's windows, there is "
"a C++ object in your application's code. So you just need to call a method "
"of the widget's class to affect the visible widget."
msgstr ""
"Aplikace vytvoření pomocí <application>gtkmm</application> jsou tvořené okny "
"obsahujícími widgety, jako jsou tlačítka nebo textová pole. V některých "
"jiných systémech se widgety nazývají „ovládací prvky“. Ke každému widgetu v "
"oknech aplikace existuje objekt C++ ve vašem aplikačním kódu. Pro dosažení "
"vizuálních projevů widgetu vám stačí volat metody třídy widgetu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:404(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"m_box.pack_start(m_Button1);\n"
"m_box.pack_start(m_Button2);"
msgstr ""
"m_box.pack_start(m_Button1);\n"
"m_box.pack_start(m_Button2);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:407(programlisting)
#, no-wrap
msgid "m_frame.add(m_box);"
msgstr "m_frame.add(m_box);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:403(para)
msgid ""
"Widgets are arranged inside container widgets such as frames and notebooks, "
"in a hierarchy of widgets within widgets. Some of these container widgets, "
"such as <classname>Gtk::Grid</classname>, are not visible - they exist only "
"to arrange other widgets. Here is some example code that adds 2 "
"<classname>Gtk::Button</classname> widgets to a <classname>Gtk::Box</"
"classname> container widget: <placeholder-1/> and here is how to add the "
"<classname>Gtk::Box</classname>, containing those buttons, to a "
"<classname>Gtk::Frame</classname>, which has a visible frame and title: "
"<placeholder-2/>"
msgstr ""
"Widgety se uspořádávají do kontejnerových widgetů, jako jsou rámy a sešity, "
"v hierarchii widgetů ve widgetech. Některé z těchto kontejnerových widgetů, "
"jako třeba <classname>Gtk::Grid</classname>, nejsou viditelné – existují jen "
"pro potřeby uspořádání ostatních widgetů. Zde je příklad kódu, který přidává "
"dva widgety <classname>Gtk::Button</classname> do kontejnerového widgetu "
"<classname>Gtk::Box</classname>: <placeholder-1/> a zde je, jak přidat "
"<classname>Gtk::Box</classname> obsahující tato dvě tlačítka do "
"<classname>Gtk::Frame</classname>, který má viditelný rámeček a název: "
"<placeholder-2/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:409(para)
msgid ""
"Most of the chapters in this book deal with specific widgets. See the <link "
"linkend=\"chapter-container-widgets\">Container Widgets</link> section for "
"more details about adding widgets to container widgets."
msgstr ""
"Většina kapitol v této knize se zabývá konkrétními widgety. Více informací o "
"přidávání widgetů do kontejnerového widgetu najdete v kapitole <link linkend="
"\"chapter-container-widgets\">Kontejnerové widgety</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:413(para)
msgid ""
"Although you can specify the layout and appearance of windows and widgets "
"with C++ code, you will probably find it more convenient to design your user "
"interfaces with <literal>Glade</literal> and load them at runtime with "
"<literal>Gtk::Builder</literal>. See the <link linkend=\"chapter-builder"
"\">Glade and Gtk::Builder</link> chapter."
msgstr ""
"Ačkoliv můžete rozvržení a vzhled okna a widgetů určit přímo v kódu C++, asi "
"shledáte pohodlnějším navrhovat uživatelská rozhraní pomocí aplikace "
"<literal>Glade</literal> a pak je načítat za běhu pomocí <literal>Gtk::"
"Builder</literal>. Viz kapitola <link linkend=\"chapter-builder\">Glade a "
"Gtk::Builder</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:416(para)
msgid ""
"Although <application>gtkmm</application> widget instances have lifetimes "
"and scopes just like those of other C++ classes, <application>gtkmm</"
"application> has an optional time-saving feature that you will see in some "
"of the examples. <function>Gtk::manage()</function> allows you to say that a "
"child widget is owned by the container into which you place it. This allows "
"you to <function>new</function> the widget, add it to the container and "
"forget about deleting it. You can learn more about <application>gtkmm</"
"application> memory management techniques in the <link linkend=\"chapter-"
"memory\">Memory Management chapter</link>."
msgstr ""
"Ačkoliv instance widgetů <application>gtkmm</application> mají životnost a "
"rozsah působnosti stejné, jako jiné třídy C++, má <application>gtkmm</"
"application> volitelnou vlastnost, která šetří čas a uvidíte ji v některých "
"příkladech. <function>Gtk::manage()</function> vám umožňuje říci, že "
"synovský widget je vlastněný kontejnerem, ve kterém je umístěný. Díky tomu "
"můžete pomocí <function>new</function> vytvořit widget, přidat jej do "
"kontejneru a už se nestarat o jeho smazání. Více se o technikách správy "
"paměti v <application>gtkmm</application> se můžete dozvědět v kapitole "
"<link linkend=\"chapter-memory\">Správa paměti</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:422(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:773(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4699(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5001(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7722(title)
msgid "Signals"
msgstr "Signály"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:424(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application>, like most GUI toolkits, is <emphasis>event-"
"driven</emphasis>. When an event occurs, such as the press of a mouse "
"button, the appropriate signal will be <emphasis>emitted</emphasis> by the "
"Widget that was pressed. Each Widget has a different set of signals that it "
"can emit. To make a button click result in an action, we set up a "
"<emphasis>signal handler</emphasis> to catch the button's \"clicked\" signal."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> je, obdobně jako jiné vývojářské sady GUI, "
"<emphasis>řízené událostmi</emphasis>. Když se vyskytne událost, jako je "
"zmáčknutí tlačítka myši, je widgetem, který byl zmáčknut, <emphasis>vyslán</"
"emphasis> příslušný signál. Různé widgety mají různé sady signálů, které "
"mohou vyslat. Aby se kliknutí tlačítkem projevilo nějakou činností, je třeba "
"nastavit <emphasis>obsluhu signálu</emphasis> (signal handler), která signál "
"„clicked“ od tlačítka zachytí."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:432(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"m_button1.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
"  &amp;HelloWorld::on_button_clicked) );"
msgstr ""
"m_button1.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
"  &amp;HelloWorld::on_button_clicked) );"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:431(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> uses the libsigc++ library to implement "
"signals. Here is an example line of code that connects a Gtk::Button's "
"\"clicked\" signal with a signal handler called \"on_button_clicked\": "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> používá k implementaci signálů knihovnu "
"libsigc++. Zde je příklad jednořádkového kódu, který napojí signál „clicked“ "
"tlačítka Gtk::Button na obsluhu signálu nazvanou „on_button_clicked“: "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:436(para)
msgid ""
"For more detailed information about signals, see the <link linkend=\"chapter-"
"signals\">appendix</link>."
msgstr ""
"Více informací o signálech najdete v <link linkend=\"chapter-signals"
"\">dodatku</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:437(para)
msgid ""
"For information about implementing your own signals rather than just "
"connecting to the existing <application>gtkmm</application> signals, see the "
"<link linkend=\"chapter-custom-signals\">appendix</link>."
msgstr ""
"Pokud byste raději implementovali své vlastní signály, místo napojení těch "
"stávajících v <application>gtkmm</application>, podívejte se do tohoto <link "
"linkend=\"chapter-custom-signals\">dodatku</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:443(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9842(classname)
msgid "Glib::ustring"
msgstr "Glib::ustring"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:444(para)
msgid ""
"You might be surprised to learn that <application>gtkmm</application> "
"doesn't use <classname>std::string</classname> in its interfaces. Instead it "
"uses <classname>Glib::ustring</classname>, which is so similar and "
"unobtrusive that you could actually pretend that each <classname>Glib::"
"ustring</classname> is a <classname>std::string</classname> and ignore the "
"rest of this section. But read on if you want to use languages other than "
"English in your application."
msgstr ""
"Možná budete překvapeni, že <application>gtkmm</application> nepoužívá ve "
"svých rozhraních <classname>std::string</classname>. Místo toho používá "
"<classname>Glib::ustring</classname>, který je ale  natolik podobný a "
"nenápadný, že klidně můžete předstírat, že <classname>Glib::ustring</"
"classname> je <classname>std::string</classname> a zbytek kapitoly "
"ignorovat. Přečtěte si ji ale, pokud chcete ve svých aplikacích používat "
"jiné jazyky, než jen angličtinu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:445(para)
msgid ""
"std::string uses 8 bit per character, but 8 bits aren't enough to encode "
"languages such as Arabic, Chinese, and Japanese. Although the encodings for "
"these languages have now been specified by the Unicode Consortium, the C and "
"C++ languages do not yet provide any standardised Unicode support. GTK+ and "
"GNOME chose to implement Unicode using UTF-8, and that's what is wrapped by "
"Glib::ustring. It provides almost exactly the same interface as std::string, "
"along with automatic conversions to and from std::string."
msgstr ""
"std::string používá 8 bitů na znak, ale to není dostačující pro kódování "
"jazyků, jako je arabština, čínština nebo japonština. Ačkoliv kódování pro "
"tyto jazyky je nyní standardizováno organizací Unicode Consortium, "
"programovací jazyky C a C++ neposkytují pro Unikód standardizovanou podporu. "
"GTK+ a GNOME se vydalo cestou implementace Unikódu pomocí UTF-8 a to je "
"přesně to, co obaluje Glib::ustring. Z větší části poskytuje přesně to "
"stejné rozhraní, jako std:string, včetně automatického převodu na a z std::"
"string."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:446(para)
msgid ""
"One of the benefits of UTF-8 is that you don't need to use it unless you "
"want to, so you don't need to retrofit all of your code at once. "
"<classname>std::string</classname> will still work for 7-bit ASCII strings. "
"But when you try to localize your application for languages like Chinese, "
"for instance, you will start to see strange errors, and possible crashes. "
"Then all you need to do is start using <classname>Glib::ustring</classname> "
"instead."
msgstr ""
"Jednou z východ UTF-8 je, že jej nemusíte používat, když jej nechcete, a "
"nemusíte tak opravovat veškerý kód naráz. <classname>std::string</classname> "
"bude stále fungovat pro řetězce se 7bitovým ASCII. Když se ale rozhodnete "
"lokalizovat své aplikace do jazyků, jako je čeština nebo čínština, začnou se "
"objevovat zvláštní chyby a případně i zhroucení. Potom vše, co musíte "
"udělat, je začít používat místo něj <classname>Glib::ustring</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:447(para)
msgid ""
"Note that UTF-8 isn't compatible with 8-bit encodings like ISO-8859-1. For "
"instance, German umlauts are not in the ASCII range and need more than 1 "
"byte in the UTF-8 encoding. If your code contains 8-bit string literals, you "
"have to convert them to UTF-8 (e.g. the Bavarian greeting \"Grüß Gott\" "
"would be \"Gr\\xC3\\xBC\\xC3\\x9F Gott\")."
msgstr ""
"Mějte ale na paměti, že UTF-8 není kompatibilní s 8bitovými kódováními, jako "
"je ISO-8859-2. Například ypsilon s čárkou není v ASCII a potřebuje proto v "
"UTF-8 k zakódování víc než jeden bajt. Pokud váš kód obsahuje 8bitové "
"řetězcové literály, musíte je převést do UTF-8 (např. český pozdrav „Dobrý "
"den“ by byl „Dobr\\xC3\\xBD den“)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:448(para)
msgid ""
"You should avoid C-style pointer arithmetic, and functions such as strlen(). "
"In UTF-8, each character might need anywhere from 1 to 6 bytes, so it's not "
"possible to assume that the next byte is another character. <classname>Glib::"
"ustring</classname> worries about the details of this for you so you can use "
"methods such as Glib::ustring::substr() while still thinking in terms of "
"characters instead of bytes."
msgstr ""
"Měli byste se vyvarovat ukazatelové aritmetiky ve stylu C a funkcí jako je "
"strlen(). V UTF-8 mohou znaky zabírat od 1 do 6 bajtů, takže se nedá "
"automaticky předpokládat, že následující bajt je jiný znak. <classname>Glib::"
"ustring</classname> se o tyto věci postará, takže můžete používat metody "
"jako je Glib::ustring::substr() a přitom stále uvažovat v intencích znaků, "
"ale ne bajtů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:450(para)
msgid ""
"Unlike the Windows UCS-2 Unicode solution, this does not require any special "
"compiler options to process string literals, and it does not result in "
"Unicode executables and libraries which are incompatible with ASCII ones."
msgstr ""
"Na rozdíl od řešení Unikódu v podobě UCS-2 ve Windows, nejsou zapotřebí "
"žádné speciální volby kompilátoru pro zpracování řetězcových literálů a "
"nevznikají tak spustitelné programy a knihovny s podporou Unikódu, které by "
"byly nekompatibilní s ASCII."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:452(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:753(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:851(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:866(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:969(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1023(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1040(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1085(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1146(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1218(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1264(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1452(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1495(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1543(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1631(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1671(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1712(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1745(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1785(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2021(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2120(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2157(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2224(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2264(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2311(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2327(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2345(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2453(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2968(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3158(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3186(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3215(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3267(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3287(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3335(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3829(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3886(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3897(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3924(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3947(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3971(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4003(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4819(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5091(ulink)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5123(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7594(ulink)
msgid "Reference"
msgstr "Odkaz"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:454(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"chapter-internationalization\">Internationalization</"
"link> section for information about providing the UTF-8 string literals."
msgstr ""
"Více informací o poskytování řetězcových literálů v UTF-8 viz kapitola <link "
"linkend=\"chapter-internationalization\">Internacionalizace</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:459(title)
msgid "Intermediate types"
msgstr "Mezilehlé typy"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:460(para)
msgid ""
"Some API related to gtkmm uses intermediate data containers, such as "
"<classname>Glib::StringArrayHandle</classname>, instead of a specific "
"Standard C++ container such as <classname>std::vector</classname> or "
"<classname>std::list</classname>, though <application>gtkmm</application> "
"itself now uses just <classname>std::vector</classname> since "
"<application>gtkmm</application> 3.0."
msgstr ""
"Některá API vztahující se ke gtkmm používají místo specifických standardních "
"kontejnerů jazyka C++, jako je <classname>std::vector</classname> nebo "
"<classname>std::list</classname>, mezilehlé datové kontejnery, jako je "
"<classname>Glib::StringArrayHandle</classname>, ačkoliv samotné "
"<application>gtkmm</application> nyní od verze 3.0 používá jen "
"<classname>std::vector</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:463(para)
msgid ""
"<classname>Glib::StringArrayHandle</classname> or <classname>Glib::"
"ArrayHandle&lt;Glib::ustring&gt;</classname>: Use <classname>std::vector&lt;"
"Glib::ustring&gt;</classname>, <classname>std::list&lt;Glib::ustring&gt;</"
"classname>, <type>const char*[]</type>, etc."
msgstr ""
"<classname>Glib::StringArrayHandle</classname> nebo <classname>Glib::"
"ArrayHandle&lt;Glib::ustring&gt;</classname>: Použijte <classname>std::"
"vector&lt;Glib::ustring&gt;</classname>, <classname>std::list&lt;Glib::"
"ustring&gt;</classname>, <type>const char*[]</type>, atd."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:464(para)
msgid ""
"<classname>Glib::ListHandle&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>: Use "
"<classname>std::vector&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, <classname>std::"
"list&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, etc."
msgstr ""
"<classname>Glib::ListHandle&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>: Použijte "
"<classname>std::vector&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, <classname>std::"
"list&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, atd."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:465(para)
msgid ""
"<classname>Glib::SListHandle&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>: Use "
"<classname>std::vector&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, <classname>std::"
"list&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, etc."
msgstr ""
"<classname>Glib::SListHandle&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>: Použijte "
"<classname>std::vector&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, <classname>std::"
"list&lt;Gtk::Widget*&gt;</classname>, atd."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:461(para)
msgid ""
"You should not declare these types yourself. You should instead use whatever "
"Standard C++ container you prefer. glibmm will do the conversion for you. "
"Here are some of these intermediate types: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Tyto typy byste si neměli deklarovat sami. Místo toho byste měli použít "
"kterýkoliv standardní kontejner jazyka C++, který vám vyhovuje. glibmm za "
"vás provede převod. Zde jsou některé z mezilehlých typů: <placeholder-1/> "

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:473(title)
msgid "Mixing C and C++ APIs"
msgstr "Míchání API z C a C++"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:474(para)
msgid ""
"You can use C APIs which do not yet have convenient C++ interfaces. It is "
"generally not a problem to use C APIs from C++, and <application>gtkmm</"
"application> helps by providing access to the underlying C object, and "
"providing an easy way to create a C++ wrapper object from a C object, "
"provided that the C API is also based on the GObject system."
msgstr ""
"Můžete používat API v C, která zatím nemají vhodné rozhraní v C++. Obecně "
"není problém s používáním API v C z C++ a <application>gtkmm</application> v "
"tom pomáhá poskytováním přístupu k podkladovým objektům C a poskytováním "
"jednoduchého způsobu, jak vytvořit objekt v C++ obalující objekt v C za "
"předpokladu, že API v C je také založené na systému GObject."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:476(para)
msgid ""
"To use a <application>gtkmm</application> instance with a C function that "
"requires a C GObject instance, use the <function>gobj()</function> function "
"to obtain a pointer to the underlying GObject instance. For instance"
msgstr ""
"Pro použití instance <application>gtkmm</application> s funkcí C, které "
"požaduje instanci GObject v C, použijte funkci <function>gobj()</function>, "
"přes kterou získáte ukazatel na podkladovou instanci GObject. Například"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:479(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Gtk::Button* button = new Gtk::Button(\"example\");\n"
"gtk_button_do_something_new(button-&gt;gobj());\n"
msgstr ""
"\n"
"Gtk::Button* button = new Gtk::Button(\"example\");\n"
"gtk_button_do_something_new(button-&gt;gobj());\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:485(para)
msgid ""
"To obtain a <application>gtkmm</application> instance from a C GObject "
"instance, use the Glib::wrap() function. For instance"
msgstr ""
"Když chcete získat instanci <application>gtkmm</application> z instance "
"GObject v C, použijte <methodname>Glib::wrap()</methodname>. Například"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:487(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"GtkButton* cbutton = get_a_button();\n"
"Gtk::Button* button = Glib::wrap(cbutton);\n"
msgstr ""
"\n"
"GtkButton* cbutton = get_a_button();\n"
"Gtk::Button* button = Glib::wrap(cbutton);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:495(title)
msgid "Hello World in <application>gtkmm</application>"
msgstr "„Ahoj Světe“ v <application>gtkmm</application>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:497(para)
msgid ""
"We've now learned enough to look at a real example. In accordance with an "
"ancient tradition of computer science, we now introduce Hello World, a la "
"<application>gtkmm</application>:"
msgstr ""
"Nyní už toho víme dost na to, abychom se mohli podívat na nějaký funkční "
"příklad. A jak už je v programování tradicí, začneme aplikací „Ahoj Světe“ a "
"lá <application>gtkmm</application>:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:504(para)
msgid ""
"Try to compile and run it before going on. You should see something like "
"this:"
msgstr ""
"Než budeme pokračovat, zkuste si ji přeložit a spustit. Měli byste vidět "
"něco takového:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:509(title)
msgid "Hello World"
msgstr "Hello World"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:515(para)
msgid ""
"Pretty thrilling, eh? Let's examine the code. First, the "
"<classname>HelloWorld</classname> class:"
msgstr ""
"Pěkný výsledek, ne? Pojďme si kód vysvětlit. Nejprve třída "
"<classname>HelloWorld</classname>:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:520(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"class HelloWorld : public Gtk::Window\n"
"{\n"
"\n"
"public:\n"
"  HelloWorld();\n"
"  virtual ~HelloWorld();\n"
"\n"
"protected:\n"
"  //Signal handlers:\n"
"  virtual void on_button_clicked();\n"
"\n"
"  //Member widgets:\n"
"  Gtk::Button m_button;\n"
"};"
msgstr ""
"class HelloWorld : public Gtk::Window\n"
"{\n"
"\n"
"public:\n"
"  HelloWorld();\n"
"  virtual ~HelloWorld();\n"
"\n"
"protected:\n"
"  // Obsluha signálu:\n"
"  virtual void on_button_clicked();\n"
"\n"
"  // Členské widgety:\n"
"  Gtk::Button m_button;\n"
"};"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:535(para)
msgid ""
"This class implements the \"Hello World\" window. It's derived from "
"<classname>Gtk::Window</classname>, and has a single <classname>Gtk::Button</"
"classname> as a member. We've chosen to use the constructor to do all of the "
"initialisation work for the window, including setting up the signals. Here "
"it is, with the comments omitted:"
msgstr ""
"Tato třída implementuje okno „Hello World“. Je odvozená z <classname>Gtk::"
"Window</classname> a má jako člena jeden widget <classname>Gtk::Button</"
"classname>. Rozhodli jsme se využít konstruktor k provedené veškerých "
"instalačních prácí s oknem, včetně nastavení signálů. Zde je s vynechanými "
"komentáři:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:544(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"HelloWorld::HelloWorld()\n"
":\n"
"  m_button (\"Hello World\")\n"
"{\n"
"  set_border_width(10);\n"
"  m_button.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this,\n"
"    &amp;HelloWorld::on_button_clicked));\n"
"  add(m_button);.\n"
"  m_button.show();\n"
"}"
msgstr ""
"HelloWorld::HelloWorld()\n"
":\n"
"  m_button (\"Hello World\")\n"
"{\n"
"  set_border_width(10);\n"
"  m_button.signal_clicked().connect(sigc::mem_fun(*this,\n"
"    &amp;HelloWorld::on_button_clicked));\n"
"  add(m_button);.\n"
"  m_button.show();\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:555(para)
msgid ""
"Notice that we've used an initialiser statement to give the "
"<literal>m_button</literal> object the label \"Hello World\"."
msgstr ""
"Všimněte si, že používáme inicializační výraz k předání popisku „Hello "
"World“ objektu <literal>m_button</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:560(para)
msgid ""
"Next we call the Window's <methodname>set_border_width()</methodname> "
"method. This sets the amount of space between the sides of the window and "
"the widget it contains."
msgstr ""
"Následně voláme metodu <methodname>set_border_width()</methodname> objektu "
"Window. Tím se nastaví množství volného místa mezi okraji okna a widgetem, "
"který je v okně obsažen."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:566(para)
msgid ""
"We then hook up a signal handler to <literal>m_button</literal>'s "
"<literal>clicked</literal> signal. This prints our friendly greeting to "
"<literal>stdout</literal>."
msgstr ""
"Potom zaháčkujeme obsluhu signálu na signál <literal>clicked</literal> "
"widgetu <literal>m_button</literal>. V ní vypisujeme přátelské uvítání do "
"<literal>stdout</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:571(para)
msgid ""
"Next, we use the Window's <methodname>add()</methodname> method to put "
"<literal>m_button</literal> in the Window. (<methodname>add()</methodname> "
"comes from <classname>Gtk::Container</classname>, which is described in the "
"chapter on container widgets.) The <methodname>add()</methodname> method "
"places the Widget in the Window, but it doesn't display the widget. "
"<application>gtkmm</application> widgets are always invisible when you "
"create them - to display them, you must call their <methodname>show()</"
"methodname> method, which is what we do in the next line."
msgstr ""
"Následně použijeme metodu <methodname>add()</methodname> k vložení "
"<literal>m_button</literal> do okna. (<methodname>add()</methodname> pochází "
"z třídy <classname>Gtk::Container</classname>, která je popsaná v kapitole o "
"kontejnerových třídách.) Metoda <methodname>add()</methodname> umístí widget "
"do okna, ale nezobrazí jej. Widgety jsou v <application>gtkmm</application> "
"po svém vytvoření vždy neviditelné – abyste je zobrazili, musíte zavolat "
"jejich metodu <methodname>show()</methodname>, což je přesně to, co děláme "
"na dalším řádku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:581(para)
msgid ""
"Now let's look at our program's <function>main()</function> function. Here "
"it is, without comments:"
msgstr ""
"Nyní se pojďme podívat na funkci <function>main()</function> našeho "
"programu. Zde je i s komentáři:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:586(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"int main(int argc, char** argv)\n"
"{\n"
"  Glib::RefPtr&lt;Gtk::Application&gt; app = Gtk::Application::create(argc, argv, \"org.gtkmm.example\");\n"
"\n"
"  HelloWorld helloworld;\n"
"  return app-&gt;run(helloworld);\n"
"}"
msgstr ""
"int main(int argc, char** argv)\n"
"{\n"
"  Glib::RefPtr&lt;Gtk::Application&gt; app = Gtk::Application::create(argc, argv, \"org.gtkmm.example\");\n"
"\n"
"  HelloWorld helloworld;\n"
"  return app-&gt;run(helloworld);\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:594(para)
msgid ""
"First we instantiate an object stored in a <classname>RefPtr</classname> "
"smartpointer called <literal>app</literal>. This is of type <classname>Gtk::"
"Application</classname>. Every <application>gtkmm</application> program must "
"have one of these. We pass our command-line arguments to its create() "
"method. It takes the arguments it wants, and leaves you the rest, as we "
"described earlier."
msgstr ""
"Nejprve vytvoříme instanci objektu uchovávaného v chytrém ukazateli "
"<classname>RefPtr</classname> nazývaném <literal>app</literal>. Je typu "
"<classname>Gtk::Application</classname>. Každý program používající "
"<application>gtkmm</application> musí jeden takový mít. Jeho metodě "
"<function>create()</function> předáme argumenty příkazové řádky. Argumenty, "
"které potřebuje, si zpracuje a zpracování ostatních, jak jsme již psali, "
"ponechá na vás."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:601(para)
msgid ""
"Next we make an object of our <classname>HelloWorld</classname> class, whose "
"constructor takes no arguments, but it isn't visible yet. When we call "
"<methodname>Gtk::Application::run()</methodname>, giving it the helloworld "
"Window, it shows the Window and starts the <application>gtkmm</"
"application><emphasis>event loop</emphasis>. During the event loop "
"<application>gtkmm</application> idles, waiting for actions from the user, "
"and responding appropriately. When the user closes the Window, run() will "
"return, causing the final line of our main() function be to executed. The "
"application will then finish."
msgstr ""
"Následně vytvoříme objekt naší třídy <classname>HelloWorld</classname>, "
"jejíž konstruktor nemá žádný argument, ale zatím není viditelná. Pak "
"zavoláme <methodname>Gtk::Application::run()</methodname>, čímž aplikace "
"dostane okno, to se zobrazí a spustí se <emphasis>smyčka událostí</emphasis> "
"<application>gtkmm</application>. Ve smyčce událostí je <application>gtkmm</"
"application> nečinné a jen vyčkává na nějakou činnost ze strany uživatele, "
"na níž příslušně zareaguje. Když uživatel zavře okno, dojde k návratu z "
"metody <methodname>run()</methodname> a tím se provede zbývající řádek ve "
"funkci <function>main()</function>. Po té aplikace skončí."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:610(title)
msgid "Changes in <application>gtkmm</application> 3"
msgstr "Změny v <application>gtkmm</application> 3"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:612(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application>-3.0 is a new version of the "
"<application>gtkmm</application> API that installs in parallel with the "
"older <application>gtkmm</application>-2.4 API. The last version of the "
"<application>gtkmm</application>-2.4 API was <application>gtkmm</"
"application> 2.24. <application>gtkmm</application> 3 has no major "
"fundamental differences to <application>gtkmm</application> 2 but does make "
"several small changes that were not possible while maintaining binary "
"compatibility. If you never used the <application>gtkmm</application>-2.4 "
"API then you can safely ignore this chapter."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application>-3.0 je nová verze API <application>gtkmm</"
"application>, která se instaluje souběžně se starším API <application>gtkmm</"
"application>-2.4. Poslední verzí API <application>gtkmm</application>-2.4 "
"byla <application>gtkmm</application> 2.24. <application>gtkmm</application> "
"3 nemá žádné hlavní podstatné rozdíly vůči <application>gtkmm</application> "
"2, ale událo se v ní několik menších změn, které nejsou možné s dodržením "
"binární kompatibility. Pokud jste doposud nikdy nepoužívali API "
"<application>gtkmm</application>-2.4, můžete jej v této kapitole v klidu "
"ignorovat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:614(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> 3's library is called "
"<literal>libgtkmm-3.0</literal> rather than <literal>libgtkmm-2.4</literal> "
"and installs its headers in a similarly-versioned directory, so your pkg-"
"config check should ask for <literal>gtkmm-3.0</literal> rather than "
"<literal>gtkmm-2.4</literal>."
msgstr ""
"Knihovna tvořící <application>gtkmm</application> 3.0 se nazývá "
"<literal>libgtkmm-3.0</literal> místo <literal>libgtkmm-2.4</literal> a "
"instaluje své hlavičkové soubory do obdobně verzované složky, takže se pkg-"
"config může doptat na <literal>gtkmm-3.0</literal> i <literal>gtkmm-2.4</"
"literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:617(para)
msgid "<application>gtkmm</application> 3 added some new classes:"
msgstr "<application>gtkmm</application> 3 přidává některé nové třídy:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:620(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::AppChooser</classname>, <classname>Gtk::AppChooserButton</"
"classname>, <classname>Gtk::AppChooserDialog</classname> allow the user to "
"select an installed application to open a particular type of content."
msgstr ""
"<classname>Gtk::AppChooser</classname>, <classname>Gtk::AppChooserButton</"
"classname> a <classname>Gtk::AppChooserDialog</classname> umožňují uživateli "
"vybrat nainstalovanou aplikaci pro otevření konkrétního typu obsahu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:621(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::Grid</classname> is a new container widget that will "
"eventually replace <classname>Gtk::Box</classname> and <classname>Gtk::"
"Table</classname>. It arranges its children according to properties of those "
"children rather than its own layout details."
msgstr ""
"<classname>Gtk::Grid</classname> je nový kontejnerový widget, který může "
"případně nahradit <classname>Gtk::Box</classname> a <classname>Gtk::Table</"
"classname>. Své potomky uspořádává přednostně podle jejich vlastností, místo "
"nějakého svého daného rozvržení."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:622(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::Switch</classname> displays On/Off states more explictly "
"than <classname>Gtk::CheckBox</classname>. It may be useful, for instance, "
"when allowing users to activate hardware."
msgstr ""
"<classname>Gtk::Switch</classname> zobrazuje stavy zapnuto/vypnuto jasnějším "
"způsobem, než <classname>Gtk::CheckBox</classname>. Může se například hodit, "
"když umožňujete uživateli aktivovat hardware."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:625(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> 3 also made several small changes to the "
"API, which you will probably encounter when porting code that used "
"<application>gtkmm</application>-2.4. Here is a short list:"
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> 3 má také několik menších změn v API, na "
"které pravděpodobně narazíte při portování kódu, který používá "
"<application>gtkmm</application> 2.4. Zde je jejich krátký seznam:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:630(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::CellLayout</classname>, used by <classname>Gtk::IconView</"
"classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> and <classname>Gtk::"
"ComboBox</classname>, now has a <classname>Gtk::CellArea</classname> which "
"can be used to specify more details of how the <classname>CellRenderer</"
"classname>s are arranged and aligned."
msgstr ""
"<classname>Gtk::CellLayout</classname> používaná třídami <classname>Gtk::"
"IconView</classname>, <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> a "
"<classname>Gtk::ComboBox</classname> má nyní <classname>Gtk::CellArea</"
"classname>, kterou lze použít k přesnějšímu určení, jak jsou objekty "
"<classname>CellRenderer</classname> uspořádané a zarovnané."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:632(simpara)
msgid ""
"Gtk::ComboBox now derives from CellLayout, allowing easier layout and "
"alignment of its <classname>Gtk::CellRenderer</classname>s."
msgstr ""
"Gtk::ComboBox nyní odvozuje z CellLayout, díky čemuž je rozvržení a "
"zarovnání jeho instancí <classname>Gtk::CellRenderer</classname> snazší."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:634(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::Adjustment</classname> and <classname>IconSet</classname> "
"and <classname>Gdk::Cursor</classname> are now used via <classname>Glib::"
"RefPtr</classname>."
msgstr ""
"<classname>Gtk::Adjustment</classname>, <classname>IconSet</classname> a "
"<classname>Gdk::Cursor</classname> se teď používají přes <classname>Glib::"
"RefPtr</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:636(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::Box</classname>, <classname>Gtk::ButtonBox</classname>, "
"<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::Paned</classname>, "
"<classname>Gtk::ProgressBar</classname>, <classname>Gtk::ScaleButton</"
"classname>, <classname>Gtk::Scrollbar</classname> and <classname>Gtk::"
"Separator</classname> now derive from <classname>Gtk::Orientable</"
"classname>, allowing their orientation (vertical or horizontal) to be "
"specified without requiring the use of a derived class such as "
"<classname>Gtk::HBox</classname>."
msgstr ""
"<classname>Gtk::Box</classname>, <classname>Gtk::ButtonBox</classname>, "
"<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::Paned</classname>, "
"<classname>Gtk::ProgressBar</classname>, <classname>Gtk::ScaleButton</"
"classname>, <classname>Gtk::Scrollbar</classname> a <classname>Gtk::"
"Separator</classname> jsou nyní odovozené z <classname>Gtk::Orientable</"
"classname>, což umožňuje jejich otočení (svislé nebo vodorovné) určit bez "
"požadavku na použití odvozené třídy, jako je <classname>Gtk::HBox</"
"classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:639(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::TextView</classname>, "
"<classname>Gtk::TreeView</classname> and other widgets derive from "
"Scrollable instead of having their own methods such as "
"<methodname>get_vadjustment()</methodname> and instead of having their own "
"set_scroll_adjustments signal."
msgstr ""
"<classname>Gtk::IconView</classname>, <classname>Gtk::TextView</classname>, "
"<classname>Gtk::TreeView</classname> a další widgety odvozují ze Scrollable, "
"místo aby si definovali své vlastní metody, jako je "
"<methodname>get_vadjustment()</methodname>, a místo aby měli svůj vlastní "
"signál set_scroll_adjustments."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:641(simpara)
msgid ""
"<classname>Gtk::Style</classname> and <classname>Gtk::Rc</classname> were "
"removed, replaced by <classname>Gtk::StyleContext</classname>, and "
"<classname>Gtk::StyleProvider</classname>s, such as <classname>Gtk::"
"CssProvider</classname>."
msgstr ""
"<classname>Gtk::Style</classname> a <classname>Gtk::Rc</classname> byla "
"odstraněny a nahrazují je třída <classname>Gtk::StyleContext</classname> a "
"třídy <classname>Gtk::StyleProvider</classname>, jako je <classname>Gtk::"
"CssProvider</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:643(simpara)
msgid ""
"Widget::on_expose_event() was replaced by Widget::on_draw(), which assumes "
"that cairomm is used for drawing, via the provided <classname>Cairo::"
"Context</classname> and does not require you to call <methodname>Cairo::"
"Context::clip()</methodname>."
msgstr ""
"Metoda Widget::on_expose_event() byla nahrazena pomocí Widget::on_draw(), "
"která předpokládá, že pro kreslení je použita knihovna cairomm přes "
"poskytovaný <classname>Cairo::Context</classname> a nevyžaduje volání "
"<methodname>Cairo::Context::clip()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:645(simpara)
msgid ""
"<classname>Gdk::RGBA</classname> replaces <classname>Color</classname>, "
"adding an alpha component for opacity. <classname>Colormap</classname> was "
"removed, along with its awkward use to allocate colors."
msgstr ""
"<classname>Gdk::RGBA</classname> nahrazuje <classname>Color</classname>, "
"přičemž přidává komponentu alfa pro průhlednost. <classname>Colormap</"
"classname> byla odstraněna, spolu s jejím nevhodným alokováním barev."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:647(simpara)
msgid ""
"<classname>Gdk::Pixmap</classname> and <classname>Gdk::Bitmap</classname> "
"were removed in favour of <classname>Gdk::Pixbuf</classname>."
msgstr ""
"<classname>Gdk::Pixmap</classname> a <classname>Gdk::Bitmap</classname> byly "
"odstraněny ve prospěch <classname>Gdk::Pixbuf</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:649(simpara)
msgid ""
"<classname>Gdk::Drawable</classname> was removed, with its methods moving "
"into <classname>Gdk::Window</classname>."
msgstr ""
"Třída <classname>Gdk::Drawable</classname> byla odstraněn a jeho metody "
"přesunuty do <classname>Gdk::Window</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:651(simpara)
msgid ""
"We now use std::vector in several methods instead of the intermediate "
"*Handle types to make the API clearer."
msgstr ""
"Nyní v několika metodách používáme std::vector místo mezilehlého typu "
"*Handle, aby bylo API čistší."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:656(para)
msgid ""
"All deprecated API was removed in <application>gtkmm</application> 3.0, "
"though there will be new deprecations in future versions."
msgstr ""
"Všechna zavržená API byla v <application>gtkmm</application> 3.0 odstraněna, "
"ale v budoucnu se samozřejmě mohou objevit nově zavržená."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:658(para)
msgid ""
"As a first step to porting your source code to <application>gtkmm</"
"application>-3.0 you should probably ensure that your application builds "
"with the deprecated <application>gtkmm</application>-2.4 API disabled, by "
"defining macro such as GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. There are some autotools "
"macros that can help with this by defining them optionally at build time. "
"See the <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/"
"PortingToGtkmm3\">gtkmm 3 porting wiki page</ulink> for more details."
msgstr ""
"Jako první krok při portování zdrojového kódu do <application>gtkmm</"
"application>-3.0 byste asi měli zajistit, abys se vaše aplikace sestavila se "
"zakázaným zavrženým API <application>gtkmm</application>-2.4 pomocí definice "
"makra GTKMM_DISABLE_DEPRECATED. Existují některá makra v autotools, která "
"vám to mohou usnadnit tím, že je volitelně definujete v době sestavení. Více "
"podrobností viz <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/"
"PortingToGtkmm3\">wikistránka o portování na gtkmm 3</ulink>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:663(title)
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:665(para)
msgid "<application>gtkmm</application> provides four basic types of buttons:"
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> poskytuje čtyři základní typy tlačítek:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:672(term)
msgid "Push-Buttons"
msgstr "Mačkací tlačítko (Button)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:674(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Button."
"html\"><classname>Gtk::Button</classname></ulink>. Standard buttons, usually "
"marked with a label or picture. Pushing one triggers an action. See the "
"<link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link> section."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/classGtk_1_1Button."
"html\"><classname>Gtk::Button</classname></ulink>. Standardní tlačítko, "
"obvykle doplnění popiskem nebo obrázkem. Zmáčknutí spustí akci. Viz kapitola "
"<link linkend=\"sec-pushbuttons\">Button</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:681(term)
msgid "Toggle buttons"
msgstr "Přepínací tlačítka (ToggleButton)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:683(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/"
"classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></"
"ulink>. Unlike a normal Button, which springs back up, a ToggleButton stays "
"down until you press it again. It might be useful as an on/off switch. See "
"the <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link> section."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/"
"classGtk_1_1ToggleButton.html\"><classname>Gtk::ToggleButton</classname></"
"ulink>. Na rozdíl od normálního tlačítka, které se automaticky vrátí do "
"normálního stavu, přepínací tlačítko zůstane zmáčknuté, dokud jej znovu "
"nezmáčknete. Tím pádem se dá použít jak přepínač stavů zapnuto/vypnuto. Viz "
"kapitola <link linkend=\"sec-toggle-buttons\">ToggleButton</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:691(term)
msgid "Checkboxes"
msgstr "Zaškrtávací políčka (CheckButton)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:693(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/"
"classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></"
"ulink>. These act like ToggleButtons, but show their state in small squares, "
"with their label at the side. They should be used in most situations which "
"require an on/off setting. See the <link linkend=\"sec-checkboxes"
"\">CheckButton</link> section."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/"
"classGtk_1_1CheckButton.html\"><classname>Gtk::CheckButton</classname></"
"ulink>. Funguje podobně jako přepínací tlačítko, ale svůj stav zobrazuje v "
"podobě malého čtverečku s popiskem vedle sebe. Mělo by se používat ve "
"většině situací, které požadují nastavení zapnuto/vypnuto. Viz kapitola "
"<link linkend=\"sec-checkboxes\">CheckButton</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:703(term)
msgid "Radio buttons"
msgstr "Skupinové přepínače (RadioButton)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:705(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/"
"classGtk_1_1RadioButton.html\"><classname>Gtk::RadioButton</classname></"
"ulink>. Named after the station selectors on old car radios, these buttons "
"are used in groups for options which are mutually exclusive. Pressing one "
"causes all the others in its group to turn off. They are similar to "
"CheckBoxes (a small widget with a label at the side), but usually look "
"different. See the <link linkend=\"sec-radio-buttons\">RadioButton</link> "
"section."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/"
"classGtk_1_1RadioButton.html\"><classname>Gtk::RadioButton</classname></"
"ulink>. Anglický název „rádiové tlačítko“ vznikl podle tlačítek na starých "
"autorádiích, kde tlačítka voliče spojená do skupiny a když jste některé "
"zmáčkli, jiné zmáčknuté vyskočilo, takže vždy mohl být zmáčknuté jen jedno. "
"Stejně tak u skupinového přepínače, když zvolení jednoho tlačítka způsobí "
"vypnutí ostatních. Jsou podobná zaškrtávacím políčkům (malý widget s "
"popiskem vedle sebe), ale mají jinou vizuální podobu. Viz kapitola <link "
"linkend=\"sec-radio-buttons\">RadioButton</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:719(para)
msgid ""
"Note that, due to GTK+'s theming system, the appearance of these widgets "
"will vary. In the case of checkboxes and radio buttons, they may vary "
"considerably."
msgstr ""
"Pamatujte, že díky systému motivů v GTK+ se vzhled těchto widgetů může "
"měnit. V případě zaškrtávacích políček a přepínačů dokonce značně."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:726(title)
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko (Button)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:728(title)
msgid "Constructors"
msgstr "Konstruktory"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:730(para)
msgid ""
"There are two ways to create a Button. You can specify a label string in the "
"<classname>Gtk::Button</classname> constructor, or set it later with "
"<methodname>set_label()</methodname>."
msgstr ""
"Existují dva postupy, jak vytvořit tlačítko. Můžete určit textový popisek v "
"konstruktoru <classname>Gtk::Button</classname> nebo jej nastavit později "
"pomocí <methodname>set_label()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:736(para)
msgid ""
"To define an accelerator key for keyboard navigation, place an underscore "
"before one of the label's characters and specify <literal>true</literal> for "
"the optional <literal>mnemonic</literal> parameter. For instance:"
msgstr ""
"K definici horké klávesy pro ovládání z klávesnice umístěte před jeden ze "
"znaků popisku podtržítko a volitelný parametr <literal>mnemonic</literal> "
"nastavte na <literal>true</literal>. Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:738(programlisting)
#, no-wrap
msgid "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(\"_Something\", true);"
msgstr "Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(\"_Something\", true);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:740(para)
msgid ""
"Stock items have been recommended for use in buttons. From "
"<application>gtkmm</application>-3.10 they are deprecated. They should not "
"be used in newly-written code. However, the documentation of <ulink url="
"\"http://developer.gnome.org/gtkmm/unstable/namespaceGtk_1_1Stock.html"
"\">namespace Gtk::Stock</ulink> shows recommended labels and named icons to "
"show in buttons."
msgstr ""
"Pro tlačítka byly doporučované standardní ikony. Od <application>gtkmm</"
"application>-3.10 jsou zavržené a v nově psaném kódu byste je neměli "
"používat. Místo toho dokumentace ke <ulink url=\"http://developer.gnome.org/"
"gtkmm/unstable/namespaceGtk_1_1Stock.html\">jmennému prostoru Gtk::Stock</"
"ulink> ukazuje doporučené popisky a pojmenované ikony pro zobrazení na "
"tlačítkách."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:747(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Button</classname> is also a container so you could put any "
"other widget, such as a <classname>Gtk::Image</classname> into it."
msgstr ""
"<classname>Gtk::Button</classname> je také kontejner, takže do něj můžete "
"vložit jiný widget, jako třeba <classname>Gtk::Image</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:756(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:868(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:973(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1091(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1148(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1456(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1521(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1545(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1576(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1633(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1673(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1714(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1748(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1788(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2087(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2123(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2159(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2226(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2266(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3832(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3900(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3927(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3950(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3974(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4006(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4178(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4322(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4397(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4469(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4534(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4776(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5327(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5807(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5856(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6411(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6480(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7116(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7175(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7418(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8321(title)
msgid "Example"
msgstr "Příklad"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:758(para)
msgid "This example creates a button with a picture and a label."
msgstr "Tento příklad vytvoří tlačítko s obrázkem a popiskem."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:763(title)
msgid "buttons example"
msgstr "Příklad tlačítka"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:775(para)
msgid ""
"The <classname>Gtk::Button</classname> widget has the following signals, but "
"most of the time you will just handle the <literal>clicked</literal> signal:"
msgstr ""
"Widget <classname>Gtk::Button</classname> má následující signály, ale "
"povětšinou budete obsluhovat stejně jen signál <literal>clicked</literal>:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:783(literal)
msgid "pressed"
msgstr "pressed"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:785(para)
msgid "Emitted when the button is pressed."
msgstr "Vyšle se, když je tlačítko zmáčknuto."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:791(literal)
msgid "released"
msgstr "released"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:793(para)
msgid "Emitted when the button is released."
msgstr "Vyšle se, když je tlačítko uvolněno."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:799(literal)
msgid "clicked"
msgstr "clicked"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:801(para)
msgid "Emitted when the button is pressed and released."
msgstr "Vyšle se, když je tlačítko zmáčknuto a uvolněno."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:807(literal)
msgid "enter"
msgstr "enter"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:809(para)
msgid "Emitted when the mouse pointer moves over the button's window."
msgstr "Vyšle se, když ukazatel myši najede nad okno vlastnící tlačítko."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:815(literal)
msgid "leave"
msgstr "leave"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:817(para)
msgid "Emitted when the mouse pointer leaves the button's window."
msgstr "Vyšle se, když ukazatel myši opustí okno vlastnící tlačítko."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:829(title)
msgid "ToggleButton"
msgstr "Přepínací tlačítko (ToggleButton)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:831(para)
msgid ""
"<classname>ToggleButton</classname>s are like normal <classname>Button</"
"classname>s, but when clicked they remain activated, or pressed, until "
"clicked again."
msgstr ""
"<classname>ToggleButton</classname> se podobá na normální <classname>Button</"
"classname>, ale když je zmáčknuto, tak zůstane zmáčknuté, dokud na něj znovu "
"nekliknete."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:833(para)
msgid ""
"To retrieve the state of the <classname>ToggleButton</classname>, you can "
"use the <methodname>get_active()</methodname> method. This returns "
"<literal>true</literal> if the button is \"down\". You can also set the "
"toggle button's state, with <methodname>set_active()</methodname>. Note "
"that, if you do this, and the state actually changes, it causes the \"clicked"
"\" signal to be emitted. This is usually what you want."
msgstr ""
"Pro získání stavu widgetu <classname>ToggleButton</classname> můžete použít "
"metodu <methodname>get_active()</methodname>. Ta vrací <literal>true</"
"literal>, když je tlačítko „dole“. Můžete také stav tlačítka nastavit pomocí "
"<methodname>set_active()</methodname>. Všimněte si, že když to uděláte a "
"aktuální stav se tím změní, způsobí to vyslání signálu „clicked“, což je "
"přesně to, co obvykle chcete."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:840(para)
msgid ""
"You can use the <methodname>toggled()</methodname> method to toggle the "
"button, rather than forcing it to be up or down: This switches the button's "
"state, and causes the <literal>toggled</literal> signal to be emitted."
msgstr ""
"Můžete používat metodu <methodname>toggled()</methodname> k přepnutí "
"tlačítka a určitě ji dejte přednost pro vynucením zmáčknutí nebo vyskočení: "
"Přepne stav tlačítka a způsobí vyslání signálu <literal>toggled</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:845(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::ToggleButton</classname> is most useful as a base class for "
"the <classname>Gtk::CheckButton</classname> and <classname>Gtk::RadioButton</"
"classname> classes."
msgstr ""
"<classname>Gtk::ToggleButton</classname> je užitečné především jako základní "
"třída pro třídy <classname>Gtk::CheckButton</classname> a <classname>Gtk::"
"RadioButton</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:856(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:871(title)
msgid "CheckButton"
msgstr "Zaškrtávací políčko (CheckButton)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:858(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::CheckButton</classname> inherits from <classname>Gtk::"
"ToggleButton</classname>. The only real difference between the two is "
"<classname>Gtk::CheckButton</classname>'s appearance. You can check, set, "
"and toggle a checkbox using the same member methods as for <classname>Gtk::"
"ToggleButton</classname>."
msgstr ""
"<classname>Gtk::CheckButton</classname> je zděděné z <classname>Gtk::"
"ToggleButton</classname>. Jediný skutečný rozdíl mezi nim je ve vzhledu "
"<classname>Gtk::CheckButton</classname>. Zaškrtávací políčko můžete "
"kontrolovat, nastavovat a přepínat těmi stejnými členskými metodami, jako "
"<classname>Gtk::ToggleButton</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:883(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:980(title)
msgid "RadioButton"
msgstr "Skupinový přepínač (RadioButton)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:885(para)
msgid ""
"Like checkboxes, radio buttons also inherit from <classname>Gtk::"
"ToggleButton</classname>, but these work in groups, and only one RadioButton "
"in a group can be selected at any one time."
msgstr ""
"Podobně jako zaškrtávací políčka, i skupinové přepínače jsou zděděné z "
"<classname>Gtk::ToggleButton</classname>, ale pracují ve skupinách, kdy v "
"jednu chvíli jen jedno z nich může být ve skupině vybráno."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:891(title)
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:892(para)
msgid ""
"There are two ways to set up a group of radio buttons. The first way is to "
"create the buttons, and set up their groups afterwards. Only the first two "
"constructors are used. In the following example, we make a new window class "
"called <classname>RadioButtons</classname>, and then put three radio buttons "
"in it:"
msgstr ""
"Existují dva způsoby, jak nastavit skupinovým přepínačům skupinu. První "
"způsob je vytvořit tlačítka a později jim nastavit skupinu. Používají se jen "
"první dva konstruktory. V následujícím příkladu vytvoříme novou třídu okna "
"nazvanou <classname>RadioButtons</classname> a pak do ní vložíme tři "
"skupinové přepínače:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:900(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"class RadioButtons : public Gtk::Window\n"
"{\n"
"public:\n"
"    RadioButtons();\n"
"\n"
"protected:\n"
"    Gtk::RadioButton m_rb1, m_rb2, m_rb3;\n"
"};\n"
"\n"
"RadioButtons::RadioButtons()\n"
"  : m_rb1(\"button1\"),\n"
"    m_rb2(\"button2\"),\n"
"    m_rb3(\"button3\")\n"
"{\n"
"    Gtk::RadioButton::Group group = m_rb1.get_group();\n"
"    m_rb2.set_group(group);\n"
"    m_rb3.set_group(group);\n"
"}"
msgstr ""
"class RadioButtons : public Gtk::Window\n"
"{\n"
"public:\n"
"    RadioButtons();\n"
"\n"
"protected:\n"
"    Gtk::RadioButton m_rb1, m_rb2, m_rb3;\n"
"};\n"
"\n"
"RadioButtons::RadioButtons()\n"
"  : m_rb1(\"button1\"),\n"
"    m_rb2(\"button2\"),\n"
"    m_rb3(\"button3\")\n"
"{\n"
"    Gtk::RadioButton::Group group = m_rb1.get_group();\n"
"    m_rb2.set_group(group);\n"
"    m_rb3.set_group(group);\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:918(para)
msgid ""
"We told <application>gtkmm</application> to put all three "
"<classname>RadioButton</classname>s in the same group by obtaining the group "
"with <methodname>get_group()</methodname> and using <methodname>set_group()</"
"methodname> to tell the other <classname>RadioButton</classname>s to share "
"that group."
msgstr ""
"Řekli jsme <application>gtkmm</application>, aby vložil tři widgety "
"<classname>RadioButton</classname> do stejné skupiny tak, že jsme získali "
"skupinu pomocí <methodname>get_group()</methodname> a použili "
"<methodname>set_group()</methodname>, abychom ostatním widgetům "
"<classname>RadioButton</classname> řekli, že mají tuto skupinu sdílet."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:927(programlisting)
#, no-wrap
msgid "m_rb2.set_group(m_rb1.get_group()); //doesn't work"
msgstr "m_rb2.set_group(m_rb1.get_group()); // nefunguje"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:925(para)
msgid ""
"Note that you can't just do <placeholder-1/> because the group is modified "
"by <methodname>set_group()</methodname> and therefore non-const."
msgstr ""
"Pamatujte, že nemůžete jen prostě provést <placeholder-1/> protože skupina "
"je voláním <methodname>set_group()</methodname> měněna a proto není "
"konstantní."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:933(para)
msgid ""
"The second way to set up radio buttons is to make a group first, and then "
"add radio buttons to it. Here's an example:"
msgstr ""
"Druhým způsobem, jak vytvořit skupinové přepínače, je nejprve vytvořit "
"skupinu a pak do ní přidávat jednotlivé skupinové přepínače. Zde je příklad:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:937(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"class RadioButtons : public Gtk::Window\n"
"{\n"
"public:\n"
"    RadioButtons();\n"
"};\n"
"\n"
"RadioButtons::RadioButtons()\n"
"{\n"
"    Gtk::RadioButton::Group group;\n"
"    Gtk::RadioButton *m_rb1 = Gtk::manage(\n"
"      new Gtk::RadioButton(group,\"button1\"));\n"
"    Gtk::RadioButton *m_rb2 = manage(\n"
"      new Gtk::RadioButton(group,\"button2\"));\n"
"      Gtk::RadioButton *m_rb3 = manage(\n"
"        new Gtk::RadioButton(group,\"button3\"));\n"
"}"
msgstr ""
"class RadioButtons : public Gtk::Window\n"
"{\n"
"public:\n"
"    RadioButtons();\n"
"};\n"
"\n"
"RadioButtons::RadioButtons()\n"
"{\n"
"    Gtk::RadioButton::Group group;\n"
"    Gtk::RadioButton *m_rb1 = Gtk::manage(\n"
"      new Gtk::RadioButton(group,\"button1\"));\n"
"    Gtk::RadioButton *m_rb2 = manage(\n"
"      new Gtk::RadioButton(group,\"button2\"));\n"
"      Gtk::RadioButton *m_rb3 = manage(\n"
"        new Gtk::RadioButton(group,\"button3\"));\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:954(para)
msgid ""
"We made a new group by simply declaring a variable, <literal>group</"
"literal>, of type <classname>Gtk::RadioButton::Group</classname>. Then we "
"made three radio buttons, using a constructor to make each of them part of "
"<literal>group</literal>."
msgstr ""
"Jednoduchou deklarací <literal>group</literal> typu <classname>Gtk::"
"RadioButton::Group</classname> vytvoříme novou skupinu. Následně vytvoříme "
"tři skupinové přepínače pomocí konstruktoru, který z nich udělá členy "
"skupiny <literal>group</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:962(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1418(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4645(title)
msgid "Methods"
msgstr "Metody"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:963(para)
msgid ""
"<classname>RadioButtons</classname> are \"off\" when created; this means "
"that when you first make a group of them, they will all be off. Don't forget "
"to turn one of them on using <methodname>set_active()</methodname>:"
msgstr ""
"<classname>RadioButtons</classname> jsou po vytvoření „vypnuté“, takže když "
"z nich poprvé vytvoříte skupinu, nebude žádný z nich vybraný. Proto před "
"jejich použitím nezapomeňte jeden znich pomocí <methodname>set_active()</"
"methodname> zapnout:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:974(para)
msgid ""
"The following example demonstrates the use of <classname>RadioButton</"
"classname>s:"
msgstr ""
"Následující příklad ukazuje použití skupinových přepínačů "
"<classname>RadioButton</classname>:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:996(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1102(title)
msgid "Range Widgets"
msgstr "Widgety odvozené z Range"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:998(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Scale</classname> and <classname>Gtk::Scrollbar</classname> "
"both inherit from <classname>Gtk::Range</classname> and share much "
"functionality. They contain a \"trough\" and a \"slider\" (sometimes called "
"a \"thumbwheel\" in other GUI environments). Dragging the slider with the "
"pointer moves it within the trough, while clicking in the trough advances "
"the slider towards the location of the click, either completely, or by a "
"designated amount, depending on which mouse button is used. This should be "
"familiar scrollbar behaviour."
msgstr ""
"Widgety <classname>Gtk::Scale</classname> a <classname>Gtk::Scrollbar</"
"classname> jsou odvozené z <classname>Gtk::Range</classname> a sdílí s ním "
"mnoho funkcionality. Obsahují „vodicí dráhu“ a „táhlo“ (v některých "
"grafických prostředích nazývané „posuvné kolečko“). Tažením táhla pomocí "
"ukazatele myši provádí posuv v mezích vodicí dráhy, klikání na vodicí dráhu "
"posouvá táhlo přímo na místo kliku nebo o určenou vzdálenost, v závislosti "
"na použitém tlačítku myši. Tohle by mělo být běžně známé chování posuvníku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1009(para)
msgid ""
"As will be explained in the <link linkend=\"chapter-adjustment\">Adjustment</"
"link> section, all Range widgets are associated with a "
"<classname>Adjustment</classname> object. To change the lower, upper, and "
"current values used by the widget you need to use the methods of its "
"<classname>Adjustment</classname>, which you can get with the "
"<methodname>get_adjustment()</methodname> method. The <classname>Range</"
"classname> widgets' default constructors create an <classname>Adjustment</"
"classname> automatically, or you can specify an existing "
"<classname>Adjustment</classname>, maybe to share it with another widget. "
"See the <link linkend=\"chapter-adjustment\">Adjustments</link> section for "
"further details."
msgstr ""
"Jak bylo vysvětleno v kapitole <link linkend=\"chapter-adjustment"
"\">Přizpůsobení (Adjustment)</link>, všechny widgety odvozené z "
"<classname>Range</classname> jsou spřažené s objektem <classname>Adjustment</"
"classname>. Pro změnu hodnot <literal>lower</literal>, <literal>upper</"
"literal> a <literal>current</literal> použitých widgetem musíte použít "
"metody jeho objektu <classname>Adjustment</classname>, který můžete získat "
"pomocí metody <methodname>get_adjustment()</methodname>. Výchozí konstruktor "
"widgetu <classname>Range</classname> vytváří <classname>Adjustment</"
"classname> automaticky, nebo můžete určit některý existující, třeba když jej "
"chcete sdílet s jinými widgety. Další podrobnosti viz kapitola <link linkend="
"\"chapter-adjustment\">Přizpůsobení (Adjustment)</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1026(title)
msgid "Scrollbar Widgets"
msgstr "Posuvníkové widgety"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1028(para)
msgid ""
"These are standard scrollbars. They should be used only to scroll another "
"widget, such as, a <classname>Gtk::Entry</classname>, or a <classname>Gtk::"
"Viewport</classname>, though it's usually easier to use the <classname>Gtk::"
"ScrolledWindow</classname> widget in most cases."
msgstr ""
"K dispozici jsou standardní posuvníky. Měly by se používat jen k posunu v "
"jiných widgetech, jako třeba v <classname>Gtk::Entry</classname> nebo "
"<classname>Gtk::Viewport</classname>, ale většinou je stejně jednodušší "
"použít widget <classname>Gtk::ScrolledWindow</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1035(para)
msgid ""
"The orientation of a <classname>Gtk::Scrollbar</classname> can be either "
"horizontal or vertical."
msgstr ""
"Orientace widgetu <classname>Gtk::Scrollbar</classname> může být vodorovná "
"nebo svislá."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1045(title)
msgid "Scale Widgets"
msgstr "Stupnicové widgety"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1047(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Scale</classname> widgets (or \"sliders\") allow the user to "
"visually select and manipulate a value within a specific range. You might "
"use one, for instance, to adjust the magnification level on a zoomed preview "
"of a picture, or to control the brightness of a colour, or to specify the "
"number of minutes of inactivity before a screensaver takes over the screen."
msgstr ""
"Widgety <classname>Gtk::Scale</classname> (nebo „táhla“) umožňují uživateli "
"vizuálně vybrat a měnit hodnotu v rámci určeného rozsahu. Můžete je použít "
"například ke změně úrovně přiblížení náhledu obrázku, nebo k ovládání jasu "
"barvy, nebo k určení počtu minut nečinnosti před zapnutím šetřiče obrazovky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1056(para)
msgid ""
"As with <classname>Scrollbar</classname>s, the orientation can be either "
"horizontal or vertical. The default constructor creates an "
"<classname>Adjustment</classname> with all of its values set to "
"<literal>0.0</literal>. This isn't useful so you will need to set some "
"<classname>Adjustment</classname> details to get meaningful behaviour."
msgstr ""
"Stejně, jako u widgetů <classname>Scrollbar</classname>, může být orientace "
"buď vodorovná nebo svislá. Výchozí konstruktor vytvoří objekt "
"<classname>Adjustment</classname> se všemi jeho hodnotami nastavenými na "
"<literal>0.0</literal>. To není použitelné, takže potřebujete nastavit u "
"objektu <classname>Adjustment</classname> některé údaje, abyste získali "
"smysluplné chování."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1065(title)
msgid "Useful methods"
msgstr "Užitečné metody"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1067(para)
msgid ""
"<classname>Scale</classname> widgets can display their current value as a "
"number next to the trough. By default they show the value, but you can "
"change this with the <methodname>set_draw_value()</methodname> method."
msgstr ""
"Widgety <classname>Scale</classname> umí zobrazit vedle stupnice aktuální "
"číselnou hodnotu. Výchozí je zobrazení hodnoty, ale můžete to změnit pomocí "
"metody <methodname>set_draw_value()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1073(para)
msgid ""
"The value displayed by a scale widget is rounded to one decimal point by "
"default, as is the <literal>value</literal> field in its <classname>Gtk::"
"Adjustment</classname>. You can change this with the "
"<methodname>set_digits()</methodname> method."
msgstr ""
"Hodnota zobrazená u stupnicových widgetů je ve výchozím stavu zaokrouhlovaná "
"na jedno desetinné místo, stejně jako pole <literal>value</literal> v jejich "
"objektu <classname>Gtk::Adjustment</classname>. Změnit to můžete pomocí "
"metody <methodname>set_digits()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1080(para)
msgid ""
"Also, the value can be drawn in different positions relative to the trough, "
"specified by the <methodname>set_value_pos()</methodname> method."
msgstr ""
"Také může, pomocí metody <methodname>set_value_pos()</methodname>, nastavit "
"místo pro vykreslování hodnoty, relativně k vodicí dráze."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1093(para)
msgid ""
"This example displays a window with three range widgets all connected to the "
"same adjustment, along with a couple of controls for adjusting some of the "
"parameters mentioned above and in the section on adjustments, so you can see "
"how they affect the way these widgets work for the user."
msgstr ""
"Tento příklad zobrazuje okno se třemi widgety pro určení rozmezí, které jsou "
"všechny napojené na ten stejný widget přizpůsobení, spolu s párem ovládacích "
"prvků pro přizpůsobení některých parametrů zmíněných výše a v kapitole o "
"třídě <classname>Adjustment</classname>, takže nyní můžete vidět, jak "
"ovlivňují fungování z pohledu uživatele."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1115(title)
msgid "Miscellaneous Widgets"
msgstr "Různé widgety"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1118(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1158(title)
msgid "Label"
msgstr "Popisek (Label)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1120(para)
msgid ""
"Labels are the main method of placing non-editable text in windows, for "
"instance to place a title next to a <classname>Entry</classname> widget. You "
"can specify the text in the constructor, or later with the "
"<methodname>set_text()</methodname> or <methodname>set_markup()</methodname> "
"methods."
msgstr ""
"Popisky jsou hlavním způsobem, jak umístit neupravitelný text do oken, "
"například název vedle vstupního pole <classname>Entry</classname>. Text "
"můžete zadat v konstruktoru nebo později pomocí metody "
"<methodname>set_text()</methodname> nebo <methodname>set_markup()</"
"methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1127(para)
msgid ""
"The width of the label will be adjusted automatically. You can produce multi-"
"line labels by putting line breaks (\"\\n\") in the label string."
msgstr ""
"Šířka popisku se přizpůsobuje automaticky. Můžete vytvářet i víceřádkové "
"popisky vloženém zalomení (\"\\n\") do textového řetězce popisku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1131(para)
msgid ""
"The label text can be justified using the <methodname>set_justify()</"
"methodname> method. The widget is also capable of word-wrapping, which can "
"be activated with <methodname>set_line_wrap()</methodname>."
msgstr ""
"Text popisku může být zarovnán pomocí metody <methodname>set_justify()</"
"methodname>. Rovněž zvládá zalamování slov, které se dá aktivovat pomocí "
"<methodname>set_line_wrap()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1137(para)
msgid ""
"Gtk::Label support some simple formatting, for instance allowing you to make "
"some text bold, colored, or larger. You can do this by providing a string to "
"<methodname>set_markup()</methodname>, using the <ulink url=\"http://"
"developer.gnome.org/pango/unstable/PangoMarkupFormat.html\">Pango Markup "
"syntax</ulink>. For instance, <code> &lt;b&gt;bold text&lt;/b&gt; and &lt;"
"s&gt;strikethrough text&lt;/s&gt; </code> ."
msgstr ""
"Gtk::Label podporuje jednoduché formátování, například pro ztučnění, "
"obarvení nebo zvětšení textu. Docílit toho můžete tím, že metodě "
"<methodname>set_markup()</methodname> předáte řetězec, který používá <ulink "
"url=\"http://developer.gnome.org/pango/unstable/PangoMarkupFormat.html"
"\">syntax Pango Markup</ulink>. Kupříkladu <code>&lt;b&gt;bold text&lt;/"
"b&gt; and &lt;s&gt;strikethrough text&lt;/s&gt;</code> ."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1149(para)
msgid ""
"Below is a short example to illustrate these functions. This example makes "
"use of the Frame widget to better demonstrate the label styles. (The Frame "
"widget is explained in the <link linkend=\"sec-frame\">Frame</link> "
"section.) It is possible that the first character in "
"<literal>m_Label_Normal</literal> is shown underlined only when you press "
"the <keycap>Alt</keycap> key."
msgstr ""
"Níže je krátký příklad, který ilustruje tyto funkce. Pro lepší ukázku stylů "
"popisku vyžívá widget Frame. (Widget Frame je vysvětlen v kapitole <link "
"linkend=\"sec-frame\">Rám (Frame)</link>.) Podle nastavení systému je možné, "
"že první znak v <literal>m_Label_Normal</literal> se zobrazí podtržený, jen "
"když zmáčknete klávesu <keycap>Alt</keycap>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1171(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1228(title)
msgid "Entry"
msgstr "Vstupní pole (Entry)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1174(title)
msgid "Simple Use"
msgstr "Jednoduché použití"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1176(para)
msgid ""
"Entry widgets allow the user to enter text. You can change the contents with "
"the <methodname>set_text()</methodname> method, and read the current "
"contents with the <methodname>get_text()</methodname> method."
msgstr ""
"Vstupní pole umožňují uživateli zadat text. Obsah pole můžete měnit pomocí "
"metody <methodname>set_text()</methodname> a aktuální obsah číst pomocí "
"metody <methodname>get_text()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1181(para)
msgid ""
"Occasionally you might want to make an <classname>Entry</classname> widget "
"read-only. This can be done by passing <literal>false</literal> to the "
"<methodname>set_editable()</methodname> method."
msgstr ""
"Příležitostně můžete potřebovat, aby byl widget <classname>Entry</classname> "
"jen ke čtení. Toho se dá dosáhnout předáním <literal>false</literal> metodě "
"<methodname>set_editable()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1187(para)
msgid ""
"For the input of passwords, passphrases and other information you don't want "
"echoed on the screen, calling <methodname>set_visibility()</methodname> with "
"<literal>false</literal> will cause the text to be hidden."
msgstr ""
"Pro zadávání hesel, heslových frází a jiných citlivých informací, u kterých "
"nechcete, aby se při psaní zobrazovaly, zavolejte metodu "
"<methodname>set_visibility()</methodname> s parametrem <literal>false</"
"literal>, což způsobí skrytí textu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1193(para)
msgid ""
"You might want to be notified whenever the user types in a text entry "
"widget. <classname>Gtk::Entry</classname> provides two signals, "
"<literal>activate</literal> and <literal>changed</literal>, for this "
"purpose. <literal>activate</literal> is emitted when the user presses the "
"Enter key in a text-entry widget; <literal>changed</literal> is emitted when "
"the text in the widget changes. You can use these, for instance, to validate "
"or filter the text the user types. Moving the keyboard focus to another "
"widget may also signal that the user has finished entering text. The "
"<literal>focus_out_event</literal> signal that <classname>Gtk::Entry</"
"classname> inherits from <classname>Gtk::Widget</classname> can notify you "
"when that happens. The <link linkend=\"sec-comboboxentry\">ComboBox with an "
"Entry</link> section contains example programs that use these signals."
msgstr ""
"Můžete chtít být informováni, kdykoliv uživatel něco do textového vstupního "
"pole napíše. <classname>Gtk::Entry</classname> poskytuje za tímto účelem dva "
"signály, <literal>activate</literal> a <literal>changed</literal>. Signál "
"<literal>activate</literal> je vyslán, když uživatel zmáčkne v textovém poli "
"klávesu <keymap>Enter</keymap>. Signál <literal>changed</literal> je vyslán, "
"když se text ve widgetu změní. To můžete například využít k ověřování nebo "
"filtrování textu, který uživatel píše. Přesunutí zaměření klávesnice do "
"jiného widgetu rovněž vyšle signál, který signalizuje, že uživatel dokončil "
"zadávání textu. Jedná se o signál <literal>focus_out_event</literal>, který "
"<classname>Gtk::Entry</classname> dědí z <classname>Gtk::Widget</classname>. "
"Kapitola <link linkend=\"sec-comboboxentry\">Kombinované vstupní pole "
"(ComboBoxEntry)</link> obsahuje ukázkový program, který tyto signály používá."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1208(para)
msgid ""
"If you pass <literal>true</literal> to the "
"<methodname>set_activates_default()</methodname> method, pressing Enter in "
"the <classname>Gtk::Entry</classname> will activate the default widget for "
"the window containing the <classname>Gtk::Entry</classname>. This is "
"especially useful in dialog boxes. The default widget is usually one of the "
"dialog buttons, which e.g. will close the dialog box. To set a widget as the "
"default widget, use <methodname>Gtk::Widget::set_can_default()</methodname> "
"and <methodname>Gtk::Widget::grab_default()</methodname>."
msgstr ""
"Pokud předáte <literal>true</literal> do metody "
"<methodname>set_activates_default()</methodname>, zmáčknutí klávesy "
"<keymap>Enter</keymap> v <classname>Gtk::Entry</classname> bude aktivovat "
"výchozí widget pro okno, které tento <classname>Gtk::Entry</classname> "
"obsahuje. To je užitečné především v dialogových oknech. Výchozím widgetem "
"je obvykle jedno z tlačítek dialogového okna, které jej například zavře. Pro "
"nastavení widgetu jako výchozího použijte <methodname>Gtk::Widget::"
"set_can_default()</methodname> a <methodname>Gtk::Widget::grab_default()</"
"methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1220(title)
msgid "Simple Entry Example"
msgstr "Příklad s jednoduchým vstupním polem"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1221(para)
msgid ""
"This example uses <classname>Gtk::Entry</classname>. It also has two "
"<classname>CheckButton</classname>s, with which you can toggle the editable "
"and visible flags."
msgstr ""
"Tento příklad používá <classname>Gtk::Entry</classname>. Má také dvě "
"zaškrtávací políčka <classname>CheckButton</classname>, kterými můžete "
"přepínat příznaky editovatelnosti a viditelnosti."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1241(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1275(title)
msgid "Entry Completion"
msgstr "Doplňování vstupu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1242(para)
msgid ""
"A <classname>Entry</classname> widget can offer a drop-down list of pre-"
"existing choices based on the first few characters typed by the user. For "
"instance, a search dialog could suggest text from previous searches."
msgstr ""
"Widget <classname>Entry</classname> může nabízet rozbalovací seznam s "
"přednastavenými volbami, které vychází z prvních několika znaků, které "
"uživatel napsal. Například vyhledávací pole by mohlo nabízet text, který se "
"hledal již dříve."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1247(para)
msgid ""
"To enable this functionality, you must create a <classname>EntryCompletion</"
"classname> object, and provide it to the <classname>Entry</classname> widget "
"via the <methodname>set_completion()</methodname> method."
msgstr ""
"Jestli chcete tuto funkcionalitu zprovoznit, musíte vytvořit objekt "
"<classname>EntryCompletion</classname> a poskytnout jej widgetu "
"<classname>Entry</classname> přes metodu <methodname>set_completion()</"
"methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1252(para)
msgid ""
"The <classname>EntryCompletion</classname> may use a <classname>TreeModel</"
"classname> containing possible entries, specified with "
"<methodname>set_model()</methodname>. You should then call "
"<methodname>set_text_column()</methodname> to specify which of your model "
"columns should be used to match possible text entries."
msgstr ""
"Pomocí metody <methodname>set_model()</methodname> můžete pro "
"<classname>EntryCompletion</classname> určit <classname>TreeModel</"
"classname>, který bude obsahovat možné vstupy. Pak byste měli ještě zavolat "
"<methodname>set_text_column()</methodname> k určení sloupce ve vašem modelu, "
"který se má používat k porovnávání možných textových vstupů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1258(para)
msgid ""
"Alternatively, if a complete list of possible entries would be too large or "
"too inconvenient to generate, a callback slot may instead be specified with "
"<methodname>set_match_func()</methodname>. This is also useful if you wish "
"to match on a part of the string other than the start."
msgstr ""
"Případně, když by seznam možných vstupů byl příliš dlouhý, nebo je nevhodné "
"jej přímo vygenerovat, můžete místo toho použít zpětné volání, které zadáte "
"pomocí <methodname>set_match_func()</methodname>. Hodí se to také, když "
"potřebujete porovnávat jinou část řetězce, než začátek."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1266(title)
msgid "Entry Completion Example"
msgstr "Příklad doplňování vstupu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1267(para)
msgid ""
"This example creates a <classname>Gtk::EntryCompletion</classname> and "
"associates it with a <classname>Gtk::Entry</classname> widget. The "
"completion uses a <classname>Gtk::TreeModel</classname> of possible entries, "
"and some additional actions."
msgstr ""
"Tento příklad vytvoří <classname>Gtk::EntryCompletion</classname> a přidruží "
"jej k widgetu <classname>Gtk::Entry</classname>. Doplňování využívá "
"<classname>Gtk::TreeModel</classname> s možnými vstupy a některé doplňující "
"činnosti."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1287(title)
msgid "Entry Icons"
msgstr "Ikony ve vstupním poli"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1288(para)
msgid ""
"An <classname>Entry</classname> widget can show an icon at the start or end "
"of the text area. The icon can be specifed by methods such as "
"<methodname>set_icon_from_pixbuf()</methodname> or "
"<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. An application can "
"respond to the user pressing the icon by handling the "
"<methodname>signal_icon_press</methodname> signal."
msgstr ""
"Widget <classname>Entry</classname> umí na začátku a konci textové oblasti "
"zobrazovat ikonu. Ikona se dá určit metodami jako jsou "
"<methodname>set_icon_from_pixbuf()</methodname> nebo "
"<methodname>set_icon_from_icon_name()</methodname>. Aplikace může reagovat "
"na uživatelovo zmáčknutí ikony obsluhou signálu "
"<methodname>signal_icon_press</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1295(title)
msgid "Entry Icon Example"
msgstr "Příklad vstupního pole s ikonami"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1296(para)
msgid ""
"This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a named "
"search icon, and prints text to the terminal when the icon is pressed."
msgstr ""
"Tento příklad ukazuje widget <classname>Gtk::Entry</classname> s "
"pojmenovanou vyhledávací ikonou, při jejímž zmáčknutí vypíše text do "
"terminálu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1302(title)
msgid "Entry with Icon"
msgstr "Vstupní pole s ikonou"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1314(title)
msgid "Entry Progress"
msgstr "Vstupní pole s ukazatelem průběhu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1315(para)
msgid ""
"An <classname>Entry</classname> widget can show a progress bar inside the "
"text area, under the entered text. The progress bar will be shown if the "
"<methodname>set_progress_fraction()</methodname> or "
"<methodname>set_progress_pulse_step()</methodname> methods are called."
msgstr ""
"Widget <classname>Entry</classname> umí zobrazovat ukazatel průběhu uvnitř "
"textové oblasti, pod zadávaným textem. Ukazatel průběhu se zobrazí, když je "
"zavolána metoda <methodname>set_progress_fraction()</methodname> nebo "
"<methodname>set_progress_pulse_step()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1320(title)
msgid "Entry Progress Example"
msgstr "Příklad ukazatele průběhu ve vstupním poli"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1321(para)
msgid ""
"This example shows a <classname>Gtk::Entry</classname> widget with a "
"progress bar."
msgstr ""
"Tento příklad ukazuje widget <classname>Gtk::Entry</classname> s ukazatelem "
"průběhu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1327(title)
msgid "Entry with Progress Bar"
msgstr "Vstupní pole s ukazatelem průběhu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1341(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1463(title)
msgid "SpinButton"
msgstr "Číselník (SpinButton)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1343(para)
msgid ""
"A <classname>SpinButton</classname> allows the user to select a value from a "
"range of numeric values. It has an <classname>Entry</classname> widget with "
"increment and decrement buttons at the side. Clicking the buttons causes the "
"value to 'spin' up and down across the range of possible values. The "
"<classname>Entry</classname> widget may also be used to enter a value "
"directly."
msgstr ""
"<classname>SpinButton</classname> umožňuje uživateli vybrat hodnotu z "
"nějakého rozsahu číselných hodnot. Jedná se o widget <classname>Entry</"
"classname> po stranně s tlačítky pro zvyšování a snižování. Klikání na "
"tlačítka způsobuje zvýšení nebo snížení hodnoty v číselníku v rámci "
"povoleného rozsahu hodnot. Widget <classname>Entry</classname> můžete použít "
"také k přímému zadání hodnoty."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1351(para)
msgid ""
"The value can have an adjustable number of decimal places, and the step size "
"is configurable. <classname>SpinButton</classname>s have an 'auto-repeat' "
"feature as well: holding down the increment or decrement button can "
"optionally cause the value to change more quickly the longer the button is "
"held down."
msgstr ""
"Hodnota má přizpůsobitelný počet desetinných míst a velikost kroku je také "
"nastavitelná. <classname>SpinButton</classname> má rovněž funkci "
"„automatického opakování“: když držíte zmáčknuté tlačítko pro zvyšování nebo "
"snižování hodnoty, může se volitelně hodnota začít měnit rychleji, v "
"závislosti na tom, jak dlouho je tlačítko drženo."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1366(para)
msgid "<literal>value</literal>: value for the Spin Button"
msgstr "<literal>value</literal>: hodnota do číselníku"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1372(para)
msgid "<literal>lower</literal>: lower range value"
msgstr "<literal>lower</literal>: spodní hranice rozsahu hodnot"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1378(para)
msgid "<literal>upper</literal>: upper range value"
msgstr "<literal>upper</literal>: horní hranice rozsahu hodnot"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1383(para)
msgid ""
"<literal>step_increment</literal>: value to increment/decrement when "
"pressing mouse button 1 on a button"
msgstr ""
"<literal>step_increment</literal>: hodnota, o kterou se provede zvýšení/"
"snížení při zmáčknutí prvního tlačítka myši na příslušném tlačítku"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1390(para)
msgid ""
"<literal>page_increment</literal>: value to increment/decrement when "
"pressing mouse button 2 on a button"
msgstr ""
"<literal>page_increment</literal>: hodnota, o kterou se provede zvýšení/"
"snížení při zmáčknutí druhého tlačítka myši na příslušném tlačítku"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1397(para)
msgid "<literal>page_size</literal>: unused"
msgstr "<literal>page_size</literal>: nepoužito"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1358(para)
msgid ""
"<classname>SpinButton</classname>s use an <link linkend=\"chapter-adjustment"
"\">Adjustment</link> object to hold information about the range of values. "
"These Adjustment attributes are used by the Spin Button like so: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"<classname>SpinButton</classname> používá objekt <link linkend=\"chapter-"
"adjustment\">Adjustment</link> k uchování informací o rozsahu hodnot. "
"Atributy tohoto objektu jsou konkrétně použity takto: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1405(para)
msgid ""
"Additionally, mouse button 3 can be used to jump directly to the "
"<literal>upper</literal> or <literal>lower</literal> values."
msgstr ""
"Navíc se dá použít třetí tlačítko myši ke skokům přímo na hodnoty "
"<literal>upper</literal> nebo <literal>lower</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1410(para)
msgid ""
"The <classname>SpinButton</classname> can create a default "
"<classname>Adjustment</classname>, which you can access via the "
"<methodname>get_adjustment()</methodname> method, or you can specify an "
"existing <classname>Adjustment</classname> in the constructor."
msgstr ""
"<classname>SpinButton</classname> si umí vytvořit výchozí objekt "
"<classname>Adjustment</classname>, ke kterému se můžete dostat přes metodu "
"<methodname>get_adjustment()</methodname>, nebo můžete v konstruktoru určit "
"nějaký již existující objekt <classname>Adjustment</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1420(para)
msgid ""
"The number of decimal places can be altered using the "
"<methodname>set_digits()</methodname> method."
msgstr ""
"Počet desetinných míst můžete měnit pomocí metody <methodname>set_digits()</"
"methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1425(para)
msgid ""
"You can set the spinbutton's value using the <methodname>set_value()</"
"methodname> method, and retrieve it with <methodname>get_value()</"
"methodname>."
msgstr ""
"Hodnotu číselníku můžete nastavit pomocí metody <methodname>set_value()</"
"methodname> a naopak ji získat pomocí <methodname>get_value()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1430(para)
msgid ""
"The <methodname>spin()</methodname> method 'spins' the "
"<classname>SpinButton</classname>, as if its increment or decrement button "
"had been clicked. You need to specify a <classname>Gtk::SpinType</classname> "
"to specify the direction or new position."
msgstr ""
"Metoda <methodname>spin</methodname> „pootočí“ číselníkem "
"<classname>SpinButton</classname> stejně, jako když uživatel klikne na "
"tlačítko pro zvýšení nebo snížení. Potřebujete určit <classname>Gtk::"
"SpinType</classname>, podle kterého se řídí směr nebo nová hodnota."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1437(para)
msgid ""
"To prevent the user from typing non-numeric characters into the entry box, "
"pass <literal>true</literal> to the <methodname>set_numeric()</methodname> "
"method."
msgstr ""
"Abyste uživateli zabránili v psaní nečíselných znaků do vstupního pole, "
"předejte metodě <methodname>set_numeric()</methodname> hodnotu "
"<literal>true</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1442(para)
msgid ""
"To make the <classname>SpinButton</classname> 'wrap' between its upper and "
"lower bounds, use the <methodname>set_wrap()</methodname> method."
msgstr ""
"Aby číselník <classname>SpinButton</classname> cyklicky přecházel mezi horní "
"a dolní hranicí, použijte metodu <methodname>set_wrap()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1447(para)
msgid ""
"To force it to snap to the nearest <literal>step_increment</literal>, use "
"<methodname>set_snap_to_ticks()</methodname>."
msgstr ""
"Když jej chcete přinutit, aby se automaticky dorovnával na nejbližší násobek "
"<literal>step_increment</literal>, použijte <methodname>set_snap_to_ticks()</"
"methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1458(para)
msgid "Here's an example of a <classname>SpinButton</classname> in action:"
msgstr "Zde je ukázka widgetu <classname>SpinButton</classname> v akci:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1476(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1524(title)
msgid "ProgressBar"
msgstr "Ukazatel průběhu (PrograssBar)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1478(para)
msgid ""
"Progress bars are used to show the status of an ongoing operation. For "
"instance, a <classname>ProgressBar</classname> can show how much of a task "
"has been completed."
msgstr ""
"Ukazatel průběhu zobrazuje stav probíhající operace. Například může "
"<classname>ProgressBar</classname> zobrazovat, jak velká část úlohy je "
"dokončená."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1484(para)
msgid ""
"To change the value shown, use the <methodname>set_fraction()</methodname> "
"method, passing a <type>double</type> between 0.0 and 1.0 to provide the new "
"percentage."
msgstr ""
"Když chcete změnit zobrazenou hodnotu, použijte metodu "
"<methodname>set_fraction()</methodname>, které předáte číselnou hodnotu typu "
"<type>double</type> v rozmezí 0,0 až 1,0, která se přepočítá na procenta."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1489(para)
msgid ""
"A <classname>ProgressBar</classname> is horizontal and left-to-right by "
"default, but you can change it to a vertical progress bar by using the "
"<methodname>set_orientation()</methodname> method."
msgstr ""
"Výchozí podoba widgetu <classname>ProgressBar</classname> je vodorovně a "
"zleva doprava, ale můžete to změnit na svislou zavoláním metody "
"<methodname>set_orientation()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1498(title)
msgid "Activity Mode"
msgstr "Režim aktivity"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1499(para)
msgid ""
"Besides indicating the amount of progress that has occured, the progress bar "
"can also be used to indicate that there is some activity; this is done by "
"placing the progress bar in <emphasis>activity mode</emphasis>. In this "
"mode, the progress bar displays a small rectangle which moves back and "
"forth. Activity mode is useful in situations where the progress of an "
"operation cannot be calculated as a value range (e.g., receiving a file of "
"unknown length)."
msgstr ""
"Mimo ukazování dosaženého pokroku, který nastal, se dá ukazatel průběhu "
"použít také k prezentaci toho, že probíhá nějaká činnost. Dělá se to "
"přepnutím ukazatele průběhu do <emphasis>režimu aktivity</emphasis>. V tomto "
"režimu ukazatel průběhu zobrazuje malý obdélník, který pobíhá tam a zpět. "
"Hodí se to v situacích, když nelze vypočítat rozsah hodnot, ve kterém bude "
"operace probíhat (např. příjem souboru neznámé délky)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1509(para)
msgid ""
"To do this, you need to call the <methodname>pulse()</methodname> method at "
"regular intervals. You can also choose the step size, with the "
"<methodname>set_pulse_step()</methodname> method."
msgstr ""
"Abyste to mohli provést, musíte volat v pravidelných intervalech metodu "
"<methodname>pulse()</methodname>. Můžete také pomocí metody "
"<methodname>set_pulse_step()</methodname> zvolit velikost kroku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1515(para)
msgid ""
"The progress bar can also display a configurable text string within its "
"trough, using the <methodname>set_text()</methodname> method."
msgstr ""
"Ukazatel průběhu umí také v průběhu zobrazovat nastavitelný text. K tomu "
"slouží metoda <methodname>set_text()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1538(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1548(title)
msgid "InfoBar"
msgstr "Informační lišta (InfoBar)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1540(para)
msgid ""
"An <classname>InfoBar</classname> may show small items of information or ask "
"brief questions. Unlike a <classname>Dialog</classname>, it appears at the "
"top of the current window instead of opening a new window. Its API is very "
"similar to the <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link> API."
msgstr ""
"<classname>InfoBar</classname> může zobrazovat menší počet informací nebo "
"stručné dotazy. Na rozdíl od dialogového okna <classname>Dialog</classname> "
"neotevírá nové okno, ale objeví se v horní části aktuálního okna. Jeho API "
"je velmi podobné API <link linkend=\"chapter-dialogs\">Gtk::Dialog</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1561(title)
msgid "Tooltips"
msgstr "Vysvětlivky"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1563(para)
msgid ""
"Tooltips are the little information windows that pop up when you leave your "
"pointer over a widget for a few seconds. Use <methodname>set_tooltip_text()</"
"methodname> to set a text string as a tooltip on any <classname>Widget</"
"classname>. <classname>Gtk::ToolItem</classname>s are not <classname>Widget</"
"classname>s, but have the same method for convenience. <classname>Gtk::"
"Tooltip</classname> is used for more advanced tooltip usage, such as showing "
"an image as well as text."
msgstr ""
"Vysvětlivky jsou jednoduchá informační okna, která vyskočí, když nad "
"widgetem postojíte pár vteřin ukazatelem. K nastavení vysvětlivky "
"libovolného <classname>Widgetu</classname> použijte "
"<methodname>set_tooltip_text()</methodname>. Objekty <classname>Gtk::"
"ToolItem</classname> nejsou <classname>Widgety</classname>, ale kvůli "
"snadnému používání mají stejnou metodu. Pro pokročilé vysvětlivky, které "
"například zobrazují k textu i obrázek, slouží <classname>Gtk::Tooltip</"
"classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1573(ulink)
msgid "Widget Reference"
msgstr "Dokumentace k obejktu Widget"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1574(ulink)
msgid "Tooltip Reference"
msgstr "Dokumentace k objektu Tooltip"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1579(title)
msgid "Tooltip"
msgstr "Vysvětlivka (Tooltip)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1594(title)
msgid "Container Widgets"
msgstr "Kontejnerové widgety"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1596(para)
msgid ""
"All container widgets derive from <classname>Gtk::Container</classname>, not "
"always directly. Some container widgets, such as <classname>Gtk::Grid</"
"classname> can hold many child widgets, so these typically have more complex "
"interfaces. Others, such as <classname>Gtk::Frame</classname> contain only "
"one child widget."
msgstr ""
"Všechny kontejnerové widgety jsou odvozené z <classname>Gtk::Container</"
"classname>, i když ne vždy přímo. Některé kontejnerové widgety, jako třeba "
"<classname>Gtk::Grid</classname>, mohou přechovávat více synovských widgetů, "
"takže mají obvykle složitější rozhraní. Jiné, jako <classname>Gtk::Frame</"
"classname>, obsahují jen jeden synovský widget."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1605(title)
msgid "Single-item Containers"
msgstr "Jednopoložkové kontejnery"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1607(para)
msgid ""
"The single-item container widgets derive from <classname>Gtk::Bin</"
"classname>, which provides the <methodname>add()</methodname> and "
"<methodname>remove()</methodname> methods for the child widget. Note that "
"<classname>Gtk::Button</classname> and <classname>Gtk::Window</classname> "
"are technically single-item containers, but we have discussed them already "
"elsewhere."
msgstr ""
"Jednopoložkové kontejnery jsou odvozené z třídy <classname>Gtk::Bin</"
"classname>, která poskytuje pro synovský widget metody <methodname>add()</"
"methodname> a <methodname>remove()</methodname>. Pro úplnost, "
"<classname>Gtk::Button</classname> a <classname>Gtk::Window</classname> jsou "
"technicky také jednopoložkové kontejnery, ale probírány jsou na jiném místě."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1615(para)
msgid ""
"We also discuss the <classname>Gtk::Paned</classname> widget, which allows "
"you to divide a window into two separate \"panes\". This widget actually "
"contains two child widgets, but the number is fixed so it seems appropriate."
msgstr ""
"Probírán je také widget <classname>Gtk::Paned</classname>, který umožňuje "
"rozdělit okno do dvou oddělených „panelů“. Tento widget ve skutečnosti "
"obsahuje dva synovské widgety, ale tento počet je pevně dán, takže je "
"správné jej zařadit sem."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1622(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1636(title)
msgid "Frame"
msgstr "Rám (Frame)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1624(para)
msgid ""
"Frames can enclose one or a group of widgets within a box, optionally with a "
"title. For instance, you might place a group of <classname>RadioButton</"
"classname>s or <classname>CheckButton</classname>s in a <classname>Frame</"
"classname>."
msgstr ""
"Rám <classname>Frame</classname> do sebe umí uzavřít jeden widget nebo celou "
"skupinu widgetů a volitelně k nim zobrazit nadpis. Například do něj můžete "
"umístit skupinu zaškrtávacích políček <classname>CheckButton</classname> "
"nebo skupinových přepínačů <classname>RadioButton</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1650(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1676(title)
msgid "Paned"
msgstr "Dvojitý panel (Paned)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1652(para)
msgid ""
"Panes divide a widget into two halves, separated by a moveable divider. The "
"two halves (panes) can be oriented either horizontally (side by side) or "
"vertically (one above the other)."
msgstr ""
"Dvojitý panel rozdělí widget na dvě části oddělené rozdělovací čárou. Oba "
"panely mohou být orientované buďto vodorovně (vedle sebe) nebo svisle (nad "
"sebou)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1658(para)
msgid ""
"Unlike the other widgets in this section, pane widgets contain not one but "
"two child widgets, one in each pane. Therefore, you should use "
"<methodname>add1()</methodname> and <methodname>add2()</methodname> instead "
"of the <methodname>add()</methodname> method."
msgstr ""
"Na rozdíl od jiných widgetů v tomto oddíle, obsahuje widget "
"<classname>Paned</classname> ne jeden, ale dva synovské widgety, po jednom v "
"každém z panelů. Proto musíte místo metody <methodname>add()</methodname> "
"použít <methodname>add1()</methodname> a <methodname>add2()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1665(para)
msgid ""
"You can adjust the position of the divider using the "
"<methodname>set_position()</methodname> method, and you will probably need "
"to do so."
msgstr ""
"Rozdělovací čáru můžete umístit pomocí metody <methodname>set_position()</"
"methodname>, a nejspíše to budete potřebovat udělat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1689(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1721(title)
msgid "ScrolledWindow"
msgstr "Okno s posuvníky (ScrolledWindow)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1691(para)
msgid ""
"<classname>ScrolledWindow</classname> widgets create a scrollable area. You "
"can insert any type of widget into a <classname>ScrolledWindow</classname> "
"window, and it will be accessible regardless of its size by using the "
"scrollbars. Note that <classname>ScrolledWindow</classname> is not a "
"<classname>Gtk::Window</classname> despite the slightly misleading name."
msgstr ""
"Widgety <classname>ScrolledWindow</classname> vytvoří oblast s posuvníky. Do "
"okna <classname>ScrolledWindow</classname> můžete vložit widget libovolného "
"typu, který bude díky posuvníků dostupný celý bez ohledu na svoji velikost. "
"Pamatujte ale, že <classname>ScrolledWindow</classname> není <classname>Gtk::"
"Window</classname>, i když název k tomu navádí."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1700(para)
msgid ""
"Scrolled windows have <emphasis>scrollbar policies</emphasis> which "
"determine whether the <classname>Scrollbar</classname>s will be displayed. "
"The policies can be set with the <methodname>set_policy()</methodname> "
"method. The policy may be one of <literal>Gtk::POLICY_AUTOMATIC</literal> or "
"<literal>Gtk::POLICY_ALWAYS</literal>. <literal>Gtk::POLICY_AUTOMATIC</"
"literal> will cause the scrolled window to display the scrollbar only if the "
"contained widget is larger than the visible area. <literal>Gtk::"
"POLICY_ALWAYS</literal> will cause the scrollbar to be displayed always."
msgstr ""
"Okna s posuvníky mají <emphasis>pravidla pro posuvníky</emphasis>, která "
"určují, jestli jsou posuvníky <classname>Scrollbar</classname> zobrazené, "
"nebo ne. Pravidla můžete nastavit pomocí metody <methodname>set_policy()</"
"methodname>. Mohou nabývat hodnoty <literal>Gtk::POLICY_AUTOMATIC</literal> "
"nebo <literal>Gtk::POLICY_ALWAYS</literal>. <literal>Gtk::POLICY_AUTOMATIC</"
"literal> způsobí, že okno s posuvníky zobrazí posuvník jen v případě, že "
"vložený widget je větší než viditelná oblast. <literal>Gtk::POLICY_ALWAYS</"
"literal> způsobí, že posuvníky se zobrazí vždy."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1716(para)
msgid ""
"Here is a simple example that packs 100 toggle buttons into a "
"ScrolledWindow. Try resizing the window to see the scrollbars react."
msgstr ""
"Zde je jednoduchý příklad, který sbalí 100 přepínacích tlačítek do okna s "
"posuvníky. Zkuste měnit velikost okna, abyste viděli, jak posuvníky reagují."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1734(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1756(title)
msgid "AspectFrame"
msgstr "AspectFrame"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1736(para)
msgid ""
"The <classname>AspectFrame</classname> widget looks like a <classname>Frame</"
"classname> widget, but it also enforces the <emphasis>aspect ratio</"
"emphasis> (the ratio of the width to the height) of the child widget, adding "
"extra space if necessary. For instance, this would allow you to display a "
"photograph without allowing the user to distort it horizontally or "
"vertically while resizing."
msgstr ""
"Widget <classname>AspectFrame</classname> vypadá podobně jako widget "
"<classname>Frame</classname>, ale navíc dodržuje <emphasis>poměr stran</"
"emphasis> (poměr mezi šířkou a výškou) synovského widgetu. Využívá k tomu "
"doplňování prázdného místa okolo widgetu v případě potřeby. Využít se dá "
"například k zobrazení fotografie, aniž by ji uživatel při změně velikosti "
"vodorovně nebo svisle deformoval."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1749(para)
msgid ""
"The following program uses a <classname>Gtk::AspectFrame</classname> to "
"present a drawing area whose aspect ratio will always be 2:1, no matter how "
"the user resizes the top-level window."
msgstr ""
"Následující program použív <classname>Gtk::AspectFrame</classname> k "
"zobrazení kreslící oblasti, jejíž poměr stran bude vždy 2∶1, bez ohledu na "
"to, jak uživatel mění velikost nadřazeného okna."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1769(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:1795(title)
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání (Alignment)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1771(para)
msgid ""
"The <classname>Alignment</classname> widget allows you to place a widget at "
"a position and size relative to the size of the <classname>Alignment</"
"classname> widget itself. For instance, it might be used to center a widget."
msgstr ""
"Widget <classname>Alignment</classname> umožňuje umístit widget a dát mu "
"velikost relativně k velikosti samotného widgetu <classname>Alignment</"
"classname>. Například jej můžete použít k vystředění widgetu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1777(para)
msgid ""
"You need to specify the <classname>Alignment</classname>'s characteristics "
"to the constructor, or to the <methodname>set()</methodname> method. In "
"particular, you won't notice much effect unless you specify a number other "
"than 1.0 for the <literal>xscale</literal> and <literal>yscale</literal> "
"parameters, because 1.0 simply means that the child widget will expand to "
"fill all available space."
msgstr ""
"Potřebujete zadat vlastnosti objektu <classname>Alignment</classname>, buď "
"do konstruktoru nebo do metody <methodname>set()</methodname>. Nutno "
"podotknout, že při pokud nezadáte u parametrů <literal>xscale</literal> a "
"<literal>yscale</literal> jiné hodnoty než 1,0, nezaznamenáte žádný efekt, "
"protože 1,0 jednoduše znamená, že synovský widget se roztáhne, aby zaplnil "
"všechno dostupné místo."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1789(para)
msgid ""
"This example right-aligns a button in a window by using an "
"<classname>Alignment</classname> widget."
msgstr ""
"Tento příklad ukazuje zarovnání tlačítko v okně doprava pomocí widgetu "
"<classname>Alignment</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1803(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"sec-progressbar\">ProgressBar</link> section for "
"another example that uses an <classname>Alignment</classname>."
msgstr ""
"Na další příklad použití <classname>Alignment</classname> se můžete podívat "
"do oddílu <link linkend=\"sec-progressbar\">ProgressBar</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1815(title)
msgid "Multiple-item widgets"
msgstr "Widgety s více položkami"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1817(para)
msgid ""
"Multiple-item widgets inherit from <classname>Gtk::Container</classname>; "
"just as with <classname>Gtk::Bin</classname>, you use the <methodname>add()</"
"methodname> and <methodname>remove()</methodname> methods to add and remove "
"contained widgets. Unlike <methodname>Gtk::Bin::remove()</methodname>, "
"however, the <methodname>remove()</methodname> method for <classname>Gtk::"
"Container</classname> takes an argument, specifiying which widget to remove."
msgstr ""
"Widgety s více položkami jsou odvozené z <classname>Gtk::Container</"
"classname>. Podobně jako <classname>Gtk::Bin</classname> používají metody "
"<methodname>add()</methodname> a <methodname>remove()</methodname> k přidání "
"a odebrání widgetů. Ale na rozdíl od <methodname>Gtk::Bin::remove()</"
"methodname> jejich metoda <methodname>remove()</methodname> přebírá "
"argument, který určuje, který widget se má odebrat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1827(title)
msgid "Packing"
msgstr "Balení"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1828(para)
msgid ""
"You've probably noticed that <application>gtkmm</application> windows seem "
"\"elastic\" - they can usually be stretched in many different ways. This is "
"due to the <emphasis>widget packing</emphasis> system."
msgstr ""
"Nejspíše jste si všimli, že okna <application>gtkmm</application> jsou "
"„elastická“ – můžete je různě roztahovat a zase zmenšovat. Je to díky "
"systému <emphasis>balení widgetů</emphasis> (packing)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1833(para)
msgid ""
"Many GUI toolkits require you to precisely place widgets in a window, using "
"absolute positioning, often using a visual editor. This leads to several "
"problems:"
msgstr ""
"Řada vývojářských nástrojů pro GUI vyžaduje přesné umístění widgetů v oknech "
"s použitím přesných souřadnic a často je k tomu zapotřebí vizuální editor. "
"To vede k několika problémům:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1840(para)
msgid ""
"The widgets don't rearrange themselves when the window is resized. Some "
"widgets are hidden when the window is made smaller, and lots of useless "
"space appears when the window is made larger."
msgstr ""
"Widgety nemohou samy měnit uspořádání, když se změní velikost okna. Když je "
"okno příliš malé, tak některé widgety nejsou vidět, a naopak u příliš "
"velkého okna vzniká spousta nevyužitého místa."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1844(para)
msgid ""
"It's impossible to predict the amount of space necessary for text after it "
"has been translated to other languages, or displayed in a different font. On "
"Unix it is also impossible to anticipate the effects of every theme and "
"window manager."
msgstr ""
"Není možné odhadnou množství potřebného místa pro texty po jejich přeložení "
"do jiných národních jazyků nebo jejich zobrazení jiným písmem. V Unixu také "
"není možné předvídat, jak se projeví různé motivy a správce oken."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1848(para)
msgid ""
"Changing the layout of a window \"on the fly\", to make some extra widgets "
"appear, for instance, is complex. It requires tedious recalculation of every "
"widget's position."
msgstr ""
"Změna rozvržení okna „za běhu“, například kvůli přidání dalšího widgetu, je "
"velmi komplikovaná. Vyžaduje to unavné přepočítání pozice všech widgetů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1854(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> uses the packing system to solve these "
"problems. Rather than specifying the position and size of each widget in the "
"window, you can arrange your widgets in rows, columns, and/or grids. "
"<application>gtkmm</application> can size your window automatically, based "
"on the sizes of the widgets it contains. And the sizes of the widgets are, "
"in turn, determined by the amount of text they contain, or the minimum and "
"maximum sizes that you specify, and/or how you have requested that the "
"available space should be shared between sets of widgets. You can perfect "
"your layout by specifying padding distance and centering values for each of "
"your widgets. <application>gtkmm</application> then uses all this "
"information to resize and reposition everything sensibly and smoothly when "
"the user manipulates the window."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> používá k řešení tohoto problému systém "
"balení. Místo aby se určila přesná pozice a velikost jednotlivých widgetů v "
"okně, můžete uspořádat své widgety do řádků, sloupců a/nebo mřížek. "
"<application>gtkmm</application> umí automaticky určit velikost okna na "
"základě velikostí widgetů, které obsahuje. A velikost widgetů je naopak dána "
"množstvím textu, který obsahují, nebo minimální a maximální velikostí, které "
"určíte a/nebo jak jste požádali, že se má sdílet dostupné místo navzájem "
"mezi widgety. Doladit své rozložení pak můžete pomocí hodnot odsazení a "
"centrování jednotlivých widgetů. <application>gtkmm</application> použije "
"všechny tyto informace ke změně velikosti a pozice elegantně s ohledem na "
"to, jak uživatel manipuluje s oknem."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1863(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> arranges widgets hierarchically, using "
"<emphasis>containers</emphasis>. A Container widget contains other widgets. "
"Most <application>gtkmm</application> widgets are containers. Windows, "
"Notebook tabs, and Buttons are all container widgets. There are two flavours "
"of containers: single-child containers, which are all descendants of "
"<classname>Gtk::Bin</classname>, and multiple-child containers, which are "
"descendants of <classname>Gtk::Container</classname>. Most widgets in "
"<application>gtkmm</application> are descendants of <classname>Gtk::Bin</"
"classname>, including <classname>Gtk::Window</classname>."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> uspořádává widgety hierarchicky pomocí "
"<emphasis>kontejnerů</emphasis>. Kontejnerový widget obsahuje další widgety. "
"Většina widgetů v <application>gtkmm</application> jsou kontejnerové "
"widgety. Window, Notebook a Button jsou všechno příklady kontejnerových "
"widgetů. Existují dvě varianty kontejnerů: jednopotomkové kontejnery, které "
"jsou všechny odvozené z <classname>Gtk::Bin</classname> a vícepotomkové "
"kontejnery, které jsou odvozené z <classname>Gtk::Container</classname>. "
"Většina widgetů v <application>gtkmm</application> je odvozených z "
"<classname>Gtk::Bin</classname>, včetně <classname>Gtk::Window</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1874(para)
msgid ""
"Yes, that's correct: a Window can contain at most one widget. How, then, can "
"we use a window for anything useful? By placing a multiple-child container "
"in the window. The most useful container widgets are <classname>Gtk::Grid</"
"classname> and <classname>Gtk::Box</classname>."
msgstr ""
"Ano, to je správně: Okno nemůže obsahovat více jak jeden widget. Jak jej pak "
"ale můžeme využít nějakým použitelným způsobem? Umístěním kontejneru pro "
"více potomku do okna. Nejpoužívanější kontejnery na widgety jsou "
"<classname>Gtk::Grid</classname> a <classname>Gtk::Box</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1885(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Grid</classname> arranges its child widgets in rows and "
"columns. Use <methodname>attach()</methodname>, "
"<methodname>attach_next_to()</methodname> and <methodname>add()</methodname> "
"to insert child widgets."
msgstr ""
"<classname>Gtk::Grid</classname> uspořádává synovské widgety do řádků a "
"sloupců. K vložení synovského widgetu použijte metody <methodname>attach()</"
"methodname>, <methodname>attach_next_to()</methodname> a <methodname>add()</"
"methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1894(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Box</classname> arranges its child widgets vertically or "
"horizontally. Use <methodname>pack_start()</methodname> and "
"<methodname>pack_end()</methodname> to insert child widgets."
msgstr ""
"<classname>Gtk::Box</classname> uspořádává své synovské widgety svisle nebo "
"vodorovně. K vložení synovského widgetu použijte "
"metody<methodname>pack_start()</methodname> a <methodname>pack_end()</"
"methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1903(para)
msgid "There are several other containers, which we will also discuss."
msgstr "Existuje ještě několik dalších kontejnerů, které také probereme."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1907(para)
msgid ""
"If you've never used a packing toolkit before, it can take some getting used "
"to. You'll probably find, however, that you don't need to rely on visual "
"form editors quite as much as you might with other toolkits."
msgstr ""
"Jestliže jste doposud nepoužívali žádnou vývojářskou sadu pro balení, může "
"vám chvíli trvat, než si na to zvyknete. Nejspíše ale zjistíte, že nejste "
"závislí na vizuální podobě v editoru, stejně jako byste nemuseli u "
"kterékoliv jiné vývojářské sady."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1917(title)
msgid "An improved Hello World"
msgstr "Vylepšené „Hello World“"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1919(para)
msgid ""
"Let's take a look at a slightly improved <literal>helloworld</literal>, "
"showing what we've learnt."
msgstr ""
"Pojďme se podívat, jak s tím, co jsme si ukázali, trochu vylepšit "
"<literal>helloworld</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1924(title)
msgid "Hello World 2"
msgstr "„Hello World“ 2"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1932(para)
msgid ""
"After building and running this program, try resizing the window to see the "
"behaviour. Also, try playing with the options to <methodname>pack_start()</"
"methodname> while reading the <link linkend=\"sec-boxes\">Boxes</link> "
"section."
msgstr ""
"Po sestavení a spuštění tohoto programu zkuste změnit velikost okna, abyste "
"viděli, jak se bude chovat. Zkuste si také pohrát s volbami "
"<methodname>pack_start()</methodname> podle oddílu <link linkend=\"sec-boxes"
"\">Boxy</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1942(title)
msgid "Boxes"
msgstr "Boxy"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1944(para)
msgid ""
"Most packing uses boxes as in the above example. These are invisible "
"containers into which we can pack our widgets. When packing widgets into a "
"horizontal box, the objects are inserted horizontally from left to right or "
"right to left depending on whether <methodname>pack_start()</methodname> or "
"<methodname>pack_end()</methodname> is used. In a vertical box, widgets are "
"packed from top to bottom or vice versa. You may use any combination of "
"boxes inside or beside other boxes to create the desired effect."
msgstr ""
"Většinou se pro balení používají boxy, stejně jako v předchozím příkladu. "
"Jedná se o neviditelné kontejnery, do kterých můžete balit své widgety. Když "
"balíte widgety do vodorovného boxu, vkládají se vodorovně zleva doprava, "
"nebo zprava doleva, podle toho, jestli použijete <methodname>pack_start()</"
"methodname> nebo <methodname>pack_end()</methodname>. U svislých boxů se "
"widgety balí shora dolů a naopak. Abyste dosáhli kýženého efektu, můžete "
"použít libovolné kombinace boxů uvnitř a vedle dalších boxů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1955(title)
msgid "Adding widgets"
msgstr "Přidání widgetů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1956(title)
msgid "Per-child packing options"
msgstr "Volby balení pro potomky"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1957(para)
msgid ""
"The <methodname>pack_start()</methodname> and <methodname>pack_end()</"
"methodname> methods place widgets inside these containers. The "
"<methodname>pack_start()</methodname> method will start at the top and work "
"its way down in a <classname>Box</classname> with vertical orientation, or "
"pack left to right in a <classname>Box</classname> with horizontal "
"orientation. <methodname>pack_end()</methodname> will do the opposite, "
"packing from bottom to top or from right to left. Using these methods allows "
"us to right justify or left justify our widgets. We will use "
"<methodname>pack_start()</methodname> in most of our examples."
msgstr ""
"Metody <methodname>pack_start()</methodname> a <methodname>pack_end()</"
"methodname> umisťují widgety uvnitř svých kontejnerů. Metoda "
"<methodname>pack_start()</methodname> začíná u objektu <classname>Box</"
"classname> se svislým uspořádáním shora a pokračuje dolů, u objektu "
"<classname>Box</classname> s vodorovným uspořádáním pak vlevo a pokračuje "
"doprava. <methodname>pack_end()</methodname> pracuje přesně opačně, tzn. "
"zdola nahoru nebo zprava doleva. Použití těchto metod dovoluje zarovnání "
"widgetů doprava nebo doleva. Ve většině příkladů budeme používat "
"<methodname>pack_start()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1969(para)
msgid ""
"There are several options governing how widgets are to be packed, and this "
"can be confusing at first. If you have difficulties then it is sometimes a "
"good idea to play with the <application>glade</application> GUI designer to "
"see what is possible. You might even decide to use the <application>Gtk::"
"Builder</application> API to load your GUI at runtime."
msgstr ""
"Existuje několik voleb řídících, jak budou widgety balené, a některé z nich "
"mohou být na první pohled matoucí. Pokud s tím budete mít problémy, je někdy "
"dobrý nápad pohrát si s návrhářem grafického uživatelského rozhraní "
"<application>glade</application>, abyste viděli, jak se co chová. Můžete se "
"také rozhodnout používat API <application>Gtk::Builder</application> pro "
"načtení vašeho návrhu GUI za běhu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1977(para)
msgid "There are basically five different styles, as shown in this picture:"
msgstr ""
"V základu existuje pět rozdílných stylů, které můžete vidět na tomto obrázku:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1983(title)
msgid "Box Packing 1"
msgstr "Balení boxů 1"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1989(para)
msgid ""
"Each line contains one horizontal <classname>Box</classname> with several "
"buttons. Each of the buttons on a line is packed into the <classname>Box</"
"classname> with the same arguments to the <methodname>pack_start()</"
"methodname> method."
msgstr ""
"Každý řádek obsahuje jeden vodorovný <classname>Box</classname> s několika "
"tlačítky. Každé z těchto tlačítek na řádku je sbaleno do <classname>Boxu</"
"classname> pomocí stejných argumentů předanýc metodě "
"<methodname>pack_start()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1996(para)
msgid ""
"This is the declaration of the <methodname>pack_start()</methodname> method:"
msgstr "Deklarace metody <methodname>pack_start()</methodname> vypadá takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:1999(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void pack_start(Gtk::Widget&amp; child,\n"
"                Gtk::PackOptions options = Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET,\n"
"                guint padding = 0);"
msgstr ""
"void pack_start(Gtk::Widget&amp; child,\n"
"                Gtk::PackOptions options = Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET,\n"
"                guint padding = 0);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2003(para)
msgid ""
"The first argument is the widget you're packing. In our example these are "
"all <classname>Button</classname>s."
msgstr ""
"Prvním argumentem je widget, který balíme. V našem příkladu to jsou tlačítka "
"<classname>Button</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2010(para)
msgid ""
"<literal>Gtk::PACK_SHRINK</literal>: Space is contracted to the child widget "
"size. The widget will take up just-enough space and never expand."
msgstr ""
"<literal>Gtk::PACK_SHRINK</literal>: Místo je zmenšeno na velikost "
"synovského widgetu. Widget zabere místa tak akorát pro svoji potřebu a nikdy "
"se nezvětší."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2011(para)
msgid ""
"<literal>Gtk::PACK_EXPAND_PADDING</literal>: Extra space is filled with "
"padding. The widgets will be spaced out evenly, but their sizes won't change "
"- there will be empty space between the widgets instead."
msgstr ""
"<literal>Gtk::PACK_EXPAND_PADDING</literal>: Dodatečné místo je zaplněno "
"odsazením. Widgety budou rozložené rovnoměrně, ale jejich velikost se "
"nezmění – místo toho mezi nimi bude prázdné místo."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2012(para)
msgid ""
"<literal>Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET</literal>: Extra space is taken up by "
"increasing the child widget size, without changing the amount of space "
"between widgets."
msgstr ""
"<literal>Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET</literal>: Dodatečné místo je získáno "
"zvětšením velikost synovského widgetu, aniž by se měnilo množství místa mezi "
"widgety."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2007(para)
msgid ""
"The <parameter>options</parameter> argument can take one of these three "
"options: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Parametr <parameter>options</parameter> může přebírat jednu z následujících "
"tří voleb: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2016(para)
msgid ""
"The <parameter>padding</parameter> argument specifies the width of an extra "
"border area to leave around the packed widget."
msgstr ""
"Parametr <parameter>padding</parameter> určuje šířku dodatečného volného "
"okraje, který se má ponechat okolo zabaleného widgetu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2025(title)
msgid "Per-container packing options"
msgstr "Volby balení pro kontejner"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2029(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::Box(Gtk::Orientation orientation = Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, int spacing = 0);\n"
"void set_spacing(int spacing);\n"
"void set_homogeneous(bool homogeneous = true);"
msgstr ""
"Gtk::Box(Gtk::Orientation orientation = Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, int spacing = 0);\n"
"void set_spacing(int spacing);\n"
"void set_homogeneous(bool homogeneous = true);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2026(para)
msgid ""
"Here's the constructor for the <classname>Box</classname> widget, and "
"methods that set per-container packing options: <placeholder-1/> Passing "
"<literal>true</literal> to <methodname>set_homogeneous()</methodname> will "
"cause all of the contained widgets to be the same size. <parameter>spacing</"
"parameter> is a (minimum) number of pixels to leave between each widget."
msgstr ""
"Zde je konstruktor pro widget <classname>Box</classname> a metody které "
"nastavují volby balení podle pro kontejner: <placeholder-1/> Předání "
"<literal>tru</literal> do <methodname>set_homogeneous</methodname> způsobí, "
"že všechny obsažené widgety budou mít stejnou velikost. <parameter>spacing</"
"parameter> je (minimální) počet pixelů, který se má ponechat mezi "
"jednotlivými widgety."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2038(para)
msgid ""
"What's the difference between spacing (set when the box is created) and "
"padding (set when elements are packed)? Spacing is added between objects, "
"and padding is added on either side of a widget. The following figure should "
"make it clearer:"
msgstr ""
"Jaký je rozdíl mezi rozestupy (nastavují se při vytváření boxu) a odsazením "
"(nastavuje se při balení)? Rozestupy se přidávají mezi objekty a odsazení se "
"přidává na některé strany widgetu. Následující obrázek by to měl názorně "
"objasnit:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2046(title)
msgid "Box Packing 2"
msgstr "Balení boxů 2"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2056(title)
msgid "Gtk::Application and command-line options"
msgstr "Gtk::Application a přepínače příkazového řádku"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2057(para)
msgid ""
"The following example program requires a command-line option. The source "
"code shows two ways of handling command-line options in combination with "
"<classname>Gtk::Application</classname>."
msgstr ""
"Program v následujícím příkladu požaduje přepínače na příkazové řádce. "
"Zdrojový kód ukazuje dva způsoby, jak zpracovat přepínače příkazové řádky ve "
"spojení s <classname>Gtk::Application</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2063(para)
msgid ""
"Handle the options in <function>main()</function> and hide them from "
"<classname>Gtk::Application</classname> by setting <literal>argc = 1</"
"literal> in the call to <methodname>Gtk::Application::create()</methodname>."
msgstr ""
"Zpracovat přepínače v <function>main()</function> a skrýt je v "
"<classname>Gtk::Application</classname> nastavením <literal>argc = 1</"
"literal> ve volání <methodname>Gtk::Application::create()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2069(para)
msgid ""
"Give all command-line options to <methodname>Gtk::Application::create()</"
"methodname> and add the flag <literal>Gio::APPLICATION_HANDLES_COMMAND_LINE</"
"literal>. Connect a signal handler to the <literal>command_line</literal> "
"signal, and handle the command-line options in the signal handler."
msgstr ""
"Předat všechny přepínače příkazové řádky do <methodname>Gtk::Application::"
"create()</methodname> a přidat příznak <literal>Gio::"
"APPLICATION_HANDLES_COMMAND_LINE</literal>. Napojit obsluhu signálu na "
"signál <literal>command_line</literal> a zpracovat přepínače příkazové řádky "
"v obsluze signálu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2075(para)
msgid ""
"You must set the optional parameter <literal>after = false</literal> in the "
"call to <literal>signal_command_line().connect()</literal>, because your "
"signal handler must be called before the default signal handler. You must "
"also call <methodname>Gio::Application::activate()</methodname> in the "
"signal handler, unless you want your application to exit without showing its "
"main window. (<classname>Gio::Application</classname> is a base class of "
"<classname>Gtk::Application</classname>.)"
msgstr ""
"Při volání <literal>signal_command_line().connect()</literal> musíte "
"nastavit volitelný parametr <literal>after = false</literal>, protože vaše "
"obsluha signálu musí být zavolána před výchozí obsluhou signálu. Také musíte "
"v obsluze signálu zavolat <methodname>Gio::Application::activate()</"
"methodname>, pokud tedy nechcete, aby vaše aplikace skončila dříve, než "
"zobrazí hlavní okno. (<classname>Gio::Application</classname> je základem "
"pro třídu <classname>Gtk::Application</classname>.)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2088(para)
msgid ""
"Here is the source code for the example that produced the screenshots above. "
"When you run this example, provide a number between 1 and 3 as a command-"
"line option, to see different packing options in use."
msgstr ""
"Zde je zdrojový kód pro příklad, jehož výsledkem je to, co můžete vidět na "
"snímku obrazovky výše. Když příklad spouštíte, zadejte jako volbu "
"příkazového řádku číslo v rozmezí 1 až 3, a uvidíte, jak se použijí různé "
"volby balení."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2097(title)
msgid "ButtonBoxes"
msgstr "Kontejnery ButtonBox"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2099(para)
msgid ""
"Button boxes are a convenient way to quickly arrange a group of buttons. "
"Their orientation can be either horizontal or vertical."
msgstr ""
"Boxy na tlačítka jsou pohodlným způsobem, jak rychle uspořádat skupinu "
"tlačítek. Mohou být vodorovně vedle sebe nebo svisle pod sebou."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2104(para)
msgid ""
"<classname>ButtonBox</classname>es help to make applications appear "
"consistent because they use standard settings, such as inter-button spacing "
"and packing."
msgstr ""
"Kontejnery <classname>ButtonBox</classname> pomáhají, aby aplikace vypadaly "
"jednotně, protože používají standardní nastavení, jako je interní rozestup "
"tlačítek a jejich balení."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2109(para)
msgid ""
"Buttons are added to a <classname>ButtonBox</classname> with the "
"<methodname>add()</methodname> method."
msgstr ""
"Tlačítka se do <classname>ButtonBox</classname> přidávají pomocí metody "
"<methodname>add()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2114(para)
msgid ""
"Button boxes support several layout styles. The style can be retrieved and "
"changed using <methodname>get_layout()</methodname> and "
"<methodname>set_layout()</methodname>."
msgstr ""
"Boxy na tlačítka podporují několik stylů rozvržení. Styl lze získat a změnit "
"pomocí <methodname>get_layout()</methodname> a <methodname>set_layout()</"
"methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2126(title)
msgid "ButtonBox"
msgstr "ButtonBox"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2139(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2168(title)
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka (Grid)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2141(para)
msgid ""
"A <classname>Grid</classname> dynamically lays out child widgets in rows and "
"columns. The dimensions of the grid do not need to be specified in the "
"constructor."
msgstr ""
"Kontejner <classname>Grid</classname> widgety dynamicky uspořádává do řádků "
"a sloupců. Rozměry mřížky není zapotřebí zadávat v konstruktoru."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2146(para)
msgid ""
"Child widgets can span multiple rows or columns, using <methodname>attach()</"
"methodname>, or added next to an existing widget inside the grid with "
"<methodname>attach_next_to()</methodname>. Individual rows and columns of "
"the grid can be set to have uniform height or width with "
"<methodname>set_row_homogeneous()</methodname> and "
"<methodname>set_column_homogeneous()</methodname>."
msgstr ""
"Synovské widgety mohou zabrat více řádků nebo sloupců pomocí "
"<methodname>attach()</methodname> nebo mohou být přidány vedle stávajícího "
"widgetu uvnitř mřížky pomocí <methodname>attach_next_to()</methodname>. "
"Jednotlivé řádky a sloupce mřížky mohou být nastaveny tak, aby měly "
"jednotnou výšku nebo šířku pomocí <methodname>set_row_homogeneous()</"
"methodname> a <methodname>set_column_homogeneous()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2153(para)
msgid ""
"You can set the <emphasis>margin</emphasis> and <emphasis>expand</emphasis> "
"properties of the child <classname>Widget</classname>s to control their "
"spacing and their behaviour when the Grid is resized."
msgstr ""
"Pro synovské <classname>Widgety</classname> můžete zadat vlastnosti "
"<emphasis>margin</emphasis> a <emphasis>expand</emphasis>, abyste určili "
"jejich rozestupy a chování při změně rozměrů mřížky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2160(para)
msgid ""
"This example creates a window with three buttons in a grid. The first two "
"buttons are in the upper row, from left to right. A third button is attached "
"underneath the first button, in a new lower row, spanning two columns."
msgstr ""
"Tento příklad vytvoří okno se třemi tlačítky v mřížce. První dvě tlačítka "
"jsou v horním řádku, zleva doprava. Třetí tlačítko je připojeno pod prvním, "
"v novém nižším řádku a zabírá dva sloupce."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2181(title)
msgid "Table"
msgstr "Tabulka (Table)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2183(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Table</classname> allows us to place widgets in a grid, "
"similar to <classname>Gtk::Grid</classname>."
msgstr ""
"<classname>Gtk::Table</classname> umožňuje umístit widgety do mřížky, "
"podobně jako <classname>Gtk::Grid</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2187(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Table</classname> is deprecated from <application>gtkmm</"
"application> version 3.4 and should not be used in newly-written code. Use "
"<classname>Gtk::Grid</classname> instead."
msgstr ""
"Widget <classname>Gtk::Table</classname> je od <application>gtkmm</"
"application> verze 3.4 zavržený a neměl by být používán v nově psaném kódu. "
"Místo něj použijte <classname>Gtk::Grid</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2194(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2229(title)
msgid "Notebook"
msgstr "Sešit (Notebook)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2196(para)
msgid ""
"A <classname>Notebook</classname> has a set of stacked <literal>pages</"
"literal>, each of which contains widgets. Labelled <literal>tabs</literal> "
"allow the user to select the pages. <classname>Notebook</classname>s allow "
"several sets of widgets to be placed in a small space, by only showing one "
"page at a time. For instance, they are often used in preferences dialogs."
msgstr ""
"<classname>Notebook</classname> má sadu navrstvených <literal>karet</"
"literal>, z nichž každá může obsahovat widgety. <literal>Ouška</literal> s "
"popisky umožňují uživateli vybrat požadovanou kartu. Díky objektům "
"<classname>Notebook</classname> můžete umístit několik sad widgetů na malý "
"prostor a v jednu chvíli zobrazit vždy jednu kartu. Často se používají "
"například v dialogových oknech s předvolbami."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2205(para)
msgid ""
"Use the <methodname>append_page()</methodname>, <methodname>prepend_page()</"
"methodname> and <methodname>insert_page()</methodname> methods to add tabbed "
"pages to the <literal>Notebook</literal>, supplying the child widget and the "
"name for the tab."
msgstr ""
"Pro přidání karet do objektu <literal>Notebook</literal> použijte metody "
"<methodname>append_page()</methodname>, <methodname>prepend_page()</"
"methodname> a <methodname>insert_page()</methodname>, kterým poskytnete "
"synovský widget a název karty."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2212(para)
msgid ""
"To discover the currently visible page, use the "
"<methodname>get_current_page()</methodname> method. This returns the page "
"number, and then calling <methodname>get_nth_page()</methodname> with that "
"number will give you a pointer to the actual child widget."
msgstr ""
"Ke zjištění, která stránka je právě viditelná, použijte metodu "
"<methodname>get_current_page()</methodname>. Vrátí vám číslo stránky a s "
"tímto číslem zavolejte <methodname>get_nth_page()</methodname>, abyste "
"získali ukazatel na aktuální synovský widget."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2219(para)
msgid ""
"To programmatically change the selected page, use the "
"<methodname>set_current_page()</methodname> method."
msgstr ""
"K programové změně vybrané stránky použijte metodu "
"<methodname>set_current_page()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2242(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2269(title)
msgid "Assistant"
msgstr "Průvodce (Assistant)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2244(para)
msgid ""
"An <classname>Assistant</classname> splits a complex operation into steps. "
"Each step is a page, containing a header, a child widget and an action area. "
"The Assistant's action area has navigation buttons which update "
"automatically depending on the type of the page, set with "
"<methodname>set_page_type()</methodname>."
msgstr ""
"Widget <classname>Assistant</classname> rozděluje složité operace do "
"několika jednodušších kroků. Každý krok je na zvláštní stránce, která "
"obsahuje záhlaví, synovský widget a oblast s akcemi. Oblast akcí obsahuje "
"navigační tlačítka, která se aktualizují automaticky podle typu stránky "
"nastaveného pomocí <methodname>set_page_type()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2248(para)
msgid ""
"Use the <methodname>append_page()</methodname>, <methodname>prepend_page</"
"methodname> and <methodname>insert_page()</methodname> methods to add pages "
"to the <classname>Assistant</classname>, supplying the child widget for each "
"page."
msgstr ""
"K přidání stránek do widgetu <classname>Assistant</classname> použijte "
"metody <methodname>append_page()</methodname>, <methodname>prepend_page</"
"methodname> a <methodname>insert_page()</methodname>. Ke každé stránce "
"poskytněte synovský widget."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2252(para)
msgid ""
"To determine the currently-visible page, use the "
"<methodname>get_current_page()</methodname> method, and pass the result to "
"<methodname>get_nth_page()</methodname>, which returns a pointer to the "
"actual widget. To programmatically change the current page, use the "
"<methodname>set_current_page()</methodname> method."
msgstr ""
"K určení právě viditelné stránky použijte metodu "
"<methodname>get_current_page()</methodname> a výsledek předejte metodě "
"<methodname>get_nth_page()</methodname>, která vrátí ukazatel na aktuální "
"widget. K programové změně aktuální stránky použijte metodu "
"<methodname>set_current_page()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2256(para)
msgid ""
"To set the title of a page, use the <methodname>set_page_title()</"
"methodname> method. The header and side images of a page can be set with the "
"<methodname>set_page_header_image()</methodname> and "
"<methodname>set_page_side_image()</methodname> methods."
msgstr ""
"K nastavení záhlaví stránky použijte metodu <methodname>set_page_title()</"
"methodname>. Nadpis a postranní obrázeki stránky mohou být nastaveny pomocí "
"metod <methodname>set_page_header_image()</methodname> a "
"<methodname>set_page_side_image()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2260(para)
msgid ""
"To add widgets to the action area, use the <methodname>add_action_widget()</"
"methodname> method. They will be packed alongside the default buttons. Use "
"the <methodname>remove_action_widget()</methodname> method to remove widgets."
msgstr ""
"Pro přidání widgetů do oblasti akcí použijte metodu "
"<methodname>add_action_widget()</methodname>. Budou baleny vedle výchozích "
"tlačítek. Naopak, k jejich odebrání použijte metodu "
"<methodname>remove_action_widget()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2287(title)
msgid "The TreeView widget"
msgstr "Widget TreeView"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2288(para)
msgid ""
"The <classname>Gtk::TreeView</classname> widget can contain lists or trees "
"of data, in columns."
msgstr ""
"Widget <classname>Gtk::TreeView</classname> může obsahovat seznam nebo strom "
"s daty ve sloupcích."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2294(title)
msgid "The Model"
msgstr "Model"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2295(para)
msgid ""
"Each <classname>Gtk::TreeView</classname> has an associated <classname>Gtk::"
"TreeModel</classname>, which contains the data displayed by the "
"<classname>TreeView</classname>. Each <classname>Gtk::TreeModel</classname> "
"can be used by more than one <classname>Gtk::TreeView</classname>. For "
"instance, this allows the same underlying data to be displayed and edited in "
"2 different ways at the same time. Or the 2 Views might display different "
"columns from the same Model data, in the same way that 2 SQL queries (or "
"\"views\") might show different fields from the same database table."
msgstr ""
"Každý widget <classname>Gtk::TreeView</classname> má přiřazený "
"<classname>Gtk::TreeModel</classname>, který obsahuje data zobrazená v "
"<classname>TreeView</classname>. Každý <classname>Gtk::TreeModel</classname> "
"může být použit i více než jedním <classname>Gtk::TreeView</classname>. "
"Umožňuje to například stejná podkladová data zobrazit a upravovat dvěma "
"různými způsoby naráz. Nebo dvě zobrazení mohou ukazovat různé sloupce ze "
"stejného datového modelu, podobně jako dva dotazy SQL (nebo pohledy) mohou "
"zobrazovat různá pole ze stejné databázové tabulky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2305(para)
msgid ""
"Although you can theoretically implement your own Model, you will normally "
"use either the <classname>ListStore</classname> or <classname>TreeStore</"
"classname> model classes."
msgstr ""
"I když si teoreticky můžete implementovat svůj vlastní Model, normálně "
"budete používat buď třídu <classname>ListStore</classname> nebo "
"<classname>TreeStore</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2314(title)
msgid "ListStore, for rows"
msgstr "ListStore (pro řádky)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2315(para)
msgid ""
"The <classname>ListStore</classname> contains simple rows of data, and each "
"row has no children."
msgstr ""
"<classname>ListStore</classname> obsahuje jen řádková data, řádky nemají "
"žádné potomky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2321(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2861(title)
msgid "TreeView - ListStore"
msgstr "TreeView – ListStore"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2332(title)
msgid "TreeStore, for a hierarchy"
msgstr "TreeStore (pro hierarchii)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2333(para)
msgid ""
"The <classname>TreeStore</classname> contains rows of data, and each row may "
"have child rows."
msgstr ""
"<classname>TreeStore</classname> obsahuje řádková data a každý z řádků může "
"mít potomky v podobě dalších řádků."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2339(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2880(title)
msgid "TreeView - TreeStore"
msgstr "TreeView – TreeStore"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2350(title)
msgid "Model Columns"
msgstr "Sloupce modelu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2351(para)
msgid ""
"The <classname>TreeModelColumnRecord</classname> class is used to keep track "
"of the columns and their data types. You add <classname>TreeModelColumn</"
"classname> instances to the <classname>ColumnRecord</classname> and then use "
"those <classname>TreeModelColumns</classname> when getting and setting the "
"data in model rows. You will probably find it convenient to derive a new "
"<classname>TreeModelColumnRecord</classname> which has your "
"<classname>TreeModelColumn</classname> instances as member data."
msgstr ""
"Třída <classname>TreeModelColumnRecord</classname> se používá k udržení "
"přehledu o sloupcích a jejich datových typech. Instance "
"<classname>TreeModelColumn</classname> přidáváte do <classname>ColumnRecord</"
"classname> a pak je používáte k získávání a nastavování dat v řádkovém "
"modelu. Pravděpodobně budete považovat za vhodné odvodit novou třídu "
"<classname>TreeModelColumnRecord</classname>, kterou použije vaše instance "
"<classname>TreeModelColumn</classname> jako členská data."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2362(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"class ModelColumns : public Gtk::TreeModelColumnRecord\n"
"{\n"
"public:\n"
"\n"
"  ModelColumns()\n"
"    { add(m_col_text); add(m_col_number); }\n"
"\n"
"  Gtk::TreeModelColumn&lt;Glib::ustring&gt; m_col_text;\n"
"  Gtk::TreeModelColumn&lt;int&gt; m_col_number;\n"
"};\n"
"\n"
"ModelColumns m_Columns;"
msgstr ""
"class ModelColumns : public Gtk::TreeModelColumnRecord\n"
"{\n"
"public:\n"
"\n"
"  ModelColumns()\n"
"    { add(m_col_text); add(m_col_number); }\n"
"\n"
"  Gtk::TreeModelColumn&lt;Glib::ustring&gt; m_col_text;\n"
"  Gtk::TreeModelColumn&lt;int&gt; m_col_number;\n"
"};\n"
"\n"
"ModelColumns m_Columns;"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2375(para)
msgid ""
"You specify the <classname>ColumnRecord</classname> when creating the Model, "
"like so:"
msgstr ""
"Když vytváříte Model, určíte <classname>ColumnRecord</classname> takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2379(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::ListStore&gt; refListStore =\n"
"    Gtk::ListStore::create(m_Columns);"
msgstr ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::ListStore&gt; refListStore =\n"
"    Gtk::ListStore::create(m_Columns);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2381(para)
msgid ""
"Note that the instance (such as m_Columns here) should usually not be "
"static, because it often needs to be instantiated after glibmm has been "
"instantiated."
msgstr ""
"Pamatujte na to, že instance (jako je zde m_Columns) by obvykle neměla být "
"statická, protože je často potřeba ji vytvořit po té, co je inicializována "
"glibmm."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2386(title)
msgid "Adding Rows"
msgstr "Přidávání řádků"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2387(para)
msgid ""
"Add rows to the model with the <methodname>append()</methodname>, "
"<methodname>prepend()</methodname>, or <methodname>insert()</methodname> "
"methods."
msgstr ""
"Řádky do modelu přidejte pomocí metod <methodname>append()</methodname>, "
"<methodname>prepend()</methodname> nebo <methodname>insert()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2391(programlisting)
#, no-wrap
msgid "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refListStore-&gt;append();"
msgstr "Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refListStore-&gt;append();"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2392(para)
msgid "You can dereference the iterator to get the Row:"
msgstr ""
"Pro získání řádku <classname>Row</classname> můžete použít dereferenci "
"iterátoru:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2394(programlisting)
#, no-wrap
msgid "Gtk::TreeModel::Row row = *iter;"
msgstr "Gtk::TreeModel::Row row = *iter;"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2395(title)
msgid "Adding child rows"
msgstr "Přidávání synovský řádků"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2396(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::TreeStore</classname> models can have child items. Add them "
"with the <methodname>append()</methodname>, <methodname>prepend()</"
"methodname>, or <methodname>insert()</methodname> methods, like so:"
msgstr ""
"Model <classname>Gtk::TreeStore</classname> může mít dceřiné položky. "
"Přidávají se pomocí metody <methodname>append()</methodname>, "
"<methodname>prepend()</methodname> nebo <methodname>insert()</methodname> "
"takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2401(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::TreeModel::iterator iter_child =\n"
"    m_refTreeStore-&gt;append(row.children());"
msgstr ""
"Gtk::TreeModel::iterator iter_child =\n"
"    m_refTreeStore-&gt;append(row.children());"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2408(title)
msgid "Setting values"
msgstr "Nastavení hodnot"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2409(para)
msgid ""
"You can use the <methodname>operator[]</methodname> override to set the data "
"for a particular column in the row, specifying the "
"<classname>TreeModelColumn</classname> used to create the model."
msgstr ""
"S <classname>TreeModelColumn</classname>, použitým k vytvoření modelu, a "
"<methodname>operatorem []</methodname> můžete přepsat data nastavená v "
"konkrétním sloupci v řádku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2414(programlisting)
#, no-wrap
msgid "row[m_Columns.m_col_text] = \"sometext\";"
msgstr "row[m_Columns.m_col_text] = \"sometext\";"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2418(title)
msgid "Getting values"
msgstr "Získání hodnot"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2419(para)
msgid ""
"You can use the <methodname>operator[]</methodname> override to get the data "
"in a particular column in a row, specifiying the <classname>TreeModelColumn</"
"classname> used to create the model."
msgstr ""
"S <classname>TreeModelColumn</classname>, použitým k vytvoření modelu, a "
"<methodname>operatorem []</methodname> můžete získat data z konkrétního "
"sloupce v řádku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2424(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::ustring strText = row[m_Columns.m_col_text];\n"
"int number = row[m_Columns.m_col_number];"
msgstr ""
"Glib::ustring strText = row[m_Columns.m_col_text];\n"
"int number = row[m_Columns.m_col_number];"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2426(para)
msgid ""
"The compiler will complain if you use an inappropriate type. For instance, "
"this would generate a compiler error:"
msgstr ""
"Kompilátor vás upozorní, když použijete nesprávný typ. Například následující "
"ukázka by měla způsobit chybu kompilace:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2430(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"//compiler error - no conversion from ustring to int.\n"
"int number = row[m_Columns.m_col_text];"
msgstr ""
"//compiler error - no conversion from ustring to int.\n"
"int number = row[m_Columns.m_col_text];"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2435(title)
msgid "\"Hidden\" Columns"
msgstr "„Skryté“ sloupce"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2436(para)
msgid ""
"You might want to associate extra data with each row. If so, just add it as "
"a Model column, but don't add it to the View."
msgstr ""
"Můžete potřebovat mít v řádcích zadaná nějaká doplňující data. V takovém "
"případě stačí, když je přidáte do Modelu jako další sloupec, ale ten "
"nebudete přidávat do zobrazení View."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2445(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3272(title)
msgid "The View"
msgstr "Zobrazení (View)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2446(para)
msgid ""
"The View is the actual widget (<classname>Gtk::TreeView</classname>) that "
"displays the model (<classname>Gtk::TreeModel</classname>) data and allows "
"the user to interact with it. The View can show all of the model's columns, "
"or just some, and it can show them in various ways."
msgstr ""
"<classname>View</classname> je skutečný widget (<classname>Gtk::TreeView</"
"classname>), který zobrazuje data modelu (<classname>Gtk::TreeModel</"
"classname>) a umožňuje uživateli s nimi komunikovat. Může zobrazovat všechny "
"sloupce modelu, nebo jen vybrané, a umí je zobrazovat různými způsoby."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2456(title)
msgid "Using a Model"
msgstr "Použití modelu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2457(para)
msgid ""
"You can specify a <classname>Gtk::TreeModel</classname> when constructing "
"the <classname>Gtk::TreeView</classname>, or you can use the "
"<methodname>set_model()</methodname> method, like so:"
msgstr ""
"<classname>Gtk::TreeModel</classname> můžete určit, když konstruhujete "
"<classname>Gtk::TreeView</classname>, nebo můžete použít metodu "
"<methodname>set_model()</methodname>, nějak takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2462(programlisting)
#, no-wrap
msgid "m_TreeView.set_model(m_refListStore);"
msgstr "m_TreeView.set_model(m_refListStore);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2466(title)
msgid "Adding View Columns"
msgstr "Přidání sloupců do zobrazení"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2467(para)
msgid ""
"You can use the <methodname>append_column()</methodname> method to tell the "
"View that it should display certain Model columns, in a certain order, with "
"a certain column title."
msgstr ""
"Můžete použít metodu <methodname>append_column()</methodname>, abyste řekli "
"widgetu <classname>View</classname>, že má použít konkrétní sloupce objektu "
"<classname>Modelu</classname>, v konkrétním pořadí, s konkrétními záhlavími "
"sloupců."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2472(programlisting)
#, no-wrap
msgid "m_TreeView.append_column(\"Messages\", m_Columns.m_col_text);"
msgstr "m_TreeView.append_column(\"Messages\", m_Columns.m_col_text);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2473(para)
msgid ""
"When using this simple <methodname>append_column()</methodname> override, "
"the <classname>TreeView</classname> will display the model data with an "
"appropriate <classname>CellRenderer</classname>. For instance, strings and "
"numbers are shown in a simple <classname>Gtk::Entry</classname> widget, and "
"booleans are shown in a <classname>Gtk::CheckButton</classname>. This is "
"usually what you need. For other column types you must either connect a "
"callback that converts your type into a string representation, with "
"<methodname>TreeViewColumn::set_cell_data_func()</methodname>, or derive a "
"custom <classname>CellRenderer</classname>. Note that (unsigned) short is "
"not supported by default - You could use (unsigned) int or (unsigned) long "
"as the column type instead."
msgstr ""
"Když se použije toto jednoduché přepsání metody <methodname>append_column()</"
"methodname>, bude <classname>TreeView</classname> zobrazovat data z modelu "
"pomocí příslušné třídy <classname>CellRenderer</classname>. Například "
"řetězce a čísla se zobrazují v jednoduchém widgetu <classname>Gtk::Entry</"
"classname> a pravdivostní hodnoty se zobrazují pomocí widgetu "
"<classname>Gtk::CheckButton</classname>. Obvykle je to to, co chcete. Pro "
"další typy sloupců musíte buď pomocí <methodname>TreeViewColumn::"
"set_cell_data_func()</methodname> napojit zpětné volání, které převádí váš "
"typ na řetězcovou reprezentaci, nebo odvodit vlastní "
"<classname>CellRenderer</classname>. Upozorňujeme, že typ "
"<literal>(unsigned) short</literal> není standardně podporován – musíte "
"místo toho použít sloupec <literal>(unsigned) int</literal> nebo "
"<literal>(unsigned) long</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2489(title)
msgid "More than one Model Column per View Column"
msgstr "Více než jeden sloupec modelu ve sloupci zobrazení"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2490(para)
msgid ""
"To render more than one model column in a view column, you need to create "
"the <classname>TreeView::Column</classname> widget manually, and use "
"<methodname>pack_start()</methodname> to add the model columns to it."
msgstr ""
"Když chcete v jednom sloupci zobrazení vykreslit více než jeden sloupec z "
"modelu, musíte vytvořit widget <classname>TreeView::Column</classname> ručně "
"a k přidání sloupce modelu do něj použít <methodname>pack_start()</"
"methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2496(para)
msgid ""
"Then use <methodname>append_column()</methodname> to add the view Column to "
"the View. Notice that <methodname>Gtk::TreeView::append_column()</"
"methodname> is overridden to accept either a prebuilt <classname>Gtk::"
"TreeView::Column</classname> widget, or just the <classname>TreeModelColumn</"
"classname> from which it generates an appropriate <classname>Gtk::TreeView::"
"Column</classname> widget."
msgstr ""
"Pak použijte <methodname>append_column()</methodname> k přidání sloupce "
"zobrazení Column do zobrazení View. Upozorňujeme, že metoda <methodname>Gtk::"
"TreeView::append_column()</methodname> je přepsaná, aby přijímala buď "
"předsestavený widget <classname>Gtk::TreeView::Column</classname> nebo jen "
"prostě <classname>TreeModelColumn</classname>, ze kterého vygeneruje "
"příslušný widget <classname>Gtk::TreeView::Column</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2503(para)
msgid ""
"Here is some example code from <filename>gtkmm/demos/gtk-demo/"
"example_icontheme.cc</filename>, which has a pixbuf icon and a text name in "
"the same column:"
msgstr ""
"Zde je příklad kódu z <filename>gtkmm/demos/gtk-demo/example_icontheme.cc</"
"filename>, který má ve stejném sloupci ikonu pixbuf i textový název:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2508(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::TreeView::Column* pColumn =\n"
"  Gtk::manage(new Gtk::TreeView::Column(\"Icon Name\"));\n"
"\n"
"// m_columns.icon and m_columns.iconname are columns in the model.\n"
"// pColumn is the column in the TreeView:\n"
"pColumn-&gt;pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n"
"pColumn-&gt;pack_start(m_columns.iconname);\n"
"\n"
"m_TreeView.append_column(*pColumn);"
msgstr ""
"Gtk::TreeView::Column* pColumn =\n"
"  Gtk::manage(new Gtk::TreeView::Column(\"Icon Name\"));\n"
"\n"
"// m_columns.icon a m_columns.iconname jsou sloupce v modelu\n"
"// pColumn je sloupec v TreeView:\n"
"pColumn-&gt;pack_start(m_columns.icon, /* expand= */ false);\n"
"pColumn-&gt;pack_start(m_columns.iconname);\n"
"\n"
"m_TreeView.append_column(*pColumn);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2520(title)
msgid "Specifying CellRenderer details"
msgstr "Určení údajů pro CellRenderer"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2521(para)
msgid ""
"The default <classname>CellRenderers</classname> and their default behaviour "
"will normally suffice, but you might occasionally need finer control. For "
"instance, this example code from <filename>gtkmm/demos/gtk-demo/"
"example_treeview_treestore.cc</filename>, appends a <classname>Gtk::"
"CellRenderer</classname> widget and instructs it to render the data from "
"various model columns through various aspects of its appearance."
msgstr ""
"Výchozí <classname>CellRenderers</classname> a jeho výchozí chování běžně "
"postačují, ale občas může být potřeba preciznější ovládání. Například tento "
"ukázkový kód z <filename>gtkmm/demos/gtk-demo/example_treeview_treestore.cc</"
"filename> připojuje widget <classname>Gtk::CellRenderer</classname> a říká "
"mu, aby vykresloval data z různých sloupců modelu podle různých hledisek "
"jejich podoby."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2529(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"int cols_count = m_TreeView.append_column_editable(\"Alex\", m_columns.alex);\n"
"Gtk::TreeViewColumn* pColumn = m_TreeView.get_column(cols_count-1);\n"
"if(pColumn)\n"
"{\n"
"  Gtk::CellRendererToggle* pRenderer =\n"
"    static_cast&lt;Gtk::CellRendererToggle*&gt;(pColumn-&gt;get_first_cell());\n"
"  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_visible(), m_columns.visible);\n"
"  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_activatable(), m_columns.world);"
msgstr ""
"int cols_count = m_TreeView.append_column_editable(\"Alex\", m_columns.alex);\n"
"Gtk::TreeViewColumn* pColumn = m_TreeView.get_column(cols_count-1);\n"
"if(pColumn)\n"
"{\n"
"  Gtk::CellRendererToggle* pRenderer =\n"
"    static_cast&lt;Gtk::CellRendererToggle*&gt;(pColumn-&gt;get_first_cell());\n"
"  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_visible(), m_columns.visible);\n"
"  pColumn-&gt;add_attribute(pRenderer-&gt;property_activatable(), m_columns.world);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2538(para)
msgid ""
"You can also connect to <classname>CellRenderer</classname> signals to "
"detect user actions. For instance:"
msgstr ""
"Můžete také napojit signál <classname>CellRenderer</classname>, abyste "
"odhalili uživatelské činnosti. Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2542(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::CellRendererToggle* pRenderer =\n"
"    Gtk::manage( new Gtk::CellRendererToggle() );\n"
"pRenderer-&gt;signal_toggled().connect(\n"
"    sigc::bind( sigc::mem_fun(*this,\n"
"        &amp;Example_TreeView_TreeStore::on_cell_toggled), m_columns.dave)\n"
");"
msgstr ""
"Gtk::CellRendererToggle* pRenderer =\n"
"    Gtk::manage( new Gtk::CellRendererToggle() );\n"
"pRenderer-&gt;signal_toggled().connect(\n"
"    sigc::bind( sigc::mem_fun(*this,\n"
"        &amp;Example_TreeView_TreeStore::on_cell_toggled), m_columns.dave)\n"
");"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2551(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2890(title)
msgid "Editable Cells"
msgstr "Editovatelné buňky"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2554(title)
msgid "Automatically-stored editable cells."
msgstr "Editovatelné buňky s automatickým ukládáním."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2555(para)
msgid ""
"Cells in a <classname>TreeView</classname> can be edited in-place by the "
"user. To allow this, use the <classname>Gtk::TreeView</"
"classname><methodname>insert_column_editable()</methodname> and "
"<methodname>append_column_editable()</methodname> methods instead of "
"<methodname>insert_column()</methodname> and <methodname>append_column()</"
"methodname>. When these cells are edited the new values will be stored "
"immediately in the Model. Note that these methods are templates which can "
"only be instantiated for simple column types such as <classname>Glib::"
"ustring</classname>, int, and long."
msgstr ""
"Buňky v <classname>TreeView</classname> může uživatel upravovat přímo na "
"místě. Abyste mu to umožnili, použijte z <classname>Gtk::TreeView</"
"classname> na místo metod <methodname>insert_column()</methodname> a "
"<methodname>append_column()</methodname> metody "
"<methodname>insert_column_editable()</methodname> a "
"<methodname>append_column_editable()</methodname>. Když jsou tyto buňky "
"upraveny, je nová hodnota bezprostředně uložena do Modelu. Upozorňujeme ale, "
"že tyto metody jsou šablonami, ze kterých lze vytvořit instanci jen pro "
"jednoduché typy sloupců, jako je <classname>Glib::ustring</classname>, int "
"nebo long."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2569(title)
msgid "Implementing custom logic for editable cells."
msgstr "Implementace vlastní logiky pro editovatelné buňky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2570(para)
msgid ""
"However, you might not want the new values to be stored immediately. For "
"instance, maybe you want to restrict the input to certain characters or "
"ranges of values."
msgstr ""
"Může se stát, že budete chtít, aby se nové hodnoty neukládaly okamžitě. "
"Například můžete chtít omezit vstup na konkrétní znaky nebo rozsah hodnot."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2575(para)
msgid ""
"To achieve this, you should use the normal <classname>Gtk::TreeView</"
"classname><methodname>insert_column()</methodname> and "
"<methodname>append_column()</methodname> methods, then use "
"<methodname>get_column_cell_renderer()</methodname> to get the "
"<classname>Gtk::CellRenderer</classname> used by that column."
msgstr ""
"Abyste toho dosáhli, měli byste použít normální metody "
"<methodname>insert_column()</methodname> a <methodname>append_column()</"
"methodname> z <classname>Gtk::TreeView</classname> a pak použít "
"<methodname>get_column_cell_renderer()</methodname> pro získání objektu "
"<classname>Gtk::CellRenderer</classname>, který sloupec používá."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2581(para)
msgid ""
"You should then cast that <classname>Gtk::CellRenderer*</classname> to the "
"specific <classname>CellRenderer</classname> that you expect, so you can use "
"specific API."
msgstr ""
"Měli byste pak <classname>Gtk::CellRenderer*</classname> přetypovat na "
"konkrétní <classname>CellRenderer</classname>, který očekáváte, abyste mohli "
"použít jeho API."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2585(para)
msgid ""
"For instance, for a CellRendererText, you would set the cell's "
"<emphasis>editable</emphasis> property to true, like so:"
msgstr ""
"Například, pro <classname>CellRendererText</classname> byste mohli nastavit "
"vlastnost buňky <emphasis>editable</emphasis> na <literal>true</literal> "
"takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2588(programlisting)
#, no-wrap
msgid "cell.property_editable() = true;"
msgstr "cell.property_editable() = true;"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2589(para)
msgid ""
"For a CellRendererToggle, you would set the <emphasis>activatable</emphasis> "
"property instead."
msgstr ""
"U <classname>CellRendererToggle</classname> byste místo toho mohli nastavit "
"vlastnost <emphasis>activatable</emphasis>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2593(para)
msgid ""
"You can then connect to the appropriate \"edited\" signal. For instance, "
"connect to <methodname>Gtk::CellRendererText::signal_edited()</methodname>, "
"or <methodname>Gtk::CellRendererToggle::signal_toggled()</methodname>. If "
"the column contains more than one <classname>CellRenderer</classname> then "
"you will need to use <methodname>Gtk::TreeView::get_column()</methodname> "
"and then call <methodname>get_cell_renderers()</methodname> on that view "
"Column."
msgstr ""
"Můžete provést napojení na příslušný signál „edited“, například na "
"<methodname>Gtk::CellRendererText::signal_edited()</methodname> nebo "
"<methodname>Gtk::CellRendererToggle::signal_toggled()</methodname>. Pokud "
"sloupec obsahuje víc než jeden <classname>CellRenderer</classname> budete "
"potřebovat použít <methodname>Gtk::TreeView::get_column()</methodname> a "
"zavolat na zobrazení tohoto sloupce <methodname>get_cell_renderers()</"
"methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2601(para)
msgid ""
"In your signal handler, you should examine the new value and then store it "
"in the Model if that is appropriate for your application."
msgstr ""
"Ve své obsluze signálu byste měli zkontrolovat novou hodnotu a uložit ji do "
"objektu <classname>Model</classname>, pokud se to vaší aplikaci může hodit."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2613(title)
msgid "Iterating over Model Rows"
msgstr "Iterace přes řádky modelu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2614(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::TreeModel</classname> provides a C++ Standard Library-style "
"container of its children, via the <methodname>children()</methodname> "
"method. You can use the familiar <methodname>begin()</methodname> and "
"<methodname>end()</methodname> methods iterator incrementing, like so:"
msgstr ""
"<classname>Gtk::TreeModel</classname> poskytuje přes metodu "
"<methodname>children()</methodname> kontejner ve stylu standardní knihovny C+"
"+ s jeho potomky. Pro iteraci můžete použít dobře známé metody "
"<methodname>begin()</methodname> a <methodname>end()</methodname>, nějak "
"takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2620(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"typedef Gtk::TreeModel::Children type_children; //minimise code length.\n"
"type_children children = refModel-&gt;children();\n"
"for(type_children::iterator iter = children.begin();\n"
"    iter != children.end(); ++iter)\n"
"{\n"
"  Gtk::TreeModel::Row row = *iter;\n"
"  //Do something with the row - see above for set/get.\n"
"}"
msgstr ""
"typedef Gtk::TreeModel::Children type_children; // zmenší délku kódu\n"
"type_children children = refModel-&gt;children();\n"
"for(type_children::iterator iter = children.begin();\n"
"    iter != children.end(); ++iter)\n"
"{\n"
"  Gtk::TreeModel::Row row = *iter;\n"
"  // Udělat něco s řádkem - viz set/get výše\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2630(title)
msgid "Row children"
msgstr "Potomci řádku"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2635(programlisting)
#, no-wrap
msgid "Gtk::TreeModel::Children children = row.children();"
msgstr "Gtk::TreeModel::Children children = row.children();"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2631(para)
msgid ""
"When using a <classname>Gtk::TreeStore</classname>, the rows can have child "
"rows, which can have their own children in turn. Use <methodname>Gtk::"
"TreeModel::Row::children()</methodname> to get the container of child "
"<classname>Row</classname>s: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Když používáte <classname>Gtk::TreeStore</classname>, mohou mít řádky "
"potomky v podobě řádků a ty zase další potomky a tak dál. K přístupu do "
"kontejneru těchto synovských řádků <classname>Row</classname> použijte "
"<methodname>Gtk::TreeModel::Row::children()</methodname>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2642(title)
msgid "The Selection"
msgstr "Výběr"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2643(para)
msgid ""
"To find out what rows the user has selected, get the <classname>Gtk::"
"TreeView::Selection</classname> object from the <classname>TreeView</"
"classname>, like so:"
msgstr ""
"Když potřebujete vědět, které řádky uživatel označil, získejte z "
"<classname>TreeView</classname> objekt <classname>Gtk::TreeView::Selection</"
"classname>, takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2648(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeSelection&gt; refTreeSelection =\n"
"    m_TreeView.get_selection();"
msgstr ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeSelection&gt; refTreeSelection =\n"
"    m_TreeView.get_selection();"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2652(title)
msgid "Single or multiple selection"
msgstr "Jednoduchý nebo vícenásobný výběr"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2656(programlisting)
#, no-wrap
msgid "refTreeSelection-&gt;set_mode(Gtk::SELECTION_MULTIPLE);"
msgstr "refTreeSelection-&gt;set_mode(Gtk::SELECTION_MULTIPLE);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2653(para)
msgid ""
"By default, only single rows can be selected, but you can allow multiple "
"selection by setting the mode, like so: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Standardně lze označit jen jeden řádek, ale můžete povolit i označení více "
"řádků nastavením příslušného režimu: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2661(title)
msgid "The selected rows"
msgstr "Vybrané řádky"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2662(para)
msgid ""
"For single-selection, you can just call <methodname>get_selected()</"
"methodname>, like so:"
msgstr ""
"Pro označení jednoho řádku stačí zavolat <methodname>get_selected()</"
"methodname>, takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2666(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"TreeModel::iterator iter = refTreeSelection-&gt;get_selected();\n"
"if(iter) //If anything is selected\n"
"{\n"
"  TreeModel::Row row = *iter;\n"
"  //Do something with the row.\n"
"}"
msgstr ""
"TreeModel::iterator iter = refTreeSelection-&gt;get_selected();\n"
"if(iter) // Když je něco vybráno\n"
"{\n"
"  TreeModel::Row row = *iter;\n"
"  // udělat něco s řádkem\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2673(para)
msgid ""
"For multiple-selection, you need to define a callback, and give it to "
"<methodname>selected_foreach()</methodname>, "
"<methodname>selected_foreach_path()</methodname>, or "
"<methodname>selected_foreach_iter()</methodname>, like so:"
msgstr ""
"Pro vícenásobné označování musíte definovat zpětné volání a předat jej do "
"<methodname>selected_foreach()</methodname>, "
"<methodname>selected_foreach_path()</methodname> nebo "
"<methodname>selected_foreach_iter()</methodname>, zhruba takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2679(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"refTreeSelection-&gt;selected_foreach_iter(\n"
"    sigc::mem_fun(*this, &amp;TheClass::selected_row_callback) );\n"
"\n"
"void TheClass::selected_row_callback(\n"
"    const Gtk::TreeModel::iterator&amp; iter)\n"
"{\n"
"  TreeModel::Row row = *iter;\n"
"  //Do something with the row.\n"
"}"
msgstr ""
"refTreeSelection-&gt;selected_foreach_iter(\n"
"    sigc::mem_fun(*this, &amp;TheClass::selected_row_callback) );\n"
"\n"
"void TheClass::selected_row_callback(\n"
"    const Gtk::TreeModel::iterator&amp; iter)\n"
"{\n"
"  TreeModel::Row row = *iter;\n"
"  // Udělat něco s řádkem\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2692(title)
msgid "The \"changed\" signal"
msgstr "Signál \"changed\""

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2693(para)
msgid ""
"To respond to the user clicking on a row or range of rows, connect to the "
"signal like so:"
msgstr ""
"Když chcete reagovat na uživatelovo kliknutí na řádek nebo rozsah řádků, "
"připojte nějak takto signál:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2697(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"refTreeSelection-&gt;signal_changed().connect(\n"
"    sigc::mem_fun(*this, &amp;Example_IconTheme::on_selection_changed)\n"
");"
msgstr ""
"refTreeSelection-&gt;signal_changed().connect(\n"
"    sigc::mem_fun(*this, &amp;Example_IconTheme::on_selection_changed)\n"
");"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2703(title)
msgid "Preventing row selection"
msgstr "Jak zabárnit výběru řádku"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2704(para)
msgid ""
"Maybe the user should not be able to select every item in your list or tree. "
"For instance, in the gtk-demo, you can select a demo to see the source code, "
"but it doesn't make any sense to select a demo category."
msgstr ""
"Někdy může být zapotřebí, aby uživatel nemohl vybrat všechny položky v "
"seznamu nebo stromu. Například v gtk-demo může vybírat jednotlivé ukázky, "
"aby si prohlédl zdrojový kód, ale na výběr nereagují kategorie ukázek."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2709(para)
msgid ""
"To control which rows can be selected, use the "
"<methodname>set_select_function()</methodname> method, providing a "
"<classname>sigc::slot</classname> callback. For instance:"
msgstr ""
"K řízení, které řádky mohou být vybrány, použijte metodu "
"<methodname>set_select_function()</methodname> poskytující zpětné volání "
"<classname>sigc::slot</classname>. Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2714(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"m_refTreeSelection-&gt;set_select_function( sigc::mem_fun(*this,\n"
"    &amp;DemoWindow::select_function) );"
msgstr ""
"m_refTreeSelection-&gt;set_select_function( sigc::mem_fun(*this,\n"
"    &amp;DemoWindow::select_function) );"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2716(para)
msgid "and then"
msgstr "a pak"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2719(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"bool DemoWindow::select_function(\n"
"    const Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeModel&gt;&amp; model,\n"
"    const Gtk::TreeModel::Path&amp; path, bool)\n"
"{\n"
"  const Gtk::TreeModel::iterator iter = model-&gt;get_iter(path);\n"
"  return iter-&gt;children().empty(); // only allow leaf nodes to be selected\n"
"}"
msgstr ""
"bool DemoWindow::select_function(\n"
"    const Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeModel&gt;&amp; model,\n"
"    const Gtk::TreeModel::Path&amp; path, bool)\n"
"{\n"
"  const Gtk::TreeModel::iterator iter = model-&gt;get_iter(path);\n"
"  return iter-&gt;children().empty(); // only allow leaf nodes to be selected\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2729(title)
msgid "Changing the selection"
msgstr "Změna výběru"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2730(para)
msgid ""
"To change the selection, specify a <classname>Gtk::TreeModel::iterator</"
"classname> or <classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, like so:"
msgstr ""
"Pro změnu výběru určete <classname>Gtk::TreeModel::iterator</classname> nebo "
"<classname>Gtk::TreeModel::Row</classname>, takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2735(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::TreeModel::Row row = m_refModel-&gt;children()[5]; //The fifth row.\n"
"if(row)\n"
"  refTreeSelection-&gt;select(row);"
msgstr ""
"Gtk::TreeModel::Row row = m_refModel-&gt;children()[5]; //The fifth row.\n"
"if(row)\n"
"  refTreeSelection-&gt;select(row);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2738(para)
msgid "or"
msgstr "nebo"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2741(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refModel-&gt;children().begin()\n"
"if(iter)\n"
"  refTreeSelection-&gt;select(iter);"
msgstr ""
"Gtk::TreeModel::iterator iter = m_refModel-&gt;children().begin()\n"
"if(iter)\n"
"  refTreeSelection-&gt;select(iter);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2750(title)
msgid "Sorting"
msgstr "Řazení"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2751(para)
msgid ""
"The standard tree models (<classname>TreeStore</classname> and "
"<classname>ListStore</classname>) derive from <classname>TreeSortable</"
"classname>, so they offer sorting functionality. For instance, call "
"<methodname>set_sort_column()</methodname>, to sort the model by the "
"specified column. Or supply a callback function to "
"<methodname>set_sort_func()</methodname> to implement a more complicated "
"sorting algorithm."
msgstr ""
"Standardní stromové modely (<classname>TreeStore</classname> a "
"<classname>ListStore</classname>) jsou odvozené z <classname>TreeSortable</"
"classname>, takže nabízejí funkci řazení. Například zavoláním "
"<methodname>set_sort_column()</methodname> seřadíte model podle určeného "
"sloupce. Nebo, když chcete složitější algoritmus řazení, poskytněte funkci "
"zpětného volání do <methodname>set_sort_func()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2755(ulink)
msgid "TreeSortable Reference"
msgstr "Referenční příručka k TreeSortable"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2758(title)
msgid "Sorting by clicking on columns"
msgstr "Řazení klikáním na sloupce"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2759(para)
msgid ""
"So that a user can click on a <classname>TreeView</classname>'s column "
"header to sort the <classname>TreeView</classname>'s contents, call "
"<methodname>Gtk::TreeView::Column::set_sort_column()</methodname>, supplying "
"the model column on which model should be sorted when the header is clicked. "
"For instance:"
msgstr ""
"Aby uživatel mohl kliknutím na záhlaví sloupce v <classname>TreeView</"
"classname> seřadit obsah <classname>TreeView</classname>, je potřeba zavolat "
"metodu <methodname>Gtk::TreeView::Column::set_sort_column()</methodname>, "
"které předáte sloupec modelu, na jehož modelu se má řadit, když uživatel na "
"záhlaví klikne. Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2762(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::TreeView::Column* pColumn = treeview.get_column(0);\n"
"if(pColumn)\n"
"  pColumn-&gt;set_sort_column(m_columns.m_col_id);"
msgstr ""
"Gtk::TreeView::Column* pColumn = treeview.get_column(0);\n"
"if(pColumn)\n"
"  pColumn-&gt;set_sort_column(m_columns.m_col_id);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2768(title)
msgid "Independently sorted views of the same model"
msgstr "Nezávisle řazená zobrazení téhož modelu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2769(para)
msgid ""
"The <classname>TreeView</classname> already allows you to show the same "
"<classname>TreeModel</classname> in two <classname>TreeView</classname> "
"widgets. If you need one of these TreeViews to sort the model differently "
"than the other then you should use a <classname>TreeModelSort</classname> "
"instead of just, for instance, <methodname>Gtk::TreeViewModel::"
"set_sort_column()</methodname>. <classname>TreeModelSort</classname> is a "
"model that contains another model, presenting a sorted version of that "
"model. For instance, you might add a sorted version of a model to a "
"<classname>TreeView</classname> like so:"
msgstr ""
"<classname>TreeView</classname> již umožňuje zobrazit ten samý "
"<classname>TreeModel</classname> ve dvou widgetech <classname>TreeView</"
"classname>. Jestliže potřebujete, aby jeden z nich řadil model jiným "
"způsobem, než ten druhý, měli byste místo toho použít "
"<classname>TreeModelSort</classname>, například <methodname>Gtk::"
"TreeViewModel::set_sort_column()</methodname>. <classname>TreeModelSort</"
"classname> je model, který obsahuje jiný model a podává jeho seřazenou "
"verzi. Například můžete přidat řazenou verzi modelu do <classname>TreeView</"
"classname> takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2772(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeModelSort&gt; sorted_model =\n"
"    Gtk::TreeModelSort::create(model);\n"
"sorted_model-&gt;set_sort_column(columns.m_col_name, Gtk::SORT_ASCENDING);\n"
"treeview.set_model(sorted_model);"
msgstr ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeModelSort&gt; sorted_model =\n"
"    Gtk::TreeModelSort::create(model);\n"
"sorted_model-&gt;set_sort_column(columns.m_col_name, Gtk::SORT_ASCENDING);\n"
"treeview.set_model(sorted_model);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2777(para)
msgid ""
"Note, however, that the TreeView will provide iterators to the sorted model. "
"You must convert them to iterators to the underlying child model in order to "
"perform actions on that model. For instance:"
msgstr ""
"Všimněte si, že <classname>TreeView</classname> bude poskytovat iterátory "
"řazenému modelu. Abyste mohli provádět akce na daném modelu, musíte je "
"převést na iterátory do podkladového podřízeného modelu. Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2779(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void ExampleWindow::on_button_delete()\n"
"{\n"
"  Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeSelection&gt; refTreeSelection =\n"
"      m_treeview.get_selection();\n"
"  if(refTreeSelection)\n"
"  {\n"
"    Gtk::TreeModel::iterator sorted_iter =\n"
"        m_refTreeSelection-&gt;get_selected();\n"
"    if(sorted_iter)\n"
"    {\n"
"      Gtk::TreeModel::iterator iter =\n"
"          m_refModelSort-&gt;convert_iter_to_child_iter(sorted_iter);\n"
"      m_refModel-&gt;erase(iter);\n"
"    }\n"
"  }\n"
"}"
msgstr ""
"void ExampleWindow::on_button_delete()\n"
"{\n"
"  Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeSelection&gt; refTreeSelection =\n"
"      m_treeview.get_selection();\n"
"  if(refTreeSelection)\n"
"  {\n"
"    Gtk::TreeModel::iterator sorted_iter =\n"
"        m_refTreeSelection-&gt;get_selected();\n"
"    if(sorted_iter)\n"
"    {\n"
"      Gtk::TreeModel::iterator iter =\n"
"          m_refModelSort-&gt;convert_iter_to_child_iter(sorted_iter);\n"
"      m_refModel-&gt;erase(iter);\n"
"    }\n"
"  }\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2796(ulink)
msgid "TreeModelSort Reference"
msgstr "Referenční příručka k TreeModelSort"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2802(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2909(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3576(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4616(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4780(title)
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Táhni a upusť"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2803(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::TreeView</classname> already implements simple drag-and-drop "
"when used with the <classname>Gtk::ListStore</classname> or <classname>Gtk::"
"TreeStore</classname> models. If necessary, it also allows you to implement "
"more complex behaviour when items are dragged and dropped, using the normal "
"<link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> API."
msgstr ""
"Pokud <classname>Gtk::TreeView</classname> použijete s modelem "
"<classname>Gtk::ListStore</classname> nebo <classname>Gtk::TreeStore</"
"classname>, bude již sám o sobě umět jednoduché „táhni a upusť“. Jestliže je "
"to nezbytné, umožňuje také implementaci složitějšího chování při přetahování "
"položek pomocí API <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Táhni a upusť</"
"link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2812(title)
msgid "Reorderable rows"
msgstr "Seřaditelné řádky"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2813(para)
msgid ""
"If you call <methodname>Gtk::TreeView::set_reorderable()</methodname> then "
"your TreeView's items can be moved within the treeview itself. This is "
"demonstrated in the <classname>TreeStore</classname> example."
msgstr ""
"Když zavoláte <methodname>Gtk::TreeView::set_reorderable()</methodname>, "
"bude možné přesouvat položky v rámci stromového zobrazení. Ukázáno je to v "
"příkladu <classname>TreeStore</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2818(para)
msgid ""
"However, this does not allow you any control of which items can be dragged, "
"and where they can be dropped. If you need that extra control then you might "
"create a derived <literal>Gtk::TreeModel</literal> from <literal>Gtk::"
"TreeStore</literal> or <literal>Gtk::ListStore</literal> and override the "
"<literal>Gtk::TreeDragSource::row_draggable()</literal> and <literal>Gdk::"
"TreeDragDest::row_drop_possible()</literal> virtual methods. You can examine "
"the <literal>Gtk::TreeModel::Path</literal>s provided and allow or disallow "
"dragging or dropping by returning <literal>true</literal> or <literal>false</"
"literal>."
msgstr ""
"Neumožňuje to ale řídit, které položky lze přetáhnout a kam je lze upustit. "
"Pokud potřebujete širší možnosti ovládání, můžete vytvořit odvozený "
"<literal>Gtk::TreeModel</literal> z <literal>Gtk::TreeStore</literal> nebo "
"<literal>Gtk::ListStore</literal> a přepsat virtuální metody <literal>Gtk::"
"TreeDragSource::row_draggable()</literal> a <literal>Gdk::TreeDragDest::"
"row_drop_possible()</literal>. Můžete si prohlédnout poskytovanou cestu "
"<literal>Gtk::TreeModel::Path</literal> a podle ní povolit nebo zakázat "
"přetažení nebo upuštění tím, že vrátíte <literal>true</literal> nebo "
"<literal>false</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2819(para)
msgid "This is demonstrated in the drag_and_drop example."
msgstr "Ukázané to je v příkladu drag_and_drop."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2825(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:2931(title)
msgid "Popup Context Menu"
msgstr "Vyskakovací kontextová nabídka"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2826(para)
msgid ""
"Lots of people need to implement right-click context menus for "
"<classname>TreeView</classname>'s so we will explain how to do that here to "
"save you some time. Apart from one or two points, it's much the same as a "
"normal context menu, as described in the <link linkend=\"sec-menus-popup"
"\">menus chapter</link>."
msgstr ""
"Spousta lidí potřebuje pro <classname>TreeView</classname> implementovat "
"kontextovou nabídku pod pravé kliknutí, takže abychom vám ušetřili čas, "
"vysvětlíme vám, jak na to. Krom jedné dvou věcí je to stejné, jako normální "
"kontextová nabídka popsaná v <link linkend=\"sec-menus-popup\">kapitole o "
"nabídkách</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2835(title)
msgid "Handling <literal>button_press_event</literal>"
msgstr "Obsluha <literal>button_press_event</literal>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2836(para)
msgid ""
"To detect a click of the right mouse button, you need to handle the "
"<literal>button_press_event</literal> signal, and check exactly which button "
"was pressed. Because the <classname>TreeView</classname> normally handles "
"this signal completely, you need to either override the default signal "
"handler in a derived <classname>TreeView</classname> class, or use "
"<methodname>connect_notify()</methodname> instead of <methodname>connect()</"
"methodname>. You probably also want to call the default handler before doing "
"anything else, so that the right-click will cause the row to be selected "
"first."
msgstr ""
"Abyste mohli detekovat kliknutí pravým tlačítkem myši, potřebujete "
"obsluhovat signál <literal>button_press_event</literal> a kontrolovat, které "
"přesně tlačítko bylo zmáčknuto. Protože <classname>TreeView</classname> "
"normálně tento signál obsluhuje zcela sám, musíte buď přepsat výchozí "
"obsluhu signálu v odvozené třídě <classname>TreeView</classname>, nebo "
"použít místo metody <methodname>connect()</methodname> metodu "
"<methodname>connect_notify()</methodname>. Než provedete cokoliv dalšího, "
"bude nejspíše chtít zavolat výchozí obsluhu, takže kliknutí pravým tlačítkem "
"způsobí nejprve vybrání řádku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2846(para)
msgid "This is demonstrated in the Popup Context Menu example."
msgstr "Ukázáné je to v příkladu s vyskakovací kontextovou nabídkou."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2851(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3339(title)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3512(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4935(title)
msgid "Examples"
msgstr "Příklady"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2853(title)
msgid "ListStore"
msgstr "ListStore"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2854(para)
msgid ""
"This example has a <classname>Gtk::TreeView</classname> widget, with a "
"<classname>Gtk::ListStore</classname> model."
msgstr ""
"Tento příklad obsahuje widget <classname>Gtk::TreeView</classname> s modelem "
"<classname>Gtk::ListStore</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2871(title)
msgid "TreeStore"
msgstr "TreeStore"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2873(para)
msgid ""
"This example is very similar to the <classname>ListStore</classname> "
"example, but uses a <classname>Gtk::TreeStore</classname> model instead, and "
"adds children to the rows."
msgstr ""
"Tento příklad je velmi podobný příkladu s <classname>ListStore</classname>, "
"ale místo něj používá <classname>Gtk::TreeStore</classname> a přidává "
"potomky do řádků."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2892(para)
msgid ""
"This example is identical to the <classname>ListStore</classname> example, "
"but it uses <methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> "
"instead of <methodname>TreeView::append_column()</methodname>."
msgstr ""
"Tento příklad je stejný jako příklad s <classname>ListStore</classname>, ale "
"používá <methodname>TreeView::append_column_editable()</methodname> místo "
"<methodname>TreeView::append_column()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2899(title)
msgid "TreeView - Editable Cells"
msgstr "TreeView – editovatelné buňky"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2911(para)
msgid ""
"This example is much like the <classname>TreeStore</classname> example, but "
"has 2 extra columns to indicate whether the row can be dragged, and whether "
"it can receive drag-and-dropped rows. It uses a derived <classname>Gtk::"
"TreeStore</classname> which overrides the virtual functions as described in "
"the <link linkend=\"sec-treeview-draganddrop\">TreeView Drag and Drop</link> "
"section."
msgstr ""
"Tento příklad je hodně podobný příkladu pro <classname>TreeStore</"
"classname>, ale má navíc dva sloupce, které ukazují, jestli se dá řádek "
"přesunout a jestli může řádek přijmout jiný přetahovaný řádek. Příklad "
"používá <classname>Gtk::TreeStore</classname>, ve které přepisuje virtuální "
"funkce, jak bylo ukázáno v kapitole <link linkend=\"sec-treeview-draganddrop"
"\">Táhni a upusť ve stromovém zobrazení</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2921(title)
msgid "TreeView - Drag And Drop"
msgstr "TreeView – táhni a upusť"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2933(para)
msgid ""
"This example is much like the <classname>ListStore</classname> example, but "
"derives a custom <classname>TreeView</classname> in order to override the "
"<literal>button_press_event</literal>, and also to encapsulate the tree "
"model code in our derived class. See the <link linkend=\"sec-treeview-"
"contextmenu\">TreeView Popup Context Menu</link> section."
msgstr ""
"Tento příklad se velmi podobá příkladu <classname>ListStore</classname>, "
"akorát odvozuje vlastní <classname>TreeView</classname>, aby se mohla "
"přepsat  <literal>button_press_event</literal> a zapouzdřit kód stromového "
"modelu do naší odvozené třídy. Viz kapitola <link linkend=\"sec-treeview-"
"contextmenu\">Vyskakovací kontextová nabídka v TreeView</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2943(title)
msgid "TreeView - Popup Context Menu"
msgstr "TreeView – vyskakovací kontextová nabídka"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2960(title)
msgid "Combo Boxes"
msgstr "Rozbalovací seznamy (ComboBox)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2962(para)
msgid ""
"The <classname>ComboBox</classname> widget offers a list (or tree) of "
"choices in a dropdown menu. If appropriate, it can show extra information "
"about each item, such as text, a picture, a checkbox, or a progress bar. The "
"<classname>ComboBox</classname> widget usually restricts the user to the "
"available choices, but it can optionally have an <classname>Entry</"
"classname>, allowing the user to enter arbitrary text if none of the "
"available choices are suitable."
msgstr ""
"Widget <classname>ComboBox</classname> poskytuje seznam (nebo strom) voleb v "
"rozbalovací nabídce. Je-li to vhodné, může u každé položky zobrazovat "
"doplňující informace, jako text, ikonu, zaškrtávací políčko nebo ukazatel "
"průběhu. Widget <classname>ComboBox</classname> obvykle omezuje uživatele v "
"dostupných volbách, ale může mít volitelně textové vstupní pole "
"<classname>Entry</classname>, do kterého může uživatel vložit libovolný "
"text, když se mu nehodí žádná z dostupných voleb."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2965(para)
msgid ""
"The list is provided via a <classname>TreeModel</classname>, and columns "
"from this model are added to the ComboBox's view with the "
"<methodname>ComboBox::pack_start()</methodname> method. This provides "
"flexibility and compile-time type-safety, but the <classname>ComboBoxText</"
"classname> class provides a simpler text-based specialization in case that "
"flexibility is not required."
msgstr ""
"Seznam je poskytován přes objekt <classname>TreeModel</classname> a sloupce "
"tohoto modelu se přidávají do objektu <classname>ComboBox</classname>, který "
"provádí zobrazení, pomocí metody <methodname>ComboBox::pack_start()</"
"methodname>. Poskytuje to pružnost a typovou bezpečnost při kompilaci. Pokud "
"ale tyto vymoženosti nejsou zrovna zapotřebí, je k dispozici zjednodušená "
"třída <classname>ComboBoxText</classname> specializovaná čistě na textové "
"položky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2971(title)
msgid "The model"
msgstr "Model"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2972(para)
msgid ""
"The model for a ComboBox can be defined and filled exactly as for a "
"<classname>TreeView</classname>. For instance, you might derive a ComboBox "
"class with one integer and one text column, like so:"
msgstr ""
"Model pro <classname>ComboBox</classname> se dá definovat a vyplnit úplně "
"stejně, jako pro <classname>TreeView</classname>. Například můžete odvodit "
"třídu <classname>ComboBox</classname> s jedním celočíselným a jedním "
"textovým sloupce, nějak takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2974(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"ModelColumns()\n"
"{ add(m_col_id); add(m_col_name); }\n"
"\n"
"  Gtk::TreeModelColumn&lt;int&gt; m_col_id;\n"
"  Gtk::TreeModelColumn&lt;Glib::ustring&gt; m_col_name;\n"
"};\n"
"\n"
"ModelColumns m_columns;"
msgstr ""
"ModelColumns()\n"
"{ add(m_col_id); add(m_col_name); }\n"
"\n"
"  Gtk::TreeModelColumn&lt;int&gt; m_col_id;\n"
"  Gtk::TreeModelColumn&lt;Glib::ustring&gt; m_col_name;\n"
"};\n"
"\n"
"ModelColumns m_columns;"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2983(para)
msgid ""
"After appending rows to this model, you should provide the model to the "
"<classname>ComboBox</classname> with the <methodname>set_model()</"
"methodname> method. Then use the <methodname>pack_start()</methodname> or "
"<methodname>pack_end()</methodname> methods to specify what columns will be "
"displayed in the ComboBox. As with the TreeView you may either use the "
"default cell renderer by passing the <classname>TreeModelColumn</classname> "
"to the pack methods, or you may instantiate a specific "
"<classname>CellRenderer</classname> and specify a particular mapping with "
"either <methodname>add_attribute()</methodname> or "
"<methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Note that these methods are "
"in the <classname>CellLayout</classname> base class."
msgstr ""
"Po přidání řádků do tohoto modelu byste jej měli pomocí metody "
"<methodname>set_model()</methodname> předat do objektu <classname>ComboBox</"
"classname>. Pak použijte metodu <methodname>pack_start()</methodname> nebo "
"<methodname>pack_end()</methodname> k určení, které sloupce se budou v "
"rozbalovacím seznamu zobrazovat. Stejně jako u <classname>TreeView</"
"classname>, můžete buď nastavit výchozí vykreslování buněk předáním "
"<classname>TreeModelColumn</classname> do balicí metody, nebo můžete "
"vytvořit instanci konkrétní třídy <classname>CellRenderer</classname> a "
"určit konkrétní mapování buď pomocí <methodname>add_attribute()</methodname> "
"nebo <methodname>set_cell_data_func()</methodname>. Tyto metody pochází ze "
"základní třídy <classname>CellLayout</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2987(title)
msgid "The chosen item"
msgstr "Vybraná položka"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2988(para)
msgid ""
"To discover what item, if any, the user has chosen from the ComboBox, call "
"<methodname>ComboBox::get_active()</methodname>. This returns a "
"<classname>TreeModel::iterator</classname> that you can dereference to a "
"<classname>Row</classname> in order to read the values in your columns. For "
"instance, you might read an integer ID value from the model, even though you "
"have chosen only to show the human-readable description in the ComboBox. For "
"instance:"
msgstr ""
"Chcete-li zjistit, kterou položku uživatel v rozbalovacím seznamu zvolil, "
"pokud vůbec nějakou, zavolejte metodu <methodname>ComboBox::get_active()</"
"methodname>. Ta vrací <classname>TreeModel::iterator</classname>, který "
"můžete použít jako zpětný odkaz na objekt <classname>Row</classname>, abyste "
"mohli číst hodnoty ve vašich sloupcích. Třeba můžete číst celočíselnou "
"hodnotu ID z modelu, zatímco uživateli jste v rozbalovacím seznamu zobrazili "
"pouze pro člověka čitelný textový popis. Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:2990(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::TreeModel::iterator iter = m_Combo.get_active();\n"
"if(iter)\n"
"{\n"
"  Gtk::TreeModel::Row row = *iter;\n"
"\n"
"  //Get the data for the selected row, using our knowledge\n"
"  //of the tree model:\n"
"  int id = row[m_Columns.m_col_id];\n"
"  set_something_id_chosen(id); //Your own function.\n"
"}\n"
"else\n"
"  set_nothing_chosen(); //Your own function."
msgstr ""
"Gtk::TreeModel::iterator iter = m_Combo.get_active();\n"
"if(iter)\n"
"{\n"
"  Gtk::TreeModel::Row row = *iter;\n"
"\n"
"  // Získáme data pro vybraný řádek s pomocí naší znalosti\n"
"  // stromového modelu:\n"
"  int id = row[m_Columns.m_col_id];\n"
"  set_something_id_chosen(id); // Vaše vlastní funkce\n"
"}\n"
"else\n"
"  set_nothing_chosen(); // Vaše vlastní funkce"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3005(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3061(title)
msgid "Responding to changes"
msgstr "Reagování na změny"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3006(para)
msgid ""
"You might need to react to every change of selection in the ComboBox, for "
"instance to update other widgets. To do so, you should handle the "
"<literal>changed</literal> signal. For instance:"
msgstr ""
"Můžete chtít reagovat na všechny změny výběru v rozbalovacím seznamu, "
"například kvůli aktualizaci ostatních widgetů. K tomu byste měli obsluhovat "
"signál <literal>changed</literal>. Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3009(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
"      &amp;ExampleWindow::on_combo_changed) );"
msgstr ""
"m_combo.signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this,\n"
"      &amp;ExampleWindow::on_combo_changed) );"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3013(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3097(title)
msgid "Full Example"
msgstr "Úplný příklad"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3016(title)
msgid "ComboBox"
msgstr "ComboBox"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3026(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3110(title)
msgid "Simple Text Example"
msgstr "Jednoduchý textový příklad"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3029(title)
msgid "ComboBoxText"
msgstr "Kombinované vstupní pole (ComboBoxText)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3040(title)
msgid "ComboBox with an Entry"
msgstr "ComboBox se vstupním polem"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3042(para)
msgid ""
"A <classname>ComboBox</classname> may contain an <classname>Entry</"
"classname> widget for entering of arbitrary text, by specifying "
"<literal>true</literal> for the constructor's <literal>has_entry</literal> "
"parameter."
msgstr ""
"<classname>ComboBox</classname> může obsahovat widget <classname>Entry</"
"classname> pro zadávání libovolného textu. Stačí zadat <literal>true</"
"literal> do parametru <literal>has_entry</literal> v konstruktoru."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3045(title)
msgid "The text column"
msgstr "Textový sloupec"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3047(programlisting)
#, no-wrap
msgid "m_combo.set_entry_text_column(m_columns.m_col_name);"
msgstr "m_combo.set_entry_text_column(m_columns.m_col_name);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3046(para)
msgid ""
"So that the <classname>Entry</classname> can interact with the drop-down "
"list of choices, you must specify which of your model columns is the text "
"column, with <methodname>set_entry_text_column()</methodname>. For instance: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Aby vstupní pole <classname>Entry</classname> mohlo spolupracovat s "
"rozbalovacím seznamem voleb, musíte určit, který z vašich sloupců v modelu "
"je textový, pomocí  <methodname>set_entry_text_column()</methodname>. "
"Například: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3049(para)
msgid ""
"When you select a choice from the drop-down menu, the value from this column "
"will be placed in the <classname>Entry</classname>."
msgstr ""
"Když vyberete položku z robalovací nabídky, umístí se hodnota z tohoto "
"sloupce do <classname>Entry</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3055(title)
msgid "The entry"
msgstr "Vstupní pole"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3056(para)
msgid ""
"Because the user may enter arbitrary text, an active model row isn't enough "
"to tell us what text the user has entered. Therefore, you should retrieve "
"the <classname>Entry</classname> widget with the <methodname>ComboBox::"
"get_entry()</methodname> method and call <methodname>get_text()</methodname> "
"on that."
msgstr ""
"Protože uživatel může zadat libovolný text, aktivní model řádku není "
"dostačující, abychom zjistili, jaký text uživatel zadal. Proto byste měli za "
"tímto účelem získat widget <classname>Entry</classname> pomocí metody "
"<methodname>ComboBox::get_entry()</methodname> a zavolat "
"<methodname>get_text()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3070(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::Entry* entry = m_Combo.get_entry();\n"
"if (entry)\n"
"{\n"
"  // The Entry shall receive focus-out events.\n"
"  entry-&gt;add_events(Gdk::FOCUS_CHANGE_MASK);\n"
"\n"
"  // Alternatively you can connect to m_Combo.signal_changed().\n"
"  entry-&gt;signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this,\n"
"    &amp;ExampleWindow::on_entry_changed) );\n"
"\n"
"  entry-&gt;signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this,\n"
"    &amp;ExampleWindow::on_entry_activate) );\n"
"\n"
"  entry-&gt;signal_focus_out_event().connect(sigc::mem_fun(*this,\n"
"    &amp;ExampleWindow::on_entry_focus_out_event) );\n"
"}"
msgstr ""
"Gtk::Entry* entry = m_Combo.get_entry();\n"
"if (entry)\n"
"{\n"
"  // Entry by měl přijmout událost focus-out.\n"
"  entry-&gt;add_events(Gdk::FOCUS_CHANGE_MASK);\n"
"\n"
"  // Případně se můžete napojit k m_Combo.signal_changed().\n"
"  entry-&gt;signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this,\n"
"    &amp;ExampleWindow::on_entry_changed) );\n"
"\n"
"  entry-&gt;signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this,\n"
"    &amp;ExampleWindow::on_entry_activate) );\n"
"\n"
"  entry-&gt;signal_focus_out_event().connect(sigc::mem_fun(*this,\n"
"    &amp;ExampleWindow::on_entry_focus_out_event) );\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3062(para)
msgid ""
"When the user enters arbitrary text, it may not be enough to connect to the "
"<literal>changed</literal> signal, which is emitted for every typed "
"character. It is not emitted when the user presses the Enter key. Pressing "
"the Enter key or moving the keyboard focus to another widget may signal that "
"the user has finished entering text. To be notified of these events, connect "
"to the <classname>Entry</classname>'s <literal>activate</literal> and "
"<literal>focus_out_event</literal> signals, like so <placeholder-1/> The "
"<literal>changed</literal> signals of <classname>ComboBox</classname> and "
"<classname>Entry</classname> are both emitted for every change. It doesn't "
"matter which one you connect to. But only <classname>Entry</classname>'s "
"<literal>focus_out_event</literal> signal is useful here."
msgstr ""
"Když uživatel zadává libovolný text, nemusí být dostačující napojit se na "
"signál <literal>changed</literal>, který se vysílá po napsání každého znaku. "
"Nevyšle se totiž při zmáčknutí klávesy <keycap>Enter</keycap> uživatelem. "
"Zmáčknutí klávesy <keycap>Enter</keycap> nebo přesun zaměření na jiný widget "
"může znamenat, že uživatel dokončil zadávání textu. Abyste byli o této "
"události informováni, napojte se takto na signály <classname>activate</"
"classname> a <literal>focus_out_event</literal> z třídy <literal>Entry</"
"literal> <placeholder-1/> Signály <literal>changed</literal> třídy "
"<classname>ComboBox</classname> i <classname>Entry</classname> jsou vysílány "
"při každé změně. Je tak jedno, na který z nich se napojíte. Ale signál "
"<literal>focus_out_event</literal> je zde použitelný pouze z třídy "
"<classname>Entry</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3091(para)
msgid ""
"X events are described in more detail in the <link linkend=\"sec-"
"xeventsignals\">X Event signals</link> section in the appendix."
msgstr ""
"Události X jsou podrobněji popsané v dodatku v oddílu <link linkend=\"sec-"
"xeventsignals\">Signály událostí X</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3100(title)
msgid "ComboBox with Entry"
msgstr "Rozbalovací seznam (ComboBox) se vstupním polem (Entry)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3113(title)
msgid "ComboBoxText with Entry"
msgstr "Textový rozbalovací seznam (ComboBoxText) se vstupním polem (Entry)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3132(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3344(title)
msgid "TextView"
msgstr "Zobrazení textu (TextView)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3133(para)
msgid ""
"The <classname>TextView</classname> widget can be used to display and edit "
"large amounts of formatted text. Like the <classname>TreeView</classname>, "
"it has a model/view design. In this case the <classname>TextBuffer</"
"classname> is the model."
msgstr ""
"Widget <classname>TextView</classname> se dá použít k zobrazení a úpravám "
"velkého množství formátovaného textu. Podobně jako <classname>TreeView</"
"classname>, má design model/zobrazení. Modelem je v tomto případě "
"<classname>TextBuffer</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3141(title)
msgid "The Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3142(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::TextBuffer</classname> is a model containing the data for "
"the <classname>Gtk::TextView</classname>, like the <classname>Gtk::"
"TreeModel</classname> used by <classname>Gtk::TreeView</classname>. This "
"allows two or more <classname>Gtk::TextView</classname>s to share the same "
"<classname>TextBuffer</classname>, and allows those TextBuffers to be "
"displayed slightly differently. Or you could maintain several "
"<classname>Gtk::TextBuffer</classname>s and choose to display each one at "
"different times in the same <classname>Gtk::TextView</classname> widget."
msgstr ""
"<classname>Gtk::TextBuffer</classname> je model obsahující data pro "
"<classname>Gtk::TextView</classname>, podobně jako je <classname>Gtk::"
"TreeModel</classname> používán <classname>Gtk::TreeView</classname>. To "
"umožňuje dvěma a více <classname>Gtk::TextView</classname> sdílet stejný "
"<classname>TextBuffer</classname> a při tom to umožňuje zobrazit textový "
"obsah vyrovnávací paměti trochu odlišně. Nebo byste mohli spravovat několik "
"objektů <classname>Gtk::TextBuffer</classname> a v různou dobu volit vždy "
"jeden z nich pro zobrazení ve widgetu <classname>Gtk::TextView</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3152(para)
msgid ""
"The <classname>TextView</classname> creates its own default "
"<classname>TextBuffer</classname>, which you can access via the "
"<methodname>get_buffer()</methodname> method."
msgstr ""
"<classname>TextView</classname> vytváří svůj vlastní výchozí "
"<classname>TextBuffer</classname>, ke kterému se můžete dostat přes metodu "
"<methodname>get_buffer()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3161(title)
msgid "Iterators"
msgstr "Iterátory"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3167(title)
msgid "Tags and Formatting"
msgstr "Formátovací značky a formátování"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3170(title)
msgid "Tags"
msgstr "Formátovací značky (Tag)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3171(para)
msgid ""
"To specify that some text in the buffer should have specific formatting, you "
"must define a tag to hold that formatting information, and then apply that "
"tag to the region of text. For instance, to define the tag and its "
"properties:"
msgstr ""
"K určení, že nějaký text ve vyrovnávací paměti by měl být nějak "
"naformátován, musíte definovat formátovací značku, která si drží informaci o "
"formátování, a pak ji použít na část textu. Příklad definice formátovací "
"značky a jejích vlastností:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3174(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::Tag&gt; refTagMatch =\n"
"    Gtk::TextBuffer::Tag::create();\n"
"refTagMatch-&gt;property_background() = \"orange\";"
msgstr ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::Tag&gt; refTagMatch =\n"
"    Gtk::TextBuffer::Tag::create();\n"
"refTagMatch-&gt;property_background() = \"orange\";"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3177(para)
msgid ""
"You can specify a name for the <classname>Tag</classname> when using the "
"<methodname>create()</methodname> method, but it is not necessary."
msgstr ""
"Při použití metody <methodname>create()</methodname> můžete určit pro objekt "
"<classname>Tag</classname> název, ale není to nutné."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3182(para)
msgid "The <classname>Tag</classname> class has many other properties."
msgstr "Třída <classname>Tag</classname> má mnoho dalších vlastností."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3191(title)
msgid "TagTable"
msgstr "Tabulka formátovacích značek (TagTable)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3193(para)
msgid ""
"Each <classname>Gtk::TextBuffer</classname> uses a <classname>Gtk::"
"TextBuffer::TagTable</classname>, which contains the <classname>Tag</"
"classname>s for that buffer. 2 or more <classname>TextBuffer</classname>s "
"may share the same <classname>TagTable</classname>. When you create "
"<classname>Tag</classname>s you should add them to the <classname>TagTable</"
"classname>. For instance:"
msgstr ""
"Každý <classname>Gtk::TextBuffer</classname> používá <classname>Gtk::"
"TextBuffer::TagTable</classname>, který obsahuje objekty <classname>Tag</"
"classname> pro vyrovnávací paměť. Dva nebo více objektů "
"<classname>TextBuffer</classname> může sdílet stejnou instanci "
"<classname>TagTable</classname>. Když vytvoříte objekty <classname>Tag</"
"classname>, měli byste je přidat do <classname>TagTable</classname>. "
"Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3201(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::TagTable&gt; refTagTable =\n"
"    Gtk::TextBuffer::TagTable::create();\n"
"refTagTable-&gt;add(refTagMatch);\n"
"//Hopefully a future version of <application>gtkmm</application> will have a set_tag_table() method,\n"
"//for use after creation of the buffer.\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer&gt; refBuffer =\n"
"    Gtk::TextBuffer::create(refTagTable);"
msgstr ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::TagTable&gt; refTagTable =\n"
"    Gtk::TextBuffer::TagTable::create();\n"
"refTagTable-&gt;add(refTagMatch);\n"
"// V budoucích verzích snad bude mít  <application>gtkmm</application> metodu\n"
"// set_tag_table() pro použití až po vytvoření vyrovnávací paměti.\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer&gt; refBuffer =\n"
"    Gtk::TextBuffer::create(refTagTable);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3209(para)
msgid ""
"You can also use <methodname>get_tag_table()</methodname> to get, and maybe "
"modify, the <classname>TextBuffer</classname>'s default <classname>TagTable</"
"classname> instead of creating one explicitly."
msgstr ""
"Můžete také použít <methodname>get_tag_table()</methodname> pro získání, a "
"případné změny, výchozího objektu <classname>TagTable</classname> z objektu "
"<classname>TextBuffer</classname>, místo abyste jej přímo vytvářeli."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3220(title)
msgid "Applying Tags"
msgstr "Použití formátovacích značek"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3221(para)
msgid ""
"If you have created a <classname>Tag</classname> and added it to the "
"<classname>TagTable</classname>, you may apply that tag to part of the "
"<classname>TextBuffer</classname> so that some of the text is displayed with "
"that formatting. You define the start and end of the range of text by "
"specifying <classname>Gtk::TextBuffer::iterator</classname>s. For instance:"
msgstr ""
"Když vytvoříte objekt <classname>Tag</classname> a přidáte jej do "
"<classname>TagTable</classname>, můžete použít tuto formátovací značku na "
"část textu v <classname>TextBuffer</classname>, takže tento text se zobrazí "
"s formátováním. Začátek a konec rozsahu definujete pomocí <classname>Gtk::"
"TextBuffer::iterator</classname>. Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3228(programlisting)
#, no-wrap
msgid "refBuffer-&gt;apply_tag(refTagMatch, iterRangeStart, iterRangeStop);"
msgstr "refBuffer-&gt;apply_tag(refTagMatch, iterRangeStart, iterRangeStop);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3231(programlisting)
#, no-wrap
msgid "refBuffer-&gt;insert_with_tag(iter, \"Some text\", refTagMatch);"
msgstr "refBuffer-&gt;insert_with_tag(iter, \"Some text\", refTagMatch);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3229(para)
msgid ""
"Or you could specify the tag when first inserting the text: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Nebo můžete formátovací značku určit při prvním vložení textu: "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3234(para)
msgid ""
"You can apply more than one <classname>Tag</classname> to the same text, by "
"using <methodname>apply_tag()</methodname> more than once, or by using "
"<methodname>insert_with_tags()</methodname>. The <classname>Tag</classname>s "
"might specify different values for the same properties, but you can resolve "
"these conflicts by using <methodname>Tag::set_priority()</methodname>."
msgstr ""
"Na ten samý text můžete použít i více formátovacích značek použitím metody "
"<methodname>apply_tag()</methodname> vícekrát, nebo pomocí "
"<methodname>insert_with_tags()</methodname>. Více objektů <classname>Tag</"
"classname> může určit pro tu samou vlastnost různé hodnoty, ale tyto "
"konflikty se dají řešit pomocí <methodname>Tag::set_priority()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3246(title)
msgid "Marks"
msgstr "Poziční značky (Mark)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3247(para)
msgid ""
"<classname>TextBuffer</classname> iterators are generally invalidated when "
"the text changes, but you can use a <classname>Gtk::TextBuffer::Mark</"
"classname> to remember a position in these situations. For instance,"
msgstr ""
"Iterátory třídy <classname>TextBuffer</classname> jsou obecně zneplatněny, "
"když dojde ke změně textu, ale v těchto situacích můžete použít "
"<classname>Gtk::TextBuffer::Mark</classname> k zapamatování pozice. "
"Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3252(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::Mark&gt; refMark =\n"
"    refBuffer-&gt;create_mark(iter);"
msgstr ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextBuffer::Mark&gt; refMark =\n"
"    refBuffer-&gt;create_mark(iter);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3255(para)
msgid ""
"You can then use the <methodname>get_iter()</methodname> method later to "
"create an iterator for the <classname>Mark</classname>'s new position."
msgstr ""
"Později můžete použít metodu <methodname>get_iter()</methodname> k vytvoření "
"iterátoru pro novou pozici v objektu <classname>Mark</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3260(para)
msgid ""
"There are two built-in <classname>Mark</classname>s - <literal>insert</"
"literal> and <literal>selection_bound</literal>, which you can access with "
"<classname>TextBuffer</classname>'s <methodname>get_insert()</methodname> "
"and <methodname>get_selection_bound()</methodname> methods."
msgstr ""
"Existují dvě vestavěné poziční značky <classname>Mark</classname> – "
"<literal>insert</literal> a <literal>selection_bound</literal>, ke kterým se "
"můžete dostat přes metody <methodname>get_insert()</methodname> a "
"<methodname>get_selection_bound()</methodname> třídy <classname>TextBuffer</"
"classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3273(para)
msgid ""
"As mentioned above, each <classname>TextView</classname> has a "
"<classname>TextBuffer</classname>, and one or more <classname>TextView</"
"classname>s can share the same <classname>TextBuffer</classname>."
msgstr ""
"Jak bylo zmíněno výše, každý <classname>TextView</classname> má "
"<classname>TextBuffer</classname> a jeden nebo více <classname>TextView</"
"classname> může sdílet stejný <classname>TextBuffer</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3280(para)
msgid ""
"Like the <classname>TreeView</classname>, you should probably put your "
"<classname>TextView</classname> inside a <classname>ScrolledWindow</"
"classname> to allow the user to see and move around the whole text area with "
"scrollbars."
msgstr ""
"Obdobně jako u <classname>TreeView</classname>, byste měli svůj "
"<classname>TextView</classname> nejspíše vložit do "
"<classname>ScrolledWindow</classname>, aby uživatelé mohli vidět i "
"přesahující text a mohli se po celém textu pohybovat pomocí posuvníků."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3290(title)
msgid "Default formatting"
msgstr "Výchozí formátování"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3291(para)
msgid ""
"<classname>TextView</classname> has various methods which allow you to "
"change the presentation of the buffer for this particular view. Some of "
"these may be overridden by the <classname>Gtk::TextTag</classname>s in the "
"buffer, if they specify the same things. For instance, "
"<methodname>set_left_margin()</methodname>, <methodname>set_right_margin()</"
"methodname>, <methodname>set_indent()</methodname>, etc."
msgstr ""
"<classname>TextView</classname> má různé metody, které umožňují měnit "
"prezentovanou podobu vyrovnávací paměti pro konkrétní zobrazení. Některé jde "
"přepsat pomocí objektů <classname>Gtk::TextTag</classname> ve vyrovnávací "
"paměti, pokud určují ty stejné věci. Například pomocí "
"<methodname>set_left_margin()</methodname>, <methodname>set_right_margin()</"
"methodname>, <methodname>set_indent()</methodname> atd."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3302(title)
msgid "Scrolling"
msgstr "Posouvání"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3303(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::TextView</classname> has various <methodname>scroll_to_*()</"
"methodname> methods. These allow you to ensure that a particular part of the "
"text buffer is visible. For instance, your application's Find feature might "
"use <methodname>Gtk::TextView::scroll_to_iter()</methodname> to show the "
"found text."
msgstr ""
"<classname>Gtk::TextView</classname> má různé metody "
"<methodname>scroll_to_*()</methodname>. Ty dokážou zajistit, aby byla "
"viditelná konkrétní část textové vyrovnávací paměti. Například funkce "
"hledání ve vaší aplikaci může použít <methodname>Gtk::TextView::"
"scroll_to_iter()</methodname> k zobrazení nalezeného textu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3318(title)
msgid "Widgets and ChildAnchors"
msgstr "Widgety a kotvy potomků (ChildAnchors)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3319(para)
msgid ""
"You can embed widgets, such as <classname>Gtk::Button</classname>s, in the "
"text. Each such child widget needs a <classname>ChildAnchor</classname>. "
"ChildAnchors are associated with <classname>iterators</classname>. For "
"instance, to create a child anchor at a particular position, use "
"<methodname>Gtk::TextBuffer::create_child_anchor()</methodname>:"
msgstr ""
"Widgety, jako je <classname>Gtk::Button</classname>, můžete vkládat do "
"textu. Každý takový synovský widget potřebuje objekt <classname>ChildAnchor</"
"classname>. Tyto objekty jsou propojené s iterátory. Například, abyste "
"vytvořili kotvu pro potomka na konkrétní pozici v textu, použijte "
"<methodname>Gtk::TextBuffer::create_child_anchor()</methodname>:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3326(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextChildAnchor&gt; refAnchor =\n"
"    refBuffer-&gt;create_child_anchor(iter);"
msgstr ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TextChildAnchor&gt; refAnchor =\n"
"    refBuffer-&gt;create_child_anchor(iter);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3329(para)
msgid ""
"Then, to add a widget at that position, use <methodname>Gtk::TextView::"
"add_child_at_anchor()</methodname>:"
msgstr ""
"Pro přidání widgetu na tuto pozici použijte <methodname>Gtk::TextView::"
"add_child_at_anchor()</methodname>:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3333(programlisting)
#, no-wrap
msgid "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);"
msgstr "m_TextView.add_child_at_anchor(m_Button, refAnchor);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3359(title)
msgid "Menus and Toolbars"
msgstr "Nabídky a nástrojové lišty"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3361(para)
msgid ""
"There are specific APIs for Menus and toolbars, but you should usually deal "
"with them together, using the <classname>UIManager</classname> to define "
"<classname>Action</classname>s which you can then arrange in menus and "
"toolbars. In this way you can handle activation of the action instead of "
"responding to the menu and toolbar items separately. And you can enable or "
"disable both the menu and toolbar item via the action."
msgstr ""
"Pro nabídky a nástrojové lišty existují speciální API, ale běžně byste s "
"nimi měli zacházet dohromady pomocí třídy <classname>UIManager</classname>, "
"s kterou nadefinujete akce <classname>Action</classname> a ty pak rozmístíte "
"do nabídek a nástrojových lišt. Tímto způsobem můžete obsluhovat aktivaci "
"akce namísto reagování na položky nabídky a nástrojové lišty odděleně. Navíc "
"můžete přes akci naráz povolit nebo zakázat položku jak v nabídce, tak na "
"nástrojové liště."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3369(para)
msgid ""
"This involves the use of the <classname>Gtk::ActionGroup</classname>, "
"<classname>Gtk::Action</classname>, and <classname>UIManager</classname> "
"classes, all of which should be instantiated via their <methodname>create()</"
"methodname> methods, which return <classname>RefPtr</classname>s."
msgstr ""
"J k tomu zapotřebí použití tříd <classname>Gtk::ActionGroup</classname>, "
"<classname>Gtk::Action</classname> a <classname>UIManager</classname>. U "
"všech by se měla vytvářet instance pomocí jejich metody "
"<methodname>create()</methodname>, která vrací <classname>RefPtr</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3378(title)
msgid "Actions"
msgstr "Akce"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3379(para)
msgid ""
"First create the <classname>Action</classname>s and add them to an "
"<classname>ActionGroup</classname>, with <methodname>ActionGroup::add()</"
"methodname>."
msgstr ""
"Nejprv vytvořte akce <classname>Action</classname> a pak je přidejte do "
"<classname>ActionGroup</classname> pomocí <methodname>ActionGroup::add()</"
"methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3385(para)
msgid ""
"The arguments to <methodname>Action::create()</methodname> specify the "
"action's name and how it will appear in menus and toolbars."
msgstr ""
"Argumenty metody <methodname>Action::create()</methodname> určují název akce "
"a jak bude v nabídkách a nástrojových lištách vypadat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3389(para)
msgid ""
"You can also specify a signal handler when calling <methodname>ActionGroup::"
"add()</methodname>. This signal handler will be called when the action is "
"activated via either a menu item or a toolbar button."
msgstr ""
"Při volání <methodname>ActionGroup::add()</methodname> můžete také určit "
"obsluhu signálu. Ta pak bude vyvolána, kdykoliv bude akce aktivována přes "
"svojí položku nabídky nebo tlačítko na nástrojové liště."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3394(para)
msgid "Note that you must specify actions for sub menus as well as menu items."
msgstr ""
"Všimněte si, že musíte definovat akce i pro podnabídky, úplně stejně jako "
"pro položky nabídek."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3396(para)
msgid "For instance:"
msgstr "Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3398(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"m_refActionGroup = Gtk::ActionGroup::create();\n"
"\n"
"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"MenuFile\", \"_File\") );\n"
"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"New\", \"_New\"),\n"
"  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_new) );\n"
"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"ExportData\", \"Export Data\"),\n"
"  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_open) );\n"
"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"Quit\", \"_Quit\"),\n"
"  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_quit) );"
msgstr ""
"m_refActionGroup = Gtk::ActionGroup::create();\n"
"\n"
"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"MenuFile\", \"_File\") );\n"
"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"New\", \"_New\"),\n"
"  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_new) );\n"
"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"ExportData\", \"Export Data\"),\n"
"  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_open) );\n"
"m_refActionGroup-&gt;add( Gtk::Action::create(\"Quit\", \"_Quit\"),\n"
"  sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_action_file_quit) );"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3408(para)
msgid ""
"Note that this is where we specify the names of the actions as they will be "
"seen by users in menus and toolbars. Therefore, this is where you should "
"make strings translatable, by putting them inside the _() macro."
msgstr ""
"Poznamenejme, že tohle je místo, kde definujeme název akce tak, jak jej "
"uživatelé uvidí v nabídkách a v nástrojových lištách. Protože je to zároveň "
"místo, kde byste měli poskytnou řetězce k překladu, vložte je do makra _()."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3413(title)
msgid "UIManager"
msgstr "UIManager"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3414(para)
msgid ""
"Next you should create a <classname>UIManager</classname> and add the "
"<classname>ActionGroup</classname> to the <classname>UIManager</classname> "
"with <methodname>insert_action_group()</methodname> At this point is also a "
"good idea to tell the parent window to respond to the specified keyboard "
"shortcuts, by using <methodname>add_accel_group()</methodname>."
msgstr ""
"Následně byste měli vytvořit <classname>UIManager</classname> a pomocí "
"<methodname>insert_action_group()</methodname> do něj přidat "
"<classname>ActionGroup</classname>. V tento okamžik je také dobré říci "
"rodičovskému oknu pomocí <methodname>add_accel_group()</methodname>, aby "
"reagovalo na patřičné klávesové zkratky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3422(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4856(para)
msgid "For instance,"
msgstr "Například"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3424(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::UIManager&gt; m_refUIManager =\n"
"    Gtk::UIManager::create();\n"
"m_refUIManager-&gt;insert_action_group(m_refActionGroup);\n"
"add_accel_group(m_refUIManager-&gt;get_accel_group());"
msgstr ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::UIManager&gt; m_refUIManager =\n"
"    Gtk::UIManager::create();\n"
"m_refUIManager-&gt;insert_action_group(m_refActionGroup);\n"
"add_accel_group(m_refUIManager-&gt;get_accel_group());"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3428(para)
msgid ""
"Then, you can define the actual visible layout of the menus and toolbars, "
"and add the UI layout to the <classname>UIManager</classname>. This \"ui "
"string\" uses an XML format, in which you should mention the names of the "
"actions that you have already created. For instance:"
msgstr ""
"Pak můžete definovat skutečné viditelné rozvržení nabídek a nástrojových "
"lišt a přidat je do rozvržení uživatelského rozhraní v instanci "
"<classname>UIManager</classname>. Tyto „řetězce uživatelského rozhraní“ "
"používají formát XML, ve kterém byste měli použít názvy činností, které jste "
"již vytvořili. Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3434(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::ustring ui_info =\n"
"    \"&lt;ui&gt;\"\n"
"    \"  &lt;menubar name='MenuBar'&gt;\"\n"
"    \"    &lt;menu action='MenuFile'&gt;\"\n"
"    \"      &lt;menuitem action='New'/&gt;\"\n"
"    \"      &lt;menuitem action='Open'/&gt;\"\n"
"    \"      &lt;separator/&gt;\"\n"
"    \"      &lt;menuitem action='Quit'/&gt;\"\n"
"    \"    &lt;/menu&gt;\"\n"
"    \"    &lt;menu action='MenuEdit'&gt;\"\n"
"    \"      &lt;menuitem action='Cut'/&gt;\"\n"
"    \"      &lt;menuitem action='Copy'/&gt;\"\n"
"    \"      &lt;menuitem action='Paste'/&gt;\"\n"
"    \"    &lt;/menu&gt;\"\n"
"    \"  &lt;/menubar&gt;\"\n"
"    \"  &lt;toolbar  name='ToolBar'&gt;\"\n"
"    \"    &lt;toolitem action='Open'/&gt;\"\n"
"    \"    &lt;toolitem action='Quit'/&gt;\"\n"
"    \"  &lt;/toolbar&gt;\"\n"
"    \"&lt;/ui&gt;\";\n"
"\n"
"m_refUIManager-&gt;add_ui_from_string(ui_info);"
msgstr ""
"Glib::ustring ui_info =\n"
"    \"&lt;ui&gt;\"\n"
"    \"  &lt;menubar name='MenuBar'&gt;\"\n"
"    \"    &lt;menu action='MenuFile'&gt;\"\n"
"    \"      &lt;menuitem action='New'/&gt;\"\n"
"    \"      &lt;menuitem action='Open'/&gt;\"\n"
"    \"      &lt;separator/&gt;\"\n"
"    \"      &lt;menuitem action='Quit'/&gt;\"\n"
"    \"    &lt;/menu&gt;\"\n"
"    \"    &lt;menu action='MenuEdit'&gt;\"\n"
"    \"      &lt;menuitem action='Cut'/&gt;\"\n"
"    \"      &lt;menuitem action='Copy'/&gt;\"\n"
"    \"      &lt;menuitem action='Paste'/&gt;\"\n"
"    \"    &lt;/menu&gt;\"\n"
"    \"  &lt;/menubar&gt;\"\n"
"    \"  &lt;toolbar  name='ToolBar'&gt;\"\n"
"    \"    &lt;toolitem action='Open'/&gt;\"\n"
"    \"    &lt;toolitem action='Quit'/&gt;\"\n"
"    \"  &lt;/toolbar&gt;\"\n"
"    \"&lt;/ui&gt;\";\n"
"\n"
"m_refUIManager-&gt;add_ui_from_string(ui_info);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3457(para)
msgid ""
"Remember that these names are just the identifiers that we used when "
"creating the actions. They are not the text that the user will see in the "
"menus and toolbars. We provided those human-readable names when we created "
"the actions."
msgstr ""
"Pamatujte, že tyto názvy jsou jen obyčejné identifikátory, které jste "
"použili při vytváření akcí. Nejedná se o text, který by viděl uživatel v "
"nabídkách nebo nástrojových lištách. Názvy čitelné pro lidi jsme poskytli "
"při vytváření akcí."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3458(para)
msgid ""
"To instantiate a <classname>Gtk::MenuBar</classname> or <classname>Gtk::"
"Toolbar</classname> which you can actually show, you should use the "
"<methodname>UIManager::get_widget()</methodname> method, and then add the "
"widget to a container. For instance:"
msgstr ""
"K vytvoření instance <classname>Gtk::MenuBar</classname> nebo "
"<classname>Gtk::Toolbar</classname>, které chcete skutečně zobrazit, byste "
"měli použít metodu <methodname>UIManager::get_widget()</methodname> a pak "
"přidat widget do kontejneru. Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3464(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::Widget* pMenubar = m_refUIManager-&gt;get_widget(\"/MenuBar\");\n"
"pBox-&gt;add(*pMenuBar, Gtk::PACK_SHRINK);"
msgstr ""
"Gtk::Widget* pMenubar = m_refUIManager-&gt;get_widget(\"/MenuBar\");\n"
"pBox-&gt;add(*pMenuBar, Gtk::PACK_SHRINK);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3470(title)
msgid "Popup Menus"
msgstr "Vyskakovací nabídky"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3471(para)
msgid ""
"<classname>Menus</classname> are normally just added to a window, but they "
"can also be displayed temporarily as the result of a mouse button click. For "
"instance, a context menu might be displayed when the user clicks their right "
"mouse button."
msgstr ""
"Nabídky <classname>Menu</classname> jsou normálně jen přidané do okna, ale "
"mohou být také jen dočasně zobrazené na základě kliknutí myší. Například "
"kontextová nabídka se může zobrazit, když uživatel klikne druhým tlačítkem "
"myši."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3478(para)
msgid ""
"The UI layout for a popup menu should use the <literal>popup</literal> node. "
"For instance:"
msgstr ""
"Návrh uživatelského rozhraní by pro vyskakovací nabídku měl použít uzel "
"<literal>popup</literal>. Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3480(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::ustring ui_info =\n"
"    \"&lt;ui&gt;\"\n"
"    \"  &lt;popup name='PopupMenu'&gt;\"\n"
"    \"    &lt;menuitem action='ContextEdit'/&gt;\"\n"
"    \"    &lt;menuitem action='ContextProcess'/&gt;\"\n"
"    \"    &lt;menuitem action='ContextRemove'/&gt;\"\n"
"    \"  &lt;/popup&gt;\"\n"
"    \"&lt;/ui&gt;\";\n"
"\n"
"m_refUIManager-&gt;add_ui_from_string(ui_info);"
msgstr ""
"Glib::ustring ui_info =\n"
"    \"&lt;ui&gt;\"\n"
"    \"  &lt;popup name='PopupMenu'&gt;\"\n"
"    \"    &lt;menuitem action='ContextEdit'/&gt;\"\n"
"    \"    &lt;menuitem action='ContextProcess'/&gt;\"\n"
"    \"    &lt;menuitem action='ContextRemove'/&gt;\"\n"
"    \"  &lt;/popup&gt;\"\n"
"    \"&lt;/ui&gt;\";\n"
"\n"
"m_refUIManager-&gt;add_ui_from_string(ui_info);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3491(para)
msgid ""
"To show the popup menu, use <classname>Gtk::Menu</classname>'s "
"<methodname>popup()</methodname> method, providing the button identifier and "
"the time of activation, as provided by the <literal>button_press_event</"
"literal> signal, which you will need to handle anyway. For instance:"
msgstr ""
"K zobrazení vyskakovací nabídky použijte metodu <methodname>popup()</"
"methodname> třídy <classname>Gtk::Menu</classname>, poskytněte ji "
"identifikátor tlačítka a čas aktivace tak, jak to dělá signál "
"<literal>button_press_event</literal>, který stejně budete muset obsluhovat. "
"Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3497(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"bool ExampleWindow::on_button_press_event(GdkEventButton* event)\n"
"{\n"
"  if( (event-&gt;type == GDK_BUTTON_PRESS) &amp;&amp;\n"
"      (event-&gt;button == 3) )\n"
"  {\n"
"    m_Menu_Popup-&gt;popup(event-&gt;button, event-&gt;time);\n"
"    return true; //It has been handled.\n"
"  }\n"
"  else\n"
"    return false;\n"
"}"
msgstr ""
"bool ExampleWindow::on_button_press_event(GdkEventButton* event)\n"
"{\n"
"  if( (event-&gt;type == GDK_BUTTON_PRESS) &amp;&amp;\n"
"      (event-&gt;button == 3) )\n"
"  {\n"
"    m_Menu_Popup-&gt;popup(event-&gt;button, event-&gt;time);\n"
"    return true; // Bylo obslouženo\n"
"  }\n"
"  else\n"
"    return false;\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3514(title)
msgid "Main Menu example"
msgstr "Příklad hlavní nabídky"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3517(title)
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní nabídka"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3527(title)
msgid "Popup Menu example"
msgstr "Příklad vyskakovací nabídky"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3530(title)
msgid "Popup Menu"
msgstr "Vyskakovací nabídka"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3545(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3586(title)
msgid "ToolPalette"
msgstr "Paleta nástrojů (ToolPalette)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3547(para)
msgid ""
"A <classname>ToolPalette</classname> is similar to a <classname>Toolbar</"
"classname> but can contain a grid of items, categorized into groups. The "
"user may hide or expand each group. As in a toolbar, the items may be "
"displayed as only icons, as only text, or as icons with text."
msgstr ""
"Widget <classname>ToolPalette</classname> je podobný widgetu "
"<classname>Toolbar</classname>, ale na rozdíl od něj může obsahovat mřížku "
"položek roztříděných do skupin. Uživatel může jednotlivé skupiny skrývat "
"nebo rozbalovat. Obdobně jako v nástrojové liště, mohou být položky "
"zobrazené jako ikony, texty nebo ikony s textem."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3549(para)
msgid ""
"The <classname>ToolPalette</classname>'s items might be dragged or simply "
"activated. For instance, the user might drag objects to a canvas to create "
"new items there. Or the user might click an item to activate a certain brush "
"size in a drawing application."
msgstr ""
"Položky z <classname>ToolPalette</classname> se dají přetahovat nebo prostě "
"aktivovat. Například může uživatel přetáhnout položky na plátno, aby na něm "
"vytvořit nové objekty. Nebo může kliknutím na položku aktivovat konkrétní "
"velikost štětce v aplikaci na kreslení."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3550(para)
msgid ""
"<classname>ToolItemGroup</classname>s should be added to the tool palette "
"via the base class's <function>Gtk::Container::add()</function> method, for "
"instance like so:"
msgstr ""
"<classname>ToolItemGroup</classname> byste měli do palety nástrojů přidávat "
"přes metodu základní třídy <function>Gtk::Container::add()</function>, "
"například takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3553(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Gtk::ToolItemGroup* group_brushes =\n"
"  Gtk::manage(new Gtk::ToolItemGroup(\"Brushes\"));\n"
"m_ToolPalette.add(*group_brushes);\n"
msgstr ""
"\n"
"Gtk::ToolItemGroup* group_brushes =\n"
"  Gtk::manage(new Gtk::ToolItemGroup(\"Brushes\"));\n"
"m_ToolPalette.add(*group_brushes);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3559(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::ToolItem</classname>s can then be added to the group. For "
"instance, like so:"
msgstr ""
"Položky <classname>Gtk::ToolItem</classname> se dají přidávat do skupin. "
"Například takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3563(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Gtk::ToolButton* button = Gtk::manage(new Gtk::ToolButton(icon, \"Big\"));\n"
"button-&gt;set_tooltip_text(\"Big Brush);\n"
"group_brushes-&gt;insert(*button);\n"
msgstr ""
"\n"
"Gtk::ToolButton* button = Gtk::manage(new Gtk::ToolButton(icon, \"Big\"));\n"
"button-&gt;set_tooltip_text(\"Big Brush);\n"
"group_brushes-&gt;insert(*button);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3569(para)
msgid ""
"You might then handle the <classname>ToolButton</classname>'s "
"<literal>clicked</literal> signal. Alternatively, you could allow the item "
"to be dragged to another widget, by calling <methodname>Gtk::ToolPalette::"
"add_drag_dest()</methodname> and then using <methodname>Gtk::ToolPalette::"
"get_drag_item()</methodname> in the other widget's "
"<literal>drag_data_received</literal> signal handler."
msgstr ""
"Pak můžete obsluhovat signál <literal>clicked</literal> objektu "
"<classname>ToolButton</classname>. Případně byste mohli umožnit položce její "
"přetažení do jiného widgetu pomocí volání <methodname>Gtk::ToolPalette::"
"add_drag_dest()</methodname> a následného použití <methodname>Gtk::"
"ToolPalette::get_drag_item()</methodname> v obsluze signálu "
"<literal>drag_data_received</literal> v onom jiném widgetu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3571(ulink)
msgid "ToolPalette Reference"
msgstr "Referenční příručka třídy ToolPalette"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3572(ulink)
msgid "ToolItemGroup Reference"
msgstr "Referenční příručka třídy ToolItemGroup"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3573(ulink)
msgid "ToolItem Reference"
msgstr "Referenční příručka třídy ToolItem"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3577(para)
msgid ""
"Call <methodname>add_drag_dest()</methodname> to allow items or groups to be "
"dragged from the tool palette to a particular destination widget. You can "
"then use <methodname>get_drag_item()</methodname> to discover which ToolItem "
"or ToolItemGroup is being dragged. You can use <literal>dynamic_cast</"
"literal> to discover whether it is an item or a group. For instance, you "
"might use this in your <literal>drag_data_received</literal> signal handler, "
"to add a dropped item, or to show a suitable icon while dragging."
msgstr ""
"Zavoláním <methodname>add_drag_dest()</methodname> umožníte položkám nebo "
"skupinám jejich přetažení z palety nástrojů na konkrétní cílový widget. "
"Následně můžete použít <methodname>get_drag_item()</methodname> ke zjištění, "
"který objekt <classname>TollItem</classname> nebo <classname>ToolItemGroup</"
"classname> je přetahován. Ke zjištění, jestli jde o položku nebo skupiny, "
"můžete použít <literal>dynamic_cast</literal>. Hodit se vám to bude "
"například ve vaší obsluze signálu <literal>drag_data_received</literal> k "
"přidání upuštěné položky nebo k zobrazení názorné ikony během přetahování."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3578(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> chapter "
"for general advice about Drag and Drop with gtkmm."
msgstr ""
"Obecné rady k „Táhni a upusť“ pomocí gtkmm najdete v kapitole <link linkend="
"\"chapter-draganddrop\">Táhni a upusť</link>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3581(title)
msgid "ToolPalette Example"
msgstr "Příklad s ToolPalette"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3583(para)
msgid ""
"This example adds a <classname>ToolPalette</classname> and a "
"<classname>DrawingArea</classname> to a window and allows the user to drag "
"icons from the tool palette to the drawing area. The tool palette contains "
"several groups of items. The combo boxes allow the user to change the style "
"and orientation of the tool palette."
msgstr ""
"Tento příklad přidává do okna <classname>ToolPalette</classname> a "
"<classname>DrawingArea</classname> a umožňuje uživateli přetáhnout ikony z "
"palety nástrojů do kreslící oblasti. Paleta nástrojů obsahuje několik skupin "
"položek. Rozbalovací seznamy umožňují uživateli měnit styl a otočení palety "
"nástrojů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3599(title)
msgid "Adjustments"
msgstr "Přizpůsobení (Adjustment)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3601(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> has various widgets that can be visually "
"adjusted using the mouse or the keyboard, such as the <classname>Range</"
"classname> widgets (described in the <link linkend=\"chapter-range-widgets"
"\">Range Widgets</link> section). There are also a few widgets that display "
"some adjustable part of a larger area, such as the <classname>Viewport</"
"classname> widget. These widgets have <classname>Gtk::Adjustment</classname> "
"objects that express this common part of their API."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> má řadu widgetů, které mohou vizuálně měnit "
"nějakou hodnotu pomocí myši nebo kalávesnice, např. widgety "
"<classname>Range</classname> (popsané v kapitole <link linkend=\"chapter-"
"range-widgets\">Widgety Range</link>). Existuje také několik widgetů, které "
"zobrazují z velké oblasti jen nějakou zvolenou část, např. widget  "
"<classname>Viewport</classname>. Tyto widgety mají objekty <classname>Gtk::"
"Adjustment</classname>, které jsou vyjádřením této části jejich API."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3611(para)
msgid ""
"So that applications can react to changes, for instance when a user moves a "
"scrollbar, <classname>Gtk::Adjustment</classname> has a "
"<literal>value_changed</literal> signal. You can then use the "
"<methodname>get_value()</methodname> method to discover the new value."
msgstr ""
"Aby aplikace mohly reagovat na změny, například když uživatel posune "
"posuvníkem, má <classname>Gtk::Adjustment</classname> signál "
"<literal>value_changed</literal>. Vy pak můžete použít metodu "
"<methodname>get_value()</methodname> ke zjištění nové hodnoty."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3619(title)
msgid "Creating an Adjustment"
msgstr "Vytváření objektů Adjustment"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3621(para)
msgid ""
"The <classname>Gtk::Adjustment</classname> is created by its "
"<methodname>create()</methodname> method which is as follows:"
msgstr ""
"<classname>Gtk::Adjustment</classname> se vytváří jeho metodou "
"<methodname>create()</methodname>, která vypadá takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3626(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::Adjustment&gt; Gtk::Adjustment::create(\n"
"  double value,\n"
"  double lower,\n"
"  double upper,\n"
"  double step_increment = 1,\n"
"  double page_increment = 10,\n"
"  double page_size = 0);"
msgstr ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::Adjustment&gt; Gtk::Adjustment::create(\n"
"  double value,\n"
"  double lower,\n"
"  double upper,\n"
"  double step_increment = 1,\n"
"  double page_increment = 10,\n"
"  double page_size = 0);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3634(para)
msgid ""
"The <parameter>value</parameter> argument is the initial value of the "
"adjustment, usually corresponding to the topmost or leftmost position of an "
"adjustable widget. The <parameter>lower</parameter> and <parameter>upper</"
"parameter> arguments specify the possible range of values which the "
"adjustment can hold. The <parameter>step_increment</parameter> argument "
"specifies the smaller of the two increments by which the user can change the "
"value, while the <parameter>page_increment</parameter> is the larger one. "
"The <parameter>page_size</parameter> argument usually corresponds somehow to "
"the visible area of a panning widget. The <parameter>upper</parameter> "
"argument is used to represent the bottommost or rightmost coordinate in a "
"panning widget's child."
msgstr ""
"Argument <parameter>value</parameter> je počáteční hodnota přizpůsobení, "
"obvykle odpovídající nejvyšší nebo nejlevější pozici ve widgetu. Argumenty "
"<parameter>lower</parameter> a <parameter>upper</parameter> určují možný "
"rozsah hodnot, kterých se má přizpůsobení držet. Argument "
"<parameter>step_increment</parameter> určuje menší ze dvou kroků, po kterých "
"uživatel může hodnotu měnit, zatímco <parameter>page_increment</parameter> "
"určuje tu větší. Argument <parameter>page_size</parameter> obvykle nějak "
"koresponduje s viditelnou oblastí pohybovaného widgetu. Argument "
"<parameter>upper</parameter> se používá k reprezentaci nejnižší nebo "
"nejpravější souřadnice v pohybovaném widgetu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3653(title)
msgid "Using Adjustments the Easy Way"
msgstr "Snadné použití objektů Adjustment"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3655(para)
msgid ""
"The adjustable widgets can be roughly divided into those which use and "
"require specific units for these values, and those which treat them as "
"arbitrary numbers."
msgstr ""
"Widgety přizpůsobení lze zhruba rozdělit na ty, které používají a vyžadují "
"pro hodnoty konkrétní jednotky, a ty, které pracují s libovolnými čísly."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3660(para)
msgid ""
"The group which treats the values as arbitrary numbers includes the "
"<classname>Range</classname> widgets (<classname>Scrollbar</classname> and "
"<classname>Scale</classname>), the <classname>ScaleButton</classname> "
"widget, and the <classname>SpinButton</classname> widget. These widgets are "
"typically \"adjusted\" directly by the user with the mouse or keyboard. They "
"will treat the <parameter>lower</parameter> and <parameter>upper</parameter> "
"values of an adjustment as a range within which the user can manipulate the "
"adjustment's <parameter>value</parameter>. By default, they will only modify "
"the <parameter>value</parameter> of an adjustment."
msgstr ""
"Skupina, která zachází s hodnotami jako s libovolnými čísly, zahrnuje "
"widgety <classname>Range</classname> (<classname>Scrollbar</classname> a "
"<classname>Scale</classname>), widget <classname>ScaleButton</classname> a "
"widget <classname>SpinButton</classname>. Tyto widgety typicky "
"„přizpůsobují“ přímo podle uživatelova ovládání myší nebo klávesnicí. S "
"hodnotami přizpůsobení <parameter>lower</parameter> a <parameter>upper</"
"parameter> zachází jako s rozmezími, v rámci kterých uživatel může měnit "
"<parameter>value</parameter> v přizpůsobení. Standardně bude měnit jen údaj "
"<parameter>value</parameter>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3672(para)
msgid ""
"The other group includes the <classname>Viewport</classname> widget and the "
"<classname>ScrolledWindow</classname> widget. All of these widgets use pixel "
"values for their adjustments. These are also typically adjusted indirectly "
"using scrollbars. While all widgets which use adjustments can either create "
"their own adjustments or use ones you supply, you'll generally want to let "
"this particular category of widgets create its own adjustments."
msgstr ""
"Do druhé skupiny patří widget <classname>Viewport</classname> a widget "
"<classname>ScrolledWindow</classname>. Všechny tyto widgety používají pro "
"svá přizpůsobení údaje v pixelech. Typicky přizpůsobují nepřímo přes "
"posuvníky. Zatímco všechny widgety, které používají přizpůsobení, mohou buď "
"vytvořit svá vlastní přizpůsobení, nebo použít ta, která dodáte, u této "
"konkrétní skupiny widgetů bude obecně chtít nechat widgety, ať si vytvoří "
"svá vlastní přizpůsobení."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3681(para)
msgid ""
"If you share an adjustment object between a Scrollbar and a TextView widget, "
"manipulating the scrollbar will automagically adjust the TextView widget. "
"You can set it up like this:"
msgstr ""
"Pokud sdílíte objekt přizpůsobení mezi widgety <classname>Scrollbar</"
"classname> a <classname>TextView</classname>, manipulace s posuvníkem bude "
"automaticky ovlivňovat widget <classname>TextView</classname>. Natavit to "
"můžete takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3686(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"// creates its own adjustments\n"
"Gtk::TextView textview;\n"
"// uses the newly-created adjustment for the scrollbar as well\n"
"Gtk::Scrollbar vscrollbar (textview.get_vadjustment(), Gtk::ORIENTATION_VERTICAL);"
msgstr ""
"// vytvoří své vlastní přizpůsobení\n"
"Gtk::TextView textview;\n"
"// použije nově vytvořené přizpůsobení pro posuvník\n"
"Gtk::Scrollbar vscrollbar (textview.get_vadjustment(), Gtk::ORIENTATION_VERTICAL);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3694(title)
msgid "Adjustment Internals"
msgstr "Objekty Adjustment zevnitř"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3696(para)
msgid ""
"OK, you say, that's nice, but what if I want to create my own handlers to "
"respond when the user adjusts a <classname>Range</classname> widget or a "
"<classname>SpinButton</classname>. To access the value of a <classname>Gtk::"
"Adjustment</classname>, you can use the <methodname>get_value()</methodname> "
"and <methodname>set_value()</methodname> methods:"
msgstr ""
"Bezva, řeknete že je to pěkné, ale co když si chcete vytvořit vlastní "
"obsluhu, abyste reagovali na uživatelovy změny hodnoty ve widgetu "
"<classname>Range</classname> nebo <classname>SpinButton</classname>. Pro "
"přístup k hondote z <classname>Gtk::Adjustment</classname> můžete použít "
"metody <methodname>get_value()</methodname> a <methodname>set_value()</"
"methodname>:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3704(para)
msgid ""
"As mentioned earlier, <classname>Gtk::Adjustment</classname> can emit "
"signals. This is, of course, how updates happen automatically when you share "
"an <classname>Adjustment</classname> object between a <classname>Scrollbar</"
"classname> and another adjustable widget; all adjustable widgets connect "
"signal handlers to their adjustment's <literal>value_changed</literal> "
"signal, as can your program."
msgstr ""
"Jak již byl zmíněno, <classname>Gtk::Adjustment</classname> může vysílat "
"signály. To je samozřejmě ta finta, jak se automaticky dějí aktualizace, "
"když sdílíte objekt <classname>Adjustment</classname> mezi widgetem "
"<classname>Scrollbar</classname> a jiným přizpůsobitelným widgetem. Všechny "
"přizpůsobitelné widgety mohou napojit obsluhy signálů na svůj signál "
"<literal>value_changed</literal>, stejně jako to může váš program."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3713(para)
msgid ""
"So, for example, if you have a <classname>Scale</classname> widget, and you "
"want to change the rotation of a picture whenever its value changes, you "
"would create a signal handler like this:"
msgstr ""
"Takže, když například máte widget <classname>Scale</classname> a chcete "
"změnit otočení obrázku, kdykoliv se změní jeho hodnota, vytvořili byste "
"obsluhu signálu nějak takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3718(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void cb_rotate_picture (MyPicture* picture)\n"
"{\n"
"  picture-&gt;set_rotation(adj-&gt;get_value());\n"
"..."
msgstr ""
"void cb_rotate_picture (MyPicture* picture)\n"
"{\n"
"  picture-&gt;set_rotation(adj-&gt;get_value());\n"
"…"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3722(para)
msgid "and connect it to the scale widget's adjustment like this:"
msgstr ""
"a napojili byste jej na přizpůsobení widgetu <classname>Scale</classname> "
"nějak takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3725(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"adj-&gt;signal_value_changed().connect(sigc::bind&lt;MyPicture*&gt;(sigc::mem_fun(*this,\n"
"    &amp;cb_rotate_picture), picture));"
msgstr ""
"adj-&gt;signal_value_changed().connect(sigc::bind&lt;MyPicture*&gt;(sigc::mem_fun(*this,\n"
"    &amp;cb_rotate_picture), picture));"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3728(para)
msgid ""
"What if a widget reconfigures the <parameter>upper</parameter> or "
"<parameter>lower</parameter> fields of its <classname>Adjustment</"
"classname>, such as when a user adds more text to a text widget? In this "
"case, it emits the <literal>changed</literal> signal."
msgstr ""
"Co když widget změní nastavení polí <parameter>upper</parameter> nebo "
"<parameter>lower</parameter> ve svém objektu <classname>Adjustment</"
"classname>, třeba když uživatel přidá další text do textového widgetu? V "
"tomto případě vyšle signál <literal>changed</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3735(para)
msgid ""
"<classname>Range</classname> widgets typically connect a handler to this "
"signal, which changes their appearance to reflect the change - for example, "
"the size of the slider in a scrollbar will grow or shrink in inverse "
"proportion to the difference between the <parameter>lower</parameter> and "
"<parameter>upper</parameter> values of its <classname>Adjustment</classname>."
msgstr ""
"Widgety <classname>Range</classname> typicky napojují obsluhu na tento "
"signál, který mění jejich vzhled s ohledem na změny – například velikost "
"táhla v posuvníku roste, nebo se zmenšuje, v opačném poměru k rozdílu mezi "
"hodnotami <parameter>lower</parameter> a <parameter>upper</parameter> jeho "
"objektu <classname>Adjustment</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3744(para)
msgid ""
"You probably won't ever need to attach a handler to this signal, unless "
"you're writing a new type of range widget."
msgstr ""
"Pravděpodobně nebudete muset pokaždé napojit obsluhu k tomuto signálu, vyjma "
"případů, kdy používáte nový typ widgetu <classname>Range</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3748(programlisting)
#, no-wrap
msgid "adjustment-&gt;signal_changed();"
msgstr "adjustment-&gt;signal_changed();"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3755(title)
msgid "Widgets Without X-Windows"
msgstr "Widgety bez X-Windows"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3757(para)
msgid ""
"Some Widgets do not have an associated X-Window, so they therefore do not "
"receive X events. This means that the signals described in the <link linkend="
"\"sec-xeventsignals\">X event signals</link> section will not be emitted. If "
"you want to capture events for these widgets you can use a special container "
"called <classname>Gtk::EventBox</classname>, which is described in the <link "
"linkend=\"sec-eventbox\">EventBox</link> section."
msgstr ""
"Některé  widget nemají přiřazené X-Window, takže nepřijímají události od X "
"Serveru. Z toho důvodu nejsou vysílány signály popsané v oddíle <link "
"linkend=\"sec-xeventsignals\">Signály událostí X</link>. Jestliže chcete "
"zachytávat události pro tyto widgety, můžete použít speciální kontejner "
"<classname>Gtk::EventBox</classname>, který je popsán v oddíle <link linkend="
"\"sec-eventbox\">EventBox</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3766(para)
msgid "Here is a list of some of these Widgets:"
msgstr "Zde je seznam některých těchto widgetů:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3769(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::Alignment\n"
"Gtk::Arrow\n"
"Gtk::AspectFrame\n"
"Gtk::Bin\n"
"Gtk::Box\n"
"Gtk::Button\n"
"Gtk::CheckButton\n"
"Gtk::Fixed\n"
"Gtk::Frame\n"
"Gtk::Grid\n"
"Gtk::Image\n"
"Gtk::Label\n"
"Gtk::MenuItem\n"
"Gtk::Notebook\n"
"Gtk::Paned\n"
"Gtk::RadioButton\n"
"Gtk::Range\n"
"Gtk::ScrolledWindow\n"
"Gtk::Separator\n"
"Gtk::Table (deprecated from <application>gtkmm</application> version 3.4)\n"
"Gtk::Toolbar"
msgstr ""
"Gtk::Alignment\n"
"Gtk::Arrow\n"
"Gtk::AspectFrame\n"
"Gtk::Bin\n"
"Gtk::Box\n"
"Gtk::Button\n"
"Gtk::CheckButton\n"
"Gtk::Fixed\n"
"Gtk::Frame\n"
"Gtk::Grid\n"
"Gtk::Image\n"
"Gtk::Label\n"
"Gtk::MenuItem\n"
"Gtk::Notebook\n"
"Gtk::Paned\n"
"Gtk::RadioButton\n"
"Gtk::Range\n"
"Gtk::ScrolledWindow\n"
"Gtk::Separator\n"
"Gtk::Table (zavrženo od <application>gtkmm</application> verze 3.4)\n"
"Gtk::Toolbar"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3791(para)
msgid ""
"These widgets are mainly used for decoration or layout, so you won't often "
"need to capture events on them. They are intended to have no X-Window in "
"order to improve performance."
msgstr ""
"Tyto widgety se používají hlavně k dekoracím a rozvržení, takže u nich často "
"nepotřebujete zachytávat události. Jsou předurčené k tomu, nemít žádné "
"vlastní okno X, aby se dosáhlo lepší výkonnosti."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3797(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3841(title)
msgid "EventBox"
msgstr "Schránka událostí (EventBox)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3799(para)
msgid ""
"Some <application>gtkmm</application> widgets don't have associated X "
"windows; they draw on their parents' windows. Because of this, they cannot "
"receive events. Also, if they are incorrectly sized, they don't clip, so you "
"can get messy overwriting etc. To receive events on one of these widgets, "
"you can place it inside an <classname>EventBox</classname> widget and then "
"call <methodname>Gtk::Widget::set_events()</methodname> on the EventBox "
"before showing it."
msgstr ""
"Některé widgety <application>gtkmm</application> nemají přidružené okno X a "
"kreslí do oken svých rodičů. Kvůli tomu ale nemohou přijímat události. "
"Navíc, když mají špatně nastavenou velikost, neprovádí ořezání, takže může "
"docházet k různému přepisování obsahuj apod. Když chcete přijímat události v "
"nějakém takovém widgetu, můžete jej umístit dovnitř widgetu "
"<classname>EventBox</classname> a pak před zobrazením zavolat na "
"<classname>EventBox</classname> metodu <methodname>Gtk::Widget::"
"set_events()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3807(para)
msgid ""
"Although the name <classname>EventBox</classname> emphasises the event-"
"handling method, the widget can also be used for clipping (and more; see the "
"example below)."
msgstr ""
"Ačkoliv název <classname>EventBox</classname> zdůrazňuje metodu obsluhy "
"událostí, dá se widget používat také k ořezávání (a dalším věcem; viz "
"příklad dále)."

#. <para>TODO: Why don't they have X Windows - explain clipping.
#. Also, how does this affect platform such as Windows and MacOS that don't use X.
#. </para>
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3817(para)
msgid "The constructor for <classname>Gtk::EventBox</classname> is:"
msgstr "Konstruktor pro <classname>Gtk::EventBox</classname> je:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3821(programlisting)
#, no-wrap
msgid "Gtk::EventBox();"
msgstr "Gtk::EventBox();"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3823(para)
msgid ""
"A child widget can be added to the <classname>EventBox</classname> using:"
msgstr ""
"Synovský widget je možné přidat do <classname>EventBox</classname> pomocí:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3827(programlisting)
#, no-wrap
msgid "event_box.add(child_widget);"
msgstr "event_box.add(child_widget);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3833(para)
msgid ""
"The following example demonstrates both uses of an <classname>EventBox</"
"classname> - a label is created that is clipped to a small box, and set up "
"so that a mouse-click on the label causes the program to exit. Resizing the "
"window reveals varying amounts of the label."
msgstr ""
"Následující příklad ukazuje obojí využití třídy <classname>EventBox</"
"classname> – popisek je vytvořen tak, že je oříznut do malého boxu a "
"nastaven tak, že kliknutí myší na něm způsobí ukončení programu. Změna "
"velikosti okna odkryje další část popisku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3855(title)
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogová okna"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3857(para)
msgid ""
"Dialogs are used as secondary windows, to provide specific information or to "
"ask questions. <classname>Gtk::Dialog</classname> windows contain a few pre-"
"packed widgets to ensure consistency, and a <methodname>run()</methodname> "
"method which blocks until the user dismisses the dialog."
msgstr ""
"Dialogová okna se používají jako podružná okna pro poskytování informací "
"nebo pokládání dotazů. Okna <classname>Gtk::Dialog</classname> obsahují "
"několik předbalených widgetů pro zajištění jednotného vzhledu a fungování a "
"metodu <methodname>run()</methodname>, která blokuje další činnost, dokud "
"dialogové okno nezmizí."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3864(para)
msgid ""
"There are several derived <classname>Dialog</classname> classes which you "
"might find useful. <classname>Gtk::MessageDialog</classname> is used for "
"most simple notifications. But at other times you might need to derive your "
"own dialog class to provide more complex functionality."
msgstr ""
"Od třídy <classname>Dialog</classname> je odvozeno několik dalších tříd, "
"které by se vám mohly hodit. <classname>Gtk::MessageDialog</classname> se "
"používá pro úplně nejjednodušší oznámení. Časem ale můžete potřebovat "
"odvodit svá vlastní dialogová okna, abyste mohli poskytnout ucelenější "
"funkcionalitu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3871(para)
msgid ""
"To pack widgets into a custom dialog, you should pack them into the "
"<classname>Gtk::Box</classname>, available via "
"<methodname>get_content_area()</methodname>. To just add a "
"<classname>Button</classname> to the bottom of the <classname>Dialog</"
"classname>, you could use the <methodname>add_button()</methodname> method."
msgstr ""
"Když chcete do vlastního dialogového okna zabalit widgety, měli byste je "
"balit do instance <classname>Gtk::Box</classname> dostupné přes "
"<methodname>get_content_area()</methodname>. Když chcete jen přidat tlačítko "
"do dolní části dialogového okna, můžete použít metodu "
"<methodname>add_button()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3879(para)
msgid ""
"The <methodname>run()</methodname> method returns an <literal>int</literal>. "
"This may be a value from the <literal>Gtk::ResponseType</literal> if the "
"user closed the dialog by clicking a standard button, or it could be the "
"custom response value that you specified when using "
"<methodname>add_button()</methodname>."
msgstr ""
"Metoda <methodname>run()</methodname> vrací hodnotu typu <literal>int</"
"literal>. Může jít o hodnotu z <literal>Gtk::ResponseType</literal>, když "
"uživatel zavře dialogové okno kliknutím na standardní tlačítko, nebo by "
"mohlo jít o vlastní návratovou hodnotu, kterou jste určili při použití "
"<methodname>add_button()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3888(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3903(title)
msgid "MessageDialog"
msgstr "Dialogové okno se zprávou (MessageDialog)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3889(para)
msgid ""
"<classname>MessageDialog</classname> is a convenience class, used to create "
"simple, standard message dialogs, with a message, an icon, and buttons for "
"user response. You can specify the type of message and the text in the "
"constructor, as well as specifying standard buttons via the <literal>Gtk::"
"ButtonsType</literal> enum."
msgstr ""
"<classname>MessageDialog</classname> je užitečná třída používaná k vytváření "
"jednoduchých a standardních dialogových oken se zprávou, ikonou a tlačítky, "
"pomocí kterých může uživatel reagovat. V konstruktoru můžete určit typ "
"zprávy a text a k tomu, pomocí výčtu <literal>Gtk::ButtonsType</literal>, "
"standardní tlačítka."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3914(title)
msgid "FileChooserDialog"
msgstr "Dialogové okno pro výběr souboru (FileChooserDialog)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3915(para)
msgid ""
"The <classname>FileChooserDialog</classname> is suitable for use with \"Open"
"\" or \"Save\" menu items."
msgstr ""
"Třída <classname>FileChooserDialog</classname> je užitečná ve spojení s "
"funkcemi „Otevřít“ a „Uložit“."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3919(para)
msgid ""
"Most of the useful member methods for this class are actually in the "
"<classname>Gtk::FileChooser</classname> base class."
msgstr ""
"Většina užitečných členských metod této třídy se ve skutečnosti nachází v "
"rodičovské třídě <classname>Gtk::FileChooser</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3930(title)
msgid "FileChooser"
msgstr "Výběr souboru (FileChooser)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3940(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3953(title)
msgid "ColorChooserDialog"
msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy (ColorChooserDialog)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3941(para)
msgid ""
"The <classname>ColorChooserDialog</classname> allows the user to choose a "
"color. The <classname>ColorButton</classname> opens a color selection dialog "
"when it is clicked."
msgstr ""
"<classname>ColorChooserDialog</classname> umožňuje uživateli výběr barvy. "
"Tlačítko <classname>ColorButton</classname> otevře po kliknutí právě toto "
"dialogové okno."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3964(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:3977(title)
msgid "FontChooserDialog"
msgstr "Dialogové okno pro výběr písma (FontChooserDialog)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3965(para)
msgid ""
"The <classname>FontChooserDialog</classname> allows the user to choose a "
"font. The <classname>FontButton</classname> opens a font chooser dialog when "
"it is clicked."
msgstr ""
"<classname>FontChooserDialog</classname> umožňuje uživateli výběr fontu. "
"Tlačítko <classname>FontButton</classname> otevře po kliknutí právě toto "
"dialogové okno."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3988(title)
msgid "Non-modal AboutDialog"
msgstr "Nemodální dialogové okno s informacemi o aplikaci (AboutDialog)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3989(para)
msgid ""
"The <classname>AboutDialog</classname> offers a simple way to display "
"information about a program, like its logo, name, copyright, website and "
"license."
msgstr ""
"<classname>AboutDialog</classname> nabízí jednoduchý způsob pro zobrazení "
"informací o programu, jako je jeho logo, název, copyright, webové stránky a "
"licence."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:3993(para)
msgid ""
"Most dialogs in this chapter are modal, that is, they freeze the rest of the "
"application while they are shown. It's also possible to create a non-modal "
"dialog, which does not freeze other windows in the application. The "
"following example shows a non-modal <classname>AboutDialog</classname>. This "
"is perhaps not the kind of dialog you would normally make non-modal, but non-"
"modal dialogs can be useful in other cases. E.g. <application>gedit</"
"application>'s search-and-replace dialog is non-modal."
msgstr ""
"Většina dialogových oken v této kapitole je modálních, což znamená, že po "
"dobu co jsou zobrazená, zmrazí zbytek aplikace. Je možné vytvářet i "
"nemodální dialogová okna, která ostatní okna v aplikaci nezmrazí. "
"Následující příklad ukazuje nemodální <classname>AboutDialog</classname>. "
"Není to ale druh dialogového okna, které byste běžně dělali jako nemodální, "
"ale nemodální dialogová okna se hodí v různých jiných situacích. Např. "
"dialogové okno pro hledání a nahrazování v aplikaci <application>gedit</"
"application> je nemodální."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4009(title)
msgid "AboutDialog"
msgstr "Dialogové okno s informacemi o aplikaci (AboutDialog)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4023(title)
msgid "The Drawing Area Widget"
msgstr "Widget sloužící jako plocha pro kreslení"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4024(para)
msgid ""
"The <classname>DrawingArea</classname> widget is a blank window that gives "
"you the freedom to create any graphic you desire. Along with that freedom "
"comes the responsibility to handle draw signals on the widget. When a widget "
"is first shown, or when it is covered and then uncovered again it needs to "
"redraw itself. Most widgets have code to do this, but the DrawingArea does "
"not, allowing you to write your own draw signal handler to determine how the "
"contents of the widget will be drawn. This is most often done by overriding "
"the virtual <methodname>on_draw()</methodname> member function."
msgstr ""
"Widget <classname>DrawingArea</classname> je prázdné okno, které vám dává "
"svobodu ve vytváření libovolné grafiky dle přání. Spolu s touto svobodou "
"přichází zodpovědnost za obsluhu kreslicích signálů ve widgetu. Když je "
"widget poprvé zobrazen, nebo když je skryt a pak znovu odkryt, potřebuje se "
"překreslit. Většina widgetů k tomu má kód, ale <classname>DrawingArea</"
"classname> ne, abyste si mohli napsat svoji vlastní obsluhu signálu, která "
"určí, jak se má obsah widgetu nakreslit. Většinou se to dělá přepsáním "
"virtuální členské funkce <methodname>on_draw()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4036(para)
msgid ""
"GTK+ uses the <ulink url=\"http://cairographics.org\">Cairo</ulink> drawing "
"API. With <application>gtkmm</application>, you may use the <ulink url="
"\"http://www.cairographics.org/cairomm/\">cairomm</ulink> C++ API for cairo."
msgstr ""
"GTK+ používá kreslicí API <ulink url=\"http://cairographics.org\">Cairo</"
"ulink>. S <application>gtkmm</application> můžete používat <ulink url="
"\"http://www.cairographics.org/cairomm/\">cairomm</ulink>, což je API C++."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4041(para)
msgid ""
"You can draw very sophisticated shapes using Cairo, but the methods to do so "
"are quite basic. Cairo provides methods for drawing straight lines, curved "
"lines, and arcs (including circles). These basic shapes can be combined to "
"create more complex shapes and paths which can be filled with solid colors, "
"gradients, patterns, and other things. In addition, Cairo can perform "
"complex transformations, do compositing of images, and render antialiased "
"text."
msgstr ""
"Pomocí Cairo můžete kreslit i velmi složité tvary, ale metody k tomu "
"používané jsou vcelku základní. Cairo poskytuje metody pro kreslení rovných "
"čar, křivek a oblouků (včetně celých kružnic). Tyto základní tvary můžete "
"kombinovat, abyste vytvořili složitější tvary a cesty, které můžete vyplnit "
"plnou barvou, přechody, vzory a dalšími věcmi. Navíc Cairo zvládá komplexní "
"transformace, skládání obrázků a vykreslování vyhlazeného textu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4051(title)
msgid "Cairo and Pango"
msgstr "Cairo a Pango"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4052(para)
msgid ""
"Although Cairo can render text, it's not meant to be a replacement for "
"Pango. Pango is a better choice if you need to perform more advanced text "
"rendering such as wrapping or ellipsizing text. Drawing text with Cairo "
"should only be done if the text is part of a graphic."
msgstr ""
"Ačkoliv Cairo umí vykreslit text, neznamená to, že by mohlo nahradit Pango. "
"Pango je lepší volbou, když potřebujete provádět pokročilejší vykreslování "
"textu, jako je zalamování nebo vypouštění textu. Kreslení textu pomocí Cairo "
"by se mělo dělat je v případě, že je text součástí grafiky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4057(para)
msgid ""
"In this section of the tutorial, we'll cover the basic Cairo drawing model, "
"describe each of the basic drawing elements in some detail (with examples), "
"and then present a simple application that uses Cairo to draw a custom clock "
"widget."
msgstr ""
"V této části výukového textu pokryjeme základní kreslicí model Cairo, "
"popíšeme podrobně jednotlivé základní kreslicí prvky (včetně příkladů) a "
"ukážeme si jednoduchou aplikaci, která používá Cairo ke kreslení widgetu s "
"hodinami."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4064(title)
msgid "The Cairo Drawing Model"
msgstr "Kreslicí model Cairo"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4065(para)
msgid ""
"The basic concept of drawing in Cairo involves defining 'invisible' paths "
"and then stroking or filling them to make them visible."
msgstr ""
"Základní koncept kreslení v Cairo obnáší definici „neviditelných“ cest a "
"jejich následné obtažení a vyplnění, aby byly viditelné."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4069(para)
msgid ""
"To do any drawing in <application>gtkmm</application> with Cairo, you must "
"first create a <classname>Cairo::Context</classname> object. This class "
"holds all of the graphics state parameters that describe how drawing is to "
"be done. This includes information such as line width, color, the surface to "
"draw to, and many other things. This allows the actual drawing functions to "
"take fewer arguments to simplify the interface. In <application>gtkmm</"
"application>, a <classname>Cairo::Context</classname> is created by calling "
"the <methodname>Gdk::Window::create_cairo_context()</methodname> function. "
"Since Cairo contexts are reference-counted objects, this function returns a "
"<classname>Cairo::RefPtr&lt;Cairo::Context&gt;</classname> object."
msgstr ""
"Abyste mohli v <application>gtkmm</application> kreslit pomocí Cairo, musíte "
"nejprve vytvořit objekt <classname>Cairo::Context</classname>. Tato třída "
"udržuje všechny parametry s grafickými stavy, které popisují, jak se "
"kreslení provádí. Patří k nim takové informace, jako je tloušťka čáry, "
"barva, plocha, která se má kreslit a mnoho dalších věcí. Díky tomu může "
"aktuální kreslicí funkce přebírat méně parametrů a rozhraní je tak "
"jednodušší. V <application>gtkmm</application> se <classname>Cairo::Context</"
"classname> vytváří voláním funkce <methodname>Gdk::Window::"
"create_cairo_context()</methodname>. Protože kontext Cairo je objekt s "
"počítáním referencí, vrací tato funkce objekt <classname>Cairo::RefPtr&lt;"
"Cairo::Context&gt;</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4082(para)
msgid ""
"The following example shows how to set up a Cairo context with a foreground "
"color of red and a width of 2. Any drawing functions that use this context "
"will use these settings."
msgstr ""
"Následující příklad ukazuje, jak nastavit kontext Cairo s červenou barvou "
"pozadí a tloušťkou 2. Kterákoliv kreslicí funkce, která použije tento "
"kontext, použije toto nastavení."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4087(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Gtk::DrawingArea myArea;\n"
"Cairo::RefPtr&lt;Cairo::Context&gt; myContext = myArea.get_window()-&gt;create_cairo_context();\n"
"myContext-&gt;set_source_rgb(1.0, 0.0, 0.0);\n"
"myContext-&gt;set_line_width(2.0);"
msgstr ""
"Gtk::DrawingArea myArea;\n"
"Cairo::RefPtr&lt;Cairo::Context&gt; myContext = myArea.get_window()-&gt;create_cairo_context();\n"
"myContext-&gt;set_source_rgb(1.0, 0.0, 0.0);\n"
"myContext-&gt;set_line_width(2.0);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4091(para)
msgid ""
"Each <classname>Cairo::Context</classname> is associated with a particular "
"<classname>Gdk::Window</classname>, so the first line of the above example "
"creates a <classname>Gtk::DrawingArea</classname> widget and the second line "
"uses its associated <classname>Gdk::Window</classname> to create a "
"<classname>Cairo::Context</classname> object. The final two lines change the "
"graphics state of the context."
msgstr ""
"Každá instance <classname>Cairo::Context</classname> patří k nějakému "
"konkrétnímu <classname>Gdk::Window</classname>., takže první řádek příkladu "
"výše vytvoří widget <classname>Gtk::DrawingArea</classname> a druhý řádek "
"využije k němu patřící <classname>Gdk::Window</classname> k vytvoření "
"objektu <classname>Cairo::Context</classname>. Poslední dva řádky mění "
"grafický stav kontextu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4100(para)
msgid ""
"There are a number of graphics state variables that can be set for a Cairo "
"context. The most common context attributes are color (using "
"<methodname>set_source_rgb()</methodname> or <methodname>set_source_rgba()</"
"methodname> for translucent colors), line width (using "
"<methodname>set_line_width()</methodname>), line dash pattern (using "
"<methodname>set_dash()</methodname>), line cap style (using "
"<methodname>set_line_cap()</methodname>), and line join style (using "
"<methodname>set_line_join()</methodname>), and font styles (using "
"<methodname>set_font_size()</methodname>, <methodname>set_font_face()</"
"methodname> and others). There are many other settings as well, such as "
"transformation matrices, fill rules, whether to perform antialiasing, and "
"others. For further information, see the <ulink url=\"http://www."
"cairographics.org/cairomm/\">cairomm</ulink> API documentation."
msgstr ""
"Existuje řada proměnných s grafickými stavy, které se dají nastavit pro "
"kontext Cairo. Nejběžnějšími atributy kontextu jsou barvy (použijte "
"<methodname>set_source_rgb()</methodname> nebo "
"<methodname>set_source_rgba()</methodname> pro průsvitné barvy), tloušťka "
"čáry (použijte <methodname>set_line_width()</methodname>), vzorek čáry "
"(použijte <methodname>set_dash()</methodname>), styl zakončení čáry "
"(použijte <methodname>set_line_cap()</methodname>), styl spojení čar "
"(použijte <methodname>set_line_join()</methodname>) a styly fontu (použijte "
"<methodname>set_font_size()</methodname>, <methodname>set_font_face()</"
"methodname> atd). Existují i další nastavení, jako jsou transformační "
"matice, pravidla vyplňování, povolení vyhlazování a další. Více informací "
"najdete v dokumentaci k API <ulink url=\"http://www.cairographics.org/"
"cairomm/\">cairomm</ulink>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4132(para)
msgid ""
"It is good practice to put all modifications to the graphics state between "
"<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname> function "
"calls. For example, if you have a function that takes a <classname>Cairo::"
"Context</classname> reference as an argument, you might implement it as "
"follows:"
msgstr ""
"Je dobrou praxí vložit všechny změny do grafického stavu mezi voláním funkcí "
"<methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</methodname>. "
"Například, když máte funkci, která přebírá jako argument ukazatel na "
"<classname>Cairo::Context</classname>, můžete to implementovat nějak takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4138(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void doSomething(const Cairo::RefPtr&lt;Cairo::Context&gt;&amp; context, int x)\n"
"{\n"
"    context-&gt;save();\n"
"    // change graphics state\n"
"    // perform drawing operations\n"
"    context-&gt;restore();\n"
"}"
msgstr ""
"void doSomething(const Cairo::RefPtr&lt;Cairo::Context&gt;&amp; context, int x)\n"
"{\n"
"    context-&gt;save();\n"
"    // změna grafického stavu\n"
"    // provedení kreslící operace\n"
"    context-&gt;restore();\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4115(para)
msgid ""
"The current state of a <classname>Cairo::Context</classname> can be saved to "
"an internal stack of saved states and later be restored to the state it was "
"in when you saved it. To do this, use the <methodname>save()</methodname> "
"method and the <methodname>restore()</methodname> method. This can be useful "
"if you need to temporarily change the line width and color (or any other "
"graphics setting) in order to draw something and then return to the previous "
"settings. In this situation, you could call <methodname>Cairo::Context::"
"save()</methodname>, change the graphics settings, draw the lines, and then "
"call <methodname>Cairo::Context::restore()</methodname> to restore the "
"original graphics state. Multiple calls to <methodname>save()</methodname> "
"and <methodname>restore()</methodname> can be nested; each call to "
"<methodname>restore()</methodname> restores the state from the matching "
"paired <methodname>save()</methodname>. <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Aktuální stav <classname>Cairo::Context</classname> se dá uložit do "
"interního zásobníku stavů a později jej obnovit do stejného stavu, jako byl "
"při uložení. K tomu použijte metodu <methodname>save()</methodname> a metodu "
"<methodname>restore()</methodname>. Může se to hodit, když potřebujete "
"dočasně změnit např. tloušťku a barvu čáry (nebo jiné grafické nastavení), "
"abyste něco nakreslili, a pak se vrátit k předchozímu nastavení. V takové "
"situaci byste mohli zavolat <methodname>Cairo::Context::save()</methodname>, "
"změnit grafické nastavení, nakreslit čáru a zavolat <methodname>Cairo::"
"Context::restore()</methodname> pro obnovení původního grafického stavu. Dá "
"se do sebe postupně vložit i více volání metod <methodname>save()</"
"methodname> a <methodname>restore()</methodname>. Každé volání "
"<methodname>restore()</methodname> pak obnoví stav z příslušného páru volání "
"<methodname>save()</methodname>. <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4147(para)
msgid ""
"The virtual <methodname>on_draw()</methodname> method provides a Cairo "
"context that you shall use for drawing in the <classname>Gtk::DrawingArea</"
"classname> widget. It is not necessary to save and restore this Cairo "
"context in <methodname>on_draw()</methodname>."
msgstr ""
"Virtuální metoda <methodname>on_draw()</methodname> poskytuje kontext Cairo, "
"který byste měli použít ke kreslení ve widgetu <classname>Gtk::DrawingArea</"
"classname>. V <methodname>on_draw()</methodname> není potřeba si tento "
"kontext Cairo ukládat a obnovovat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4155(title)
msgid "Drawing Straight Lines"
msgstr "Kreslení rovných čar"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4164(para)
msgid ""
"Since the Cairo graphics library was written with support for multiple "
"output targets (the X window system, PNG images, OpenGL, etc), there is a "
"distinction between user-space and device-space coordinates. The mapping "
"between these two coordinate systems defaults to one-to-one so that integer "
"values map roughly to pixels on the screen, but this setting can be adjusted "
"if desired. Sometimes it may be useful to scale the coordinates so that the "
"full width and height of a window both range from 0 to 1 (the 'unit square') "
"or some other mapping that works for your application. This can be done with "
"the <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname> function."
msgstr ""
"Vzhledem k tomu, že grafická knihovna Cairo byla napsána s podporou více "
"výstupních cílů (systém X window, obrázky PNG, OpenGL atd.), existuje zde "
"rozdíl mezi souřadnicemi v uživatelském prostoru a v prostoru zařízení. "
"Výchozí mapování mezi těmito dvěma souřadnicovými systémy je jedna ku jedné, "
"takže celočíselné hodnoty se mapují zhruba na jednotlivé pixely na "
"obrazovce, nastavení se ale klidně můžete přizpůsobit svým potřebám. Někdy "
"může být výhodné změnit měřítko, aby souřadnice měly pro celou šířku i výšku "
"rozsah od 0 do 1 („čtvercové jednotky“) nebo nějaké jiné mapování, které "
"bude vaší aplikaci vyhovovat. Provést to můžete pomocí funkce "
"<methodname>Cairo::Context::scale()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4156(para)
msgid ""
"Now that we understand the basics of the Cairo graphics library, we're "
"almost ready to start drawing. We'll start with the simplest of drawing "
"elements: the straight line. But first you need to know a little bit about "
"Cairo's coordinate system. The origin of the Cairo coordinate system is "
"located in the upper-left corner of the window with positive x values to the "
"right and positive y values going down. <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Teď, když rozumíme základům grafické knihovny Cairo, jsme více méně "
"připravení začít kreslit. Pojďme začít s nejjednodušším možným útvarem – "
"rovnu čárou. Nejdříve ale musíte něco málo vědět o systému souřadnic v "
"Cairo. Počátek systému souřadnic v Cairo je v levém horním rohu okna s "
"rostoucími kladnými hodnotami x doprava a hodnotami y dolů. <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4179(para)
msgid ""
"In this example, we'll construct a small but fully functional "
"<application>gtkmm</application> program and draw some lines into the "
"window. The lines are drawn by creating a path and then stroking it. A path "
"is created using the functions <methodname>Cairo::Context::move_to()</"
"methodname> and <methodname>Cairo::Context::line_to()</methodname>. The "
"function <methodname>move_to()</methodname> is similar to the act of lifting "
"your pen off of the paper and placing it somewhere else -- no line is drawn "
"between the point you were at and the point you moved to. To draw a line "
"between two points, use the <methodname>line_to()</methodname> function."
msgstr ""
"V tomto příkladu sestavíme malý, ale plně funkční program používající "
"<application>gtkmm</application> a nakreslíme do okna pár čar. Čáry se "
"kreslí vytvořením cesty a jejím obtažením. Cesta se vytváří pomocí funkcí "
"<methodname>Cairo::Context::move_to()</methodname> a <methodname>Cairo::"
"Context::line_to()</methodname>. Funkce <methodname>move_to()</methodname> "
"funguje podobně, jako když zvednete pero nad papír a posunete ruku jinam a "
"znovu jej přiložíte – během přesunu ruky pero nic nekreslilo. Pro kreslení "
"čáry mezi dvěma body se používá funkce <methodname>line_to()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4191(para)
msgid ""
"After you've finished creating your path, you still haven't drawn anything "
"visible yet. To make the path visible, you must use the function "
"<methodname>stroke()</methodname> which will stroke the current path with "
"the line width and style specified in your <classname>Cairo::Context</"
"classname> object. After stroking, the current path will be cleared so that "
"you can start on your next path."
msgstr ""
"Po dokončení tvorby cesty pořád nemáte nakreslené nic viditelného. Aby se "
"cesta zviditelnila, musíte použít funkci <methodname>stroke()</methodname>, "
"která obtáhne cestu čarou s tloušťkou a stylem definovanými v objektu "
"<classname>Cairo::Context</classname>. Po obtažení se aktuální cesta smaže a "
"můžete začít s novou cestou."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4200(para)
msgid ""
"Many Cairo drawing functions have a <methodname>_preserve()</methodname> "
"variant. Normally drawing functions such as <methodname>clip()</methodname>, "
"<methodname>fill()</methodname>, or <methodname>stroke()</methodname> will "
"clear the current path. If you use the <methodname>_preserve()</methodname> "
"variant, the current path will be retained so that you can use the same path "
"with the next drawing function."
msgstr ""
"Mnoho kreslicích funkcí Cairo má variantu <methodname>_preserve()</"
"methodname>. Normální kreslicí funkce, jako jsou <methodname>clip()</"
"methodname>, <methodname>fill()</methodname> nebo <methodname>stroke()</"
"methodname>, mažou aktuální cestu. Když použijete variantu "
"<methodname>_preserve()</methodname>, bude aktuální cesta ponechána, takže "
"ji můžete použít v následující kreslicí funkci."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4210(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4328(title)
msgid "Drawing Area - Lines"
msgstr "Kreslicí oblast – čáry"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4218(para)
msgid ""
"This program contains a single class, <classname>MyArea</classname>, which "
"is a subclass of <classname>Gtk::DrawingArea</classname> and contains an "
"<methodname>on_draw()</methodname> member function. This function is called "
"whenever the image in the drawing area needs to be redrawn. It is passed a "
"<classname>Cairo::RefPtr</classname> pointer to a <classname>Cairo::Context</"
"classname> that we use for the drawing. The actual drawing code sets the "
"color we want to use for drawing by using <methodname>set_source_rgb()</"
"methodname> which takes arguments defining the Red, Green, and Blue "
"components of the desired color (valid values are between 0 and 1). After "
"setting the color, we created a new path using the functions "
"<methodname>move_to()</methodname> and <methodname>line_to()</methodname>, "
"and then stroked this path with <methodname>stroke()</methodname>."
msgstr ""
"Tento program obsahuje jednu třídu, <classname>MyArea</classname>, která je "
"podtřídou <classname>Gtk::DrawingArea</classname> a obsahuje členskou funkci "
"<methodname>on_draw()</methodname>. Tato funkce je zavolána vždy, když se má "
"překreslit obrázek v kreslicí oblasti. Je jí předán ukazatel "
"<classname>Cairo::RefPtr</classname> na <classname>Cairo::Context</"
"classname>, který použijeme ke kreslení. Skutečný kreslicí kód nastavuje "
"barvu, kterou chceme použít ke kreslení pomocí <methodname>set_source_rgb()</"
"methodname>, která má argumenty definující červenou, zelenou a modrou složku "
"požadované barvy (platné jsou hodnoty mezi 0 a 1). Po nastavení barvy "
"vytvoříme novou cestu pomocí funkcí <methodname>move_to()</methodname> a "
"<methodname>line_to()</methodname> a obtáhneme ji pomocí "
"<methodname>stroke()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4235(title)
msgid "Drawing with relative coordinates"
msgstr "Kreslení s relativními souřadnicemi"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4236(para)
msgid ""
"In the example above we drew everything using absolute coordinates. You can "
"also draw using relative coordinates. For a straight line, this is done with "
"the function <methodname>Cairo::Context::rel_line_to()</methodname>."
msgstr ""
"V příkladu výše jsme všechno nakreslili pomocí absolutních souřadnic. Můžeme "
"kreslit také pomocí relativních souřadnic. Pro přímé čáry se to dělá pomocí "
"funkce <methodname>Cairo::Context::rel_line_to()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4242(title)
msgid "Line styles"
msgstr "Styly čar"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4243(para)
msgid ""
"In addition to drawing basic straight lines, there are a number of things "
"that you can customize about a line. You've already seen examples of setting "
"a line's color and width, but there are others as well."
msgstr ""
"Mimo kreslení základních rovných čar, existuje řada věcí, které si u čar "
"můžete přizpůsobit. Již jste viděli příklad nastavení barvy a tloušťky čáry, "
"ale jsou tu i další."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4249(para)
msgid ""
"If you've drawn a series of lines that form a path, you may want them to "
"join together in a certain way. Cairo offers three different ways to join "
"lines together: Miter, Bevel, and Round. These are show below:"
msgstr ""
"Když kreslíte posloupnost čar ve formě cesty, můžete je chtít spojovat "
"dohromady konkrétním způsobem. Cairo nabízí tři různé způsoby, jak čáry "
"spojit: hranatý spoj – Miter, zkosený spoj – Bevel a zaoblený spoj – Round. "
"Zde jsou ukázané ve zmíněném pořadí:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4256(title)
msgid "Different join types in Cairo"
msgstr "Různé typy spojů v Cairo"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4261(para)
msgid ""
"The line join style is set using the function <methodname>Cairo::Context::"
"set_line_join()</methodname>."
msgstr ""
"Styl spojování čar se nastavuje pomocí funkce <methodname>Cairo::Context::"
"set_line_join()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4265(para)
msgid ""
"Line ends can have different styles as well. The default style is for the "
"line to start and stop exactly at the destination points of the line. This "
"is called a Butt cap. The other options are Round (uses a round ending, with "
"the center of the circle at the end point) or Square (uses a squared ending, "
"with the center of the square at the end point). This setting is set using "
"the function <methodname>Cairo::Context::set_line_cap()</methodname>."
msgstr ""
"Stejně tak mohou mít různé styly konce čar. Výchozí styl pro čáru je začínat "
"a končit přesně v koncových bodech čáry. To se nazývá rovný konec – Butt. "
"Dalšími volbami jsou zaoblení – Round (zaoblení má střed v koncovém bodu) a "
"čtvercový konec – Square (rovněž čtverec má střed v koncovém bodu). Tyto "
"volby se nastavují pomocí funkce <methodname>Cairo::Context::set_line_cap()</"
"methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4275(para)
msgid ""
"There are other things you can customize as well, including creating dashed "
"lines and other things. For more information, see the Cairo API "
"documentation."
msgstr ""
"Existují i další věci, které si můžete přizpůsobit, včetně vytváření "
"přerušovaných čar a jiného. Více informací najdete v dokumentaci k API Cairo."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4282(title)
msgid "Drawing thin lines"
msgstr "Kreslení tenkých čar"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4283(para)
msgid ""
"If you try to draw one pixel wide lines, you may notice that the line "
"sometimes comes up blurred and wider than it ought to be. This happens "
"because Cairo will try to draw from the selected position, to both sides "
"(half to each), so if you're positioned right on the intersection of the "
"pixels, and want a one pixel wide line, Cairo will try to use half of each "
"adjacent pixel, which isn't possible (a pixel is the smallest unit "
"possible). This happens when the width of the line is an odd number of "
"pixels (not just one pixel)."
msgstr ""
"Když zkusíte kreslit čáru tlustou jeden pixel, můžete být překvapeni, že "
"místy bude čára rozmazaná a širší, než by měla. To se děje, protože Cairo se "
"snaží kreslit z vybraných souřadnic obě strany (polovinu tloušťky na každou "
"stranu), takže když zadáte umístění přesně mezi pixely a chcete jeden pixel "
"tlustou čáru, pokouší se Cairo použí polovinu z každého pixelu, což není "
"možní (pixel je nejmenší možná jednotka). Děje se to pokaždé, když je "
"tloušťka čáry lichý počet pixelů (ne jen pro jeden pixel)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4293(para)
msgid ""
"The trick is to position in the middle of the pixel where you want the line "
"to be drawn, and thus guaranteeing you get the desired results. See <ulink "
"url=\"http://cairographics.org/FAQ/#sharp_lines\">Cairo FAQ</ulink>."
msgstr ""
"Trik je v umístění uprostřed pixelu, kde chcete čáru nakreslit, čímž se "
"garantuje, že dostanete požadované výsledky. Viz <ulink url=\"http://"
"cairographics.org/FAQ/#sharp_lines\">Časté dotazy a odpovědi ke knihovně "
"Cairo</ulink>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4300(title)
msgid "Drawing Area - Thin Lines"
msgstr "Kreslicí oblast – tenké čáry"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4311(title)
msgid "Drawing Curved Lines"
msgstr "Kreslení křivek"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4312(para)
msgid ""
"In addition to drawing straight lines Cairo allows you to easily draw curved "
"lines (technically a cubic Bézier spline) using the <methodname>Cairo::"
"Context::curve_to()</methodname> and <methodname>Cairo::Context::"
"rel_curve_to()</methodname> functions. These functions take coordinates for "
"a destination point as well as coordinates for two 'control' points. This is "
"best explained using an example, so let's dive in."
msgstr ""
"Mimo rovných čar umožňuje Cairo kreslit jednoduše i křivky (přesný technický "
"termín je kubické Bézierovy splajny) pomocí funkcí <methodname>Cairo::"
"Context::curve_to()</methodname> a <methodname>Cairo::Context::"
"rel_curve_to()</methodname>. Tyto funkce přebírají souřadnice pro cílový bod "
"a souřadnice dvou „řídících“ bodů. Nejlépe to bude vysvětlit na příkladu, "
"tak pojďme na to."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4323(para)
msgid ""
"This simple application draws a curve with Cairo and displays the control "
"points for each end of the curve."
msgstr ""
"Tato jednoduchá aplikace kreslí pomocí Cairo křivku a zobrazuje řídící body "
"pro její jednotlivé konce."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4335(para)
msgid ""
"The only difference between this example and the straight line example is in "
"the <methodname>on_draw()</methodname> function, but there are a few new "
"concepts and functions introduced here, so let's examine them briefly."
msgstr ""
"Jediný rozdíl mezi tímto příkladem a příkladem s rovnými čárami je ve funkci "
"<methodname>on_draw()</methodname>, ale je zde uvedeno pár nových konceptů a "
"funkcí, tak si je pojďme ve stručnosti vysvětlit."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4341(para)
msgid ""
"We make a call to <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname>, passing "
"in the width and height of the drawing area. This scales the user-space "
"coordinate system such that the width and height of the widget are both "
"equal to 1.0 'units'. There's no particular reason to scale the coordinate "
"system in this case, but sometimes it can make drawing operations easier."
msgstr ""
"Voláme metodu <methodname>Cairo::Context::scale()</methodname> a předáváme "
"jí šířku a výšku kreslicí oblasti. Tím se přepočítá systém souřadnic v "
"uživatelském prostoru, jako by tato šířka a výška widgetu byly obojí rovny "
"1,0 „jednotek“. K tomuto systému přepočítání není žádný konkrétní důvod, ale "
"občas to může kreslení zjednodušit."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4350(para)
msgid ""
"The call to <methodname>Cairo::Context::curve_to()</methodname> should be "
"fairly self-explanatory. The first pair of coordinates define the control "
"point for the beginning of the curve. The second set of coordinates define "
"the control point for the end of the curve, and the last set of coordinates "
"define the destination point. To make the concept of control points a bit "
"easier to visualize, a line has been drawn from each control point to the "
"end-point on the curve that it is associated with. Note that these control "
"point lines are both translucent. This is achieved with a variant of "
"<methodname>set_source_rgb()</methodname> called "
"<methodname>set_source_rgba()</methodname>. This function takes a fourth "
"argument specifying the alpha value of the color (valid values are between 0 "
"and 1)."
msgstr ""
"Volání metody <methodname>Cairo::Context::curve_to()</methodname> by mělo "
"být pochopitelné na pohled. První pár souřadnic definuje řídící bod pro "
"začátek křivky. Druhá sada souřadnic definuje řídící bod pro konec křivky a "
"poslední sada souřadnic definuje cílový bod. Abyste si dokázali koncept "
"řídících bodů snáze vizuálně představit, nakreslí se čára z obou řídících "
"bodů do příslušných koncových bodů křivky. Tyto pomocné čáry jsou průsvitné, "
"čehož se dosáhne zavoláním metody <methodname>set_source_rgba()</"
"methodname>, která je jen rozšířenou variantou <methodname>set_source_rgb()</"
"methodname>. Přebírá navíc čtvrtý argument určující alfakanál barvy (platné "
"hodnoty jsou mezi 0 a 1)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4368(title)
msgid "Drawing Arcs and Circles"
msgstr "Kreslení oblouků a kružnic"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4369(para)
msgid ""
"With Cairo, the same function is used to draw arcs, circles, or ellipses: "
"<methodname>Cairo::Context::arc()</methodname>. This function takes five "
"arguments. The first two are the coordinates of the center point of the arc, "
"the third argument is the radius of the arc, and the final two arguments "
"define the start and end angle of the arc. All angles are defined in "
"radians, so drawing a circle is the same as drawing an arc from 0 to 2 * "
"M_PI radians. An angle of 0 is in the direction of the positive X axis (in "
"user-space). An angle of M_PI/2 radians (90 degrees) is in the direction of "
"the positive Y axis (in user-space). Angles increase in the direction from "
"the positive X axis toward the positive Y axis. So with the default "
"transformation matrix, angles increase in a clockwise direction. (Remember "
"that the positive Y axis points downwards.)"
msgstr ""
"Ke kreslení oblouků, kružnic a elips se v Cairo používá ta samá funkce: "
"<methodname>Cairo::Context::arc()</methodname>. Tato funkce má pět "
"argumentů. První dva jsou souřadnice středu oblouku, třetí je poloměr "
"oblouku a konečně poslední dva argumenty definují počáteční a koncový úhel "
"oblouku. Všechny úhly se určují v radiánech, takže nakreslení kružnice je to "
"stejné, jako nakreslení oblouku od 0 do 2 * M_PI radiánů. Úhel 0 leží na "
"kladné ose X (v uživatelském prostoru). Úhel M_PI/2 radiánů (90 stupňů) je v "
"kladném směru osy Y (v uživatelském prostoru). Úhel se zvyšuje ve směru z "
"kladné osy X ke kladné ose Y. Takže s výchozí transformační maticí se úhel "
"zvyšuje po směru hodinových ručiček. (Vzpomeňte, že kladná osa Y jde směrem "
"dolů.)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4390(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"context-&gt;save();\n"
"context-&gt;translate(x, y);\n"
"context-&gt;scale(width / 2.0, height / 2.0);\n"
"context-&gt;arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI);\n"
"context-&gt;restore();"
msgstr ""
"context-&gt;save();\n"
"context-&gt;translate(x, y);\n"
"context-&gt;scale(width / 2.0, height / 2.0);\n"
"context-&gt;arc(0.0, 0.0, 1.0, 0.0, 2 * M_PI);\n"
"context-&gt;restore();"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4384(para)
msgid ""
"To draw an ellipse, you can scale the current transformation matrix by "
"different amounts in the X and Y directions. For example, to draw an ellipse "
"with center at <varname>x</varname>, <varname>y</varname> and size "
"<varname>width</varname>, <varname>height</varname>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Abyste nakreslili elipsu, můžete změnit měřítko na různé hodnoty ve směru X "
"a Y v transformační matici. Například, když chcete nakreslit elipsu se "
"středem v <varname>x</varname>, <varname>y</varname> a s šířkou "
"<varname>width</varname> a výškou <varname>height</varname>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4398(para)
msgid ""
"Here's an example of a simple program that draws an arc, a circle and an "
"ellipse into a drawing area."
msgstr ""
"Zde je příklad jednoduchého programu, který kreslí do kreslicí oblasti "
"oblouk, kružnici a elipsu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4403(title)
msgid "Drawing Area - Arcs"
msgstr "Kreslicí oblast – oblouky"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4412(para)
msgid ""
"There are a couple of things to note about this example code. Again, the "
"only real difference between this example and the previous ones is the "
"<methodname>on_draw()</methodname> function, so we'll limit our focus to "
"that function. In addition, the first part of the function is nearly "
"identical to the previous examples, so we'll skip that portion."
msgstr ""
"Je tu pár věcí, které v tomto příkladu stojí za zmínku. Ještě jednou, jediný "
"skutečný rozdíl mezi tímto příkladem a předchozím je ve funkci "
"<methodname>on_draw()</methodname>, takže se zaměříme jen na ni. Navíc, "
"první část této funkce je hodně podobná předchozímu příkladu, takže ji "
"přeskočíme."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4420(para)
msgid ""
"Note that in this case, we've expressed nearly everything in terms of the "
"height and width of the window, including the width of the lines. Because of "
"this, when you resize the window, everything scales with the window. Also "
"note that there are three drawing sections in the function and each is "
"wrapped with a <methodname>save()</methodname>/<methodname>restore()</"
"methodname> pair so that we're back at a known state after each drawing."
msgstr ""
"Všimněte si, že v tomto případě jsme téměř vše vyjádřili v pojmech výšky a "
"šířky okna, včetně tloušťky čar. Díky tomu vše při změně velikosti okna "
"správně změní měřítko. Navíc si všimněte, že jsou ve funkci tři samostatné "
"celky kreslení, které jsou obalené v páru funkcí <methodname>save()</"
"methodname> a <methodname>restore()</methodname>, takže po každém kreslení "
"se vrátíme zpět do známého stavu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4429(para)
msgid ""
"The section for drawing an arc introduces one new function, "
"<methodname>close_path()</methodname>. This function will in effect draw a "
"straight line from the current point back to the first point in the path. "
"There is a significant difference between calling <methodname>close_path()</"
"methodname> and manually drawing a line back to the starting point, however. "
"If you use <methodname>close_path()</methodname>, the lines will be nicely "
"joined together. If you use <methodname>line_to()</methodname> instead, the "
"lines will end at the same point, but Cairo won't do any special joining."
msgstr ""
"V části kreslící oblouk můžete potkat novou funkci <methodname>close_path()</"
"methodname>. Tato funkce se projevuje nakreslením rovné čáry z aktuálního do "
"prvního bodu cesty. Je ale podstatný rozdíl mezi zavoláním "
"<methodname>close_path()</methodname> a ručním nakreslením čáry zpět k "
"počátečnímu bodu. Když použijete <methodname>close_path()</methodname>, "
"budou čáry spolu pěkně spojené. Když místo toho použijete "
"<methodname>line_to()</methodname>, budou čáry sice končit ve stejném bodě, "
"ale Cairo je nijak speciálně nespojí."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4442(title)
msgid "Drawing counter-clockwise"
msgstr "Kreslení po směru hodinových ručiček"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4443(para)
msgid ""
"The function <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> is "
"exactly the same as <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname> but the "
"angles go the opposite direction."
msgstr ""
"Funkce <methodname>Cairo::Context::arc_negative()</methodname> je úplně "
"stejná, jako <methodname>Cairo::Context::arc()</methodname>, jen úhly se "
"počítají v opačném směru."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4455(title)
msgid "Drawing Text"
msgstr "Kreslení textu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4457(title)
msgid "Drawing Text with Pango"
msgstr "Kreslení textu pomocí knihovny Pango"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4458(para)
msgid ""
"Text is drawn via Pango Layouts. The easiest way to create a "
"<classname>Pango::Layout</classname> is to use <methodname>Gtk::Widget::"
"create_pango_layout()</methodname>. Once created, the layout can be "
"manipulated in various ways, including changing the text, font, etc. "
"Finally, the layout can be rendered using the <methodname>Pango::Layout::"
"show_in_cairo_context()</methodname> method."
msgstr ""
"Text se kreslí pomocí <classname>Layout</classname> z knihovny Pango. "
"Nejjednodušším způsobem, jak vytvořit <classname>Pango::Layout</classname>, "
"je použít <methodname>Gtk::Widget::create_pango_layout()</methodname>. Když "
"je vytvořený, dá se s ním pracovat několika způsoby, včetně změny textu, "
"fontu apod. Nakonec jej můžete vykreslit pomocí metody <methodname>Pango::"
"Layout::show_in_cairo_context()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4470(para)
msgid ""
"Here is an example of a program that draws some text, some of it upside-"
"down. The Printing chapter contains another <link linkend=\"sec-printing-"
"example\">example</link> of drawing text."
msgstr ""
"Zde je příklad programu, který vykreslí nějaký text a pak ten stejný vzhůru "
"nohama. Kapitola o tisku obsahuje další <link linkend=\"sec-printing-example"
"\">příklad</link> s kreslením textu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4476(title)
msgid "Drawing Area - Text"
msgstr "Kreslicí oblast – text"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4493(title)
msgid "Drawing Images"
msgstr "Kreslení obrázků"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4494(para)
msgid ""
"There is a method for drawing from a <classname>Gdk::Pixbuf</classname> to a "
"<classname>Cairo::Context</classname>. A <classname>Gdk::Pixbuf</classname> "
"buffer is a useful wrapper around a collection of pixels, which can be read "
"from files, and manipulated in various ways."
msgstr ""
"Existuje metoda pro kreslení z <classname>Gdk::Pixbuf</classname> do "
"<classname>Cairo::Context</classname>. Vyrovnávací paměť <classname>Gdk::"
"Pixbuf</classname> je užitečná jako obal okolo množiny pixelů tvořících "
"obrázek, které můžete načíst ze souboru a pak s nimi různým způsobem "
"pracovat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4501(para)
msgid ""
"Probably the most common way of creating <classname>Gdk::Pixbuf</classname>s "
"is to use <methodname>Gdk::Pixbuf::create_from_file()</methodname>, which "
"can read an image file, such as a png file into a pixbuf ready for rendering."
msgstr ""
"Pravděpodobně nejčastějším způsobem vytváření objektů <classname>Gdk::"
"Pixbuf</classname> je použití metody <methodname>Gdk::Pixbuf::"
"create_from_file()</methodname>, která načte obrázek ze souboru, jako je "
"soubor <filename>.png</filename>, do pixelové vyrovnávací paměti připravené "
"k vykreslování."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4508(para)
msgid ""
"The <classname>Gdk::Pixbuf</classname> can be rendered by setting it as the "
"source pattern of the Cairo context with <methodname>Gdk::Cairo::"
"set_source_pixbuf()</methodname>. Then draw the image with either "
"<methodname>Cairo::Context::paint()</methodname> (to draw the whole image), "
"or <methodname>Cairo::Context::rectangle()</methodname> and "
"<methodname>Cairo::Context::fill()</methodname> (to fill the specified "
"rectangle). <methodname>set_source_pixbuf()</methodname> is not a member of "
"<classname>Cairo::Context</classname>. It takes a <classname>Cairo::Context</"
"classname> as its first parameter."
msgstr ""
"<classname>Gdk::Pixbuf</classname> lze vykreslit jeho nastavením jako "
"zdrojového vzorku v kontextu Cairo pomocí <methodname>Gdk::Cairo::"
"set_source_pixbuf()</methodname>. Pak obrázek nakreslíte pomocí "
"<methodname>Cairo::Context::paint()</methodname> (nakreslí celý obrázek), "
"nebo pomocí <methodname>Cairo::Context::rectangle()</methodname> a "
"<methodname>Cairo::Context::fill()</methodname> (vyplní určený obdélník). "
"<methodname>set_source_pixbuf()</methodname> není členská metoda z "
"<classname>Cairo::Context</classname>. Jako první parametr je vyžadován "
"<classname>Cairo::Context</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4519(para)
msgid ""
"Here is a small bit of code to tie it all together: (Note that usually you "
"wouldn't load the image every time in the draw signal handler! It's just "
"shown here to keep it all together.)"
msgstr ""
"Zde je malý kousek kódu, který dává vše dohromady: (Samozřejmě, že obvykle "
"byste obrázek v obsluze kreslicího signálu nenačítali pokaždé! Zde je to jen "
"proto, aby bylo ukázané vše pohromadě.)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4524(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"bool MyArea::on_draw(const Cairo::RefPtr&lt;Cairo::Context&gt;&amp; cr)\n"
"{\n"
"  Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; image = Gdk::Pixbuf::create_from_file(\"myimage.png\");\n"
"  // Draw the image at 110, 90, except for the outermost 10 pixels.\n"
"  Gdk::Cairo::set_source_pixbuf(cr, image, 100, 80);\n"
"  cr-&gt;rectangle(110, 90, image-&gt;get_width()-20, image-&gt;get_height()-20);\n"
"  cr-&gt;fill();\n"
"  return true;\n"
"}"
msgstr ""
"bool MyArea::on_draw(const Cairo::RefPtr&lt;Cairo::Context&gt;&amp; cr)\n"
"{\n"
"  Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; image = Gdk::Pixbuf::create_from_file(\"myimage.png\");\n"
"  // Vykreslíme obrázek na 110, 90, vyjma úplně krajních 10 pixelů.\n"
"  Gdk::Cairo::set_source_pixbuf(cr, image, 100, 80);\n"
"  cr-&gt;rectangle(110, 90, image-&gt;get_width()-20, image-&gt;get_height()-20);\n"
"  cr-&gt;fill();\n"
"  return true;\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4535(para)
msgid "Here is an example of a simple program that draws an image."
msgstr "Zde je příklad jednoduchého programu, který kreslí obrázek."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4539(title)
msgid "Drawing Area - Image"
msgstr "Kreslicí oblast – obrázek"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4559(title)
msgid "Example Application: Creating a Clock with Cairo"
msgstr "Ukázková aplikace: Kreslení hodin pomocí knihovny Cairo"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4560(para)
msgid ""
"Now that we've covered the basics of drawing with Cairo, let's try to put it "
"all together and create a simple application that actually does something. "
"The following example uses Cairo to create a custom <classname>Clock</"
"classname> widget. The clock has a second hand, a minute hand, and an hour "
"hand, and updates itself every second."
msgstr ""
"Tímto jsme pokryli všechny základy o kreslení pomocí Cairo. Takže to zkusme "
"dát vše dohromady a vytvořit jednoduchou aplikaci, která bude dělat něco "
"reálného. Následující příklad používá Cairo k vytvoření vlastního widgetu s "
"hodinami <classname>Clock</classname>. Hodiny mají sekundovou, minutovou a "
"hodinovou ručičku a aktualizují se po sekundě."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4572(para)
msgid ""
"As before, almost all of the interesting stuff is done in the draw signal "
"handler <methodname>on_draw()</methodname>. Before we dig into the draw "
"signal handler, notice that the constructor for the <classname>Clock</"
"classname> widget connects a handler function <methodname>on_timeout()</"
"methodname> to a timer with a timeout period of 1000 milliseconds (1 "
"second). This means that <methodname>on_timeout()</methodname> will get "
"called once per second. The sole responsibility of this function is to "
"invalidate the window so that <application>gtkmm</application> will be "
"forced to redraw it."
msgstr ""
"Stejně jako před tím, se většina zajímavých věcí děje v obsluze kreslicího "
"signálu <methodname>on_draw()</methodname>. Než se ponoříme do této obsluhy "
"signálu, všimněte si, že konstruktor widgetu <classname>Clock</classname> "
"napojuje obsluhu funkce <methodname>on_timeout()</methodname> na časovač s "
"periodou 1000 milisekund (1 sekunda). To znamená, že "
"<methodname>on_timeout()</methodname> bude voláno jednou za sekundu. Jedinou "
"povinností této funkce je zneplatnit obsah okna, takže <application>gtkmm</"
"application> je nuceno jej znovu překreslit."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4583(para)
msgid ""
"Now let's take a look at the code that performs the actual drawing. The "
"first section of <methodname>on_draw()</methodname> should be pretty "
"familiar by now. This example again scales the coordinate system to be a "
"unit square so that it's easier to draw the clock as a percentage of window "
"size so that it will automatically scale when the window size is adjusted. "
"Furthermore, the coordinate system is scaled over and down so that the (0, "
"0) coordinate is in the very center of the window."
msgstr ""
"Nyní se zaměřme na kód, který provádí skutečné vykreslení. První část funkce "
"<methodname>on_draw()</methodname> by vám měla být dobře známá. Tento "
"příklad znovu mění měřítko systému souřadnic na čtvercovou jednotku, takže "
"bude jednodušší vykreslit hodiny jako procentní část velikosti okna a při "
"změně velikosti okna dojde k automatickému přizpůsobení velikosti hodin. "
"Navíc je systém souřadnic posunut vpřed a dolů, takže souřadnice (0, 0) je "
"přímo uprostřed okna."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4593(para)
msgid ""
"The function <methodname>Cairo::Context::paint()</methodname> is used here "
"to set the background color of the window. This function takes no arguments "
"and fills the current surface (or the clipped portion of the surface) with "
"the source color currently active. After setting the background color of the "
"window, we draw a circle for the clock outline, fill it with white, and then "
"stroke the outline in black. Notice that both of these actions use the "
"<methodname>_preserve</methodname> variant to preserve the current path, and "
"then this same path is clipped to make sure that our next lines don't go "
"outside the outline of the clock."
msgstr ""
"Funkce <methodname>Cairo::Context::paint()</methodname> je zde použita k "
"nastavení barvy pozadí okna. Tato funkce nepřebírá žádný argument a vyplní "
"aktuální povrch (nebo oříznutou část povrchu) právě aktivní zdrojovou "
"barvou. Po nastavení barvy pozadí okna nakreslíme kružnici tvořící obrys "
"hodin a následně tu stejnou cestu ořízneme, abychom si zajistili, že naše "
"následující čáry nepůjdou mimo hodiny."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4605(para)
msgid ""
"After drawing the outline, we go around the clock and draw ticks for every "
"hour, with a larger tick at 12, 3, 6, and 9. Now we're finally ready to "
"implement the time-keeping functionality of the clock, which simply involves "
"getting the current values for hours, minutes and seconds, and drawing the "
"hands at the correct angles."
msgstr ""
"Po nakreslení obrysu projdeme po ciferníku a nakreslíme značky pro každou "
"hodinu, s výraznějšími značkami pro 3, 6, 9 a 12 hodin. Nyní máme vše "
"připravené k implementaci funkcionality udržování času na hodinách, což "
"představuje získání aktuální hodnoty pro hodiny, minuty a sekundy a "
"vykreslení ručiček v příslušném úhlu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4617(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Widget</classname> has several methods and signals which are "
"prefixed with \"drag_\". These are used for Drag and Drop."
msgstr ""
"<classname>Gtk::Widget</classname> má několik metod a signálů s předponou "
"„drag_“. Používají se k technice „táhni a upusť“."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4622(title)
msgid "Sources and Destinations"
msgstr "Zdroje a cíle"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4623(para)
msgid ""
"Things are dragged from <literal>sources</literal> to be dropped on "
"<literal>destinations</literal>. Each source and destination has infomation "
"about the data formats that it can send or receive, provided by "
"<classname>Gtk::TargetEntry</classname> items. A drop destination will only "
"accept a dragged item if they both share a compatible <classname>Gtk::"
"TargetEntry</classname> item. Appropriate signals will then be emitted, "
"telling the signal handlers which <classname>Gtk::TargetEntry</classname> "
"was used."
msgstr ""
"Věci se přetahují ze <literal>zdrojů</literal> a upouští na <literal>cílech</"
"literal>. Jednotlivé zdroje a cíle musí informovat o datových formátech, "
"které umí odesílat a přijímat pomocí položek <classname>Gtk::TargetEntry</"
"classname>. Cíl pro upuštění přijímá přetahovanou položku jen, když oba "
"sdílejí kompatibilní položku <classname>Gtk::TargetEntry</classname>. Pak je "
"vyslán příslušný signál, které říká obsluze signálu, která položka "
"<classname>Gtk::TargetEntry</classname> byla použita."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4636(para)
msgid "target: A name, such as \"STRING\""
msgstr "target: Název cíle, jako třeba „STRING“"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4637(para)
msgid ""
"info: An identifier which will be sent to your signals to tell you which "
"TargetEntry was used."
msgstr ""
"info: Identifikátor, který bude vyslán do vašeho signálu, aby sdělil, který "
"<classname>TargetEntry</classname> byl použit"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4638(para)
msgid ""
"flags: Used only for drag and drop, this specifies whether the data may be "
"dragged to other widgets and applications, or only to the same ones."
msgstr ""
"flags: Příznaky, používané jen pro táhni a upusť, které určují, zda se data "
"smí přetáhnout do jiného widgetu a aplikace, nebo jen do toho stejného."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4633(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::TargetEntry</classname> objects contain this information: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Objekty <classname>Gtk::TargetEntry</classname> obsahují tyto informace: "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4646(para)
msgid ""
"<classname>Widget</classname>s can be identified as sources or destinations "
"using these <classname>Gtk::Widget</classname> methods:"
msgstr ""
"<classname>Widget</classname> může být rozpoznán jako zdroj nebo cíl pomocí "
"těchto metod <classname>Gtk::Widget</classname>:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4650(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void drag_source_set(const std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;&amp; targets,\n"
"      Gdk::ModifierType start_button_mask, Gdk::DragAction actions);"
msgstr ""
"void drag_source_set(const std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;&amp; targets,\n"
"      Gdk::ModifierType start_button_mask, Gdk::DragAction actions);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4655(para)
msgid ""
"<literal>targets</literal> is a vector of <classname>Gtk::TargetEntry</"
"classname> elements."
msgstr ""
"<literal>targets</literal> je vektor prvků <classname>Gtk::TargetEntry</"
"classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4661(para)
msgid ""
"<literal>start_button_mask</literal> is an ORed combination of values, which "
"specify which modifier key or mouse button must be pressed to start the drag."
msgstr ""
"<literal>start_button_mask</literal> jsou hodnoty kombinované bitovým NEBO, "
"které určují, jaké modifikační klávesy nebo tlačítka myši musí být "
"zmáčknuty, aby se začalo přetahovat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4668(para)
msgid ""
"<literal>actions</literal> is an ORed combination of values, which specified "
"which Drag and Drop operations will be possible from this source - for "
"instance, copy, move, or link. The user can choose between the actions by "
"using modifier keys, such as <keycap>Shift</keycap> to change from "
"<literal>copy</literal> to <literal>move</literal>, and this will be shown "
"by a different cursor."
msgstr " \t"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4679(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void drag_dest_set(const std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;&amp; targets,\n"
"    Gtk::DestDefaults flags, Gdk::DragAction actions);"
msgstr ""
"void drag_dest_set(const std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt;&amp; targets,\n"
"    Gtk::DestDefaults flags, Gdk::DragAction actions);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4684(para)
msgid ""
"<literal>flags</literal> is an ORed combination of values which indicates "
"how the widget will respond visually to Drag and Drop items."
msgstr ""
"<literal>flags</literal> jsou hodnoty kombinované pomocí bitového NEBO, "
"které říkají, jak má widget vizuálně reagovat na přetahované položky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4690(para)
msgid ""
"<literal>actions</literal> indicates the Drag and Drop actions which this "
"destination can receive - see the description above."
msgstr ""
"<literal>actions</literal> říká, které akce „Táhni a upusť“ může tento cíl "
"přijímat – viz popis výše."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4700(para)
msgid ""
"When a drop destination has accepted a dragged item, certain signals will be "
"emitted, depending on what action has been selected. For instance, the user "
"might have held down the <keycap>Shift</keycap> key to specify a "
"<literal>move</literal> rather than a <literal>copy</literal>. Remember that "
"the user can only select the actions which you have specified in your calls "
"to <methodname>drag_dest_set()</methodname> and "
"<methodname>drag_source_set()</methodname>."
msgstr ""
"Když cíl pro upuštění přijme přetahovanou položku, jsou vyslány některé "
"signály, podle toho, jaká akce byla vybrána. Například, uživatel může držet "
"zmáčknutou klávesu <keycap>Shift</keycap>, aby řekl že chce "
"<literal>přesouvat</literal> a ne <literal>kopírovat</literal>. Pamatujte, "
"že uživatel může vybrat jen akci, kterou jste určili ve svém volání metod "
"<methodname>drag_dest_set()</methodname> a <methodname>drag_source_set()</"
"methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4711(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:4848(title)
msgid "Copy"
msgstr "Kopírování"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4715(para)
msgid "<literal>drag_begin</literal>: Provides DragContext."
msgstr "<literal>drag_begin</literal>: Poskytuje DragContext."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4716(para)
msgid ""
"<literal>drag_data_get</literal>: Provides <literal>info</literal> about the "
"dragged data format, and a <literal>Gtk::SelectionData</literal> structure, "
"in which you should put the requested data."
msgstr ""
"<literal>drag_data_get</literal>: Poskytuje <literal>info</literal> o "
"přetahovaném formátu dat a strukturu <literal>Gtk::SelectionData</literal>, "
"do které byste měli vložit požadovaná data."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4717(para)
msgid "<literal>drag_end</literal>: Provides DragContext."
msgstr "<literal>drag_end</literal>: Poskytuje DragContext."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4712(para)
msgid ""
"The source widget will emit these signals, in this order: <placeholder-1/>"
msgstr "Zdrojový widget vyšle tyto signály, v tomto pořadí: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4723(para)
msgid ""
"<literal>drag_motion</literal>: Provides DragContext and coordinates. You "
"can call the <methodname>drag_status()</methodname> method of the "
"DragContext to indicate which action will be accepted."
msgstr ""
"<literal>drag_motion</literal>: Poskytuje <classname>DragContext</classname> "
"a souřadnice. Můžete zavolat metodu <methodname>drag_status()</methodname> "
"třídy <classname>DragContext</classname>, abyste zjistili, které akce budou "
"přijaty."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4726(para)
msgid ""
"<literal>drag_drop</literal>: Provides DragContext and coordinates. You can "
"call <methodname>drag_get_data()</methodname>, which triggers the "
"<literal>drag_data_get</literal> signal in the source widget, and then the "
"<literal>drag_data_received</literal> signal in the destination widget."
msgstr ""
"<literal>drag_drop</literal>: Poskytuje <classname>DragContext</classname> a "
"souřadnice.. Můžete zavolat metodu <methodname>drag_get_data()</methodname>, "
"která spustí signál <literal>drag_data_get</literal> ve zdrojovém widgetu a "
"signál <literal>drag_data_received</literal> v cílovém widgetu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4731(para)
msgid ""
"<literal>drag_data_received</literal>: Provides <literal>info</literal> "
"about the dragged data format, and a <literal>Gtk::SelectionData</literal> "
"structure which contains the dropped data. You should call the "
"<methodname>drag_finish()</methodname> method of the <literal>DragContext</"
"literal> to indicate whether the operation was successful."
msgstr ""
"<literal>drag_data_received</literal>: Poskytuje <literal>info</literal> o "
"přetahovaném formátu dat a strukturu <literal>Gtk::SelectionData</literal>, "
"která obsahuje upuštěná data. Měli byste zavolat metodu "
"<methodname>drag_finish()</methodname> z <literal>DragContext</literal>, "
"abyste dali najevo, že operace proběhla úspěšně."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4720(para)
msgid ""
"The destination widget will emit these signals, in this order: "
"<placeholder-1/>"
msgstr "Cílový widget vyšle tyto signály, v tomto pořadí: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4746(title)
msgid "Move"
msgstr "Přesun"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4749(para)
msgid ""
"<literal>drag_data_delete</literal>: Gives the source the opportunity to "
"delete the original data if that's appropriate."
msgstr ""
"<literal>drag_data_delete</literal>: Poskytuje zdroji příležitost smazat "
"původní data, pokud je to vhodné."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4747(para)
msgid ""
"During a <literal>move</literal>, the source widget will also emit this "
"signal: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Při <literal>přesouvání</literal> zdrojový widget vyšle také tento signál: "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4763(title)
msgid "DragContext"
msgstr "Kontext přetahování (DragContext)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4764(para)
msgid ""
"The drag and drop signals provide a DragContext, which contains some "
"information about the drag and drop operation and can be used to influence "
"the process. For instance, you can discover the source widget, or change the "
"drag and drop icon, by using the <methodname>set_icon()</methodname> "
"methods. More importantly, you should call the <methodname>drag_finish()</"
"methodname> method from your <literal>drag_data_received</literal> signal "
"handler to indicate whether the drop was successful."
msgstr ""
"Signály pro „táhni a upusť“ poskytuje třída <classname>DragContext</"
"classname>, která obsahuje některé informace o operaci tažení a upuštění a "
"může být použita k ovlivnění procesu. Například můžete najít zdrojový "
"widget, nebo změnit ikonu taženého objektu, pomocí metody "
"<methodname>set_icon()</methodname>. Podstatnější je, že byste měli ze své "
"obsluhy signálu <literal>drag_data_received</literal> zavolat metodu "
"<methodname>drag_finish()</methodname>, abyste dali vědět, jestli upuštění "
"bylo úspěšné."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4777(para)
msgid ""
"Here is a very simple example, demonstrating a drag and drop <literal>Copy</"
"literal> operation:"
msgstr ""
"Zde je velmi jednoduchý příklad předvádějící operaci <literal>kopírování</"
"literal> pomocí tažení a upuštění:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4788(para)
msgid "There is a more complex example in examples/others/dnd."
msgstr "V <filename>examples/others/dnd</filename> najdete ucelenější příklad."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4797(title)
msgid "The Clipboard"
msgstr "Schránka"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4798(para)
msgid ""
"Simple text copy-paste functionality is provided for free by widgets such as "
"<classname>Gtk::Entry</classname> and <classname>Gtk::TextView</classname>, "
"but you might need special code to deal with your own data formats. For "
"instance, a drawing program would need special code to allow copy and paste "
"within a view, or between documents."
msgstr ""
"Jednoduchá funkcionalita kopírování/vložení textu je volně poskytována "
"widgety, jako jsou <classname>Gtk::Entry</classname> a <classname>Gtk::"
"TextView</classname>. Pro zacházení se svým vlastním datovým formátem ale "
"budete potřebovat speciální kód. Například kreslicí program by potřeboval "
"speciální kód, který by zprovoznil kopírování a vkládání v rámci zobrazení, "
"nebo mezi dokumenty."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4804(para)
msgid ""
"You can usually pretend that <classname>Gtk::Clipboard</classname> is a "
"singleton. You can get the default clipboard instance with <methodname>Gtk::"
"Clipboard::get()</methodname>. This is probably the only clipboard you will "
"ever need."
msgstr ""
"Obvykle můžete předstírat, že je <classname>Gtk::Clipboard</classname> "
"jedináček. Výchozí instanci schránky můžete získat pomocí <methodname>Gtk::"
"Clipboard::get()</methodname>. Je to pravděpodobně jediná schránka, kterou "
"kdy budete potřebovat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4810(para)
msgid ""
"Your application doesn't need to wait for clipboard operations, particularly "
"between the time when the user chooses Copy and then later chooses Paste. "
"Most <classname>Gtk::Clipboard</classname> methods take <classname>sigc::"
"slot</classname>s which specify callback methods. When <classname>Gtk::"
"Clipboard</classname> is ready, it will call these methods, either providing "
"the requested data, or asking for data."
msgstr ""
"Vaše aplikace nepotřebuje na operace se schránkou čekat, zejména v čase mezi "
"tím, co uživatel použil „Kopírovat“ a chystá se použít „Vložit“. Většina "
"metod <classname>Gtk::Clipboard</classname> přebírá objekty <classname>sigc::"
"slot</classname>, které specifikují metody zpětného volání. Když je "
"<classname>Gtk::Clipboard</classname> připravený, zavolá tyto metody a buď "
"jim poskytne požadovaná data nebo si o data požádá."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4822(title)
msgid "Targets"
msgstr "Cíle"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4823(para)
msgid ""
"Different applications contain different types of data, and they might make "
"that data available in a variety of formats. <application>gtkmm</"
"application> calls these data types <literal>target</literal>s."
msgstr ""
"Různé aplikace obsahují různé typy dat a ta data mohou zpřístupňovat v "
"různých formátech. <application>gtkmm</application> nazývá takovéto datové "
"typy <literal>cíle</literal> (targets)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4827(para)
msgid ""
"For instance, <application>gedit</application> can supply and receive the "
"<literal>\"UTF8_STRING\"</literal> target, so you can paste data into "
"<application>gedit</application> from any application that supplies that "
"target. Or two different image editing applications might supply and receive "
"a variety of image formats as targets. As long as one application can "
"receive one of the targets that the other supplies then you will be able to "
"copy data from one to the other."
msgstr ""
"Například <application>gedit</application> může dodávat a přijímat cíl "
"<literal>\"UTF8_STRING\"</literal>, takže můžete do aplikace "
"<application>gedit</application> vkládat z libovolné aplikace, která dodává "
"takovýto cíl. Nebo dvě různé aplikace pro úpravy obrázků mohou dodávat a "
"přijímat jako cíle různorodé formáty obrázků. Pokud aplikace umí přijímat "
"jeden z cílů, který ostatní aplikace dodávají, může uživatel kopírovat data "
"z jedné do druhé."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4834(para)
msgid ""
"A target can be in a variety of binary formats. This chapter, and the "
"examples, assume that the data is 8-bit text. This would allow us to use an "
"XML format for the clipboard data. However this would probably not be "
"appropriate for binary data such as images. <classname>Gtk::Clipboard</"
"classname> provides overloads that allow you to specify the format in more "
"detail if necessary."
msgstr ""
"Cíle mohou být v různých binárních formátech. Tato kapitola a příklady "
"operují s 8bitovým textem. To by umožnilo používat pro data ve schránce "
"formát XML. Není to ale nejspíše úplně vhodné pro binární data, jako jsou "
"obrázky. <classname>Gtk::Clipboard</classname> poskytuje přetěžování, které "
"vám v případě potřeby umožňuje určit formát mnohem podrobněji."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4843(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Drag and Drop</link> API uses the "
"same mechanism. You should probably use the same data targets and formats "
"for both Clipboard and Drag and Drop operations."
msgstr ""
"API <link linkend=\"chapter-draganddrop\">Táhni a upusť</link> používá ten "
"stejný mechanizmus. Asi byste měli používat stejné datové cíle a formáty jak "
"pro operace se schránkou, tak pro „táhni a upusť“."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4849(para)
msgid ""
"When the user asks to copy some data, you should tell the "
"<classname>Clipboard</classname> what targets are available, and provide the "
"callback methods that it can use to get the data. At this point you should "
"store a copy of the data, to be provided when the clipboard calls your "
"callback method in response to a paste."
msgstr ""
"Když uživatel žádá o zkopírování nějakých dat, měli byste objektu "
"<classname>Clipboard</classname> říci, jaké cíle jsou k dispozici a "
"poskytnout metodu zpětného volání, kterou může použít k získání dat. V tuto "
"chvíli byste si měli uložit kopii dat, abyste je mohli poskytnout, až "
"schránka zavolá vaše zpětné volání v reakci na uživatelovo vložení."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4858(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::Clipboard&gt; refClipboard = Gtk::Clipboard::get();\n"
"\n"
"//Targets:\n"
"std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt; targets;\n"
"targets.push_back( Gtk::TargetEntry(\"example_custom_target\") );\n"
"targets.push_back( Gtk::TargetEntry(\"UTF8_STRING\") );\n"
"\n"
"refClipboard-&gt;set( targets,\n"
"    sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_clipboard_get),\n"
"    sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_clipboard_clear) );"
msgstr ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::Clipboard&gt; refClipboard = Gtk::Clipboard::get();\n"
"\n"
"// Cíle:\n"
"std::vector&lt;Gtk::TargetEntry&gt; targets;\n"
"targets.push_back( Gtk::TargetEntry(\"example_custom_target\") );\n"
"targets.push_back( Gtk::TargetEntry(\"UTF8_STRING\") );\n"
"\n"
"refClipboard-&gt;set( targets,\n"
"    sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_clipboard_get),\n"
"    sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_clipboard_clear) );"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4869(para)
msgid ""
"Your callback will then provide the stored data when the user chooses to "
"paste the data. For instance:"
msgstr ""
"Až uživatel zvolí vložení dat, vaše zpětné volání poskytne uložená data. "
"Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4871(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void ExampleWindow::on_clipboard_get(\n"
"    Gtk::SelectionData&amp; selection_data, guint /* info */)\n"
"{\n"
"  const std::string target = selection_data.get_target();\n"
"\n"
"  if(target == \"example_custom_target\")\n"
"    selection_data.set(\"example_custom_target\", m_ClipboardStore);\n"
"}"
msgstr ""
"void ExampleWindow::on_clipboard_get(\n"
"    Gtk::SelectionData&amp; selection_data, guint /* info */)\n"
"{\n"
"  const std::string target = selection_data.get_target();\n"
"\n"
"  if(target == \"example_custom_target\")\n"
"    selection_data.set(\"example_custom_target\", m_ClipboardStore);\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4879(para)
msgid ""
"The <literal>ideal</literal> example below can supply more than one "
"clipboard target."
msgstr ""
"<literal>Ideální</literal> příklad níže by mohl dodávat více než jeden cíl "
"schránky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4883(para)
msgid ""
"The clear callback allows you to free the memory used by your stored data "
"when the clipboard replaces its data with something else."
msgstr ""
"Čistící zpětné volání vám ve chvíli, kdy schránka nahradí stávající data "
"jinými, dá prostor k uvolnění paměti, kterou jste použili u chování dat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4889(title)
msgid "Paste"
msgstr "Vložení"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4890(para)
msgid ""
"When the user asks to paste data from the <classname>Clipboard</classname>, "
"you should request a specific format and provide a callback method which "
"will be called with the actual data. For instance:"
msgstr ""
"Když uživatel požádá o vložení dat ze schránky, tj. z objektu "
"<classname>Clipboard</classname>, měli byste si požádat o konkrétní formát a "
"poskytnout metodu zpětného volání, která bude zavolána na skutečná data. "
"Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4895(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"refClipboard-&gt;request_contents(\"example_custom_target\",\n"
"    sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_clipboard_received) );"
msgstr ""
"refClipboard-&gt;request_contents(\"example_custom_target\",\n"
"    sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_clipboard_received) );"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4898(para)
msgid "Here is an example callback method:"
msgstr "Zde je příklad metody zpětného volání:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4900(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void ExampleWindow::on_clipboard_received(\n"
"    const Gtk::SelectionData&amp; selection_data)\n"
"{\n"
"  Glib::ustring clipboard_data = selection_data.get_data_as_string();\n"
"  //Do something with the pasted data.\n"
"}"
msgstr ""
"void ExampleWindow::on_clipboard_received(\n"
"    const Gtk::SelectionData&amp; selection_data)\n"
"{\n"
"  Glib::ustring clipboard_data = selection_data.get_data_as_string();\n"
"  // Udělat něco s vloženými daty\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4908(title)
msgid "Discovering the available targets"
msgstr "Vyhledání dostupných cílů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4909(para)
msgid ""
"To find out what targets are currently available on the "
"<classname>Clipboard</classname> for pasting, call the "
"<methodname>request_targets()</methodname> method, specifying a method to be "
"called with the information. For instance:"
msgstr ""
"Když chcete najít, jaké cíle jsou aktuálně v objektu <classname>Clipboard</"
"classname> dostupné pro vkládání, zavolejte metodu "
"<methodname>request_targets()</methodname> a určete jí svoji metodu, která "
"se má zavolat s informacemi. Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4915(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"refClipboard-&gt;request_targets( sigc::mem_fun(*this,\n"
"    &amp;ExampleWindow::on_clipboard_received_targets) );"
msgstr ""
"refClipboard-&gt;request_targets( sigc::mem_fun(*this,\n"
"    &amp;ExampleWindow::on_clipboard_received_targets) );"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4918(para)
msgid ""
"In your callback, compare the vector of available targets with those that "
"your application supports for pasting. You could enable or disable a Paste "
"menu item, depending on whether pasting is currently possible. For instance:"
msgstr ""
"Ve svém zpětném volání porovnejte vektor dostupných cílů s těmi, které vaše "
"aplikace podporuje pro vložení. Mohli byste i povolit nebo zakázat položku "
"nabídky „Vložit“, v závislosti na tom, jestli je vložení zrovna možné. "
"Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4921(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"void ExampleWindow::on_clipboard_received_targets(\n"
"  const std::vector&lt;Glib::ustring&gt;&amp; targets)\n"
"{\n"
"  const bool bPasteIsPossible =\n"
"    std::find(targets.begin(), targets.end(),\n"
"      example_target_custom) != targets.end();\n"
"\n"
"  // Enable/Disable the Paste button appropriately:\n"
"  m_Button_Paste.set_sensitive(bPasteIsPossible);\n"
"}"
msgstr ""
"void ExampleWindow::on_clipboard_received_targets(\n"
"  const std::vector&lt;Glib::ustring&gt;&amp; targets)\n"
"{\n"
"  const bool bPasteIsPossible =\n"
"    std::find(targets.begin(), targets.end(),\n"
"      example_target_custom) != targets.end();\n"
"\n"
"  // Příslušně povolí/zakáže tlačítko pro vložení:\n"
"  m_Button_Paste.set_sensitive(bPasteIsPossible);\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4937(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5330(title)
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4938(para)
msgid ""
"This example allows copy and pasting of application-specific data, using the "
"standard text target. Although this is simple, it's not ideal because it "
"does not identify the <classname>Clipboard</classname> data as being of a "
"particular type."
msgstr ""
"Tento příklad umožňuje kopírovat a vkládat data specifická pro aplikaci "
"pomocí standardního textového cíle. I když je příklad jednoduchý, není "
"ideální, protože nezjišťuje, jestli jsou dat v objektu <classname>Clipboard</"
"classname> konkrétního typu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4946(title)
msgid "Clipboard - Simple"
msgstr "Schránka – jednoduchý příklad"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4956(title)
msgid "Ideal"
msgstr "Ideální"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4959(simpara)
msgid ""
"Defines a custom clipboard target, though the format of that target is still "
"text."
msgstr "Definuje vlastní cíl schránky, ačkoliv formát cíle zůstává textový."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4960(simpara)
msgid ""
"It supports pasting of 2 targets - both the custom one and a text one that "
"creates an arbitrary text representation of the custom data."
msgstr ""
"Podporuje vložení dvou cílů – jak vlastní, tak textový vytváří reprezentaci "
"libovolného textu z vlastních dat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4961(simpara)
msgid ""
"It uses <methodname>request_targets()</methodname> and the "
"<literal>owner_change</literal> signal and disables the Paste button if it "
"can't use anything on the clipboard."
msgstr ""
"Používá <methodname>request_targets()</methodname> a signál "
"<literal>owner_change</literal> a zakazuje tlačítko <guilabel>Paste</"
"guilabel>, když není nic k dispozici pro vložení."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4957(para)
msgid "This is like the simple example, but it <placeholder-1/>"
msgstr "Je to hodně podobné jednoduchému příkladu, ale"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4966(title)
msgid "Clipboard - Ideal"
msgstr "Schránka – ideální příklad"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4982(title)
msgid "Printing"
msgstr "Tisk"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4984(para)
msgid ""
"At the application development level, <application>gtkmm</application>'s "
"printing API provides dialogs that are consistent across applications and "
"allows use of Cairo's common drawing API, with Pango-driven text rendering. "
"In the implementation of this common API, platform-specific backends and "
"printer-specific drivers are used."
msgstr ""
"Z hlediska vývoje aplikací, poskytuje tiskové API v <application>gtkmm</"
"application> dialogová okna, která jsou jednotná napříč aplikacemi a "
"umožňují používat běžné kreslicí API Cairo, spolu s vykreslováním textu "
"pomocí knihovny Pango. V implementaci tohoto společného API se používají "
"výkonné části specifické pro platformu a ovladače specifické pro tiskárnu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4990(title)
msgid "PrintOperation"
msgstr "Tisková operace (PrintOperation)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:4992(para)
msgid ""
"The primary object is <classname>Gtk::PrintOperation</classname>, allocated "
"for each print operation. To handle page drawing connect to its signals, or "
"inherit from it and override the default virtual signal handlers. "
"<classname>PrintOperation</classname> automatically handles all the settings "
"affecting the print loop."
msgstr ""
"Hlavním objektem je <classname>Gtk::PrintOperation</classname>, který se "
"alokuje zvlášť pro jednotlivé tiskové operace. Abyste mohli obsluhovat "
"kreslení stránky, musíte se napojit na jeho signály, nebo jej zdědit a "
"přepsat jeho výchozí virtuální obsluhy signálů. <classname>PrintOperation</"
"classname> automaticky obsluhuje všechna nastavení ovlivňující tiskovou "
"smyčku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5009(para)
msgid ""
"<literal>begin_print</literal>: You must handle this signal, because this is "
"where you create and set up a <classname>Pango::Layout</classname> using the "
"provided <classname>Gtk::PrintContext</classname>, and break up your "
"printing output into pages."
msgstr ""
"<literal>begin_print</literal>: Tento signál musíte obsluhovat, protože to "
"je místo, kde vytvoříte a nastavíte <classname>Pango::Layout</classname> "
"používaný k poskytnutí <classname>Gtk::PrintContext</classname> a rozdělíte "
"tiskový výstup na stránky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5019(para)
msgid ""
"<literal>paginate</literal>: Pagination is potentially slow so if you need "
"to monitor it you can call the <methodname>PrintOperation::"
"set_show_progress()</methodname> method and handle this signal."
msgstr ""
"<literal>paginate</literal>: Zalomení na stránky může být časově náročná "
"operace, takže jestli ji potřebujete sledovat, můžete zavolat "
"<methodname>PrintOperation::set_show_progress()</methodname> a obsluhovat "
"tento signál."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5033(para)
msgid ""
"<literal>request_page_setup</literal>: Provides a <classname>PrintContext</"
"classname>, page number and <classname>Gtk::PageSetup</classname>. Handle "
"this signal if you need to modify page setup on a per-page basis."
msgstr ""
"<literal>request_page_setup</literal>: Poskytuje <classname>PrintContext</"
"classname>, číslo stránky a <classname>Gtk::PageSetup</classname>. "
"Obsluhujte tento signál, když potřebujete měnit nastavení stránek jednotlivě."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5042(para)
msgid ""
"<literal>draw_page</literal>: You must handle this signal, which provides a "
"<classname>PrintContext</classname> and a page number. The "
"<classname>PrintContext</classname> should be used to create a "
"<classname>Cairo::Context</classname> into which the provided page should be "
"drawn. To render text, iterate over the <classname>Pango::Layout</classname> "
"you created in the <literal>begin_print</literal> handler."
msgstr ""
"<literal>draw_page</literal>: Musíte obsluhovat tento signál, který "
"poskytuje <classname>PrintContext</classname> a číslo stránky. "
"<classname>PrintContext</classname> by se měl použít k vytvoření "
"<classname>Cairo::Context</classname> a do něj pak nakreslit požadovanou "
"stránku. Když chcete vykreslit text, použijte iteraci nad <classname>Pango::"
"Layout</classname>, který jste vytvořili v obsluze signálu "
"<literal>begin_print</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5028(para)
msgid ""
"For each page that needs to be rendered, the following signals are emitted: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Pro každou stránku, která potřebujete vykreslit, je vyslán následující "
"signál: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5057(para)
msgid ""
"<literal>end_print</literal>: A handler for it is a safe place to free any "
"resources related to a <classname>PrintOperation</classname>. If you have "
"your custom class that inherits from <classname>PrintOperation</classname>, "
"it is naturally simpler to do it in the destructor."
msgstr ""
"<literal>end_print</literal>: Obsluha tohoto signálu je bezpečné místo k "
"uvolnění libovolných prostředků, které se vztahují k objektu "
"<classname>PrintOperation</classname>. Pokud máte vlastní třídu zděděnou z "
"<classname>PrintOperation</classname>, je přirozeně jednodušší to udělat v "
"destruktoru."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5067(para)
msgid ""
"<literal>done</literal>: This signal is emitted when printing is finished, "
"meaning when the print data is spooled. Note that the provided <literal>Gtk::"
"PrintOperationResult</literal> may indicate that an error occurred. In any "
"case you probably want to notify the user about the final status."
msgstr ""
"<literal>done</literal>: Signál je vyslán, když je tisk dokončen, míněno, "
"když jsou tisková data zařazena do tiskové fronty. Pamatujte, že poskytnutý "
"objekt <literal>Gtk::PrintOperationResult</literal> může oznamovat chybu, "
"která se při tisku objevila. V takovém případě nejspíše budete chtít na "
"výsledek upozornit uživatele."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5077(para)
msgid ""
"<literal>status_changed</literal>: Emitted whenever a print job's status "
"changes, until it is finished. Call the <methodname>PrintOperation::"
"set_track_print_status()</methodname> method to monitor the job status after "
"spooling. To see the status, use <methodname>get_status()</methodname> or "
"<methodname>get_status_string()</methodname>."
msgstr ""
"<literal>status_changed</literal>: Vyšle se, kdykoliv se změní stav tiskové "
"úlohy. Pro sledování stavu úlohy po zařazení do tiskové fronty použijte "
"metodu <methodname>PrintOperation::set_track_print_status()</methodname>. "
"Když chcete zjistit stav, použijte <methodname>get_status()</methodname> "
"nebo <methodname>get_status_string()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5003(para)
msgid ""
"The <methodname>PrintOperation::run()</methodname> method starts the print "
"loop, during which various signals are emitted: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Metoda <methodname>PrintOperation::run()</methodname> spouští tiskovou "
"smyčku, během které jsou vyslány různé signály: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5099(title)
msgid "Page setup"
msgstr "Nastavení stránky"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5101(para)
msgid ""
"The <classname>PrintOperation</classname> class has a method called "
"<methodname>set_default_page_setup()</methodname> which selects the default "
"paper size, orientation and margins. To show a page setup dialog from your "
"application, use the <methodname>Gtk::run_page_setup_dialog()</methodname> "
"method, which returns a <classname>Gtk::PageSetup</classname> object with "
"the chosen settings. Use this object to update a <classname>PrintOperation</"
"classname> and to access the selected <classname>Gtk::PaperSize</classname>, "
"<literal>Gtk::PageOrientation</literal> and printer-specific margins."
msgstr ""
"Třída <classname>PrintOperation</classname> má metodu nazvanou "
"<methodname>set_default_page_setup()</methodname>, která vybírá výchozí "
"velikost papíru, jeho otočení a okraje. K zobrazení dialogového okna s "
"nastavením stránky pro svoji aplikaci použijte metodu <methodname>Gtk::"
"run_page_setup_dialog()</methodname>, která vrací objekt <classname>Gtk::"
"PageSetup</classname> se zvolený nastavením. Tento objek použijte k "
"aktualizaci <classname>PrintOperation</classname> a k přístupu k vybrané "
"velikosti papíru <classname>Gtk::PaperSize</classname>, otočení papíru "
"<literal>Gtk::PageOrientation</literal> a okrajům, které se liší podle "
"tiskárny."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5111(para)
msgid ""
"You should save the chosen <classname>Gtk::PageSetup</classname> so you can "
"use it again if the page setup dialog is shown again."
msgstr ""
"Zvolený <classname>Gtk::PageSetup</classname> byste si měli uložit, abyste "
"jej mohli opětovně použít, když se znovu zobrazí dialogové okno nastavení "
"stránky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5115(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"//Within a class that inherits from Gtk::Window and keeps m_refPageSetup and m_refSettings as members...\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::PageSetup&gt; new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSettings);\n"
"m_refPageSetup = new_page_setup;\n"
msgstr ""
"\n"
"// Ve třídě, která je zděděná z Gtk::Window a pamatuje si jako členy m_refPageSetup a m_refSettings…\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::PageSetup&gt; new_page_setup = Gtk::run_page_setup_dialog(*this, m_refPageSetup, m_refSettings);\n"
"m_refPageSetup = new_page_setup;\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5114(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5179(para)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9985(para)
msgid "For instance, <placeholder-1/>"
msgstr "Například <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5126(para)
msgid ""
"The Cairo coordinate system, in the <literal>draw_page</literal> handler, is "
"automatically rotated to the current page orientation. It is normally within "
"the printer margins, but you can change that via the "
"<methodname>PrintOperation::set_use_full_page()</methodname> method. The "
"default measurement unit is device pixels. To select other units, use the "
"<methodname>PrintOperation::set_unit()</methodname> method."
msgstr ""
"Systém souřadnic v Cairo, v obsluze <literal>draw_page</literal>, je "
"automaticky otočen podle aktuálního otočení stránky. Normálně je v rozmezí "
"tiskových okrajů, ale to můžete změnit pomocí metody "
"<methodname>PrintOperation::set_use_full_page()</methodname>. Výchozí měrnou "
"jednotkou jsou pixely zařízení. K výběru jiných jednotek použijte metodu "
"<methodname>PrintOperation::set_unit()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5138(title)
msgid "Rendering text"
msgstr "Vykreslování textu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5140(para)
msgid ""
"Text rendering is done using Pango. The <classname>Pango::Layout</classname> "
"object for printing should be created by calling the "
"<methodname>PrintContext::create_pango_layout()</methodname> method. The "
"<classname>PrintContext</classname> object also provides the page metrics, "
"via <methodname>get_width()</methodname> and <methodname>get_height()</"
"methodname>. The number of pages can be set with <methodname>PrintOperation::"
"set_n_pages()</methodname>. To actually render the Pango text in "
"<literal>on_draw_page</literal>, get a <classname>Cairo::Context</classname> "
"with <methodname>PrintContext::get_cairo_context()</methodname> and show the "
"<classname>Pango::LayoutLine</classname>s that appear within the requested "
"page number."
msgstr ""
"Vykreslování textu se provádí pomocí knihovny Pango. Objekt "
"<classname>Pango::Layout</classname> pro tisk by se měl vytvořit zavoláním "
"metody <methodname>PrintContext::create_pango_layout()</methodname>. Objekt "
"<classname>PrintContext</classname> poskytuje také metriku stránky, přes "
"<methodname>get_width()</methodname> a <methodname>get_height()</"
"methodname>. Počet stránek můžete nastavit pomocí "
"<methodname>PrintOperation::set_n_pages()</methodname>. Abyste mohli v "
"<literal>on_draw_page</literal> provést skutečné vykreslení textu Pango, "
"získejte <classname>Cairo::Context</classname> pomocí "
"<methodname>PrintContext::get_cairo_context()</methodname> a zobrazte "
"objekty <classname>Pango::LayoutLine</classname>, které se tím objeví na "
"příslušné stránce."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5155(para)
msgid ""
"See <link linkend=\"sec-printing-example-simple\">an example</link> of "
"exactly how this can be done."
msgstr ""
"Viz <link linkend=\"sec-printing-example-simple\">příklad</link>, jak udělat "
"právě toto."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5163(title)
msgid "Asynchronous operations"
msgstr "Asynchronní operace"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5165(para)
msgid ""
"By default, <methodname>PrintOperation::run()</methodname> returns when a "
"print operation is completed. If you need to run a non-blocking print "
"operation, call <methodname>PrintOperation::set_allow_async()</methodname>. "
"Note that <methodname>set_allow_async()</methodname> is not supported on all "
"platforms, however the <literal>done</literal> signal will still be emitted."
msgstr ""
"Standardně se <methodname>PrintOperation::run()</methodname> vrací po té, co "
"je tisková operace dokončená. Pokud potřebujete spustit neblokující tiskovou "
"operaci, zavolejte <methodname>PrintOperation::set_allow_async()</"
"methodname>. Pamatujte ale, že <methodname>set_allow_async()</methodname> "
"není podporováno na všech platformách, ale signál <literal>done</literal> "
"bude i tak vyslán."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5172(para)
msgid ""
"<methodname>run()</methodname> may return "
"<literal>PRINT_OPERATION_RESULT_IN_PROGRESS</literal>. To track status and "
"handle the result or error you need to implement signal handlers for the "
"<literal>done</literal> and <literal>status_changed</literal> signals:"
msgstr ""
"<methodname>run()</methodname> může vracet "
"<literal>PRINT_OPERATION_RESULT_IN_PROGRESS</literal>. Abyste mohli sledovat "
"stav a reagovat na výsledky nebo chyby, potřebujete implementovat obsluhu "
"signálu pro signály <literal>done</literal> a <literal>status_changed</"
"literal>:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5180(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"// in class ExampleWindow's method...\n"
"Glib::RefPtr&lt;PrintOperation&gt; op = PrintOperation::create();\n"
"// ...set up op...\n"
"op-&gt;signal_done().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_printoperation_done), op));\n"
"// run the op\n"
msgstr ""
"\n"
"// v metodě třídy ExampleWindow …\n"
"Glib::RefPtr&lt;PrintOperation&gt; op = PrintOperation::create();\n"
"// … nastavení operace …\n"
"op-&gt;signal_done().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_printoperation_done), op));\n"
"// spuštění operace\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5190(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperationResult result, const Glib::RefPtr&lt;PrintOperation&gt;&amp; op)\n"
"{\n"
"  if (result == Gtk::PRINT_OPERATION_RESULT_ERROR)\n"
"    //notify user\n"
"  else if (result == Gtk::PRINT_OPERATION_RESULT_APPLY)\n"
"    //Update PrintSettings with the ones used in this PrintOperation\n"
"\n"
"  if (! op-&gt;is_finished())\n"
"    op-&gt;signal_status_changed().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_printoperation_status_changed), op));\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"void ExampleWindow::on_printoperation_done(Gtk::PrintOperationResult result, const Glib::RefPtr&lt;PrintOperation&gt;&amp; op)\n"
"{\n"
"  if (result == Gtk::PRINT_OPERATION_RESULT_ERROR)\n"
"    // upozornění uživatele\n"
"  else if (result == Gtk::PRINT_OPERATION_RESULT_APPLY)\n"
"    // Aktualizace PrintSettings s tím, co bylo použito v této PrintOperation\n"
"\n"
"  if (! op-&gt;is_finished())\n"
"    op-&gt;signal_status_changed().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, &amp;ExampleWindow::on_printoperation_status_changed), op));\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5189(para)
msgid ""
"Second, check for an error and connect to the <literal>status_changed</"
"literal> signal. For instance: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Za druhé zkontrolujeme chyby a napojíme na signál <literal>status_changed</"
"literal>. Například: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5205(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"void ExampleWindow::on_printoperation_status_changed(const Glib::RefPtr&lt;PrintFormOperation&gt;&amp; op)\n"
"{\n"
"  if (op-&gt;is_finished())\n"
"    //the print job is finished\n"
"  else\n"
"    //get the status with get_status() or get_status_string()\n"
"\n"
"  //update UI\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"void ExampleWindow::on_printoperation_status_changed(const Glib::RefPtr&lt;PrintFormOperation&gt;&amp; op)\n"
"{\n"
"  if (op-&gt;is_finished())\n"
"    // tisková úloha je dokončená\n"
"  else\n"
"    // získat stav pomocí get_status() nebo get_status_string()\n"
"\n"
"  // aktualizovat uživatelské rozhraní\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5204(para)
msgid "Finally, check the status. For instance, <placeholder-1/>"
msgstr "Nakonec zkontrolujeme stav. Například <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5221(title)
msgid "Export to PDF"
msgstr "Export do PDF"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5225(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::PrintOperation&gt; op = Gtk::PrintOperation::create();\n"
"// ...set up op...\n"
"op-&gt;set_export_filename(\"test.pdf\");\n"
"Gtk::PrintOperationResult res = op-&gt;run(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_EXPORT);\n"
msgstr ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::PrintOperation&gt; op = Gtk::PrintOperation::create();\n"
"// … nastavení operace …\n"
"op-&gt;set_export_filename(\"test.pdf\");\n"
"Gtk::PrintOperationResult res = op-&gt;run(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_EXPORT);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5222(para)
msgid ""
"The 'Print to file' option is available in the print dialog, without the "
"need for extra implementation. However, it is sometimes useful to generate a "
"pdf file directly from code. For instance, <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Volba „Tisk do souboru“, která je dostupná v dialogovém okně tisku, "
"nepotřebuje žádnou zvláštní implementaci. Někdy ale může být užitečné "
"vygenerovat soubor PDF přímo z kódu. Například <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5237(title)
msgid "Extending the print dialog"
msgstr "Rozšířené dialogové okno tisku"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5244(para)
msgid ""
"Set the title of the tab via <methodname>PrintOperation::"
"set_custom_tab_label()</methodname>, create a new widget and return it from "
"the <literal>create_custom_widget</literal> signal handler. You'll probably "
"want this to be a container widget, packed with some others."
msgstr ""
"Nastavte název karty přes <methodname>PrintOperation::"
"set_custom_tab_label()</methodname>, vytvořte nový widget a vraťte je z "
"obsluhy signálu <literal>create_custom_widget</literal>. Pravděpodobně "
"budete chtít, aby to byl kontejnerový widget, ve kterém budou zabalené další "
"widgety."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5254(para)
msgid ""
"Get the data from the widgets in the <literal>custom_widget_apply</literal> "
"signal handler."
msgstr ""
"Získejte data z widgetů v obsluze signálu <literal>custom_widget_apply</"
"literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5239(para)
msgid "You may add a custom tab to the print dialog: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Do tiskového dialogového okna můžete přidat vlastní kartu: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5269(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Gtk::Widget* CustomPrintOperation::on_create_custom_widget()\n"
"{\n"
"  set_custom_tab_label(\"My custom tab\");\n"
"\n"
"  Gtk::Box* hbox = new Gtk::Box(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, 8);\n"
"  hbox-&gt;set_border_width(6);\n"
"\n"
"  Gtk::Label* label = Gtk::manage(new Gtk::Label(\"Enter some text: \"));\n"
"  hbox-&gt;pack_start(*label, false, false);\n"
"  label-&gt;show();\n"
"\n"
"  hbox-&gt;pack_start(m_Entry, false, false);\n"
"  m_Entry.show();\n"
"\n"
"  return hbox;\n"
"}\n"
"\n"
"void CustomPrintOperation::on_custom_widget_apply(Gtk::Widget* /* widget */)\n"
"{\n"
"  Glib::ustring user_input = m_Entry.get_text();\n"
"  //...\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"Gtk::Widget* CustomPrintOperation::on_create_custom_widget()\n"
"{\n"
"  set_custom_tab_label(\"My custom tab\");\n"
"\n"
"  Gtk::Box* hbox = new Gtk::Box(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL, 8);\n"
"  hbox-&gt;set_border_width(6);\n"
"\n"
"  Gtk::Label* label = Gtk::manage(new Gtk::Label(\"Enter some text: \"));\n"
"  hbox-&gt;pack_start(*label, false, false);\n"
"  label-&gt;show();\n"
"\n"
"  hbox-&gt;pack_start(m_Entry, false, false);\n"
"  m_Entry.show();\n"
"\n"
"  return hbox;\n"
"}\n"
"\n"
"void CustomPrintOperation::on_custom_widget_apply(Gtk::Widget* /* widget */)\n"
"{\n"
"  Glib::ustring user_input = m_Entry.get_text();\n"
"  //...\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5262(para)
msgid ""
"Although the <literal>custom_widget_apply</literal> signal provides the "
"widget you previously created, to simplify things you can keep the widgets "
"you expect to contain some user input as class members. For example, let's "
"say you have a <classname>Gtk::Entry</classname> called <literal>m_Entry</"
"literal> as a member of your <classname>CustomPrintOperation</classname> "
"class: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Ačkoliv signál <literal>custom_widget_apply</literal> poskytuje widget, "
"který jste před tím vytvořili, pro zjednodušení věcí si můžete widget, který "
"očekáváte, že obsahuje uživatelův vstup, pamatovat jako člena třídy. "
"Například řekněme, že máme <classname>Gtk::Entry</classname> nazvanou "
"<literal>m_Entry</literal> jako člena vaší třídy "
"<classname>CustomPrintOperation</classname>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5296(para)
msgid "The example in examples/book/printing/advanced demonstrates this."
msgstr "Prakticky to předvádí příklad v examples/book/printing/advanced."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5303(title)
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5309(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"// in a class that inherits from Gtk::Window...\n"
"Glib::RefPtr&lt;PrintOperation&gt; op = PrintOperation::create();\n"
"// ...set up op...\n"
"op-&gt;run(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_PREVIEW, *this);\n"
msgstr ""
"\n"
"// ve třídě, která je zděděná z Gtk::Window …\n"
"Glib::RefPtr&lt;PrintOperation&gt; op = PrintOperation::create();\n"
"// … nastavení operace …\n"
"op-&gt;run(Gtk::PRINT_OPERATION_ACTION_PREVIEW, *this);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5305(para)
msgid ""
"The native GTK+ print dialog has a preview button, but you may also start a "
"preview directly from an application: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Standardní dialogové okno tisku z GTK+ má tlačítko <guilabel>Náhled</"
"guilabel>, ale náhled můžete spustit i přímo z aplikace: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5317(para)
msgid ""
"On Unix, the default preview handler uses an external viewer program. On "
"Windows, the native preview dialog will be shown. If necessary you may "
"override this behaviour and provide a custom preview dialog. See the example "
"located in /examples/book/printing/advanced."
msgstr ""
"V Unixu výchozí obsluha náhledu používá externí prohlížeč. Ve Windows se "
"zobrazí nativní dialogové okno s náhledem. V případě potřeby můžete toto "
"chování přepsat a poskytnout vlastní dialogové okno s náhledem. Viz příklad "
"v /examples/book/printing/advanced."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5332(para)
msgid ""
"The following example demonstrates how to print some input from a user "
"interface. It shows how to implement <literal>on_begin_print</literal> and "
"<literal>on_draw_page</literal>, as well as how to track print status and "
"update the print settings."
msgstr ""
"Následující příklad předvádí, jak vytisknout nějaký vstup z uživatelského "
"rozhraní. Ukazuje, jak implementovat <literal>on_begin_print</literal> a "
"<literal>on_draw_page</literal>, a navíc jak sledovat stav tisku a jak "
"aktualizovat nastavení tisku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5340(title)
msgid "Printing - Simple"
msgstr "Tisk – jednoduchý příklad"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5355(title)
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Nedávno použité dokumenty"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5357(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> provides an easy way to manage recently "
"used documents. The classes involved in implementing this functionality are "
"<classname>RecentManager</classname>, <classname>RecentChooserDialog</"
"classname>, <classname>RecentChooserMenu</classname>, "
"<classname>RecentChooserWidget</classname>, <classname>RecentAction</"
"classname>, and <classname>RecentFilter</classname>."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> poskytuje jednoduchý způsob, jak spravovat "
"nedávno použité dokumenty. Třídy, které se starají o implementaci této "
"funkcionality, jsou <classname>RecentManager</classname>, "
"<classname>RecentChooserDialog</classname>, <classname>RecentChooserMenu</"
"classname>, <classname>RecentChooserWidget</classname>, "
"<classname>RecentAction</classname> a <classname>RecentFilter</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5367(para)
msgid ""
"Each item in the list of recently used files is identified by its URI, and "
"can have associated metadata. The metadata can be used to specify how the "
"file should be displayed, a description of the file, its mime type, which "
"application registered it, whether it's private to the registering "
"application, and several other things."
msgstr ""
"Jednotlivé položky v seznamu nedávno použitých souborů jsou identifikovány "
"jejich adresou URI a mohou mít přiřazena metadata. Metadata se dají využít k "
"určení, jak se má soubor zobrazovat, popisu souboru, jeho typu MIME, která "
"aplikace jej má registrovaný, jestli je soukromý jen pro registrující "
"aplikaci a dalším věcí."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5375(title)
msgid "RecentManager"
msgstr "Správa nedávno použitých (RecentManager)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5376(para)
msgid ""
"<classname>RecentManager</classname> acts as a database of recently used "
"files. You use this class to register new files, remove files from the list, "
"or look up recently used files. There is one list of recently used files per "
"user."
msgstr ""
"<classname>RecentManager</classname> funguje jako databáze nedávno použitých "
"souborů. Tuto třídu můžete použít k registraci nových souborů, odstranění "
"souborů ze seznamu a vyhledání nedávno použitých souborů. Každý uživatel má "
"svůj vlastní seznam nedávno použitých souborů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5382(para)
msgid ""
"You can create a new <classname>RecentManager</classname>, but you'll most "
"likely just want to use the default one. You can get a reference to the "
"default <classname>RecentManager</classname> with <methodname>get_default()</"
"methodname>."
msgstr ""
"Můžete vytvořit nový <classname>RecentManager</classname>, ale nejspíše "
"budete chtít používat výchozí. Ukazatel na výchozí <classname>RecentManager</"
"classname> získáte pomocí metody <methodname>get_default()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5388(para)
msgid ""
"<classname>RecentManager</classname> is the model of a model-view pattern, "
"where the view is a class that implements the <classname>RecentChooser</"
"classname> interface."
msgstr ""
"<classname>RecentManager</classname> je model v návrhovém vzoru model-"
"zobrazení. Pro zobrazení slouží třída, která implementuje rozhraní "
"<classname>RecentChooser</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5394(title)
msgid "Adding Items to the List of Recent Files"
msgstr "Přidání položek do seznamu nedávných souborů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5395(para)
msgid ""
"To add a new file to the list of recent documents, in the simplest case, you "
"only need to provide the URI. For example:"
msgstr ""
"Když chcete do seznamu nedávných dokumentů přidat novou položku, v "
"nejjednodušším případě stačí poskytnou adresu URI. Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5399(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentManager&gt; recent_manager = Gtk::RecentManager::get_default();\n"
"recent_manager-&gt;add_item(uri);"
msgstr ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentManager&gt; recent_manager = Gtk::RecentManager::get_default();\n"
"recent_manager-&gt;add_item(uri);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5401(para)
msgid ""
"If you want to register a file with metadata, you can pass a "
"<classname>RecentManager::Data</classname> parameter to "
"<methodname>add_item()</methodname>. The metadata that can be set on a "
"particular file item is as follows:"
msgstr ""
"Když chcete zaregistrovat soubor včetně metadat, můžete předat do "
"<methodname>add_item()</methodname> parametr <classname>RecentManager::Data</"
"classname>. Metadata mohou být nastavena pro konkrétní položku souboru "
"následovně:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5409(para)
msgid ""
"<varname>app_exec</varname>: The command line to be used to launch this "
"resource. This string may contain the \"f\" and \"u\" escape characters "
"which will be expanded to the resource file path and URI respectively"
msgstr ""
"<varname>app_exec</varname>: Příkazový řádek, který bude použitý ke spuštění "
"tohoto prostředku. Tento řetězec může obsahovat ošetřené znaky „f“ a „u“, "
"které se nahradí souborovou cestou prostředku, respektive jeho adresou URI."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5415(para)
msgid ""
"<varname>app_name</varname>: The name of the application that registered the "
"resource"
msgstr ""
"<varname>app_name</varname>: Název aplikace, která registruje prostředky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5419(para)
msgid ""
"<varname>description</varname>: A short description of the resource as a "
"UTF-8 encoded string"
msgstr ""
"<varname>description</varname>: Krátký popis prostředku v podobě řetězce "
"kódovaného v UTF-8."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5423(para)
msgid ""
"<varname>display_name</varname>: The name of the resource to be used for "
"display as a UTF-8 encoded string"
msgstr ""
"<varname>display_name</varname>: Název prostředku v podobě řetězce "
"kódovaného v UTF-8, který se použije k zobrazení."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5427(para)
msgid ""
"<varname>groups</varname>: A list of groups associated with this item. "
"Groups are essentially arbitrary strings associated with a particular "
"resource. They can be thought of as 'categories' (such as \"email\", "
"\"graphics\", etc) or tags for the resource."
msgstr ""
"<varname>groups</varname>: Seznam skupin přidružených k položce. Skupiny "
"jsou v podstatě libovolné řetězce přidružené ke konkrétnímu prostředku. "
"Můžete o nich uvažovat, jako o kategoriích (třeba „e-mail“, „grafika“, atd.) "
"nebo o štítcích pro prostředek."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5433(para)
msgid ""
"<varname>is_private</varname>: Whether this resource should be visible only "
"to applications that have registered it or not"
msgstr ""
"<varname>is_private</varname>:Jestli má být tento prostředek viditelný jen "
"aplikacím, které mají registraci, či nikoliv."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5437(para)
msgid "<varname>mime_type</varname>: The MIME type of the resource"
msgstr "<varname>mime_type</varname>: Typ MIME prostředku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5440(para)
msgid ""
"In addition to adding items to the list, you can also look up items from the "
"list and modify or remove items."
msgstr ""
"Mimo přidávání položek do seznamu, můžete položky v seznamu také vyhledávat "
"a měnit nebo odebírat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5446(title)
msgid "Looking up Items in the List of Recent Files"
msgstr "Vyhledávání položek v seznamu nedávných souborů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5447(para)
msgid ""
"To look up recently used files, <classname>RecentManager</classname> "
"provides several functions. To look up a specific item by its URI, you can "
"use the <methodname>lookup_item()</methodname> function, which will return a "
"<classname>RecentInfo</classname> class. If the specified URI did not exist "
"in the list of recent files, <methodname>lookup_item()</methodname> throws a "
"<classname>RecentManagerError</classname> exception. For example:"
msgstr ""
"Pro vyhledání nedávno použitých souborů <classname>RecentManager</classname> "
"poskytuje několik funkcí. K vyhledání konkrétní položky podle její URI "
"můžete použít funkci <methodname>lookup_item()</methodname>, která vrací "
"třídu <classname>RecentInfo</classname>. Pokud zadaná adresa URI v seznamu "
"nedávných souborů neexistuje <methodname>lookup_item()</methodname> vyhodí "
"výjimku <classname>RecentManagerError</classname>. Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5456(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentInfo&gt; info;\n"
"try\n"
"{\n"
"  info = recent_manager-&gt;lookup_item(uri);\n"
"}\n"
"catch(const Gtk::RecentManagerError&amp; ex)\n"
"{\n"
"  std::cerr &lt;&lt; \"RecentManagerError: \" &lt;&lt; ex.what() &lt;&lt; std::endl;\n"
"}\n"
"if (info)\n"
"{\n"
"  // item was found\n"
"}"
msgstr ""
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentInfo&gt; info;\n"
"try\n"
"{\n"
"  info = recent_manager-&gt;lookup_item(uri);\n"
"}\n"
"catch(const Gtk::RecentManagerError&amp; ex)\n"
"{\n"
"  std::cerr &lt;&lt; \"RecentManagerError: \" &lt;&lt; ex.what() &lt;&lt; std::endl;\n"
"}\n"
"if (info)\n"
"{\n"
"  // položka byla nalezena\n"
"}"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5469(para)
msgid ""
"A <classname>RecentInfo</classname> object is essentially an object "
"containing all of the metadata about a single recently-used file. You can "
"use this object to look up any of the properties listed <link linkend=\"list-"
"file-metadata\">above</link>."
msgstr ""
"Objekt <classname>RecentInfo</classname> je v podstatě objekt obsahující "
"všechna metadata o jednom nedávno použitém souboru. Můžete jej využít k "
"vyhledání vlastností uvedených <link linkend=\"list-file-metadata\">v "
"předchozím</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5475(para)
msgid ""
"If you don't want to look for a specific URI, but instead want to get a list "
"of all recently used items, <classname>RecentManager</classname> provides "
"the <methodname>get_items()</methodname> function. The return value of this "
"function is a <classname>std::vector</classname> of all recently used files. "
"The following code demonstrates how you might get a list of recently used "
"files:"
msgstr ""
"Pokud nechcete vyhledávat podle konkrétní URI, ale místo toho chcete získat "
"seznam všech nedávno použitých položek, poskytuje <classname>RecentManager</"
"classname> funkci <methodname>get_items()</methodname>. Návratová hodnota "
"této funkce je <classname>std::vector</classname> se všemi nedávno použitými "
"soubory. Následující kód ukazuje, jak můžete seznam nedávno použitých "
"souborů získat:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5483(programlisting)
#, no-wrap
msgid "std::vector&lt; Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentInfo&gt; &gt; info_list = recent_manager-&gt;get_items();"
msgstr "std::vector&lt; Glib::RefPtr&lt;Gtk::RecentInfo&gt; &gt; info_list = recent_manager-&gt;get_items();"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5484(para)
msgid ""
"The maximum age of items in the recently used files list can be set with "
"<methodname>Gtk::Settings::property_gtk_recent_files_max_age()</methodname>. "
"Default value: 30 days."
msgstr ""
"Maximální stáří položek v seznamu nedávno použitých položek se dá nastavit "
"pomocí <methodname>Gtk::Settings::property_gtk_recent_files_max_age()</"
"methodname>. Výchozí hodnota je 30 dní."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5491(title)
msgid "Modifying the List of Recent Files"
msgstr "Změny seznamu nedávných souborů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5492(para)
msgid ""
"There may be times when you need to modify the list of recent files. For "
"instance, if a file is moved or renamed, you may need to update the file's "
"location in the recent files list so that it doesn't point to an incorrect "
"location. You can update an item's location by using "
"<methodname>move_item()</methodname>."
msgstr ""
"Mohou nastat situace, kdy budete chtít seznam nedávných souborů změnit. "
"Například, když je soubor přesunut nebo přejmenován, můžete potřebovat "
"aktualizovat umístění souboru v seznamu nedávných souborů, aby neodkazoval "
"na nesprávné místo. Aktualizovat umístění položky můžete pomocí "
"<methodname>move_item()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5499(para)
msgid ""
"In addition to changing a file's URI, you can also remove items from the "
"list, either one at a time or by clearing them all at once. The former is "
"accomplished with <methodname>remove_item()</methodname>, the latter with "
"<methodname>purge_items()</methodname>."
msgstr ""
"Mimo změny URI souboru můžete také položky ze seznam odstranit, buď po jedné "
"nebo smazat všechny naráz. Prvního zmíněného dosáhnete pomocí "
"<methodname>remove_item()</methodname>, druhého pomocí "
"<methodname>purge_items()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5506(para)
msgid ""
"The functions <methodname>move_item()</methodname>, "
"<methodname>remove_item()</methodname> and <methodname>purge_items()</"
"methodname> have no effect on the actual files that are referred to by the "
"URIs, they only modify the list of recent files."
msgstr ""
"Funkce <methodname>move_item()</methodname>, <methodname>remove_item()</"
"methodname> a <methodname>purge_items()</methodname> nemají žádný vliv na "
"skutečné soubory, na které odkazují adresy URI, mění pouze seznam nedávných "
"souborů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5518(title)
msgid "RecentChooser"
msgstr "Výběr nedávno použitých (RecentChooser)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5519(para)
msgid ""
"<classname>RecentChooser</classname> is an interface that can be implemented "
"by widgets displaying the list of recently used files. <application>gtkmm</"
"application> provides four built-in implementations for choosing recent "
"files: <classname>RecentChooserWidget</classname>, "
"<classname>RecentChooserDialog</classname>, <classname>RecentChooserMenu</"
"classname>, and <classname>RecentAction</classname>."
msgstr ""
"<classname>RecentChooser</classname> je rozhraní, které může být "
"implementováno widgety zobrazujícími seznam nedávných souborů. "
"<application>gtkmm</application> poskytuje čtyři vestavěné implementace pro "
"výběr nedávných souborů: <classname>RecentChooserWidget</classname>, "
"<classname>RecentChooserDialog</classname>, <classname>RecentChooserMenu</"
"classname> a <classname>RecentAction</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5528(para)
msgid ""
"<classname>RecentChooserWidget</classname> is a simple widget for displaying "
"a list of recently used files. <classname>RecentChooserWidget</classname> is "
"the basic building block for <classname>RecentChooserDialog</classname>, but "
"you can embed it into your user interface if you want to."
msgstr ""
"<classname>RecentChooserWidget</classname> je jednoduchý widget pro "
"zobrazení seznamu nedávno použitých souborů. <classname>RecentChooserWidget</"
"classname> je základním stavebním kamenem pro "
"<classname>RecentChooserDialog</classname>, ale pokud chcete, můžete jej "
"vestavět do svého uživatelského rozhraní."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5535(para)
msgid ""
"<classname>RecentChooserMenu</classname> and <classname>RecentAction</"
"classname> allow you to list recently used files as a menu."
msgstr ""
"Třídy <classname>RecentChooserMenu</classname> a <classname>RecentAction</"
"classname> umožňují vypsat nedávno použité soubory v podobě nabídky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5541(title)
msgid "Simple RecentChooserDialog example"
msgstr "Jednoduchý příklad s RecentChooserDialog"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5542(para)
msgid ""
"Shown below is a simple example of how to use the "
"<classname>RecentChooserDialog</classname> and the <classname>RecentAction</"
"classname> classes in a program. This simple program has a menubar with a "
"<guimenuitem>Recent Files Dialog</guimenuitem> menu item. When you select "
"this menu item, a dialog pops up showing the list of recently used files."
msgstr ""
"Níže je zobrazený jednoduchý příklad, jak použít v programu třídy "
"<classname>RecentChooserDialog</classname> a <classname>RecentAction</"
"classname>. Tento jednoduchý příklad má nabídkovou lištu s položkou "
"<guimenuitem>Recent Files Dialog</guimenuitem>. Když tuto položku vyberete, "
"vyskočí dialogové okno, které zobrazí seznam nedávno použitých souborů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5552(para)
msgid ""
"If this is the first time you're using a program that uses the Recent Files "
"framework, the dialog may be empty at first. Otherwise it should show the "
"list of recently used documents registered by other applications."
msgstr ""
"Když je to poprvé, co používáte program, který využívá nedávné soubory, může "
"být dialogové okno napoprvé prázdné. Jinak v něm uvidíte zobrazený seznam "
"nedávno použitých dokumentů zaregistrovaných jinými aplikacemi."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5559(para)
msgid ""
"After selecting the <guimenuitem>Recent Files Dialog</guimenuitem> menu "
"item, you should see something similar to the following window."
msgstr ""
"Po vybrání položky <guimenuitem>Recent Files Dialog</guimenuitem> v nabídce "
"byste měli vidět něco podobného následujícímu oknu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5568(para)
msgid ""
"The constructor for <classname>ExampleWindow</classname> creates the menu "
"using <classname>UIManager</classname> (see <xref linkend=\"chapter-menus-"
"and-toolbars\"/> for more information). It then adds the menu and the "
"toolbar to the window."
msgstr ""
"Konstruktor pro <classname>ExampleWindow</classname> vytvoří nabídku pomocí "
"<classname>UIManager</classname> (více informací viz <xref linkend=\"chapter-"
"menus-and-toolbars\"/>). Pak přidá do okna nabídku a nástrojovou lištu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5576(title)
msgid "Filtering Recent Files"
msgstr "Filtrování nedávných souborů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5577(para)
msgid ""
"For any of the <classname>RecentChooser</classname> classes, if you don't "
"wish to display all of the items in the list of recent files, you can filter "
"the list to show only those that you want. You can filter the list with the "
"help of the <classname>RecentFilter</classname> class. This class allows you "
"to filter recent files by their name (<methodname>add_pattern()</"
"methodname>), their mime type (<methodname>add_mime_type()</methodname>), "
"the application that registered them (<methodname>add_application()</"
"methodname>), or by a custom filter function (<methodname>add_custom()</"
"methodname>). It also provides the ability to filter based on how long ago "
"the file was modified and which groups it belongs to."
msgstr ""
"Pře kteroukoliv z tříd <classname>RecentChooser</classname> platí, že když "
"si nepřejete zobrazit všechny položky v seznam nedávných souborů, můžete "
"seznam vyfiltrovat, aby zobrazoval jen ty, které chcete. Seznam se dá "
"filtrovat s pomocí třídy <classname>RecentFilter</classname>. Tato třída vám "
"umožňuje filtrovat nedávné soubory podle jejich názvu "
"(<methodname>add_pattern()</methodname>), typu MIME "
"(<methodname>add_mime_type()</methodname>), aplikace, která je registruje "
"(<methodname>add_application()</methodname>) nebo pomocí vlastní filtrační "
"funkce (<methodname>add_custom()</methodname>). Poskytuje rovněž schopnost "
"filtrovat na základě toho, před jakou dobou byl soubor změněn a jaké patří "
"skupině."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5590(para)
msgid ""
"After you've created and set up the filter to match only the items you want, "
"you can apply a filter to a chooser widget with the "
"<methodname>RecentChooser::add_filter()</methodname> function."
msgstr ""
"Po té, co jste vytvořili a nastavili filtr, který vyfiltruje jen ty položky, "
"které chcete, můžete jej použít s widgetem pro výběr pomocí funkce "
"<methodname>RecentChooser::add_filter()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5600(title)
msgid "Plugs and Sockets"
msgstr "Zástrčky (Plug) a zásuvky (Socket)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5602(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:5759(title)
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5603(para)
msgid ""
"From time to time, it may be useful to be able to embed a widget from "
"another application within your application. <application>gtkmm</"
"application> allows you to do this with the <classname>Gtk::Socket</"
"classname> and <classname>Gtk::Plug</classname> classes. It is not "
"anticipated that very many applications will need this functionality, but in "
"the rare case that you need to display a widget that is running in a "
"completely different process, these classes can be very helpful."
msgstr ""
"Čas od času by se mohlo hodit mít možnost vložit widget z jiné aplikace do "
"svojí aplikace. <application>gtkmm</application> to umožňuje udělat pomocí "
"tříd <classname>Gtk::Socket</classname> a <classname>Gtk::Plug</classname>. "
"Neočekává se, že by tuto funkcionalitu potřebovalo moc aplikací, ale ve "
"zřídkavých případech můžete potřebovat zobrazit widget, který běží v úplně "
"jiném procesu, a pak se vám tyto třídy mohou hodit."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5612(para)
msgid ""
"The communication between a <classname>Socket</classname> and a "
"<classname>Plug</classname> follows the XEmbed protocol. This protocol has "
"also been implemented in other toolkits (e.g. Qt), which allows the same "
"level of integration when embedding a Qt widget in GTK+ or vice versa."
msgstr ""
"Komunikace mezi objekty <classname>Socket</classname> a <classname>Plug</"
"classname> probíhá podle protokolu XEmbed. Tento protokol je implementován i "
"v jiných vývojářských sadách (např. Qt), které umožňují stejnou úroveň "
"integrace při vkládání widgetu Qt do widgetu GTK+ a naopak."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5618(para)
msgid ""
"The way that <classname>Sockets</classname> and <classname>Plugs</classname> "
"work together is through their window ids. Both a <classname>Socket</"
"classname> and a <classname>Plug</classname> have IDs that can be retrieved "
"with their <methodname>get_id()</methodname> member functions. The use of "
"these IDs will be explained below in <xref linkend=\"sec-connecting-plugs-"
"sockets\"/>."
msgstr ""
"Způsob, jakým <classname>Socket</classname> a <classname>Plug</classname> "
"spolu fungují, je přes ID jejich oken. Jak <classname>Socket</classname>, "
"tak <classname>Plug</classname>, mají ID, která lze získat přes jejich "
"členské funkce <methodname>get_id()</methodname>. Použití těchto ID bude "
"vysvětleno dále v kapitole <xref linkend=\"sec-connecting-plugs-sockets\"/>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5627(title)
msgid "Sockets"
msgstr "Socket"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5628(para)
msgid ""
"A <classname>Socket</classname> is a special kind of container widget that "
"provides the ability to embed widgets from one process into another process "
"in a way that is transparent to the user."
msgstr ""
"Třída <classname>Socket</classname> je speciální druh kontejnerového "
"widgetu, který poskytuje možnost vložit widget z jednoho procesu do jiného "
"procesu způsobem, který je pro uživatele transparentní."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5635(title)
msgid "Plugs"
msgstr "Plug"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5636(para)
msgid ""
"A <classname>Plug</classname> is a special kind of Window that can be "
"plugged into a <classname>Socket</classname>. Besides the normal properties "
"and methods of <classname>Gtk::Window</classname>, a <classname>Plug</"
"classname> provides a constructor that takes the ID of a <classname>Socket</"
"classname>, which will automatically embed the <classname>Plug</classname> "
"into the <classname>Socket</classname> that matches that ID."
msgstr ""
"<classname>Plug</classname> je speciální druh okna, které lze vložit do "
"objektu <classname>Socket</classname>. Mimo běžných vlastností a metod třídy "
"<classname>Gtk::Window</classname> poskytuje <classname>Plug</classname> "
"konstruktor, který přebírá ID objektu <classname>Socket</classname>, čímž se "
"automaticky vloží objekt <classname>Plug</classname> do objektu "
"<classname>Socket</classname> s příslušným ID."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5645(para)
msgid ""
"Since a <classname>Plug</classname> is just a special type of "
"<classname>Gtk::Window</classname> class, you can add containers or widgets "
"to it like you would to any other window."
msgstr ""
"Protože je <classname>Plug</classname> jen speciálním typem třídy "
"<classname>Gtk::Window</classname>, můžete do něj přidávat kontejnery nebo "
"widgety úplně stejným způsobem, jako u jiných oken."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5652(title)
msgid "Connecting Plugs and Sockets"
msgstr "Připojení zástrčky do zásuvky"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5653(para)
msgid ""
"After a <classname>Socket</classname> or <classname>Plug</classname> object "
"is realized, you can obtain its ID with its <methodname>get_id()</"
"methodname> function. This ID can then be shared with other processes so "
"that other processes know how to connect to each other."
msgstr ""
"Po té, co je objekt <classname>Socket</classname> nebo <classname>Plug</"
"classname> realizován, můžete získat jeho ID pomocí jeho metody "
"<methodname>get_id()</methodname>. Toto ID pak může být sdíleno s jiným "
"procesy, aby věděly, jak se navzájem připojit."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5664(para)
msgid ""
"Create a <classname>Socket</classname> object in one process and pass the ID "
"of that <classname>Socket</classname> to another process so that it can "
"create a <classname>Plug</classname> object by specifying the given "
"<classname>Socket</classname> ID in its constructor. There is no way to "
"assign a <classname>Plug</classname> to a particular <classname>Socket</"
"classname> after creation, so you must pass the <classname>Socket</"
"classname> ID to the <classname>Plug</classname>'s constructor."
msgstr ""
"Vytvořte objekt <classname>Socket</classname> v jednom procesu a předejte "
"jeho ID do jiného procesu, aby mohl vytvořit objekt <classname>Plug</"
"classname> s uvedením daného ID objektu <classname>Socket</classname> ve "
"svém konstruktoru. Neexistuje žádný způsob, jak přiřadit <classname>Plug</"
"classname> konkrétnímu objektu <classname>Socket</classname> později po "
"vytvoření, takže musíte ID opravdu předat do konstruktoru třídy "
"<classname>Plug</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5677(para)
msgid ""
"Create a <classname>Plug</classname> independantly from any particular "
"<classname>Socket</classname> and pass the ID of the <classname>Plug</"
"classname> to other processes that need to use it. The ID of the "
"<classname>Plug</classname> can be associated with a particular "
"<classname>Socket</classname> object using the <methodname>Socket::add_id()</"
"methodname> function. This is the approach used in the example below."
msgstr ""
"Vytvořte objekt <classname>Plug</classname> nezávisle na konkrétním objektu "
"<classname>Socket</classname> a předejte jeho ID do jinému procesu, který "
"jej potřebuje použít. ID objektu <classname>Plug</classname> se dá spřáhnout "
"s konkrétním objektem <classname>Socket</classname> pomocí funkce "
"<classname>Socket::add_id()</classname>. Tohle je přístup použitý v příkladu "
"níže."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5660(para)
msgid "There are two basic strategies that can be used: <placeholder-1/>"
msgstr "Existují dvě základní strategie, které můžete použít: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5692(title)
msgid "Plugs and Sockets Example"
msgstr "Příklad s třídami Plug a Socket"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5693(para)
msgid ""
"The following is a simple example of using sockets and plugs. The method of "
"communication between processes is deliberately kept very simple: The "
"<classname>Plug</classname> writes its ID out to a text file named "
"<filename>plug.id</filename> and the process with the socket reads the ID "
"from this file. In a real program, you may want to use a more sophisticated "
"method of inter-process communication."
msgstr ""
"Následuje jednoduchý příklad použití tříd <classname>Socket</classname> a "
"<filename>Plug</filename>. Metoda komunikace mezi procesy je záměrně "
"udržována velmi jednoduchá: <classname>Plug</classname> zapíše své ID do "
"textového souboru nazvaného <filename>plug.id</filename> a proces s objektem "
"<classname>Socket</classname> přečte ID z tohoto souboru. Ve skutečném "
"programu byste mohli použít mnohem promyšlenější způsob meziprocesové "
"komunikace."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5702(para)
msgid ""
"This example creates two executable programs: <filename>socket</filename> "
"and <filename>plug</filename>. The idea is that <filename>socket</filename> "
"has an application window that will embed a widget from the <filename>plug</"
"filename> program. The way this example is designed, <filename>plug</"
"filename> must be running first before starting <filename>socket</filename>. "
"To see the example in action, execute the following commands in order from "
"within the example directory:"
msgstr ""
"V příkladu se vytvoří dva spustitelné programy: <filename>socket</filename> "
"a <filename>plug</filename>. Myšlenka je taková, že <filename>socket</"
"filename> má aplikační okno, které vloží widget z programu <filename>plug</"
"filename>. Příklad je navržený tak, že než spustíte <filename>socket</"
"filename>, musíte jako první spustit <filename>plug</filename>. Abyste "
"viděli příklad v činnosti, spusťte následující příkazy v uvedeném pořadí ze "
"složky z příklady:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5711(para)
msgid ""
"Start the <filename>plug</filename> program and send it to the background "
"(or just use a different terminal)."
msgstr ""
"Spusťte program <filename>plug</filename> a pošlete jej do pozadí (nebo "
"stačí použít jiný terminál)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5715(screen)
#, no-wrap
msgid "$ ./plug &amp;"
msgstr "$ ./plug &amp;"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5716(para)
msgid "After which you should see something like the following:"
msgstr "Po té byste měli uvidět něco takovéhoto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5719(screen)
#, no-wrap
msgid "The window ID is: 69206019"
msgstr "The window ID is: 69206019"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5720(para)
msgid "Then start the <filename>socket</filename> program:"
msgstr "Pak spusťte program <filename>socket</filename>:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5721(screen)
#, no-wrap
msgid "$ ./socket"
msgstr "$ ./socket"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5722(para)
msgid ""
"After starting <filename>socket</filename>, you should see the following "
"output in the terminal:"
msgstr "Po jeho spuštění byste měli v terminálu vidět následující výstup:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5726(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"I've been embedded.\n"
"A plug was added"
msgstr ""
"I've been embedded.\n"
"A plug was added"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5728(para)
msgid ""
"The first line of output is from <filename>plug</filename>, after it has "
"been notified that it has been embedded inside of a <classname>Socket</"
"classname>. The second line was emitted by <filename>socket</filename> in "
"response to its <methodname>plug_added</methodname> signal. If everything "
"was done as described above, the <filename>socket</filename> window should "
"look roughly like the following:"
msgstr ""
"První řádek výstupu je z programu <filename>plug</filename> po té, co byl "
"informován, že byl vložen do objektu <classname>Socket</classname>. Druhý "
"řádek byl vypsán programem <filename>socket</filename> v reakci na jeho "
"signál <methodname>plug_added</methodname>. Pokud vše proběhne, jak bylo "
"popsáno výše, mělo by okno programu <filename>socket</filename> vypadat "
"zhruba takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5740(para)
msgid ""
"If for some reason the <classname>Socket</classname> couldn't attach the "
"<classname>Plug</classname>, the window would look something like this:"
msgstr ""
"Pokud by <classname>Socket</classname> z nějakého důvodu nemohl připojit "
"<classname>Plug</classname>, vypadalo by okno nějak takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5751(title)
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Události klávesnice"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5752(para)
msgid ""
"X events differ in some ways from other signals. These differences are "
"described in the <link linkend=\"sec-xeventsignals\">X Event signals</link> "
"section in the appendix. Here we will use keyboard events to show how X "
"events can be used in a program."
msgstr ""
"Události X se v některých věcech liší od ostatních signálů. Tyto rozdíly "
"jsou popsané v oddílu <link linkend=\"sec-xeventsignals\">Signály událostí "
"X</link> v dodatku. Zde použijeme události klávesnice k předvedení, jak se "
"dají události X použít v programu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5760(para)
msgid ""
"Whenever you press or release a key, an event is emitted. You can connect a "
"signal handler to handle such events."
msgstr ""
"Kdykoliv zmáčknete nebo uvolníte klávesu, je vyslána událost. Můžete se "
"napojit na obsluhu signálu a takovéto události zpracovávat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5764(para)
msgid ""
"To receive the keyboard events, you must first call the <methodname>Gtk::"
"Widget::add_events()</methodname> function with a bit mask of the events "
"you're interested in. The event signal handler will receive an argument that "
"depends on the type of event. For keyboard events it's a <type>GdkEventKey*</"
"type>. As discribed in the <link linkend=\"sec-xeventsignals\">appendix</"
"link>, the event signal handler returns a <type>bool</type> value, to "
"indicate that the signal is fully handled (<literal>true</literal>) or allow "
"event propagation (<literal>false</literal>)."
msgstr ""
"Abyste přijímali události klávesnice, musíte nejprve zavolat funkci "
"<methodname>Gtk::Widget::add_events()</methodname> s bitovou maskou "
"událostí, které vás zajímají. Obsluha signálu události obdrží argument, "
"který závisí na typu události. Pro události klávesnice je to "
"<type>GdkEventKey*</type>. Jak je popsáno v <link linkend=\"sec-xeventsignals"
"\">dodatku</link>, obsluha signálu události vrací hodnotu <type>bool</type>, "
"kterou říká, že signál byl plně obsloužen (<literal>true</literal>) nebo "
"povolí propagaci události (<literal>false</literal>)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5775(para)
msgid ""
"To determine which key was pressed or released, you read the value of "
"<varname>GdkEventKey::keyval</varname> and compare it with a constant in the "
"<filename>&lt;gdk/gdkkeysyms.h&gt;</filename> header file. The states of "
"modifier keys (shift, ctrl, etc.) are available as bit-flags in "
"<varname>GdkEventKey::state</varname>."
msgstr ""
"Pro určení, která klávesa byl zmáčknuta nebo uvolněna, můžete číst hodnotu "
"<varname>GdkEventKey::keyval</varname> a porovnat ji s konstantou v "
"hlavičkovém souboru <filename>&lt;gdk/gdkkeysyms.h&gt;</filename>. Stav "
"modifikačních kláves (Shift, Ctrl, atd.) je dostupný v podobě bitových "
"příznaků v <varname>GdkEventKey::state</varname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5784(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"bool on_key_press_or_release_event(GdkEventKey* event)\n"
"{\n"
"  if (event-&gt;type == GDK_KEY_PRESS &amp;&amp;\n"
"    event-&gt;keyval == GDK_KEY_1 &amp;&amp;\n"
"    (event-&gt;state &amp; (GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK | GDK_MOD1_MASK)) == GDK_MOD1_MASK)\n"
"  {\n"
"    handle_alt_1_press(); // GDK_MOD1_MASK is normally the Alt key\n"
"    return true;\n"
"  }\n"
"  return false;\n"
"}\n"
"\n"
"Gtk::Entry m_entry; // in a class definition\n"
"\n"
"// in the class constructor\n"
"m_entry.signal_key_press_event().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_key_press_or_release_event) );\n"
"m_entry.signal_key_release_event().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_key_press_or_release_event) );\n"
"m_entry.add_events(Gdk::KEY_PRESS_MASK | Gdk::KEY_RELEASE_MASK);\n"
msgstr ""
"\n"
"bool on_key_press_or_release_event(GdkEventKey* event)\n"
"{\n"
"  if (event-&gt;type == GDK_KEY_PRESS &amp;&amp;\n"
"    event-&gt;keyval == GDK_KEY_1 &amp;&amp;\n"
"    (event-&gt;state &amp; (GDK_SHIFT_MASK | GDK_CONTROL_MASK | GDK_MOD1_MASK)) == GDK_MOD1_MASK)\n"
"  {\n"
"    handle_alt_1_press(); // GDK_MOD1_MASK je normálně klávesa Alt\n"
"    return true;\n"
"  }\n"
"  return false;\n"
"}\n"
"\n"
"Gtk::Entry m_entry; // v definici třídy\n"
"\n"
"// v konstruktoru třídy\n"
"m_entry.signal_key_press_event().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_key_press_or_release_event) );\n"
"m_entry.signal_key_release_event().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_key_press_or_release_event) );\n"
"m_entry.add_events(Gdk::KEY_PRESS_MASK | Gdk::KEY_RELEASE_MASK);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5782(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:8087(para)
msgid "Here's a simple example: <placeholder-1/>"
msgstr "Zde je jednoduchý příklad: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5808(para)
msgid ""
"In this example there are three keyboard shortcuts: <keycap>Alt</keycap>"
"+<keycap>1</keycap> selects the first radio button, <keycap>Alt</keycap>"
"+<keycap>2</keycap> selects the second one, and the <keycap>Esc</keycap> key "
"hides (closes) the window. The default event signal handler is overridden, "
"as described in the <link linkend=\"sec-overriding-default-signal-handlers"
"\">Overriding default signal handlers</link> section in the appendix."
msgstr ""
"V tomto příkladu jsou tři klávesové zkratky: <keycap>Alt</keycap>+<keycap>1</"
"keycap> vybírá první skupinový přepínač, <keycap>Alt</keycap>+<keycap>2</"
"keycap> vybírá druhý a klávesa <keycap>Esc</keycap> skryje (zavře) okno. "
"Výchozí obsluha signálu události je přepsaná tak, jak je popsáno v oddílu "
"<link linkend=\"sec-overriding-default-signal-handlers\">Přepisování výchozí "
"obsluhy signálu</link> v dodatku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5819(title)
msgid "Keyboard Events - Simple"
msgstr "Události klávesnice – jednoduchý příklad"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5830(title)
msgid "Event Propagation"
msgstr "Propagace události"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5831(para)
msgid ""
"Event propagation means that, when an event is emitted on a particular "
"widget, it can be passed to its parent widget (and that widget can pass it "
"to its parent, and so on) and, if the parent has an event handler, that "
"handler will be called."
msgstr ""
"Propagace událostí znamená, že když je událost vyslána na konkrétní widget, "
"může být předána do rodičovského widgetu (a ten ji může předat do svého "
"rodičovského widgetu atd.) a pokud má rodič obsluhu události, je tato "
"obsluha zavolána."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5837(para)
msgid ""
"Contrary to other events, keyboard events are first sent to the toplevel "
"window (<classname>Gtk::Window</classname>), where it will be checked for "
"any keyboard shortcuts that may be set (accelerator keys and mnemonics, used "
"for selecting menu items from the keyboard). After this (and assuming the "
"event wasn't handled), it is sent to the widget which has focus, and the "
"propagation begins from there."
msgstr ""
"Na rozdíl od jiných událostí, události klávesnice jsou nejprve zaslány do "
"okna nejvyšší úrovně (<classname>Gtk::Window</classname>), kde jsou "
"zkontrolovány vůči případným klávesovým zkratkám (akcelerátory a horké "
"klávesy používané k výběru položek v nabídkách pomocí klávesnice). Po té (za "
"předpokladu, že událost nebyla obsloužena) jsou zaslány do widgetu, který má "
"zaměření a z něj jsou pak propagovány."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5845(para)
msgid ""
"The event will propagate until it reaches the top-level widget, or until you "
"stop the propagation by returning <literal>true</literal> from an event "
"handler."
msgstr ""
"Událost se bude propagovat, dokud nedosáhne widgetu v nejvyšší úrovni, nebo "
"dokud propagaci nezastavíte vrácením <literal>true</literal> z obsluhy "
"události."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5850(para)
msgid ""
"Notice, that after canceling an event, no other function will be called "
"(even if it is from the same widget)."
msgstr ""
"Dejte pozor na to, že po zastavení události nebude už zavolána žádná funkce "
"(i kdyby byla z toho stejného widgetu)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5857(para)
msgid ""
"In this example there are three event handlers that are called after "
"<classname>Gtk::Window</classname>'s default event handler, one in the "
"<classname>Gtk::Entry</classname>, one in the <classname>Gtk::Grid</"
"classname> and one in the <classname>Gtk::Window</classname>."
msgstr ""
"V tomto příkladu jsou tři obsluhy událostí, které se nazývají podle "
"výchozích obsluh událostí v <classname>Gtk::Window</classname>. Jedna je "
"<classname>Gtk::Entry</classname>, druhá <classname>Gtk::Grid</classname> a "
"třetí <classname>Gtk::Window</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5863(para)
msgid ""
"In the <classname>Gtk::Window</classname>, we have also the default handler "
"overridden (<methodname>on_key_release_event()</methodname>), and another "
"handler being called before the default handler "
"(<methodname>windowKeyReleaseBefore()</methodname>)."
msgstr ""
"V <classname>Gtk::Window</classname> máme také přepsanou výchozí obsluhu "
"(<methodname>on_key_release_event()</methodname>) a další obsluha je volaná "
"před výchozí obsluhou (<methodname>windowKeyReleaseBefore()</methodname>)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5869(para)
msgid ""
"The purpose of this example is to show the steps the event takes when it is "
"emitted."
msgstr ""
"Účelem tohoto příkladu je ukázat kroky, které událost podstoupí, když je "
"vyslána."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5872(para)
msgid ""
"When you write in the entry, a key release event will be emitted, which will "
"go first to the toplevel window (<classname>Gtk::Window</classname>), since "
"we have one event handler set to be called before, that's what is called "
"first (<methodname>windowKeyReleaseBefore()</methodname>). Then the default "
"handler is called (which we have overridden), and after that the event is "
"sent to the widget that has focus, the <classname>Entry</classname> in our "
"example and, depending on whether we let it propagate, it can reach the "
"<classname>Grid</classname>'s and the <classname>Window</classname>'s event "
"handlers. If it propagates, the text you're writing will appear in the "
"<classname>Label</classname> above the <classname>Entry</classname>."
msgstr ""
"Když píšete do vstupního pole, vyšle se událost o uvolnění klávesy, která "
"jde nejprve do okna nejvyšší úrovně (<classname>Gtk::Window</classname>), "
"protože máme nastavenou jednu obsluhu události, aby byla zavolaná napřed, "
"bude to ona, co bude zavolána první (<methodname>windowKeyReleaseBefore()</"
"methodname>). Pak je zavolána výchozí obsluha (kterou máme přepsanou) a "
"následně je událost zaslána widgetu, který má zaměření, což je v našem "
"příkladu <classname>Entry</classname>. Podle toho, jak budeme událost "
"propagovat, může dorazit až k obsluhám událostí objektů <classname>Grid</"
"classname> a <classname>Window</classname>. Pokud bude propagována, bude se "
"text, který píšete objevovat v popisku <classname>Label</classname> nad "
"vstupním polem <classname>Entry</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5887(title)
msgid "Keyboard Events - Event Propagation"
msgstr "Události klávesnice – propagace událostí"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5899(title)
msgid "Timeouts, I/O and Idle Functions"
msgstr "Časové limity, V/V a funkce při nečinnosti"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5902(title)
msgid "Timeouts"
msgstr "Časové limity"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5904(para)
msgid ""
"You may be wondering how to make <application>gtkmm</application> do useful "
"work while it's idling along. Happily, you have several options. Using the "
"following methods you can create a timeout method that will be called every "
"few milliseconds."
msgstr ""
"Možná vás zajímá, jak to udělat, aby <application>gtkmm</application> dělalo "
"něco užitečného, když je v nečinném stavu. Máte štěstí, protože máte dokonce "
"hned několik možností, jak to udělat. Pomocí následujících metod můžete "
"vytvořit časovanou metodu, která bude zavolaná každých pár milisekund."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5911(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"sigc::connection Glib::SignalTimeout::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot,\n"
"                                      unsigned int interval, int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
msgstr ""
"\n"
"sigc::connection Glib::SignalTimeout::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot,\n"
"                                      unsigned int interval, int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5917(para)
msgid ""
"The first argument is a <classname>slot</classname> you wish to have called "
"when the timeout occurs. The second argument is the number of milliseconds "
"between calls to that method. You receive a <classname>sigc::connection</"
"classname> object that can be used to deactivate the connection using its "
"<methodname>disconnect()</methodname> method:"
msgstr ""
"První argument je <classname>slot</classname>, který si přejete mít "
"zavolaný, když doběhne časový odpočet. Druhý argument je počet milisekund "
"mezi voláními této metody. Obdržíte objekt <classname>sigc::connection</"
"classname>, který můžete použít k deaktivaci napojení pomocí metody "
"<methodname>disconnect()</methodname>:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5927(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"my_connection.disconnect();\n"
msgstr ""
"\n"
"my_connection.disconnect();\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5939(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"bool MyCallback() { std::cout &lt;&lt; \"Hello World!\\n\" &lt;&lt; std::endl; return true; }\n"
msgstr ""
"\n"
"bool MyCallback() { std::cout &lt;&lt; \"Hello World!\\n\" &lt;&lt; std::endl; return true; }\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5932(para)
msgid ""
"Another way of destroying the connection is your signal handler. It has to "
"be of the type <classname>sigc::slot&lt;bool&gt;</classname>. As you see "
"from the definition your signal handler has to return a value of the type "
"<literal>bool</literal>. A definition of a sample method might look like "
"this: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Jiným způsobme, jak zlikvidovat připojení, je vaše obsluha signálu. Musí být "
"typu <classname>sigc::slot&lt;bool&gt;</classname>. Jak vidíte z definice, "
"vaše obsluha signálu musí vracet hodnotu typu <literal>bool</literal>. "
"Definice ukázkové metody může vypadat nějak takto: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5945(para)
msgid ""
"You can stop the timeout method by returning <literal>false</literal> from "
"your signal handler. Therefore, if you want your method to be called "
"repeatedly, it should return <literal>true</literal>."
msgstr ""
"Metodu <methodname>timetout</methodname> můžete zastavit vrácením "
"<literal>false</literal> z vaší obsluhy signálu. Pokud chcete, aby vaše "
"metoda byla volána pravidelně, měli byste vrátit <literal>true</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5951(para)
msgid "Here's an example of this technique:"
msgstr "Zde je příklad této techniky:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5960(title)
msgid "Monitoring I/O"
msgstr "Sledování V/V"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5962(para)
msgid ""
"A nifty feature of Glib (one of the libraries underlying <application>gtkmm</"
"application>) is the ability to have it check for data on a file descriptor "
"for you. This is especially useful for networking applications. The "
"following method is used to do this:"
msgstr ""
"Šikovnou funkcí knihovny Glib (jedna z knihoven ležících pod "
"<application>gtkmm</application>) je schopnost mít kontrolu nad daty z "
"popisovače souborů pro vaše potřeby. To se hodí hlavně pro síťové aplikace. "
"Následující metoda přesně tohle využívá:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5970(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"sigc::connection Glib::SignalIO::connect(const sigc::slot&lt;bool,Glib::IOCondition&gt;&amp; slot,\n"
"                                 int fd, Glib::IOCondition condition,\n"
"                                 int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"
msgstr ""
"\n"
"sigc::connection Glib::SignalIO::connect(const sigc::slot&lt;bool,Glib::IOCondition&gt;&amp; slot,\n"
"                                 int fd, Glib::IOCondition condition,\n"
"                                 int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5977(para)
msgid ""
"The first argument is a slot you wish to have called when the specified "
"event (see argument 3) occurs on the file descriptor you specify using "
"argument two. Argument three may be one or more (using <literal>|</literal>) "
"of:"
msgstr ""
"První argument je slot, který si přejete mít volaný, když nastane určená "
"událost (viz třetí argument) na popisovači souboru, který jste určili druhým "
"argumentem. Třetí argument může být jedna nebo více (pomocí <literal>|</"
"literal>) hodnot z:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5987(para)
msgid ""
"Glib::IO_IN - Call your method when there is data ready for reading on your "
"file descriptor."
msgstr ""
"Glib::IO_IN – Zavolat vaši metodu, když jsou připravena data ke čtení na "
"popisovači vašeho souboru."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:5995(para)
msgid ""
"Glib::IO_OUT - Call your method when the file descriptor is ready for "
"writing."
msgstr ""
"Glib::IO_OUT – Zavolat vaši metodu, když je popisovač souboru připravený k "
"zápisu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6003(para)
msgid ""
"Glib::IO_PRI - Call your method when the file descriptor has urgent data to "
"be read."
msgstr ""
"Glib::IO_PRI – Zavolat vaši metodu, když má popisovač souboru neodkladná "
"data k přečtení."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6010(para)
msgid ""
"Glib::IO_ERR - Call your method when an error has occurred on the file "
"descriptor."
msgstr ""
"Glib::IO_ERR – Zavolat vaši metodu, když se na popisovači souboru vyskytla "
"nějaká chyba."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6017(para)
msgid ""
"Glib::IO_HUP - Call your method when hung up (the connection has been broken "
"usually for pipes and sockets)."
msgstr ""
"Glib::IO_HUP – Zavolat vaši metodu, když došlo k zaseknutí (připojení bylo "
"porušeno, obvykle kvůli rouře nebo soketu)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6024(para)
msgid ""
"The return value is a <classname>sigc::connection</classname> that may be "
"used to stop monitoring this file descriptor using its "
"<methodname>disconnect()</methodname> method. The <parameter>slot</"
"parameter> signal handler should be declared as follows:"
msgstr ""
"Vrácená hodnota je <classname>sigc::connection</classname>, kterou můžete "
"použít k zastavení sledování tohoto popisovače souboru pomocí jeho metody "
"<methodname>disconnect()</methodname>. Obsluha signálu <parameter>slot</"
"parameter> by měla být deklarovaná následovně:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6031(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"bool input_callback(Glib::IOCondition condition);\n"
msgstr ""
"\n"
"bool input_callback(Glib::IOCondition condition);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6036(para)
msgid ""
"where <parameter>condition</parameter> is as specified above. As usual the "
"slot is created with <function>sigc::mem_fun()</function> (for a member "
"method of an object), or <function>sigc::ptr_fun()</function> (for a "
"function)."
msgstr ""
"kde argument <parameter>condition</parameter> je takový, jak byl určen ve "
"funkci zmíněné výše. Jako obvykle je slot vytvořen pomocí <function>sigc::"
"mem_fun()</function> (pro členské metody objektu), nebo pomocí "
"<function>sigc::ptr_fun()</function> (pro funkce)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6043(para)
msgid ""
"A little example follows. To use the example just execute it from a "
"terminal; it doesn't create a window. It will create a pipe named "
"<literal>testfifo</literal> in the current directory. Then start another "
"shell and execute <literal>echo \"Hello\" &gt; testfifo</literal>. The "
"example will print each line you enter until you execute <literal>echo \"Q\" "
"&gt; testfifo</literal>."
msgstr ""
"Následuje menší příklad. Pokud jej chcete použít, spusťte jej z terminálu – "
"nevytváří žádné okno. Co ale vytvoří, je pojmenovaná roura "
"<literal>testfifo</literal> v aktuální složce. Pak spusťte další shell a v "
"něm <literal>echo \"Hello\" &gt; testinfo</literal>. Příklad bude vypisovat "
"jednotlivé řádky, které takto zadáte, až dokud nespustíte <literal>echo \"Q"
"\" &gt; testfifo</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6057(title)
msgid "Idle Functions"
msgstr "Funkce při nečinnosti"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6059(para)
msgid ""
"If you want to specify a method that gets called when nothing else is "
"happening, use the following:"
msgstr ""
"Když chcete určit metodu, která má být zavolána, když se nic jiného neděje, "
"použijte následující:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6064(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"sigc::connection  Glib::SignalIdle::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot,\n"
"                                    int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT_IDLE);\n"
msgstr ""
"\n"
"sigc::connection  Glib::SignalIdle::connect(const sigc::slot&lt;bool&gt;&amp; slot,\n"
"                                    int priority = Glib::PRIORITY_DEFAULT_IDLE);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6070(para)
msgid ""
"This causes <application>gtkmm</application> to call the specified method "
"whenever nothing else is happening. You can add a priority (lower numbers "
"are higher priorities). There are two ways to remove the signal handler: "
"calling <methodname>disconnect()</methodname> on the <classname>sigc::"
"connection</classname> object, or returning <literal>false</literal> in the "
"signal handler, which should be declared as follows:"
msgstr ""
"Způsobí to, že <application>gtkmm</application> zavolá určenou metodu "
"kdykoliv, když se nic neděje. Můžete přidat prioritu (nižší čísla znamenají "
"vyšší prioritu). Jsou dva způsoby, jak obsluhu signálu odstranit: zavolat "
"<methodname>disconnect()</methodname> na objektu <classname>sigc::"
"connection</classname>, nebo vrátit <literal>false</literal> z obsluhy "
"signálu, která byla deklarována následovně:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6080(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"bool idleFunc();\n"
msgstr ""
"\n"
"bool idleFunc();\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6085(para)
msgid ""
"Since this is very similar to the methods above this explanation should be "
"sufficient to understand what's going on. However, here's a little example:"
msgstr ""
"Protože je tahle metoda velmi podobná metodě rozebrané v předchozím, mělo by "
"tohle vysvětlení k pochopení fungování stačit. Pro jistotu je zde ale "
"příklad:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6092(para)
msgid ""
"This example points out the difference of idle and timeout methods a little. "
"If you need methods that are called periodically, and speed is not very "
"important, then you want timeout methods. If you want methods that are "
"called as often as possible (like calculating a fractal in background), then "
"use idle methods."
msgstr ""
"Tento příklad ukazuje malý rozdíl mezi metodou <methodname>idle</methodname> "
"a <methodname>timeout</methodname>. Když potřebujete metodu, která je volána "
"pravidelně a rychlost není důležitá, pak budete chtít metodu "
"<methodname>timeout</methodname>. Pokud potřebujete takovou, která je volána "
"tak často, jak je to možné (např. výpočet fraktálu na pozadí), pak použijte "
"metodu <methodname>idle</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6100(para)
msgid ""
"Try executing the example and increasing the system load. The upper progress "
"bar will increase steadily; the lower one will slow down."
msgstr ""
"Zkuste příklad spustit a zvýšit zátěž systému. Horní ukazatel průběhu bude "
"nabývat rovnoměrně, dolní se zpomalí."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6110(title)
msgid "Memory management"
msgstr "Správa paměti"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6116(title)
msgid "Normal C++ memory management"
msgstr "Normální správa paměti v C++"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6118(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> allows the programmer to control the "
"lifetime (that is, the construction and destruction) of any widget in the "
"same manner as any other C++ object. This flexibility allows you to use "
"<literal>new</literal> and <literal>delete</literal> to create and destroy "
"objects dynamically or to use regular class members (that are destroyed "
"automatically when the class is destroyed) or to use local instances (that "
"are destroyed when the instance goes out of scope). This flexibility is not "
"present in some C++ GUI toolkits, which restrict the programmer to only a "
"subset of C++'s memory management features."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> dává programům kontrolu nad životností (tj. "
"konstrukcí a destrukcí) kteréhokoliv widgetu stejným způsobme, jako nad "
"kterýmkoliv jiným objektem C++. Díky této flexibilitě můžete použit "
"<literal>new</literal> a <literal>delete</literal> k vytvoření a zničení "
"objektu dynamicky, nebo můžete použít běžného člena třídy (který je zničen "
"automaticky při zničení instance třídy), nebo použít lokální instanci (která "
"zanikne při opuštění jejího rozsahu působnosti). Takovouto flexibilitu "
"nenajdete v každé vývojářské sade GUI v C++, mnohé omezují programátory jen "
"na nějakou podmnožinu funkcí správy paměti v C++."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6130(para)
msgid "Here are some examples of normal C++ memory management:"
msgstr "Zde je nějaký příklad normální správy paměti v C++:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6133(title)
msgid "Class Scope widgets"
msgstr "Widgety v rozsahu působnosti třídy"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6135(para)
msgid ""
"If a programmer does not need dynamic memory allocation, automatic widgets "
"in class scope may be used. One advantage of automatic widgets in class "
"scope is that memory management is grouped in one place. The programmer does "
"not risk memory leaks from failing to <literal>delete</literal> a widget."
msgstr ""
"Pokud programátor nepotřebuje dynamickou alokaci paměti, dají se použít "
"automatické widgety v rozsahu působnosti třídy. Jedním z přínosů "
"automatických widgetů v rozsahu působnosti třídy je, že správa paměti je na "
"jednom místě jako celek. Programátor neriskuje úniky paměti vlivem selhání "
"<literal>delete</literal> u widgetu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6142(para)
msgid ""
"The primary disadvantage of using class scope widgets is revealing the class "
"implementation rather than the class interface in the class header."
msgstr ""
"Hlavním přínosem použití widgetů v rozsahu působnosti třídy je odhalení "
"implementace třídy, místo rozhraní třídy v hlavičce třídy."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6148(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"#include &lt;gtkmm/button.h&gt;\n"
"#include &lt;gtkmm/window.h&gt;\n"
"class Foo : public Gtk::Window\n"
"{\n"
"private:\n"
"  Gtk::Button theButton;\n"
"  // will be destroyed when the Foo object is destroyed\n"
"};\n"
msgstr ""
"\n"
"#include &lt;gtkmm/button.h&gt;\n"
"#include &lt;gtkmm/window.h&gt;\n"
"class Foo : public Gtk::Window\n"
"{\n"
"private:\n"
"  Gtk::Button theButton;\n"
"  // bude zlikvidováno, když je zlikvidován objekt Foo\n"
"};\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6162(title)
msgid "Function scope widgets"
msgstr "Widgety v rozsahu působnosti funkce"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6168(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"{\n"
"  Gtk::Button aButton;\n"
"  aButton.show();\n"
"  ...\n"
"  app-&gt;run();\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"{\n"
"  Gtk::Button aButton;\n"
"  aButton.show();\n"
"  ...\n"
"  app-&gt;run();\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6164(para)
msgid ""
"If a programmer does not need a class scope widget, a function scope widget "
"may also be used. The advantages to function scope over class scope are the "
"increased data hiding and reduced dependencies. <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Pokud programátor nepotřebuje widgety v rozsahu působnosti třídy, může "
"použít také widgety v rozsahu působnosti funkce. Přínosem oproti rozsahu "
"působnosti třídy jsou zvýšené skrytí dat a omezení závislostí. "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6180(title)
msgid "Dynamic allocation with new and delete"
msgstr "Dynamická alokace pomocí new a delete"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6188(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(\"Test\");\n"
"\n"
"// do something useful with pButton\n"
"\n"
"delete pButton;\n"
msgstr ""
"\n"
"Gtk::Button* pButton = new Gtk::Button(\"Test\");\n"
"\n"
"// zde se dělá něco užitečného s pButton\n"
"\n"
"delete pButton;\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6182(para)
msgid ""
"Although, in most cases, the programmer will prefer to allow containers to "
"automatically destroy their children using <function>Gtk::manage()</"
"function> (see below), the programmer is not required to use <function>Gtk::"
"manage()</function>. The traditional <literal>new</literal> and "
"<literal>delete</literal> operators may also be used. <placeholder-1/> Here, "
"the programmer deletes <varname>pButton</varname> to prevent a memory leak."
msgstr ""
"Ačkoliv ve většině případů programátoři dávají přednost tomu, aby kontejnery "
"automaticky ničily své potomky pomocí <function>Gtk::manage()</function> "
"(viz dále), není po programátorech použití <function>Gtk::manage()</"
"function> vyžadováno. Dají se použít i tradiční operátory <literal>new</"
"literal> a <literal>delete</literal>. <placeholder-1/> Zde programátor "
"smazal <varname>pButton</varname>, aby zabránil úniku paměti."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6202(title)
msgid "Managed Widgets"
msgstr "Widgety pod správou"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6204(para)
msgid ""
"Alternatively, you can let a widget's container control when the widget is "
"destroyed. In most cases, you want a widget to last only as long as the "
"container it is in. To delegate the management of a widget's lifetime to its "
"container, first create it with <function>Gtk::manage()</function> and pack "
"it into its container with <methodname>Gtk::Container::add()</methodname>, "
"<methodname>Gtk::Box::pack_start()</methodname>, or a similar method. Now "
"the widget will be destroyed whenever its container is destroyed."
msgstr ""
"Jinou možností je nechat na kontejnerovém widgetu rozhodování, kdy se má "
"widget zničit. Ve většině případů chcete, aby widget existoval tak dlouho, "
"jako kontejner, ve kterém je. Když chcete přenést správu životnosti widgetu "
"na jeho kontejner, nejprve jej vytvořte pomocí <function>Gtk::manage()</"
"function> a zabalte jej do jeho kontejneru pomocí <methodname>Gtk::"
"Container::add()</methodname>, <methodname>Gtk::Box::pack_start()</"
"methodname> nebo podobné metody. Takto bude widget zničen, kdykoliv bude "
"zničen jeho kontejner."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6215(title)
msgid "Dynamic allocation with manage() and add()"
msgstr "Dynamická alokace pomocí manage() a add()"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6217(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> provides the <function>manage()</function> "
"function and <methodname>add()</methodname> methods to create and destroy "
"widgets. Every widget except a top-level window must be added or packed into "
"a container in order to be displayed. The <function>manage()</function> "
"function marks a widget so that when the widget is added to a container, the "
"container becomes responsible for deleting the widget."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> poskytuje funkci <function>manage()</"
"function> a metody <methodname>add()</methodname> pro vytvoření a zničení "
"widgetu. Každý widget vyjma okna nejvyšší úrovně musí být přidán nebo "
"zabalen do kontejneru v pořadí, v jakém se má zobrazit. Funkce "
"<function>manage()</function> widgety označuje, takže když je widget přidán "
"do kontejneru, stane se kontejner zodpovědný za jeho smazání."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6227(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"MyContainer::MyContainer()\n"
"{\n"
"  Gtk::Button* pButton = Gtk::manage(new Gtk::Button(\"Test\"));\n"
"  add(*pButton); //add *pButton to MyContainer\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"MyContainer::MyContainer()\n"
"{\n"
"  Gtk::Button* pButton = Gtk::manage(new Gtk::Button(\"Test\"));\n"
"  add(*pButton); //add *pButton to MyContainer\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6226(para)
msgid ""
"<placeholder-1/> Now, when objects of type <classname>MyContainer</"
"classname> are destroyed, the button will also be deleted. It is no longer "
"necessary to delete <varname>pButton</varname> to free the button's memory; "
"its deletion has been delegated to the <classname>MyContainer</classname> "
"object."
msgstr ""
"<placeholder-1/> Nyní, když jsou objekty typu <classname>MyContainer</"
"classname> zničené, je smazáné i tlačítko. Není již potřeba mazat "
"<varname>pButton</varname>, aby se uvolnila jeho paměť. Jeho smazání bylo "
"předáno za úkol kontejneru <classname>MyContainer</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6240(para)
msgid ""
"Of course, a top-level container will not be added to another container. The "
"programmer is responsible for destroying the top-level container using one "
"of the traditional C++ techniques. For instance, your top-level Window might "
"just be an instance in your <function>main()</function> function."
msgstr ""
"Kontejner nejvyšší úrovně samozřejmě nebude přidán do jiného kontejneru. "
"Program je zodpovědný za zničení kontejneru nejvyšší úrovně pomocí jedné z "
"tradičních technik C++. Například vaše okno nejvyšší úrovně může být jen "
"instancí vaší funkce <function>main()</function>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6252(title)
msgid "Shared resources"
msgstr "Sdílené prostředky"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6254(para)
msgid ""
"Some objects, such as <classname>Gdk::Pixbuf</classname>s and "
"<classname>Pango::Font</classname>s, are obtained from a shared store. "
"Therefore you cannot instantiate your own instances. These classes typically "
"inherit from <classname>Glib::Object</classname>. Rather than requiring you "
"to reference and unreference these objects, <application>gtkmm</application> "
"uses the <classname>Glib::RefPtr&lt;&gt;</classname> smartpointer. Cairomm "
"has its own smartpointer, <classname>Cairo::RefPtr&lt;&gt;</classname>."
msgstr ""
"Některé objekty, jako jsou <classname>Gdk::Pixbuf</classname> a "
"<classname>Pango::Font</classname>, se získávají ze sdíleného úložiště. "
"Proto u nich nemůžete vytvářet své vlastní instance. Tyto třídy bývají "
"typicky zděděné z <classname>Glib::Object</classname>. Místo aby "
"<application>gtkmm</application> vyžadovalo reference a dereference na "
"takovéto objekty, používá chytré ukazatele <classname>Glib::RefPtr&lt;&gt;</"
"classname>. Cairomm má svůj vlastní chytrý ukazatel <classname>Cairo::"
"RefPtr&lt;&gt;</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6267(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
msgstr ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; pixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6264(para)
msgid ""
"Objects such as <classname>Gdk::Pixbuf</classname> can only be instantiated "
"with a <methodname>create()</methodname> function. For instance, "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"U objektů, jako je <classname>Gdk::Pixbuf</classname>, lze vytvořit instanci "
"jen pomocí funkce <methodname>create()</methodname>. Například "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6276(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"int width = 0;\n"
"if(pixbuf)\n"
"{\n"
"  width = pixbuf-&gt;get_width();\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"int width = 0;\n"
"if(pixbuf)\n"
"{\n"
"  width = pixbuf-&gt;get_width();\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6272(para)
msgid ""
"You have no way of getting a bare <classname>Gdk::Pixbuf</classname>. In the "
"example, <varname>pixbuf</varname> is a smart pointer, so you can do this, "
"much like a normal pointer: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Nemáte žádnou možnost, jak získat holý <classname>Gdk::Pixbuf</classname>. V "
"příkladu je <varname>pixbuf</varname> chytrý ukazatel, takže to můžete "
"udělat podobně, jako u normálního ukazatele: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6285(para)
msgid ""
"When <varname>pixbuf</varname> goes out of scope an <methodname>unref()</"
"methodname> will happen in the background and you don't need to worry about "
"it anymore. There's no <literal>new</literal> so there's no <literal>delete</"
"literal>."
msgstr ""
"Kdy <varname>pixbuf</varname> přejde mimo rozsah působnosti, provede se na "
"pozadí <methodname>unref()</methodname> a dále se o něj již nemusíte starat. "
"Nebylo zde žádné <literal>new</literal>, tak není ani žádné <literal>delete</"
"literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6293(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; pixbuf2 = pixbuf;\n"
msgstr ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; pixbuf2 = pixbuf;\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6291(para)
msgid ""
"If you copy a <classname>RefPtr</classname>, for instance <placeholder-1/> , "
"or if you pass it as a method argument or a return type, then "
"<classname>RefPtr</classname> will do any necessary referencing to ensure "
"that the instance will not be destroyed until the last <classname>RefPtr</"
"classname> has gone out of scope."
msgstr ""
"Když kopírujete <classname>RefPtr</classname>, například <placeholder-1/>, "
"nebo jej předáte jako argument metody, nebo jej vrátíte jako typ, pak "
"<classname>RefPtr</classname> nebude provádět počítání referencí, aby se "
"zajistilo, že instance nebude zničena dříve, než poslední <classname>RefPtr</"
"classname> přejde mimo rozsah působnosti."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6301(para)
msgid ""
"See the <link linkend=\"chapter-refptr\">appendix</link> for detailed "
"information about RefPtr."
msgstr ""
"Podrobné informace o RefPtr viz <link linkend=\"chapter-refptr\">dodatek</"
"link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6306(para)
msgid ""
"Bjarne Stroustrup, \"The C++ Programming Language\" Forth Edition - section "
"34.3"
msgstr ""
"Bjarne Stroustrup, „The C++ Programming Language“ čtvrté vydání – kapitola "
"34.3"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6309(para)
msgid "Nicolai M. Josuttis, \"The C++ Standard Library\" - section 4.2"
msgstr "Nicolai M. Josuttis, „The C++ Standard Library“ – kapitola 4.2"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6302(para)
msgid ""
"If you wish to learn more about smartpointers, you might look in these "
"books: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Jestli se chcete o chytrých ukazatelích dozvědět více, můžete si přečíst "
"tyto knihy: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6320(title)
msgid "Glade and Gtk::Builder"
msgstr "Glade a Gtk::Builder"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6321(para)
msgid ""
"Although you can use C++ code to instantiate and arrange widgets, this can "
"soon become tedious and repetitive. And it requires a recompilation to show "
"changes. The <application>Glade</application> application allows you to "
"layout widgets on screen and then save an XML description of the "
"arrangement. Your application can then use the <application>Gtk::Builder</"
"application> API to load that XML file at runtime and obtain a pointer to "
"specifically named widget instances."
msgstr ""
"Ačkoliv můžete k vytváření a uspořádání widgetů používat kód v C++, rychle "
"se to zvrhne v úmornou a opakující se činnost. A kvůli shlédnutí každé změny "
"musíte znovu kompilovat. Aplikace <application>Glade</application> umožňuje "
"rozvrhnout widgety na obrazovce a uložit jejich uspořádání popsané pomocí "
"XML. Vaše aplikace pak může použít API <application>Gtk::Builder</"
"application> k načtení souboru XML za běhu a k získání ukazatele na "
"konkrétně nazvanou instanci widgetu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6334(simpara)
msgid "Less C++ code is required."
msgstr "Je potřeba méně kódu v C++."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6335(simpara)
msgid "UI changes can be seen more quickly, so UIs are able to improve."
msgstr ""
"Změny v uživatelském rozhraní jsou rychleji viditelné, takže se dobře "
"vylepšuje."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6336(simpara)
msgid "Designers without programming skills can create and edit UIs."
msgstr ""
"Vytvářet a upravovat uživatelské rozhraní mohou návrháři bez "
"programátorských znalostí"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6331(para)
msgid "This has the following advantages: <placeholder-1/>"
msgstr "Má to následující výhody: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6340(para)
msgid ""
"You still need C++ code to deal with User Interface changes triggered by "
"user actions, but using <application>Gtk::Builder</application> for the "
"widget layout allows you to focus on implementing that functionality."
msgstr ""
"Stále budete potřebovat nějaký kód v C++ k obsluze změn v uživatelském "
"rozhraní spouštěných uživatelovou činností, ale použití <application>Gtk::"
"Builder</application> pro rozvržení vám uvolní ruce pro práci na "
"funkcionalitě."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6347(title)
msgid "Loading the .glade file"
msgstr "Načtení souboru .glade"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6352(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::Builder&gt; builder = Gtk::Builder::create_from_file(\"basic.glade\");\n"
msgstr ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::Builder&gt; builder = Gtk::Builder::create_from_file(\"basic.glade\");\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6348(para)
msgid ""
"<classname>Gtk::Builder</classname> must be used via a <classname>Glib::"
"RefPtr</classname>. Like all such classes, you need to use a "
"<methodname>create()</methodname> method to instantiate it. For instance, "
"<placeholder-1/> This will instantiate the windows defined in the .glade "
"file, though they will not be shown immediately unless you have specified "
"that via the <guilabel>Properties</guilabel> window in <application>Glade</"
"application>."
msgstr ""
"<classname>Gtk::Builder</classname> se musí používat přes <classname>Glib::"
"RefPtr</classname>. Podobně jako u všech takovýchto tříd, musíte pro "
"vytvoření instance použít metodu <methodname>create()</methodname>. "
"Například <placeholder-1/> Tím se vytvoří instance oken definovaných v "
"souboru .glade, které se ale hned nezobrazí, pokud to výslovně neřeknete "
"nastavením v okně <guilabel>Vlastnosti</guilabel> a aplikaci "
"<application>Glade</application>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6361(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::Builder&gt; builder = Gtk::Builder::create_from_file(\"basic.glade\", \"treeview_products\");\n"
msgstr ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::Builder&gt; builder = Gtk::Builder::create_from_file(\"basic.glade\", \"treeview_products\");\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6360(para)
msgid ""
"To instantiate just one window, or just one of the child widgets, you can "
"specify the name of a widget as the second parameter. For instance, "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Když chcete vytvořit instanci jen jednoho okna, nebo jen jednoho synovského "
"widgetu, můžete určit název widgetu jako druhý parametr. Například "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6369(title)
msgid "Accessing widgets"
msgstr "Přístup k widgetům"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6377(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Gtk::Dialog* pDialog = 0;\n"
"builder-&gt;get_widget(\"DialogBasic\", pDialog);\n"
msgstr ""
"\n"
"Gtk::Dialog* pDialog = 0;\n"
"builder-&gt;get_widget(\"DialogBasic\", pDialog);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6371(para)
msgid ""
"To access a widget, for instance to <methodname>show()</methodname> a "
"dialog, use the <methodname>get_widget()</methodname> method, providing the "
"widget's name. This name should be specified in the <application>Glade</"
"application> Properties window. If the widget could not be found, or is of "
"the wrong type, then the pointer will be set to 0. <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Pro přístup k widgetu, například kvůli zavolání <methodname>show()</"
"methodname> dialogového okna, použijte metodu <methodname>get_widget()</"
"methodname>, které poskytnete název widgetu. Tento název by měl být zadaný v "
"okně vlastností v <application>Glade</application>. Když se widget nepodaří "
"najít, nebo je nesprávného typu, bude ukazatel nastaven na NULL. "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6383(para)
msgid ""
"<application>Gtk::Builder</application> checks for a null pointer, and "
"checks that the widget is of the expected type, and will show warnings on "
"the command line about these."
msgstr ""
"<application>Gtk::Builder</application> kontroluje widget na prázdný "
"ukazatel a na očekávaný typ a případně o těchto problémech vypíše varování "
"do příkazové řádky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6389(para)
msgid ""
"Remember that you are not instantiating a widget with "
"<methodname>get_widget()</methodname>, you are just obtaining a pointer to "
"one that already exists. You will always receive a pointer to the same "
"instance when you call <methodname>get_widget()</methodname> on the same "
"<classname>Gtk::Builder</classname>, with the same widget name. The widgets "
"are instantiated during <methodname>Gtk::Builder::create_from_file()</"
"methodname>."
msgstr ""
"Pamatujte, že instanci widgetu nevytváříte pomocí metody "
"<methodname>get_widget()</methodname>, tou jen získáváte ukazatel na "
"instanci, která již existuje. Pokaždé, když zavoláte "
"<methodname>get_widget()</methodname> na ten samý objekt <classname>Gtk::"
"Builder</classname>, měli byste obdržet ukazatel na tu samou instanci. "
"Instance widgetů se vytváří během <methodname>Gtk::Builder::"
"create_from_file()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6398(para)
msgid ""
"<methodname>get_widget()</methodname> returns child widgets that are "
"<function>manage()</function>ed (see the <link linkend=\"chapter-memory"
"\">Memory Management</link> chapter), so they will be deleted when their "
"parent container is deleted. So, if you get only a child widget from "
"<application>Gtk::Builder</application>, instead of a whole window, then you "
"must either put it in a <classname>Container</classname> or delete it. "
"<classname>Windows</classname> (such as <classname>Dialogs</classname>) "
"cannot be managed because they have no parent container, so you must delete "
"them at some point."
msgstr ""
"<methodname>get_widget()</methodname> vrací synovské widgety, které jsou "
"spravované přes <methodname>managed()</methodname> (viz kapitola <link "
"linkend=\"chapter-memory\">Správa paměti</link>), a tím pádem budou smazané, "
"když je smazán jejich rodičovský kontejner. Takže když dostanete jen "
"synovské widgety z <application>Gtk::Builder</application>, místo z celého "
"okna, pak je buď musíte vložit do kontejneru nebo je smazat. Třídy "
"<classname>Windows</classname> (jako je <classname>Dialogs</classname>) "
"nemohou být spravované, protože nemají rodičovský kontejner, a proto je "
"musíte v některém okamžiku smazat sami."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6412(para)
msgid ""
"This simple example shows how to load a <application>Glade</application> "
"file at runtime and access the widgets with <application>Gtk::Builder</"
"application>."
msgstr ""
"Tento příklad ukazuje, jak načíst soubor <application>Glade</application> za "
"běhu a jak přistupovat k widgetům pomocí <application>Gtk::Builder</"
"application>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6425(title)
msgid "Using derived widgets"
msgstr "Používání odvozených widgetů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6426(para)
msgid ""
"You can use <application>Glade</application> to layout your own custom "
"widgets derived from <application>gtkmm</application> widget classes. This "
"keeps your code organized and encapsulated. Of course you won't see the "
"exact appearance and properties of your derived widget in "
"<application>Glade</application>, but you can specify its location and child "
"widgets and the properties of its <application>gtkmm</application> base "
"class."
msgstr ""
"<application>Glade</application> můžete použít k umístění svého vlastního "
"widgetu odvozeného z třídy widgetu z <application>gtkmm</application>. Tím "
"udržíte v kódu pořádek a zapouzdřenost. Samozřejmě nemůžete v "
"<application>Glade</application> vidět přesný vzhled a vlastnosti odvozeného "
"widgetu, ale můžete určit jeho pozici a potomky a vlastnosti jeho podkladové "
"třídy z <application>gtkmm</application>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6435(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"DerivedDialog* pDialog = 0;\n"
"builder-&gt;get_widget_derived(\"DialogBasic\", pDialog);\n"
msgstr ""
"\n"
"DerivedDialog* pDialog = 0;\n"
"builder-&gt;get_widget_derived(\"DialogBasic\", pDialog);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6434(para)
msgid ""
"Use <methodname>Gtk::Builder::get_widget_derived()</methodname> like so: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Použijte <methodname>Gtk::Builder::get_widget_derived()</methodname> nějak "
"takto: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6441(para)
msgid ""
"Your derived class must have a constructor that takes a pointer to the "
"underlying C type, and the <classname>Gtk::Builder</classname> instance. All "
"relevant classes of <application>gtkmm</application> typedef their "
"underlying C type as <classname>BaseObjectType</classname> (<classname>Gtk::"
"Dialog</classname> typedefs <classname>BaseObjectType</classname> as "
"<type>GtkDialog</type>, for instance)."
msgstr ""
"Vaše odvozená třída musí mít konstruktor, který přebírá ukazatel na "
"podkladový typ C a instanci <classname>Gtk::Builder</classname>. Všechny "
"související třídy v <application>gtkmm</application> definují svůj "
"podkladový typ C jako <classname>BaseObjectType</classname> (například "
"<classname>Gtk::Dialog</classname> definuje typ <classname>BaseObjectType</"
"classname> jako <type>GtkDialog</type>)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6451(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"DerivedDialog::DerivedDialog(BaseObjectType* cobject, const Glib::RefPtr&lt;Gtk::Builder&gt;&amp; builder)\n"
": Gtk::Dialog(cobject)\n"
"{\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"DerivedDialog::DerivedDialog(BaseObjectType* cobject, const Glib::RefPtr&lt;Gtk::Builder&gt;&amp; builder)\n"
": Gtk::Dialog(cobject)\n"
"{\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6448(para)
msgid ""
"You must call the base class's constructor in the initialization list, "
"providing the C pointer. For instance, <placeholder-1/>"
msgstr ""
"V seznamu inicializací musíte zavolat konstruktor základní třídy, abyste "
"získali ukazatel C. Například <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6463(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"DerivedDialog::DerivedDialog(BaseObjectType* cobject, const Glib::RefPtr&lt;Gtk::Builder&gt;&amp; builder)\n"
": Gtk::Dialog(cobject),\n"
"  m_builder(builder),\n"
"  m_pButton(0)\n"
"{\n"
"  //Get the Glade-instantiated Button, and connect a signal handler:\n"
"  m_builder-&gt;get_widget(\"quit_button\", m_pButton);\n"
"  if(m_pButton)\n"
"  {\n"
"    m_pButton-&gt;signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &amp;DerivedDialog::on_button_quit) );\n"
"  }\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"DerivedDialog::DerivedDialog(BaseObjectType* cobject, const Glib::RefPtr&lt;Gtk::Builder&gt;&amp; builder)\n"
": Gtk::Dialog(cobject),\n"
"  m_builder(builder),\n"
"  m_pButton(0)\n"
"{\n"
"  // Získat instanci Button z Glade a napojit obsluhu signálu:\n"
"  m_builder-&gt;get_widget(\"quit_button\", m_pButton);\n"
"  if(m_pButton)\n"
"  {\n"
"    m_pButton-&gt;signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &amp;DerivedDialog::on_button_quit) );\n"
"  }\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6459(para)
msgid ""
"You could then encapsulate the manipulation of the child widgets in the "
"constructor of the derived class, maybe using <methodname>get_widget()</"
"methodname> or <methodname>get_widget_derived()</methodname> again. For "
"instance, <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Manipulaci se synovskými widgety v konstruktoru odvozené třidy byste mohli "
"zapouzdřit, třeba znovu pomocí <methodname>get_widget()</methodname> nebo "
"<methodname>get_widget_derived()</methodname>. Například <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6481(para)
msgid ""
"This example shows how to load a <application>Glade</application> file at "
"runtime and access the widgets via a derived class."
msgstr ""
"Tento příklad ukazuje, jak načíst soubor <application>Glade</application> za "
"běhu a jak přistupovat k widgetům přes odvozenou třídu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6494(title)
msgid "Internationalization and Localization"
msgstr "Internacionalizace a lokalizace"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6496(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> applications can easily support multiple "
"languages, including non-European languages such as Chinese and right-to-"
"left languages such as Arabic. An appropriately-written and translated "
"<application>gtkmm</application> application will use the appropriate "
"language at runtime based on the user's environment."
msgstr ""
"Aplikace s <application>gtkmm</application> mohou jednoduše podporovat více "
"jazyků, včetně neevropských, jako je čínština nebo zprava doleva psaná "
"arabština. Správně napsaná a přeložená aplikace s <application>gtkmm</"
"application> použije za běhu správný jazyk podle toho, jaké národní "
"prostředí má uživatel nastavené."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6502(para)
msgid ""
"You might not anticipate the need to support additional languages, but you "
"can never rule it out. And it's easier to develop the application properly "
"in the first place rather than retrofitting later."
msgstr ""
"Možná nebudete předpokládat potřebu podpory dalších jazyků, ale nikdy "
"neříkejte nikdy. A je jednodušší aplikace hned ze začátku napsat správně, "
"než ji později celou opravovat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6508(para)
msgid ""
"The process of writing source code that allows for translation is called "
"<literal>internationalization</literal>, often abbreviated to <literal>i18n</"
"literal>. The <literal>Localization</literal> process, sometimes abbreviated "
"as <literal>l10n</literal>, provides translated text for other languages, "
"based on that source code."
msgstr ""
"Proces psaní zdrojového kódu, který umožňuje jazykové překlady, se nazývá "
"<literal>internacionalizace</literal>, což je často zkracováno na "
"<literal>i18n</literal>. <literal>Lokalizace</literal>, zkracovaná na "
"<literal>l10n</literal> je pak vlastní překlad textů vycházejících ze "
"zdrojového kódu do jiných jazyků."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6516(para)
msgid ""
"The main activity in the internationalization process is finding strings "
"seen by users and marking them for translation. You do not need to do it all "
"at once - if you set up the necessary project infrastructure correctly then "
"your application will work normally regardless of how many strings you've "
"covered."
msgstr ""
"Hlavní činností při internacionalizaci je vyhledání řetězců, které uživatele "
"uvidí a jejich označení k překladu. Nemusíte je všechny označit naráz – když "
"správně nastavíte potřebnou infrastrukturu projektu, bude vaše aplikace "
"normálně fungovat bez ohledu na to, kolik řetězců jste internacionalizací "
"pokryli."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6524(para)
msgid ""
"String literals should be typed in the source code in English, but "
"surrounded by a macro. The <application>gettext</application> (or intltool) "
"utility can then extract the marked strings for translation, and substitute "
"the translated text at runtime."
msgstr ""
"Řetězcové literály byste měli ve zdrojovém kódu psát v angličtině, ale "
"obalené do makra. Nástroj <application>gettext</application> (nebo "
"<application>intltool</application>) umí vytáhnout takto označené řetězce "
"pro překladatele a za běhu je pak nahrazovat překlady."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6532(title)
msgid "Preparing your project"
msgstr "Příprava vašeho projektu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6535(para)
msgid ""
"In the instructions below we will assume that you will not be using "
"<application>gettext</application> directly, but <application>intltool</"
"application>, which was written specifically for <literal>GNOME</literal>. "
"<application>intltool</application> uses <function>gettext()</function>, "
"which extracts strings from source code, but <application>intltool</"
"application> can also combine strings from other files, for example from "
"desktop menu details, and GUI resource files such as <application>Glade</"
"application> files, into standard <application>gettext</"
"application><filename>.pot/.po</filename> files."
msgstr ""
"V následujících instrukcích nepočítáme s přímým použitím nástrojů "
"<application>gettext</application>, ale <application>intltool</application>, "
"které byly napsány speciálně pro projekt <literal>GNOME</literal>. "
"<application>intltool</application> používá <function>gettext()</function>, "
"který vytáhne řetězce ze zdrojového kódu, ale umí je kombinovat s řetězci z "
"dalších souborů, například ze souborů .desktop s detaily o aplikaci a ze "
"souborů <application>Glade</application> s prostředky grafického "
"uživatelského rozhraní. Výsledkem jsou standardní soubory <application>.pot/."
"po</application> ve formátu <application>gettext</application>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6546(para)
msgid ""
"We also assume that you are using autotools (e.g. <application>automake</"
"application> and <application>autoconf</application>) to build your project, "
"and that you are using <ulink url=\"http://git.gnome.org/browse/gnome-common/"
"tree/autogen.sh\"><literal>./autogen.sh</literal> from <application>gnome-"
"common</application></ulink>, which, among other things, takes care of some "
"<application>intltool</application> initialization."
msgstr ""
"Rovněž předpokládáme použití nástrojů autotools (napří. "
"<application>automake</application> a <application>autoconf</application>) "
"pro sestavení vašeho projektu a tím pádem i použití <ulink url=\"http://git."
"gnome.org/browse/gnome-common/tree/autogen.sh\"><literal>./autogen.sh</"
"literal> z <application>gnome-common</application></ulink>, který se mimo "
"jiné věci stará o inicializaci <application>intltool</application>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6559(para)
msgid ""
"Create a sub-directory named <literal>po</literal> in your project's root "
"directory. This directory will eventually contain all of your translations. "
"Within it, create a file named <literal>LINGUAS</literal> and a file named "
"<literal>POTFILES.in</literal>. It is common practice to also create a "
"<literal>ChangeLog</literal> file in the <literal>po</literal> directory so "
"that translators can keep track of translation changes."
msgstr ""
"Vytvořte v kořenové složce vašeho projektu podsložku s názvem <literal>po</"
"literal>. V budoucnu bude obsahovat všechny překlady. V ní vytvořte soubory "
"s názvy <literal>LINGUAS</literal> a <literal>POTFILES.in</literal>. Je "
"běžnou praxí v ní vytvořit také soubor <literal>ChangeLog</literal>, aby si "
"překladatelé mohli udržovat přehled o změnách v překladech."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6569(para)
msgid ""
"<literal>LINGUAS</literal> contains an alphabetically sorted list of codes "
"identifying the languages for which your program is translated (comment "
"lines starting with a <literal>#</literal> are ignored). Each language code "
"listed in the <literal>LINGUAS</literal> file must have a corresponding "
"<literal>.po</literal> file. So, if your program has German and Japanese "
"translations, your <literal>LINGUAS</literal> file would look like this:"
msgstr ""
"Soubor <literal>LINGUAS</literal> obsahuje abecedně seřazený seznam kódů "
"identifikujících jazyky, do kterých je aplikace přeložená (řádky začínající "
"# jsou komentáře a jsou ignorovány). Jednotlivé kódy jazyků uvedené v "
"<literal>LINGUAS</literal> musí odpovídat názvům souborů <literal>.po</"
"literal>. Když má například aplikace překlad do češtiny a japonštiny, měl by "
"váš soubor <literal>LINGUAS</literal> vypadat nějak takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6578(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"# keep this file sorted alphabetically, one language code per line\n"
"de\n"
"ja"
msgstr ""
"# keep this file sorted alphabetically, one language code per line\n"
"cs\n"
"ja"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6581(para)
msgid ""
"(In addition, you'd have the files <literal>ja.po</literal> and <literal>de."
"po</literal> in your <literal>po</literal> directory which contain the "
"German and Japanese translations, respectively.)"
msgstr ""
"(Podle toho pak musíte mít ve složce <literal>po</literal> soubory "
"<literal>cs.po</literal> a <literal>ja.po</literal>, které budou obsahovat "
"český, respektive japonský překlad.)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6588(para)
msgid ""
"<literal>POTFILES.in</literal> is a list of paths to all files which contain "
"strings marked up for translation, starting from the project root directory. "
"So for example, if your project sources were located in a subdirectory named "
"<literal>src</literal>, and you had two files that contained strings that "
"should be translated, your <literal>POTFILES.in</literal> file might look "
"like this:"
msgstr ""
"Soubor <literal>POTFILES.in</literal> je seznam cest ke všem souborům, které "
"obsahují řetězce označené k překladu, počínaje kořenovou složkou projektu. "
"Takže když například má váš projekt zdrojové kódy umístěné v podsložce s "
"názvem <literal>src</literal> a v ní jsou dva soubory obsahující řetězce, "
"které chcete přeložit, může váš soubor <literal>POTFILES.in</literal> "
"vypadat nějak takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6597(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"src/main.cc\n"
"src/other.cc"
msgstr ""
"src/main.cc\n"
"src/other.cc"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6600(para)
msgid ""
"If you are using <application>gettext</application> directly, you can only "
"mark strings for translation if they are in source code file. However, if "
"you use <application>intltool</application>, you can mark strings for "
"translation in a variety of other file formats, including "
"<application>Glade</application> UI files, xml, <ulink url=\"http://"
"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">.desktop files</"
"ulink> and several more. So, if you have designed some of the application UI "
"in <application>Glade</application> then also add your <filename>.glade</"
"filename> files to the list in <literal>POTFILES.in</literal>."
msgstr ""
"Jestliže používáte <application>gettext</application> přímo, můžete označit "
"k překladu jen řetězce, které jsou přímo ve zdrojových kódech. Pokud ale "
"používáte <application>intltool</application>, můžete označit k překladu i "
"řetězce v různých jiných souborových formátech, včetně souborů "
"<application>Glade</application> s uživatelským rozhraním, souborů ve "
"formátu XML, <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-"
"spec/latest/\">souborů .desktop</ulink> a několika dalších. Takže pokud máte "
"aplikaci s uživatelským rozhraním navrženým v <application>Glade</"
"application>, přidejte do <literal>POTFILES.in</literal> rovněž své soubory "
"<filename>.glade</filename>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6613(para)
msgid ""
"Now that there is a place to put your translations, you need to initialize "
"<application>intltool</application> and <application>gettext</application>. "
"Add the following code to your <literal>configure.ac</literal>, substituting "
"'programname' with the name of your program:"
msgstr ""
"Nyní máte místo, kam dávat překlady, a teď potřebujete inicializovat "
"<application>intltool</application> a <application>gettext</application>. "
"Přidejte následující kód do svého souboru <literal>configure.ac</literal>, "
"přičemž „nazevaplikace“ nahraďte názvem svojí aplikace (platí pro celou "
"kapitolu)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6620(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"IT_PROG_INTLTOOL([0.35.0])\n"
"\n"
"GETTEXT_PACKAGE=programname\n"
"AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)\n"
"AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], [\"$GETTEXT_PACKAGE\"],\n"
"                   [The domain to use with gettext])\n"
"AM_GLIB_GNU_GETTEXT\n"
"\n"
"PROGRAMNAME_LOCALEDIR=[${datadir}/locale]\n"
"AC_SUBST(PROGRAMNAME_LOCALEDIR)"
msgstr ""
"IT_PROG_INTLTOOL([0.35.0])\n"
"\n"
"GETTEXT_PACKAGE=nazev_aplikace\n"
"AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)\n"
"AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], [\"$GETTEXT_PACKAGE\"],\n"
"                   [Doména, která se má použít pro gettext])\n"
"AM_GLIB_GNU_GETTEXT\n"
"\n"
"NAZEVAPLIKACE_LOCALEDIR=[${datadir}/locale]\n"
"AC_SUBST(NAZEVAPLIKACE_LOCALEDIR)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6631(para)
msgid ""
"This <varname>PROGRAMNAME_LOCALEDIR</varname> variable will be used later in "
"the <literal>Makefile.am</literal> file, to define a macro that will be used "
"when you initialize <application>gettext</application> in your source code."
msgstr ""
"Proměnná <varname>NAZEVAPLIKACE_LOCALEDIR</varname> bude použita později v "
"souboru <literal>Makefile.am</literal> k definici makra, které se použije až "
"budeme ve zdrojovém kódu inicializovat <application>gettext</application>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6642(para)
msgid ""
"Add <literal>po</literal> to the <literal>SUBDIRS</literal> variable. "
"Without this, your translations won't get built and installed when you build "
"the program"
msgstr ""
"Přidejte <literal>po</literal> do proměnné <literal>SUBDIRS</literal>. Bez "
"toho se překladu nebudou sestavovat a instalovat spolu s aplikací."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6649(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"INTLTOOL_FILES = intltool-extract.in \\\n"
"                 intltool-merge.in \\\n"
"                 intltool-update.in"
msgstr ""
"INTLTOOL_FILES = intltool-extract.in \\\n"
"                 intltool-merge.in \\\n"
"                 intltool-update.in"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6647(para)
msgid "Define <literal>INTLTOOL_FILES</literal> as: <placeholder-1/>"
msgstr "Definujte <literal>INTLTOOL_FILES</literal> takto: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6655(para)
msgid ""
"Add <literal>INTLTOOL_FILES</literal> to the <literal>EXTRA_DIST</literal> "
"list of files. This ensures that when you do a <command>make dist</command>, "
"these commands will be included in the source tarball."
msgstr ""
"Přidejte <literal>INTLTOOL_FILES</literal> do seznamu souborů "
"<literal>EXTRA_DIST</literal>. Tím se zajistí, že když provedete "
"<command>make dist</command>, budou tyto příkazy zahrnuty do zdrojového "
"balíčku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6665(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"DISTCLEANFILES = ... intltool-extract \\\n"
"                 intltool-merge \\\n"
"                 intltool-update \\\n"
"                 po/.intltool-merge-cache"
msgstr ""
"DISTCLEANFILES = ... intltool-extract \\\n"
"                 intltool-merge \\\n"
"                 intltool-update \\\n"
"                 po/.intltool-merge-cache"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6663(para)
msgid "Update your <literal>DISTCLEANFILES</literal>: <placeholder-1/>"
msgstr "Aktualizujte svůj <literal>DISTCLEANFILES</literal>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6638(para)
msgid "In the top-level Makefile.am: <placeholder-1/>"
msgstr "V Makefile.am v nejvyšší úrovni: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6674(para)
msgid ""
"In your <literal>src/Makefile.am</literal>, update your "
"<literal>AM_CPPFLAGS</literal> to add the following preprocessor macro "
"definition:"
msgstr ""
"V souboru <literal>src/Makefile.am</literal> aktualizujte "
"<literal>AM_CPPFLAGS</literal> přidáním následujících definic maker "
"preprocesoru:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6679(programlisting)
#, no-wrap
msgid "AM_CPPFLAGS = ... -DPROGRAMNAME_LOCALEDIR=\\\"${PROGRAMNAME_LOCALEDIR}\\\""
msgstr "AM_CPPFLAGS = ... -DNAZEVAPLIKACE_LOCALEDIR=\\\"${NAZEVAPLIKACE_LOCALEDIR}\\\""

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6680(para)
msgid ""
"This macro will be used when you initialize <literal>gettext</literal> in "
"your source code."
msgstr ""
"Toto makro se použije, když inicializujete <literal>gettext</literal> ve "
"svém zdrojovém kódu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6687(title)
msgid "Marking strings for translation"
msgstr "Označení řetězců k překladu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6689(para)
msgid ""
"String literals should be typed in the source code in English, but they "
"should be surrounded by a call to the <function>gettext()</function> "
"function. These strings will be extracted for translation and the "
"translations may be used at runtime instead of the original English strings."
msgstr ""
"Řetězcové literály by se měly ve zdrojovém kódu psát v angličtině a zároveň "
"by měly být uzavřeny do volání funkce <function>gettext()</function>. Pak "
"budou vytaženy pro překlad a překlad bude použit za běhu místo původního "
"anglického řetězce."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6697(para)
msgid ""
"The <application>GNU gettext</application> package allows you to mark "
"strings in source code, extract those strings for translation, and use the "
"translated strings in your application."
msgstr ""
"Balíček <application>GNU gettext</application> umožňuje označit řetězce ve "
"zdrojovém kódu k překladu, vytáhnout tyto řetězce pro překlad a použít "
"přeložené řetězce v aplikaci."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6709(programlisting)
#, no-wrap
msgid "display_message(\"Getting ready for i18n.\");"
msgstr "display_message(\"Getting ready for i18n.\");"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6711(programlisting)
#, no-wrap
msgid "display_message(_(\"Getting ready for i18n.\"));"
msgstr "display_message(_(\"Getting ready for i18n.\"));"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6703(para)
#, fuzzy
msgid ""
"However, <application>Glib</application> defines <function>gettext()</"
"function> support macros which are shorter wrappers in an easy-to-use form. "
"To use these macros, include <literal>&lt;glibmm/i18n.h&gt;</literal>, and "
"then, for example, substitute: <placeholder-1/> with: <placeholder-2/>"
msgstr ""
"Nicméně <application>Glib</application> definuje makra podporující "
"<function>gettext()</function>, která zkracují obalující funkci na "
"jednodušší podobu. Když chcete tato makra použít, použijte <literal>#include "
"&lt;glibmm/i18n.h&gt;</literal> a pak například nahraďte: </literal> za: "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6722(programlisting)
#, no-wrap
msgid "xgettext -a -o my-strings --omit-header *.cc *.h"
msgstr "xgettext -a -o moje-řetězce --omit-header *.cc *.h"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6714(para)
msgid ""
"For reference, it is possible to generate a file which contains all strings "
"which appear in your code, even if they are not marked for translation, "
"together with file name and line number references. To generate such a file "
"named <literal>my-strings</literal>, execute the following command, within "
"the source code directory: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Jen pro srovnání, je možné vygenerovat soubor, který bude obsahovat všechny "
"řetězce, které se objevují ve zdrojovém kódu, bez ohledu na to, že nejsou "
"označené k překladu, včetně názvu zdrojového souboru a čísla řádku. K "
"vygenerování takového souboru, nazvaného <literal>moje-řetězce</literal> "
"spusťte následující příkaz ve složce se zdrojovými kódy: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6729(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, PROGRAMNAME_LOCALEDIR);\n"
"bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, \"UTF-8\");\n"
"textdomain(GETTEXT_PACKAGE);"
msgstr ""
"bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, PROGRAMNAME_LOCALEDIR);\n"
"bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, \"UTF-8\");\n"
"textdomain(GETTEXT_PACKAGE);"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6725(para)
msgid ""
"Finally, to let your program use the translation for the current locale, add "
"this code to the beginning of your <filename>main.cc</filename> file, to "
"initialize gettext. <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Nakonec, aby mohla vaše aplikace používat překlady pro aktuální národní "
"prostředí, přidejte na začátek souboru <filename>main.cc</filename> tento "
"kód, aby inicializovat gettext. <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6735(title)
msgid "How gettext works"
msgstr "Jak gettext funguje"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6737(para)
msgid ""
"<application>intltool</application> / <application>xgettext</application> "
"script extracts the strings and puts them in a <filename>mypackage.pot</"
"filename> file. The translators of your application create their "
"translations by first copying this <filename>.pot</filename> file to a "
"<filename>localename.po</filename> file. A locale identifies a language and "
"an encoding for that language, including date and numerical formats. Later, "
"when the text in your source code has changed, the <literal>msmerge</"
"literal> script is used to update the <filename>localename.po</filename> "
"files from the regenerated <filename>.pot</filename> file."
msgstr ""
"Skript <application>intltool</application>/<application>xgettext</"
"application> vytáhne řetězce a vloží je do souboru <filename>mujbalicek.pot</"
"filename>. Překladatelé vaší aplikace vytvoří překlady tak, že nejprve "
"zkopírují tento soubor <filename>.pot</filename> do souboru "
"<filename>kod_narodniho_prostredi.po</filename>. Kód národního prostředí "
"udává jazyk a kódování pro tento jazyk, včetně formátu data a čísel. Když "
"později dojde ke změnám ve zdrojovém kódu, skript <literal>msmerge</literal> "
"použije znovu vygenerovaný soubor <filename>.pot</filename> k aktualizaci "
"souboru <filename>kod_narodniho_prostredi.po</filename>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6751(para)
msgid ""
"At install time, the <filename>.po</filename> files are converted to a "
"binary format (with the extension <filename>.mo</filename>) and placed in a "
"system-wide directory for locale files, for example <filename>/usr/share/"
"locale/</filename>."
msgstr ""
"Před instalací jsou soubory <filename>.po</filename> převedeny do binárního "
"formátu (s příponou <filename>.mo</filename>) a při instalaci se nakopírují "
"do systémové složky pro lokalizační soubory, například <filename>/usr/share/"
"locale/</filename>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6758(para)
msgid ""
"When the application runs, the <application>gettext</application> library "
"checks the system-wide directory to see if there is a <filename>.mo</"
"filename> file for the user's locale environment (you can set the locale "
"with, for instance, \"export LANG=de_DE.UTF-8\" from a bash console). Later, "
"when the program reaches a <literal>gettext</literal> call, it looks for a "
"translation of a particular string. If none is found, the original string is "
"used."
msgstr ""
"Když je aplikace spuštěna, knihovna <application>gettext</application> "
"zkontroluje systémovou složku, jestli v ní je soubor <filename>.mo</"
"filename> pro národní prostředí uživatele (národní prostředí můžete nastavit "
"například příkazem „export LANG=cs_CZ.UTF-8“ z příkazové řádky). Až později "
"běžící aplikace narazí na volání <literal>gettext</literal>, podívá se po "
"překladu konkrétního řetězce. Pokud jej nenajde, použije se řetězec původní."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6770(title)
msgid "Testing and adding translations"
msgstr "Testování a přidávání překladů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6777(programlisting)
#, no-wrap
msgid "intltool-update --pot"
msgstr "intltool-update --pot"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6772(para)
msgid ""
"To convince yourself that you've done well, you may wish to add a "
"translation for a new locale. In order to do that, go to the <filename>po</"
"filename> subdirectory of your project and execute the following command: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Chcete-li se přesvědčit, že jste vše udělali dobře, budete možná chtít "
"přidat překlad do nového jazyka. K tomu je potřeba přejít do podsložky "
"<filename>po</filename> ve vašem projektu a spustit následující příkaz: "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6780(para)
msgid ""
"That will create a file named <filename>programname.pot</filename>. Now copy "
"that file to <filename>languagecode.po</filename>, such as <filename>de.po</"
"filename> or <filename>hu.po</filename>. Also add that language code to "
"<literal>LINGUAS</literal>. The <filename>.po</filename> file contains a "
"header and a list of English strings, with space for the translated strings "
"to be entered. Make sure you set the encoding of the <filename>.po</"
"filename> file (specified in the header, but also as content) to "
"<literal>UTF-8</literal>."
msgstr ""
"Vytvoří se tím soubor <filename>nazevaplikace.pot</filename>. Zkopírujte "
"tento soubor do <filename>kodjazyka.po</filename>, třeba <filename>cs.po</"
"filename> nebo <filename>hu.po</filename>. Příslušný jazyk také přidejte do "
"souboru <literal>LINGUAS</literal>. Soubor <filename>.po</filename> obsahuje "
"hlavičku a seznam anglických řetězců s rezervovaným místem pro zadání "
"přeložených řetězců. Ujistěte se, že je kódování souboru <filename>.po</"
"filename> nastavené na <literal>UTF-8</literal> (je to uvedené v hlavičce a "
"musí být v tomto kódování i řetězce)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6793(para)
msgid ""
"It's possible that certain strings will be marked as <literal>fuzzy</"
"literal> in the <filename>.po</filename> file. These translations will not "
"substitute the original string. To make them appear, simply remove the "
"<literal>fuzzy</literal> tag."
msgstr ""
"Je možné, že některé řetězce budou v souboru <filename>.po</filename> "
"označené jako <literal>fuzzy</literal>. Tyto překlady nenahradí originální "
"řetězce. Aby se objevily, stačí po kontrole, a případné opravě překladu, "
"odstranit značku <literal>fuzzy</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6803(title)
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6812(ulink)
msgid "L10N Guidelines for Developers"
msgstr "příručka L10N pro vývojáře"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6819(ulink)
msgid "Intltool README"
msgstr "soubor README z intltool"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6825(ulink)
msgid "How to use Git for GNOME translators"
msgstr "jak používat Git pro překladatele GNOME"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6831(ulink)
msgid "gettext manual"
msgstr "příručka gettext"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6837(literal)
msgid "gtkmm_hello"
msgstr "gtkmm_hello"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6837(ulink) C/gtkmm-tutorial-in.xml:6843(ulink)
msgid "<placeholder-1/> example package"
msgstr "balíček s příkladem <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6843(literal)
msgid "gnomemm_hello"
msgstr "gnomemm_hello"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6805(para)
msgid ""
"More information about what lies behind the internationalization and "
"localization process is presented and demonstrated in: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Další informace o pozadí procesu internacionalizace a lokalizace jsou "
"představeny a ukázány v: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6853(title)
msgid "Expecting UTF8"
msgstr "Očekává se UTF-8"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6854(para)
msgid ""
"A properly internationalized application will not make assumptions about the "
"number of bytes in a character. That means that you shouldn't use pointer "
"arithmetic to step through the characters in a string, and it means you "
"shouldn't use <classname>std::string</classname> or standard C functions "
"such as <function>strlen()</function> because they make the same assumption."
msgstr ""
"Správně internacializovaná aplikace nebude mít žádné předpoklady ohledně "
"počtu bajtů na znak. To znamená, že byste neměli používat ukazatelovou "
"aritmetiku k procházení řetězců po znacích a neměli byste používat "
"<classname>std::string</classname> nebo standardní funkce C, jako je "
"<function>strlen()</function>, protože ty takové předpoklady mají."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6861(para)
msgid ""
"However, you probably already avoid bare char* arrays and pointer arithmetic "
"by using <classname>std::string</classname>, so you just need to start using "
"<classname>Glib::ustring</classname> instead. See the <link linkend=\"sec-"
"basics-ustring\">Basics</link> chapter about <classname>Glib::ustring</"
"classname>."
msgstr ""
"Místo obyčejných polí char* a ukazatelové aritmetiky už stejně nejspíše "
"používáte třídu <classname>std::string</classname>, takže stačí, když "
"přejdete místo ní na používání <classname>Glib::ustring</classname>. Viz "
"kapitola <link linkend=\"sec-basics-ustring\">Základy</link> o "
"<classname>Glib::ustring</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6869(title)
msgid "Glib::ustring and std::iostreams"
msgstr "Glib::ustring and std::iostreams"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6886(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"std::ostringstream output;\n"
"output.imbue(std::locale(\"\")); // use the user's locale for this stream\n"
"output &lt;&lt; percentage &lt;&lt; \" % done\";\n"
"label-&gt;set_text(Glib::locale_to_utf8(output.str()));"
msgstr ""
"std::ostringstream output;\n"
"output.imbue(std::locale(\"\")); // pro tento textový proud použít uživatelův jazyk\n"
"output &lt;&lt; percentage &lt;&lt; \" % done\";\n"
"label-&gt;set_text(Glib::locale_to_utf8(output.str()));"

#. <para>TODO: This section is not clear - it needs to spell things out more clearly and obviously.</para>
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6871(para)
msgid ""
"Unfortunately, the integration with the standard iostreams is not completely "
"foolproof. <application>gtkmm</application> converts <classname>Glib::"
"ustring</classname>s to a locale-specific encoding (which usually is not "
"UTF-8) if you output them to an <classname>ostream</classname> with "
"<function>operator&lt;&lt;</function>. Likewise, retrieving <classname>Glib::"
"ustrings</classname> from <classname>istream</classname> with "
"<function>operator&gt;&gt;</function> causes a conversion in the opposite "
"direction. But this scheme breaks down if you go through a <classname>std::"
"string</classname>, e.g. by inputting text from a stream to a "
"<classname>std::string</classname> and then implicitly converting it to a "
"<classname>Glib::ustring</classname>. If the string contained non-ASCII "
"characters and the current locale is not UTF-8 encoded, the result is a "
"corrupted <classname>Glib::ustring</classname>. You can work around this "
"with a manual conversion. For instance, to retrieve the <classname>std::"
"string</classname> from a <classname>ostringstream</classname>: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Integrace se standardními iostream není bohužel úplně bezbolestná. Když "
"provádíte výstup do <classname>ostream</classname> pomocí "
"<function>operátoru &lt;&lt;</function>, <application>gtkmm</application> "
"převádí řetězce <classname>Glib::ustring</classname> na kódování podle "
"národního prostředí (které nemusí být UTF-8). Obdobně, získání řětězců "
"<classname>Glib::ustring</classname> z <classname>istream</classname> pomocí "
"<function>operátoru &gt;&gt;</function> způsobí převod opačným směrem. Tohle "
"schéma se ale naruší, když půjdete skrz <classname>std::string</classname>, "
"např. vložením textu z datového proudu do <classname>std::string</classname> "
"a jeho implicitním převodem na <classname>Glib::ustring</classname>. Pokud "
"řetězec obsahuje jiné znaky, než jen ASCII, a aktuální národní prostředí "
"není kódované v UTF-8, ve výsledkem poškozený řetězec <classname>Glib::"
"ustring</classname>. Můžete to obejít ručním převodem. Například když chcete "
"získat <classname>std::string</classname> z <classname>ostringstream</"
"classname>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6896(title)
msgid "Pitfalls"
msgstr "Úskalí"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6898(para)
msgid ""
"There are a few common mistakes that you would discover eventually yourself. "
"But this section might help you to avoid them."
msgstr ""
"Existuje několik běžných omylů, na které byste si jistě přišli sami. Tato "
"kapitola vám pomůže se jim vyhnout."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6901(title)
msgid "Same strings, different semantics"
msgstr "Stejné řetězce, jiný význam"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6903(para)
msgid ""
"Sometimes two english strings are identical but have different meanings in "
"different contexts, so they would probably not be identical when translated. "
"Since the English strings are used as look-up keys, this causes problems."
msgstr ""
"Občas bývají dva texty v angličtině stejné, ale mají různý význam podle "
"kontextu, takže pak budou mít nejspíše i jiné překlady. Protože se ale "
"anglické řetězce používají jako vyhledávací klíče, mám zde problém."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6907(para)
msgid ""
"In these cases, you should add extra characters to the strings. For "
"instance, use <literal>\"jumps[noun]\"</literal> and <literal>"
"\"jumps[verb]\"</literal> instead of just <literal>\"jumps\"</literal> and "
"strip them again outside the <function>gettext</function> call. If you add "
"extra characters you should also add a comment for the translators before "
"the <function>gettext</function> call. Such comments will be shown in the "
"<filename>.po</filename> files. For instance:"
msgstr ""
"V takovémto případě byste měli přidat do řetězce nějaké další znaky. "
"Například použít <literal>\"jumps[noun]\"</literal> a <literal>"
"\"jumps[verb]\"</literal> místo prostého <literal>\"jumps\"</literal> a po "
"zavolání funkce <function>gettext</function> je odříznout. Když něco "
"takového provedete, měli byste také přidat komentář pro překladatele před "
"volání <function>gettext</function>. Tyto komentáře se objeví v souborech "
"<filename>.po</filename>. Například:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6917(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"// note to translators: don't translate the \"[noun]\" part - it is\n"
"// just here to distinguish the string from another \"jumps\" string\n"
"text = strip(gettext(\"jumps[noun]\"), \"[noun]\");"
msgstr ""
"// note to translators: don't translate the \"[noun]\" part - it is\n"
"// just here to distinguish the string from another \"jumps\" string\n"
"text = strip(gettext(\"jumps[noun]\"), \"[noun]\");"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6923(title)
msgid "Composition of strings"
msgstr "Skládání řetězců"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6925(para)
msgid ""
"C programmers use <function>sprintf()</function> to compose and concatenate "
"strings. C++ favours streams, but unfortunately, this approach makes "
"translation difficult, because each fragment of text is translated "
"separately, without allowing the translators to rearrange them according to "
"the grammar of the language."
msgstr ""
"Programátoři v jazyce C používají pro skládání a spojování řetězců funkci "
"<function>sprintf()</function>. V C++ dávají přednost datovým proudům, což "
"ale bohužel znesnadňuje překlady, protože jednotlivé útržky textu se "
"překládají samostatně a nedává to překladateli možnost je přeuspořádat podle "
"pravidel gramatiky jeho jazyka."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6932(para)
msgid "For instance, this code would be problematic:"
msgstr "Například takovýto kód by mohl přinést problémy:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6934(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"std::cout &lt;&lt; _(\"Current amount: \") &lt;&lt; amount\n"
"          &lt;&lt; _(\" Future: \") &lt;&lt; future &lt;&lt; std::endl;\n"
"\n"
"label.set_text(_(\"Really delete \") + filename + _(\" now?\"));"
msgstr ""
"std::cout &lt;&lt; _(\"Current amount: \") &lt;&lt; amount\n"
"          &lt;&lt; _(\" Future: \") &lt;&lt; future &lt;&lt; std::endl;\n"
"\n"
"label.set_text(_(\"Really delete \") + filename + _(\" now?\"));"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6943(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"std::cout &lt;&lt; Glib::ustring::compose(\n"
"             _(\"Current amount: %1 Future: %2\"), amount, future) &lt;&lt; std::endl;\n"
"\n"
"label.set_text(Glib::ustring::compose(_(\"Really delete %1 now?\"), filename));"
msgstr ""
"std::cout &lt;&lt; Glib::ustring::compose(\n"
"             _(\"Current amount: %1 Future: %2\"), amount, future) &lt;&lt; std::endl;\n"
"\n"
"label.set_text(Glib::ustring::compose(_(\"Really delete %1 now?\"), filename));"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6939(para)
msgid ""
"So you should either avoid this situation or use <ulink url=\"http://"
"developer.gnome.org/glibmm/unstable/classGlib_1_1ustring.html"
"\"><function>Glib::ustring::compose()</function></ulink> which supports "
"syntax such as: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Proto byste se měli takovýmto situacím vyhnout nebo používat metodu <ulink "
"url=\"http://developer.gnome.org/glibmm/unstable/classGlib_1_1ustring.html"
"\"><function>Glib::ustring::compose()</function></ulink>, která podporuje "
"syntax takto: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6951(title)
msgid "Assuming the displayed size of strings"
msgstr "Počítejte s dostatečnou šířkou pro zobrazení řetězců"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6953(para)
msgid ""
"You never know how much space a string will take on screen when translated. "
"It might very possibly be twice the size of the original English string. "
"Luckily, most <application>gtkmm</application> widgets will expand at "
"runtime to the required size."
msgstr ""
"Nemůžete dopředu vědět, kolik místa na obrazovce řetězec zabere po překladu. "
"Je klidně možné, že bude dvakrát delší, než anglický originál. Naštěstí se "
"většina widgetů <application>gtkmm</application> za běhu roztáhne na "
"velikost, která se po nich chce."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6957(title)
msgid "Unusual words"
msgstr "Neobvyklá slova"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6959(para)
msgid ""
"You should avoid cryptic abbreviations, slang, or jargon. They are usually "
"difficult to translate, and are often difficult for even native speakers to "
"understand. For instance, prefer \"application\" to \"app\""
msgstr ""
"Měli byste se vyhnout tajuplným zkratkám, slangu a nářečím. Většinou bývá "
"nesnadné je přeložit a někdy jim nerozumí ani rodilý mluvčí. Například "
"raději používejte „application“ než „app“."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6965(title)
msgid "Using non-ASCII characters in strings"
msgstr "Používání jiných znaků než ASCII v řetězcích"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6967(para)
msgid ""
"Currently, <application>gettext</application> does not support non-ASCII "
"characters (i.e. any characters with a code above 127) in source code. For "
"instance, you cannot use the copyright sign (©)."
msgstr ""
"V současnosti <application>gettext</application> nepodporuje jiné znaky než "
"ASCII (tj. znaky s kódem vyšším než 127) ve zdrojovém kódu. Například "
"nemůžete použít znak copyright (©)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6973(para)
msgid ""
"To work around this, you could write a comment in the source code just "
"before the string, telling the translators to use the special character if "
"it is available in their languages. For english, you could then make an "
"American English <filename>en_US.po</filename> translation which used that "
"special character."
msgstr ""
"Pro částečné obejití byste mohli napsat do zdrojového kódu těsně před "
"řetězec komentář, ve kterém řeknete překladatelům, aby použili speciální "
"znak, pokud je v jejich jazyce dostupný. Pro angličtinu pak můžete vytvořit "
"překlad do americké angličtiny <filename>en_US.po</filename>, ve kterém "
"použijete speciální znak."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6981(title)
msgid "Getting help with translations"
msgstr "Získání pomoci s překladem"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6983(para)
msgid ""
"If your program is free software, there is a whole <literal>GNOME</literal> "
"subproject devoted to helping you make translations, the <ulink url="
"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/\"><literal>GNOME</literal> "
"Translation Project</ulink>."
msgstr ""
"Pokud je vaše aplikace svobodným softwarem, je k dispozici celý dílčí "
"projekt v <literal>GNOME</literal>, který vám pomůže s překlad. Jedná se o "
"<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/\">Překladatelský "
"projekt <literal>GNOME</literal></ulink>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6988(para)
msgid ""
"The way it works is that you upload your source code to a git repository "
"where translators can access it, then contact the gnome-i18n mailing list "
"and ask to have your program added to the <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/"
"module/\">list of modules to translate</ulink>."
msgstr ""
"Funguje to tak, že nahrajete svoje zdrojové kódy do repozitáře git, kde se k "
"nim mohou dostat překladatelé. Pak kontaktujete poštovní konferenci gnome-"
"i18n a požádáte, aby vaši aplikaci přidali do <ulink url=\"http://l10n.gnome."
"org/module/\">seznamu modulů k překladu</ulink>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:6993(para)
msgid ""
"Then you make sure you update the file <filename>POTFILES.in</filename> in "
"the <filename>po/</filename> subdirectory (<command>intltool-update -M</"
"command> can help with this) so that the translators always access updated "
"<filename>myprogram.pot</filename> files, and simply freeze the strings at "
"least a couple of days before you make a new release, announcing it on gnome-"
"i18n. Depending on the number of strings your program contains and how "
"popular it is, the translations will then start to tick in as "
"<filename>languagename.po</filename> files."
msgstr ""
"Pak si zkontrolujte, že máte aktualizovaný soubor <filename>POTFILES.in</"
"filename> v podsložce <filename>po/</filename> (s tím vám může pomoci "
"<command>intltool-update -M</command>), aby se překladatelé dostali vždy k "
"aktuálnímu souboru <filename>vase_aplikace.pot</filename> a nejméně několik "
"dní před plánovaným vydáním zmrazte řetězce a proveďte oznámení v konferenci "
"gnome-i18n. V závislosti na množství řetězců ve vaší aplikaci a její "
"popularitě se vám začnou objevovat soubory <filename>kod_jazyka.pro</"
"filename> s překlady."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7005(para)
msgid ""
"Note that most language teams only consist of 1-3 persons, so if your "
"program contains a lot of strings, it might last a while before anyone has "
"the time to look at it. Also, most translators do not want to waste their "
"time (translating is a very time-consuming task) so if they do not assess "
"your project as being really serious (in the sense that it is polished and "
"being maintained) they may decide to spend their time on some other project."
msgstr ""
"Upozorňujeme, že většina překladatelských týmů se skládá jen z jednoho až "
"tří lidí, takže pokud vaše aplikace obsahuje spoustu řetězců, může to chvíli "
"trvat, něž si někdo najde čas se na ni podívat. Navíc většina překladatelů "
"nechce ztrácet svůj čas (překládání je časově velmi náročné) na nesolidních "
"projektech (ve smyslu, že je dotažený do použitelného stavu a udržovaný) a "
"mohou se věnovat raději jinému projektu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7017(title) C/gtkmm-tutorial-in.xml:7135(title)
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Vlastní widgety"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7019(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> makes it very easy to derive new widgets by "
"inheriting from an existing widget class, either by deriving from a "
"container and adding child widgets, or by deriving from a single-item "
"widget, and changing its behaviour. But you might occasionally find that no "
"suitable starting point already exists. In this case, you can implement a "
"widget from scratch."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> velmi usnadňuje odvozování nových widgetů "
"děděním ze stávajících tříd widgetů, buď odvozením z kontejneru a přidáním "
"potomků, nebo odvozením z jednopoložkového widgetu a změnou jeho chování. "
"Občas ale můžete narazit na to, že vhodný výchozí bod neexistuje. V takovém "
"případě můžete implementovat widget od nuly."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7026(title)
msgid "Custom Containers"
msgstr "Vlastní kontejnery"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7029(para)
msgid ""
"<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: Return what <literal>Gtk::"
"SizeRequestMode</literal> is preferred by the container."
msgstr ""
"<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: Vrací, kterému "
"<literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> kontejner dává přednost."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7030(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
"and natural width of the container."
msgstr ""
"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: Vypočítá minimální a "
"přirozenou šířku kontejneru."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7031(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
"and natural height of the container."
msgstr ""
"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: Vypočítá minimální a "
"přirozenou výšku kontejneru."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7032(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: Calculate "
"the minimum and natural width of the container, if it would be given the "
"specified height."
msgstr ""
"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: Vypočítá "
"minimální a přirozenou šířku kontejneru, když by byla dána konkrétní výška."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7033(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: Calculate "
"the minimum and natural height of the container, if it would be given the "
"specified width."
msgstr ""
"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: Vypočítá "
"minimální a přirozenou výšku kontejneru, když by byla dána konkrétní šířka."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7034(para)
msgid ""
"<methodname>on_size_allocate()</methodname>: Position the child widgets, "
"given the height and width that the container has actually been given."
msgstr ""
"<methodname>on_size_allocate()</methodname>: Umístí synovské widgety s "
"ohledem na výšku a šířku, kterou kontejner skutečně uvedl."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7035(para)
msgid ""
"<methodname>forall_vfunc()</methodname>: Call the same callback for each of "
"the children."
msgstr ""
"<methodname>forall_vfunc()</methodname>: Zavolá to stejné zpětné volání pro "
"jednotlivé potomky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7036(para)
msgid "<methodname>on_add()</methodname>: Add a child widget to the container."
msgstr ""
"<methodname>on_add()</methodname>: Přidá widget jako potomka do kontejneru."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7037(para)
msgid ""
"<methodname>on_remove()</methodname>: Remove a child widget from the "
"container."
msgstr ""
"<methodname>on_remove()</methodname>: Odstraní synovský widget z kontejneru."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7038(para)
msgid ""
"<methodname>child_type_vfunc()</methodname>: Return what type of child can "
"be added."
msgstr ""
"<methodname>child_type_vfunc()</methodname>: Vrátí, jaký typ potomka lze "
"přidat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7027(para)
msgid ""
"When deriving from <classname>Gtk::Container</classname>, you should "
"override the following virtual methods: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Když odvozujete z třídy <classname>Gtk::Container</classname>, měli byste "
"přepsat následující virtuální metody: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7042(para)
msgid ""
"The <methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>, "
"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>, "
"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>, "
"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>, "
"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>, and "
"<methodname>on_size_allocate()</methodname> virtual methods control the "
"layout of the child widgets. For instance, if your container has 2 child "
"widgets, with one below the other, your "
"<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname> might request height-for-"
"width layout. Then your <methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname> "
"might report the maximum of the widths of the child widgets, and "
"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname> might report "
"the sum of their heights. If you want padding between the child widgets then "
"you would add that to the width and height too. Your widget's container will "
"use this result to ensure that your widget gets enough space, and not less. "
"By examining each widget's parent, and its parent, this logic will "
"eventually decide the size of the top-level window."
msgstr ""
"Virtuální metody <methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>, "
"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>, "
"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>, "
"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>, "
"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname> a "
"<methodname>on_size_allocate()</methodname> řídí rozvržení synovských "
"widgetů. Například, když má kontejner dva synovské widgety, jeden nad "
"druhým, mohla by metoda <methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname> "
"požádat o rozvržení height-for-width (widget si řekne, kolik místa na výšku "
"chce podle toho, kolik ho dostane na šířku). Pak by metoda "
"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname> mohla oznámit maximální "
"šířku synovských widgetů a metoda "
"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname> součet "
"jejich výšek. Pokud chcete mezi synovskými widgety odsazení, pak byste jej "
"přidali navíc k šířce a výšce. Kontejner pro widgety použije tyto výsledky, "
"aby zajistil, že widgety budou mít dostatek místa a ne méně. Postupným "
"zkoumáním rodičů widgetů a jejich rodičů a tak dále tato logika nakonec "
"rozhodne o velikosti okna nejvyšší úrovně."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7062(para)
msgid ""
"You are not guaranteed to get the <literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> "
"that you request. Therefore all four of the "
"<methodname>get_preferred_xxx_vfunc()</methodname> methods must return "
"sensible values."
msgstr ""
"Není zaručeno, že dostanete velikost <literal>Gtk::SizeRequestMode</"
"literal>, kterou požadujete. Proto všechny čtyři metody "
"<methodname>get_preferred_xxx_vfunc()</methodname> musí vracet proměnlivé "
"hodnoty."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7067(para)
msgid ""
"<methodname>on_size_allocate()</methodname> receives the actual height and "
"width that the parent container has decided to give to your widget. This "
"might be more than the minimum, or even more than the natural size, for "
"instance if the top-level window has been expanded. You might choose to "
"ignore the extra space and leave a blank area, or you might choose to expand "
"your child widgets to fill the space, or you might choose to expand the "
"padding between your widgets. It's your container, so you decide. Don't "
"forget to call <methodname>set_allocation()</methodname> inside your "
"<methodname>on_size_allocate()</methodname> implementation to actually use "
"the allocated space that has been offered by the parent container."
msgstr ""
"<methodname>on_size_allocate()</methodname> obdrží skutečnou výšku a šířku, "
"kterou se rodičovský kontejner rozhodl widgetu dát. Což může být více než "
"minimum, i více než nahlášená přirozená velikost, například v případě "
"roztaženého hlavního okna. Můžete si zvolit, že budete místo navíc ignorovat "
"a necháte oblast prázdnou, nebo můžete zvolit roztažení synovského widgetu, "
"aby místo zaplnil, nebo můžete zvolit roztažení odsazení mezi widgety. Je to "
"váš kontejner, vaše rozhodnutí. Nezapomeňte zavolat "
"<methodname>set_allocation()</methodname> uvnitř implementace "
"<methodname>on_size_allocate()</methodname>, aby se skutečně použilo "
"naalokované místo, které bylo rodičovským kontejnerem nabídnuto."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7079(para)
msgid ""
"Unless your container is a top-level window that derives from "
"<classname>Gtk::Window</classname>, you should probably also call "
"<methodname>Gtk::Widget::set_has_window(false)</methodname> in your "
"constructor. This means that your container does not create its own "
"<classname>Gdk::Window</classname>, but uses its parent's window. (Note the "
"difference between <classname>Gtk::Window</classname> and <classname>Gdk::"
"Window</classname>.) If your container does need its own <classname>Gdk::"
"Window</classname>, and does not derive from <classname>Gtk::Window</"
"classname>, you must also override the <methodname>on_realize()</methodname> "
"method as described in the <link linkend=\"sec-custom-widgets\">Custom "
"Widgets</link> section. And unless your container draws directly onto the "
"underlying <classname>Gdk::Window</classname>, you should probably call "
"<methodname>set_redraw_on_allocate(false)</methodname> to improve "
"performance."
msgstr ""
"Vyjma situace, kdy je kontejner oknem nejvyšší úrovně odvozeným z "
"<classname>Gtk::Window</classname>, měli byste pravděpodobně ve svém "
"konstruktoru také volat <methodname>Gtk::Widget::set_has_window(false)</"
"methodname>. Znamená to, že váš kontejner nevytváří své vlastní okno "
"<classname>Gdk::Window</classname>, ale používá okno rodiče. (Všimněte si "
"rozdílu mezi <classname>Gtk::Window</classname> and <classname>Gdk::Window</"
"classname>.) Pokud váš kontejner nepotřebuje svůj vlastní objekt "
"<classname>Gdk::Window</classname> a není odvozený z <classname>Gtk::Window</"
"classname>, musíte rovněž přepsat metodu <methodname>on_realize()</"
"methodname>, jak bylo popsáno v oddíle <link linkend=\"sec-custom-widgets"
"\">Vlastní widgety</link>. A pokud váš kontejner nekreslí přímo do "
"podkladového <classname>Gdk::Window</classname>, budete muset kvůli "
"vylepšení výkonu pravděpodobně volat "
"<methodname>set_redraw_on_allocate(false)</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7095(para)
msgid ""
"By overriding <methodname>forall_vfunc()</methodname> you can allow "
"applications to operate on all of the container's child widgets. For "
"instance, <methodname>show_all_children()</methodname> uses this to find all "
"the child widgets and show them."
msgstr ""
"Přepsáním <methodname>forall_vfunc()</methodname> umožníte aplikacím "
"operovat se všemi synovskými widgety v kontejneru. Například "
"<methodname>show_all_children()</methodname> ji používá k vyhledání všech "
"synovských widgetů a jejich zobrazení."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7100(para)
msgid ""
"Although your container might have its own method to set the child widgets, "
"you should still provide an implementation for the virtual "
"<methodname>on_add()</methodname> and <methodname>on_remove()</methodname> "
"methods from the base class, so that the add() and remove() methods will do "
"something appropriate if they are called."
msgstr ""
"Ačkoliv váš kontejner může mít svoji vlastní metodu pro nastavení synovských "
"widgetů, měli byste i tak poskytnou implementaci pro virtuální metody "
"<methodname>on_add()</methodname> a <methodname>on_remove()</methodname> ze "
"základní třídy tak, aby obě metody dělali něco vhodného, když jsou zavolány."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7106(para)
msgid ""
"Your implementation of the <methodname>child_type_vfunc()</methodname> "
"method should report the type of widget that may be added to your container, "
"if it is not yet full. This is usually <methodname>Gtk::Widget::get_type()</"
"methodname> to indicate that the container may contain any class derived "
"from <classname>Gtk::Widget</classname>. If the container may not contain "
"any more widgets, then this method should return <literal>G_TYPE_NONE</"
"literal>."
msgstr ""
"Vaše implementace metody <methodname>child_type_vfunc()</methodname> by měla "
"hlásit typ widgetu, který je možné přidat do vašeho kontejneru za "
"předpokladu, že ještě není plný. Obvykle to je <methodname>Gtk::Widget::"
"get_type()</methodname>, abyste dali najevo, že kontejner může obsahovat "
"libovolnou třídu zděděnou z <classname>Gtk::Widget</classname>. Pokud "
"kontejner již nemůže pojmou žádný další widget, měla by tato metoda vráti "
"<literal>G_TYPE_NONE</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7118(para)
msgid ""
"This example implements a container with two child widgets, one above the "
"other. Of course, in this case it would be far simpler just to use a "
"vertical <classname>Gtk::Box</classname>."
msgstr ""
"Tento příklad implementuje kontejner, který má dva synovské widgety nad "
"sebou. Samozřejmě v praxi by v tomto případě bylo jednodušší prostě použít "
"svislý <classname>Gtk::Box</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7123(title)
msgid "Custom Container"
msgstr "Vlastní kontejner"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7136(para)
msgid ""
"By deriving directly from <classname>Gtk::Widget</classname> you can do all "
"the drawing for your widget directly, instead of just arranging child "
"widgets. For instance, a <classname>Gtk::Label</classname> draws the text of "
"the label, but does not do this by using other widgets."
msgstr ""
"Při odvození z <classname>Gtk::Widget</classname> můžete provádět veškeré "
"kreslení pro svůj widget přímo, místo abyste jen uspořádali synovské "
"widgety. Například <classname>Gtk::Label</classname> kreslí text popisku, "
"ale nedělá to to pomocí jiných widgetů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7147(para)
msgid ""
"<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: (optional) Return what "
"<literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> is preferred by the widget."
msgstr ""
"<methodname>get_request_mode_vfunc()</methodname>: (volitelné) Vrátí, který "
"režim <literal>Gtk::SizeRequestMode</literal> je widgetem upřednostňován."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7148(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
"and natural width of the widget."
msgstr ""
"<methodname>get_preferred_width_vfunc()</methodname>: Vypočítá minimální a "
"přirozenou šířku widgetu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7149(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: Calculate the minimum "
"and natural height of the widget."
msgstr ""
"<methodname>get_preferred_height_vfunc()</methodname>: Vypočítá minimální a "
"přirozenou výšku widgetu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7150(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: Calculate "
"the minimum and natural width of the widget, if it would be given the "
"specified height."
msgstr ""
"<methodname>get_preferred_width_for_height_vfunc()</methodname>: Vypočítá "
"minimální a přirozenou šířku widgetu pro situaci, že by byla určena "
"konkrétní výška."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7151(para)
msgid ""
"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: Calculate "
"the minimum and natural height of the widget, if it would be given the "
"specified width."
msgstr ""
"<methodname>get_preferred_height_for_width_vfunc()</methodname>: Vypočítá "
"minimální a přirozenou výšku widgetu pro situaci, že by byla určena "
"konkrétní šířka."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7152(para)
msgid ""
"<methodname>on_size_allocate()</methodname>: Position the widget, given the "
"height and width that it has actually been given."
msgstr ""
"<methodname>on_size_allocate()</methodname>: Umístí widget s ohledem na "
"výšku a šířku, které byly skutečně zadány."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7153(para)
msgid ""
"<methodname>on_realize()</methodname>: Associate a <classname>Gdk::Window</"
"classname> with the widget."
msgstr ""
"<methodname>on_realize()</methodname>: Přidruží widget k oknu "
"<classname>Gdk::Window</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7154(para)
msgid ""
"<methodname>on_unrealize()</methodname>: (optional) Break the association "
"with the <classname>Gdk::Window</classname>."
msgstr ""
"<methodname>on_unrealize()</methodname>: (volitelné) Zruší přidružení k oknu "
"<classname>Gdk::Window</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7155(para)
msgid "<methodname>on_map()</methodname>: (optional)"
msgstr "<methodname>on_map()</methodname>: (volitelné)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7156(para)
msgid "<methodname>on_unmap()</methodname>: (optional)"
msgstr "<methodname>on_unmap()</methodname>: (volitelné)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7157(para)
msgid ""
"<methodname>on_draw()</methodname>: Draw on the supplied <classname>Cairo::"
"Context</classname>."
msgstr ""
"<methodname>on_draw()</methodname>: Kreslí na poskytnutý <classname>Cairo::"
"Context</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7142(para)
msgid ""
"When deriving from <classname>Gtk::Widget</classname>, you should override "
"the following virtual methods. The methods marked (optional) need not be "
"overridden in all custom widgets. The base class's methods may be "
"appropriate. <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Když odvozujete z třídy <classname>Gtk::Widget</classname>, měli byste "
"přepsat následující virtuální metody. Metody označené „(volitelné)“ není "
"potřeba přepsat ve všech vlastních widgetech. U základních metod třídy to "
"může být vhodné. <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7161(para)
msgid ""
"The first 6 methods in the previous table are also overridden in custom "
"containers. They are briefly described in the <link linkend=\"sec-custom-"
"containers\">Custom Containers</link> section."
msgstr ""
"Prvních šet metod z předchozí tabulky se přepisuje také ve vlastních "
"kontejnerech. Stručně jsou popsány v oddíle <link linkend=\"sec-custom-"
"containers\">Vlastní kontejnery</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7166(para)
msgid ""
"Most custom widgets need their own <classname>Gdk::Window</classname> to "
"draw on. Then you can call <methodname>Gtk::Widget::set_has_window(true)</"
"methodname> in your constructor. (This is the default value.) If you do not "
"call <methodname>set_has_window(false)</methodname>, you must override "
"<methodname>on_realize()</methodname> and call <methodname>Gtk::Widget::"
"set_realized()</methodname> and <methodname>Gtk::Widget::set_window()</"
"methodname> from there."
msgstr ""
"Většina widgetů potřebuje své vlastní <classname>Gdk::Window</classname>, "
"aby na něj mohly kreslit. Pak můžete ve svém konstruktoru zavolat "
"<methodname>Gtk::Widget::set_has_window(true)</methodname>. (Jedná se o "
"výchozí hodnotu.) Když <methodname>set_has_window(false)</methodname> "
"nezavoláte, musíte přepsat <methodname>on_realize()</methodname> a zavolat "
"od tam <methodname>Gtk::Widget::set_realized()</methodname> a "
"<methodname>Gtk::Widget::set_window()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7177(para)
msgid "This example implements a widget which draws a Penrose triangle."
msgstr "Tento příklad implementuje widget, který kreslí Penroseův trojúhelník."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7180(title)
msgid "Custom Widget"
msgstr "Vlastní widget"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7196(title)
msgid "Multi-threaded programs"
msgstr "Vícevláknové programy"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7199(title)
msgid "The constraints"
msgstr "Omezení"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7201(para)
msgid ""
"<application>glibmm</application> provides the normal set of thread "
"launching functions, mutexes, condition variables and scoped locking classes "
"required for writing multi-threaded programs using C++."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> poskytuje normální sadu funkcí na spouštění "
"vláken, mutexy, podmíněné proměnné a třídy na zamykání v rozsahu působnosti "
"pro psaní vícevláknových programů pomocí C++."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7216(para)
msgid ""
"These interactions arise from the fact that, amongst other things, a class "
"inheriting from <classname>sigc::trackable</classname> will, via that "
"inheritance, have a <classname>std::list</classname> object keeping track of "
"slots created by calls to <function>sigc::mem_fun()</function> representing "
"any of its non-static methods (more particularly it keeps a list of "
"callbacks which will null the connected slots on its destruction). Each "
"<classname>sigc::slot</classname> object also keeps, via <classname>sigc::"
"slot_rep</classname>, its own <classname>sigc::trackable</classname> object "
"to track any <classname>sigc::connection</classname> objects which it needs "
"to inform about its demise, and also has a function to deregister itself "
"from any <classname>sigc::trackable</classname> on disconnection or "
"destruction. <classname>sigc::signal</classname> objects also keep lists of "
"slots, which will be updated by a call to their <methodname>connect()</"
"methodname> method or calls to any <classname>sigc::connection</classname> "
"object relating to such a connection."
msgstr ""
"Tyto interakce vyplývají ze skutečnosti, že, mimo jiné, třída dědící z "
"<classname>sigc::trackable</classname> bude mít, prostřednictvím rozhraní, "
"objekt <classname>std::list</classname> sledující sloty vytvořené voláním "
"<function>sigc::mem_fun()</function> představující jejich nestatické metody "
"(lépe řečeno, sleduje seznam zpětných volání, která nastavují na null "
"napojené sloty při jejich destrukci). Jednotlivé objekty <classname>sigc::"
"slot</classname> také udržují, přes <classname>sigc::slot_rep</classname>, "
"svůj vlastní objekt <classname>sigc::trackable</classname> pro sledování "
"objektů <classname>sigc::connection</classname>, které potřebuje kvůli "
"informacím o jejich zániku, a také má funkci k odregistrování sebe sama z "
"<classname>sigc::trackable</classname> pro odpojení nebo destrukci. Objekty "
"<classname>sigc::signal</classname> také uchovávají seznam slotů, které "
"budou aktualizovány voláním jejich metody <methodname>connect()</methodname> "
"nebo voláním objektu <classname>sigc::connection</classname> vztahujícího se "
"k takovému napojení."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7207(para)
msgid ""
"However, care is required when writing programs based on <application>gtkmm</"
"application> using multiple threads of execution, arising from the fact that "
"<application>libsigc++</application>, and in particular <classname>sigc::"
"trackable</classname>, are not thread-safe. That's because none of the "
"complex interactions that occur behind the scenes when using "
"<application>libsigc++</application> are protected by a mutex or other means "
"of synchronization. <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Přesto je potřeba při psaní programů založených na <application>gtkmm</"
"application> a používajících spouštění více vláken věnovat některým věcem "
"pozornost. Pramení to z faktu, že <application>libsigc++</application>, a "
"zejména <classname>sigc::trackable</classname>, nejsou bezpečné z hlediska "
"vláken. Je to proto, že žádné složitější interakce, které se vyskytují při "
"použití <application>libsigc++</application>, nejsou chráněné mutexem nebo "
"jiným synchronizačním mechanizmem. <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7240(title)
msgid "The rules"
msgstr "Pravidla"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7242(para)
msgid ""
"This requires a number of rules to be observed when writing multi-threaded "
"programs using <application>gtkmm</application>. These are set out below, "
"but one point to note is that extra care is required when deriving classes "
"from <classname>sigc::trackable</classname>, because the effects are "
"unintuitive (see particularly points 4 and 5 below)."
msgstr ""
"Celé to vyžaduje řadu pravidel, kterých je třeba se držet při psaní "
"vícevláknových aplikací pomocí <application>gtkmm</application>. Jsou "
"uvedena níže, ale jedna věc stojí zvlášť za pozornost, a to, že je potřeba "
"věnovat speciální péči odvozování tříd z <classname>sigc::trackable</"
"classname>, protože efekty jsou nepředvidatelné (viz hlavně body 4 a 5 níže)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7253(para)
msgid ""
"Use <classname>Glib::Dispatcher</classname> to invoke <application>gtkmm</"
"application> functions from worker threads (this is dealt with in more "
"detail in the next section)."
msgstr ""
"Použijte <classname>Glib::Dispatcher</classname> k vyvolání funkcí "
"<application>gtkmm</application> z pracovních vláken (podrobněji bude "
"rozebráno dále)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7261(para)
msgid ""
"A <classname>sigc::signal</classname> object should be regarded as owned by "
"the thread which created it. Only that thread should connect a "
"<classname>sigc::slot</classname> object to the signal object, and only that "
"thread should <methodname>emit()</methodname> or call <methodname>operator()"
"()</methodname> on the signal, or null any connected <classname>sigc::slot</"
"classname> object. It follows (amongst other things) that any signal object "
"provided by a <application>gtkmm</application> widget should only be "
"operated on in the main GUI thread and any object deriving from "
"<classname>sigc::trackable</classname> having its non-static methods "
"referenced by slots connected to the signal object should only be destroyed "
"in that thread."
msgstr ""
"Objekt <classname>sigc::signal</classname> by měl být považován za vlastněný "
"vláknem, které jej vytvořilo. Pouze toto vlákno by mělo napojit objekt "
"<classname>sigc::slot</classname> na objekt signálu a pouze toto vlákno by "
"mělo vyslat signál pomocí <methodname>emit()</methodname>, nebo na signál "
"zavolat <methodname>operator()()</methodname>, nebo napojený objekt "
"<classname>sigc::slot</classname> anulovat. Z toho vyplývá (mimo jiné), že "
"objekt signálu poskytovaný widgetem <application>gtkmm</application> by měl "
"operovat jen v hlavním vlákně starajícím se o grafické uživatelské rozhraní "
"a objekt odvozený z <classname>sigc::trackable</classname> mající nestatické "
"metody, na které se odkazuje slot napojený na objekt signálu, by měl být "
"zlikvidován v tomto vlákně."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7277(para)
msgid ""
"Any <classname>sigc::connection</classname> object should be regarded as "
"owned by the thread in which the method returning the <classname>sigc::"
"connection</classname> object was called. Only that thread should call "
"<classname>sigc::connection</classname> methods on the object."
msgstr ""
"Objekt <classname>sigc::connection</classname> by měl být považován za "
"vlastněný vláknem, ve kterém byl metoda vracející objekt <classname>sigc::"
"connection</classname> zavolána. Jen toto vlákno by mělo volat metody "
"<classname>sigc::connection</classname> na objektu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7287(para)
msgid ""
"A <classname>sigc::slot</classname> object created by a call to "
"<function>sigc::mem_fun()</function> which references a method of a class "
"deriving from <classname>sigc::trackable</classname> should never be copied "
"to another thread, nor destroyed by a different thread than the one which "
"created it. (One consequence of this is that <methodname>Glib::Threads::"
"Thread::create()</methodname> should not be called with a slot argument "
"created by a call to <function>sigc::mem_fun()</function> which represents a "
"method of such a class. It is however safe to pass <methodname>Glib::"
"Threads::Thread::create()</methodname> a function object representing such a "
"method by using, say, <function>boost::bind()</function> or, in C++11, "
"<function>std::bind()</function> or a C++11 lambda expression.)"
msgstr ""
"Objekt <classname>sigc::slot</classname> vytvořený zavoláním <function>sigc::"
"mem_fun()</function>, který odkazuje na metodu třídy odvozené z "
"<classname>sigc::trackable</classname> by neměl být kopírován do jiného "
"vlákna, ani zničen jiným vláknem, než tím, které ho vytvořilo. (Jedním "
"důsledkem toho je, že <methodname>Gllib::Thread::create()</methodname> by "
"nemělo být voláno s argumentem se slotem, který byl vytvořený zavoláním "
"<function>sigc::mem_fun()</function>, která představuje metodu takového "
"třídy. Je však bezpečné předat objekt funkce <methodname>Glib::Threads:"
"Thread::create()</methodname> představující takovou metodu třeba pomocí "
"<function>boost::bind()</function> nebo v C++11 pomocí <function>std::"
"bind()</function> nebo lambda výrazem z C++11.)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7305(para)
msgid ""
"If a particular class object derives from <classname>sigc::trackable</"
"classname>, only one thread should create <classname>sigc::slot</classname> "
"objects representing any of the class's non-static methods by calling "
"<function>sigc::mem_fun()</function>. The first thread to create such a slot "
"should be regarded as owning the relevant object for the purpose of creating "
"further slots referencing <emphasis>any</emphasis> of its non-static methods "
"using that function, or nulling those slots by disconnecting them or "
"destroying the trackable object."
msgstr ""
"Pokud je určitý objekt třídy odvozený z <classname>sigc::trackable</"
"classname>, jen jedno vlákno by mělo vytvářet objekty <classname>sigc::slot</"
"classname> představující některou z nestatických metod třídy volánm "
"<function>sigc::mem_fun()</function>. První vlákno, které má vytvořit "
"takovýto slot, by mělo být považováno za vlastníka příslušného objektu za "
"účelem vytváření dalších slotů odkazujících na <emphasis>kteroukoliv</"
"emphasis> z jeho nestatických metod používajících tuto funkci, nebo anulovat "
"tyto sloty jejich odpojením nebo zničeném sledovacího objektu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7319(para)
msgid ""
"Although <application>glib</application> is itself thread-safe, any "
"<application>glibmm</application> wrappers which use <application>libsigc++</"
"application> will not be. So for example, only the thread in which a main "
"loop runs should call <methodname>Glib::SignalIdle::connect()</methodname>, "
"<methodname>Glib::SignalIO::connect()</methodname>, <methodname>Glib::"
"SignalTimeout::connect()</methodname>, <methodname>Glib::SignalTimeout::"
"connect_seconds</methodname> for that main loop, or manipulate any "
"<classname>sigc::connection</classname> object returned by them."
msgstr ""
"Ačkoliv <application>glib</application> je sama o sobě z hlediska vláken "
"bezpečná, některé obalující funkce z <application>glibmm</application>, "
"které používají <application>libsigc++</application>, bezpečné nebudou. "
"Takže například jen vlákno, ve kterém běží hlavní smyčka by mělo volat "
"<methodname>Glib::SignalIdle::connect()</methodname>, <methodname>Glib::"
"SignalIO::connect()</methodname>, <methodname>Glib::SignalTimeout::"
"connect()</methodname>, <methodname>Glib::SignalTimeout::connect_seconds</"
"methodname> pro hlavní smyčku, nebo manipulovat s objektem <classname>sigc::"
"connection</classname>, který vrací."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7331(para)
msgid ""
"The connect*_once() variants, <methodname>Glib::SignalIdle::connect_once()</"
"methodname>, <methodname>Glib::SignalTimeout::connect_once()</methodname>, "
"<methodname>Glib::SignalTimeout::connect_seconds_once()</methodname>, are "
"thread-safe for any case where the slot is not created by a call to "
"<function>sigc::mem_fun()</function> which represents a method of a class "
"deriving from <classname>sigc::trackable</classname>. This is similar to "
"<methodname>Glib::Threads::Thread::create()</methodname> as mentioned in "
"point 4."
msgstr ""
"Varianty connect*_once(), <methodname>Glib::SignalIdle::connect_once()</"
"methodname>, <methodname>Glib::SignalTimeout::connect_once()</methodname>, "
"<methodname>Glib::SignalTimeout::connect_seconds_once()</methodname>, jsou "
"bezpečné z hlediska vláken pro libovolný případ, kde slot není vytvořený "
"voláním <function>sigc::mem_fun()</function>, která představuje metodu třídy "
"odvozené z <classname>sigc::trackable</classname>. Je to obdobné jako "
"<methodname>Glib::Threads::Thread::create()</methodname>, která byla zmíněna "
"v bodě 4."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7350(title)
msgid "Using Glib::Dispatcher"
msgstr "Používání Glib::Dispatcher"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7352(para)
msgid ""
"The slots connected to <classname>sigc::signal</classname> objects execute "
"in the thread which calls <methodname>emit()</methodname> or "
"<methodname>operator()()</methodname> on the signal. <classname>Glib::"
"Dispatcher</classname> does not behave this way: instead its connected slots "
"execute in the thread in which the <classname>Glib::Dispatcher</classname> "
"object was constructed (which must have a glib main loop). If a "
"<classname>Glib::Dispatcher</classname> object is constructed in the main "
"GUI thread (which will therefore be the receiver thread), any worker thread "
"can emit on it and have the connected slots safely execute "
"<application>gtkmm</application> functions."
msgstr ""
"Sloty napojené na objekty <classname>sigc::signal</classname> běží ve "
"vlákně, které volá na signál <methodname>emit()</methodname> nebo "
"<methodname>operator()</methodname>. <classname>Glib::Dispatcher</classname> "
"se takto nechová: místo toho jeho napojené sloty běží ve vlákně, ve kterém "
"byl objekt <classname>Glib::Dispatcher</classname> vytvořen (které musí mít "
"hlavní smyčku glib). Pokud je objekt <classname>Glib::Dispatcher</classname> "
"vytvořen v hlavním vlákně grafického uživatelského rozhraní (který tedy bude "
"mít přijímací vlákno), libovolné pracovním vlákno pro něj může vysílat a mít "
"napojené sloty, které mohou bezpečně spouštět funkce <application>gtkmm</"
"application>. "

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7366(para)
msgid ""
"Some thread safety rules on the use of <classname>Glib::Dispatcher</"
"classname> still apply. As mentioned, a <classname>Glib::Dispatcher</"
"classname> object must be constructed in the receiver thread (the thread in "
"whose main loop it will execute its connected slots). By default this is the "
"main program thread, although there is a <classname>Glib::Dispatcher</"
"classname> constructor which can take the <classname>Glib::MainContext</"
"classname> object of any thread which has a main loop. Only the receiver "
"thread should call <methodname>connect()</methodname> on the "
"<classname>Glib::Dispatcher</classname> object, or manipulate any related "
"<classname>sigc::connection</classname> object, unless additional "
"synchronization is employed. However, any worker thread can safely emit on "
"the <classname>Glib::Dispatcher</classname> object without any locking once "
"the receiver thread has connected the slots, provided that it is constructed "
"before the worker thread is started (if it is constructed after the thread "
"has started, additional synchronization will normally be required to ensure "
"visibility)."
msgstr ""
"Některá bezpečnostní pravidla pro vlákna při použití <classname>Glib::"
"Dispatcher</classname> stále platí. Jak bylo zmíněno, objekt "
"<classname>Glib::Dispatcher</classname> musí být vytvořen ve vlákně příjemce "
"(vlákno, ve kterém hlavní smyčka spustí jeho napojené sloty). Standardně je "
"to hlavní vlákno programu, ačkoliv existuje konstruktor třídy "
"<classname>Glib::Dispatcher</classname>, který umí převzít objekt "
"<classname>Glib::MainContext</classname> libovolného vlákna, které má hlavní "
"smyčku. Jen vlákno příjemce by mělo volat <methodname>connect()</methodname> "
"na objekt <classname>Glib::Dispatcher</classname>, nebo manipulovat s "
"souvisejícím objektem <classname>sigc::connection</classname>, pokud není "
"zajištěna dodatečná synchronizace. Na druhou stranu, libovolné vlákno může "
"bezpečně vyslat objekt <classname>Glib::Dispatcher</classname> bez zamykání, "
"jakmile má vlákno příjemce napojené sloty, za předpokladu, že je vytvořen "
"před spuštěním pracovního vlákna (jestliže je vytvořen po spuštění vlákna, "
"je pro zajištění viditelnosti vyžadována dodatečná synchronizace)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7386(para)
msgid ""
"Aside from the fact that connected slots always execute in the receiver "
"thread, <classname>Glib::Dispatcher</classname> objects are similar to "
"<classname>sigc::signal&lt;void&gt;</classname> objects. They therefore "
"cannot pass unbound arguments nor return a value. The best way to pass "
"unbound arguments is with a thread-safe (asynchronous) queue. At the time of "
"writing <application>glibmm</application> does not have one, although most "
"people writing multi-threaded code will have one available to them (they are "
"relatively easy to write although there are subtleties in combining thread "
"safety with strong exception safety)."
msgstr ""
"Mimo skutečnosti, že napojené sloty vždy běží ve vlákně příjemce, objekty "
"<classname>Glib::Dispatcher</classname> jsou podobné objektům "
"<classname>sigc::signal&lt;void&gt;</classname>. Nemohou tedy předávat "
"nenavázané argumenty ani návratovou hodnotu. Nejlepším způsobem předání "
"nenavázaných argumentů je pomocí z hlediska vláken bezpečné (asynchronní) "
"fronty. V době psaní <classname>glibmm</classname> žádnou neměl, ale většina "
"lidí píšících vícevláknový kód bude mít nějakou k dispozici (je to relativně "
"snadné na napsání, i když v kombinaci bezpečnosti vláken se silnou "
"bezpečností výjimek vznikají jisté delikatesy)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7399(para)
msgid ""
"A <classname>Glib::Dispatcher</classname> object can be emitted on by the "
"receiver thread as well as by a worker thread, although this should be done "
"within reasonable bounds. On unix-like systems <classname>Glib::Dispatcher</"
"classname> objects share a single common pipe, which could in theory at "
"least fill up on a very heavily loaded system running a program with a very "
"large number of <classname>Dispatcher</classname> objects in use. Were the "
"pipe to fill up before the receiver thread's main loop has had an "
"opportunity to read from it to empty it, and the receiver thread attempt to "
"emit and so write to it when it is in that condition, the receiver thread "
"would block on the write, so deadlocking. Where the receiver thread is to "
"emit, a normal <classname>sigc::signal&lt;void&gt;</classname> object could "
"of course be used instead."
msgstr ""
"Objekt <classname>Glib::Dispatcher</classname> může být vyslán vláknem "
"příjemce i pracovním vláknem, i když by se tak mělo dít v rozumných mezích. "
"V unixových systémech objekty <classname>Glib::Dispatcher</classname> sdílí "
"jednu společnou rouru, která by se teoreticky mohla přeplnit na velmi "
"vytíženém systému ve kterém poběží program používající velké množství "
"objektů <classname>Dispatcher</classname>. Roura by se musela zaplnit před "
"tím, než by hlavní smyčka ve vlákně příjemce měla příležitost z ní číst, a "
"tak ji vyprázdnit, a vlákno příjemce by zkoušelo vysílat, a tím pádem do ní "
"zapisovat. Když by byla v takovém stavu, pak by vlákno příjemce by blokovalo "
"zápis a skončilo by to na mrtvém bodě. V případě, že vlákno příjemce vysílá, "
"lze místo toho samozřejmě použít normální objekt <classname>sigc::signal&lt;"
"void&gt;</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7419(para)
msgid ""
"This is an example program with two threads, one GUI thread, like in all "
"<application>gtkmm</application> programs, and one worker thread. The worker "
"thread is created when you press the <literal>Start work</literal> button. "
"It is deleted when the work is finished, when you press the <literal>Stop "
"work</literal> button, or when you press the <literal>Quit</literal> button."
msgstr ""
"Jedná se o příklad programu se dvěma vlákny, jedním vláknem pro grafické "
"uživatelské rozhraní, podobně jako ve všech programech <application>gtkmm</"
"application>, a jedním pracovním vláknem. Pracovní vlákno se vytvoří, když "
"zmáčknete tlačítko <literal>Start work</literal>. Smaže se, když je práce "
"dokončena, když zmáčknete tlačítko <literal>Stop work</literal>, nebo když "
"zmáčknete tlačítko <literal>Quit</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7427(para)
msgid ""
"A <classname>Glib::Dispatcher</classname> is used for sending notifications "
"from the worker thread to the GUI thread. The <classname>ExampleWorker</"
"classname> class contains data which is accessed by both threads. This data "
"is protected by a <classname>Glib::Threads::Mutex</classname>. Only the GUI "
"thread updates the GUI."
msgstr ""
"<classname>Glib::Dispatchet</classname> se používá k zasílání upozornění z "
"pracovního vlákna do vlákna starajícího se o grafické uživatelské rozhraní. "
"Třída <classname>ExampleWorker</classname> obsahuje data, ke kterým je "
"přistupováno z obou vláken. Tato data jsou chráněna pomocí <classname>Glib::"
"Threads::Mutex</classname>. Pouze vlákno starající se o GUI může měnit GUI."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7436(title)
msgid "Multi-Threaded Program"
msgstr "Vícevláknový program"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7449(title)
msgid "Recommended Techniques"
msgstr "Doporučené techniky"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7451(para)
msgid ""
"This section is simply a gathering of wisdom, general style guidelines and "
"hints for creating <application>gtkmm</application> applications."
msgstr ""
"V této kapitole je taková všehochuť mouder, obecných pokynů a rad k "
"vytváření aplikací s <application>gtkmm</application>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7455(para)
msgid ""
"Use GNU <application>autoconf</application> and <application>automake</"
"application>! They are your friends :) <application>Automake</application> "
"examines C files, determines how they depend on each other, and generates a "
"<filename>Makefile</filename> so the files can be compiled in the correct "
"order. <application>Autoconf</application> permits automatic configuration "
"of software installation, handling a large number of system quirks to "
"increase portability."
msgstr ""
"Používejte GNU <application>autoconf</application> a <application>automake</"
"application>! Jsou to vaši přátelé :-) <application>Automake</application> "
"prozkoumá soubory v C, určí, jak na sobě navzájem závisí, a vygeneruje "
"<filename>Makefile</filename>, takže lze soubory zkompilovat ve správném "
"pořadí. <application>Autoconf</application> umožňuje automatickou "
"konfiguraci instalace softwaru, která se vyrovná se spoustou specialit "
"jednotlivých systémů, takž dosáhnete lepší přenositelnosti."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7465(para)
msgid ""
"Subclass Widgets to better organize your code. You should probably subclass "
"your main <classname>Window</classname> at least. Then you can make your "
"child Widgets and signal handlers members of that class."
msgstr ""
"Odvozujte podtřídy widgetů kvůli lepší přehlednosti kódu. Pravděpodobně "
"odvodíte minimálně podtřídu z <classname>Window</classname>. Pak můžete ze "
"synovských widgetů a obsluh signálů udělat členy této třídy."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7470(para)
msgid ""
"Create your own signals instead of passing pointers around. Objects can "
"communicate with each other via signals and signal handlers. This is much "
"simpler than objects holding pointers to each other and calling each other's "
"methods. <application>gtkmm</application>'s classes uses special versions of "
"<classname>sigc::signal</classname>, but you should use normal "
"<classname>sigc::signal</classname>s, as described in the "
"<application>libsigc++</application> documentation."
msgstr ""
"Místo předávání ukazatelů všude možně vytvářejte své vlastní signály. "
"Objekty spolu mohou navzájem komunikovat přes signály a obsluhy signálů. Je "
"to mnohem jednodušší, než objekty uchovávající si ukazatele na sebe navzájem "
"a volající si navzájem metody. Třídy z <application>gtkmm</application> "
"používají speciální verze <classname>sigc::signal</classname>, ale vy byste "
"měli používat normální signály <classname>sigc::signal</classname>, jak je "
"popsáno v dokumentaci <application>libsigc++</application>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7479(title)
msgid "Application Lifetime"
msgstr "Životnost aplikace"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7480(para)
msgid ""
"Most applications will have only one <classname>Window</classname>, or only "
"one main window. These applications can use the <methodname>Gtk::"
"Application::run(Gtk::Window&amp;)</methodname> overload. It shows the "
"window and returns when the window has been hidden. This might happen when "
"the user closes the window, or when your code decides to <methodname>hide()</"
"methodname> the window. You can prevent the user from closing the window "
"(for instance, if there are unsaved changes) by overriding <methodname>Gtk::"
"Window::on_delete_event()</methodname>."
msgstr ""
"Většina aplikací bude mít jen jeden objekt <classname>Window</classname>, "
"nebo aspoň jen jedno hlavní okno. Tyto aplikace mohou používat přetížení "
"<methodname>Gtk::Application::run(Gtk::Window&amp;)</methodname>. Tím se "
"zobrazí okno a k návratu z volání dojde, až se okno skryje. To může nastat, "
"když uživatel okno zavře, nebo když se váš kód rozhodne okno skrýt pomocí "
"<methodname>hide()</methodname>. Přepsáním <methodname>Gtk::Window::"
"on_delete_event()</methodname> můžete uživateli zabránit okno zavřít "
"(například, když existuje neuložené změny v jeho datech)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7488(para)
msgid "Most of our examples use this technique."
msgstr "Většina našich příkladů používá tuto techniku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7492(title)
msgid "Using a <application>gtkmm</application> widget"
msgstr "Používání widgetů <application>gtkmm</application>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7494(para)
msgid ""
"Our examples all tend to have the same structure. They follow these steps "
"for using a <classname>Widget</classname>:"
msgstr ""
"Všechny naše příklady se snaží mít stejnou strukturu. V použití třídy "
"<classname>Widget</classname> se snaží držet těchto kroků:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7503(para)
msgid ""
"Declare a variable of the type of <classname>Widget</classname> you wish to "
"use, generally as member variable of a derived container class. You could "
"also declare a pointer to the widget type, and then create it with "
"<literal>new</literal> in your code. Even when using the widget via a "
"pointer, it's still probably best to make that pointer a member variable of "
"a container class so that you can access it later."
msgstr ""
"Deklarovat proměnnou typu <classname>Widget</classname>, kterou si přejete "
"použit, obecně jako členskou proměnnou odvozené kontejnerové třídy. Mohli "
"byste také deklarovat ukazatel na typ widgetu a pak jej vytvořit pomocí "
"<literal>new</literal> ve svém kódu. Ale i když používáte widget přes "
"ukazatel, je pořád pravděpodobně nejlepší vytvořit ukazatel jako členskou "
"proměnnou v kontejnerové třídě, abyste se k widgetu později dostali."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7514(para)
msgid ""
"Set the attributes of the widget. If the widget has no default constructor, "
"then you will need to initialize the widget in the initalizer list of your "
"container class's constructor."
msgstr ""
"Nastavit vlastnosti widgetu. Pokud widget nemá výchozí konstruktor, "
"potřebujete jej inicializovat v seznamu inicializací v konstruktoru "
"kontejnerové třídy."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7520(para)
msgid "Connect any signals you wish to use to the appropriate handlers."
msgstr ""
"Napojit případné signály, které si přejete používat s příslušnou obsluhou."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7526(para)
msgid ""
"Pack the widget into a container using the appropriate call, e.g. "
"<methodname>Gtk::Container::add()</methodname> or <methodname>pack_start()</"
"methodname>."
msgstr ""
"Zabalit widget do kontejneru pomocí příslušného volání, např. "
"<methodname>Gtk::Container::add()</methodname> nebo "
"<methodname>pack_start()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7534(para)
msgid "Call <methodname>show()</methodname> to display the widget."
msgstr "Zavolat <methodname>show()</methodname>, aby se widget zobrazit."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7543(para)
msgid ""
"<methodname>Gtk::Widget::show()</methodname> lets <application>gtkmm</"
"application> know that we have finished setting the attributes of the "
"widget, and that it is ready to be displayed. You can use <methodname>Gtk::"
"Widget::hide()</methodname> to make it disappear again. The order in which "
"you show the widgets is not important, but we do suggest that you show the "
"top-level window last; this way, the whole window will appear with its "
"contents already drawn. Otherwise, the user will first see a blank window, "
"into which the widgets will be gradually drawn."
msgstr ""
"<methodname>Gtk::Widget::show()</methodname> dává <application>gtkmm</"
"application> najevo, že máme dokončené nastavení vlastností widgetu a widget "
"je připravený k zobrazení. Když jej chcete znovu skrýt, můžete použít "
"<methodname>Gtk::Widget::hide()</methodname>. Pořadí, ve které widgety "
"zobrazíte, není důležité, ale doporučujeme, abyste hlavní okno zobrazili až "
"jako poslední. Tak se celé okno objeví s již vykresleným obsahem. V opačném "
"případě by uživatel nejdříve spatřil prázdné okno, ve kterém by se mu "
"postupně zjevily widgety."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7557(title)
msgid "Contributing"
msgstr "Přispívání"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7559(para)
msgid ""
"This document, like so much other great software out there, was created for "
"free by volunteers. If you are at all knowledgeable about any aspect of "
"<application>gtkmm</application> that does not already have documentation, "
"please consider contributing to this document."
msgstr ""
"Tento dokument, stejně jako mnoho dalšího skvělého softwaru, byl vytvořen "
"zdarma dobrovolníky. Pokud víte o čemkoliv z <application>gtkmm</"
"application>, co není ještě zdokumentováno, pouvažujte prosím o přispění do "
"tohoto dokumentu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7565(para)
msgid ""
"Ideally, we would like you to <ulink url=\"http://www.gtkmm.org/bugs.shtml"
"\">provide a patch</ulink> to the <filename>docs/tutorial/C/gtkmm-tutorial-"
"in.xml</filename> file. This file is currently in the <literal>gtkmm-"
"documentation</literal> module in GNOME git."
msgstr ""
"Ideální by bylo, kdybyste <ulink url=\"http://www.gtkmm.org/bugs.shtml"
"\">poskytli záplatu</ulink> k souboru <filename>docs/tutorial/C/gtkmm-"
"tutorial-in.xml</filename>. Tento soubor se momentálně nachází v modulu "
"<literal>gtkmm-documentation</literal> v repozitáři git projektu GNOME."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7571(para)
msgid ""
"If you do decide to contribute, please post your contribution to the "
"<application>gtkmm</application> mailing list at <ulink url=\"mailto:gtkmm-"
"list@gnome.org\">&lt;gtkmm-list@gnome.org&gt;</ulink>. Also, be aware that "
"the entirety of this document is free, and any addition you provide must "
"also be free. That is, people must be able to use any portion of your "
"examples in their programs, and copies of this document (including your "
"contribution) may be distributed freely."
msgstr ""
"Pokud se rozhodnete přispět, pošlete prosím příspěvek do poštovní konference "
"<application>gtkmm</application> na adrese <ulink url=\"mailto:gtkmm-"
"list@gnome.org\">&lt;gtkmm-list@gnome.org&gt;</ulink>. Pamatujte ale, že "
"celý dokument je svobodný a zdarma a i příspěvky, se kterými přijdete, musí "
"splňovat tyto podmínky. To mimo jiné znamená, že lidé mohou volně používat "
"části příkladů ve svých programech a volně šířit kopie tohoto dokumentu "
"(včetně příspěvků)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7583(title)
msgid "The RefPtr smartpointer"
msgstr "Chytrý ukazatel RefPtr"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7584(para)
msgid ""
"<classname>Glib::RefPtr</classname> is a smartpointer. Specifically, it is a "
"reference-counting smartpointer. You might be familiar with <classname>std::"
"auto_ptr&lt;&gt;</classname>, <classname>std::unique_ptr&lt;&gt;</classname> "
"and <classname>std::shared_ptr&lt;&gt;</classname>, which are also "
"smartpointers. <classname>Glib::RefPtr&lt;&gt;</classname> is similar to "
"<classname>std::shared_ptr&lt;&gt;</classname>, which is also reference-"
"counting. <classname>Glib::RefPtr&lt;&gt;</classname> was introduced long "
"before there was a reference-counting smartpointer in the C++ Standard "
"Library."
msgstr ""
"<classname>Glib::RefPtr</classname> je chytrý ukazatel. Konkrétně je to "
"ukazatel s počítáním odkazů. Možná znáte <classname>std::auto_ptr&lt;&gt;</"
"classname>, <classname>std::unique_ptr&lt;&gt;</classname> a <classname>std::"
"shared_ptr&lt;&gt;</classname>, což jsou také chytré ukazatele. "
"<classname>Glib::RefPtr&lt;&gt;</classname> je podobný <classname>std::"
"shared_ptr&lt;&gt;</classname>, který také počítá odkazy. <classname>Glib::"
"RefPtr&lt;&gt;</classname> byl zaveden dlouho před tím, než se objevil "
"chytrý ukazatel s počítáním odkazů ve standardní knihovně C++."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7596(para)
msgid ""
"A smartpointer acts much like a normal pointer. Here are a few examples."
msgstr ""
"Chytré ukazatele fungují hodně podobně jako normální ukazatele.Zde je pár "
"příkladů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7599(title)
msgid "Copying"
msgstr "Kopírování"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7600(para)
msgid ""
"You can copy <classname>RefPtr</classname>s, just like normal pointers. But "
"unlike normal pointers, you don't need to worry about deleting the "
"underlying instance."
msgstr ""
"<classname>RefPtr</classname> můžete kopírovat stejně jako normální "
"ukazatele. Ale na rozdíl od nich se nemusíte starat o smazání podkladové "
"instance."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7606(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; refPixbuf2 = refPixbuf;\n"
msgstr ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; refPixbuf2 = refPixbuf;\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7611(para)
msgid ""
"Of course this means that you can store <classname>RefPtr</classname>s in "
"standard containers, such as <classname>std::vector</classname> or "
"<classname>std::list</classname>."
msgstr ""
"To samozřejmě znamená, že můžete uchovávat <classname>RefPtr</classname> ve "
"standardních kontejnerech, jako je <classname>std::vector</classname> nebo "
"<classname>std::list</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7616(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"std::list&lt; Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; &gt; listPixbufs;\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
"listPixbufs.push_back(refPixbuf);\n"
msgstr ""
"\n"
"std::list&lt; Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; &gt; listPixbufs;\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
"listPixbufs.push_back(refPixbuf);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7624(title)
msgid "Dereferencing"
msgstr "Snižování referencí"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7625(para)
msgid ""
"You can dereference a smartpointer with the -&gt; operator, to call the "
"methods of the underlying instance, just like a normal pointer."
msgstr ""
"Počitadlo referencí chytrého ukazatele můžete snížit (dereference) pomocí "
"operátoru -&gt;, který zavolá metodu podkladové instance, jako u normálního "
"ukazatele."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7629(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
"int width = refPixbuf-&gt;get_width();\n"
msgstr ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
"int width = refPixbuf-&gt;get_width();\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7634(para)
msgid ""
"But unlike most smartpointers, you can't use the * operator to access the "
"underlying instance."
msgstr ""
"Ale na rozdíl od většiny chytrých ukazatelů nemůžete použít operátor * pro "
"přístup k podkladové instanci."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7638(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
"Gdk::Pixbuf&amp; underlying = *refPixbuf; //Syntax error - will not compile.\n"
msgstr ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; refPixbuf = Gdk::Pixbuf::create_from_file(filename);\n"
"Gdk::Pixbuf&amp; underlying = *refPixbuf; //Syntax error - will not compile.\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7645(title)
msgid "Casting"
msgstr "Přetypování"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7646(para)
msgid ""
"You can cast <classname>RefPtr</classname>s to base types, just like normal "
"pointers."
msgstr ""
"<classname>RefPtr</classname> můžete přetypovat na základní typy, stejně "
"jako normální ukazatele."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7651(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt; refStore = Gtk::TreeStore::create(columns);\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeModel&gt; refModel = refStore;\n"
msgstr ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt; refStore = Gtk::TreeStore::create(columns);\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeModel&gt; refModel = refStore;\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7656(para)
msgid ""
"This means that any method which takes a <type>const Glib::RefPtr&lt;"
"BaseType&gt;</type> argument can also take a <type>const Glib::RefPtr&lt;"
"DerivedType&gt;</type>. The cast is implicit, just as it would be for a "
"normal pointer."
msgstr ""
"To znamená, že kterákoliv metoda, která přebírá argument <type>const Glib::"
"RefPtr&lt;BaseType&gt;</type>, může přebírat také <type>const Glib::"
"RefPtr&lt;DerivedType&gt;</type>. Přetypování je implicitní, jako by to bylo "
"pro normální ukazatel."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7660(para)
msgid ""
"You can also cast to a derived type, but the syntax is a little different "
"than with a normal pointer."
msgstr ""
"Můžete také přetypovat na zděděné typy, ale syntax je trochu rozdílná, než s "
"normálním ukazatelem."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7664(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt; refStore =\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt;::cast_dynamic(refModel);\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt; refStore2 =\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt;::cast_static(refModel);\n"
msgstr ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt; refStore =\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt;::cast_dynamic(refModel);\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt; refStore2 =\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeStore&gt;::cast_static(refModel);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7674(title)
msgid "Checking for null"
msgstr "Kontrola na null"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7675(para)
msgid ""
"Just like normal pointers, you can check whether a <classname>RefPtr</"
"classname> points to anything."
msgstr ""
"Stejně jako u normálních ukazatelů můžete kontrolovat, jestli "
"<classname>RefPtr</classname> neukazuje na nic."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7680(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeModel&gt; refModel = m_TreeView.get_model();\n"
"if(refModel)\n"
"{\n"
"  int cols_count = refModel-&gt;get_n_columns();\n"
"  ...\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"Glib::RefPtr&lt;Gtk::TreeModel&gt; refModel = m_TreeView.get_model();\n"
"if(refModel)\n"
"{\n"
"  int cols_count = refModel-&gt;get_n_columns();\n"
"  ...\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7689(para)
msgid ""
"But unlike normal pointers, <classname>RefPtr</classname>s are automatically "
"initialized to null so you don't need to remember to do that yourself."
msgstr ""
"Ale na rozdíl od normálních ukazatelů, <classname>RefPtr</classname> jsou "
"automaticky inicializované na null, takže nemusíte myslet na to, abyste to "
"dělali sami."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7696(title)
msgid "Constness"
msgstr "Bezkonstantnost"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7697(para)
msgid ""
"The use of the <literal>const</literal> keyword in C++ is not always clear. "
"You might not realise that <type>const Something*</type> declares a pointer "
"to a <type>const Something</type>. The pointer can be changed, but not the "
"<type>Something</type> that it points to."
msgstr ""
"Použití klíčového slova <literal>const</literal> v jazyce C++ není vždy "
"zcela zřejmé. Možná si neuvědomujete, že <type>const Neco*</type> deklaruje "
"ukazatel na <type>const Neco</type>. Ukazatel lze měnit, ale nelze měnit "
"<type>Neco</type> na které ukazuje."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7703(para)
msgid ""
"Therefore, the <classname>RefPtr</classname> equivalent of <type>Something*</"
"type> for a method parameter is <type>const Glib::RefPtr&lt;Something&gt;"
"&amp;</type>, and the equivalent of <type>const Something*</type> is "
"<type>const Glib::RefPtr&lt;const Something&gt;&amp;</type>."
msgstr ""
"Proto <classname>RefPtr</classname> stejné jako <type>Neco*</type> pro "
"parametr metody je <type>const Glib::RefPtr&lt;Neco&gt;&amp;</type> a stejné "
"jako <type>const Neco*</type> je <type>const Glib::RefPtr&lt;const Neco&gt;"
"&amp;</type>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7710(para)
msgid ""
"The <literal>const ... &amp;</literal> around both is just for efficiency, "
"like using <classname>const std::string&amp;</classname> instead of "
"<classname>std::string</classname> for a method parameter to avoid "
"unnecessary copying."
msgstr ""
"<literal>const … &amp;</literal> je u obou jen kvůli efektivitě, podobně "
"jako použití <classname>const std::string&amp;</classname> místo "
"<classname>std::string</classname> pro parametr metody, aby se zabránilo "
"zbytečnému kopírování."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7725(title)
msgid "Connecting signal handlers"
msgstr "Napojení obsluhy signálu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7726(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> widget classes have signal accessor "
"methods, such as <methodname>Gtk::Button::signal_clicked()</methodname>, "
"which allow you to connect your signal handler. Thanks to the flexibility of "
"<application>libsigc++</application>, the callback library used by "
"<application>gtkmm</application>, the signal handler can be almost any kind "
"of function, but you will probably want to use a class method. Among "
"<application>GTK+</application> C coders, these signal handlers are often "
"named callbacks."
msgstr ""
"Třídy widgetů v <application>gtkmm</application> mají metody zpřístupňující "
"signály, jako je <methodname>Gtk::Button::signal_clicked()</methodname>, "
"která vám umožňují napojit si svoji obsluhu signálu. Díky pružnosti "
"<application>libsigc++</application>, která je používaná <application>gtkmm</"
"application> jako knihovna pro zpětná volání, může být obsluhou signálu "
"většinou libovolný druh funkce, ale nejspíše budete chtít použít metodu "
"třídy. Mezi programátory <methodname>GTK+</methodname> v C jsou tyto obsluhy "
"signálů často nazývané „zpětná volání“."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7736(para)
msgid "Here's an example of a signal handler being connected to a signal:"
msgstr "Zde je příklad napojení obsluhy signálu na signál:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7741(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"#include &lt;gtkmm/button.h&gt;\n"
"\n"
"void on_button_clicked()\n"
"{\n"
"    std::cout &lt;&lt; \"Hello World\" &lt;&lt; std::endl;\n"
"}\n"
"\n"
"main()\n"
"{\n"
"    Gtk::Button button(\"Hello World\");\n"
"    button.signal_clicked().connect(sigc::ptr_fun(&amp;on_button_clicked));\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"#include &lt;gtkmm/button.h&gt;\n"
"\n"
"void on_button_clicked()\n"
"{\n"
"    std::cout &lt;&lt; \"Hello World\" &lt;&lt; std::endl;\n"
"}\n"
"\n"
"main()\n"
"{\n"
"    Gtk::Button button(\"Hello World\");\n"
"    button.signal_clicked().connect(sigc::ptr_fun(&amp;on_button_clicked));\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7757(para)
msgid ""
"There's rather a lot to think about in this (non-functional) code. First "
"let's identify the parties involved:"
msgstr ""
"V tomto (nefunkčním) kódu je toho hodně k zamyšlení. Nejdříve pojďme "
"pojmenovat zúčastněné věci:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7765(para)
msgid "The signal handler is <methodname>on_button_clicked()</methodname>."
msgstr "Obsluha signálu je <methodname>on_button_clicked()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7771(para)
msgid ""
"We're hooking it up to the <classname>Gtk::Button</classname> object called "
"<varname>button</varname>."
msgstr ""
"Zaháčkovali jsme ji k objektu <classname>Gtk::Button</classname> nazvanému "
"<varname>button</varname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7778(para)
msgid ""
"When the Button emits its <literal>clicked</literal> signal, "
"<methodname>on_button_clicked()</methodname> will be called."
msgstr ""
"Když <classname>Button</classname> vyšle svůj signál <literal>clicked</"
"literal>, zavolá se <methodname>on_button_clicked()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7786(para)
msgid "Now let's look at the connection again:"
msgstr "Nyní se pojďme znovu podívat na přípojení:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7791(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"    ...\n"
"    button.signal_clicked().connect(sigc::ptr_fun(&amp;on_button_clicked));\n"
"    ...\n"
msgstr ""
"\n"
"    ...\n"
"    button.signal_clicked().connect(sigc::ptr_fun(&amp;on_button_clicked));\n"
"    ...\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7798(para)
msgid ""
"Note that we don't pass a pointer to <methodname>on_button_clicked()</"
"methodname> directly to the signal's <methodname>connect()</methodname> "
"method. Instead, we call <function>sigc::ptr_fun()</function>, and pass the "
"result to <methodname>connect()</methodname>."
msgstr ""
"Všimněte si, že ukazatel na <methodname>on_button_clicked()</methodname> "
"nepředáváme přímo do metody <methodname>connect()</methodname> patřící "
"signálu. Místo toho zavoláme <function>sigc::ptr_fun()</function> a do "
"<methodname>connect()</methodname> předáme výsledek."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7805(para)
msgid ""
"<function>sigc::ptr_fun()</function> generates a <classname>sigc::slot</"
"classname>. A slot is an object which looks and feels like a function, but "
"is actually an object. These are also known as function objects, or "
"functors. <function>sigc::ptr_fun()</function> generates a slot for a "
"standalone function or static method. <function>sigc::mem_fun()</function> "
"generates a slot for a member method of a particular instance."
msgstr ""
"<function>sigc::ptr_fun()</function> generuje <classname>sigc::slot</"
"classname>. Slot je objekt, který vypadá a působí jako funkce. Někdy se "
"můžete setkat i s označením funkční objekt nebo functor. <function>sigc::"
"ptr_fun()</function> generuje slot pro samostatnou funkci nebo statickou "
"metodu. <function>sigc::mem_fun()</function> generuje slot pro členskou "
"metodu konkrétní instance."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7814(para)
msgid "Here's a slightly larger example of slots in action:"
msgstr "Zde je trochu rozsáhlejší příklad slotů v činnosti:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7819(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"void on_button_clicked();\n"
"\n"
"class some_class\n"
"{\n"
"    void on_button_clicked();\n"
"};\n"
"\n"
"some_class some_object;\n"
"\n"
"main()\n"
"{\n"
"    Gtk::Button button;\n"
"    button.signal_clicked().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_button_clicked) );\n"
"    button.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(some_object, &amp;some_class::on_button_clicked) );\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"void on_button_clicked();\n"
"\n"
"class some_class\n"
"{\n"
"    void on_button_clicked();\n"
"};\n"
"\n"
"some_class some_object;\n"
"\n"
"main()\n"
"{\n"
"    Gtk::Button button;\n"
"    button.signal_clicked().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_button_clicked) );\n"
"    button.signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(some_object, &amp;some_class::on_button_clicked) );\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7838(para)
msgid ""
"The first call to <methodname>connect()</methodname> is just like the one we "
"saw last time; nothing new here."
msgstr ""
"První volání <methodname>connect()</methodname> je stejné, jak jsme již "
"viděli minule, nic nového."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7841(para)
msgid ""
"The next is more interesting. <function>sigc::mem_fun()</function> is called "
"with two arguments. The first argument is <parameter>some_object</"
"parameter>, which is the object that our new slot will be pointing at. The "
"second argument is a pointer to one of its methods. This particular version "
"of <function>sigc::mem_fun()</function> creates a slot which will, when "
"\"called\", call the pointed-to method of the specified object, in this case "
"<methodname>some_object.on_button_clicked()</methodname>."
msgstr ""
"Další už je podstatně zajímavější. <function>sigc::mem_fun()</function> je "
"volaná se dvěma argumenty. První argument je <parameter>some_object</"
"parameter>, což je objekt, na který náš nový slot bude ukazovat. Druhý "
"argument je ukazatel na jednu z jeho metod. Tato konkrétní verze "
"<function>sigc::mem_fun()</function> vytváří slot, který bude, když je "
"„zavolán“, volat metodu určeného objektu, na kterou ukazuje, v tomto případě "
"<methodname>some_object.on_button_clicked()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7851(para)
msgid ""
"Another thing to note about this example is that we made the call to "
"<methodname>connect()</methodname> twice for the same signal object. This is "
"perfectly fine - when the button is clicked, both signal handlers will be "
"called."
msgstr ""
"Další věcí, která stojí v tomto příkladu za zmínku, je, že voláme "
"<methodname>connect()</methodname> dvakrát pro ten samý objekt signálu. To "
"je úplně v pořádku – když je na tlačítko kliknuto, jsou zavolány obě obsluhy "
"signálu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7858(para)
msgid ""
"We just told you that the button's <literal>clicked</literal> signal is "
"expecting to call a method with no arguments. All signals have requirements "
"like this - you can't hook a function with two arguments to a signal "
"expecting none (unless you use an adapter, such as <function>sigc::bind()</"
"function>, of course). Therefore, it's important to know what type of signal "
"handler you'll be expected to connect to a given signal."
msgstr ""
"Právě jsme vám řekli, že signál <literal>clicked</literal> tlačítka očekává "
"volání metody bez argumentu. Všechny signály mají obdobné požadavky – "
"nemůžete zaháčkovat funkci se dvěma argumenty na signál, který neočekává "
"žádný (ledaže použijete adaptér, jako je <function>sigc::bind()</function>). "
"Proto je důležité znát, jaký typ obsluhy signálu byste měli očekávat, že se "
"k danému signálu napojí."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7870(title)
msgid "Writing signal handlers"
msgstr "Psaní obsluhy signálů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7872(para)
msgid ""
"To find out what type of signal handler you can connect to a signal, you can "
"look it up in the reference documentation or the header file. Here's an "
"example of a signal declaration you might see in the <application>gtkmm</"
"application> headers:"
msgstr ""
"Když chcete zjistit, které typy obsluhy signálu můžete na signál napojit, "
"podívejte se do referenční dokumentace nebo do hlavičkového souboru. Zde je "
"příklad deklarace signálu, která můžete vidět v hlavičkových souborech "
"<application>gtkmm</application>:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7879(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Glib::SignalProxy1&lt;bool, Gtk::DirectionType&gt; signal_focus()\n"
msgstr ""
"\n"
"Glib::SignalProxy1&lt;bool, Gtk::DirectionType&gt; signal_focus()\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7884(para)
msgid ""
"Other than the signal's name (<literal>focus</literal>), two things are "
"important to note here: the number following the word "
"<classname>SignalProxy</classname> at the beginning (1, in this case), and "
"the types in the list (<type>bool</type> and <type>Gtk::DirectionType</"
"type>). The number indicates how many arguments the signal handler should "
"have; the first type, <type>bool</type>, is the type that the signal handler "
"should return; and the next type, <type>Gtk::DirectionType</type>, is the "
"type of this signal's first, and only, argument. By looking at the reference "
"documentation, you can see the names of the arguments too."
msgstr ""
"Mimo názvu signálu (<literal>focus</literal>) stojí za zmínku ještě dvě "
"věci: číslo následující za slovem <classname>SignalProxy</classname> na "
"začátku deklarace (v tomto případě 1) a typy v seznamu (<type>bool</type> "
"and <type>Gtk::DirectionType</type>). Číslo říká, kolik argumentů by obsluha "
"signálu měla mít. První typ <type>bool</type> je typ, který by měla obsluha "
"signálu vracet a následující typ <type>Gtk::DirectionType</type> je typ "
"prvního a jediného argumentu signálu. Po nahlédnutí do referenční "
"dokumentace můžete zjistit také názvy argumentů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7896(para)
msgid ""
"The same principles apply for signals which have more arguments. Here's one "
"with three (taken from <filename>&lt;gtkmm/textbuffer.h&gt;</filename>):"
msgstr ""
"Stejné principy se používají pro signály, které mají více argumentů. Zde je "
"jeden se třemi (pochází z <filename>&lt;gtkmm/textbuffer.h&gt;</filename>):"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7902(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Glib::SignalProxy3&lt;void, const TextBuffer::iterator&amp;, const Glib::ustrin&amp;, int&gt; signal_insert();\n"
msgstr ""
"\n"
"Glib::SignalProxy3&lt;void, const TextBuffer::iterator&amp;, const Glib::ustrin&amp;, int&gt; signal_insert();\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7907(para)
msgid ""
"It follows the same form. The number 3 at the end of the type's name "
"indicates that our signal handler will need three arguments. The first type "
"in the type list is <type>void</type>, so that should be our signal "
"handler's return type. The following three types are the argument types, in "
"order. Our signal handler's prototype could look like this:"
msgstr ""
"Má tu stejnou formu. Číslo 3 na konci názvu typu říká, že naše obsluha "
"signálu potřebuje tři argumenty. Prví typ v seznamu typů je <type>void</"
"type>, protože by měl být návratovým typem naší obsluhy signálu. Následující "
"tři typy jsou postupně typy argumentů. Prototyp naší obsluhy signálu by mohl "
"vypadat nějak takto:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7916(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"void on_insert(const TextBuffer::iterator&amp; pos, const Glib::ustring&amp; text, int bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
"void on_insert(const TextBuffer::iterator&amp; pos, const Glib::ustring&amp; text, int bytes)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7923(title)
msgid "Disconnecting signal handlers"
msgstr "Odpojení obsluhy signálu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7925(para)
msgid ""
"Let's take another look at a Signal's <literal>connect</literal> method:"
msgstr ""
"Podívejme se ještě jednou na metodu <literal>connect()</literal> signálu:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7930(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"sigc::signal&lt;void,int&gt;::iterator signal&lt;void,int&gt;::connect( const sigc::slot&lt;void,int&gt;&amp; );\n"
msgstr ""
"\n"
"sigc::signal&lt;void,int&gt;::iterator signal&lt;void,int&gt;::connect( const sigc::slot&lt;void,int&gt;&amp; );\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7935(para)
msgid ""
"Notice that the return value is of type <classname>sigc::signal&lt;void,"
"int&gt;::iterator</classname>. This can be implicitly converted into a "
"<classname>sigc::connection</classname> which in turn can be used to control "
"the connection. By keeping a connection object you can disconnect its "
"associated signal handler using the method <methodname>sigc::connection::"
"disconnect()</methodname>."
msgstr ""
"Všimněte si, že návratová hodnota je typu <classname>sigc::signal&lt;void,"
"int&gt;::iterator</classname>. Ten se dá implicitně převést na "
"<classname>sigc::connection</classname>, který se pak dá použít k řízení "
"napojení. Když si objekt napojení zapamatujete, můžete přidruženou obsluhu "
"signálu odpojit pomocí metody <methodname>sigc::connection::disconnect()</"
"methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7946(title)
msgid "Overriding default signal handlers"
msgstr "Přepisování výchozí obsluhy signálu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7948(para)
msgid ""
"So far we've told you to perform actions in response to button-presses and "
"the like by handling signals. That's certainly a good way to do things, but "
"it's not the only way."
msgstr ""
"Doposud jste se dozvěděli, jak provést nějakou činnost na základě zmáčknutí "
"tlačítka a jak obsluhovat signály. To je samozřejmě dobrý způsob, jak dělat "
"věci, ale není jediný."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7955(para)
msgid ""
"Instead of laboriously connecting signal handlers to signals, you can simply "
"make a new class which inherits from a widget - say, a Button - and then "
"override the default signal handler, such as Button::on_clicked(). This can "
"be a lot simpler than hooking up signal handlers for everything."
msgstr ""
"Namísto pracného napojení obsluhy signálu na signál můžete jednoduše "
"vytvořit novou třídu, která bude zděděná z widgetu – řekněme tlačítka – a "
"přepsat jeho výchozí obsluhu signálu, jako je Button::on_clicked(). To může "
"být mnohem jednodušší, než se zaháčkovat na obsluhu signálu pro všechno."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7962(para)
msgid ""
"Subclassing isn't always the best way to accomplish things. It is only "
"useful when you want the widget to handle its own signal by itself. If you "
"want some other class to handle the signal then you'll need to connect a "
"separate handler. This is even more true if you want several objects to "
"handle the same signal, or if you want one signal handler to respond to the "
"same signal from different objects."
msgstr ""
"Tvorba podtříd není ale vždy nejlepším způsobem, jak dosáhnout kýženého. Je "
"použitelná jen, když widget obsluhuje své vlastní signály. Když chcete, aby "
"signál obsluhovala jiná třída, potřebujete napojit samostatnou obsluhu. "
"Platí to o to víc, když chcete aby stejný signál obsluhovalo několik "
"objektů, nebo chcete, aby jedna obsluha reagovala na stejný signál z více "
"různých objektů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7967(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> classes are designed with overriding in "
"mind; they contain virtual member methods specifically intended to be "
"overridden."
msgstr ""
"Třídy <application>gtkmm</application> jsou navržené přímo s ohledem na "
"přepisování. Obsahují virtuální členské metody speciálně zamýšlené za účelem "
"přepsání."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7972(para)
msgid "Let's look at an example of overriding:"
msgstr "Pojďme se podívat na příklad s přepsáním:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7977(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"#include &lt;gtkmm/button.h&gt;\n"
"\n"
"class OverriddenButton : public Gtk::Button\n"
"{\n"
"protected:\n"
"    virtual void on_clicked();\n"
"}\n"
"\n"
"void OverriddenButton::on_clicked()\n"
"{\n"
"    std::cout &lt;&lt; \"Hello World\" &lt;&lt; std::endl;\n"
"\n"
"    // call the base class's version of the method:\n"
"    Gtk::Button::on_clicked();\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"#include &lt;gtkmm/button.h&gt;\n"
"\n"
"class OverriddenButton : public Gtk::Button\n"
"{\n"
"protected:\n"
"    virtual void on_clicked();\n"
"}\n"
"\n"
"void OverriddenButton::on_clicked()\n"
"{\n"
"    std::cout &lt;&lt; \"Hello World\" &lt;&lt; std::endl;\n"
"\n"
"    // zavoláme základní verzi metody třídy\n"
"    Gtk::Button::on_clicked();\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:7996(para)
msgid ""
"Here we define a new class called <classname>OverriddenButton</classname>, "
"which inherits from <classname>Gtk::Button</classname>. The only thing we "
"change is the <methodname>on_clicked()</methodname> method, which is called "
"whenever <classname>Gtk::Button</classname> emits the <literal>clicked</"
"literal> signal. This method prints \"Hello World\" to <literal>stdout</"
"literal>, and then calls the original, overridden method, to let "
"<classname>Gtk::Button</classname> do what it would have done had we not "
"overridden."
msgstr ""
"Zde definujeme novou třídu nazvanou <classname>OverriddenButton</classname>, "
"která je zděděná z <classname>Gtk::Button</classname>. Jedinou věcí, kterou "
"měníme, je metoda <methodname>on_clicked()</methodname>, která je zavolaná, "
"kdykoliv <classname>Gtk::Button</classname> vyšle signál <literal>clicked</"
"literal>. Tato metoda vypíše „Hello World“ na <literal>stdout</literal> a "
"pak zavolá původní, přepsanou metodu, aby třída <classname>Gtk::Button</"
"classname> mohla udělat to, co by dělala, kdybychom ji nepřepsali."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8007(para)
msgid ""
"You don't always need to call the parent's method; there are times when you "
"might not want to. Note that we called the parent method <emphasis>after</"
"emphasis> writing \"Hello World\", but we could have called it before. In "
"this simple example, it hardly matters much, but there are times when it "
"will. With signals, it's not quite so easy to change details like this, and "
"you can do something here which you can't do at all with connected signal "
"handlers: you can call the parent method in the <emphasis>middle</emphasis> "
"of your custom code."
msgstr ""
"Ne vždy je potřeba volat metodu rodiče. Jsou situace, kdy to možná chtít "
"nebudete. Všimněte si, že rodičovskou metodu voláme <emphasis>až po</"
"emphasis> vypsání „Hello World“, ale mohli bychom ji volat i před tím. V "
"tomto jednoduchém příkladu je to jedno, ale jsou případy, kdy to jedno není. "
"Se signály to není tak jednoduché měnit detaily, jak to bylo zde, a zde "
"můžete dělat něco, co obecně v obsluze signálů dělat není možné: můžete "
"zavolat rodičovskou metodu <emphasis>uprostřed</emphasis> svého vlastního "
"kódu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8021(title)
msgid "Binding extra arguments"
msgstr "Navázání dodatečných argumentů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8028(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"m_button1.signal_clicked().connect( sigc::bind&lt;Glib::ustring&gt;( sigc::mem_fun(*this, &amp;HelloWorld::on_button_clicked), \"button 1\") );\n"
msgstr ""
"\n"
"m_button1.signal_clicked().connect( sigc::bind&lt;Glib::ustring&gt;( sigc::mem_fun(*this, &amp;HelloWorld::on_button_clicked), \"button 1\") );\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8035(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"virtual void on_button_clicked(Glib::ustring data);\n"
msgstr ""
"\n"
"virtual void on_button_clicked(Glib::ustring data);\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8022(para)
msgid ""
"If you use one signal handler to catch the same signal from several widgets, "
"you might like that signal handler to receive some extra information. For "
"instance, you might want to know which button was clicked. You can do this "
"with <function>sigc::bind()</function>. Here's some code from the <link "
"linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link> example. <placeholder-1/> "
"This says that we want the signal to send an extra <classname>Glib::ustring</"
"classname> argument to the signal handler, and that the value of that "
"argument should be \"button 1\". Of course we will need to add that extra "
"argument to the declaration of our signal handler: <placeholder-2/> Of "
"course, a normal \"clicked\" signal handler would have no arguments."
msgstr ""
"V případě, že použijete obsluhu signálu k zachycení stejného signálu z "
"několika widgetů, byli byste rádi, kdyby obsluha signálu obdržela nějaké "
"doplňující informace. Například můžete chtít vědět, na které tlačítko bylo "
"kliknuto. To můžete udělat pomocí <function>sigc::bind()</function>. Zde je "
"kód z příkladu <link linkend=\"sec-helloworld2\">helloworld2</link>. "
"<placeholder-1/> Říká se v něm, že chceme po signálu, aby poslal do obsluhy "
"signálu doplňující argument <classname>Glib::ustring</classname> a hodnota "
"tohoto argumentu by měla být „button 1“. Samozřejmě potřebujeme přidat tento "
"doplňující argument do deklarace naší obsluhy signálu: <placeholder-2/> A "
"samozřejmě, normální obsluha signálu „clicked“ by neměla mít žádné argumenty."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8040(para)
msgid ""
"<function>sigc::bind()</function> is not commonly used, but you might find "
"it helpful sometimes. If you are familiar with <application>GTK+</"
"application> programming then you have probably noticed that this is similar "
"to the extra <literal>gpointer data</literal> arguments which all GTK+ "
"callbacks have. This is generally overused in <application>GTK+</"
"application> to pass information that should be stored as member data in a "
"derived widget, but widget derivation is very difficult in C. We have far "
"less need of this hack in <application>gtkmm</application>."
msgstr ""
"Funkce <function>sigc::bind()</function> se nepoužívá úplně běžné, ale občas "
"se vám hodit může. Pokud se dobře vyznáte v programování <application>GTK+</"
"application>, pak jste si nejspíše všimli, se je to podobné, jako doplňující "
"argument <literal>gpointer data</literal>, který mají všechna zpětná volání "
"v GTK+. Obecně je v <application>GTK+</application> nadužívaný k předávání "
"informací, které by měly být uložené v členských datech v odvozených "
"widgetech, ale v C je odvozování widgetů velmi složité. V "
"<application>gtkmm</application> máme mnohem menší potřebu takovýchto "
"obezliček."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8052(title)
msgid "X Event signals"
msgstr "Signály událostí X"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8053(para)
msgid ""
"The <classname>Widget</classname> class has some special signals which "
"correspond to the underlying X-Windows events. These are suffixed by "
"<literal>_event</literal>; for instance, <methodname>Widget::"
"signal_button_press_event()</methodname>."
msgstr ""
"Třída <classname>Widget</classname> má speciální signály, které odpovídají "
"událostem systému X-Windows v pozadí. Mají za svým názvem připojeno "
"<literal>_event</literal>, např. <methodname>Widget::"
"signal_button_press_event()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8059(para)
msgid ""
"You might occasionally find it useful to handle X events when there's "
"something you can't accomplish with normal signals. <classname>Gtk::Button</"
"classname>, for example, does not send mouse-pointer coordinates with its "
"<literal>clicked</literal> signal, but you could handle "
"<literal>button_press_event</literal> if you needed this information. X "
"events are also often used to handle key-presses."
msgstr ""
"Občas, když něčeho nejde dosáhnout s normálními signály, můžete shledat "
"užitečným obsluhovat události X. <classname>Gtk::Button</classname> "
"například neposílá v jeho signálu <literal>clicked</literal> souřadnice "
"ukazatele myši, ale pokud tuto informaci potřebujete, mohli byste obsluhovat "
"<literal>button_press_event</literal>. Události X jsou také často využívány "
"k obsluze zmačknutí kláves."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8068(para)
msgid ""
"These signals behave slightly differently. The value returned from the "
"signal handler indicates whether it has fully \"handled\" the event. If the "
"value is <literal>false</literal> then <application>gtkmm</application> will "
"pass the event on to the next signal handler. If the value is <literal>true</"
"literal> then no other signal handlers will need to be called."
msgstr ""
"Tyto signály se chovají lehce jinak. Hodnota vrácená z obsluhy signálu říká, "
"jestli událost byla „plně“ obsloužena. Pokud je hodnota <literal>false</"
"literal>, pak <application>gtkmm</application> předá událost následující "
"obsluze signálu v hierarchii. Pokud je hodnota <literal>true</literal>, není "
"potřeba volat žádnou další obsluhu signálu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8073(para)
msgid ""
"Handling an X event doesn't affect the Widget's other signals. If you handle "
"<literal>button_press_event</literal> for <classname>Gtk::Button</"
"classname>, you'll still be able to get the <literal>clicked</literal> "
"signal. They are emitted at (nearly) the same time."
msgstr ""
"Obsluha událostí X neovlivňuje ostatní signály widgetu. Pokud třeba "
"obsluhujete <literal>button_press_event</literal> pro <classname>Gtk::"
"Button</classname>, stále budete schopni obdržet signál <literal>clicked</"
"literal>. Obojí je vysláno v (téměř) stejnou chvíli."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8080(para)
msgid ""
"Note also that not all widgets receive all X events by default. To receive "
"additional X events, you can use <methodname>Gtk::Widget::set_events()</"
"methodname> before showing the widget, or <methodname>Gtk::Widget::"
"add_events()</methodname> after showing the widget. However, some widgets "
"must first be placed inside an <classname>EventBox</classname> widget. See "
"the <link linkend=\"chapter-widgets-without-xwindows\">Widgets Without X-"
"Windows</link> chapter."
msgstr ""
"Pamatujte také, že ne všechny widgety přijímají ve výchozí podobě všechny "
"události X. K příjmu dalších událostí X můžete použít před zobrazením "
"widgetu jeho metodu <methodname>Gtk::Widget::set_events()</methodname> nebo "
"po jeho zobrazení metodu <methodname>Gtk::Widget::add_events()</methodname>. "
"Některé widgety je však třeba nejprve umístit do widgetu "
"<classname>EventBox</classname>. Viz kapitola <link linkend=\"chapter-"
"widgets-without-xwindows\">Widgety bez X-Windows</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8089(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"bool on_button_press(GdkEventButton* event);\n"
"Gtk::Button button(\"label\");\n"
"button.signal_button_press_event().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_button_press) );\n"
msgstr ""
"\n"
"bool on_button_press(GdkEventButton* event);\n"
"Gtk::Button button(\"label\");\n"
"button.signal_button_press_event().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_button_press) );\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8095(para)
msgid ""
"When the mouse is over the button and a mouse button is pressed, "
"<methodname>on_button_press()</methodname> will be called."
msgstr ""
"Když je ukazatel myši nad tlačítkem a zmáčknete tlačítko myši, je zavoláno "
"<methodname>on_button_press()</methodname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8100(para)
msgid ""
"<type>GdkEventButton</type> is a structure containing the event's "
"parameters, such as the coordinates of the mouse pointer at the time the "
"button was pressed. There are several different types of <type>GdkEvent</"
"type> structures for the various events."
msgstr ""
"<type>GdkEventButton</type> je struktura, která obsahuje parametry události, "
"jako jsou souřadnice ukazatele myši ve chvíli, kdy bylo tlačítko zmáčknuto. "
"Existuje několik různých typů struktury <type>GdkEvent</type> pro různé "
"události."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8108(title)
msgid "Signal Handler sequence"
msgstr "Posloupnost obsluhy signálu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8116(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"button.signal_button_press_event().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_mywindow_button_press), false );\n"
msgstr ""
"\n"
"button.signal_button_press_event().connect( sigc::ptr_fun(&amp;on_mywindow_button_press), false );\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8109(para)
msgid ""
"By default, your signal handlers are called after any previously-connected "
"signal handlers. However, this can be a problem with the X Event signals. "
"For instance, the existing signal handlers, or the default signal handler, "
"might return <literal>true</literal> to stop other signal handlers from "
"being called. To specify that your signal handler should be called before "
"the other signal handlers, so that it will always be called, you can specify "
"<literal>false</literal> for the optional <literal>after</literal> "
"parameter. For instance, <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Standardně je vaše obsluha signálu zavolána až po předchozích připojených "
"obsluhách signálu. To ale může dělat problém při obsluze signálů od událostí "
"X. Například stávající obsluhy signálu nebo výchozí obsluha signálu může "
"vrátit <literal>true</literal> a tím zastavit volání další obsluhy. Když "
"chcete určit, že vaše obsluha signálu by měla být zavoláno před ostatními, "
"což znamená, že bude zavolána vždy, můžete zadat <literal>false</literal> do "
"volitelného parametru <literal>after</literal>. Například, <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8120(para)
msgid ""
"The event is delivered first to the widget the event occurred in. If all "
"signal handlers in that widget return <literal>false</literal> (indicating "
"that the event has not been handled), then the signal will be propagated to "
"the parent widget and emitted there. This continues all the way up to the "
"top-level widget if no one handles the event."
msgstr ""
"Událost se nejprve doručí do widgetu, ve kterém se objevila. Pokud všechny "
"obsluhy signálu v tomto widgetu vrátí <literal>false</literal> (což značí, "
"že událost nebyl obsloužena), je signál propagován do rodičovského widgetu a "
"vyslán zde. Tak se postupně pokračuje až do widgetu v nejvyšší úrovni, dokud "
"se neobjeví nějaký, který událost obslouží."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8131(title)
msgid "Exceptions in signal handlers"
msgstr "Výjimky v obsluze signálu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8132(para)
msgid ""
"When a program is aborted because of an unhandled C++ exception, it's "
"sometimes possible to use a debugger to find the location where the "
"exception was thrown. This is more difficult than usual if the exception was "
"thrown from a signal handler."
msgstr ""
"Když je program přerušen kvůli neobsloužené výjimce C++, je občas možné "
"použít ladicí program k nalezení místa, kde byla výjimka vyhozena. Pokud je "
"výjimka vyhozena v obsluze signálu, je to náročnější, než obvykle."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8137(para)
msgid ""
"This section describes primarily what you can expect on a Linux system, when "
"you use <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/gdb/\">the gdb debugger</"
"ulink>."
msgstr ""
"Tento oddíl popisuje hlavně, co můžete očekávat v systému Linux, když "
"použijete <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/gdb/\">ladicí program "
"gdb</ulink>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8144(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"// without_signal.cc\n"
"#include &lt;gtkmm.h&gt;\n"
"\n"
"bool throwSomething()\n"
"{\n"
"  throw \"Something\";\n"
"  return true;\n"
"}\n"
"\n"
"int main(int argc, char** argv)\n"
"{\n"
"  throwSomething();\n"
"  Glib::RefPtr&lt;Gtk::Application&gt; app =\n"
"    Gtk::Application::create(argc, argv, \"org.gtkmm.without_signal\");\n"
"  return app-&gt;run();\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"// without_signal.cc\n"
"#include &lt;gtkmm.h&gt;\n"
"\n"
"bool throwSomething()\n"
"{\n"
"  throw \"Something\";\n"
"  return true;\n"
"}\n"
"\n"
"int main(int argc, char** argv)\n"
"{\n"
"  throwSomething();\n"
"  Glib::RefPtr&lt;Gtk::Application&gt; app =\n"
"    Gtk::Application::create(argc, argv, \"org.gtkmm.without_signal\");\n"
"  return app-&gt;run();\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8141(para)
msgid ""
"First, let's look at a simple example where an exception is thrown from a "
"normal function (no signal handler). <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Nejprve se podívejme na jednoduchý příklad, kde je výjimka vyhozena z "
"normální funkce (bez obsluhy signálu). <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8166(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"&gt; gdb without_signal\n"
"(gdb) run\n"
"terminate called after throwing an instance of 'char const*'\n"
"\n"
"Program received signal SIGABRT, Aborted.\n"
"(gdb) backtrace\n"
"#7  0x08048864 in throwSomething () at without_signal.cc:6\n"
"#8  0x0804887d in main (argc=1, argv=0xbfffecd4) at without_signal.cc:12\n"
msgstr ""
"\n"
"&gt; gdb without_signal\n"
"(gdb) run\n"
"terminate called after throwing an instance of 'char const*'\n"
"\n"
"Program received signal SIGABRT, Aborted.\n"
"(gdb) backtrace\n"
"#7  0x08048864 in throwSomething () at without_signal.cc:6\n"
"#8  0x0804887d in main (argc=1, argv=0xbfffecd4) at without_signal.cc:12\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8163(para)
msgid ""
"Here is an excerpt from a <application>gdb</application> session. Only the "
"most interesting parts of the output are shown. <placeholder-1/> You can see "
"that the exception was thrown from <filename>without_signal.cc</filename>, "
"line 6 (<code>throw \"Something\";</code>)."
msgstr ""
"Zde je výňatek z práce s <application>gdb</application>. Zobrazené jsou jen "
"nejzajímavější části výstupu. <placeholder-1/> Můžete vidět, že výjimka byla "
"vyhozená z <filename>without_signal.cc</filename>, řádek 6 (<code>throw "
"\"Something\";</code>)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8182(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"// with_signal.cc\n"
"#include &lt;gtkmm.h&gt;\n"
"\n"
"bool throwSomething()\n"
"{\n"
"  throw \"Something\";\n"
"  return true;\n"
"}\n"
"\n"
"int main(int argc, char** argv)\n"
"{\n"
"  Glib::signal_timeout().connect(sigc::ptr_fun(throwSomething), 500);\n"
"  Glib::RefPtr&lt;Gtk::Application&gt; app =\n"
"    Gtk::Application::create(argc, argv, \"org.gtkmm.with_signal\");\n"
"  app-&gt;hold();\n"
"  return app-&gt;run();\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"// with_signal.cc\n"
"#include &lt;gtkmm.h&gt;\n"
"\n"
"bool throwSomething()\n"
"{\n"
"  throw \"Something\";\n"
"  return true;\n"
"}\n"
"\n"
"int main(int argc, char** argv)\n"
"{\n"
"  Glib::signal_timeout().connect(sigc::ptr_fun(throwSomething), 500);\n"
"  Glib::RefPtr&lt;Gtk::Application&gt; app =\n"
"    Gtk::Application::create(argc, argv, \"org.gtkmm.with_signal\");\n"
"  app-&gt;hold();\n"
"  return app-&gt;run();\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8179(para)
msgid ""
"Now let's see what happens when an exception is thrown from a signal "
"handler. Here's the source code. <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Nyní se podívejme, co se stane, když je výjimka vyhozena z obsluhy signálu. "
"Zde je zdrojový kód. <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8204(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"&gt; gdb with_signal\n"
"(gdb) run\n"
"(with_signal:2703): glibmm-ERROR **:\n"
"unhandled exception (type unknown) in signal handler\n"
"\n"
"Program received signal SIGTRAP, Trace/breakpoint trap.\n"
"(gdb) backtrace\n"
"#2  0x0063c6ab in glibmm_unexpected_exception () at exceptionhandler.cc:77\n"
"#3  Glib::exception_handlers_invoke () at exceptionhandler.cc:150\n"
"#4  0x0063d370 in glibmm_source_callback (data=0x804d620) at main.cc:212\n"
"#13 0x002e1b31 in Gtk::Application::run (this=0x804f300) at application.cc:178\n"
"#14 0x08048ccc in main (argc=1, argv=0xbfffecd4) at with_signal.cc:16\n"
msgstr ""
"\n"
"&gt; gdb with_signal\n"
"(gdb) run\n"
"(with_signal:2703): glibmm-ERROR **:\n"
"unhandled exception (type unknown) in signal handler\n"
"\n"
"Program received signal SIGTRAP, Trace/breakpoint trap.\n"
"(gdb) backtrace\n"
"#2  0x0063c6ab in glibmm_unexpected_exception () at exceptionhandler.cc:77\n"
"#3  Glib::exception_handlers_invoke () at exceptionhandler.cc:150\n"
"#4  0x0063d370 in glibmm_source_callback (data=0x804d620) at main.cc:212\n"
"#13 0x002e1b31 in Gtk::Application::run (this=0x804f300) at application.cc:178\n"
"#14 0x08048ccc in main (argc=1, argv=0xbfffecd4) at with_signal.cc:16\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8202(para)
msgid ""
"And here's an excerpt from a <application>gdb</application> session. "
"<placeholder-1/> The exception is caught in <application>glibmm</"
"application>, and the program ends with a call to <function>g_error()</"
"function>. Other exceptions may result in different behaviour, but in any "
"case the exception from a signal handler is caught in <application>glibmm</"
"application> or <application>gtkmm</application>, and <application>gdb</"
"application> can't see where it was thrown."
msgstr ""
"A tady je výňatek z práce s <application>gdb</application>. <placeholder-1/> "
"Výjimka je zachycena v <application>glibmm</application> a program končí "
"pomocí volání <function>g_error()</function>. Jiné výjimky mohou vést k "
"jinému chování, ale v každém případě je výjimka z obsluhy signálu zachycena "
"v <application>glibmm</application> nebo v <application>gtkmm</application> "
"a <application>gdb</application> nemůže vidět, kde byla vyhozena."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8227(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"&gt; gdb with_signal\n"
"(gdb) catch throw\n"
"Catchpoint 1 (throw)\n"
"(gdb) run\n"
"Catchpoint 1 (exception thrown), 0x00714ff0 in __cxa_throw ()\n"
"(gdb) backtrace\n"
"#0  0x00714ff0 in __cxa_throw () from /usr/lib/i386-linux-gnu/libstdc++.so.6\n"
"#1  0x08048bd4 in throwSomething () at with_signal.cc:6\n"
"(gdb) continue\n"
"Continuing.\n"
"(with_signal:2375): glibmm-ERROR **\n"
"unhandled exception (type unknown) in signal handler\n"
"\n"
"Program received signal SIGTRAP, Trace/breakpoint trap.\n"
msgstr ""
"\n"
"&gt; gdb with_signal\n"
"(gdb) catch throw\n"
"Catchpoint 1 (throw)\n"
"(gdb) run\n"
"Catchpoint 1 (exception thrown), 0x00714ff0 in __cxa_throw ()\n"
"(gdb) backtrace\n"
"#0  0x00714ff0 in __cxa_throw () from /usr/lib/i386-linux-gnu/libstdc++.so.6\n"
"#1  0x08048bd4 in throwSomething () at with_signal.cc:6\n"
"(gdb) continue\n"
"Continuing.\n"
"(with_signal:2375): glibmm-ERROR **\n"
"unhandled exception (type unknown) in signal handler\n"
"\n"
"Program received signal SIGTRAP, Trace/breakpoint trap.\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8224(para)
msgid ""
"To see where the exception is thrown, you can use the <application>gdb</"
"application> command <userinput>catch throw</userinput>. <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Když chcete vidět, kde je výjimka vyhozena, můžete použít v "
"<application>gdb</application> příkaz <userinput>catch throw</userinput>. "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8248(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"(gdb) catch throw\n"
"(gdb) commands\n"
"(gdb)   backtrace\n"
"(gdb)   continue\n"
"(gdb)   end\n"
"(gdb) set pagination off\n"
"(gdb) run\n"
msgstr ""
"\n"
"(gdb) catch throw\n"
"(gdb) commands\n"
"(gdb)   backtrace\n"
"(gdb)   continue\n"
"(gdb)   end\n"
"(gdb) set pagination off\n"
"(gdb) run\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8244(para)
msgid ""
"If there are many caught exceptions before the interesting uncaught one, "
"this method can be tedious. It can be automated with the following "
"<application>gdb</application> commands. <placeholder-1/> These commands "
"will print a backtrace from each <code>throw</code> and continue. The "
"backtrace from the last (or possibly the last but one) <code>throw</code> "
"before the program stops, is the interesting one."
msgstr ""
"Pokud se před tím, než není zachycena zajímavá výjimka, zachytává příliš "
"jiných výjimek, může být tento postup poněkud únavný. Dá se ale "
"automatizovat následujícími příkazy <application>gdb</application>. "
"<placeholder-1/> Tyto příkazy vypíší zpětně zásobník volání pro každé "
"<code>throw</code> a pokračuje se. Výpis z posledního (nebo možná "
"předposledního) <code>throw</code> před zastavením programu je ten, který "
"nás zajímá."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8267(title)
msgid "Creating your own signals"
msgstr "Vytváření vlastních signálů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8268(para)
msgid ""
"Now that you've seen signals and signal handlers in <application>gtkmm</"
"application>, you might like to use the same technique to allow interaction "
"between your own classes. That's actually very simple by using the "
"<application>libsigc++</application> library directly."
msgstr ""
"Nyní, když jste poznali signály a obsluhu signálů v <application>gtkmm</"
"application>, budete možná chtít používat stejnou techniku ke komunikaci "
"mezi vašimi vlastními třídami. Je to skutečně velmi jednoduché díky přímému "
"použití knihovny <application>libsigc++</application>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8274(para)
msgid ""
"This isn't purely a <application>gtkmm</application> or GUI issue. "
"<application>gtkmm</application> uses <application>libsigc++</application> "
"to implement its proxy wrappers for the <application>GTK+</application> "
"signal system, but for new, non-GTK+ signals, you can create pure C++ "
"signals, using the <classname>sigc::signal&lt;&gt;</classname> template."
msgstr ""
"Není to záležitostí jen <application>gtkmm</application> nebo grafického "
"uživatelského rozhraní. <application>gtkmm</application> používá "
"<application>libsigc++</application> k implementaci vlastního zástupného "
"obalení pro systém signálu <application>GTK+</application>, ale pro nové "
"signály nepocházející z GTK+ můžete vytvářet signály čistě z C++, pomocí "
"šablony <classname>sigc::signal&lt;&gt;</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8285(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"sigc::signal&lt;void, bool, int&gt; signal_something;\n"
msgstr ""
"\n"
"sigc::signal&lt;void, bool, int&gt; signal_neco;\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8281(para)
msgid ""
"For instance, to create a signal that sends 2 parameters, a <type>bool</"
"type> and an <type>int</type>, just declare a <classname>sigc::signal</"
"classname>, like so: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Například, abyste vytvořili signál, který posílá dva parametry, <type>bool</"
"type> a <type>int</type>, jednoduše zadeklarujte <classname>sigc::signal</"
"classname>, nějak takto: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8293(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"class Server\n"
"{\n"
"public:\n"
"  //signal accessor:\n"
"  typedef sigc::signal&lt;void, bool, int&gt; type_signal_something;\n"
"  type_signal_something signal_something();\n"
"\n"
"protected:\n"
"  type_signal_something m_signal_something;\n"
"};\n"
"\n"
"Server::type_signal_something Server::signal_something()\n"
"{\n"
"  return m_signal_something;\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"class Server\n"
"{\n"
"public:\n"
"  // pro přístup k signálu:\n"
"  typedef sigc::signal&lt;void, bool, int&gt; type_signal_something;\n"
"  type_signal_something signal_something();\n"
"\n"
"protected:\n"
"  type_signal_something m_signal_something;\n"
"};\n"
"\n"
"Server::type_signal_something Server::signal_something()\n"
"{\n"
"  return m_signal_something;\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8289(para)
msgid ""
"You could just declare that signal as a public member variable, but some "
"people find that distasteful and prefer to make it available via an accessor "
"method, like so: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Stačilo by jen deklarovat signál, jako veřejnou členskou proměnnou, ale "
"někteří to nepovažují za vhodné a dávají přednost jeho zpřístupnění přes "
"metodu, nějak takto: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8315(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"server.signal_something().connect(\n"
"  sigc::mem_fun(client, &amp;Client::on_server_something) );\n"
msgstr ""
"\n"
"server.signal_something().connect(\n"
"  sigc::mem_fun(client, &amp;Client::on_server_something) );\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8312(para)
msgid ""
"You can then connect to the signal using the same syntax used when "
"connecting to <application>gtkmm</application> signals. For instance, "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Na signál se můžete napojit pomocí stejné syntaxe, jako se používá při "
"napojení k signálům <application>gtkmm</application>. Například "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8323(para)
msgid "This is a full working example that defines and uses custom signals."
msgstr ""
"Jedná se o úplný funkční příklad, který definuje a používá vlastní signály."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8337(title)
msgid "Comparison with other signalling systems"
msgstr "Srovnání s jinými signalizačními systémy"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8338(para)
msgid ""
"(An aside: <application>GTK+</application> calls this scheme \"signalling\"; "
"the sharp-eyed reader with GUI toolkit experience will note that this same "
"design is often seen under the name of \"broadcaster-listener\" (e.g., in "
"Metrowerks' PowerPlant framework for the Macintosh). It works in much the "
"same way: one sets up <literal>broadcasters</literal>, and then connects "
"<literal>listeners</literal> to them; the broadcaster keeps a list of the "
"objects listening to it, and when someone gives the broadcaster a message, "
"it calls all of its objects in its list with the message. In "
"<application>gtkmm</application>, signal objects play the role of "
"broadcasters, and slots play the role of listeners - sort of. More on this "
"later.)"
msgstr ""
"(Odbočení od tématu: <application>GTK+</application> nazývá toto schéma "
"„signalink“ – „signalizace“. Pozorný čtenář se zkušenostmi s vývojářskou "
"sadou GUI namítne, že ten stejný návrh můžete často vidět pod názvem "
"„broadcaster-listener“ – „hromadné vysílání-naslouchání“ (např. ve "
"frameworku PowerPlant v Mertokworks pro Macintowsh). Funguje to podobně: "
"nastaví se vysílače <literal>broadcaster</literal> a pak se k nim připojí "
"posluchači <literal>listeners</literal>. Vysílače udržují seznam objektů, "
"které je poslouchají, a když někdo vysílači předá zprávu, ten zavolá všechny "
"své objekty ze seznamu a zprávu jim předá. V <application>gtkmm</"
"application> signální objekty hrají roli vysílačů a sloty hrají roli "
"posluchačů. Více se o tom dozvíte dále."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8352(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> signal handlers are strongly-typed, whereas "
"<application>GTK+</application> C code allows you to connect a callback with "
"the wrong number and type of arguments, leading to a segfault at runtime. "
"And, unlike <application>Qt</application>, <application>gtkmm</application> "
"achieves this without modifying the C++ language."
msgstr ""
"Obsluhy signálů <application>gtkmm</application> jsou silně typové, kdežto "
"kód <application>GTK+</application> v C umožní napojit zpětné volání s "
"nesprávným počtem a typem argumentů, což vede k selhání segmentace za běhu. "
"A na rozdíl od <application>Qt</application>, <application>gtkmm</"
"application> toho dosáhne beze změn v jazyce C++."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8358(para)
msgid ""
"Re. Overriding signal handlers: You can do this in the straight-C world of "
"GTK+ too; that's what GTK's object system is for. But in GTK+, you have to "
"go through some complicated procedures to get object-oriented features like "
"inheritance and overloading. In C++, it's simple, since those features are "
"supported in the language itself; you can let the compiler do the dirty work."
msgstr ""
"Přepisování obsluhy signálu: Můžete to dělat i přímo ve světě C v GTK+. Je "
"to to, k čemu objektový systém GTK slouží. V GTK+ ale musíte projít "
"složitými postupy, abyste získali objektově orientované vlastnosti, jako je "
"dědění nebo přetěžování. V C++ je to jednoduché, protože tyto vlastnosti "
"jsou podporované jazykem jako takovým. Necháte na kompilátoru, aby udělal "
"špinavou práci za vás."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8366(para)
msgid ""
"This is one of the places where the beauty of C++ really comes out. One "
"wouldn't think of subclassing a GTK+ widget simply to override its action "
"method; it's just too much trouble. In GTK+, you almost always use signals "
"to get things done, unless you're writing a new widget. But because "
"overriding methods is so easy in C++, it's entirely practical - and sensible "
"- to subclass a button for that purpose."
msgstr ""
"Je to jedna z věcí, na které se ukazuje krása C++. Neměli byste přemýšlet o "
"podtřídách widgetů GTK+ kvůli přepsání jeho akčních metod, to vám akorát "
"přinese potíže. V GTK+ se k udělání věcí většinou vždy používají signály, "
"vyjma situací, kdy píšete nový widget. Protože ale v C++ je přepisování "
"metod tak snadné, je pro tento účel praktické a rozumné, vytvořit podtřídu "
"tlačítka."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8377(title)
msgid "<application>gtkmm</application> and Win32"
msgstr "<application>gtkmm</application> a Win32"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8378(para)
msgid ""
"One of the major advantages of <application>gtkmm</application> is that it "
"is crossplatform. <application>gtkmm</application> programs written on other "
"platforms such as GNU/Linux can generally be transferred to Windows (and "
"vice versa) with few modifications to the source."
msgstr ""
"Jedním z hlavních přínosů <application>gtkmm</application> je, že je "
"multiplatformní. Programy <application>gtkmm</application> napsané na jiných "
"platformách, jako je GNU/Linux, mohou být obecně vzato přenesené do Windows "
"(a naopak) jen s pár změnami ve zdrojových kódech."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8383(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> currently works with the <ulink url="
"\"http://mingw.org/\">MingW/GCC3.4 compiler</ulink> and Microsoft Visual C++ "
"2005 or later (including the freely available express editions) on the "
"Windows platform. There is an <ulink url=\"ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/"
"binaries/win32/gtkmm\"> installer</ulink> available for gtkmm on Microsoft "
"Windows. Refer to <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/"
"MSWindows/\"> https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/MSWindows</ulink> for "
"instructions how to use it."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> aktuálně funguje s <ulink url=\"http://"
"mingw.org/\">MingW/GCC3.4 compiler</ulink> a Microsoft Visual C++ 2005 nebo "
"novějším (včetně volně dostupné verze express) na platformě Windows. Zde je "
"<ulink url=\"ftp://ftp.gnome.org/pub/GNOME/binaries/win32/gtkmm"
"\">instalátor</ulink> dostupný pro gtkmm na MS "
"Windows. Instrukce, jak jej použít viz <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/"
"Projects/gtkmm/MSWindows/\">https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/MSWindows</"
"ulink>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8395(title)
msgid "Building <application>gtkmm</application> on Win32"
msgstr "Sestavování <application>gtkmm</application> na Win32"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8396(para)
msgid ""
"Please see <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/MSWindows/"
"BuildingGtkmm\"> https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/MSWindows/"
"BuildingGtkmm</ulink> for instructions on how to build gtkmm on Windows."
msgstr ""
"Na instrukce, jak sestavit gtkmm na Windows se prosím podívejte na <ulink "
"url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm"
"\">https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/MSWindows/BuildingGtkmm</ulink>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8404(title)
msgid "Working with gtkmm's Source Code"
msgstr "Práce se zdrojovým kódem gtkmm"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8405(para)
msgid ""
"If you are interested in helping out with the development of "
"<application>gtkmm</application>, or fixing a bug in <application>gtkmm</"
"application>, you'll probably need to build the development version of "
"<application>gtkmm</application>. However, you should not install a "
"development version over your stable version. Instead, you should install it "
"alongside your existing <application>gtkmm</application> installation, in a "
"separate path."
msgstr ""
"Pokud byste měli zájem pomoci nám s vývojem <application>gtkmm</application> "
"nebo s opravou chyb v <application>gtkmm</application>, budete nejspíše "
"potřebovat sestavit vývojovou verzi <application>gtkmm</application>. Neměli "
"byste ale instalovat vývojovou verzi přes stabilní verzi. Místo toho byste "
"ji měli nainstalovat vedle stávající instalace <application>gtkmm</"
"application> do samostatné cesty."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8412(para)
msgid ""
"The easiest way to do this is using <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/"
"Projects/Jhbuild\">jhbuild</ulink>. <application>jhbuild</application> is a "
"program that makes building GNOME software much easier by calculating "
"dependencies and building things in the correct order. This section will "
"give a brief explanation of how to set up <application>jhbuild</application> "
"to build and install <application>gtkmm</application> from the source "
"repository (git). For up-to-date information on <application>jhbuild</"
"application>, please refer to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/"
"jhbuild/unstable/\">jhbuild manual</ulink>. If you need assistance using "
"<application>jhbuild</application>, you should ask for help on the <ulink "
"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-love\">gnome-love mailing "
"list</ulink>."
msgstr ""
"Nejjednodušší je na to použít <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/"
"Jhbuild\">jhbuild</ulink>. <application>jhbuild</application> je program, "
"který usnadňuje sestavení veškerého softwaru GNOME díky výpočtům závislostí "
"a sestavením věcí ve správném pořadí. V této části se dozvíte stručně něco o "
"tom, jako ho nastavit, aby sestavil a nainstaloval <application>gtkmm</"
"application> ze zdrojového repozitáře (git). Ohledně aktuálních informací o "
"programu <application>jhbuild</application> se prosím podívejte do <ulink "
"url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/unstable/\">příručky k systému "
"jhbuild</ulink>. Jestli budete potřebovat nějaké rady k použití programu "
"<application>jhbuild</application>, měli byste o pomoc žádat v <ulink url="
"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-love\">poštovní konferenci "
"gnome-love</ulink>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8428(para)
msgid ""
"Note that to build <application>gtkmm</application> from git, you'll often "
"need to build many of its dependencies from git as well. "
"<application>jhbuild</application> makes this easier than it would normally "
"be, but it will take quite a while to build and install them all. You will "
"probably encounter build problems, though these will usually be corrected "
"quickly if you report them."
msgstr ""
"Upozorňujeme, že k sestavení <application>gtkmm</application> z repozitáře "
"git je často zapotřebí sestavení také mnoha jeho závislostí. "
"<application>jhbuild</application> to velmi usnadňuje oproti normálnímu "
"postupu, ale sestavení a instalace zabere poměrně hodně času. Pravděpodobně "
"také narazíte na nějaké problémy se sestavováním, ale když je nahlásíte, tak "
"bývají poměrně rychle opravené."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8437(title)
msgid "Setting up jhbuild"
msgstr "Nastavení systému jhbuild"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8438(para)
msgid ""
"To set up <application>jhbuild</application>, follow the basic installation "
"instructions from the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/"
"unstable/\">jhbuild manual</ulink>. After you have installed "
"<application>jhbuild</application>, you should copy the sample "
"<application>jhbuild</application> configuration file into your home "
"directory by executing the following command from the <application>jhbuild</"
"application> directory: <screen>$ cp examples/sample.jhbuildrc ~/.jhbuildrc</"
"screen>"
msgstr ""
"Ohledně nastavení systému <application>jhbuild</application> se řiďte "
"základními instalačními instrukcemi z <ulink url=\"http://developer.gnome."
"org/jhbuild/unstable/\">příručky k systému jhbuild</ulink>. Po té, co "
"<application>jhbuild</application> nainstalujete, měli byste nakopírovat "
"ukázkový konfigurační soubor <application>jhbuild</application> do své "
"domovské složky spuštěním následujícího příkazu ve složce, kde se nachází "
"<application>jhbuild</application>: <screen>$ cp examples/sample.jhbuildrc "
"~/.jhbuildrc</screen>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8453(programlisting)
#, no-wrap
msgid "moduleset = 'gnome-suites-core-deps-3.12'"
msgstr "moduleset = 'gnome-suites-core-deps-3.12'"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8448(para)
msgid ""
"The <application>gtkmm</application> module is defined in the "
"<filename>gnome-suites-core-deps-3.x.modules</filename> moduleset, so edit "
"your <filename>.jhbuildrc</filename> file and set your moduleset setting to "
"the latest version e.g. like so: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Modul <application>gtkmm</application> je definován v sadě modulů "
"<filename>gnome-suites-core-deps-3.x.modules</filename>, takže upravte svůj "
"soubor <filename>.jhbuildrc</filename> a nastavte nastavení sady modulů na "
"nejnovější verzi, například takto: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8460(programlisting)
#, no-wrap
msgid "modules = [ 'gtkmm' ]"
msgstr "modules = [ 'gtkmm' ]"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8455(para)
msgid ""
"After setting the correct moduleset, you need to tell <application>jhbuild</"
"application> which module or modules to build. To build <application>gtkmm</"
"application> and all of its dependencies, set <varname>modules</varname> "
"like so: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Po nastavení správné sady modulů potřebujete říci systému "
"<application>jhbuild</application>, který modul nebo sadu modulů sestavit. "
"Abyste sestavili <application>gtkmm</application> a všechny jeho závislosti, "
"nastavte <varname>modules</varname> takto: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8462(para)
msgid ""
"You can build several modules by setting the <varname>modules</varname> "
"variable to a meta-package, e.g. <literal>meta-gnome-core</literal>, or "
"listing more than one module name. The <varname>modules</varname> variable "
"specifies which modules will be built when you don't explicitly specify "
"anything on the command line. You can always build a different moduleset "
"later by specifying it on the commandline (e.g. <command>jhbuild build "
"gtkmm</command>)."
msgstr ""
"Můžete sestavit několik modulů nastavením proměnné <varname>modules</"
"varname> na metabalíček, např. <literal>meta-gnome-core</literal>, nebo "
"vypsáním více než jednoho názvu modulu. Proměnná <varname>modules</varname> "
"určuje, které moduly budou sestavené, když žádný výslovně neuvedete na "
"příkazové řádce. Vždy můžete sestavit jinou sadu modulů později jejich "
"zadáním na příkazové řádce (např. <command>jhbuild build gtkmm</command>)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8472(title)
msgid "Setting a prefix"
msgstr "Nastavení prefixu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8473(para)
msgid ""
"By default, <application>jhbuild</application>'s configuration is configured "
"to install all software built with <application>jhbuild</application> under "
"the <filename>/opt/gnome</filename> prefix. You can choose a different "
"prefix, but it is recommended that you keep this prefix different from other "
"software that you've installed (don't set it to <filename>/usr</filename>!) "
"If you've followed the jhbuild instructions then this prefix belongs to your "
"user, so you don't need to run jhbuild as <literal>root</literal>."
msgstr ""
"Standardně je <application>jhbuild</application> nakonfigurován pro "
"instalaci veškerého softwaru, který sestaví, do <filename>/opt/gnome</"
"filename>. Můžete zvolit i jinou cestu, ale doporučuje se, aby směřovala "
"jinam, než je ostatní nainstalovaný software (nenastavujte ji do <filename>/"
"usr</filename>!). Jestli jste se drželi instrukcí pro <application>jhbuild</"
"application>, pak tato cesta patří vám, jako uživateli, a není tak potřeba "
"spouštět <application>jhbuild</application> jako uživatel <literal>root</"
"literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8485(para)
msgid ""
"When you downloaded <application>jhbuild</application> from the git "
"repository, you got a number of <filename>.modules</filename> files, "
"specifying dependencies between modules. By default <application>jhbuild</"
"application> does not use the downloaded versions of these files, but reads "
"the latest versions in the git repository. This is usually what you want. If "
"you don't want it, use the <varname>use_local_modulesets</varname> variable "
"in <filename>.jhbuildrc</filename>."
msgstr ""
"Když stáhnete <application>jhbuild</application> z repozitáře git, máte "
"spoustu souborů <filename>.modules</filename>, které specifikují závislosti "
"mezi moduly. Standardně <application>jhbuild</application> nepoužívá stažené "
"verze těchto souborů, ale čte si nejnovější verze přímo z repozitáře. "
"Obvykle to je to, co chcete. Pokut to tak ale nechcete, použijte proměnnou "
"<varname>use_local_modulesets</varname> v <filename>.jhbuildrc</filename>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8496(title)
msgid ""
"Installing and Using the git version of <application>gtkmm</application>"
msgstr ""
"Instalace a používání vývojové verze <application>gtkmm</application> z "
"repozitáře git"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8497(para)
msgid ""
"Once you've configured <application>jhbuild</application> as described "
"above, building <application>gtkmm</application> should be relatively "
"straightforward. The first time you run <application>jhbuild</application>, "
"you should run the following sequence of commands to ensure that "
"<application>jhbuild</application> has the required tools and verify that it "
"is set up correctly: <screen>$ jhbuild bootstrap\n"
"$ jhbuild sanitycheck</screen>"
msgstr ""
"Jakmile nakonfigurujete <application>jhbuild</application> podle popisu "
"uvedeného výše, mělo by být sestavení <application>gtkmm</application> "
"relativně přímočaré. Když spouštíte <application>jhbuild</application> "
"poprvé, měli byste spustit následující posloupnost příkazů, která zajistí, "
"že <application>jhbuild</application> bude mít požadované nástroje, a která "
"ověří, že je vše správně nastavené: <screen>$ jhbuild bootstrap\n"
"$ jhbuild sanitycheck</screen>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8508(title)
msgid ""
"Installing <application>gtkmm</application> with <application>jhbuild</"
"application>"
msgstr ""
"Instalace <application>gtkmm</application> pomocí programu "
"<application>jhbuild</application>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8509(para)
msgid ""
"If everything worked correctly, you should be able to build "
"<application>gtkmm</application> and all of its dependencies from git by "
"executing <command>jhbuild build</command> (or, if you didn't specify "
"<application>gtkmm</application> in the <varname>modules</varname> variable, "
"with the command <command>jhbuild build gtkmm</command>)."
msgstr ""
"Pokud je vše správně, měli byste být schopni sestavit <application>gtkmm</"
"application> a všechny jeho závislosti z repozitáře git pomocí příkazu "
"<command>jhbuild build</command> (nebo, pokud neurčíte <application>gtkmm</"
"application> v proměnné <varname>modules</varname>, pomocí příkazu "
"<command>jhbuild build gtkmm</command>)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8516(para)
msgid ""
"This command will build and install a series of modules and will probably "
"take quite a long time the first time through. After the first time, "
"however, it should go quite a bit faster since it only needs to rebuild "
"files that changed since the last build. Alternatively, after you've built "
"and installed <application>gtkmm</application> the first time, you can "
"rebuild <application>gtkmm</application> by itself (without rebuilding all "
"of its dependencies) with the command <command>jhbuild buildone gtkmm</"
"command>."
msgstr ""
"Tento příkaz sestaví a nainstaluje sérii modulů a bude pravděpodobně "
"napoprvé trvat dosti dlouho. Při následujících spuštění by už ale měl být o "
"něco rychlejší, protože bude potřebovat sestavit jen soubory, které se "
"změnily od předchozího sestavení. Jinou variantou je, že po té co napoprvé "
"sestavíte a nainstalujete <application>gtkmm</application>, můžete "
"<application>gtkmm</application> znovu sestavit sebou samým (bez opětovného "
"sestavování všech jeho závislostí) pomocí příkazu <command>jhbuild buildone "
"gtkmm</command>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8527(title)
msgid "Using the git version of <application>gtkmm</application>"
msgstr ""
"Používání vývojové verze <application>gtkmm</application> z repozitáře git"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8528(para)
msgid ""
"After you've installed the git version of <application>gtkmm</application>, "
"you're ready to start using and experimenting with it. In order to use the "
"new version of <application>gtkmm</application> you've just installed, you "
"need to set some environment variables so that your <filename>configure</"
"filename> script knows where to find the new libraries. Fortunately, "
"<application>jhbuild</application> offers an easy solution to this problem. "
"Executing the command <command>jhbuild shell</command> will start a new "
"shell with all of the correct environment variables set. Now if you re-"
"configure and build your project just as you usually do, it should link "
"against the newly installed libraries. To return to your previous "
"environment, simply exit the <application>jhbuild</application> shell."
msgstr ""
"Po té, co jste nainstalovali verzi <application>gtkmm</application> z "
"repozitáře git, jste připraveni začít ji používat a experimentovat s ní. "
"Abyste mohli používat novou verzi <application>gtkmm</application>, kterou "
"jste právě nainstalovali, potřebujete nastavit některé proměnné prostředí, "
"aby váš skript <filename>configure</filename> věděl, kde najít nové "
"knihovny. Naštěstí <application>jhbuild</application> nabízí jednoduché "
"řešení tohoto problému. Spuštěním příkazu <command>jhbuild shell</command> "
"se spustí nový shell se správně nastavenými všemi proměnnými prostředí. Když "
"nyní, stejně jak jste zvyklí, znovu nakonfigurujete a sestavíte svůj "
"projekt, měl by být slinkován vůči nově nainstalovaným knihovnám. Pro návrat "
"do předchozího prostředí stačí prostě opustit shell, který "
"<application>jhbuild</application> spustil."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8542(para)
msgid ""
"Once you've built your software, you'll need to run your program within the "
"jhbuild environment as well. To do this, you can again use the "
"<command>jhbuild shell</command> command to start a new shell with the "
"<application>jhbuild</application> environment set up. Alternatively, you "
"can execute a one-off command in the <application>jhbuild</application> "
"environment using the following command: <command>jhbuild run command-name</"
"command>. In this case, the command will be run with the correct environment "
"variables set, but will return to your previous environment after the "
"program exits."
msgstr ""
"Jakmile máte svůj software sestavený, potřebujete jej spustit ve stejném "
"prostředí systému <application>jhbuild</application>. K tomu můžete znovu "
"spustit příkaz <command>jhbuild shell</command>, aby se spustil nový shell s "
"nastaveným prostředím pro <application>jhbuild</application>. Případně "
"můžete jednorázově spustit příkaz v prostředí systému <application>jhbuild</"
"application> následujícím příkazem: <command>jhbuild run command-name</"
"command>. V tomto případě bude příkaz spuštěn s nastavenými správnými "
"proměnnými prostředí, ale po jeho ukončení dojde návratu do předchozího "
"prostředí."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8559(title)
msgid "Wrapping C Libraries with gmmproc"
msgstr "Obalení knihoven C pomocí gmmproc"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8560(para)
msgid ""
"<application>gtkmm</application> uses the <command>gmmproc</command> tool to "
"generate most of its source code, using .defs files that define the APIs of "
"<classname>GObject</classname>-based libraries. So it's quite easy to create "
"additional gtkmm-style wrappers of other glib/GObject-based libraries."
msgstr ""
"<application>gtkmm</application> využívá nástroj <command>gmmproc</command> "
"k vygenerování většiny svých zdrojových kódů pomocí souborů .defs, které "
"definují API knihoven založených na <classname>GObject</classname>. Je tak "
"velmi snadné vytvořit další obalující kód ve stylu gtkmm pro další knihovny "
"založené na glib/GObject."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8565(para)
msgid ""
"This involves a variety of tools, some of them crufty, but at least they "
"work, and has been used successfully by several projects."
msgstr ""
"Ve skutečnosti se jedná o několik nástrojů, z nichž některé jsou záludnější, "
"ale určitě fungují a byly použité v několika projektech."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8570(title)
msgid "The build structure"
msgstr "Struktura sestavení"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8571(para)
msgid ""
"Generation of the source code for a gtkmm-style wrapper API requires use of "
"tools such as <command>gmmproc</command> and <filename>generate_wrap_init."
"pl</filename>. In theory you could write your own build files to use these "
"appropriately, but a much better option is to make use of the build "
"infrastructure provided by the mm-common module. To get started, it helps a "
"lot to pick an existing binding module as an example to look at."
msgstr ""
"Generování zdrojových kódů pro obalující API ve stylu gtkmm vyžaduje použití "
"nástrojů, jako jsou <command>gmmproc</command> a <filename>generate_wrap_int."
"pl</filename>. Teoreticky si můžete napsat vlastní sestavovací soubory pro "
"tentýž účel, ale mnohem lepší volbou je, použít sestavovací infrastrukturu "
"poskytovanou modulem mm-common. Jestli s tím začínáte, výrazně vám pomůže, "
"vzít si existující modul jako příklad na okoukání."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8578(para)
msgid ""
"For instance, let's pretend that we are wrapping a C library called "
"libsomething. It provides a <classname>GObject</classname>-based API with "
"types named, for instance, <classname>SomeWidget</classname> and "
"<classname>SomeStuff</classname>."
msgstr ""
"Například si představme, že obalujeme knihovnu C nazvanou libneco a že "
"poskytuje API na základě <classname>GObject</classname> s typy nazvanými "
"například <classname>NecoWidget</classname> a <classname>NecoNejakeho</"
"classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8584(title)
msgid "Copying the skeleton project"
msgstr "Kopírování kostry projektu"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8589(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"  $ git clone git://git.gnome.org/mm-common\n"
"  $ cp -a mm-common/skeletonmm libsomethingmm\n"
msgstr ""
"\n"
"  $ git clone git://git.gnome.org/mm-common\n"
"  $ cp -a mm-common/skeletonmm libnecomm\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8586(para)
msgid ""
"Typically our wrapper library would be called libsomethingmm. We can start "
"by copying the <ulink url=\"http://git.gnome.org/browse/mm-common/tree/"
"skeletonmm\">skeleton source tree</ulink> from the mm-common module. "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Typicky by se naše obalujíc knihovna nazývala libnecomm. Můžeme začít "
"zkopírováním <ulink url=\"http://git.gnome.org/browse/mm-common/tree/"
"skeletonmm\">kostry zdrojového stromu</ulink> z modulu mm-common. "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8599(para)
msgid "<filename>libsomethingmm</filename>: The top-level directory."
msgstr "<filename>libnecomm</filename>: Složka nejvyšší úrovně."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8601(para)
msgid ""
"<filename>libsomething</filename>: Contains the main include file and the "
"pkg-config .pc file."
msgstr ""
"<filename>libneco</filename>: Obsahuje hlavní soubor pro vložení a soubor "
"<filename>.pc</filename> pro pkg-config."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8603(para)
msgid "<filename>src</filename>: Contains .hg and .ccg source files."
msgstr "<filename>src</filename>: Obsahuje zdrojové soubory.hg a .ccg."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8604(para)
msgid ""
"<filename>libsomethingmm</filename>: Contains generated and hand-written .h "
"and .cc files."
msgstr ""
"<filename>libnecomm</filename>: Obsahuje vygenerované a ručně napsané "
"soubory .h a .cc."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8606(para)
msgid ""
"<filename>private</filename>: Contains generated <filename>*_p.h</filename> "
"files."
msgstr ""
"<filename>private</filename>:Obsahuje vygenerované soubory <filename>*_p.h</"
"filename>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8594(para)
msgid ""
"This provides a directory structure for the source .hg and .ccg files and "
"the generated .h and .cc files, with <filename>filelist.am</filename> "
"Automake include files that can specify the various files in use, in terms "
"of generic Automake variables. The directory structure usually looks like "
"this, after we have renamed the directories appropriately: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Tím se poskytne struktura složek pro zdrojové soubory <filename>.hg</"
"filename> a <filename>.ccg</filename> a generované soubory <filename>.h</"
"filename> a <filename>.cc</filename>, se souborem <filename>filelist.amd</"
"filename> pro Automake, který obsahuje soubory, kterými mohou být různé "
"soubory používané ve významu obecných proměnných Automake. Struktura složek, "
"po příslušném přejmenování složek, obvykle vypadá nějak takto: "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8618(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"$ for f in $(find libsomethingmm -depth -name '*skeleton*'); do \\\n"
"    d=\"${f%/*}\"; b=\"${f##*/}\"; mv \"$f\" \"$d/${b//skeleton/libsomething}\"; \\\n"
"  done\n"
msgstr ""
"\n"
"$ for f in $(find libnecomm -depth -name '*skeleton*'); do \\\n"
"    d=\"${f%/*}\"; b=\"${f##*/}\"; mv \"$f\" \"$d/${b//skeleton/libneco}\"; \\\n"
"  done\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8616(para)
msgid ""
"As well as renaming the directories, we should rename some of the source "
"files. For instance: <placeholder-1/> A number of the skeleton files must "
"still be filled in with project-specific content later."
msgstr ""
"Stejně, jako jsme přejmenovali složky, měli bychom přejmenovat i některé "
"zdrojové soubory. Například: <placeholder-1/> U řady souborů v kostře se "
"také bude muset později vyplnit obsah podle projektu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8625(para)
msgid ""
"Note that files ending in <filename>.in</filename> will be used to generate "
"files with the same name but without the <filename>.in</filename> suffix, by "
"replacing some variables with actual values during the configure stage."
msgstr ""
"Soubory končící na <filename>.in</filename> budou použity k vygenerování "
"souborů se stejným názvem, ale bez přípony <filename>.in</filename>. Během "
"konfigurační fáze se v nich nahradí některé proměnné skutečnými hodnotami."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8631(title)
msgid "Modifying build files"
msgstr "Úprava souborů řídících sestavení"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8633(para)
msgid ""
"Now we edit the files to adapt them to our needs. You might prefer to use a "
"multiple-file search-replace utility for this, such as <command>regexxer</"
"command>. Note that nearly all of the files provided with the skeleton "
"source tree contain placeholder text. Thus, the substitutions should be "
"performed globally, and not be limited to the Automake and Autoconf files."
msgstr ""
"Nyní upravíme soubory, abychom je přizpůsobili našim potřebám. Možná dáváte "
"přednost použití nějakého nástroje pro hledání a nahrazování ve více "
"souborech, jako je <command>regexxer</command>. Proto je dobré vědět, že "
"téměř všechny soubory poskytnuté v kostře zdrojového stromu obsahují "
"zástupné texty. Náhrady by tak měly být prováděné globálně a neomezovat se "
"jen na soubory Automake a Autoconf."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8637(para)
msgid ""
"All mentions of <varname>skeleton</varname> should be replaced by the "
"correct name of the C library you are wrapping, such as \"something\" or "
"\"libsomething\". In the same manner, all instances of <varname>SKELETON</"
"varname> should be replaced by \"SOMETHING\" or \"LIBSOMETHING\", and all "
"occurrences of <varname>Skeleton</varname> changed to \"Something\"."
msgstr ""
"Všechny výskyty <varname>skeleton</varname> by měly být nahrazeny správným "
"názvem knihovny C, kterou obalujete, např. za „neco“ a „libneco“. Stejně tak "
"všechny výskyty <varname>SKELETON</varname> by měly být nahrazeny za „NECO“ "
"a „LIBNECO“ a všechny výskyty <varname>Skeleton</varname> za „Neco“."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8641(para)
msgid ""
"Likewise, replace all instances of <varname>Joe Hacker</varname> by the name "
"of the intended copyright holder, which is probably you. Do the same for the "
"<varname>joe@example.com</varname> email address."
msgstr ""
"Obdobně nahraďte všechny výskyty <varname>Joe Hacker</varname> za "
"zamýšleného držitele práv, což budete nejspíše vy. To stejné proveďte s e-"
"mailovou adresou <varname>joe@example.com</varname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8646(title)
msgid "configure.ac"
msgstr "configure.ac"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8649(para)
msgid ""
"The <function>AC_CONFIG_SRCDIR()</function> line must mention a file in our "
"source tree. We can edit this later if we don't yet know the names of any of "
"the files that we will create."
msgstr ""
"Na řádku s <function>AC_CONFIG_SRCDIR()</function> musí být zmíněný soubor z "
"naše stromu zdrojových kódů. Pokud zatím nevíme názvy žádných souborů, které "
"vytvoříme, můžeme tento údaj doplnit později."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8652(para)
msgid ""
"It is common for binding modules to track the version number of the library "
"they are wrapping. So, for instance, if the C library is at version 1.23.4, "
"then the initial version of the binding module would be 1.23.0. However, "
"avoid starting with an even minor version number as that usually indicates a "
"stable release."
msgstr ""
"Pro vazební moduly je běžné, že sledují číslo verze knihovny, kterou "
"obalují. Takže například, když knihovna C je ve verzi 1.23.4, počáteční "
"verze vazebního modulu by byla 1.23.0. Vyhněte se ale počátku se sudým "
"vedlejším číslem verze, protože obvykle indikuje stabilní vydání."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8657(para)
msgid ""
"The <function>AC_CONFIG_HEADERS()</function> line is used to generate two or "
"more configuration header files. The first header file in the list contains "
"all configuration macros which are set during the configure run. The "
"remaining headers in the list contain only a subset of configuration macros "
"and their corresponding <filename>config.h.in</filename> file will not be "
"autogenerated. The reason for this separation is that the namespaced "
"configuration headers are installed with your library and define publically "
"visible macros."
msgstr ""
"Řádek <function>AC_CONFIG_HEADERS()</function> se používá ke generování dvou "
"nebo více hlavičkových souborů. První hlavičkový soubor v seznamu obsahuje "
"všechna konfigurační makra, která se nastaví při běhu konfigurace. Zbývající "
"hlavičkové soubory v seznamu obsahují jen podmnožinu konfiguračních maker a "
"jejich příslušný soubor <filename>config.h.in</filename> se automaticky "
"nevygeneruje. Důvodem je oddělení těchto věcí, protože konfigurační "
"hlavičkové soubory se jmenným prostorem se instalují spolu s vaší knihovnou "
"a definují veřejně viditelná makra."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8665(para)
msgid ""
"The <function>AC_SUBST([SOMETHINGMM_MODULES], ['...'])</function> line may "
"need to be modified to check for the correct dependencies."
msgstr ""
"Řádek <function>AC_SUBST([SOMETHINGMM_MODULES], ['…'])</function> může "
"potřebovat upravit, aby kontroloval správné závislosti."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8667(para)
msgid ""
"The <function>AC_CONFIG_FILES()</function> block must mention the correct "
"directory names, as described above."
msgstr ""
"Blok <function>AC_CONFIG_FILES()</function> musí uvádět správné názvy "
"složek, jak bylo popsáno výše."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8647(para)
msgid "In <filename>configure.ac</filename>, <placeholder-1/>"
msgstr "V souboru <filename>configure.ac</filename> <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8674(title)
msgid "Makefile.am files"
msgstr "Soubory Makefile.am"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8677(para)
msgid ""
"In <filename>skeleton/src/Makefile.am</filename> we must mention the correct "
"values for the generic variables that are used elsewhere in the build system:"
msgstr ""
"V <filename>skeleton/src/Makefile.am</filename> musíme uvést správné hodnoty "
"pro obecné proměnné, které s použijí všude možně v sestavovacím systému."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8682(varname)
msgid "binding_name"
msgstr "binding_name"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8683(para)
msgid "The name of the library, such as libsomethingmm."
msgstr "Název knihovny, jako libnecomm."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8687(varname)
msgid "wrap_init_flags"
msgstr "wrap_init_flags"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8688(para)
msgid ""
"Additional command-line flags passed to the <filename>generate_wrap_init.pl</"
"filename> script, such as the C++ namespace and the parent directory prefix "
"of include files."
msgstr ""
"Doplňkové přepínače z příkazové řádky předané skriptu "
"<filename>generate_wrap_init.pl</filename>, jako je jmenný prostor C++ a "
"prefix v podobě rodičovské složky pro vkládané soubory."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8695(para)
msgid ""
"In <filename>skeleton/skeletonmm/Makefile.am</filename> we must mention the "
"correct values for the generic variables that are used elsewhere in the "
"build system:"
msgstr ""
"V <filename>skeleton/skeletonmm/Makefile.am</filename> musíme uvést správné "
"hodnoty pro obecné proměnné, které se používají všude možně v sestavovacím "
"systému:"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8700(varname)
msgid "lib_LTLIBRARIES"
msgstr "lib_LTLIBRARIES"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8701(para)
msgid ""
"This variable must mention the correct library name, and this library name "
"must be used to form the <varname>_SOURCES</varname>, <varname>_LDFLAGS</"
"varname>, and <varname>_LIBADD</varname> variable names. It is permissible "
"to use variables substituted by <filename>configure</filename> like "
"<varname>@SOMETHINGMM_API_VERSION@</varname> as part of the variable names."
msgstr ""
"Tato proměnná musí uvádět správný název knihovny a název této knihovny musí "
"být použitý k vytvoření názvů proměnných <varname>_SOURCES</varname>, "
"<varname>_LDFLAGS</varname> a <varname>_LIBADD</varname>. Je zcela legitimní "
"použít jako součást názvů proměnných proměnné nahrazované skriptem "
"<filename>configure</filename>, jako <varname>@NECOMM_API_VERSION@</varname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8710(varname)
msgid "AM_CPPFLAGS"
msgstr "AM_CPPFLAGS"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8711(para)
msgid "The command line options passed to the C preprocessor."
msgstr "Volba příkazové řádky předávaná do preprocesoru C."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8715(varname)
msgid "AM_CXXFLAGS"
msgstr "AM_CXXFLAGS"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8716(para)
msgid "The command line options passed to the C++ compiler."
msgstr "Volba příkazové řádky předávaná do kompilátoru C++."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8675(para)
msgid ""
"Next we must adapt the various <filename>Makefile.am</filename> files: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Následně musíme přizpůsobit různé soubory <filename>Makefile.am</filename>: "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8726(title)
msgid "Creating .hg and .ccg files"
msgstr "Vytváření souborů .hg a .ccg"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8727(para)
msgid ""
"We should now create our first <filename>.hg</filename> and <filename>.ccg</"
"filename> files, to wrap one of the objects in the C library. One pair of "
"example source files already exists: <filename>skeleton.ccg</filename> and "
"<filename>skeleton.hg</filename>. Create copies of these files as necessary."
msgstr ""
"Měli bychom vytvořit své první soubory <filename>.hg</filename> a <filename>."
"ccg</filename> pro obalení některého z objektů v knihovně C. Jeden pár "
"ukázkových zdrojových souborů již existuje: <filename>skeleton.ccg</"
"filename> a <filename>skeleton.hg</filename>. Podle potřeby si vytvořte "
"kopie těchto souborů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8731(para)
msgid ""
"We must mention all of our <filename>.hg</filename> and <filename>.ccg</"
"filename> files in the <filename>skeleton/src/filelist.am</filename> file, "
"typically in the <varname>files_hg</varname> variable."
msgstr ""
"Všechny naše soubory <filename>.hg</filename> a <filename>.ccg</filename> "
"musíme uvést v <filename>skeleton/src/filelist.am</filename>, typicky v "
"proměnné <varname>files_hg</varname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8735(para)
msgid ""
"Any additional non-generated <filename>.h</filename> and <filename>.cc</"
"filename> source files may be placed in <filename>skeleton/skeletonmm/</"
"filename> and listed in <filename>skeleton/skeletonmm/filelist.am</"
"filename>, typically in the <varname>files_extra_h</varname> and "
"<varname>files_extra_cc</varname> variables."
msgstr ""
"Případné další negenerované zdrojové soubory <filename>.h</filename> a "
"<filename>.cc</filename> mohou být umístěné v <filename>skeleton/skeletonmm/"
"</filename> a vypsané v <filename>skeleton/skeletonmm/filelist.am</"
"filename>, typicky v proměnných <varname>files_extra_h</varname> a "
"<varname>files_extra_cc</varname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8741(para)
msgid ""
"In the <link linkend=\"sec-wrapping-hg-files\">.hg and .ccg files</link> "
"section you can learn about the syntax used in these files."
msgstr ""
"V kapitole <link linkend=\"sec-wrapping-hg-files\">soubory .hg a .ccg</link> "
"se můžete dozvědět více o syntaxi používané v těchto souborech."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8748(title)
msgid "Generating the .defs files."
msgstr "Generování souborů .defs"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8752(para)
msgid "objects (GObjects, widgets, interfaces, boxed-types and plain structs)"
msgstr ""
"objektů (GObject, widgety, rozhraní, boxované typy a obyčejné struktury)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8753(para)
msgid "functions"
msgstr "funkcí"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8754(para)
msgid "enums"
msgstr "výčtových typů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8755(para)
msgid "signals"
msgstr "signálů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8756(para)
msgid "properties"
msgstr "vlastností"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8757(para)
msgid "vfuncs"
msgstr "virtuálních funkcí"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8749(para)
msgid ""
"The <filename>.defs</filename> files are text files, in a lisp format, that "
"describe the API of a C library, including its <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Soubory <filename>.defs</filename> jsou textové soubory ve formátu lisp, "
"které popisují API knihovny C, včetně jejích <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8766(filename)
msgid "gtk.defs"
msgstr "gtk.defs"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8767(para)
msgid "Includes the other files."
msgstr "Vložení dalších souborů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8770(filename)
msgid "gtk_methods.defs"
msgstr "gtk_methods.defs"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8771(para)
msgid "Objects and functions."
msgstr "Objekty a funkce"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8774(filename)
msgid "gtk_enums.defs"
msgstr "gtk_enums.defs"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8775(para)
msgid "Enumerations."
msgstr "Výčty"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8778(filename)
msgid "gtk_signals.defs"
msgstr "gtk_signals.defs"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8779(para)
msgid "Signals and properties."
msgstr "Signály a vlastnosti"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8782(filename)
msgid "gtk_vfuncs.defs"
msgstr "gtk_vfuncs.defs"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8783(para)
msgid "vfuncs (function pointer member fields in structs), written by hand."
msgstr ""
"Virtuální funkce (ukazatel na funkci jako členské pole v struktuře), psané "
"ručně."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8760(para)
msgid ""
"At the moment, we have separate tools for generating different parts of "
"these <filename>.defs</filename>, so we split them up into separate files. "
"For instance, in the <filename>gtk/src</filename> directory of the "
"<application>gtkmm</application> sources, you will find these files: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"V tuto chvíli máme oddělené nástroje pro generování různých částí těchto "
"souborů <filename>.defs</filename>, takže je rozdělíme do samostatných "
"souborů. Například ve složce <filename>gtk/src</filename> se zdrojovými kódy "
"<application>gtkmm</application> můžete najít tyto soubory: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8787(para)
msgid ""
"The <filename>skeletonmm/codegen/generate_defs_and_docs.sh</filename> script "
"generates all <filename>.defs</filename> files and the <filename>*_docs.xml</"
"filename> file, described in the <link linkend=\"sec-wrapping-documentation"
"\">Documentation</link> section."
msgstr ""
"Skript <filename>skeletonmm/codegen/generate_defs_and_docs.sh</filename> "
"generuje všechny soubory <filename>.defs</filename> a soubor "
"<filename>*_docs.xml</filename>, popsaný v kapitole <link linkend=\"sec-"
"wrapping-documentation\">Dokumentace</link>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8793(title)
msgid "Generating the methods .defs"
msgstr "Generování .defs  pro metody"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8797(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"$ ./h2def.py /usr/include/gtk-3.0/gtk/*.h &gt; gtk_methods.defs\n"
msgstr ""
"\n"
"$ ./h2def.py /usr/include/gtk-3.0/gtk/*.h &gt; gtk_methods.defs\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8794(para)
msgid ""
"This <filename>.defs</filename> file describes objects and their functions. "
"It is generated by the <command>h2def.py</command> script which you can find "
"in glibmm's <filename>tools/defs_gen</filename> directory. For instance, "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Soubor <filename>.defs</filename> popisuje objekty a jejich funkce. Je "
"generovaný pomocí skriptu <command>h2def.py</command>, který můžete najít ve "
"složce <filename>tools/defs_gen</filename> knihovny glibmm. Například "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8804(title)
msgid "Generating the enums .defs"
msgstr "Generování .defs  pro výčty"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8808(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"$ ./enum.pl /usr/include/gtk-3.0/gtk/*.h &gt; gtk_enums.defs\n"
msgstr ""
"\n"
"$ ./enum.pl /usr/include/gtk-3.0/gtk/*.h &gt; gtk_enums.defs\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8805(para)
msgid ""
"This <filename>.defs</filename> file describes enum types and their possible "
"values. It is generated by the <filename>enum.pl</filename> script which you "
"can find in glibmm's <filename>tools</filename> directory. For instance, "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Soubor <filename>.defs</filename> popisuje výčtové typy a jejich možné "
"hodnoty. Je generovaný pomocí skriptu <filename>enum.pl</filename>, který "
"můžete najít ve složce <filename>tools</filename> knihovny glibmm. Například "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8815(title)
msgid "Generating the signals and properties .defs"
msgstr "Generování .defs  pro signály a vlastnosti"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8820(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"$ cd tools/extra_defs_gen\n"
"$ ./generate_extra_defs &gt; gtk_signals.defs\n"
msgstr ""
"\n"
"$ cd tools/extra_defs_gen\n"
"$ ./generate_extra_defs &gt; gtk_signals.defs\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8816(para)
msgid ""
"This <filename>.defs</filename> file describes signals and properties. It is "
"generated by the special <filename>generate_extra_defs</filename> utility "
"that is in every wrapping project, such as <filename>gtkmm/tools/"
"extra_defs_gen/</filename>. For instance <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Tento soubor <filename>.defs</filename> popisuje signály a vlastnosti. Je "
"generovaný pomocí speciálního nástroje <filename>generate_extra_defs</"
"filename>, která je v každém obalujicím projektu, jako je <filename>gtkmm/"
"tools/extra_defs_gen/</filename>. Například <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8825(para)
msgid ""
"You must edit the source code of your own <filename>generate_extra_defs</"
"filename> tool in order to generate the <filename>.defs</filename> for the "
"GObject C types that you wish to wrap. In the skeleton source tree, the "
"source file is named <filename>codegen/extradefs/"
"generate_extra_defs_skeleton.cc</filename>. If not done so already, the file "
"should be renamed, with the basename of your new binding substituted for the "
"<varname>skeleton</varname> placeholder. The <filename>codegen/Makefile.am</"
"filename> file should also mention the new source filename."
msgstr ""
"Aby se vygeneroval soubor <filename>.defs</filename> pro typy GObject v C, "
"které si přejete obalit, musíte upravit zdrojový kód svého vlastního "
"nástroje <filename>generate_extra_defs</filename>. Ve stromu zdrojových kódů "
"kostry je soubor s názvem <filename>codegen/extradefs/"
"generate_extra_defs_skeleton.cc</filename>. Pokud jste to zatím neudělali, "
"měli byste jej přejmenovat. Základní název by měla tvořit nová vazba "
"nahrazující zástupný název <varname>skeleton</varname>. Nový název "
"zdrojového souboru by měl být také uveden v <filename>codegen/Makefile.am</"
"filename>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8834(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"#include &lt;libsomething.h&gt;\n"
"\n"
"int main(int, char**)\n"
"{\n"
"  something_init();\n"
"\n"
"  std::cout &lt;&lt; get_defs(SOME_TYPE_WIDGET)\n"
"            &lt;&lt; get_defs(SOME_TYPE_STUFF);\n"
"  return 0;\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"#include &lt;libsomething.h&gt;\n"
"\n"
"int main(int, char**)\n"
"{\n"
"  something_init();\n"
"\n"
"  std::cout &lt;&lt; get_defs(SOME_TYPE_WIDGET)\n"
"            &lt;&lt; get_defs(SOME_TYPE_STUFF);\n"
"  return 0;\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8832(para)
msgid ""
"Then edit the <filename>.cc</filename> file to specify the correct types. "
"For instance, your <function>main()</function> function might look like "
"this: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Pak upravte soubor <filename>.cc</filename>, aby uváděl správné typy. "
"Například vaše funkce <function>main()</function> může vypadat nějak takto: "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8850(title)
msgid "Writing the vfuncs .defs"
msgstr "Psaní .defs pro virtuální funkce"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8851(para)
msgid ""
"This <filename>.defs</filename> file describes virtual functions (vfuncs). "
"It must be written by hand. There is the skeleton file <filename>skeleton/"
"src/skeleton_vfunc.defs</filename> to start from. You can also look at "
"<application>gtkmm</application>'s <filename>gtk/src/gtk_vfuncs.defs</"
"filename> file."
msgstr ""
"Tento soubor <filename>.defs</filename> popisuje virtuální funkce. Musíte "
"jej napsat ručně. Existuje k tomu připravená kostra <filename>skeleton/src/"
"skeleton_vfunc.defs</filename>, ze které můžete vyjít. Můžete se také "
"podívat na soubor <filename>gtk/src/gtk_vfuncs.defs</filename> z "
"<application>gtkmm</application>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8862(title)
msgid "The .hg and .ccg files"
msgstr "Soubory .hg a .ccg"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8863(para)
msgid ""
"The .hg and .ccg source files are very much like .h and .cc C++ source "
"files, but they contain extra macros, such as <function>_CLASS_GOBJECT()</"
"function> and <function>_WRAP_METHOD()</function>, from which "
"<command>gmmproc</command> generates appropriate C++ source code, usually at "
"the same position in the header. Any additional C++ source code will be "
"copied verbatim into the corresponding .h or .cc file."
msgstr ""
"Zdrojové soubory <filename>.hg</filename> a <filename>.ccg</filename> se "
"velmi podobají zdrojovým souborům <filename>.h</filename> a <filename>.cc</"
"filename>, ale mohou obsahovat další makra, jako je "
"<function>_CLASS_GOBJECT()</function> a <function>_WRAP_METHOD()</function>, "
"ze kterých <command>gmmproc</command> generuje příslušný zdrojový kód C++, "
"obvykle na stejném místě v hlavičkovém souboru. Případný doplňující zdrojový "
"kód C++ bude doslovně nakopírován do příslušného souboru <filename>.h</"
"filename> nebo <filename>.cc</filename>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8876(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"#include &lt;gtkmm/bin.h&gt;\n"
"#include &lt;gtkmm/activatable.h&gt;\n"
"_DEFS(gtkmm,gtk)\n"
"_PINCLUDE(gtkmm/private/bin_p.h)\n"
"\n"
"namespace Gtk\n"
"{\n"
"\n"
"class Button\n"
"  : public Bin,\n"
"    public Activatable\n"
"{\n"
"  _CLASS_GTKOBJECT(Button,GtkButton,GTK_BUTTON,Gtk::Bin,GtkBin)\n"
"  _IMPLEMENTS_INTERFACE(Activatable)\n"
"public:\n"
"\n"
"  _CTOR_DEFAULT\n"
"  explicit Button(const Glib::ustring&amp; label, bool mnemonic = false);\n"
"\n"
"  _WRAP_METHOD(void set_label(const Glib::ustring&amp; label), gtk_button_set_label)\n"
"\n"
"  ...\n"
"\n"
"  _WRAP_SIGNAL(void clicked(), \"clicked\")\n"
"\n"
"  ...\n"
"\n"
"  _WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n"
"};\n"
"\n"
"} // namespace Gtk\n"
msgstr ""
"\n"
"#include &lt;gtkmm/bin.h&gt;\n"
"#include &lt;gtkmm/activatable.h&gt;\n"
"_DEFS(gtkmm,gtk)\n"
"_PINCLUDE(gtkmm/private/bin_p.h)\n"
"\n"
"namespace Gtk\n"
"{\n"
"\n"
"class Button\n"
"  : public Bin,\n"
"    public Activatable\n"
"{\n"
"  _CLASS_GTKOBJECT(Button,GtkButton,GTK_BUTTON,Gtk::Bin,GtkBin)\n"
"  _IMPLEMENTS_INTERFACE(Activatable)\n"
"public:\n"
"\n"
"  _CTOR_DEFAULT\n"
"  explicit Button(const Glib::ustring&amp; label, bool mnemonic = false);\n"
"\n"
"  _WRAP_METHOD(void set_label(const Glib::ustring&amp; label), gtk_button_set_label)\n"
"\n"
"  ...\n"
"\n"
"  _WRAP_SIGNAL(void clicked(), \"clicked\")\n"
"\n"
"  ...\n"
"\n"
"  _WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n"
"};\n"
"\n"
"} // jmenný prostor Gtk\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8871(para)
msgid ""
"A .hg file will typically include some headers and then declare a class, "
"using some macros to add API or behaviour to this class. For instance, "
"<application>gtkmm</application>'s <filename>button.hg</filename> looks "
"roughly like this: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Soubor <filename>.hg</filename> má typicky vložené některé hlavičkové "
"soubory a následně deklaruje. Pomocí některých maker se do této třídy přidá "
"API nebo chování. Například <filename>button.hg</filename> z "
"<application>gtkmm</application> vypadá zhruba takto: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8913(function)
msgid "_DEFS()"
msgstr "_DEFS()"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8914(para)
msgid ""
"Specifies the destination directory for generated sources, and the name of "
"the main .defs file that <command>gmmproc</command> should parse."
msgstr ""
"Určuje cílovou složku pro generované zdrojové soubory a název hlavního "
"souboru <filename>.defs</filename>, který by měl <command>gmmproc</command> "
"zpracovat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8917(function)
msgid "_PINCLUDE()"
msgstr "_PINCLUDE()"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8918(para)
msgid ""
"Tells <command>gmmproc</command> to include a header in the generated "
"private/button_p.h file."
msgstr ""
"Řekne <command>gmmproc</command>, aby vložil hlavičkové soubory do "
"generovaného souboru <filename>private/button_p.h</filename>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8921(function)
msgid "_CLASS_GTKOBJECT()"
msgstr "_CLASS_GTKOBJECT()"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8922(para)
msgid ""
"Tells <command>gmmproc</command> to add some typedefs, constructors, and "
"standard methods to this class, as appropriate when wrapping a widget."
msgstr ""
"Řekne <command>gmmproc</command>, aby přidal podle potřeby některé definice "
"typů, konstruktory a standardní metody do této třídy při obalování widgetu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8925(function)
msgid "_IMPLEMENTS_INTERFACE()"
msgstr "_IMPLEMENTS_INTERFACE()"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8926(para)
msgid ""
"Tells <command>gmmproc</command> to add initialization code for the "
"interface."
msgstr ""
"Řekne <command>gmmproc</command>, aby přidal inicializační kód pro rozhraní."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8929(function) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9175(title)
msgid "_CTOR_DEFAULT"
msgstr "_CTOR_DEFAULT"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8930(para)
msgid "Add a default constructor."
msgstr "Přidá výchozí konstruktor."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8933(term)
msgid ""
"<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_SIGNAL()</function>, "
"and <function>_WRAP_PROPERTY()</function>"
msgstr ""
"<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_SIGNAL()</function> a "
"<function>_WRAP_PROPERTY()</function>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8936(para)
msgid "Add methods to wrap parts of the C API."
msgstr "Přidá metody pro obalení částí API C."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8910(para)
msgid "The macros in this example do the following: <placeholder-1/>"
msgstr "Makro v následujícím příkladu dělá následující: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8943(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"$ cd gtk/src\n"
"$ /usr/lib/glibmm-2.4/proc/gmmproc -I ../../tools/m4 --defs . button . ./../gtkmm\n"
msgstr ""
"\n"
"$ cd gtk/src\n"
"$ /usr/lib/glibmm-2.4/proc/gmmproc -I ../../tools/m4 --defs . button . ./../gtkmm\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8940(para)
msgid ""
"The .h and .cc files will be generated from the .hg and .ccg files by "
"processing them with <command>gmmproc</command> like so, though this happens "
"automatically when using the above build structure: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Soubory <filename>.h</filename> a <filename>.cc</filename> budou "
"vygenerované ze souborů <filename>.hg</filename> a <filename>.ccg</filename> "
"jejich zpracováním pomocí <command>gmmproc</command>, k čemuž dojde "
"automaticky při použití sestavovací struktury uvedené výše: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8948(para)
msgid ""
"Notice that we provided <command>gmmproc</command> with the path to the .m4 "
"convert files, the path to the .defs file, the name of a .hg file, the "
"source directory, and the destination directory."
msgstr ""
"Všimněte si, že <command>gmmproc</command> poskytujeme cestu k převodním "
"souborům <filename>.m4</filename>, cestu k souboru <filename>.defs</"
"filename>, název souboru <filename>.hg</filename>, složku se zdrojovými kódy "
"a cílovou složku."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8951(para)
msgid ""
"You should avoid including the C header from your C++ header, to avoid "
"polluting the global namespace, and to avoid exporting unnecessary public "
"API. But you will need to include the necessary C headers from your .ccg "
"file."
msgstr ""
"Měli byste se vyhnout vložení hlavičkového souboru C z vašeho hlavičkového "
"souboru C++, aby se předešlo šíření globálního jmenného prostoru a exportu "
"nepotřebného veřejného API. Budete ale potřebovat vložit nutné hlavičkové "
"soubory C ze souboru <filename>.ccg</filename>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8956(para)
msgid "The macros are explained in more detail in the following sections."
msgstr "V následujících oddílech jsou podrobně rozebrána makra."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8959(title)
msgid "m4 Conversions"
msgstr "Konverze m4"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8966(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_CONVERSION(`GtkTreeView*',`TreeView*',`Glib::wrap($3)')\n"
msgstr ""
"\n"
"_CONVERSION(`GtkTreeView*',`TreeView*',`Glib::wrap($3)')\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8960(para)
msgid ""
"The macros that you use in the .hg and .ccg files often need to know how to "
"convert a C++ type to a C type, or vice-versa. gmmproc takes this "
"information from an .m4 file in your <literal>tools/m4/</literal> directory. "
"This allows it to call a C function in the implementation of your C++ "
"method, passing the appropriate parameters to that C functon. For instance, "
"this tells gmmproc how to convert a GtkTreeView pointer to a Gtk::TreeView "
"pointer: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Makra, která používáte v souborech <filename>.hg</filename> a <filename>."
"ccg</filename>, často potřebují znát, jak převést typ C++ na typ C a naopak. "
"<command>gmmproc</command> získává tyto informace z souboru <filename>.m4</"
"filename> ve složce <filename>tools/m4/</filename>. Díky tomu se mohou volat "
"funkce v C z implementací vašich metod v C++ se správným předáním parametrů "
"do funkce C. Například takto se řekne <command>gmmproc</command>, jak má "
"převést ukazatel na <classname>GtkTreeView</classname> na ukazatel na "
"<classname>Gtk::TreeView</classname>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8971(para)
msgid ""
"<literal>$3</literal> will be replaced by the parameter name when this "
"conversion is used by gmmproc."
msgstr ""
"Když je tento převod použit skriptem <command>gmmproc</command>, je <literal>"
"$3</literal> nahrazeno názvem parametru."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8978(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_CONVERSION(`PrintSettings&amp;',`GtkPrintSettings*',__FR2P)\n"
"_CONVERSION(`const PrintSettings&amp;',`GtkPrintSettings*',__FCR2P)\n"
"_CONVERSION(`const Glib::RefPtr&lt;Printer&gt;&amp;',`GtkPrinter*',__CONVERT_REFPTR_TO_P($3))\n"
msgstr ""
"\n"
"_CONVERSION(`PrintSettings&amp;',`GtkPrintSettings*',__FR2P)\n"
"_CONVERSION(`const PrintSettings&amp;',`GtkPrintSettings*',__FCR2P)\n"
"_CONVERSION(`const Glib::RefPtr&lt;Printer&gt;&amp;',`GtkPrinter*',__CONVERT_REFPTR_TO_P($3))\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8975(para)
msgid ""
"Some extra macros make this easier and consistent. Look in gtkmm's .m4 files "
"for examples. For instance: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Pár doplňujících maker to usnadňuje a zajistí jednotnost. Na příklady se "
"podívejte do souborů <filename>.m4</filename> z gtkmm. Například "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8987(title)
msgid "m4 Initializations"
msgstr "Inicializace m4"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8988(para)
msgid ""
"Often when wrapping methods, it is desirable to store the return of the C "
"function in what is called an output parameter. In this case, the C++ method "
"returns <type>void</type> but an output parameter in which to store the "
"value of the C function is included in the argument list of the C++ method. "
"gmmproc allows such functionality, but appropriate initialization macros "
"must be included to tell gmmproc how to initialize the C++ parameter from "
"the return of the C function."
msgstr ""
"Při balení metod je často žádoucí ukládat návratové hodnoty funkce C v tzv. "
"výstupním parametru. V tomto případě metoda C ++ vrací <type>void</type>, "
"ale výstupní parametr, ve kterém je uložena hodnota z funkce v C, je zahrnut "
"v seznamu argumentů metody v C ++. <command>gmmproc</command> umožňuje tuto "
"funkcionalitu, ale musí být zahrnuta vhodná inicializační makra, které "
"řeknou <command>gmmproc</command>, jak inicializovat parametr C ++ z "
"návratové hodnoty funkce v C."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9003(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_INITIALIZATION(`Gtk::Widget&amp;',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)')\n"
msgstr ""
"\n"
"_INITIALIZATION(`Gtk::Widget&amp;',`GtkWidget*',`$3 = Glib::wrap($4)')\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:8997(para)
msgid ""
"For example, if there was a C function that returned a <type>GtkWidget*</"
"type> and for some reason, instead of having the C++ method also return the "
"widget, it was desirable to have the C++ method place the widget in a "
"specified output parameter, an initialization macro such as the following "
"would be necessary: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Pokud by například funkce v C vracela <type>GtkWidget*</type> a metoda v C++ "
"z nějakého důvodu místo widgetu vracela něco jiného, je žádoucí, aby metoda "
"v C++ umístila widget do určeného výstupního parametru, k čemuž by bylo "
"nutné následující inicializační makro: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9008(para)
msgid ""
"<literal>$3</literal> will be replaced by the output parameter name of the C+"
"+ method and <literal>$4</literal> will be replaced by the return of the C "
"function when this initialization is used by gmmproc. For convenience, "
"<literal>$1</literal> will also be replaced by the C++ type without the "
"ampersand (&amp;) and <literal>$2</literal> will be replaced by the C type."
msgstr ""
"Když je tato inicializace použita skriptem <command>gmmproc</command>, je "
"<literal>$3</literal> nahrazeno názvem výstupního parametru metody v C++ a "
"<literal>$4</literal> návratovým parametrem funkce v C. Někdy se může hodit "
"i <literal>$1</literal>, které je nahrazeno typem C++ bez amprsandu (&amp;) "
"a <literal>$2</literal>, které je nahrazeno typem C."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9019(title)
msgid "Class macros"
msgstr "Makra pro třídy"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9020(para)
msgid ""
"The class macro declares the class itself and its relationship with the "
"underlying C type. It generates some internal constructors, the member "
"<varname>gobject_</varname>, typedefs, the <function>gobj()</function> "
"accessors, type registration, and the <function>Glib::wrap()</function> "
"method, among other things."
msgstr ""
"Makro deklaruje samotnou třídu a její vztah k podkladovému typu v C. "
"Generuje některé interní konstruktory, definice členských typů "
"<varname>gobject</varname>, příslušníky <function>gobj()</function>, "
"registraci typu a metodu <function>Glib::wrap()</function>, spolu s dalšími "
"věcmi."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9025(para)
msgid ""
"Other macros, such as <function>_WRAP_METHOD()</function> and "
"<function>_WRAP_SIGNAL()</function> may only be used after a call to a "
"<function>_CLASS_*</function> macro."
msgstr ""
"Ostatní makra, jako je <function>_WRAP_METHOD()</function> a "
"<function>_WRAP_SIGNAL()</function> mohou být použita jen po zavolání makra "
"<function>_CLASS_*</function>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9030(title)
msgid "_CLASS_GOBJECT"
msgstr "_CLASS_GOBJECT"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9031(para)
msgid ""
"This macro declares a wrapper for a type that is derived from "
"<classname>GObject</classname>, but whose wrapper is not derived from "
"<classname>Gtk::Object</classname>."
msgstr ""
"Toto makro deklaruje obalení pro typ, který je odvozený z "
"<classname>GObject</classname>, ale jeho obalení není odvozené z "
"<classname>Gtk::Object</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9034(function)
msgid ""
"_CLASS_GOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C base "
"class )"
msgstr ""
"_CLASS_GOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C base "
"class )"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9036(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_CLASS_GOBJECT(AccelGroup, GtkAccelGroup, GTK_ACCEL_GROUP, Glib::Object, GObject)\n"
msgstr ""
"\n"
"_CLASS_GOBJECT(AccelGroup, GtkAccelGroup, GTK_ACCEL_GROUP, Glib::Object, GObject)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9035(para)
msgid "For instance, from <filename>accelgroup.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Příklad z <filename>accelgroup.hg</filename>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9043(title)
msgid "_CLASS_GTKOBJECT"
msgstr "_CLASS_GTKOBJECT"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9044(para)
msgid ""
"This macro declares a wrapper for a type whose wrapper is derived from "
"<classname>Gtk::Object</classname>, such as a widget or dialog."
msgstr ""
"Toto makro deklaruje obalení pro typ, jehož obalení je odvozené z "
"<classname>Gtk::Object</classname>, jako je widget nebo dialog."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9046(function)
msgid ""
"_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C "
"base class )"
msgstr ""
"_CLASS_GTKOBJECT( C++ class, C class, C casting macro, C++ base class, C "
"base class )"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9048(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_CLASS_GTKOBJECT(Button, GtkButton, GTK_BUTTON, Gtk::Bin, GtkBin)\n"
msgstr ""
"\n"
"_CLASS_GTKOBJECT(Button, GtkButton, GTK_BUTTON, Gtk::Bin, GtkBin)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9047(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9386(para)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9447(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9564(para)
msgid "For instance, from <filename>button.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Příklad z <filename>button.hg</filename>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9052(para)
msgid ""
"You will typically use this macro when the class already derives from Gtk::"
"Object. For instance, you will use it when wrapping a GTK+ Widget, because "
"Gtk::Widget derives from Gtk::Object."
msgstr ""
"Toto makro typicky použijete, když třída již existuje a je odvozená z "
"<classname>Gtk::Object</classname>. Například jej použijete, když obalujete "
"Widget z GTK+, protože <classname>Gtk::Widget</classname> je zděděný z "
"<classname>Gtk::Object</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9053(para)
msgid ""
"You might also derive non-widget classes from Gtk::Object so they can be "
"used without <classname>Glib::RefPtr</classname>. For instance, they could "
"then be instantiated with <function>Gtk::manage()</function> or on the stack "
"as a member variable. This is convenient, but you should use this only when "
"you are sure that true reference-counting is not needed. We consider it "
"useful for widgets."
msgstr ""
"Mohli byste také odvodit z <classname>Gtk::Object</classname> jinou třídu "
"než widget, takže by šla používat bez <classname>Glib::RefPtr</classname>. "
"Například by její instance mohly být vytvářeny pomocí <function>Gtk::"
"manage()</function> nebo na zásobníku jako členské proměnné. Pro některé "
"účely je to vhodné, ale musíte to použít jen v případě, kdy máte jistotu, že "
"počítání referencí není zapotřebí. Za užitečné to považujeme pro widgety."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9057(title)
msgid "_CLASS_BOXEDTYPE"
msgstr "_CLASS_BOXEDTYPE"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9058(para)
msgid ""
"This macro declares a wrapper for a non-<classname>GObject</classname> "
"struct, registered with <function>g_boxed_type_register_static()</function>."
msgstr ""
"Toto makro deklaruje obalení pro jinou strukturu než <classname>GObject</"
"classname> registrovanou pomocí <function>g_boxed_type_register_static()</"
"function>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9061(function)
msgid ""
"_CLASS_BOXEDTYPE( C++ class, C class, new function, copy function, free "
"function )"
msgstr ""
"_CLASS_BOXEDTYPE( C++ class, C class, new function, copy function, free "
"function )"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9063(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_CLASS_BOXEDTYPE(RGBA, GdkRGBA, NONE, gdk_rgba_copy, gdk_rgba_free)\n"
msgstr ""
"\n"
"_CLASS_BOXEDTYPE(RGBA, GdkRGBA, NONE, gdk_rgba_copy, gdk_rgba_free)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9062(para)
msgid "For instance, from <classname>Gdk::RGBA</classname>: <placeholder-1/>"
msgstr "Příklad z <classname>Gdk::RGBA</classname>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9070(title)
msgid "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC"
msgstr "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9071(para)
msgid ""
"This macro declares a wrapper for a simple assignable struct such as "
"<classname>GdkRectangle</classname>. It is similar to "
"<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, but the C struct is not allocated "
"dynamically."
msgstr ""
"Toto makro deklaruje obalení pro jednoduchou přiřaditelnou strukturu, jako "
"je <classname>GdkRectangle</classname>. Je to podobné, jako u "
"<function>_CLASS_BOXEDTYPE</function>, jen struktura v C se nealokuje "
"dynamicky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9075(function)
msgid "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC( C++ class, C class )"
msgstr "_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC( C++ class, C class )"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9077(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC(Rectangle, GdkRectangle)\n"
msgstr ""
"\n"
"_CLASS_BOXEDTYPE_STATIC(Rectangle, GdkRectangle)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9076(para)
msgid ""
"For instance, for <classname>Gdk::Rectangle</classname>: <placeholder-1/>"
msgstr "Například pro <classname>Gdk::Rectangle</classname>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9084(title)
msgid "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE"
msgstr "_CLASS_OPAQUE_COPYABLE"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9085(para)
msgid ""
"This macro declares a wrapper for an opaque struct that has copy and free "
"functions. The new, copy and free functions will be used to instantiate the "
"default constructor, copy constructor and destructor."
msgstr ""
"Toto makro deklaruje obalení pro neprůhlednou strukturu, která má funkce "
"copy a free. Funkce new, copy a free se použijí pro vytváření instancí "
"pomocí výchozího konstruktoru, pro kopírovací konstruktor a pro destruktor."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9088(function)
msgid ""
"_CLASS_OPAQUE_COPYABLE( C++ class, C class, new function, copy function, "
"free function )"
msgstr ""
"_CLASS_OPAQUE_COPYABLE( C++ class, C class, new function, copy function, "
"free function )"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9090(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_CLASS_OPAQUE_COPYABLE(Checksum, GChecksum, NONE, g_checksum_copy, g_checksum_free)\n"
msgstr ""
"\n"
"_CLASS_OPAQUE_COPYABLE(Checksum, GChecksum, NONE, g_checksum_copy, g_checksum_free)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9089(para)
msgid ""
"For instance, from <classname>Glib::Checksum</classname>: <placeholder-1/>"
msgstr "Příklad z <classname>Glib::Checksum</classname>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9097(title)
msgid "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED"
msgstr "_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9098(para)
msgid ""
"This macro declares a wrapper for a reference-counted opaque struct. The C++ "
"wrapper cannot be directly instantiated and can only be used with "
"<classname>Glib::RefPtr</classname>."
msgstr ""
"Toto makro deklaruje obalení pro neprůhlednou strukturu s počítáním "
"referencí. Pro obalení v C++ nelze přímo vytvářet instance a lze je použít "
"jen pomocí <classname>Glib::RefPtr</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9101(function)
msgid ""
"_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED( C++ class, C class, new function, ref function, "
"unref function )"
msgstr ""
"_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED( C++ class, C class, new function, ref function, "
"unref function )"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9103(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED(Coverage, PangoCoverage, pango_coverage_new, pango_coverage_ref, pango_coverage_unref)\n"
msgstr ""
"\n"
"_CLASS_OPAQUE_REFCOUNTED(Coverage, PangoCoverage, pango_coverage_new, pango_coverage_ref, pango_coverage_unref)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9102(para)
msgid ""
"For instance, for <classname>Pango::Coverage</classname>: <placeholder-1/>"
msgstr "Například pro <classname>Pango::Coverage</classname>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9110(title)
msgid "_CLASS_GENERIC"
msgstr "_CLASS_GENERIC"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9111(para)
msgid ""
"This macro can be used to wrap structs which don't fit into any specialized "
"category."
msgstr ""
"Toto makro se dá použít k obalení struktur, které nezapadají do žádné "
"speciální kategorie."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9113(function)
msgid "_CLASS_GENERIC( C++ class, C class )"
msgstr "_CLASS_GENERIC( C++ class, C class )"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9115(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_CLASS_GENERIC(AttrIter, PangoAttrIterator)\n"
msgstr ""
"\n"
"_CLASS_GENERIC(AttrIter, PangoAttrIterator)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9114(para)
msgid ""
"For instance, for <classname>Pango::AttrIter</classname>: <placeholder-1/>"
msgstr "Například pro <classname>Pango::AttrIter</classname>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9122(title)
msgid "_CLASS_INTERFACE"
msgstr "_CLASS_INTERFACE"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9123(para)
msgid ""
"This macro declares a wrapper for a type that is derived from "
"<classname>GTypeInterface</classname>."
msgstr ""
"Toto makro deklaruje obalení pro typ, který je odvozený z "
"<classname>GTypeInterface</classname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9126(function)
msgid ""
"_CLASS_INTERFACE( C++ class, C class, C casting macro, C interface struct, "
"Base C++ class (optional), Base C class (optional) )"
msgstr ""
"_CLASS_INTERFACE( C++ class, C class, C casting macro, C interface struct, "
"Base C++ class (optional), Base C class (optional) )"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9129(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_CLASS_INTERFACE(CellEditable, GtkCellEditable, GTK_CELL_EDITABLE, GtkCellEditableIface)\n"
msgstr ""
"\n"
"_CLASS_INTERFACE(CellEditable, GtkCellEditable, GTK_CELL_EDITABLE, GtkCellEditableIface)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9127(para)
msgid ""
"For instance, from <filename>celleditable.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Příklad z <filename>celleditable.hg</filename>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9136(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_CLASS_INTERFACE(LoadableIcon, GLoadableIcon, G_LOADABLE_ICON, GLoadableIconIface, Icon, GIcon)\n"
msgstr ""
"\n"
"_CLASS_INTERFACE(LoadableIcon, GLoadableIcon, G_LOADABLE_ICON, GLoadableIconIface, Icon, GIcon)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9133(para)
msgid ""
"Two extra parameters are optional, for the case that the interface derives "
"from another interface, which should be the case when the GInterface has "
"another GInterface as a prerequisite. For instance, from "
"<filename>loadableicon.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Dva doplňující parametry jsou volitelné, pro případ kdy je rozhraní odvozeno "
"z jiného rozhraní, což by mělo být, když GInterface má jako předpoklad jiný "
"GInterface. Příklad z <filename>loadableicon.hg</filename>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9145(title)
msgid "Constructor macros"
msgstr "Makra pro konstruktory"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9146(para)
msgid ""
"The <function>_CTOR_DEFAULT()</function> and <function>_WRAP_CTOR()</"
"function> macros add constructors, wrapping the specified <function>*_new()</"
"function> C functions. These macros assume that the C object has properties "
"with the same names as the function parameters, as is usually the case, so "
"that it can supply the parameters directly to a <function>g_object_new()</"
"function> call. These constructors never actually call the "
"<function>*_new()</function> C functions, because gtkmm must actually "
"instantiate derived GTypes, and the <function>*_new()</function> C functions "
"are meant only as convenience functions for C programmers."
msgstr ""
"Makra <function>_CTOR_DEFAULT()</function> a <function>_WRAP_CTOR()</"
"function> přidávají konstruktory pomocí obalení určených funkcí "
"<function>*_new()</function> v C. Tato makra předpokládají, že objekt C má "
"vlastnosti se stejnými názvy, jako jsou parametry funkce, což tak obvykle "
"je, takže se mohou parametry přímo předat do volání "
"<function>g_object_new()</function>. Tyto konstruktory ve skutečnosti nikdy "
"nevolají funkce <function>*_new()</function> v C, protože gtkmm musí ve "
"skutečnosti vytvořit instance odvozených typů GType a funkce "
"<function>*_new()</function> v C jsou zamýšlené jen pro pohodlí programátorů "
"v jazyce C."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9161(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"class TextMark : public Glib::Object\n"
"{\n"
"  _CLASS_GOBJECT(TextMark, GtkTextMark, GTK_TEXT_MARK, Glib::Object, GObject)\n"
"\n"
"protected:\n"
"  _WRAP_CTOR(TextMark(const Glib::ustring&amp; name, bool left_gravity = true), gtk_text_mark_new)\n"
"\n"
"public:\n"
"  _WRAP_CREATE(const Glib::ustring&amp; name, bool left_gravity = true)\n"
msgstr ""
"\n"
"class TextMark : public Glib::Object\n"
"{\n"
"  _CLASS_GOBJECT(TextMark, GtkTextMark, GTK_TEXT_MARK, Glib::Object, GObject)\n"
"\n"
"protected:\n"
"  _WRAP_CTOR(TextMark(const Glib::ustring&amp; name, bool left_gravity = true), gtk_text_mark_new)\n"
"\n"
"public:\n"
"  _WRAP_CREATE(const Glib::ustring&amp; name, bool left_gravity = true)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9156(para)
msgid ""
"When using <function>_CLASS_GOBJECT()</function>, the constructors should be "
"protected (rather than public) and each constructor should have a "
"corresponding <function>_WRAP_CREATE()</function> in the public section. "
"This prevents the class from being instantiated without using a "
"<classname>RefPtr</classname>. For instance: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Při použití <function>_CLASS_GOBJECT()</function> by konstruktor měl být "
"chráněný (místo veřejný) a jednotlivé konstruktory by měly mít příslušná "
"makra <function>_WRAP_CREATE()</function> ve veřejné části. Tím se zabrání "
"vytváření instancí třídy bez použití <classname>RefPtr</classname>. "
"Například: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9176(para)
msgid "This macro creates a default constructor with no arguments."
msgstr "Toto makro vytváří výchozí konstruktor bez argumentů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9181(title)
msgid "_WRAP_CTOR"
msgstr "_WRAP_CTOR"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9182(para)
msgid ""
"This macro creates a constructor with arguments, equivalent to a "
"<function>*_new()</function> C function. It won't actually call the "
"<function>*_new()</function> function, but will simply create an equivalent "
"constructor with the same argument types. It takes a C++ constructor "
"signature, and a C function name."
msgstr ""
"Toto makro vytvoří konstruktor s argumenty ekvivalentní funkci "
"<function>*_new()</function> v C. Ve skutečnosti se nebude volat funkce "
"<function>*_new()</function>, ale jednoduše vytvoří ekvivalentní konstruktor "
"se stejnými typy argumentů. Vyžadována je hlavička konstruktoru v C++ a "
"název funkce v C."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9192(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9251(term)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9487(term)
msgid "errthrow"
msgstr "errthrow"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9194(para)
msgid ""
"This tells gmmproc that the C <function>*_new()</function> has a final "
"GError** parameter which should be ignored."
msgstr ""
"Tímto se říká <command>gmmproc</command>, že <function>*_new()</function> v "
"C má poslední parametr GError**, který by se měl ignorovat."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9189(para)
msgid "It also takes an optional extra argument: <placeholder-1/>"
msgstr "Navíc přebírá dodatečný volitelný argument: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9203(title)
msgid "Hand-coding constructors"
msgstr "Ruční psaní konstruktorů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9212(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Button::Button(const Glib::ustring&amp; label, bool mnemonic)\n"
":\n"
"  _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n"
"{}\n"
msgstr ""
"\n"
"Button::Button(const Glib::ustring&amp; label, bool mnemonic)\n"
":\n"
"  _CONSTRUCT(\"label\", label.c_str(), \"use_underline\", gboolean(mnemonic))\n"
"{}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9204(para)
msgid ""
"When a constructor must be partly hand written because, for instance, the "
"<function>*_new()</function> C function's parameters do not correspond "
"directly to object properties, or because the <function>*_new()</function> C "
"function does more than call <function>g_object_new()</function>, the "
"<function>_CONSTRUCT()</function> macro may be used in the .ccg file to save "
"some work. The <function>_CONSTRUCT</function> macro takes a series of "
"property names and values. For instance, from <filename>button.ccg</"
"filename>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Pokud musí být konstruktor částečně napsán ručně, protože například "
"parametry funkce <function>*_new()</function> v C neodpovídají přímo "
"vlastnostem objektu, nebo protože funkce <function>*_new()</function> v C "
"toho dělá více, než že jen zavolá <function>g_object_new()</function>, pak "
"se může pro ušetření práce použít v souboru <filename>.ccg</filename> makro "
"<function>_CONSTRUCT()</function>. To vyžaduje sérii názvů vlastností a "
"hodnoty. Příklad z <filename>button.ccg</filename>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9224(title)
msgid "Method macros"
msgstr "Makra pro metody"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9227(title)
msgid "_WRAP_METHOD"
msgstr "_WRAP_METHOD"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9228(para)
msgid "This macro generates the C++ method to wrap a C function."
msgstr "Toto makro generuje metodu v C++ pro obalení funkce v C."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9229(function)
msgid "_WRAP_METHOD( C++ method signature, C function name)"
msgstr "_WRAP_METHOD( C++ method signature, C function name)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9231(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_WRAP_METHOD(void set_text(const Glib::ustring&amp; text), gtk_entry_set_text)\n"
msgstr ""
"\n"
"_WRAP_METHOD(void set_text(const Glib::ustring&amp; text), gtk_entry_set_text)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9230(para)
msgid "For instance, from <filename>entry.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Příklad z <filename>entry.hg</filename>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9235(para)
msgid ""
"The C function (e.g. <function>gtk_entry_set_text</function>) is described "
"more fully in the .defs file, and the <filename>convert*.m4</filename> files "
"contain the necessary conversion from the C++ parameter type to the C "
"parameter type. This macro also generates doxygen documentation comments "
"based on the <filename>*_docs.xml</filename> and <filename>*_docs_override."
"xml</filename> files."
msgstr ""
"Funkce v C (např. <function>gtk_entry_set_text</function>) je více popsaná v "
"souboru <filename>.defs</filename> a soubory <filename>convert*.m4</"
"filename> obsahují nutné převody z typů parametrů v C++ na typy parametrů v "
"C. Toto makro také generuje dokumentační komentáře Doxygen na základě "
"souborů <filename>*_docs.xml</filename> a <filename>*_docs_override.xml</"
"filename>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9244(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9423(term)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9470(term)
msgid "refreturn"
msgstr "refreturn"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9246(para)
msgid ""
"Do an extra <function>reference()</function> on the return value, in case "
"the C function does not provide a reference."
msgstr ""
"Provede pomocí <function>reference()</function> zvýšení počtu referencí na "
"návratové hodnotě v případě, že funkce v C neposkytuje reference."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9253(para)
msgid ""
"Use the last GError** parameter of the C function to throw an exception."
msgstr "Použijte poslední parametr GError** funkce v C k vyhození výjimky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9258(term)
msgid "deprecated"
msgstr "deprecated"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9260(para)
msgid ""
"Puts the generated code in #ifdef blocks. Text about the deprecation can be "
"specified as an optional parameter."
msgstr ""
"Vloží vygenerovaný kód do bloků #ifdef. Jako volitelný parametr lze uvést "
"vysvětlující text o zavržení."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9266(term)
msgid "constversion"
msgstr "constversion"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9268(para)
msgid ""
"Just call the non-const version of the same function, instead of generating "
"almost duplicate code."
msgstr ""
"Prostě zavolá nekonstantní verzi té samé funkce, místo aby se generovalo "
"spousta duplicitního kódu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9273(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9431(term)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9509(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9572(term)
msgid "ifdef"
msgstr "ifdef"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9275(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9433(para)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9511(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9574(para)
msgid "Puts the generated code in #ifdef blocks."
msgstr "Vloží vygenerovaný kód do bloků #ifdef."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9279(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9515(term)
msgid "slot_name"
msgstr "slot_name"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9281(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9517(para)
msgid ""
"Specifies the name of the slot parameter of the method, if it has one. This "
"enables <command>gmmproc</command> to generate code to copy the slot and "
"pass the copy on to the C function in its final <literal>gpointer user_data</"
"literal> parameter. The <literal>slot_callback</literal> option must also be "
"used to specify the name of the glue callback function to also pass on to "
"the C function."
msgstr ""
"Určuje název parametru slot v metodě, pokud existuje. Umožňuje to "
"<command>gmmproc</command> generovat kód pro kopírování slotu a předání "
"kopie do funkce v C v jejím posledním parametru <literal>gpointer user_data</"
"literal>. Musí být také použita volba <literal>slot_callback</literal> pro "
"určení názvu lepicí funkce zpětného volání, aby došlo k předání také do "
"funkce v C."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9291(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9527(term)
msgid "slot_callback"
msgstr "slot_callback"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9293(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9529(para)
msgid ""
"Used in conjunction with the <literal>slot_name</literal> option to specify "
"the name of the glue callback function that handles extracting the slot and "
"then calling it. The address of this callback is also passed on to the C "
"function that the method wraps."
msgstr ""
"Používá se ve spojení s volbou <literal>slot_name</literal> k určení názvu "
"lepicí funkce zpětného volání, která se stará o získání slotu a jeho "
"zavolání. Adresa tohoto zpětného volání je rovněž předaná do funkce C, "
"kterou metoda obaluje."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9301(term) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9537(term)
msgid "no_slot_copy"
msgstr "no_slot_copy"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9303(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9539(para)
msgid ""
"Tells <command>gmmproc</command> not to pass a copy of the slot to the C "
"function, if the method has one. Instead the slot itself is passed. The slot "
"parameter name and the glue callback function must have been specified with "
"the <literal>slot_name</literal> and <literal>slot_callbback</literal> "
"options respectively."
msgstr ""
"Říká <command>gmmproc</command> aby nepředával kopii slotu do funkce v C, "
"pokud metoda nějaké má. Místo slotu je předána sama funkce. Název parametru "
"se slotem a lepící funkce zpětného volání musí mít být zadány jako volby "
"<literal>slot_name</literal>, respektive <literal>slot_callback</literal>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9241(para) C/gtkmm-tutorial-in.xml:9394(para)
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9467(para)
msgid "There are some optional extra arguments: <placeholder-1/>"
msgstr "Je zde několik dalších volitelných argumentů: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9316(para)
msgid ""
"Objects used via <classname>RefPtr</classname>: Pass the <classname>RefPtr</"
"classname> as a const reference. For instance, <code>const Glib::RefPtr&lt;"
"Gtk::FileFilter&gt;&amp; filter</code>."
msgstr ""
"Objekty používané přes <classname>RefPtr</classname>: Předávejte "
"<classname>RefPtr</classname> jako konstantní referenci. Například "
"<code>const Glib::RefPtr&lt;Gtk::FileFilter&gt;&amp; filter</code>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9320(para)
msgid ""
"Const Objects used via <classname>RefPtr</classname>: If the object should "
"not be changed by the function, then make sure that the object is const, "
"even if the <classname>RefPtr</classname> is already const. For instance, "
"<code>const Glib::RefPtr&lt;const Gtk::FileFilter&gt;&amp; filter</code>."
msgstr ""
"Konstantní objekty předávané přes <classname>RefPtr</classname>: Pokud nemá "
"být objekt měněn funkcí, zajistěte aby byl objekt konstantní, i když je již "
"konstantní <classname>RefPtr</classname>. Například <code>const Glib::"
"RefPtr&lt;const Gtk::FileFilter&gt;&amp; filter</code>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9325(para)
msgid ""
"Wrapping <classname>GList*</classname> and <classname>GSList*</classname> "
"parameters: First, you need to discover what objects are contained in the "
"list's data field for each item, usually by reading the documentation for "
"the C function. The list can then be wrapped by a <classname>std::vector</"
"classname> type. For instance, <code>std::vector&lt; Glib::RefPtr&lt;Gdk::"
"Pixbuf&gt; &gt;</code>. You may need to define a Traits type to specify how "
"the C and C++ types should be converted."
msgstr ""
"Obaluje parametry<classname>GList*</classname> a <classname>GSList*</"
"classname>: Za prvé, potřebujete vyhledat, které objekty se nachází v "
"datových polích seznamu pro jednotlivé položky. Obvykle si k tomu stačí "
"přečíst dokumentaci pro funkci v C. Seznam je pak možné obalit typem "
"<classname>std::vector</classname>. Například <code>std::vector&lt; Glib::"
"RefPtr&lt;Gdk::Pixbuf&gt; &gt;</code>. Možná budete potřebovat definovat typ "
"Traits pro určení, jak se typy C a C++ mají převádět."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9342(programlisting)
#, no-wrap
msgid "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector&lt;Widget*&gt;',`Glib::SListHandler&lt;Widget*&gt;::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')"
msgstr "#m4 _CONVERSION(`GSList*',`std::vector&lt;Widget*&gt;',`Glib::SListHandler&lt;Widget*&gt;::slist_to_vector($3, Glib::OWNERSHIP_SHALLOW)')"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9334(para)
msgid ""
"Wrapping <classname>GList*</classname> and <classname>GSList*</classname> "
"return types: You must discover whether the caller should free the list and "
"whether it should release the items in the list, again by reading the "
"documentation of the C function. With this information you can choose the "
"ownership (none, shallow or deep) for the m4 conversion rule, which you "
"should probably put directly into the .hg file because the ownership depends "
"on the function rather than the type. For instance: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Obalení návratových typů <classname>GList*</classname> a <classname>GSList*</"
"classname>: Musíte vyhledat, jestli má volající seznam uvolnit a jestli má "
"uvolnit položky v seznamu. Opět k tomu stačí přečíst si dokumentaci funkce v "
"C. S touto informací můžete zvolit vlastnictví (žádné, mělké nebo hluboké) "
"pro převodní pravidlo m4, které byste pravděpodobně měli vložit přímo do "
"souboru <filename>.hg</filename>, protože vlastnictví závisí spíše na "
"funkci, než na typu. Například: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9312(para)
msgid ""
"Selecting which C++ types should be used is also important when wrapping C "
"API. Though it's usually obvious what C++ types should be used in the C++ "
"method, here are some hints: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Výběr typů C++, které by se měli použít, je důležitý také při obalování API "
"C. Ačkoliv je většinou zřejmé, jaké typy C++ by se měly použít v metodě C++, "
"máme pro vás pár rad: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9348(title)
msgid "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY"
msgstr "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9349(para)
msgid ""
"This macro is like <function>_WRAP_METHOD()</function>, but it generates "
"only the documentation for a C++ method that wraps a C function. Use this "
"when you must hand-code the method, but you want to use the documentation "
"that would be generated if the method was generated."
msgstr ""
"Toto makro je podobné jako <function>_WRAP_METHOD()</function>, ale generuje "
"jen dokumentaci pro metodu v C++, která obaluje funkci v C. Použijte v "
"situaci, kdy musíte ručně napsat metodu, ale chcete použít dokumentaci, "
"která by byla vygenerovaná, kdyby se generovala metoda."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9353(function)
msgid "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(C function name)"
msgstr "_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(C function name)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9355(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(gtk_container_remove)\n"
msgstr ""
"\n"
"_WRAP_METHOD_DOCS_ONLY(gtk_container_remove)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9354(para)
msgid "For instance, from <filename>container.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Příklad z <filename>container.hg</filename>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9362(title)
msgid "_IGNORE / _IGNORE_SIGNAL"
msgstr "_IGNORE / _IGNORE_SIGNAL"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9363(para)
msgid ""
"<command>gmmproc</command> will warn you on stdout about functions and "
"signals that you have forgotten to wrap, helping to ensure that you are "
"wrapping the complete API. But if you don't want to wrap some functions or "
"signals, or if you chose to hand-code some methods then you can use the "
"_IGNORE() or _IGNORE_SIGNAL() macro to make <command>gmmproc</command> stop "
"complaining."
msgstr ""
"<command>gmmproc</command> vás bude na standardním výstupu varovat o "
"funkcích a signálech, které jste zapomněli obalit, a pomůže vám tím zajistit "
"obalení celého API. Pokud ale některé funkce nebo signály obalit nechcete, "
"nebo když zvolíte ruční napsaní některých metod, můžete použít makro "
"<function>_IGNORE()</function> nebo <function>_IGNORE_SIGNAL()</function>, "
"abyste zastavili stížnosti <command>gmmproc</command>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9368(function)
msgid "_IGNORE(C function name 1, C function name2, etc)"
msgstr "_IGNORE(C function name 1, C function name2, etc)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9369(function)
msgid "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name2, etc)"
msgstr "_IGNORE_SIGNAL(C signal name 1, C signal name2, etc)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9371(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_IGNORE(gtk_button_box_set_spacing, gtk_button_box_get_spacing)\n"
msgstr ""
"\n"
"_IGNORE(gtk_button_box_set_spacing, gtk_button_box_get_spacing)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9370(para)
msgid "For instance, from <filename>buttonbox.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Příklad z <filename>buttonbox.hg</filename>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9378(title)
msgid "_WRAP_SIGNAL"
msgstr "_WRAP_SIGNAL"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9379(para)
msgid ""
"This macro generates the C++ libsigc++-style signal to wrap a C GObject "
"signal. It actually generates a public accessor method, such as "
"<function>signal_clicked()</function>, which returns a proxy object. "
"<command>gmmproc</command> uses the .defs file to discover the C parameter "
"types and the .m4 convert files to discover appropriate type conversions."
msgstr ""
"Toto makro generuje signál v C++ ve stylu libsigc++ pro obalení signálu "
"objektu GObject v C. Ve skutečnosti generuje veřejně přístupnou metodu, jako "
"je <function>signal_clicked()</function>, která vrací zástupný objekt. "
"<command>gmmproc</command> používá soubor <filename>.defs</filename> k "
"vyhledání typů parametrů C a převodní soubory <filename>.m4</filename> k "
"vyhledání příslušných typů převodů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9385(function)
msgid "_WRAP_SIGNAL( C++ signal handler signature, C signal name)"
msgstr "_WRAP_SIGNAL( C++ signal handler signature, C signal name)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9387(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n"
msgstr ""
"\n"
"_WRAP_SIGNAL(void clicked(),\"clicked\")\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9391(para)
msgid ""
"Signals usually have function pointers in the GTK struct, with a "
"corresponding enum value and a <function>g_signal_new()</function> in the .c "
"file."
msgstr ""
"Signály obvykle mají ve struktuře GTK ukazatel na funkci s příslušnou "
"výčtovou hodnotou a <function>g_signal_new()</function> v souboru <filename>."
"c</filename>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9397(term)
msgid "no_default_handler"
msgstr "no_default_handler"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9399(para)
msgid ""
"Do not generate an <function>on_something()</function> virtual method to "
"allow easy overriding of the default signal handler. Use this when adding a "
"signal with a default signal handler would break the ABI by increasing the "
"size of the class's virtual function table."
msgstr ""
"Negenerovat virtuální metodu <function>on_neco()</function>, která umožňuje "
"snadné přepsání výchozí obsluhy signálu. Použijte, když by přidání signál s "
"výchozí obsluhou signálu rozbilo ABI zvýšením velikosti tabulky virtuálních "
"funkcí pro třídu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9407(term)
msgid "custom_default_handler"
msgstr "custom_default_handler"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9409(para)
msgid ""
"Generate a declaration of the <function>on_something()</function> virtual "
"method in the <filename>.h</filename> file, but do not generate a definition "
"in the <filename>.cc</filename> file. Use this when you must generate the "
"definition by hand."
msgstr ""
"Generovat deklaraci virtuální metody <function>on_neco()</function> v "
"souboru <filename>.h</filename>, ale negenerovat definici v souboru "
"<filename>.cc</filename>. Použijte, když musíte generovat definici ručně."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9416(term)
msgid "custom_c_callback"
msgstr "custom_c_callback"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9418(para)
msgid ""
"Do not generate a C callback function for the signal. Use this when you must "
"generate the callback function by hand."
msgstr ""
"Negenerovat funkce zpětného volání v C pro signál. Použijte to, když musíte "
"vygenerovat funkci zpětného volání ručně."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9425(para)
msgid ""
"Do an extra <function>reference()</function> on the return value of the "
"<function>on_something()</function> virtual method, in case the C function "
"does not provide a reference."
msgstr ""
"Provede pomocí <function>reference()</function> dodatečné zvýšení počitadla "
"referencí u návratové hodnoty z virtuální metody <function>on_neco()</"
"function> v případě, že funkce v C neposkytuje reference."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9441(title)
msgid "_WRAP_PROPERTY"
msgstr "_WRAP_PROPERTY"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9442(para)
msgid ""
"This macro generates the C++ method to wrap a C GObject property. You must "
"specify the property name and the wanted C++ type for the property. "
"<command>gmmproc</command> uses the .defs file to discover the C type and "
"the .m4 convert files to discover appropriate type conversions."
msgstr ""
"Toto makro generuje metodu C++ pro obalení vlastnosti objektu GObject v C. "
"Musíte správně uvést název vlastnosti a typ C++, který chcete. "
"<command>gmmproc</command> používá soubor <filename>.defs</filename> k "
"vyhledání typu C a převodní soubory <filename>.m4</filename> k vyhledání "
"příslušného typu převodů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9446(function)
msgid "_WRAP_PROPERTY(C property name, C++ type)"
msgstr "_WRAP_PROPERTY(C property name, C++ type)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9448(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n"
msgstr ""
"\n"
"_WRAP_PROPERTY(\"label\", Glib::ustring)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9455(title)
msgid "_WRAP_VFUNC"
msgstr "_WRAP_VFUNC"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9456(para)
msgid "This macro generates the C++ method to wrap a virtual C function."
msgstr "Toto makro generuje metodu v C++ pro obalení virtuální funkce v C."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9457(function)
msgid "_WRAP_VFUNC( C++ method signature, C function name)"
msgstr "_WRAP_VFUNC( C++ method signature, C function name)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9459(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_WRAP_VFUNC(SizeRequestMode get_request_mode() const, get_request_mode)\n"
msgstr ""
"\n"
"_WRAP_VFUNC(SizeRequestMode get_request_mode() const, get_request_mode)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9458(para)
msgid "For instance, from <filename>widget.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Příklad z <filename>widget.hg</filename>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9463(para)
msgid ""
"The C function (e.g. <function>get_request_mode</function>) is described "
"more fully in the <filename>*_vfuncs.defs</filename> file, and the "
"<filename>convert*.m4</filename> files contain the necessary conversion from "
"the C++ parameter type to the C parameter type."
msgstr ""
"Funkce v C (např. <function>get_request_mode()</function>) je více popsaná v "
"souboru <filename>*_vfunc.defs</filename> a soubory <filename>convert*.m4</"
"filename> obsahují nutné převody z typu parametru v C++ na typ parametru v C."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9472(para)
msgid ""
"Do an extra <function>reference()</function> on the return value of the "
"<function>something_vfunc()</function> function, in case the virtual C "
"function does not provide a reference."
msgstr ""
"V případě, že virtuální funkce v C neposkytuje reference, proveďte dodatečné "
"zvýšení počitadla referencí pomocí <function>reference()</function> u "
"návratové hodnoty funkce <function>neco_vfunc()</function>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9478(term)
msgid "refreturn_ctype"
msgstr "refreturn_ctype"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9480(para)
msgid ""
"Do an extra <function>reference()</function> on the return value of an "
"overridden <function>something_vfunc()</function> function in the C callback "
"function, in case the calling C function expects it to provide a reference."
msgstr ""
"V případě, že volání funkce v C očekává, že mu bude poskytnuta reference, "
"proveďte dodatečné zvýšení počitadla referencí pomocí <function>reference()</"
"function> u návratové hodnoty přepsané funkce <function>neco_vfunc()</"
"function> ve funkci zpětného volání v C."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9489(para)
msgid ""
"Use the last GError** parameter of the C virtual function (if there is one) "
"to throw an exception."
msgstr ""
"Použijte poslední parametr GError** virtuální funkce v C (pokud existuje) k "
"vyhození výjimky."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9494(term)
msgid "custom_vfunc"
msgstr "custom_vfunc"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9496(para)
msgid ""
"Do not generate a definition of the vfunc in the <filename>.cc</filename> "
"file. Use this when you must generate the vfunc by hand."
msgstr ""
"Negenerujte definice virtuálních funkcí v souboru <filename>.cc</filename>. "
"Tohle použijte, když musíte generovat virtuální funkce ručně."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9502(term)
msgid "custom_vfunc_callback"
msgstr "custom_vfunc_callback"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9504(para)
msgid ""
"Do not generate a C callback function for the vfunc. Use this when you must "
"generate the callback function by hand."
msgstr ""
"Negenerujte funkce zpětných volání v C pro virtuální funkce. Tohle použijte, "
"když musíte generovat funkce zpětných volání ručně."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9548(para)
msgid ""
"A rule to which there may be exceptions: If the virtual C function returns a "
"pointer to an object derived from <classname>GObject</classname>, i.e. a "
"reference-counted object, then the virtual C++ function shall return a "
"<classname>Glib::RefPtr&lt;&gt;</classname> object. One of the extra "
"arguments <parameter>refreturn</parameter> or <parameter>refreturn_ctype</"
"parameter> is required."
msgstr ""
"Pravidlo, ze kterého mohou existovat výjimky: V případě, že virtuální funkce "
"v C vrací ukazatel na objekt odvozený z <classname>GObject</classname>, tj. "
"objekt s počítáním referencí, pak virtuální funkce v C++ vrátí objekt "
"<classname>Glib::RefPtr&lt;&gt;</classname>. Je vyžadován jeden z doplňující "
"argumentů <parameter>refreturn</parameter> nebo <parameter>refreturn_ctype</"
"parameter>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9559(title)
msgid "Other macros"
msgstr "Ostatní makra"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9561(title)
msgid "_IMPLEMENTS_INTERFACE"
msgstr "_IMPLEMENTS_INTERFACE"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9562(para)
msgid "This macro generates initialization code for the interface."
msgstr "Toto makro generuje inicializační kód pro rozhraní."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9563(function)
msgid "_IMPLEMENTS_INTERFACE(C++ interface name)"
msgstr "_IMPLEMENTS_INTERFACE(C++ interface name)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9565(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_IMPLEMENTS_INTERFACE(Activatable)\n"
msgstr ""
"\n"
"_IMPLEMENTS_INTERFACE(Activatable)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9569(para)
msgid "There is one optional extra argument: <placeholder-1/>"
msgstr "Existuje jeden další volitelný argument: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9582(title)
msgid "_WRAP_ENUM"
msgstr "_WRAP_ENUM"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9583(para)
msgid ""
"This macro generates a C++ enum to wrap a C enum. You must specify the "
"desired C++ name and the name of the underlying C enum."
msgstr ""
"Toto makro generuje výčet v C++ pro obalení výčtu v C. Musíte uvést "
"požadovaný název v C++ a název podkladového výčtu v C."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9586(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_WRAP_ENUM(WindowType, GtkWindowType)\n"
msgstr ""
"\n"
"_WRAP_ENUM(WindowType, GtkWindowType)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9585(para)
msgid "For instance, from <filename>enums.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Příklad z <filename>enums.hg</filename>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9590(para)
msgid ""
"If the enum is not a <classname>GType</classname>, you must pass a third "
"parameter NO_GTYPE. This is the case when there is no "
"<function>*_get_type()</function> function for the C enum, but be careful "
"that you don't just need to include an extra header for that function. You "
"should also file a bug against the C API, because all enums should be "
"registered as GTypes."
msgstr ""
"Pokud výčet není <classname>GType</classname>, musíte předat třetí parametr "
"NO_GTYPE. To je případ, když neexistuje funkce <function>*_get_type()</"
"function> pro výčet v C, ale dávejte pozor, jestli jenom nepotřebujete "
"vložit další hlavičkový soubor pro onu funkci. Měli byste také vyplnit "
"chybové hlášení vůči API C, protože všechny výčtové typy by měli být "
"zaregistrované jako GType."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9595(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n"
msgstr ""
"\n"
"_WRAP_ENUM(IconLookupFlags, GtkIconLookupFlags, NO_GTYPE)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9594(para)
msgid "For example, from <filename>icontheme.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Například z <filename>icontheme.hg</filename>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9602(title)
msgid "_WRAP_ENUM_DOCS_ONLY"
msgstr "_WRAP_ENUM_DOCS_ONLY"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9603(para)
msgid ""
"This macro just generates a Doxygen documentationn block for the enum. This "
"is useful for enums that can't be wrapped with <function>_WRAP_ENUM()</"
"function> because they are complexly defined (maybe using C macros) but "
"including the generated enum documentation is still desired. It is used with "
"the same syntax as <function>_WRAP_ENUM()</function> and also process the "
"same options (though NO_GTYPE is just ignored because it makes no difference "
"when just generating the enum's documentation)."
msgstr ""
"Toto makro jen vygeneruje pro výčet blok s dokumentací Doxygen. To se hodí "
"pro výčty, které nemohou být obalené pomocí <function>_WRAP_ENUM()</"
"function>, protože jsou definované komplexně (možná pomocí maker v C), ale "
"přejete si, aby vygenerovaná dokumentace k výčtu byl součástí. Používá se se "
"stejnou syntaxí, jako <function>_WRAP_ENUM()</function> a zpracovává ty samé "
"volby (a však NO_GTYPE je jednoduše ignorováno, protože nezpůsobuje žádný "
"rozdíl, když se generuje dokumentace k výčtu)."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9615(title)
msgid "_WRAP_GERROR"
msgstr "_WRAP_GERROR"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9616(para)
msgid ""
"This macro generates a C++ exception class, derived from Glib::Error, with a "
"Code enum and a code() method. You must specify the desired C++ name, the "
"name of the corresponding C enum, and the prefix for the C enum values."
msgstr ""
"Toto makro generuje třídu výjimky v C++ odvozenou z Glib::Error, s výčtem "
"Code a metodou code(). Musíte uvést požadovaný název v C++, název "
"příslušného výčtu v C a prefix pro hodnoty výčtu v C."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9619(para)
msgid ""
"This exception can then be thrown by methods which are generated from "
"_WRAP_METHOD() with the errthrow option."
msgstr ""
"Tato výjimka může být vyhozená metodou, která je vygenerovaná pomocí "
"_WRAP_METOD() s volbou errthrow."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9621(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_WRAP_GERROR(PixbufError, GdkPixbufError, GDK_PIXBUF_ERROR)\n"
msgstr ""
"\n"
"_WRAP_GERROR(PixbufError, GdkPixbufError, GDK_PIXBUF_ERROR)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9620(para)
msgid "For instance, from <filename>pixbuf.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Příklad z <filename>pixbuf.hg</filename>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9628(title)
msgid "_MEMBER_GET / _MEMBER_SET"
msgstr "_MEMBER_GET / _MEMBER_SET"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9629(para)
msgid ""
"Use these macros if you're wrapping a simple struct or boxed type that "
"provides direct access to its data members, to create getters and setters "
"for the data members."
msgstr ""
"Tato makra použijte, když obalujete jednoduchou strukturu nebo boxovyný typ, "
"který poskytuje přímý přístup ke svým datovým členům, aby se vytvořily "
"funkce pro získávání a nastavování datových členů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9633(function)
msgid "_MEMBER_GET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
msgstr "_MEMBER_GET(C++ name, C name, C++ type, C type)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9634(function)
msgid "_MEMBER_SET(C++ name, C name, C++ type, C type)"
msgstr "_MEMBER_SET(C++ name, C name, C++ type, C type)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9637(programlisting)
#, no-wrap
msgid "_MEMBER_GET(x, x, int, int)"
msgstr "_MEMBER_GET(x, x, int, int)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9635(para)
msgid "For example, in <filename>rectangle.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr "Například v <filename>rectangle.hg</filename>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9641(title)
msgid "_MEMBER_GET_PTR / _MEMBER_SET_PTR"
msgstr "_MEMBER_GET_PTR / _MEMBER_SET_PTR"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9642(para)
msgid ""
"Use these macros to automatically provide getters and setters for a data "
"member that is a pointer type. For the getter function, it will create two "
"methods, one const and one non-const."
msgstr ""
"Tato makra použijte k poskytnutí funkcí pro získávání a nastavování datového "
"člena, který je typu ukazatel. Pro funkci na získávání to vytvoří dvě "
"metody, jednu konstantní a jednu nekonstantní."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9647(function)
msgid "_MEMBER_GET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
msgstr "_MEMBER_GET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9648(function)
msgid "_MEMBER_SET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"
msgstr "_MEMBER_SET_PTR(C++ name, C name, C++ type, C type)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9650(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang*)\n"
"// It's just a comment. It's difficult to find a real-world example.\n"
msgstr ""
"\n"
"// _MEMBER_GET_PTR(engine_lang, lang_engine, EngineLang*, PangoEngineLang*)\n"
"// Je to jen komentáře. Je těžké najít skutečný příklad ze života.\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9649(para)
msgid ""
"For example, for <classname>Pango::Analysis</classname> in <filename>item."
"hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Například pro <classname>Pango::Analysis</classname> v <filename>item.hg</"
"filename>: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9657(title)
msgid "_MEMBER_GET_GOBJECT / _MEMBER_SET_GOBJECT"
msgstr "_MEMBER_GET_GOBJECT / _MEMBER_SET_GOBJECT"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9658(para)
msgid ""
"Use these macros to provide getters and setters for a data member that is a "
"<classname>GObject</classname> type that must be referenced before being "
"returned."
msgstr ""
"Tato makra použijte k poskytnutí funkcí pro získávání a nastavování datového "
"člena typu <classname>GObject</classname>, u kterého musí být před jeho "
"vrácením zvýšeno počitadlo referencí."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9663(function)
msgid "_MEMBER_GET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
msgstr "_MEMBER_GET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9664(function)
msgid "_MEMBER_SET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"
msgstr "_MEMBER_SET_GOBJECT(C++ name, C name, C++ type, C type)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9666(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n"
msgstr ""
"\n"
"_MEMBER_GET_GOBJECT(layout, layout, Pango::Layout, PangoLayout*)\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9665(para)
msgid ""
"For example, in Pangomm, <filename>layoutline.hg</filename>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Například v <filename>layoutline.hg</filename> z Pangomm: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9674(title)
msgid "gmmproc Parameter Processing"
msgstr "Zpracování parametrů gmmproc"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9675(para)
msgid ""
"<command>gmmproc</command> allows processing the parameters in a method "
"signature for the macros that process method signatures (like "
"<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</function> and "
"<function>_WRAP_CREATE()</function>) in a variety of ways:"
msgstr ""
"<command>gmmproc</command> umožňuje zpracování parametrů v hlavičkách metod "
"různým způsobem pro makra, které zpracovávají hlavičky metod (jako jsou "
"<function>_WRAP_METHOD()</function>, <function>_WRAP_CTOR()</function> and "
"<function>_WRAP_CREATE()</function>):"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9682(title)
msgid "Parameter Reordering"
msgstr "Změna pořadí parametrů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9689(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"        void gtk_widget_set_device_events(GtkWidget* widget, GdkDevice* device,\n"
"        GdkEventMask events);\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        void gtk_widget_set_device_events(GtkWidget* widget, GdkDevice* device,\n"
"        GdkEventMask events);\n"
"      "

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9696(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"        _WRAP_METHOD(void set_device_events(Gdk::EventMask events{events},\n"
"        const Glib::RefPtr&lt;const Gdk::Device&gt;&amp; device{device}),\n"
"        gtk_widget_set_device_events)\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        _WRAP_METHOD(void set_device_events(Gdk::EventMask events{events},\n"
"        const Glib::RefPtr&lt;const Gdk::Device&gt;&amp; device{device}),\n"
"        gtk_widget_set_device_events)\n"
"      "

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9706(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"        _WRAP_METHOD(void set_device_events(Gdk::EventMask events{.}, const\n"
"        Glib::RefPtr&lt;const Gdk::Device&gt;&amp; device{.}),\n"
"        gtk_widget_set_device_events)\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        _WRAP_METHOD(void set_device_events(Gdk::EventMask events{.}, const\n"
"        Glib::RefPtr&lt;const Gdk::Device&gt;&amp; device{.}),\n"
"        gtk_widget_set_device_events)\n"
"      "

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9683(para)
msgid ""
"For all the macros that process method signatures, it is possible to specify "
"a different order for the C++ parameters than the existing order in the C "
"function, virtual function or signal. For example, say that the following C "
"function were being wrapped as a C++ method for the <classname>Gtk::Widget</"
"classname> class: <placeholder-1/> However, changing the order of the C++ "
"method's two parameters is necessary. Something like the following would "
"wrap the function as a C++ method with a different order for the two "
"parameters: <placeholder-2/> The <literal>{c_param_name}</literal> following "
"the method parameter names tells <command>gmmproc</command> to map the C++ "
"parameter to the specified C parameter within the <literal>{}</literal>. "
"Since the C++ parameter names correspond to the C ones, the above could be "
"re-written as: <placeholder-3/>"
msgstr ""
"Pro všechna makra, která zpracovávají hlavičky metod, je možné určit jiné "
"pořadí parametrů C++, než je stávající pořadí ve funkcích, virtuálních "
"funkcích nebo signálech v jazyce C. Například řekněme, že následující funkce "
"C byly obaleny jako metody v C++ pro třídu <classname>Gtk::Widget</"
"classname>: <placeholder-1/> Je však nutné změnit pořadí dvou parametrů "
"metody v C++. Nějak takto by se dala funkce obalit jako metoda v C++ s jiným "
"pořadím pro dva parametry: <placeholder-2/> <literal>{c_param_name}</"
"literal> následující za názvy parametrů metody říká <command>gmmproc</"
"command>, aby mapoval parametr v C++ na daný parametr v C uvedený v "
"<literal>{}</literal>. Vzhledem k tomu, že názvy parametrů v C++ odpovídají "
"těm v C, lze výše uvedené zapsat jako: <placeholder-3/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9713(para)
msgid ""
"Please note that when reordering parameters for a <function>_WRAP_SIGNAL()</"
"function> method signature, the C parameter names would always be "
"<literal>p0</literal>, <literal>p1</literal>, etc. because the "
"<filename>generate_extra_defs</filename> utility uses those parameter names "
"no matter what the C API's parameter names may be. It's how the utility is "
"written presently."
msgstr ""
"Pamatujte, že při změně pořadí parametrů pro hlavičku metody "
"<function>_WRAP_SIGNAL()</function>, budou názvy parametrů v C vždy "
"<literal>p0</literal>, <literal>p1</literal> atd., protože nástroj "
"<filename>generate_extrac_defs</filename> používá tyto názvy parametrů bez "
"ohledu na názvy parametrů v API C. Takto prostě zmíněný nástroj v "
"současnosti funguje."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9725(title)
msgid "Optional Parameter Processing"
msgstr "Zpracování volitelných parametrů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9734(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"        GtkToolItem* gtk_tool_button_new(GtkWidget* icon_widget, const gchar*\n"
"        label);\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        GtkToolItem* gtk_tool_button_new(GtkWidget* icon_widget, const gchar*\n"
"        label);\n"
"      "

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9744(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"        _WRAP_CTOR(ToolButton(Widget&amp; icon_widget, const Glib::ustring&amp;\n"
"        label{?}), gtk_tool_button_new)\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        _WRAP_CTOR(ToolButton(Widget&amp; icon_widget, const Glib::ustring&amp;\n"
"        label{?}), gtk_tool_button_new)\n"
"      "

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9726(para)
msgid ""
"For all macros processing method signatures except <function>_WRAP_SIGNAL()</"
"function> and <function>_WRAP_VFUNC()</function> it is also possible to make "
"the parameters optional so that extra C++ methods are generated without the "
"specified optional parameter. For example, say that the following "
"<function>*_new()</function> function were being wrapped as a constructor in "
"the <classname>Gtk::ToolButton</classname> class: <placeholder-1/> Also, say "
"that the C API allowed NULL for the function's <parameter>label</parameter> "
"parameter so that that parameter is optional. It would be possible to have "
"<command>gmmproc</command> generate the original constructor (with all the "
"parameters) along with an additional constructor without that optional "
"parameter by appending a <literal>{?}</literal> to the parameter name like "
"so: <placeholder-2/> In this case, two constructors would be generated: One "
"with the optional parameter and one without it."
msgstr ""
"Pro všechna makra zpracovávající hlavičky metod, vyjma maker "
"<function>_WRAP_SIGNAL()</function> a <function>_WRAP_VFUNC()</function>, je "
"také možné určit parametry jako volitelné tak, že se vygenerují další metody "
"v C++ bez určených volitelných parametrů. Například řekněme, že následující "
"funkce <function>*_new()</function> byla obalena jako konstruktor v třídě "
"<classname>Gtk::ToolButton</classname>: <placeholder-1/> Navíc řekněme, že "
"API C umožňuje NULL pro parametr <parameter>label</parameter> v této funkci, "
"takže parametr může být volitelný. Pak by bylo možné přimět "
"<command>gmmproc</command> vygenerovat původní konstruktor (se všemi "
"parametry) souběžně s dalším konstruktorem bez volitelného parametru tak, že "
"k názvu parametru připojí <literal>{?}</literal>: <placeholder-2/> V takovém "
"situaci se vygenerují dva konstruktory: Jeden s volitelným parametrem a "
"jeden bez něj."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9754(title)
msgid "Output Parameter Processing"
msgstr "Zpracování výstupních parametrů"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9764(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"        GtkSizeRequestMode gtk_widget_get_request_mode(GtkWidget* widget);\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        GtkSizeRequestMode gtk_widget_get_request_mode(GtkWidget* widget);\n"
"      "

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9770(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"        _WRAP_METHOD(void get_request_mode(SizeRequestMode&amp; mode{OUT})\n"
"        const, gtk_widget_get_request_mode)\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        _WRAP_METHOD(void get_request_mode(SizeRequestMode&amp; mode{OUT})\n"
"        const, gtk_widget_get_request_mode)\n"
"      "

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9779(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"        _INITIALIZATION(`SizeRequestMode&amp;',`GtkSizeRequestMode',`$3 =\n"
"        (SizeRequestMode)($4)')\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        _INITIALIZATION(`SizeRequestMode&amp;',`GtkSizeRequestMode',`$3 =\n"
"        (SizeRequestMode)($4)')\n"
"      "

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9784(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"        _INITIALIZATION(`SizeRequestMode&amp;',`GtkSizeRequestMode',`$3 =\n"
"        ($1)($4)')\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        _INITIALIZATION(`SizeRequestMode&amp;',`GtkSizeRequestMode',`$3 =\n"
"        ($1)($4)')\n"
"      "

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9755(para)
msgid ""
"With <function>_WRAP_METHOD()</function> it is also possible for the return "
"of the wrapped C function (if it has one) to be placed in an output "
"parameter of the C++ method instead of having the C++ method also return a "
"value like the C function does. To do that, simply include the output "
"parameter in the C++ method parameter list appending a <literal>{OUT}</"
"literal> to the output parameter name. For example, if "
"<function>gtk_widget_get_request_mode()</function> is declared as the "
"following: <placeholder-1/> And having the C++ method set an output "
"parameter is desired instead of returning a <type>SizeRequestMode</type>, "
"something like the following could be used: <placeholder-2/> The "
"<literal>{OUT}</literal> appended to the name of the <parameter>mode</"
"parameter> output parameter tells <command>gmmproc</command> to place the "
"return of the C function in that output parameter. In this case, however, a "
"necessary initialization macro like the following would also have to be "
"specified: <placeholder-3/> Which could also be written as: <placeholder-4/>"
msgstr ""
"Pomocí <function>_WRAP_METHOD()</function> je pro návratovou hodnotu obalené "
"funkce v C (pokud nějakou mát) také možné umístit ji do některého výstupního "
"parametru metody v C++, místo aby byla návratovou hodnotou metody v C++ "
"stejně jako u funkce v C. Když to chcete takto, stačí vložit výstupní "
"parametr do seznamu parametrů metody v C++ a přidat za jeho název "
"<literal>{OUT}</literal>. Například, když je "
"<function>gtk_widget_get_request_mode()</function> deklarována následovně: "
"<placeholder-1/> a máme metodu v C++, která nastavuje výstupní parametr, jak "
"je požadováno, místo aby vracela <type>SizeRequestMode</type>, mohli bychom "
"použít něco takového: <placeholder-2/> <literal>{OUT}</literal> připojené k "
"názvu výstupního parametru <parameter>mode</parameter> říká skriptu "
"<command>gmmproc</command>, aby umístil návratovou hodnotu funkce v C do "
"tohoto výstupního parametru. V tomto případě byla ale navíc nutné určit "
"inicializační makro: <placeholder-3/> Což by šlo zapsat i jako: "
"<placeholder-4/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9795(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"        gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n"
"        GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        gboolean gtk_icon_view_get_cell_rect(GtkIconView* icon_view,\n"
"        GtkTreePath* path, GtkCellRenderer* cell, GdkRectangle* rect);\n"
"      "

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9802(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"        _WRAP_METHOD(bool get_cell_rect(const TreeModel::Path&amp; path, const\n"
"        CellRenderer&amp; cell, Gdk::Rectangle&amp; rect{&gt;&gt;}) const,\n"
"        gtk_icon_view_get_cell_rect)\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        _WRAP_METHOD(bool get_cell_rect(const TreeModel::Path&amp; path, const\n"
"        CellRenderer&amp; cell, Gdk::Rectangle&amp; rect{&gt;&gt;}) const,\n"
"        gtk_icon_view_get_cell_rect)\n"
"      "

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9817(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"        _INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&amp;',`GdkRectangle', `$3 =\n"
"        Glib::wrap(&amp;($4))')\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"        _INITIALIZATION(`Gdk::Rectangle&amp;',`GdkRectangle', `$3 =\n"
"        Glib::wrap(&amp;($4))')\n"
"      "

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9789(para)
msgid ""
"<function>_WRAP_METHOD()</function> also supports setting C++ output "
"parameters from C output parameters if the C function being wrapped has any. "
"Suppose, for example, that we want to wrap the following C function that "
"returns a value in its C output parameter <parameter>rect</parameter>: "
"<placeholder-1/> To have <command>gmmproc</command> place the value returned "
"in the C++ <parameter>rect</parameter> output parameter, something like the "
"following <function>_WRAP_METHOD()</function> directive could be used: "
"<placeholder-2/> The <literal>{&gt;&gt;}</literal> following the "
"<parameter>rect</parameter> parameter name indicates that the C++ output "
"parameter should be set from the value returned in the C parameter from the "
"C function. <command>gmmproc</command> will generate a declaration of a "
"temporary variable in which to store the value of the C output parameter and "
"a statement that sets the C++ output parameter from the temporary variable. "
"In this case it may be necessary to have an <function>_INITIALIZATION()</"
"function> describing how to set a <classname>Gdk::Rectangle&amp;</classname> "
"from a <classname>GdkRectangle*</classname> such as the following: "
"<placeholder-3/>"
msgstr ""
"<function>_WRAP_METHOD()</function> podporuje také nastavení výstupních "
"parametrů v C++ z výstupních parametrů v C, pokud obalená funkce v C nějaké "
"má. Předpokládejme například, že chceme obalit následující funkci v C, která "
"vrací hodnotu v jejím výstupním parametru <parameter>rect</parameter>: "
"<placeholder-1/> Aby <command>gmmproc</command> umístil hodnotu vracenou ve "
"výstupním parametru <parameter>rect</parameter> v C++, můžete použít nějak "
"takto direktivu <function>_WRAP_METHOD()</function>: <placeholder-2/> "
"<literal>{&gt;&gt;}</literal> následující za názvem parametru "
"<parameter>rect</parameter> říká, že výstupní parametr v C++ by se měl "
"nastavit z hodnoty vracené v parametru v C z funkce v C. <command>gmmproc</"
"command> vygeneruje deklaraci dočasné proměnné, ve které se uchová hodnota "
"výstupního parametru v C a výraz, který nastaví výstupní parametr v C++ z "
"dočasné proměnné. V tomto případě může být nutné mít nějaké makro "
"<function>_INITIALIZATION()</function> popisující, jak nastavit "
"<classname>Gdk::Rectangle&amp;</classname> z <classname>GdkRectangle*</"
"classname>. Může vypadat třeba takto: <placeholder-3/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9827(title)
msgid "Basic Types"
msgstr "Základní typy"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9828(para)
msgid ""
"Some of the basic types that are used in C APIs have better alternatives in C"
"++. For example, there's no need for a <type>gboolean</type> type since C++ "
"has <type>bool</type>. The following list shows some commonly-used types in "
"C APIs and what you might convert them to in a C++ wrapper library."
msgstr ""
"Některé základní typy, které se používají v API v C mají lepší náhrady v C+"
"+. Například, není potřeba používat typ <type>gboolean</type>, protože C++ "
"má <type>bool</type>. Následující seznam uvádí některé běžně používané typy "
"v API v C a na co je můžete převést v obalující knihovně C++."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9833(title)
msgid "Basic Type equivalents"
msgstr "Rovnocenné základní typy"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9835(segtitle)
msgid "C type"
msgstr "Typ v C"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9836(segtitle)
msgid "C++ type"
msgstr "Typ v C++"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9837(type)
msgid "gboolean"
msgstr "gboolean"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9837(type)
msgid "bool"
msgstr "bool"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9838(type)
msgid "gint"
msgstr "gint"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9838(type)
msgid "int"
msgstr "int"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9839(type)
msgid "guint"
msgstr "guint"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9840(type)
msgid "gdouble"
msgstr "gdouble"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9840(type)
msgid "double"
msgstr "double"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9841(type)
msgid "gunichar"
msgstr "gunichar"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9842(type)
msgid "gchar*"
msgstr "gchar*"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9842(classname)
msgid "std::string"
msgstr "std::string"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9842(seg)
msgid "<placeholder-1/> (or <placeholder-2/> for filenames)"
msgstr "<placeholder-1/> (nebo <placeholder-2/> pro názvy souborů)"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9849(title)
msgid "Hand-coded source files"
msgstr "Ručně psané soubory se zdrojovými kódy"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9850(para)
msgid ""
"You might want to include additional source files that will not be generated "
"by <command>gmmproc</command> from <filename>.hg</filename> and <filename>."
"ccg</filename> files. You can simply place these in your "
"<filename>libsomething/libsomethingmm</filename> directory and mention them "
"in the <filename>Makefile.am</filename> in the <varname>files_extra_h</"
"varname> and <varname>files_extra_cc</varname> variables."
msgstr ""
"Můžete chtít vložit další zdrojové soubory, které se nebudou generovat "
"pomocí <command>gmmproc</command> ze souborů <filename>.hg</filename> a "
"<filename>ccg</filename>. Stačí je prostě umístit do vaší složky "
"<filename>libneco/libnecomm</filename> a uvést je v <filename>Makefile.am</"
"filename> v proměnných <varname>files_extra_h</varname> and "
"<varname>files_extra_cc</varname>."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9860(title)
msgid "Initialization"
msgstr "Inicializace"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9869(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"void init()\n"
"{\n"
"  Gtk::Main::init_gtkmm_internals(); //Sets up the g type system and the Glib::wrap() table.\n"
"  wrap_init(); //Tells the Glib::wrap() table about the libsomethingmm classes.\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"void init()\n"
"{\n"
"  Gtk::Main::init_gtkmm_internals(); // Nastavuje systém typů g_* a tabulku Glib::wrap()\n"
"  wrap_init(); // Říká tabulce Glib::wrap() o třídě libnecomm.\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9861(para)
msgid ""
"Your library must be initialized before it can be used, to register the new "
"types that it makes available. Also, the C library that you are wrapping "
"might have its own initialization function that you should call. You can do "
"this in an <function>init()</function> function that you can place in hand-"
"coded <filename>init.h</filename> and <filename>init.cc</filename> files. "
"This function should initialize your dependencies (such as the C function, "
"and <application>gtkmm</application>) and call your generated "
"<function>wrap_init()</function> function. For instance: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Než můžete svoji knihovnu použít, je potřeba ji inicializovat, aby se "
"zaregistrovaly nové typy, které zpřístupňuje. Také knihovny v C, které "
"obalujete, mohou mít své vlastní inicializační funkce, které byste měli "
"zavolat. Můžete to udělat ve funkci <function>init()</function>, kterou "
"můžete umístit do ručně napsaných souborů <filename>init.h</filename> a "
"<filename>init.cc</filename>. Tato funkce by měla inicializovat vaše "
"závislosti (např. funkci v C a <application>gtkmm</application>) a zavolat "
"vaši vygenerovanou funkci <function>wrap_init()</function>. Například: "
"<placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9877(para)
msgid ""
"The implementation of the <function>wrap_init()</function> method in "
"<filename>wrap_init.cc</filename> is generated by "
"<filename>generate_wrap_init.pl</filename>, but the declaration in "
"<filename>wrap_init.h</filename> is hand-coded, so you will need to adjust "
"<filename>wrap_init.h</filename> so that the <function>wrap_init()</"
"function> function appears in the correct C++ namespace."
msgstr ""
"Implementace metody <function>wrap_init()</function> ve <filename>wrap_init."
"cc</filename> je generovaná skriptem <filename>generate_wrap_init.pl</"
"filename>, ale deklarace ve <filename>wrap_init.h</filename> je psaná ručně, "
"takže musíte upravit <filename>wrap_init.h</filename>, aby se funkce "
"<function>wrap_init()</function> vyskytovala ve správném jmenném prostoru C+"
"+."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9886(title)
msgid "Problems in the C API."
msgstr "Problémy v API v C"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9887(para)
msgid ""
"You are likely to encounter some problems in the library that you are "
"wrapping, particularly if it is a new project. Here are some common "
"problems, with solutions."
msgstr ""
"Nejspíše se setkáte s některými problémy v knihovně, kterou balíte, zejména "
"pokud jde o nový projekt. Zde jsou některé běžné problémy včetně řešení."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9889(title)
msgid "Unable to predeclare structs"
msgstr "Nejde předeklarovat struktury"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9891(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"typedef struct _ExampleWidget ExampleWidget;\n"
"\n"
"struct _ExampleWidget\n"
"{\n"
"  ...\n"
"};\n"
msgstr ""
"\n"
"typedef struct _ExampleWidget ExampleWidget;\n"
"\n"
"struct _ExampleWidget\n"
"{\n"
"  …\n"
"};\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9890(para)
msgid ""
"By convention, structs are declared in glib/GTK+-style headers like so: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Podle konvencí se struktury deklarují v hlavičkových souborech ve stylu glib/"
"GTK+ takto: <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9900(para)
msgid ""
"The extra typedef allows the struct to be used in a header without including "
"its full definition, simply by predeclaring it, by repeating that typedef. "
"This means that you don't have to include the C library's header in your C++ "
"header, thus keeping it out of your public API. <command>gmmproc</command> "
"assumes that this technique was used, so you will see compiler errors if "
"that is not the case."
msgstr ""
"Doplňující typedef umožňuje použít strukturu v hlavičkovém souboru bez "
"vložení její plné definice, pouze jejím předeklarováním pomocí zopakování "
"tohoto typedef. To znamená, že nemusíte vkládat hlavičkový soubor knihovny v "
"C do svého hlavičkového souboru v C++ a tím ji udržet mimo veřejné API. "
"<command>gmmproc</command> předpokládá, že je tato technika použita, takže "
"pokud tomu tak není, uvidíte chybové hlášení kompilátoru."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9907(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"example-widget.h:56: error: using typedef-name 'ExampleWidget' after 'struct'\n"
"../../libexample/libexamplemm/example-widget.h:34: error: 'ExampleWidget' has a previous declaration here\n"
"make[4]: *** [example-widget.lo] Error 1\n"
msgstr ""
"\n"
"example-widget.h:56: error: using typedef-name 'ExampleWidget' after 'struct'\n"
"../../libexample/libexamplemm/example-widget.h:34: error: 'ExampleWidget' has a previous declaration here\n"
"make[4]: *** [example-widget.lo] Error 1\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9913(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"example-widget.h:60: error: '_ExampleWidget ExampleWidget' redeclared as different kind of symbol\n"
"../../libexample/libexamplemm/example-widget.h:34: error: previous declaration of 'typedef struct _ExampleWidget ExampleWidget'\n"
msgstr ""
"\n"
"example-widget.h:60: error: '_ExampleWidget ExampleWidget' redeclared as different kind of symbol\n"
"../../libexample/libexamplemm/example-widget.h:34: error: previous declaration of 'typedef struct _ExampleWidget ExampleWidget'\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9905(para)
msgid ""
"This compiler error might look like this: <placeholder-1/> or this: "
"<placeholder-2/>"
msgstr ""
"Tato chyba kompilátoru může vypadat nějak takto: <placeholder-1/> nebo "
"takto: <placeholder-2/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9918(para)
msgid ""
"This is easy to correct in the C library, so do send a patch to the relevant "
"maintainer."
msgstr ""
"Takovéto věci se v knihovně v jazyce C opravují snadno, tak neváhejte poslat "
"příslušnému správci záplatu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9922(title)
msgid "Lack of properties"
msgstr "Chybějící vlastnosti"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9929(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"GtkWidget* example_widget_new(int something, const char* thing)\n"
"{\n"
"        return g_object_new (EXAMPLE_TYPE_WIDGET, \"something\", something, \"thing\", thing, NULL);\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"GtkWidget* example_widget_new(int something, const char* thing)\n"
"{\n"
"        return g_object_new (EXAMPLE_TYPE_WIDGET, \"something\", something, \"thing\", thing, NULL);\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9923(para)
msgid ""
"By convention, glib/GTK+-style objects have <function>*_new()</function> "
"functions, such as <function>example_widget_new()</function> that do nothing "
"more than call <function>g_object_new()</function> and return the result. "
"The input parameters are supplied to <function>g_object_new()</function> "
"along with the names of the properties for which they are values. For "
"instance, <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Podle zvyklostí mají objekty ve stylu glib/GTK+ funkce <function>*_new()</"
"function>, jako třeba <function>example_widget_new()</function>, které "
"nedělají nic víc, než že zavolají <function>g_object_new()</function> a "
"vrátí jeho výsledek. Vstupní parametry se předají do "
"<function>g_object_new()</function> spolu s názvy vlastností, pro které tyto "
"hodnoty jsou. Například <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9936(para)
msgid ""
"This allows language bindings to implement their own equivalents (such as C+"
"+ constructors), without using the <function>*_new()</function> function. "
"This is often necessary so that they can actually instantiate a derived "
"GType, to add their own hooks for signal handlers and vfuncs."
msgstr ""
"To umožňuje vazbám mezi různými programovacími jazyky implementovat jejich "
"vlastní ekvivalenty (jako jsou konstruktory v C++), bez použití funkce "
"<function>*_new()</function>. Často je to nutné, protože mohou ve "
"skutečnosti vytvářet instanci odvozenin GType, do kterých přidají vlastní "
"háčky pro obsluhu signálů a virtuálních funkcí."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9940(para)
msgid ""
"At the least, the <function>_new()</function> function should not use any "
"private API (functions that are only in a .c file). Even when there are no "
"functions, we can sometimes reimplement 2 or 3 lines of code in a "
"<function>_new()</function> function as long as those lines of code use API "
"that is available to us."
msgstr ""
"Minimálně by funkce <function>_new()</function> neměla používat žádné "
"privátní API (funkce, které jsou jen v souboru .c). Dokonce i v případě, že "
"neexistují žádné funkce, můžeme napsat dva až tři řádky kódu s implementací "
"funkce <function>_new()</function>, pokud tyto řádky kódu používají API, "
"které je pro nás dostupné."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9948(programlisting)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"GtkWidget* example_widget_new(int something, const char* thing)\n"
"{\n"
"        ExampleWidget* widget;\n"
"        widget = g_object_new (EXAMPLE_TYPE_WIDGET, NULL);\n"
"        example_widget_construct(widget, \"something\", something, \"thing\", thing);\n"
"}\n"
"\n"
"void example_widget_construct(ExampleWidget* widget, int something, const char* thing)\n"
"{\n"
"        //Do stuff that uses private API:\n"
"        widget-&gt;priv-&gt;thing = thing;\n"
"        do_something(something);\n"
"}\n"
msgstr ""
"\n"
"GtkWidget* example_widget_new(int something, const char* thing)\n"
"{\n"
"        ExampleWidget* widget;\n"
"        widget = g_object_new (EXAMPLE_TYPE_WIDGET, NULL);\n"
"        example_widget_construct(widget, \"something\", something, \"thing\", thing);\n"
"}\n"
"\n"
"void example_widget_construct(ExampleWidget* widget, int something, const char* thing)\n"
"{\n"
"        //Do stuff that uses private API:\n"
"        widget-&gt;priv-&gt;thing = thing;\n"
"        do_something(something);\n"
"}\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9945(para)
msgid ""
"Another workaround is to add a <function>*_construct()</function> function "
"that the C++ constructor can call after instantiating its own type. For "
"instance, <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Jiný řešením je přidat funkci <function>*_construct()</function>, kterou "
"konstruktor C++ může zavolat po vytvoření instance jeho vlastního typu. "
"Například <placeholder-1/>"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9964(para)
msgid ""
"Adding properties, and ensuring that they interact properly with each other, "
"is relatively difficult to correct in the C library, but it is possible, so "
"do file a bug and try to send a patch to the relevant maintainer."
msgstr ""
"Provést opravu přidání vlastností a zajištěním, že budou spolu navzájem "
"správně komunikovat, je v knihovně v jazyce C relativně obtížné, ale není to "
"nemožné. Takže vyplňte chybové hlášení a zkuste příslušnému správci poslat "
"záplatu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9972(title)
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9973(para)
msgid ""
"In general, gtkmm-style projects use Doxygen, which reads specially "
"formatted C++ comments and generates HTML documentation. You may write these "
"doxygen comments directly in the header files."
msgstr ""
"Obecně používají projekty ve stylu gtkmm Doxygen, který čte speciálně "
"formátované komentáře jazyka C++ a generuje z nich dokumentaci v HTML. Tyto "
"komentáře můžete zapisovat přímo do hlavičkových souborů."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9976(title)
msgid "Reusing C documentation"
msgstr "Recyklace dokumentace ke knihovnám C"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9977(para)
msgid ""
"You might wish to reuse documentation that exists for the C library that you "
"are wrapping. GTK-style C libraries typically use gtk-doc and therefore have "
"source code comments formatted for gtk-doc and some extra documentation in ."
"sgml and .xml files. The docextract_to_xml.py script, from glibmm's "
"<filename>tools/defs_gen</filename> directory, can read these files and "
"generate an .xml file that <command>gmmproc</command> can use to generate "
"doxygen comments. <command>gmmproc</command> will even try to transform the "
"documentation to make it more appropriate for a C++ API."
msgstr ""
"Můžete si přát využít dokumentaci, která již existuje pro knihovny jazyka C, "
"které jsou pro C++ obalené. Tyto knihovny ve stylu GTK typicky používají gtk-"
"doc a proto mají komentáře ve zdrojovém kódu formátované pro gtk-doc a k "
"tomu nějakou doplňující dokumentaci v souborech .sgml a .xml. Skript "
"<filename>docextract_to_xml.py</filename> ze složky <filename>tools/"
"defs_gen</filename> umí tyto soubory číst a vygenerovat soubor .xml, který "
"může <command>gmmproc</command> použít k vygenerování komentářů pro doxygen. "
"<command>gmmproc</command> se navíc pokusí provést v dokumentaci nějaké "
"změny, aby lépe odpovídala API C++."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9987(programlisting)
#, no-wrap
msgid "./docextract_to_xml.py -s ~/checkout/gnome/gtk+/gtk/ &gt; gtk_docs.xml\n"
msgstr "./docextract_to_xml.py -s ~/checkout/gnome/gtk+/gtk/ &gt; gtk_docs.xml\n"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9990(para)
msgid ""
"Because this automatic transformation is not always appropriate, you might "
"want to provide hand-written text for a particular method. You can do this "
"by copying the XML node for the function from your <filename>something_docs."
"xml</filename> file to the <filename>something_docs_override.xml</filename> "
"file and changing the contents."
msgstr ""
"Protože automatický převod není vždy zcela správný, můžete chtít pro některé "
"metody poskytnout ručně psaný text. Můžete to udělat zkopírováním uzlu XML "
"pro tuto funkci ze souboru <filename>neco_docs.xml</filename> do "
"<filename>neco_docs_override.xml</filename> a změnou jeho obsahu."

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:9999(title)
msgid "Documentation build structure"
msgstr "Struktura pro sestavení dokumentace"

#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:10000(para)
msgid ""
"If you copied the skeleton source tree in mm-common and substituted the "
"placeholder text, then you will already have suitable <filename>Makefile.am</"
"filename> and <filename>Doxyfile.in</filename> files. With the mm-common "
"build setup, the list of Doxygen input files is not defined in the Doxygen "
"configuration file, but passed along from <command>make</command> to the "
"standard input of <command>doxygen</command>. The input file list is defined "
"by the <varname>doc_input</varname> variable in the <filename>Makefile.am</"
"filename> file."
msgstr ""
"Pokud jste zkopírovali kostru zdrojového stromu v mm-common a nahradili "
"zástupné texty, tak budete již mít vhodné soubory <filename>Makefile.am</"
"filename> a <filename>Doxyfile.in</filename>. S nastavení sestavení podle mm-"
"common není seznam vstupních souborů Doxygen definován v konfiguračním "
"souboru Doxygen, ale je předáván z <command>make</command> na standardní "
"vstup příkazu <command>doxygen</command>. Seznam vstupních souborů je "
"definován proměnnou <varname>doc_input</varname> v souboru "
"<filename>Makefile.am</filename>."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/gtkmm-tutorial-in.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"