1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017
|
# gtksourceview'i eesti keele tõlge.
# Estonian translation of gtksourceview.
#
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2007–2011 The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
#
# Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2003.
# Priit Laes <amd store20 com>, 2005.
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011.
# Rene Pärts <rene87 hot ee>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 11:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section
#. (itstool) path: ada.lang/language@_section
#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_section
#. (itstool) path: asp.lang/language@_section
#. (itstool) path: automake.lang/language@_section
#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_section
#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_section
#. (itstool) path: boo.lang/language@_section
#. (itstool) path: cg.lang/language@_section
#. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: c.lang/language@_section
#. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
#. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
#. (itstool) path: cuda.lang/language@_section
#. (itstool) path: d.lang/language@_section
#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section
#. (itstool) path: erlang.lang/language@_section
#. (itstool) path: forth.lang/language@_section
#. (itstool) path: fortran.lang/language@_section
#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_section
#. (itstool) path: genie.lang/language@_section
#. (itstool) path: glsl.lang/language@_section
#. (itstool) path: go.lang/language@_section
#. (itstool) path: gradle.lang/language@_section
#. (itstool) path: groovy.lang/language@_section
#. (itstool) path: haskell.lang/language@_section
#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section
#. (itstool) path: haxe.lang/language@_section
#. (itstool) path: idl.lang/language@_section
#. (itstool) path: java.lang/language@_section
#. (itstool) path: j.lang/language@_section
#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
#. (itstool) path: makefile.lang/language@_section
#. (itstool) path: meson.lang/language@_section
#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section
#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_section
#. (itstool) path: objc.lang/language@_section
#. (itstool) path: objj.lang/language@_section
#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_section
#. (itstool) path: ooc.lang/language@_section
#. (itstool) path: opal.lang/language@_section
#. (itstool) path: opencl.lang/language@_section
#. (itstool) path: pascal.lang/language@_section
#. (itstool) path: pig.lang/language@_section
#. (itstool) path: prolog.lang/language@_section
#. (itstool) path: rust.lang/language@_section
#. (itstool) path: scala.lang/language@_section
#. (itstool) path: scheme.lang/language@_section
#. (itstool) path: sml.lang/language@_section
#. (itstool) path: sparql.lang/language@_section
#. (itstool) path: sql.lang/language@_section
#. (itstool) path: swift.lang/language@_section
#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_section
#. (itstool) path: thrift.lang/language@_section
#. (itstool) path: vala.lang/language@_section
#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_section
#. (itstool) path: verilog.lang/language@_section
#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
#: abnf.lang:30 actionscript.lang:24 ada.lang:25 ansforth94.lang:24 asp.lang:23
#: automake.lang:23 bennugd.lang:22 bluespec.lang:21 boo.lang:23 cg.lang:23
#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 cpphdr.lang:24 cpp.lang:24
#: csharp.lang:26 cuda.lang:22 d.lang:29 eiffel.lang:23 erlang.lang:23
#: forth.lang:23 fortran.lang:24 fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30
#: go.lang:24 gradle.lang:21 groovy.lang:24 haskell.lang:24
#: haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34 idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23
#: kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22
#: meson.lang:23 nemerle.lang:23 netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:25
#: ocaml.lang:26 ooc.lang:23 opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24
#: pig.lang:26 prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23
#: sml.lang:23 sparql.lang:23 sql.lang:23 swift.lang:24 systemverilog.lang:21
#: thrift.lang:20 vala.lang:27 vbnet.lang:23 verilog.lang:23 vhdl.lang:23
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Lähtekoodid"
#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
#. (itstool) path: php.lang/language@_section
#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
#. (itstool) path: python.lang/language@_section
#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 javascript.lang:27 lua.lang:23 m4.lang:23
#: perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23 python.lang:27 ruby.lang:26
#: sh.lang:24 tcl.lang:23
#, fuzzy
msgid "Script"
msgstr "Skriptid"
#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section
#. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section
#. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
#. (itstool) path: html.lang/language@_section
#. (itstool) path: jade.lang/language@_section
#. (itstool) path: latex.lang/language@_section
#. (itstool) path: mallard.lang/language@_section
#. (itstool) path: markdown.lang/language@_section
#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_section
#. (itstool) path: mxml.lang/language@_section
#. (itstool) path: rst.lang/language@_section
#. (itstool) path: sweave.lang/language@_section
#. (itstool) path: t2t.lang/language@_section
#. (itstool) path: tera.lang/language@_section
#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section
#. (itstool) path: xml.lang/language@_section
#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
#: bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25 gtk-doc.lang:24
#: haddock.lang:23 html.lang:24 jade.lang:24 latex.lang:24 mallard.lang:22
#: markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24
#: t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:25 xslt.lang:23
msgid "Markup"
msgstr "Märgistus"
#. (itstool) path: cg.lang/language@_name
#: cg.lang:23
msgid "CG Shader Language"
msgstr "CG renderdamiskeel"
#. (itstool) path: changelog.lang/language@_section
#. (itstool) path: cmake.lang/language@_section
#. (itstool) path: css.lang/language@_section
#. (itstool) path: csv.lang/language@_section
#. (itstool) path: desktop.lang/language@_section
#. (itstool) path: diff.lang/language@_section
#. (itstool) path: dot.lang/language@_section
#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section
#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section
#. (itstool) path: ini.lang/language@_section
#. (itstool) path: json.lang/language@_section
#. (itstool) path: less.lang/language@_section
#. (itstool) path: libtool.lang/language@_section
#. (itstool) path: logcat.lang/language@_section
#. (itstool) path: nsis.lang/language@_section
#. (itstool) path: ocl.lang/language@_section
#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section
#. (itstool) path: po.lang/language@_section
#. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section
#. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
#. (itstool) path: scss.lang/language@_section
#. (itstool) path: toml.lang/language@_section
#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
#: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24
#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 gdb-log.lang:18 gtkrc.lang:24
#: ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23 logcat.lang:23
#: nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23 protobuf.lang:21
#: puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23 yacc.lang:23
#: yaml.lang:21
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Muud"
#. (itstool) path: chdr.lang/language@_name
#: chdr.lang:24
#, fuzzy
msgid "C/ObjC Header"
msgstr "C/C++/ObjC päis"
#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name
#: cpphdr.lang:24
#, fuzzy
msgid "C++ Header"
msgstr "Päis"
#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name
#: dosbatch.lang:23
#, fuzzy
msgid "DOS Batch"
msgstr "Dos-i käsufail"
#. (itstool) path: dtl.lang/language@_name
#: dtl.lang:25
msgid "Django Template"
msgstr ""
#. (itstool) path: fcl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gap.lang/language@_section
#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section
#. (itstool) path: imagej.lang/language@_section
#. (itstool) path: julia.lang/language@_section
#. (itstool) path: matlab.lang/language@_section
#. (itstool) path: maxima.lang/language@_section
#. (itstool) path: modelica.lang/language@_section
#. (itstool) path: octave.lang/language@_section
#. (itstool) path: R.lang/language@_section
#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
#: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23
#: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25
#: scilab.lang:23
msgid "Scientific"
msgstr "Teaduslik"
#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name
#: gdb-log.lang:18
msgid "GDB Log"
msgstr "GDB logi"
#. (itstool) path: glsl.lang/language@_name
#: glsl.lang:30
msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr ""
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_name
#: llvm.lang:22
msgid "LLVM IR"
msgstr ""
#. (itstool) path: po.lang/language@_name
#: po.lang:23
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext tõlge"
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
#: rpmspec.lang:24
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM-spetsifikatsioon"
#. (itstool) path: tera.lang/language@_name
#: tera.lang:23
msgid "Tera Template"
msgstr ""
#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
#: classic.xml:23
msgid "Classic"
msgstr "Klassikaline"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: classic.xml:25
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Klassikaline värviskeem"
#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
#: cobalt.xml:25
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalt"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: cobalt.xml:27
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Sinisel põhinev värviskeem"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: kate.xml:25
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Kate'i tekstiredaktori poolt kasutatav värviskeem"
#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
#: oblivion.xml:24
msgid "Oblivion"
msgstr "Unustus"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: oblivion.xml:27
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Tango värvipaletti kasutav tume värviskeem"
#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
#: solarized-dark.xml:23
msgid "Solarized Dark"
msgstr ""
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-dark.xml:25
#, fuzzy
msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
msgstr "Tango värvipaletti kasutav värviskeem"
#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
#: solarized-light.xml:23
msgid "Solarized Light"
msgstr ""
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-light.xml:25
#, fuzzy
msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
msgstr "Tango värvipaletti kasutav värviskeem"
#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
#: tango.xml:23
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: tango.xml:25
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Tango värvipaletti kasutav värviskeem"
#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:332
msgid "Document Words"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "stringiteisendus"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:995
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr ""
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833
msgid "All"
msgstr "Kõik"
#. Tooltip style
#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:262
msgid "Completion Info"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:494
msgid "Provider"
msgstr "Teenusepakkuja"
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:86
msgid "Show detailed proposal information"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:88
msgid "_Details…"
msgstr ""
#. regex_new could fail, for instance if there are different
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3140
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"Kõigi üleminekute kohta pole võimalik regulaaravaldist luua, seetõttu on "
"süntaksti esiletõstmine tavalisest aeglasem.\n"
"Vea kirjeldus: %s"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4472
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
msgstr ""
"Ühe rea esiletõstmine võttis liiga kaua aega, seetõttu keelati süntaksi "
"esiletõstmine"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5720
#, fuzzy, c-format
msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "kontekst '%s' ei tohi sisaldada käsku \\%%{...@start}"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5883
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5973
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicated context id “%s”"
msgstr "dubleeritud konteksti id '%s'"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6087
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6147
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
"“%s”"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6161
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid context reference “%s”"
msgstr "vigane kontekstiviide '%s'"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6180
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6190
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown context “%s”"
msgstr "tundmatu kontekst '%s'"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6289
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Puudub peamise keele definitsioon (id = \"%s\".)"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:146 gtksourceview/gtksourceencoding.c:189
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:191 gtksourceview/gtksourceencoding.c:193
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 gtksourceview/gtksourceencoding.c:197
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
msgid "Unicode"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
msgid "Western"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:236
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
msgid "Central European"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164
msgid "South European"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:287
msgid "Baltic"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:285
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172 gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
msgid "Greek"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
msgid "Hebrew Visual"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176 gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:178
msgid "Nordic"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:182
msgid "Celtic"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:206 gtksourceview/gtksourceencoding.c:208
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:213 gtksourceview/gtksourceencoding.c:215
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:247
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:262
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
msgid "Korean"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 gtksourceview/gtksourceencoding.c:283
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:289
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Failinimi"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
msgid "Thai"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:500
msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
#. * want to customize it adding encodings that are common in your
#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. * (covering English and most Western European languages) if you think
#. * people in your country will rarely use it. "CURRENT" is a magic
#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. Only
#. * recognized encodings are used. See
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/blob/master/gtksourceview/gtksourceencoding.c#L142
#. * for a list of supported encodings.
#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:644
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:522
msgid ""
"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
"fallback character."
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:629
msgid "File too big."
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:783
msgid "Not a regular file."
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:981
msgid "The file is externally modified."
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1433
msgid "The buffer contains invalid characters."
msgstr ""
#. *
#. * SECTION:language
#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
#. *
#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
#.
#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
msgid "Others"
msgstr "Muud"
#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
msgstr "Tundmatu id '%s' regulaaravaldises '%s'"
#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
msgstr "regulaaravaldis '%s': tagasiviited pole toetatud"
#: gtksourceview/gtksourceregex.c:128
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "\\C kasutamine keelekirjeldustes pole toetatud"
#. TODO: have a ChooserDialog?
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
msgid "Select a Style"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
msgid "_Select"
msgstr ""
#. create redo menu_item.
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1727
msgid "_Redo"
msgstr ""
#. create undo menu_item.
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1738
msgid "_Undo"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1757
msgid "All _Upper Case"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1767
msgid "All _Lower Case"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1777
msgid "_Invert Case"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1787
msgid "_Title Case"
msgstr ""
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1797
#, fuzzy
msgid "C_hange Case"
msgstr "Muudetud rida"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Alati"
#~ msgid "Before"
#~ msgstr "Enne"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Keelatud"
#~ msgid "GtkSourceView"
#~ msgstr "GtkSourceView"
#~ msgid "Non Breaking Whitespace"
#~ msgstr "Murdumatu tühik"
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Tühik"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabulaator"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"
#~ msgid "Ada"
#~ msgstr "Ada"
#~ msgid "Boolean value"
#~ msgstr "Tõeväärtus"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Kommentaar"
#~ msgid "Data Type"
#~ msgstr "Andmetüüp"
#~ msgid "Decimal number"
#~ msgstr "Kümnendarv"
#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "Võtmesõna"
#~ msgid "Preprocessor"
#~ msgstr "Eelprotsessor"
#~ msgid "Real number"
#~ msgstr "Reaalarv"
#~ msgid "String"
#~ msgstr "String"
#~ msgid "ASP"
#~ msgstr "ASP"
#~ msgid "ASP Object"
#~ msgstr "ASP-i objekt"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funktsioon"
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Arv"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Operaator"
#~ msgid "Special constant"
#~ msgstr "Erikonstant"
#~ msgid "VBScript and ADO constants"
#~ msgstr "VBScripti ja ADO konstandid"
#~ msgid "Builtin Function"
#~ msgstr "Sisseehitatud funktsioon"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Muster"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Muutuja"
#~ msgid "awk"
#~ msgstr "awk"
#~ msgid "Character"
#~ msgstr "Märk"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Viga"
#~ msgid "Floating point number"
#~ msgstr "Ujukomaarv"
#~ msgid "Hexadecimal number"
#~ msgstr "Kuueteistkümnendarv"
#~ msgid "Identifier"
#~ msgstr "Identifikaator"
#~ msgid "BibTeX"
#~ msgstr "BibTeX"
#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Väli"
#~ msgid "Boo"
#~ msgstr "Boo"
#~ msgid "Boolean"
#~ msgstr "Tõeväärtus"
#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Definitsoon"
#~ msgid "Multiline string"
#~ msgstr "Mitmerealine string"
#~ msgid "Namespace"
#~ msgstr "Nimeruum"
#~ msgid "Null Value"
#~ msgstr "Nullväärtus"
#~ msgid "Regular Expression"
#~ msgstr "Regulaaravaldis"
#~ msgid "Special Variable"
#~ msgstr "Erimuutuja"
#~ msgid "Bullet"
#~ msgstr "Alampunkt"
#~ msgid "ChangeLog"
#~ msgstr "MuutusteLogi"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Kuupäev"
#~ msgid "E-mail address"
#~ msgstr "E-posti aadress"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fail"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgid "Release"
#~ msgstr "Redaktsioon"
#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"
#~ msgid "Included File"
#~ msgstr "Kaasatud fail"
#~ msgid "Octal number"
#~ msgstr "Kaheksandarv"
#~ msgid "Signal name"
#~ msgstr "Signaali nimi"
#~ msgid "printf Conversion"
#~ msgstr "printf teisendus"
#~ msgid "Bindings"
#~ msgstr "Seosed"
#~ msgid "Builtin"
#~ msgstr "Sisseehitatud"
#~ msgid "Builtin Command"
#~ msgstr "Sisseehitatud käsk"
#~ msgid "Builtin Variable"
#~ msgstr "Sisseehitatud muutuja"
#~ msgid "CMake"
#~ msgstr "CMake"
#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "Konstant"
#~ msgid "Statement"
#~ msgstr "Lause"
#~ msgid "C++"
#~ msgstr "C++"
#~ msgid "C#"
#~ msgstr "C#"
#~ msgid "String Format"
#~ msgstr "Stringi vorming"
#~ msgid "CSS"
#~ msgstr "CSS"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Värvus"
#~ msgid "Decimal"
#~ msgstr "Kümnendarv"
#~ msgid "Dimension"
#~ msgstr "Mõõde"
#~ msgid "Others 2"
#~ msgstr "Teised 2"
#~ msgid "Others 3"
#~ msgstr "Teised 3"
#~ msgid "at-rules"
#~ msgstr "@-reeglid"
#~ msgid "CUDA"
#~ msgstr "CUDA"
#~ msgid "Device Functions"
#~ msgstr "Seadmefunktsioonid"
#~ msgid "Global Functions"
#~ msgstr "Globaalsed funktsioonid"
#~ msgid "Global Variables"
#~ msgstr "Globaalmuutujad"
#~ msgid "Built-in identifier"
#~ msgstr "Sisseehitatud identifikaator"
#~ msgid "Complex number"
#~ msgstr "Kompleksarv"
#~ msgid "Data type"
#~ msgstr "Andmetüüp"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Vaikeväärtused"
#~ msgid "Documentation comment"
#~ msgstr "Dokumenteerimiskommentaar"
#~ msgid "Documentation comment element"
#~ msgstr "Dokumenteerimiskommentaari kirje"
#~ msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
#~ msgstr "Märkus (FIXME, TODO, XXX, jms.)"
#~ msgid "Preprocessor directive"
#~ msgstr "Eelprotsessori direktiiv"
#~ msgid "Reserved keyword"
#~ msgstr "Reserveeritud võtmesõna"
#~ msgid "Special character (inside a string)"
#~ msgstr "Erimärk (stringis)"
#~ msgid "Underlined"
#~ msgstr "Allajoonitud"
#~ msgid ".desktop"
#~ msgstr ".desktop"
#~ msgid "Additional Category"
#~ msgstr "Täiendav kategooria"
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Kodeering"
#~ msgid "Exec parameter"
#~ msgstr "Käivitusparameeter"
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Grupp"
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Võti"
#~ msgid "Main Category"
#~ msgstr "Põhikategooria"
#~ msgid "Reserved Category"
#~ msgstr "Reserveeritud kategooria"
#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Tõlge"
#~ msgid "Added line"
#~ msgstr "Lisatud rida"
#~ msgid "Diff"
#~ msgstr "Diff"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Eira"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Asukoht"
#~ msgid "Removed line"
#~ msgstr "Eemaldatud rida"
#~ msgid "Special case"
#~ msgstr "Erijuht"
#~ msgid "Binary number"
#~ msgstr "Kahendarv"
#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "Docbook"
#~ msgstr "Docbook"
#~ msgid "Formatting Elements"
#~ msgstr "Vorminduselemendid"
#~ msgid "GUI Elements"
#~ msgstr "Kasutajaliidese elemendid"
#~ msgid "Header Elements"
#~ msgstr "Päiseelemendid"
#~ msgid "Structural Elements"
#~ msgstr "Struktuurielemendid"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Käsk"
#~ msgid "Attribute name"
#~ msgstr "Rekvisiidi nimi"
#~ msgid "Graphviz Dot"
#~ msgstr "Graphviz Dot"
#~ msgid "DPatch"
#~ msgstr "DPatch"
#~ msgid "DTD"
#~ msgstr "DTD"
#~ msgid "entity"
#~ msgstr "olem"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "viga"
#~ msgid "Boolean Value"
#~ msgstr "Tõeväärtus"
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Silumine"
#~ msgid "Eiffel"
#~ msgstr "Eiffel"
#~ msgid "Exception Handling"
#~ msgstr "Eranditöötlus"
#~ msgid "Predefined Variable"
#~ msgstr "Eelkirjeldatud muutuja"
#~ msgid "Void Value"
#~ msgstr "Tühiväärtus"
#~ msgid "Compiler Directive"
#~ msgstr "Kompilaatori direktiiv"
#~ msgid "Erlang"
#~ msgstr "Erlang"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Blokk"
#~ msgid "FCL"
#~ msgstr "FCL"
#~ msgid "Floating Point"
#~ msgstr "Ujukomaarv"
#~ msgid "Reserved Constant"
#~ msgstr "Reserveeritud konstant"
#~ msgid "Debug Code"
#~ msgstr "Silumiskood"
#~ msgid "Error Text"
#~ msgstr "Vea tekst"
#~ msgid "Forth"
#~ msgstr "Forth"
#~ msgid "Fortran 95"
#~ msgstr "Fortran 95"
#~ msgid "Builtin-function keyword"
#~ msgstr "Sisseehitatud funktsiooni võtmesõna"
#~ msgid "F#"
#~ msgstr "F#"
#~ msgid "Floating Point number"
#~ msgstr "Ujukomarv"
#~ msgid "Module Path"
#~ msgstr "Mooduli rada"
#~ msgid "Type, module or object keyword"
#~ msgstr "Tüübi, mooduli või objekti võtmesõnad"
#~ msgid "GAP"
#~ msgstr "GAP"
#~ msgid "Builtin Constant"
#~ msgstr "Sisseehitatud konstant"
#~ msgid "Reserved Keywords"
#~ msgstr "Reserveeritud võtmesõnad"
#~ msgid "Deprecated"
#~ msgstr "Iganenud"
#~ msgid "Function Name"
#~ msgstr "Funktsiooni nimi"
#~ msgid "Inline Documentation Section"
#~ msgstr "Sisese dokumentatsiooni sektsioon"
#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Parameeter"
#~ msgid "Property Name"
#~ msgstr "Omaduse nimi"
#~ msgid "Signal Name"
#~ msgstr "Signaali nimi"
#~ msgid "Since"
#~ msgstr "Alates"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tüübid"
#~ msgid "gtk-doc"
#~ msgstr "gtk-doc"
#~ msgid "GtkRC"
#~ msgstr "GtkRC"
#~ msgid "Widget State"
#~ msgstr "Vidina olek"
#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "Ankur"
#~ msgid "Code Block"
#~ msgstr "Koodiblokk"
#~ msgid "Definition list"
#~ msgstr "Definitsoonide nimekiri"
#~ msgid "Emphasis"
#~ msgstr "Emfaas"
#~ msgid "Enumerated list"
#~ msgstr "Nummerdatud loetelu"
#~ msgid "Haddock"
#~ msgstr "Haddock"
#~ msgid "Haddock Directive"
#~ msgstr "Haddocki direktiiv"
#~ msgid "Header Property"
#~ msgstr "Päise omadus"
#~ msgid "Itemized list"
#~ msgstr "Nummerdamata loetelu"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Float"
#~ msgstr "Ujukoma"
#~ msgid "Haskell"
#~ msgstr "Haskell"
#~ msgid "Hex"
#~ msgstr "Kuueteistkümnendarv"
#~ msgid "Octal"
#~ msgstr "Kaheksandarv"
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Sümbol"
#~ msgid "Attribute Name"
#~ msgstr "Rekvisiidi nimi"
#~ msgid "Attribute Value"
#~ msgstr "Rekvisiidi väärtus"
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Silt"
#~ msgid "IDL"
#~ msgstr "IDL"
#~ msgid ".ini"
#~ msgstr ".ini"
#~ msgid "Declaration"
#~ msgstr "Deklaratsioon"
#~ msgid "External"
#~ msgstr "Väline"
#~ msgid "Future Reserved Keywords"
#~ msgstr "Tuleviku jaoks reserveeritud sõnad"
#~ msgid "Java"
#~ msgstr "Java"
#~ msgid "Constructors"
#~ msgstr "Konstruktorid"
#~ msgid "JavaScript"
#~ msgstr "JavaScript"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Objekt"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Omadused"
#~ msgid "Undefined Value"
#~ msgstr "Kirjeldamata väärtus"
#~ msgid "LaTeX"
#~ msgstr "LaTex"
#~ msgid "libtool"
#~ msgstr "libtool"
#~ msgid "Lua"
#~ msgstr "Lua"
#~ msgid "Reserved Identifier"
#~ msgstr "Reserveeritud identifikaator"
#~ msgid "Autoconf Macro"
#~ msgstr "Autoconfi makro"
#~ msgid "Obsolete Autoconf Macro"
#~ msgstr "Autoconfi aegunud makro"
#~ msgid "m4"
#~ msgstr "m4"
#~ msgid "m4 Macro"
#~ msgstr "m4 makro"
#~ msgid "m4-comment"
#~ msgstr "m4 kommentaar"
#~ msgid "Makefile"
#~ msgstr "Makefile"
#~ msgid "command"
#~ msgstr "käsk"
#~ msgid "function"
#~ msgstr "funktsioon"
#~ msgid "keyword"
#~ msgstr "võtmesõna"
#~ msgid "targets"
#~ msgstr "sihid"
#~ msgid "Mallard"
#~ msgstr "Mallard"
#~ msgid "Nemerle"
#~ msgstr "Nemerle"
#~ msgid "NSIS"
#~ msgstr "NSIS"
#~ msgid "Objective-C"
#~ msgstr "Objective-C"
#~ msgid "Objective Caml"
#~ msgstr "Objective Caml"
#~ msgid "Ocamldoc Comments"
#~ msgstr "Ocamldoc'i kommentaarid"
#~ msgid "OCL"
#~ msgstr "OCL"
#~ msgid "Octave"
#~ msgstr "Octave"
#~ msgid "OOC"
#~ msgstr "OOC"
#~ msgid "Module Handler"
#~ msgstr "Moodulikäsitleja"
#~ msgid "Opal"
#~ msgstr "Opal"
#~ msgid "Pascal"
#~ msgstr "Pascal"
#~ msgid "File Descriptor"
#~ msgstr "Failideskriptor"
#~ msgid "Heredoc"
#~ msgstr "Heredoc"
#~ msgid "Include Statement"
#~ msgstr "Include-lause"
#~ msgid "Perl"
#~ msgstr "Perl"
#~ msgid "System Command"
#~ msgstr "Süsteemne käsk"
#~ msgid "PHP"
#~ msgstr "PHP"
#~ msgid "Package Info"
#~ msgstr "Paki andmed"
#~ msgid "pkg-config"
#~ msgstr "pkg-config"
#~ msgid "Fuzzy"
#~ msgstr "Hägune"
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Spetsiaalne"
#~ msgid "Prolog"
#~ msgstr "Prolog"
#~ msgid "Builtin Object"
#~ msgstr "Sisseehitatud objekt"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Vorming"
#~ msgid "Python"
#~ msgstr "Python"
#~ msgid "Assignment Operator"
#~ msgstr "Omistamisoperaator"
#~ msgid "Delimiter"
#~ msgstr "Eraldaja"
#~ msgid "Integer Number"
#~ msgstr "Täisarv"
#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"
#~ msgid "Reserved Class"
#~ msgstr "Reserveeritud klass"
#~ msgid "Special Constant"
#~ msgstr "Erikonstant"
#~ msgid "Command Macro"
#~ msgstr "Käsumakro"
#~ msgid "Conditional Macro"
#~ msgstr "Tingimuslik makro"
#~ msgid "Define"
#~ msgstr "Definitsioon"
#~ msgid "Directory Macro"
#~ msgstr "Kataloogimakro"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-post"
#~ msgid "Flow Conditional"
#~ msgstr "Vootingimused"
#~ msgid "Other Macro"
#~ msgstr "Muu makro"
#~ msgid "RPM Variable"
#~ msgstr "RPM-muutuja"
#~ msgid "Section"
#~ msgstr "Sektsioon"
#~ msgid "Spec Macro"
#~ msgstr "Spetsifikatsioonimakro"
#~ msgid "Attribute Definition"
#~ msgstr "Rekvisiidi definitsioon"
#~ msgid "Module handler"
#~ msgstr "Moodulikäsitleja"
#~ msgid "Ruby"
#~ msgstr "Ruby"
#~ msgid "Scheme"
#~ msgstr "Scheme"
#~ msgid "Common Commands"
#~ msgstr "Üldised käsud"
#~ msgid "Subshell"
#~ msgstr "Alamkest"
#~ msgid "Variable Definition"
#~ msgstr "Muutuja definitsioon"
#~ msgid "sh"
#~ msgstr "sh"
#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Klass"
#~ msgid "Literal"
#~ msgstr "Literaal"
#~ msgid "Predicate"
#~ msgstr "Predikaat"
#~ msgid "No idea what it is"
#~ msgstr "Pole aimugi, mis see on"
#~ msgid "SQL"
#~ msgstr "SQL"
#~ msgid "System Task"
#~ msgstr "Süsteemne tegum"
#~ msgid "SystemVerilog"
#~ msgstr "SystemVerilog"
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Rasvane"
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Kursiiv"
#~ msgid "Option"
#~ msgstr "Valik"
#~ msgid "Option Name"
#~ msgstr "Valiku nimi"
#~ msgid "Section 1"
#~ msgstr "Sektsioon 1"
#~ msgid "Section 2"
#~ msgstr "Sektsioon 2"
#~ msgid "Section 3"
#~ msgstr "Sektsioon 3"
#~ msgid "Section 4"
#~ msgstr "Sektsioon 4"
#~ msgid "Section 5"
#~ msgstr "Sektsioon 5"
#~ msgid "Tcl"
#~ msgstr "Tcl"
#~ msgid "File Attributes"
#~ msgstr "Faili atribuudid"
#~ msgid "Generated Content"
#~ msgstr "Genereeritud sisu"
#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Makrod"
#~ msgid "Texinfo"
#~ msgstr "Texinfo"
#~ msgid "Vala"
#~ msgstr "Vala"
#~ msgid "VB.NET"
#~ msgstr "VB.NET"
#~ msgid "Verilog"
#~ msgstr "Verilog"
#~ msgid "VHDL"
#~ msgstr "VHDL"
#~ msgid "Attribute value"
#~ msgstr "Rekvisiidi väärtus"
#~ msgid "CDATA delimiter"
#~ msgstr "CDATA eraldaja"
#~ msgid "DOCTYPE"
#~ msgstr "DOCTYPE"
#~ msgid "Element name"
#~ msgstr "Elemendi nimi"
#~ msgid "Entity"
#~ msgstr "Olem"
#~ msgid "Processing instruction"
#~ msgstr "Töötlemisinstruktsioon"
#~ msgid "XML"
#~ msgstr "XML"
#~ msgid "Element"
#~ msgstr "Element"
#~ msgid "XSLT"
#~ msgstr "XSLT"
#~ msgid "Yacc"
#~ msgstr "Yacc"
#~ msgid "rule"
#~ msgstr "reegel"
#~ msgid "Kate"
#~ msgstr "Kate"
#~ msgid "The provider name"
#~ msgstr "Teenusepakkuja nimi"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikoon"
#~ msgid "The provider icon"
#~ msgstr "Teenusepakkuja ikoon"
#~ msgid "Minimum Word Size"
#~ msgstr "Väikseim sõna suurus"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Tähtsus"
#~ msgid "Provider priority"
#~ msgstr "Teenusepakkuja tähtsus"
#~ msgid "Highlight Syntax"
#~ msgstr "Süntaksi esiletõstmine"
#~ msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
#~ msgstr "Kas puhvrisolevat süntaksit tõstetakse esile"
#~ msgid "Highlight Matching Brackets"
#~ msgstr "Suluvastavuste esiletõstmine"
#~ msgid "Whether to highlight matching brackets"
#~ msgstr "Kas vastavuses olevaid sulge tuleb esile tõsta või mitte"
#~ msgid "Maximum Undo Levels"
#~ msgstr "Suurim unustatavate toimingute arv"
#~ msgid "Number of undo levels for the buffer"
#~ msgstr "Puhvri unustamistasemete arv"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Keel"
#~ msgid "Language object to get highlighting patterns from"
#~ msgstr "Keeleobjekt, mille järgi esiletõstmist teostatakse"
#~ msgid "Can undo"
#~ msgstr "Unustamise võimalus"
#~ msgid "Whether Undo operation is possible"
#~ msgstr "Kas tegevuse unustamine on võimalik või mitte"
#~ msgid "Can redo"
#~ msgstr "Taastamise võimalus"
#~ msgid "Whether Redo operation is possible"
#~ msgstr "Kas unustatud tegevuse taastamine on võimalik või mitte"
#~ msgid "Style scheme"
#~ msgstr "Laadi skeem"
#~ msgid "Undo manager"
#~ msgstr "Tühistamispuhvri haldur"
#~ msgid "The buffer undo manager"
#~ msgstr "Tühistamispuhvri haldur"
#~ msgid "No extra information available"
#~ msgstr "Täiendavaid andmeid pole saadaval"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vaade"
#~ msgid "Show Headers"
#~ msgstr "Päiste näitamine"
#~ msgid "Show Icons"
#~ msgstr "Ikoonide näitamine"
#~ msgid "Accelerators"
#~ msgstr "Kiirklahvid"
#~ msgid "Auto Complete Delay"
#~ msgstr "Automaatlõpetuse viivitus"
#~ msgid "Activation"
#~ msgstr "Aktiveerimine"
#~ msgid "The type of activation"
#~ msgstr "Aktiveerimise liik"
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Silt"
#~ msgid "Label to be shown for this item"
#~ msgstr "Sellel kirjel näidatav silt"
#~ msgid "Markup to be shown for this item"
#~ msgstr "Sellel kirjel näidatav märgistus"
#~ msgid "Item text"
#~ msgstr "Kirje tekst"
#~ msgid "Icon to be shown for this item"
#~ msgstr "Sellel kirjel näidatav ikoon"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Teave"
#~ msgid "Info to be shown for this item"
#~ msgstr "Selle kirje kohta näidatav teave"
#~ msgid "The gutters' GtkSourceView"
#~ msgstr "Gutteri GtkSourceView"
#~ msgid "Window Type"
#~ msgstr "Akna liik"
#~ msgid "The gutters text window type"
#~ msgstr "Gutteri tekstiakna liik"
#~ msgid "X Padding"
#~ msgstr "X-polsterdus"
#~ msgid "The x-padding"
#~ msgstr "X-polsterdus"
#~ msgid "Y Padding"
#~ msgstr "Y-polsterdus"
#~ msgid "The y-padding"
#~ msgstr "Y-polsterdus"
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Nähtav"
#~ msgid "X Alignment"
#~ msgstr "X-joondus"
#~ msgid "The x-alignment"
#~ msgstr "X-joondus"
#~ msgid "Y Alignment"
#~ msgstr "Y-joondus"
#~ msgid "The y-alignment"
#~ msgstr "Y-joondus"
#~ msgid "The View"
#~ msgstr "Vaade"
#~ msgid "The view"
#~ msgstr "Vaade"
#~ msgid "Alignment Mode"
#~ msgstr "Joondusrežiim"
#~ msgid "The alignment mode"
#~ msgstr "Joondusrežiim"
#~ msgid "The window type"
#~ msgstr "Akna liik"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Suurus"
#~ msgid "The size"
#~ msgstr "Suurus"
#~ msgid "Icon Name"
#~ msgstr "Ikooni nimi"
#~ msgid "The icon name"
#~ msgstr "Ikooni nimi"
#~ msgid "GIcon"
#~ msgstr "GIcon"
#~ msgid "The gicon"
#~ msgstr "GIcon"
#~ msgid "The markup"
#~ msgstr "Märgistus"
#~ msgid "The text"
#~ msgstr "Tekst"
#~ msgid "Language id"
#~ msgstr "Keele ID"
#~ msgid "Language name"
#~ msgstr "Keele nimi"
#~ msgid "Language section"
#~ msgstr "Keele sektsioon"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Peidetud"
#~ msgid "Whether the language should be hidden from the user"
#~ msgstr "Kas keel peab kasutaja eest olema peidetud või mitte"
#~ msgid "Language specification directories"
#~ msgstr "Keelekirjelduste kataloogid"
#~ msgid ""
#~ "List of directories where the language specification files (.lang) are "
#~ "located"
#~ msgstr "Kataloogide loend, kus keelekirjelduste failid (.lang) asuvad"
#~ msgid "Language ids"
#~ msgstr "Keele ID-d"
#~ msgid "List of the ids of the available languages"
#~ msgstr "Saadaolevate keelte ID-de nimekiri"
#~ msgid "category"
#~ msgstr "kategooria"
#~ msgid "Id"
#~ msgstr "Id"
#~ msgid "The id"
#~ msgstr "Id"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Taust"
#~ msgid "The background"
#~ msgstr "Taust"
#~ msgid "The priority"
#~ msgstr "Tähtsus"
#~ msgid "The GIcon"
#~ msgstr "GIcon"
#~ msgid "Source Buffer"
#~ msgstr "Lähtepuhver"
#~ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
#~ msgstr "Prinditav GtkSourceBuffer objekt"
#~ msgid "Tab Width"
#~ msgstr "Tabulaatori laius"
#~ msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
#~ msgstr "Tabulaatori laius tühikutes"
#~ msgid "Wrap Mode"
#~ msgstr "Murdmisrežiim"
#~ msgid ""
#~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character "
#~ "boundaries."
#~ msgstr ""
#~ "Kas ridu ei murta või siis murtakse sõnade või hoopis märkide vahelt."
#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
#~ msgstr "Kas dokument prinditakse esiletõstetud süntaksiga"
#~ msgid "Print Line Numbers"
#~ msgstr "Reanumbrite printimine"
#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
#~ msgstr ""
#~ "Prinditavate reanumbrite vahemik (0 tähendab, et numbreid ei prindita)"
#~ msgid "Print Header"
#~ msgstr "Päise printimine"
#~ msgid "Whether to print a header in each page"
#~ msgstr "Kas päis prinditakse igale lehele"
#~ msgid "Print Footer"
#~ msgstr "Jaluse printimine"
#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
#~ msgstr "Kas jalus prinditakse igale lehele"
#~ msgid "Body Font Name"
#~ msgstr "Dokumendi sisu kirjatüübi nimi"
#~ msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Dokumendi sisus kasutatava kirjatüübi nimi (näiteks \"Monospace 10\")"
#~ msgid "Line Numbers Font Name"
#~ msgstr "Reanumbrite kirjatüübi nimi"
#~ msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr "Reanumbrites kasutatava kirjatüübi nimi (näiteks \"Monospace 10\")"
#~ msgid "Header Font Name"
#~ msgstr "Päise kirjatüübi nimi"
#~ msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Lehekülje päises kasutatava kirjatüübi nimi (näiteks \"Monospace 10\")"
#~ msgid "Footer Font Name"
#~ msgstr "Jaluse kirjatüübi nimi"
#~ msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Lehekülje jaluses kasutatava kirjatüübi nimi (näiteks \"Monospace 10\")"
#~ msgid "Number of pages"
#~ msgstr "Lehekülgede arv"
#~ msgid ""
#~ "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
#~ "completely paginated)."
#~ msgstr ""
#~ "Dokumendis olevate lehekülgede arv (-1 tähendab, et dokumendi jaotamine "
#~ "lehekülgedeks pole veel lõppenud)."
#~ msgid "Line background"
#~ msgstr "Rea taust"
#~ msgid "Line background color"
#~ msgstr "Rea taustavärvus"
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Taustavärvus"
#~ msgid "Foreground"
#~ msgstr "Esiplaan"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Esiplaani värvus"
#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Allajoonitud"
#~ msgid "Strikethrough"
#~ msgstr "Läbijoonitud"
#~ msgid "Line background set"
#~ msgstr "Rea tausta värvus seatud"
#~ msgid "Whether line background color is set"
#~ msgstr "Kas rea tausta värvus on seatud või mitte"
#~ msgid "Foreground set"
#~ msgstr "Teksti värvus seatud"
#~ msgid "Whether foreground color is set"
#~ msgstr "Kas rea teksti värvus on seatud või mitte"
#~ msgid "Background set"
#~ msgstr "Tausta värvus seatud"
#~ msgid "Whether background color is set"
#~ msgstr "Kas tausta värvus on seatud või mitte"
#~ msgid "Bold set"
#~ msgstr "Rasvane laad seatud"
#~ msgid "Whether bold attribute is set"
#~ msgstr "Kas rasvane laad on seatud või mitte"
#~ msgid "Italic set"
#~ msgstr "Kursiivne laad seatud"
#~ msgid "Whether italic attribute is set"
#~ msgstr "Kas kursiivne laad on seatud või mitte"
#~ msgid "Underline set"
#~ msgstr "Allajoonimise laad seatud"
#~ msgid "Whether underline attribute is set"
#~ msgstr "Kas allajoonimise laad on seatud või mitte"
#~ msgid "Strikethrough set"
#~ msgstr "Läbijoonimise laad seatud"
#~ msgid "Whether strikethrough attribute is set"
#~ msgstr "Kas läbijoonimise laad on seatud või mitte"
#~ msgid "Style scheme id"
#~ msgstr "Laadi skeemi ID"
#~ msgid "Style scheme name"
#~ msgstr "Laadi skeemi nimi"
#~ msgid "Style scheme description"
#~ msgstr "Laadi skeemi kirjeldus"
#~ msgid "Style scheme filename"
#~ msgstr "Laadi skeemi failinimi"
#~ msgid "Style scheme search path"
#~ msgstr "Laadiskeemi otsingurada"
#~ msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
#~ msgstr "Laadiskeemi sisaldavate kataloogide ja failide nimekiri"
#~ msgid "Scheme ids"
#~ msgstr "Skeemi ID-d"
#~ msgid "List of the ids of the available style schemes"
#~ msgstr "Saadaolevate laadiskeemide ID-de nimekiri"
#~ msgid "Buffer"
#~ msgstr "Puhver"
#~ msgid "Show Line Numbers"
#~ msgstr "Reanumbrite näitamine"
#~ msgid "Whether to display line numbers"
#~ msgstr "Kas näidata reanumbreid või mitte"
#~ msgid "Show Line Marks"
#~ msgstr "Reamarkerite näitamine"
#~ msgid "Whether to display line mark pixbufs"
#~ msgstr "Kas reanumbrimarkeri pildipuhvrit näidatakse või mitte"
#~ msgid "Indent Width"
#~ msgstr "Joonduse laius"
#~ msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
#~ msgstr "Joonduse iga sammu jaoks määratud tühikite arv"
#~ msgid "Auto Indentation"
#~ msgstr "Automaatne taandamine"
#~ msgid "Whether to enable auto indentation"
#~ msgstr "Kas lubada automaatne taandamine"
#~ msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
#~ msgstr "Kasuta tabulaatorite asemel tühikuid"
#~ msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
#~ msgstr "Kas sisestada tabulaatorite asemele tühikud"
#~ msgid "Show Right Margin"
#~ msgstr "Paremveerise näitamine"
#~ msgid "Whether to display the right margin"
#~ msgstr "Kas paremveeris on nähtaval või mitte"
#~ msgid "Right Margin Position"
#~ msgstr "Paremveerise asukoht"
#~ msgid "Position of the right margin"
#~ msgstr "Paremveerise asukoht"
#~ msgid "Smart Home/End"
#~ msgstr "Targad Home/End klahvid"
#~ msgid ""
#~ "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
#~ "before going to the start/end of the line"
#~ msgstr ""
#~ "HOME ja END klahvid liiguvad enne rea algusesse/lõppu minekut rea "
#~ "esimesele/viimasele tühemikule"
#~ msgid "Highlight current line"
#~ msgstr "Käesoleva rea esiletõstmine"
#~ msgid "Whether to highlight the current line"
#~ msgstr "Kas käesolevat rida tõstetakse esile"
#~ msgid "Indent on tab"
#~ msgstr "Tab-klahviga joondamine"
#~ msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
#~ msgstr "Kas valitud tekst joondatakse tab klahvi vajutamise peale või mitte"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2003.\n"
#~ "Priit Laes <amd store20 com>, 2005.\n"
#~ "Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011.\n"
#~ "Rene Pärts <rene87 hot ee>, 2010."
#~ msgid "Maximum width"
#~ msgstr "Suurim laius"
#~ msgid "The maximum allowed width"
#~ msgstr "Suurim lubatud laius"
#~ msgid "Maximum height"
#~ msgstr "Suurim kõrgus"
#~ msgid "The maximum allowed height"
#~ msgstr "Suurim lubatud kõrgus"
#~ msgid "Shrink width"
#~ msgstr "Laiuse vähendamine"
#~ msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents"
#~ msgstr "Kas akna laiust vähendatakse sisuga ühtivaks või mitte"
#~ msgid "Shrink height"
#~ msgstr "Kõrguse vähendamine"
#~ msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents"
#~ msgstr "Kas akna kõrgust vähendatakse sisuga ühtivaks või mitte"
|