File: de.po

package info (click to toggle)
gtkorphan 0.4.4-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny, squeeze
  • size: 848 kB
  • ctags: 71
  • sloc: sh: 3,241; perl: 734; makefile: 137
file content (255 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,518 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
# German translations for gtkorphan
# Copyright (C) 2005 Fabio Marzocca <thesaltydog@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the gtkorphan package.
# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2005.
#
# hibernate --> einfrieren
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkorphan 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-15 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:1
msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries"
msgstr ""
"Ein grafisches Werkzeug, um verwaiste Bibliotheken zu finden und zu entfernen"

#: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:2
msgid "Remove orphaned packages"
msgstr "Verwaiste Pakete entfernen"

#: ../lib/gtkorphan_app.pm:98
msgid "You must run this program as the root user."
msgstr "Dieses Programm muss mit Root-Rechten ausgeführt werden"

#: ../lib/gtkorphan_app.pm:129
msgid "Cannot find deborphan!"
msgstr "Kann deborphan nicht finden!"

#: ../lib/gtkorphan_app.pm:131
msgid "GtkOrphan needs deborphan to run."
msgstr "GtkOrphan braucht deborphan, um zu laufen."

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:44 ../data/gtkorphan.glade.h:35
msgid "translator-credits"
msgstr "Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>"

#: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:50
msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries."
msgstr ""
"Ein grafisches Werkzeug, um verwaiste Bibliotheken zu finden und zu "
"entfernen."

#: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:144
msgid "You should select a package first!"
msgstr "Sie sollten erst ein Paket auswählen!"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:102 ../lib/gtkorphan_ops.pm:207
msgid "No orphaned libraries found."
msgstr "Keine verwaisten Bibliotheken gefunden."

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:105
msgid "Orphaned packages found:"
msgstr "Gefundene verwaiste Pakete:"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:107
msgid "for a total of:"
msgstr "mit einer Gesamtgröße von"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:114
msgid "Total regular packages found:"
msgstr "Gesamtzahl regulärer Pakete:"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:150
msgid "Select the packages that you wish to remove:"
msgstr "Wählen Sie die zu löschenden Pakete aus:"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:194
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:195
msgid "Section:"
msgstr "Sektion:"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:196
msgid "Priority:"
msgstr "Priorität:"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:288
msgid "Removing requested packages..."
msgstr "Entferne gewünschte Pakete..."

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:313
msgid "Starting..."
msgstr "Beginne..."

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:325
msgid "Done."
msgstr "Fertig."

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:346
msgid "You have requested to remove following packages from your system:"
msgstr ""
"Sie haben die folgenden Pakete als von Ihrem System zu löschen ausgewählt:"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:348
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:378 ../lib/gtkorphan_ops.pm:714
msgid "Show package details"
msgstr "Paketdetails anzeigen"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:382
msgid "Hibernate package"
msgstr "Paket einfrieren"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:386
msgid "Show hibernated packages"
msgstr "Eingefrorene Pakete anzeigen"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:395
msgid "Select for removal"
msgstr "Zum Löschen auswählen"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:399
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:403
msgid "Unselect all"
msgstr "Alle abwählen"

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:444
msgid "This list shows all packages in 'hibernation' status."
msgstr "Diese Liste zeigt alle Pakete, die im Zustand „eingefroren“ sind."

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:445
msgid ""
"They will never be reported as orphaned packages while they belong to this "
"list."
msgstr ""
"Sie werden nie als verwaist gemeldet werden, solange sie auf dieser Liste "
"sind."

#: ../lib/gtkorphan_ops.pm:737
msgid "Showing details informations for package:"
msgstr "Zeige detaillierte Informationen für Paket:"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:1
msgid "GtkOrphan"
msgstr "GtkOrphan"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:2
msgid "Guess other libraries too:"
msgstr "Andere Bibliotheken auch raten:"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:3
msgid "Hibernated packages"
msgstr "Eingefrorene Pakete"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:4
msgid ""
"NONE\n"
"perl\n"
"python\n"
"pike\n"
"ruby\n"
"interpreters\n"
"wrong section\n"
"dev package\n"
"debug\n"
"common\n"
"data\n"
"doc\n"
"dummy\n"
"ALL"
msgstr ""
"KEINE\n"
"Perl\n"
"Python\n"
"Pike\n"
"Ruby\n"
"Interpreter\n"
"falsche Sektion\n"
"Development-Paket\n"
"Debug-Varianten\n"
"*-common\n"
"Daten\n"
"Dokumentation\n"
"Dummies\n"
"ALLE"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:18
msgid "Non-orphaned packages"
msgstr "Nicht verwaiste Pakete"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:19
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:20
msgid "Orphaned packages"
msgstr "Verwaiste Pakete"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:21
msgid "Package details window"
msgstr "Paketdetailfenster"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:22
msgid "Pending removals"
msgstr "Anstehende Löschungen"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:23
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:24
msgid "Purge entire list"
msgstr "Gesamte Liste löschen"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:25
msgid "Remove from list"
msgstr "Aus Liste entfernen"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:26
msgid "Show all orphan packages, not only those in the libs section"
msgstr "Alle verwaisten Pakete zeigen, nicht nur die in der Sektion „libs“"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:27
msgid "Show all packages, not only those in libs section"
msgstr "Alle Pakete zeigen, nicht nur die in der Sektion „libs“"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:28
msgid "Show uninstalled packages with orphaned configuration files"
msgstr ""
"Deinstallierte Pakete zeigen, die noch verwaiste Konfigurationsdateien haben"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:29
msgid "_File"
msgstr "_Datei"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:30
msgid "_Hibernated packages list"
msgstr "Liste _eingefrorener Pakete"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:31
msgid "_Package details"
msgstr "_Paketdetails"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:32
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortieren"

#: ../data/gtkorphan.glade.h:33
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"