File: es.po

package info (click to toggle)
gtksourceview4 4.8.0-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye
  • size: 12,420 kB
  • sloc: ansic: 50,043; xml: 1,397; javascript: 856; perl: 212; sh: 130; php: 48; yacc: 45; ruby: 38; sql: 30; cobol: 20; makefile: 20; objc: 19; lisp: 19; fortran: 14; python: 13; cpp: 8; ml: 3
file content (3054 lines) | stat: -rw-r--r-- 70,304 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
# translation of gtksourceview.master.po to Español
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-27 07:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-05 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section
#. (itstool) path: ada.lang/language@_section
#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_section
#. (itstool) path: asp.lang/language@_section
#. (itstool) path: automake.lang/language@_section
#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_section
#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_section
#. (itstool) path: boo.lang/language@_section
#. (itstool) path: cg.lang/language@_section
#. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: c.lang/language@_section
#. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
#. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
#. (itstool) path: cuda.lang/language@_section
#. (itstool) path: d.lang/language@_section
#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section
#. (itstool) path: erlang.lang/language@_section
#. (itstool) path: forth.lang/language@_section
#. (itstool) path: fortran.lang/language@_section
#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_section
#. (itstool) path: genie.lang/language@_section
#. (itstool) path: glsl.lang/language@_section
#. (itstool) path: go.lang/language@_section
#. (itstool) path: gradle.lang/language@_section
#. (itstool) path: groovy.lang/language@_section
#. (itstool) path: haskell.lang/language@_section
#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section
#. (itstool) path: haxe.lang/language@_section
#. (itstool) path: idl.lang/language@_section
#. (itstool) path: java.lang/language@_section
#. (itstool) path: j.lang/language@_section
#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
#. (itstool) path: makefile.lang/language@_section
#. (itstool) path: meson.lang/language@_section
#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section
#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_section
#. (itstool) path: objc.lang/language@_section
#. (itstool) path: objj.lang/language@_section
#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_section
#. (itstool) path: ooc.lang/language@_section
#. (itstool) path: opal.lang/language@_section
#. (itstool) path: opencl.lang/language@_section
#. (itstool) path: pascal.lang/language@_section
#. (itstool) path: pig.lang/language@_section
#. (itstool) path: prolog.lang/language@_section
#. (itstool) path: rust.lang/language@_section
#. (itstool) path: scala.lang/language@_section
#. (itstool) path: scheme.lang/language@_section
#. (itstool) path: sml.lang/language@_section
#. (itstool) path: sparql.lang/language@_section
#. (itstool) path: sql.lang/language@_section
#. (itstool) path: swift.lang/language@_section
#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_section
#. (itstool) path: thrift.lang/language@_section
#. (itstool) path: vala.lang/language@_section
#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_section
#. (itstool) path: verilog.lang/language@_section
#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
#: abnf.lang:30 actionscript.lang:24 ada.lang:25 ansforth94.lang:24 asp.lang:23
#: automake.lang:23 bennugd.lang:22 bluespec.lang:21 boo.lang:23 cg.lang:23
#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 cpphdr.lang:24 cpp.lang:24
#: csharp.lang:26 cuda.lang:22 d.lang:29 eiffel.lang:23 erlang.lang:23
#: forth.lang:23 fortran.lang:24 fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30
#: go.lang:24 gradle.lang:21 groovy.lang:24 haskell.lang:24
#: haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34 idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23
#: kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22 logtalk.lang:23 makefile.lang:22
#: meson.lang:23 nemerle.lang:23 netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:25
#: ocaml.lang:26 ooc.lang:23 opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24
#: pig.lang:26 prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23
#: sml.lang:23 sparql.lang:23 sql.lang:23 swift.lang:24 systemverilog.lang:21
#: thrift.lang:20 vala.lang:27 vbnet.lang:23 verilog.lang:23 vhdl.lang:23
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
#. (itstool) path: php.lang/language@_section
#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
#. (itstool) path: python.lang/language@_section
#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 javascript.lang:27 lua.lang:23 m4.lang:23
#: perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23 python.lang:27 ruby.lang:26
#: sh.lang:24 tcl.lang:23
msgid "Script"
msgstr "Script"

#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section
#. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section
#. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
#. (itstool) path: html.lang/language@_section
#. (itstool) path: jade.lang/language@_section
#. (itstool) path: latex.lang/language@_section
#. (itstool) path: mallard.lang/language@_section
#. (itstool) path: markdown.lang/language@_section
#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_section
#. (itstool) path: mxml.lang/language@_section
#. (itstool) path: rst.lang/language@_section
#. (itstool) path: sweave.lang/language@_section
#. (itstool) path: t2t.lang/language@_section
#. (itstool) path: tera.lang/language@_section
#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section
#. (itstool) path: xml.lang/language@_section
#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
#: bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25 gtk-doc.lang:24
#: haddock.lang:23 html.lang:24 jade.lang:24 latex.lang:24 mallard.lang:22
#: markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24
#: t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:25 xslt.lang:23
msgid "Markup"
msgstr "Marcado"

#. (itstool) path: cg.lang/language@_name
#: cg.lang:23
msgid "CG Shader Language"
msgstr "Lenguaje de sombras CG"

#. (itstool) path: changelog.lang/language@_section
#. (itstool) path: cmake.lang/language@_section
#. (itstool) path: css.lang/language@_section
#. (itstool) path: csv.lang/language@_section
#. (itstool) path: desktop.lang/language@_section
#. (itstool) path: diff.lang/language@_section
#. (itstool) path: dot.lang/language@_section
#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section
#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section
#. (itstool) path: ini.lang/language@_section
#. (itstool) path: json.lang/language@_section
#. (itstool) path: less.lang/language@_section
#. (itstool) path: libtool.lang/language@_section
#. (itstool) path: logcat.lang/language@_section
#. (itstool) path: nsis.lang/language@_section
#. (itstool) path: ocl.lang/language@_section
#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section
#. (itstool) path: po.lang/language@_section
#. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section
#. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
#. (itstool) path: scss.lang/language@_section
#. (itstool) path: toml.lang/language@_section
#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
#: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24
#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 gdb-log.lang:18 gtkrc.lang:24
#: ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23 logcat.lang:23
#: nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23 protobuf.lang:21
#: puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23 yacc.lang:23
#: yaml.lang:21
msgid "Other"
msgstr "Otros"

#. (itstool) path: chdr.lang/language@_name
#: chdr.lang:24
msgid "C/ObjC Header"
msgstr "Cabecera C/ObjC"

#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name
#: cpphdr.lang:24
msgid "C++ Header"
msgstr "Cabecera C++"

#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name
#: dosbatch.lang:23
msgid "DOS Batch"
msgstr "Batch de DOS"

#. (itstool) path: dtl.lang/language@_name
#: dtl.lang:25
msgid "Django Template"
msgstr "Plantilla de Django"

#. (itstool) path: fcl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gap.lang/language@_section
#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section
#. (itstool) path: imagej.lang/language@_section
#. (itstool) path: julia.lang/language@_section
#. (itstool) path: matlab.lang/language@_section
#. (itstool) path: maxima.lang/language@_section
#. (itstool) path: modelica.lang/language@_section
#. (itstool) path: octave.lang/language@_section
#. (itstool) path: R.lang/language@_section
#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
#: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23
#: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25
#: scilab.lang:23
msgid "Scientific"
msgstr "Científico"

#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name
#: gdb-log.lang:18
msgid "GDB Log"
msgstr "Registro GDB"

#. (itstool) path: glsl.lang/language@_name
#: glsl.lang:30
msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr "Lenguaje de sombras OpenGL"

#. (itstool) path: llvm.lang/language@_name
#: llvm.lang:22
msgid "LLVM IR"
msgstr "LLVM IR"

#. (itstool) path: po.lang/language@_name
#: po.lang:23
msgid "gettext translation"
msgstr "traducción gettext"

#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
#: rpmspec.lang:24
msgid "RPM spec"
msgstr "Especificación de RPM"

#. (itstool) path: tera.lang/language@_name
#: tera.lang:23
#| msgid "Template"
msgid "Tera Template"
msgstr "Plantilla Tera"

#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
#: classic.xml:23
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: classic.xml:25
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Esquema de color clásico"

#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
#: cobalt.xml:25
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalto"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: cobalt.xml:27
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Esquema de color basado en el azul"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: kate.xml:25
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Esquema de colores usado en el editor de textos Kate"

#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
#: oblivion.xml:24
msgid "Oblivion"
msgstr "Oblivion"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: oblivion.xml:27
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Esquema de colores oscuro usando la paleta de colores de Tango"

#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
#: solarized-dark.xml:23
msgid "Solarized Dark"
msgstr "Solar oscuro"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-dark.xml:25
msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
msgstr "Esquema de colores usando la paleta de colores solar oscuro"

#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
#: solarized-light.xml:23
msgid "Solarized Light"
msgstr "Solar claro"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-light.xml:25
msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
msgstr "Esquema de colores usando la paleta de colores solar claro"

#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
#: tango.xml:23
msgid "Tango"
msgstr "Tango"

#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: tango.xml:25
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Esquema de colores usando la paleta de colores de Tango"

#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:332
msgid "Document Words"
msgstr "Palabras del documento"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error durante la conversión: %s"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
msgstr ""
"La conversión del conjunto de caracteres «%s» a «UTF-8» no está soportada"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
msgstr "No se pudo abrir el convertidor de «%s» a «UTF-8»"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:995
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Objeto no válido, no inicializado"

#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "Secuencia UTF-8 de entrada incompleta"

#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833
msgid "All"
msgstr "Todo"

#. Tooltip style
#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:262
msgid "Completion Info"
msgstr "Información de completado"

#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:494
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"

#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:86
msgid "Show detailed proposal information"
msgstr "Mostrar la información propuesta detallada"

#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:88
msgid "_Details…"
msgstr "_Detalles…"

#. regex_new could fail, for instance if there are different
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3140
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
"No se puede crear una expresión regular para todas las transiciones, el "
"proceso de resaltado de sintaxis será más lento de lo habitual.\n"
"El error fue: %s"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4472
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
msgstr ""
"El resaltado de una linea llevó mucho tiempo, se desactivará el resaltado de "
"sintaxis"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5720
#, c-format
msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "el contexto «%s» no puede contener un comando \\%%{...@start} command"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5883
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5973
#, c-format
msgid "duplicated context id “%s”"
msgstr "id de contexto duplicado «%s»"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6087
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6147
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
"“%s”"
msgstr ""
"el salto de estilo se usó con comodín de contexto de referencia en el "
"lenguaje «%s» referencia «%s»"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6161
#, c-format
msgid "invalid context reference “%s”"
msgstr "referencia de contexto no válida «%s»"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6180
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6190
#, c-format
msgid "unknown context “%s”"
msgstr "contexto desconocido «%s»"

#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6289
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Falta la definición de lenguaje principal (id = «%s».)"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:146 gtksourceview/gtksourceencoding.c:189
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:191 gtksourceview/gtksourceencoding.c:193
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 gtksourceview/gtksourceencoding.c:197
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
msgid "Western"
msgstr "Occidental"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:236
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
msgid "Central European"
msgstr "Europa central"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164
msgid "South European"
msgstr "Sur de Europa"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:287
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:285
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172 gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
msgid "Greek"
msgstr "Griego"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebreo visual"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176 gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:178
msgid "Nordic"
msgstr "Nórdico"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:182
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:206 gtksourceview/gtksourceencoding.c:208
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chino tradicional"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirílico/Ruso"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:213 gtksourceview/gtksourceencoding.c:215
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:247
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:262
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino simplificado"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 gtksourceview/gtksourceencoding.c:283
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirílico/Ucraniano"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:289
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"

#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:500
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
#. * want to customize it adding encodings that are common in your
#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. * (covering English and most Western European languages) if you think
#. * people in your country will rarely use it.  "CURRENT" is a magic
#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.  Only
#. * recognized encodings are used. See
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/blob/master/gtksourceview/gtksourceencoding.c#L142
#. * for a list of supported encodings.
#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:644
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"

#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:522
msgid ""
"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
"fallback character."
msgstr ""
"Ha habido un error de conversión de la codificación de caracteres y ha sido "
"necesario usar un carácter alternativo."

#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:629
msgid "File too big."
msgstr "El archivo es demasiado grande."

#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:783
msgid "Not a regular file."
msgstr "No es un archivo regular."

#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:981
msgid "The file is externally modified."
msgstr "El archivo se ha modificado externamente."

#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1433
msgid "The buffer contains invalid characters."
msgstr "El búfer contiene caracteres no válidos."

#. *
#. * SECTION:language
#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
#. *
#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
#.
#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
msgid "Others"
msgstr "Otros"

#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:949
#, c-format
msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
msgstr "Id «%s» desconocido en la expresión regular «%s»"

#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
#, c-format
msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
msgstr "en la expresión regular «%s»: las retroreferencias no se soportan"

#: gtksourceview/gtksourceregex.c:128
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "el uso de \\C no está soportado en las definiciones del lenguaje"

#. TODO: have a ChooserDialog?
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
msgid "Select a Style"
msgstr "Seleccionar un estilo"

#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"

#. create redo menu_item.
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1727
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"

#. create undo menu_item.
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1738
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"

#: gtksourceview/gtksourceview.c:1757
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Todo en m_ayúsculas"

#: gtksourceview/gtksourceview.c:1767
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Todo en _minúsculas"

#: gtksourceview/gtksourceview.c:1777
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Invertir capitalización"

#: gtksourceview/gtksourceview.c:1787
msgid "_Title Case"
msgstr "Capitalización del _título"

#: gtksourceview/gtksourceview.c:1797
msgid "C_hange Case"
msgstr "Ca_mbiar capitalización"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Desactivado"

#~ msgid "Before"
#~ msgstr "Antes"

#~ msgid "After"
#~ msgstr "Después"

#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Siempre"

#~ msgid "ABNF"
#~ msgstr "ABNF"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comentario"

#~ msgid "Rule Name"
#~ msgstr "Nombre de la regla"

#~ msgid "Binary number"
#~ msgstr "Número binario"

#~ msgid "Decimal number"
#~ msgstr "Número decimal"

#~ msgid "Hexadecimal number"
#~ msgstr "Número hexadecimal"

#~ msgid "String"
#~ msgstr "Cadena"

#~ msgid "ActionScript"
#~ msgstr "ActionScript"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"

#~ msgid "External"
#~ msgstr "Externo"

#~ msgid "Declaration"
#~ msgstr "Declaración"

#~ msgid "Storage Class"
#~ msgstr "Clase de almacenamiento"

#~ msgid "Scope Declaration"
#~ msgstr "Ámbito de la declaración"

#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "Palabra reservada"

#~ msgid "Null Value"
#~ msgstr "Valor nulo"

#~ msgid "Boolean value"
#~ msgstr "Valor booleano"

#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Número"

#~ msgid "Future Reserved Keywords"
#~ msgstr "Futura palabra clave reservada"

#~ msgid "Data Type"
#~ msgstr "Tipo de dato"

#~ msgid "Ada"
#~ msgstr "Ada"

#~ msgid "Preprocessor"
#~ msgstr "Preprocesador"

#~ msgid "Arbitrary base number"
#~ msgstr "Número base arbitrario"

#~ msgid "Real number"
#~ msgstr "Número real"

#~ msgid "Escaped Character"
#~ msgstr "Carácter de escape"

#~ msgid "ANS-Forth94"
#~ msgstr "ANS-Forth94"

#~ msgid "Obsolete Keyword"
#~ msgstr "Palabra clave obsoleta"

#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Alerta"

#~ msgid "Character"
#~ msgstr "Carácter"

#~ msgid "Word"
#~ msgstr "Palabra"

#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "Constante"

#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variable"

#~ msgid "Local Variable"
#~ msgstr "Variable local"

#~ msgid "Single Number"
#~ msgstr "Número sencillo"

#~ msgid "Double Number"
#~ msgstr "Número doble"

#~ msgid "Float"
#~ msgstr "Coma flotante"

#~ msgid "ASP"
#~ msgstr "ASP"

#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Función"

#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Operador"

#~ msgid "ASP Object"
#~ msgstr "Objeto ASP"

#~ msgid "VBScript and ADO constants"
#~ msgstr "Constantes en VBScript y ADO"

#~ msgid "Special constant"
#~ msgstr "Constante especial"

#~ msgid "Automake"
#~ msgstr "Automake"

#~ msgid "Automake Variable"
#~ msgstr "Variable de automake"

#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Primario"

#~ msgid "Secondary"
#~ msgstr "Secundario"

#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "Prefijo"

#~ msgid "Optional Target"
#~ msgstr "Objetivo opcional"

#~ msgid "Built-in Target"
#~ msgstr "Objetivo integrado"

#~ msgid "Other Keyword"
#~ msgstr "Otra palabra clave"

#~ msgid "Substitution"
#~ msgstr "Sustitución"

#~ msgid "awk"
#~ msgstr "awk"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Patrón"

#~ msgid "Builtin Function"
#~ msgstr "Función integrada"

#~ msgid "BennuGD"
#~ msgstr "BennuGD"

#~ msgid "Identifier"
#~ msgstr "Identificador"

#~ msgid "Floating point number"
#~ msgstr "Número en coma flotante"

#~ msgid "BibTeX"
#~ msgstr "BibTeX"

#~ msgid "Entries"
#~ msgstr "Entradas"

#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Campo"

#~ msgid "Bluespec SystemVerilog"
#~ msgstr "Bluespec SystemVerilog"

#~ msgid "System Task"
#~ msgstr "Tarea del sistema"

#~ msgid "Annotation"
#~ msgstr "Anotación"

#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Atributo"

#~ msgid "Import BVI"
#~ msgstr "Importar BVI"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"

#~ msgid "Boo"
#~ msgstr "Boo"

#~ msgid "Multiline string"
#~ msgstr "Cadena multilínea"

#~ msgid "Regular Expression"
#~ msgstr "Expresión regular"

#~ msgid "Namespace"
#~ msgstr "Espacio de nombres"

#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Definición"

#~ msgid "Special Variable"
#~ msgstr "Variable especial"

#~ msgid "Boolean"
#~ msgstr "Booleano"

#~ msgid "Bindings"
#~ msgstr "Vinculaciones"

#~ msgid "Included File"
#~ msgstr "Archivo incluido"

#~ msgid "Octal number"
#~ msgstr "Número octal"

#~ msgid "Swizzle operator"
#~ msgstr "Operador de reorganización («swizzle»)"

#~ msgid "Builtin"
#~ msgstr "Integrado"

#~ msgid "ChangeLog"
#~ msgstr "ChangeLog"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Fecha"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nombre"

#~ msgid "E-mail address"
#~ msgstr "Dirección de correo-e"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "Archivo"

#~ msgid "Bullet"
#~ msgstr "Punto"

#~ msgid "Release"
#~ msgstr "Publicación"

#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"

#~ msgid "Common Defines"
#~ msgstr "Definiciones comunes"

#~ msgid "printf Conversion"
#~ msgstr "Conversión printf"

#~ msgid "Standard stream"
#~ msgstr "Flujo estándar"

#~ msgid "Signal name"
#~ msgstr "Nombre de la señal"

#~ msgid "CMake"
#~ msgstr "CMake"

#~ msgid "Builtin Command"
#~ msgstr "Comando integrado"

#~ msgid "Deprecated Builtin Command"
#~ msgstr "Comando de construcción obsoleto"

#~ msgid "Builtin Variable"
#~ msgstr "Variable integrada"

#~ msgid "Control Keyword"
#~ msgstr "Palabra clave de control"

#~ msgid "COBOL"
#~ msgstr "COBOL"

#~ msgid "Statement"
#~ msgstr "Declaración"

#~ msgid "C++"
#~ msgstr "C++"

#~ msgid "C#"
#~ msgstr "C#"

#~ msgid "String Format"
#~ msgstr "Formato de cadena"

#~ msgid "CSS"
#~ msgstr "CSS"

#~ msgid "Others 2"
#~ msgstr "Otros 2"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Color"

#~ msgid "Others 3"
#~ msgstr "Otros 3"

#~ msgid "Decimal"
#~ msgstr "Decimal"

#~ msgid "Dimension"
#~ msgstr "Dimensión"

#~ msgid "Property Value"
#~ msgstr "Valor de la propiedad"

#~ msgid "at-rules"
#~ msgstr "Reglas at"

#~ msgid "ID Selector"
#~ msgstr "Selector de ID"

#~ msgid "Class Selector"
#~ msgstr "Selector de clase"

#~ msgid "Tag Name Selector"
#~ msgstr "Selector de nombre de etiqueta"

#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"

#~ msgid "Escaped character"
#~ msgstr "Carácter escapado"

#~ msgid "CUDA"
#~ msgstr "CUDA"

#~ msgid "Global Functions"
#~ msgstr "Funciones globales"

#~ msgid "Device Functions"
#~ msgstr "Funciones del dispositivo"

#~ msgid "Global Variables"
#~ msgstr "Variables globales"

#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Predeterminados"

#~ msgid "Shebang"
#~ msgstr "Shebang (#!)"

#~ msgid "Documentation comment"
#~ msgstr "Comentario de la documentación"

#~ msgid "Documentation comment element"
#~ msgstr "Elemento de tipo comentario de la documentación"

#~ msgid "Special character (inside a string)"
#~ msgstr "Carácter especial (dentro de una cadena)"

#~ msgid "Base-N number"
#~ msgstr "Entero en base-N"

#~ msgid "Complex number"
#~ msgstr "Número complejo"

#~ msgid "Built-in identifier"
#~ msgstr "Identificador integrado"

#~ msgid "Data type"
#~ msgstr "Tipo de dato"

#~ msgid "Preprocessor directive"
#~ msgstr "Directivas del preprocesador"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Advertencia"

#~ msgid "Reserved keyword"
#~ msgstr "Palabra clave reservada"

#~ msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
#~ msgstr "Nota (FIXME, TODO, XXX, etc.)"

#~ msgid "Underlined"
#~ msgstr "Subrayado"

#~ msgid "Heading 0"
#~ msgstr "Encabezado 0"

#~ msgid "Heading 1"
#~ msgstr "Encabezado 1"

#~ msgid "Heading 2"
#~ msgstr "Encabezado 2"

#~ msgid "Heading 3"
#~ msgstr "Encabezado 3"

#~ msgid "Heading 4"
#~ msgstr "Encabezado 4"

#~ msgid "Heading 5"
#~ msgstr "Encabezado 5"

#~ msgid "Heading 6"
#~ msgstr "Encabezado 6"

#~ msgid ".desktop"
#~ msgstr ".desktop"

#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Grupo"

#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Clave"

#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Traducción"

#~ msgid "Exec parameter"
#~ msgstr "Parámetro de ejecución"

#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Codificación"

#~ msgid "Main Category"
#~ msgstr "Categoría principal"

#~ msgid "Additional Category"
#~ msgstr "Categoría adicional"

#~ msgid "Reserved Category"
#~ msgstr "Categoría reservada"

#~ msgid "Diff"
#~ msgstr "Diff"

#~ msgid "Added line"
#~ msgstr "Línea añadida"

#~ msgid "Removed line"
#~ msgstr "Línea eliminada"

#~ msgid "Changed line"
#~ msgstr "Línea cambiada"

#~ msgid "Special case"
#~ msgstr "Caso especial"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Localización"

#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignorar"

#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"

#~ msgid "Special Token"
#~ msgstr "Token especiales"

#~ msgid "DocBook"
#~ msgstr "DocBook"

#~ msgid "Header Elements"
#~ msgstr "Elementos de encabezado"

#~ msgid "Formatting Elements"
#~ msgstr "Elementos de formato"

#~ msgid "GUI Elements"
#~ msgstr "Elementos de IU"

#~ msgid "Structural Elements"
#~ msgstr "Elementos estructurales"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Comando"

#~ msgid "Graphviz Dot"
#~ msgstr "Punto de Graphviz"

#~ msgid "Attribute name"
#~ msgstr "Nombre del atributo"

#~ msgid "DPatch"
#~ msgstr "DPatch"

#~ msgid "Patch Start"
#~ msgstr "Inicio del parche"

#~ msgid "DTD"
#~ msgstr "DTD"

#~ msgid "entity"
#~ msgstr "entidad"

#~ msgid "decl"
#~ msgstr "decl"

#~ msgid "error"
#~ msgstr "error"

#~ msgid "Quoted Value"
#~ msgstr "Valor entre comillas"

#~ msgid "Eiffel"
#~ msgstr "Eiffel"

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Depuración"

#~ msgid "Assertion"
#~ msgstr "Comprobación"

#~ msgid "Design by Contract"
#~ msgstr "Diseño por contrato"

#~ msgid "Exception Handling"
#~ msgstr "Gestión de excepciones"

#~ msgid "Predefined Variable"
#~ msgstr "Variable predefinida"

#~ msgid "Void Value"
#~ msgstr "Valor vacío (void)"

#~ msgid "Boolean Value"
#~ msgstr "Valor booleano"

#~ msgid "Erlang"
#~ msgstr "Erlang"

#~ msgid "Atom"
#~ msgstr "Atom"

#~ msgid "Base-N Integer"
#~ msgstr "Entero en base-N"

#~ msgid "Compiler Directive"
#~ msgstr "Directiva del compilador"

#~ msgid "FCL"
#~ msgstr "FCL"

#~ msgid "Floating Point"
#~ msgstr "Coma flotante"

#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Bloque"

#~ msgid "Reserved Constant"
#~ msgstr "Constante reservada"

#~ msgid "Forth"
#~ msgstr "Forth"

#~ msgid "Debug Code"
#~ msgstr "Código de depuración"

#~ msgid "Error Text"
#~ msgstr "Texto del error"

#~ msgid "Fortran 95"
#~ msgstr "Fortran 95"

#~ msgid "Intrinsic function"
#~ msgstr "Función intrínseca"

#~ msgid "BOZ Literal"
#~ msgstr "BOZ literal"

#~ msgid "OpenMP directives"
#~ msgstr "Directivas OpenMP"

#~ msgid "F#"
#~ msgstr "F#"

#~ msgid "Floating Point number"
#~ msgstr "Número en coma flotante"

#~ msgid "Type, module or object keyword"
#~ msgstr "Tipo, módulo o palabra clave del objeto"

#~ msgid "Builtin-function keyword"
#~ msgstr "Palabra clave con función integrada"

#~ msgid "Labeled argument"
#~ msgstr "Argumento etiquetado"

#~ msgid "Polymorphic Variant"
#~ msgstr "Variante polimórfica"

#~ msgid "Variant Constructor"
#~ msgstr "Constructor de la variante"

#~ msgid "Type Variable"
#~ msgstr "Tipo de variable"

#~ msgid "Module Path"
#~ msgstr "Ruta del módulo"

#~ msgid "GAP"
#~ msgstr "GAP"

#~ msgid "Thread Action"
#~ msgstr "Acción del hilo"

#~ msgid "Thread Header"
#~ msgstr "Cabecera del hilo"

#~ msgid "Frame Number"
#~ msgstr "Número de marcos"

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Dirección"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nombre de archivo"

#~ msgid "Optimized Out"
#~ msgstr "Salida optimizada"

#~ msgid "Incomplete Sequence"
#~ msgstr "Secuencia incompleta"

#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "Mensaje en pantalla"

#~ msgid "Genie"
#~ msgstr "Genie"

#~ msgid "Builtin Constant"
#~ msgstr "Constante integrada"

#~ msgid "Reserved Keywords"
#~ msgstr "Palabras clave reservadas"

#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Go"

#~ msgid "Imaginary number"
#~ msgstr "Número imaginario"

#~ msgid "gtk-doc"
#~ msgstr "gtk-doc"

#~ msgid "Inline Documentation Section"
#~ msgstr "Sección de documentación en línea"

#~ msgid "Function Name"
#~ msgstr "Nombre de la función"

#~ msgid "Signal Name"
#~ msgstr "Nombre de la señal"

#~ msgid "Property Name"
#~ msgstr "Nombre de la propiedad"

#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Parámetro"

#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Devolver"

#~ msgid "Since"
#~ msgstr "Desde"

#~ msgid "Deprecated"
#~ msgstr "Obsoleto"

#~ msgid "GtkRC"
#~ msgstr "GtkRC"

#~ msgid "Widget State"
#~ msgstr "Estado del widget"

#~ msgid "Include directive"
#~ msgstr "Directiva include"

#~ msgid "Haddock"
#~ msgstr "Haddock"

#~ msgid "Inline Haddock Section"
#~ msgstr "Sección de haddock en línea"

#~ msgid "Haddock Directive"
#~ msgstr "Directiva haddock"

#~ msgid "Hyperlinked Identifier"
#~ msgstr "Identificador hiperenlazado"

#~ msgid "Hyperlinked Module Name"
#~ msgstr "Nombre del módulo hiperenlazado"

#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "Escape"

#~ msgid "Emphasis"
#~ msgstr "Énfasis"

#~ msgid "Monospace"
#~ msgstr "Monoespacio"

#~ msgid "Code Block"
#~ msgstr "Bloque de código"

#~ msgid "Header Property"
#~ msgstr "Propiedad de cabecera"

#~ msgid "Itemized list"
#~ msgstr "Lista de elementos"

#~ msgid "Enumerated list"
#~ msgstr "Lista enumerada"

#~ msgid "Definition list"
#~ msgstr "Lista de definición"

#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URL"

#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "Anclaje"

#~ msgid "Haskell"
#~ msgstr "Haskell"

#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Símbolo"

#~ msgid "Octal"
#~ msgstr "Octal"

#~ msgid "Hex"
#~ msgstr "Hexadecimal"

#~ msgid "Literate Haskell"
#~ msgstr "Haskell literario"

#~ msgid "Haxe"
#~ msgstr "Haxe"

#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Ámbito"

#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Metadatos"

#~ msgid "Macro"
#~ msgstr "Macro"

#~ msgid "Identifier Prefix"
#~ msgstr "Prefijo del identificador"

#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"

#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Marca"

#~ msgid "Attribute Name"
#~ msgstr "Nombre del atributo"

#~ msgid "Attribute Value"
#~ msgstr "Valor del atributo"

#~ msgid "Page title"
#~ msgstr "Título de la página"

#~ msgid "Heading level 1"
#~ msgstr "Encabezado de nivel 1"

#~ msgid "Heading level 2"
#~ msgstr "Encabezado de nivel 2"

#~ msgid "Heading level 3"
#~ msgstr "Encabezado de nivel 3"

#~ msgid "Heading level 4"
#~ msgstr "Encabezado de nivel 4"

#~ msgid "Heading level 5"
#~ msgstr "Encabezado de nivel 5"

#~ msgid "IDL-Exelis"
#~ msgstr "IDL-Exelis"

#~ msgid "IDL"
#~ msgstr "IDL"

#~ msgid "ImageJ"
#~ msgstr "ImageJ"

#~ msgid "Commands"
#~ msgstr "Comandos"

#~ msgid "Storage Type"
#~ msgstr "Tipo de almacenamiento"

#~ msgid ".ini"
#~ msgstr ".ini"

#~ msgid "Jade"
#~ msgstr "Jade"

#~ msgid "DOCTYPE"
#~ msgstr "TIPODOC"

#~ msgid "Processing instruction"
#~ msgstr "Instrucción de procesamiento"

#~ msgid "Element name"
#~ msgstr "Nombre del elemento"

#~ msgid "Attribute value"
#~ msgstr "Valor del atributo"

#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Etiquetas"

#~ msgid "Entity"
#~ msgstr "Entidad"

#~ msgid "Java"
#~ msgstr "Java"

#~ msgid "JavaScript"
#~ msgstr "JavaScript"

#~ msgid "Undefined Value"
#~ msgstr "Variable sin definir"

#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propiedades"

#~ msgid "Constructors"
#~ msgstr "Constructores"

#~ msgid "J"
#~ msgstr "J"

#~ msgid "Adverb"
#~ msgstr "Adverbio"

#~ msgid "Conjunction"
#~ msgstr "Conjunción"

#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Control"

#~ msgid "Explicit Argument"
#~ msgstr "Argumento explícito"

#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Global"

#~ msgid "Lab Text"
#~ msgstr "Laboratorio de texto"

#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Local"

#~ msgid "Noun"
#~ msgstr "Sustantivo"

#~ msgid "Explicit Noun Definition"
#~ msgstr "Definición de sustantivo explícita"

#~ msgid "Parens"
#~ msgstr "Paréntesis"

#~ msgid "Primitive"
#~ msgstr "Primitivo"

#~ msgid "Verb"
#~ msgstr "Verbo"

#~ msgid "Julia"
#~ msgstr "Julia"

#~ msgid "Math Constant"
#~ msgstr "Constante matemática"

#~ msgid "Special Constant"
#~ msgstr "Constante especial"

#~ msgid "External Command"
#~ msgstr "Comando externo"

#~ msgid "Built-in Function"
#~ msgstr "Función integrada"

#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Módulo"

#~ msgid "LaTeX"
#~ msgstr "LaTeX"

#~ msgid "Math Mode"
#~ msgstr "Modo matemático"

#~ msgid "Inline Math Mode"
#~ msgstr "Modo matemático en línea"

#~ msgid "Math Boundary"
#~ msgstr "Límite matemático"

#~ msgid "Include"
#~ msgstr "Include"

#~ msgid "Verbatim"
#~ msgstr "Verbatim"

#~ msgid "Special Character"
#~ msgstr "Carácter especial"

#~ msgid "Part Heading"
#~ msgstr "Encabezado de la parte"

#~ msgid "Chapter Heading"
#~ msgstr "Encabezado de capítulo"

#~ msgid "Section Heading"
#~ msgstr "Encabezado de sección"

#~ msgid "SubSection Heading"
#~ msgstr "Encabezado de subsección"

#~ msgid "SubSubSection Heading"
#~ msgstr "Encabezado de sub-subsección"

#~ msgid "Paragraph Heading"
#~ msgstr "Encabezado de párrafo"

#~ msgid "SubParagraph Heading"
#~ msgstr "Encabezado de subpárrafo"

#~ msgid "Lex"
#~ msgstr "Lex"

#~ msgid "Token"
#~ msgstr "Token"

#~ msgid "Expression"
#~ msgstr "Expresión"

#~ msgid "libtool"
#~ msgstr "libtool"

#~ msgid "Constants"
#~ msgstr "Constantes"

#~ msgid "Lua"
#~ msgstr "Lua"

#~ msgid "Reserved Identifier"
#~ msgstr "Identificador reservado"

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Etiqueta"

#~ msgid "Nil Constant"
#~ msgstr "Constante nula"

#~ msgid "m4"
#~ msgstr "m4"

#~ msgid "m4 Comment"
#~ msgstr "Comentario m4"

#~ msgid "m4 Macro"
#~ msgstr "Macro m4"

#~ msgid "Autoconf Macro"
#~ msgstr "Macro de autoconf"

#~ msgid "Obsolete Autoconf Macro"
#~ msgstr "Macro de autoconf obsoleto"

#~ msgid "Makefile"
#~ msgstr "Makefile"

#~ msgid "Assignment Right Hand Side"
#~ msgstr "Asignación a mano derecha"

#~ msgid "Assignment Left Hand Side"
#~ msgstr "Asignación a mano izquierda"

#~ msgid "targets"
#~ msgstr "objetivos"

#~ msgid "prereq"
#~ msgstr "prerequisitos"

#~ msgid "command"
#~ msgstr "comando"

#~ msgid "Trailing Tab"
#~ msgstr "Tabuladores sobrantes"

#~ msgid "function"
#~ msgstr "función"

#~ msgid "keyword"
#~ msgstr "palabra clave"

#~ msgid "Mallard"
#~ msgstr "Mallard"

#~ msgid "Page Elements"
#~ msgstr "Elementos de la página"

#~ msgid "Section Elements"
#~ msgstr "Elementos de la sección"

#~ msgid "Block Elements"
#~ msgstr "Bloquear elementos"

#~ msgid "Inline Elements"
#~ msgstr "Elementos en línea"

#~ msgid "Markdown"
#~ msgstr "Marcar"

#~ msgid "Header"
#~ msgstr "Cabecera"

#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Regla horizontal"

#~ msgid "List Marker"
#~ msgstr "Listar marcador"

#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Código"

#~ msgid "Blockquote Marker"
#~ msgstr "Marcador de bloque"

#~ msgid "Link Text"
#~ msgstr "Enlazar texto"

#~ msgid "Image Marker"
#~ msgstr "Marcador de imagen"

#~ msgid "Strong Emphasis"
#~ msgstr "Énfasis fuerte"

#~ msgid "Backslash Escape"
#~ msgstr "Barra invertida de escape"

#~ msgid "Line Break"
#~ msgstr "Salto de línea"

#~ msgid "Matlab"
#~ msgstr "Matlab"

#~ msgid "Maxima"
#~ msgstr "Maxima"

#~ msgid "MediaWiki"
#~ msgstr "MediaWiki"

#~ msgid "Light Emphasis"
#~ msgstr "Énfasis suave"

#~ msgid "Signature"
#~ msgstr "Firma"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Enlace"

#~ msgid "Symbol on a Link"
#~ msgstr "Símbolo en un enlace"

#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Línea"

#~ msgid "List"
#~ msgstr "Lista"

#~ msgid "Magic Word"
#~ msgstr "Palabra mágica"

#~ msgid "Symbol of a Table"
#~ msgstr "Símbolo de una tabla"

#~ msgid "Preformatted"
#~ msgstr "Preformateado"

#~ msgid "Redirect"
#~ msgstr "Redireccionar"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Título"

#~ msgid "Meson"
#~ msgstr "Meson"

#~ msgid "Modelica"
#~ msgstr "Modelica"

#~ msgid "Class type"
#~ msgstr "Tipo de clase"

#~ msgid "Default Attribute"
#~ msgstr "Atributo predeterminado"

#~ msgid "MXML"
#~ msgstr "MXML"

#~ msgid "CDATA delimiter"
#~ msgstr "Delimitadores CDATA"

#~ msgid "Nemerle"
#~ msgstr "Nemerle"

#~ msgid "NetRexx"
#~ msgstr "NetRexx"

#~ msgid "Externals"
#~ msgstr "Externo"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciones"

#~ msgid "Data Types"
#~ msgstr "Tipos de datos"

#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Especial"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Visibilidad"

#~ msgid "Modifiers"
#~ msgstr "Modificadores"

#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Palabras clave"

#~ msgid "Sub Keywords"
#~ msgstr "Subpalabras clave"

#~ msgid "NSIS"
#~ msgstr "NSIS"

#~ msgid "Objective-C"
#~ msgstr "Objective-C"

#~ msgid "Objective-J"
#~ msgstr "Objective-J"

#~ msgid "OCaml"
#~ msgstr "OCaml"

#~ msgid "Ocamldoc Comments"
#~ msgstr "Comentario Ocamldoc"

#~ msgid "Standard Modules"
#~ msgstr "Módulos estándar"

#~ msgid "OCL"
#~ msgstr "OCL"

#~ msgid "Type Operators"
#~ msgstr "Tipo de operadores"

#~ msgid "Operation operator"
#~ msgstr "Operador de la operación"

#~ msgid "Octave"
#~ msgstr "Octave"

#~ msgid "Package Manager"
#~ msgstr "Gestor de paquetes"

#~ msgid "OOC"
#~ msgstr "OOC"

#~ msgid "Opal"
#~ msgstr "Opal"

#~ msgid "Module Handler"
#~ msgstr "Gestor de módulo"

#~ msgid "Keysymbol"
#~ msgstr "Símbolo de tecla"

#~ msgid "OpenCL"
#~ msgstr "OpenCL"

#~ msgid "Global Function"
#~ msgstr "Funciones globales"

#~ msgid "Device Function"
#~ msgstr "Función del dispositivo"

#~ msgid "Device Cast"
#~ msgstr "Tipo de dispositivo"

#~ msgid "OpenCL Constant"
#~ msgstr "Constante OpenCL"

#~ msgid "Global Variable"
#~ msgstr "Variable global"

#~ msgid "Pascal"
#~ msgstr "Pascal"

#~ msgid "Perl"
#~ msgstr "Perl"

#~ msgid "Line Directive"
#~ msgstr "Directiva de línea"

#~ msgid "Include Statement"
#~ msgstr "Sentencias include"

#~ msgid "Heredoc"
#~ msgstr "Documento-aquí (Heredoc)"

#~ msgid "Heredoc Bound"
#~ msgstr "Documento-aquí (Heredoc) vinculado"

#~ msgid "System Command"
#~ msgstr "Comando del sistema"

#~ msgid "File Descriptor"
#~ msgstr "Descriptor de archivo"

#~ msgid "POD"
#~ msgstr "POD"

#~ msgid "POD Escape"
#~ msgstr "Escape POD"

#~ msgid "POD keyword"
#~ msgstr "Palabra clave POD"

#~ msgid "POD heading"
#~ msgstr "Encabezado POD"

#~ msgid "PHP"
#~ msgstr "PHP"

#~ msgid "Preprocessor tags"
#~ msgstr "Etiquetas del preprocesador"

#~ msgid "Common Function"
#~ msgstr "Función común"

#~ msgid "Pig"
#~ msgstr "Pig"

#~ msgid "Reserved Words"
#~ msgstr "Palabras reservadas"

#~ msgid "Built In Functions"
#~ msgstr "Funciones integradas"

#~ msgid "Boolean values"
#~ msgstr "Valores booleanos"

#~ msgid "Null"
#~ msgstr "Nulo"

#~ msgid "pkg-config"
#~ msgstr "pkg-config"

#~ msgid "Package Info"
#~ msgstr "Información del paquete"

#~ msgid "Fuzzy"
#~ msgstr "Difuso"

#~ msgid "Prolog"
#~ msgstr "Prolog"

#~ msgid "Puppet"
#~ msgstr "Puppet"

#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Recursos"

#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Parámetros"

#~ msgid "Metaparameters"
#~ msgstr "Metaparámetros"

#~ msgid "Functions"
#~ msgstr "Funciones"

#~ msgid "Values"
#~ msgstr "Valores"

#~ msgid "Variables"
#~ msgstr "Variables"

#~ msgid "Class names"
#~ msgstr "Nombres de clases"

#~ msgid "Python 3"
#~ msgstr "Python 3"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formato"

#~ msgid "Builtin Object"
#~ msgstr "Objeto integrado"

#~ msgid "Python"
#~ msgstr "Python"

#~ msgid "String Conversion"
#~ msgstr "Conversión de cadena"

#~ msgid "Class Name"
#~ msgstr "Nombres de la clase"

#~ msgid "Decorator"
#~ msgstr "Decorador"

#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"

#~ msgid "Reserved Class"
#~ msgstr "Clase reservada"

#~ msgid "Assignment Operator"
#~ msgstr "Operador de asignación"

#~ msgid "Delimiter"
#~ msgstr "Delimitador"

#~ msgid "Integer Number"
#~ msgstr "Número entero"

#~ msgid "Define"
#~ msgstr "Definición"

#~ msgid "Section"
#~ msgstr "Sección"

#~ msgid "Spec Macro"
#~ msgstr "Macro de especificación"

#~ msgid "Directory Macro"
#~ msgstr "Macro de carpeta"

#~ msgid "Command Macro"
#~ msgstr "Macro de comando"

#~ msgid "Conditional Macro"
#~ msgstr "Macro condicional"

#~ msgid "Other Macro"
#~ msgstr "Otra macro"

#~ msgid "Flow Conditional"
#~ msgstr "Condición de flujo"

#~ msgid "RPM Variable"
#~ msgstr "Variable RPM"

#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "Elección"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Correo-e"

#~ msgid "reStructuredText"
#~ msgstr "TextoRestructurado"

#~ msgid "Directive"
#~ msgstr "Directiva"

#~ msgid "Ruby"
#~ msgstr "Ruby"

#~ msgid "Attribute Definition"
#~ msgstr "Definición del atributo"

#~ msgid "Module handler"
#~ msgstr "Gestor de módulo"

#~ msgid "Numeric literal"
#~ msgstr "Numérico literal"

#~ msgid "Literal"
#~ msgstr "Literal"

#~ msgid "Rust"
#~ msgstr "Rust"

#~ msgid "Scala"
#~ msgstr "Scala"

#~ msgid "Modifier"
#~ msgstr "Modificador"

#~ msgid "Built In"
#~ msgstr "Integrado"

#~ msgid "XML Tag"
#~ msgstr "Etiqueta XML"

#~ msgid "Scheme"
#~ msgstr "Scheme"

#~ msgid "Scilab"
#~ msgstr "Scilab"

#~ msgid "sh"
#~ msgstr "sh"

#~ msgid "Variable Definition"
#~ msgstr "Definición de variable"

#~ msgid "Common Commands"
#~ msgstr "Comandos comunes"

#~ msgid "Subshell"
#~ msgstr "Subshell"

#~ msgid "Standard ML"
#~ msgstr "Standard ML"

#~ msgid "Module name, Variant, etc"
#~ msgstr "Nombre del módulo, variante, etc."

#~ msgid "SPARQL"
#~ msgstr "SPARQL"

#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Clase"

#~ msgid "Individual"
#~ msgstr "Individual"

#~ msgid "Predicate"
#~ msgstr "Predicado"

#~ msgid "QName"
#~ msgstr "QName"

#~ msgid "IRI"
#~ msgstr "IRI"

#~ msgid "SQL"
#~ msgstr "SQL"

#~ msgid "No idea what it is"
#~ msgstr "Ni idea de lo que es"

#~ msgid "Sweave"
#~ msgstr "Sweave"

#~ msgid "Swift"
#~ msgstr "Swift"

#~| msgid "Builtin Variable"
#~ msgid "Builtin Value"
#~ msgstr "Valor integrado"

#~| msgid "Completion"
#~ msgid "Compiler Control"
#~ msgstr "Control del compilador"

#~| msgid "Regular Expression"
#~ msgid "Interpolated Expression"
#~ msgstr "Expresión interpolada"

#~ msgid "SystemVerilog"
#~ msgstr "SystemVerilog"

#~ msgid "txt2tags"
#~ msgstr "txt2tags"

#~ msgid "Option"
#~ msgstr "Opción"

#~ msgid "Option Name"
#~ msgstr "Nombre de la opción"

#~ msgid "Section 1"
#~ msgstr "Sección 1"

#~ msgid "Section 2"
#~ msgstr "Sección 2"

#~ msgid "Section 3"
#~ msgstr "Sección 3"

#~ msgid "Section 4"
#~ msgstr "Sección 4"

#~ msgid "Section 5"
#~ msgstr "Sección 5"

#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Cursiva"

#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Negrita"

#~ msgid "Verbatim Block"
#~ msgstr "Bloque verbatim"

#~ msgid "Tcl"
#~ msgstr "Tcl"

#~ msgid "Texinfo"
#~ msgstr "Texinfo"

#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Macros"

#~ msgid "File Attributes"
#~ msgstr "Atributos del archivo"

#~ msgid "Generated Content"
#~ msgstr "Contenido generado"

#~ msgid "Thrift"
#~ msgstr "Thrift"

#~ msgid "Vala"
#~ msgstr "Vala"

#~ msgid "VB.NET"
#~ msgstr "VB.NET"

#~ msgid "Verilog"
#~ msgstr "Verilog"

#~ msgid "IEEE System Task"
#~ msgstr "Tarea del sistema IEEE"

#~ msgid "LRM Additional System Task"
#~ msgstr "Tarea del sistema adicional LRM"

#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Puerta"

#~ msgid "VHDL"
#~ msgstr "VHDL"

#~ msgid "XML"
#~ msgstr "XML"

#~ msgid "XSLT"
#~ msgstr "XSLT"

#~ msgid "Element"
#~ msgstr "Elemento"

#~ msgid "Yacc"
#~ msgstr "Yacc"

#~ msgid "token type"
#~ msgstr "tipo de token"

#~ msgid "rule"
#~ msgstr "regla"

#~ msgid "YAML"
#~ msgstr "YAML"

#~ msgid "Block literal"
#~ msgstr "Bloque literal"

#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Alias"

#~ msgid "Map key"
#~ msgstr "Mapear tecla"

#~ msgid "Integer"
#~ msgstr "Entero"

#~ msgid "Floating point"
#~ msgstr "Coma flotante"

#~ msgid "Kate"
#~ msgstr "Kate"

#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Espacio"

#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabulador"

#~ msgid "Newline"
#~ msgstr "Línea nueva"

#~ msgid "Non Breaking Whitespace"
#~ msgstr "Espacio duro"

#~ msgid "Leading"
#~ msgstr "Encabezado"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Texto"

#~ msgid "Trailing"
#~ msgstr "Sobrantes"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2014\n"
#~ "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010"

#~ msgid "GtkSourceView"
#~ msgstr "GtkSourceView"

#~ msgid "Escaped Characters"
#~ msgstr "Caracteres escapados"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"

#~ msgid "The view this widget is mapping."
#~ msgstr "La vista que este widget está mapeando."

#~ msgid "Font Description"
#~ msgstr "Descripción de la tipografía"

#~ msgid "The Pango font description to use."
#~ msgstr "La descripción de la tipografía Pango que usar."

#~ msgid "Smart Backspace"
#~ msgstr "Retroceso inteligente"

#~ msgid "Whether smart Backspace should be used."
#~ msgstr "Indica si se debe usar el retroceso inteligente."

#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Fuentes"

#~ msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"
#~ msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"

#~ msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"
#~ msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"

#~ msgctxt "Object"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nombre"

#~ msgid "The provider name"
#~ msgstr "El nombre del proveedor"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Icono"

#~ msgid "The provider icon"
#~ msgstr "El icono del proveedor"

#~ msgid "Proposals Batch Size"
#~ msgstr "Tamaño del lote propuesto"

#~ msgid "Number of proposals added in one batch"
#~ msgstr "Número de propuestas añadidas en un lote"

#~ msgid "Scan Batch Size"
#~ msgstr "Analizar el tamaño del lote"

#~ msgid "Number of lines scanned in one batch"
#~ msgstr "Número de líneas analizadas en un lote"

#~ msgid "Minimum Word Size"
#~ msgstr "Tamaño mínimo de palabra"

#~ msgid "The minimum word size to complete"
#~ msgstr "El tamaño mínimo de palabra para completar"

#~ msgid "Interactive Delay"
#~ msgstr "Retardo interactivo"

#~ msgid "The delay before initiating interactive completion"
#~ msgstr "El retardo antes de iniciar el completado interactivo"

#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioridad"

#~ msgid "Provider priority"
#~ msgstr "Prioridad del proveedor"

#~ msgid "Activation"
#~ msgstr "Activación"

#~ msgid "The type of activation"
#~ msgstr "El tipo de activación"

#~ msgid "Highlight Syntax"
#~ msgstr "Resaltar sintaxis"

#~ msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
#~ msgstr "Indica si se resalta la sintaxis en el búfer"

#~ msgid "Highlight Matching Brackets"
#~ msgstr "Resaltar corchetes coincidentes"

#~ msgid "Whether to highlight matching brackets"
#~ msgstr "Indica si resaltan los corchetes coincidentes"

#~ msgid "Maximum Undo Levels"
#~ msgstr "Nivel máximo de deshacer"

#~ msgid "Number of undo levels for the buffer"
#~ msgstr "Número de niveles de deshacer para el búfer"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Lenguaje"

#~ msgid "Language object to get highlighting patterns from"
#~ msgstr "El objeto de lenguaje del que se obtienen los patrones de resaltado"

#~ msgid "Can undo"
#~ msgstr "Se puede deshacer"

#~ msgid "Whether Undo operation is possible"
#~ msgstr "Indica si la operación de deshacer está disponible"

#~ msgid "Can redo"
#~ msgstr "Se puede rehacer"

#~ msgid "Whether Redo operation is possible"
#~ msgstr "Indica si la operación de rehacer está disponible"

#~ msgid "Style scheme"
#~ msgstr "Estilo"

#~ msgid "Undo manager"
#~ msgstr "Gestor de deshacer"

#~ msgid "The buffer undo manager"
#~ msgstr "El búfer de gestión de deshacer"

#~ msgid "Implicit trailing newline"
#~ msgstr "Salto de línea final implícito"

#~ msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
#~ msgstr "La GtkSourceView vinculada con el completado"

#~ msgid "Remember Info Visibility"
#~ msgstr "Recordar la información de visibiliadd"

#~ msgid "Remember the last info window visibility state"
#~ msgstr ""
#~ "Recordar el último estado de visibilidad de información de la ventana"

#~ msgid "Select first proposal when completion is shown"
#~ msgstr "Seleccionar la primera propuesta al mostrar el completado"

#~ msgid "Show Headers"
#~ msgstr "Mostrar cabeceras"

#~ msgid ""
#~ "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar las cabeceras del proveedor cuando existan propuestas de "
#~ "múltiples proveedores"

#~ msgid "Show Icons"
#~ msgstr "Mostrar iconos"

#~ msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
#~ msgstr ""
#~ "Mostrar el proveedor y los iconos propuestos en la ventana emergente de "
#~ "completado"

#~ msgid "Accelerators"
#~ msgstr "Aceleradores"

#~ msgid "Number of proposal accelerators to show"
#~ msgstr "Número de aceleradores propuestos que mostrar"

#~ msgid "Auto Complete Delay"
#~ msgstr "Retardo de autocompletado"

#~ msgid "Completion popup delay for interactive completion"
#~ msgstr ""
#~ "Retardo de la ventana emergente de completado para el completado "
#~ "interactivo"

#~ msgid "Provider Page Size"
#~ msgstr "Tamaño de página del proveedor"

#~ msgid "Provider scrolling page size"
#~ msgstr "Tamaño de página de desplazamiento del proveedor"

#~ msgid "Proposal Page Size"
#~ msgstr "Tamaño de página de la propuesta"

#~ msgid "Proposal scrolling page size"
#~ msgstr "Tamaño de página de desplazamiento de la propuesta"

#~ msgid "The completion object to which the context belongs"
#~ msgstr "El objeto de completado al que pertenece el contexto"

#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "Iterador"

#~ msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
#~ msgstr "El GtkTextIter en el que se invocó el completado"

#~ msgid "Label to be shown for this item"
#~ msgstr "Etiqueta que mostrar para este elemento"

#~ msgid "Markup to be shown for this item"
#~ msgstr "Marcado que mostrar para este elemento"

#~ msgid "Item text"
#~ msgstr "Texto del elemento"

#~ msgid "Icon to be shown for this item"
#~ msgstr "Icono que mostrar para este elemento"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Información"

#~ msgid "Info to be shown for this item"
#~ msgstr "Información que mostrar para este elemento"

#~ msgid "Newline type"
#~ msgstr "Tipo de línea nueva"

#~ msgid "Compression type"
#~ msgstr "Tipo de compresión"

#~ msgid "Input stream"
#~ msgstr "Flujo de entrada"

#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Opciones"

#~ msgid "The gutters' GtkSourceView"
#~ msgstr "Los canales de GtkSourceView"

#~ msgid "Window Type"
#~ msgstr "Tipo de ventana"

#~ msgid "The gutters' text window type"
#~ msgstr "Los canales de texto del tipo de ventana"

#~ msgid "X Padding"
#~ msgstr "Relleno X"

#~ msgid "The x-padding"
#~ msgstr "El relleno en x"

#~ msgid "Y Padding"
#~ msgstr "Relleno en Y"

#~ msgid "The y-padding"
#~ msgstr "El relleno en y"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Visible"

#~ msgid "X Alignment"
#~ msgstr "Alineación X"

#~ msgid "The x-alignment"
#~ msgstr "La alineación en x"

#~ msgid "Y Alignment"
#~ msgstr "Alineación Y"

#~ msgid "The y-alignment"
#~ msgstr "La alineación en y"

#~ msgid "The View"
#~ msgstr "La vista"

#~ msgid "The view"
#~ msgstr "La vista"

#~ msgid "Alignment Mode"
#~ msgstr "Modo de alineación"

#~ msgid "The alignment mode"
#~ msgstr "El modo de alineación"

#~ msgid "The window type"
#~ msgstr "El tipo de ventana"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Tamaño"

#~ msgid "The size"
#~ msgstr "El tamaño"

#~ msgid "Pixbuf"
#~ msgstr "Pixbuf"

#~ msgid "The pixbuf"
#~ msgstr "El pixbuf"

#~ msgid "Stock Id"
#~ msgstr "ID del inventario"

#~ msgid "The stock id"
#~ msgstr "El ID del inventario"

#~ msgid "Icon Name"
#~ msgstr "Nombre del icono"

#~ msgid "The icon name"
#~ msgstr "El nombre del icono"

#~ msgid "GIcon"
#~ msgstr "GIcon"

#~ msgid "The gicon"
#~ msgstr "El gicon"

#~ msgid "The markup"
#~ msgstr "El marcado"

#~ msgid "The text"
#~ msgstr "El texto"

#~ msgid "Language id"
#~ msgstr "ID del lenguaje"

#~ msgid "Language name"
#~ msgstr "Nombre del lenguaje"

#~ msgid "Language section"
#~ msgstr "Sección del lenguaje"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Oculto"

#~ msgid "Language specification directories"
#~ msgstr "Carpetas de especificaciones de lenguajes"

#~ msgid ""
#~ "List of directories where the language specification files (.lang) are "
#~ "located"
#~ msgstr ""
#~ "Lista de carpetas en las que se encuentran los archivo de especificación "
#~ "de lenguajes (.lang)"

#~ msgid "Language ids"
#~ msgstr "ID del lenguaje"

#~ msgid "List of the ids of the available languages"
#~ msgstr "Lista de los identificadores de los lenguajes disponibles"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Fondo"

#~ msgid "The background"
#~ msgstr "El fondo"

#~ msgid "The GIcon"
#~ msgstr "El GIcon"

#~ msgid "category"
#~ msgstr "categoría"

#~ msgid "The mark category"
#~ msgstr "La marca de la categoría"

#~ msgid "Source Buffer"
#~ msgstr "Búfer de origen"

#~ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
#~ msgstr "El objeto GtkSourceBuffer que imprimir"

#~ msgid "Tab Width"
#~ msgstr "Ancho de la tabulación"

#~ msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
#~ msgstr "Anchura de una carácter tabulación expresado en espacios"

#~ msgid "Wrap Mode"
#~ msgstr "Modo de ajuste"

#~ msgid ""
#~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character "
#~ "boundaries."
#~ msgstr ""
#~ "Indica si nunca se debe ajustar a las líneas, en los límites de las "
#~ "palabras o en los límites de los caracteres."

#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
#~ msgstr "Indica si se imprimirá el documento con sintaxis resaltada"

#~ msgid "Print Line Numbers"
#~ msgstr "Imprimir números de línea"

#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
#~ msgstr "Intervalo de los números de línea imprimidos (0 indica sin números)"

#~ msgid "Print Header"
#~ msgstr "Imprimir cabecera"

#~ msgid "Whether to print a header in each page"
#~ msgstr "Indica si se imprimirá una cabecera en cada página"

#~ msgid "Print Footer"
#~ msgstr "Imprimir pie"

#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
#~ msgstr "Indica si se imprimirá un pie en cada página"

#~ msgid "Body Font Name"
#~ msgstr "Nombre de la tipografía del cuerpo"

#~ msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre de la tipografía que usar para el cuerpo del texto (ej. «Monospace "
#~ "10»)"

#~ msgid "Line Numbers Font Name"
#~ msgstr "Nombre de la tipografía de los números de línea"

#~ msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre de la tipografía que usar para los números de línea (ej. "
#~ "«Monospace 10»)"

#~ msgid "Header Font Name"
#~ msgstr "Nombre de la tipografía de la cabecera"

#~ msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre de la tipografía que usar para la cabecera de la página (ej. "
#~ "«Monospace 10»)"

#~ msgid "Footer Font Name"
#~ msgstr "Nombre de la tipografía del pie"

#~ msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre de la tipografía que usar para el pie de la página (ej. «Monospace "
#~ "10»)"

#~ msgid "Number of pages"
#~ msgstr "Número de páginas"

#~ msgid ""
#~ "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
#~ "completely paginated)."
#~ msgstr ""
#~ "El número de páginas en el documento (-1 indica que el documento no ha "
#~ "sido paginado completamente)."

#~ msgid "Buffer"
#~ msgstr "Búfer"

#~ msgid "The associated GtkSourceBuffer"
#~ msgstr "El GtkSourceBuffer asociado"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Configuración"

#~ msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
#~ msgstr "La GtkSourceSearchSettings asociada"

#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Resaltar"

#~ msgid "Highlight search occurrences"
#~ msgstr "Resaltar los resultados de búsqueda"

#~ msgid "Match style"
#~ msgstr "Coincidir con el estilo"

#~ msgid "The text style for matches"
#~ msgstr "El estilo de texto para las coincidencias"

#~ msgid "Occurrences count"
#~ msgstr "Conteo de las ocurrencias"

#~ msgid "Total number of search occurrences"
#~ msgstr "Número total de ocurrencias de la búsqueda"

#~ msgid "Regex error"
#~ msgstr "Error en la expresión regular"

#~ msgid "Regular expression error"
#~ msgstr "Error en la expresión regular"

#~ msgid "Search text"
#~ msgstr "Buscar texto"

#~ msgid "The text to search"
#~ msgstr "El texto que buscar"

#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Sensible a capitalización"

#~ msgid "At word boundaries"
#~ msgstr "En los límites de las palabras"

#~ msgid "Search at word boundaries"
#~ msgstr "Buscar en los límites de las palabras"

#~ msgid "Wrap around"
#~ msgstr "Volver al principio"

#~ msgid "Regex enabled"
#~ msgstr "Expresiones regulares activadas"

#~ msgid "Whether to search by regular expression"
#~ msgstr "Indica si se debe buscar usando una expresión regular"

#~ msgid "Line background"
#~ msgstr "Fondo de línea"

#~ msgid "Line background color"
#~ msgstr "Color de fondo de línea"

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Color de fondo"

#~ msgid "Foreground"
#~ msgstr "Primer plano"

#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Color de primer plano"

#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Subrayado"

#~ msgid "Strikethrough"
#~ msgstr "Tachar"

#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Escala"

#~ msgid "Text scale factor"
#~ msgstr "Factor de escalado del texto"

#~ msgid "Line background set"
#~ msgstr "Conjunto del fondo de línea"

#~ msgid "Whether line background color is set"
#~ msgstr "Indica si el color de fondo de línea está establecido"

#~ msgid "Foreground set"
#~ msgstr "Establece el primer plano"

#~ msgid "Whether foreground color is set"
#~ msgstr "Indica si el color de primer plano está establecido"

#~ msgid "Background set"
#~ msgstr "Conjunto de fondo"

#~ msgid "Whether background color is set"
#~ msgstr "Indica si el color de fondo está establecido"

#~ msgid "Bold set"
#~ msgstr "Establecer negrita"

#~ msgid "Whether bold attribute is set"
#~ msgstr "Indica si el atributo negrita está establecido"

#~ msgid "Italic set"
#~ msgstr "Establecer cursiva"

#~ msgid "Whether italic attribute is set"
#~ msgstr "Indica si el atributo cursiva está establecido"

#~ msgid "Underline set"
#~ msgstr "Establecer subrayado"

#~ msgid "Whether underline attribute is set"
#~ msgstr "Indica si el atributo subrayado está establecido"

#~ msgid "Strikethrough set"
#~ msgstr "Establecer tachado"

#~ msgid "Whether strikethrough attribute is set"
#~ msgstr "Indica si el atributo tachado está establecido"

#~ msgid "Scale set"
#~ msgstr "Escala establecida"

#~ msgid "Whether scale attribute is set"
#~ msgstr "Indica si el atributo de escala está establecido"

#~ msgid "Style scheme id"
#~ msgstr "ID del estilo"

#~ msgid "Style scheme name"
#~ msgstr "Nombre del estilo"

#~ msgid "Style scheme description"
#~ msgstr "Descripción del estilo"

#~ msgid "Style scheme filename"
#~ msgstr "Nombre del archivo de estilo"

#~ msgid "Style scheme search path"
#~ msgstr "Ruta de búsqueda del estilo"

#~ msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
#~ msgstr ""
#~ "Lista de carpetas y archivos en los que se encuentran los archivos de "
#~ "estilos"

#~ msgid "Scheme ids"
#~ msgstr "Identificadores de esquema"

#~ msgid "List of the ids of the available style schemes"
#~ msgstr "Lista de los identificadores de los estilos disponibles"

#~ msgid "The completion object associated with the view"
#~ msgstr "El objeto de completado asociado con la vista"

#~ msgid "Show Line Numbers"
#~ msgstr "Mostrar número de línea"

#~ msgid "Whether to display line numbers"
#~ msgstr "Indica si se mostrarán los números de las líneas"

#~ msgid "Show Line Marks"
#~ msgstr "Mostrar marcadores de líneas"

#~ msgid "Whether to display line mark pixbufs"
#~ msgstr "Indica si se mostrarán los búfer de píxeles de marcadores de líneas"

#~ msgid "Indent Width"
#~ msgstr "Anchura del sangrado"

#~ msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
#~ msgstr "Número de espacios a usar para cada paso de sangrado"

#~ msgid "Auto Indentation"
#~ msgstr "Sangría automática"

#~ msgid "Whether to enable auto indentation"
#~ msgstr "Indica si se habilita el sangrado automático"

#~ msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
#~ msgstr "Insertar espacios en vez de tabuladores"

#~ msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
#~ msgstr "Indica si se insertarán espacios en vez de tabuladores"

#~ msgid "Show Right Margin"
#~ msgstr "Mostrar margen derecho"

#~ msgid "Whether to display the right margin"
#~ msgstr "Indica si se mostrará el margen derecho"

#~ msgid "Right Margin Position"
#~ msgstr "Posición del margen derecho"

#~ msgid "Position of the right margin"
#~ msgstr "Posición del margen derecho"

#~ msgid "Smart Home/End"
#~ msgstr "Inicio/fin inteligente"

#~ msgid ""
#~ "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
#~ "before going to the start/end of the line"
#~ msgstr ""
#~ "Las teclas «Inicio» y «Fin» situarán el cursor en el primer/último "
#~ "carácter no blanco de la línea antes de ir al inicio/fin de la línea"

#~ msgid "Highlight current line"
#~ msgstr "Resaltar la línea actual"

#~ msgid "Whether to highlight the current line"
#~ msgstr "Indica si se resalta la línea actual"

#~ msgid "Indent on tab"
#~ msgstr "Sangrar al pulsar tabulador"

#~ msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
#~ msgstr ""
#~ "Indica si se debe sangrar el texto seleccionado cuando se pulse la tecla "
#~ "tabulador"

#~ msgid "Draw Spaces"
#~ msgstr "Dibujar espacios"

#~ msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
#~ msgstr "Establecer si se deben visualizar los espacios y cómo"

#~ msgid "The text buffer to add undo support on"
#~ msgstr "El búfer de texto para añadir soporte para deshacer"

#~ msgid "Cobol"
#~ msgstr "Cobol"

#~ msgid "math-bound"
#~ msgstr "math-bound"

#~ msgid "m4-comment"
#~ msgstr "comentario de m4"

#~ msgid "string-conversion"
#~ msgstr "string-conversion"

#~| msgid "Widget State"
#~ msgid "Regex state"
#~ msgstr "Estado de la expresión regular"

#~ msgid "State of the regular expression search"
#~ msgstr "Estado de la búsqueda usando una expresión regular"

#~| msgid "Highlight Syntax"
#~ msgid "Highlight Search"
#~ msgstr "Resaltar búsqueda"

#~ msgid "Search: wrap around"
#~ msgstr "Buscar: volver al principio"

#~ msgid "No extra information available"
#~ msgstr "No existe información adicional"

#~ msgid "Objective Caml"
#~ msgstr "Objective Caml"

#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Objeto"

#~ msgid "Id"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "The id"
#~ msgstr "El ID"

#~ msgid "The priority"
#~ msgstr "La prioridad"

#~ msgid "Maximum width"
#~ msgstr "Anchura máxima"

#~ msgid "The maximum allowed width"
#~ msgstr "La anchura máxima permitida"

#~ msgid "Maximum height"
#~ msgstr "Altura máxima"

#~ msgid "The maximum allowed height"
#~ msgstr "La altura máxima permitida"

#~ msgid "Shrink width"
#~ msgstr "Encoger anchura"

#~ msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents"
#~ msgstr ""
#~ "Indica si la ventana se debe encoger en anchura para ajustarse al "
#~ "contenido"

#~ msgid "Shrink height"
#~ msgstr "Encoger altura"

#~ msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents"
#~ msgstr ""
#~ "Indica si la ventana se debe encoger en altura para ajustarse al contenido"

#~ msgid "Stock Detail"
#~ msgstr "Detalle del inventario"

#~ msgid "The stock detail"
#~ msgstr "El detalle del inventario"

#~ msgid "MSIL"
#~ msgstr "MSIL"