1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975
|
# Basque translation of gtksourceview.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2003.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-06 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-15 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
#. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section
#. (itstool) path: ada.lang/language@_section
#. (itstool) path: ansforth94.lang/language@_section
#. (itstool) path: asp.lang/language@_section
#. (itstool) path: automake.lang/language@_section
#. (itstool) path: bennugd.lang/language@_section
#. (itstool) path: bluespec.lang/language@_section
#. (itstool) path: boo.lang/language@_section
#. (itstool) path: cg.lang/language@_section
#. (itstool) path: chdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: c.lang/language@_section
#. (itstool) path: cobol.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_section
#. (itstool) path: cpp.lang/language@_section
#. (itstool) path: csharp.lang/language@_section
#. (itstool) path: cuda.lang/language@_section
#. (itstool) path: dart.lang/language@_section
#. (itstool) path: d.lang/language@_section
#. (itstool) path: docker.lang/language@_section
#. (itstool) path: eiffel.lang/language@_section
#. (itstool) path: erlang.lang/language@_section
#. (itstool) path: forth.lang/language@_section
#. (itstool) path: fortran.lang/language@_section
#. (itstool) path: fsharp.lang/language@_section
#. (itstool) path: genie.lang/language@_section
#. (itstool) path: glsl.lang/language@_section
#. (itstool) path: go.lang/language@_section
#. (itstool) path: gradle.lang/language@_section
#. (itstool) path: groovy.lang/language@_section
#. (itstool) path: haskell.lang/language@_section
#. (itstool) path: haskell-literate.lang/language@_section
#. (itstool) path: haxe.lang/language@_section
#. (itstool) path: idl.lang/language@_section
#. (itstool) path: java.lang/language@_section
#. (itstool) path: j.lang/language@_section
#. (itstool) path: kotlin.lang/language@_section
#. (itstool) path: lex.lang/language@_section
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_section
#. (itstool) path: logtalk.lang/language@_section
#. (itstool) path: makefile.lang/language@_section
#. (itstool) path: meson.lang/language@_section
#. (itstool) path: nemerle.lang/language@_section
#. (itstool) path: netrexx.lang/language@_section
#. (itstool) path: objc.lang/language@_section
#. (itstool) path: objj.lang/language@_section
#. (itstool) path: ocaml.lang/language@_section
#. (itstool) path: ooc.lang/language@_section
#. (itstool) path: opal.lang/language@_section
#. (itstool) path: opencl.lang/language@_section
#. (itstool) path: pascal.lang/language@_section
#. (itstool) path: pig.lang/language@_section
#. (itstool) path: powershell.lang/language@_section
#. (itstool) path: prolog.lang/language@_section
#. (itstool) path: rust.lang/language@_section
#. (itstool) path: scala.lang/language@_section
#. (itstool) path: scheme.lang/language@_section
#. (itstool) path: sml.lang/language@_section
#. (itstool) path: solidity.lang/language@_section
#. (itstool) path: sparql.lang/language@_section
#. (itstool) path: sql.lang/language@_section
#. (itstool) path: swift.lang/language@_section
#. (itstool) path: systemverilog.lang/language@_section
#. (itstool) path: thrift.lang/language@_section
#. (itstool) path: vala.lang/language@_section
#. (itstool) path: vbnet.lang/language@_section
#. (itstool) path: verilog.lang/language@_section
#. (itstool) path: vhdl.lang/language@_section
#: abnf.lang:30 actionscript.lang:24 ada.lang:25 ansforth94.lang:24 asp.lang:23
#: automake.lang:23 bennugd.lang:22 bluespec.lang:21 boo.lang:23 cg.lang:23
#: chdr.lang:24 c.lang:24 cobol.lang:26 cpphdr.lang:24 cpp.lang:25
#: csharp.lang:26 cuda.lang:22 dart.lang:22 d.lang:29 docker.lang:21
#: eiffel.lang:23 erlang.lang:23 forth.lang:23 fortran.lang:24 fsharp.lang:24
#: genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24 gradle.lang:21 groovy.lang:24
#: haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34 idl.lang:23
#: java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22
#: logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23
#: netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:25 ocaml.lang:26 ooc.lang:23
#: opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23
#: prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23
#: solidity.lang:28 sparql.lang:23 sql.lang:23 swift.lang:24
#: systemverilog.lang:21 thrift.lang:20 vala.lang:27 vbnet.lang:23
#: verilog.lang:23 vhdl.lang:23
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
#. (itstool) path: awk.lang/language@_section
#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_section
#. (itstool) path: fish.lang/language@_section
#. (itstool) path: gdscript.lang/language@_section
#. (itstool) path: javascript.lang/language@_section
#. (itstool) path: lua.lang/language@_section
#. (itstool) path: m4.lang/language@_section
#. (itstool) path: perl.lang/language@_section
#. (itstool) path: php.lang/language@_section
#. (itstool) path: python3.lang/language@_section
#. (itstool) path: python.lang/language@_section
#. (itstool) path: ruby.lang/language@_section
#. (itstool) path: sh.lang/language@_section
#. (itstool) path: tcl.lang/language@_section
#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 fish.lang:19 gdscript.lang:22
#: javascript.lang:27 lua.lang:23 m4.lang:23 perl.lang:25 php.lang:28
#: python3.lang:23 python.lang:27 ruby.lang:26 sh.lang:24 tcl.lang:23
msgid "Script"
msgstr "Skript-a"
#. (itstool) path: bibtex.lang/language@_section
#. (itstool) path: docbook.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtd.lang/language@_section
#. (itstool) path: dtl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtk-doc.lang/language@_section
#. (itstool) path: haddock.lang/language@_section
#. (itstool) path: html.lang/language@_section
#. (itstool) path: jade.lang/language@_section
#. (itstool) path: latex.lang/language@_section
#. (itstool) path: mallard.lang/language@_section
#. (itstool) path: markdown.lang/language@_section
#. (itstool) path: mediawiki.lang/language@_section
#. (itstool) path: mxml.lang/language@_section
#. (itstool) path: rst.lang/language@_section
#. (itstool) path: sweave.lang/language@_section
#. (itstool) path: t2t.lang/language@_section
#. (itstool) path: tera.lang/language@_section
#. (itstool) path: texinfo.lang/language@_section
#. (itstool) path: xml.lang/language@_section
#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
#: bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25 gtk-doc.lang:24
#: haddock.lang:23 html.lang:25 jade.lang:24 latex.lang:24 mallard.lang:22
#: markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24
#: t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:25 xslt.lang:23
msgid "Markup"
msgstr "Markaketa"
#. (itstool) path: cg.lang/language@_name
#: cg.lang:23
msgid "CG Shader Language"
msgstr "CG itzalduren hizkuntza"
#. (itstool) path: changelog.lang/language@_section
#. (itstool) path: cmake.lang/language@_section
#. (itstool) path: css.lang/language@_section
#. (itstool) path: csv.lang/language@_section
#. (itstool) path: desktop.lang/language@_section
#. (itstool) path: diff.lang/language@_section
#. (itstool) path: dot.lang/language@_section
#. (itstool) path: dpatch.lang/language@_section
#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_section
#. (itstool) path: gtkrc.lang/language@_section
#. (itstool) path: ini.lang/language@_section
#. (itstool) path: json.lang/language@_section
#. (itstool) path: less.lang/language@_section
#. (itstool) path: libtool.lang/language@_section
#. (itstool) path: logcat.lang/language@_section
#. (itstool) path: nsis.lang/language@_section
#. (itstool) path: ocl.lang/language@_section
#. (itstool) path: pkgconfig.lang/language@_section
#. (itstool) path: po.lang/language@_section
#. (itstool) path: protobuf.lang/language@_section
#. (itstool) path: puppet.lang/language@_section
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_section
#. (itstool) path: scss.lang/language@_section
#. (itstool) path: toml.lang/language@_section
#. (itstool) path: yacc.lang/language@_section
#. (itstool) path: yaml.lang/language@_section
#: changelog.lang:24 cmake.lang:23 css.lang:26 csv.lang:23 desktop.lang:24
#: diff.lang:23 dot.lang:23 dpatch.lang:23 gdb-log.lang:18 gtkrc.lang:24
#: ini.lang:22 json.lang:29 less.lang:23 libtool.lang:23 logcat.lang:23
#: nsis.lang:23 ocl.lang:32 pkgconfig.lang:23 po.lang:23 protobuf.lang:21
#: puppet.lang:23 rpmspec.lang:24 scss.lang:23 toml.lang:23 yacc.lang:23
#: yaml.lang:21
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
#. (itstool) path: chdr.lang/language@_name
#: chdr.lang:24
msgid "C/ObjC Header"
msgstr "C/ObjC goiburua"
#. (itstool) path: cpphdr.lang/language@_name
#: cpphdr.lang:24
msgid "C++ Header"
msgstr "C++ goiburua"
#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name
#: dosbatch.lang:23
msgid "DOS Batch"
msgstr "Dos-eko batch"
#. (itstool) path: dtl.lang/language@_name
#: dtl.lang:25
msgid "Django Template"
msgstr "Django txantiloia"
#. (itstool) path: fcl.lang/language@_section
#. (itstool) path: gap.lang/language@_section
#. (itstool) path: idl-exelis.lang/language@_section
#. (itstool) path: imagej.lang/language@_section
#. (itstool) path: julia.lang/language@_section
#. (itstool) path: matlab.lang/language@_section
#. (itstool) path: maxima.lang/language@_section
#. (itstool) path: modelica.lang/language@_section
#. (itstool) path: octave.lang/language@_section
#. (itstool) path: R.lang/language@_section
#. (itstool) path: scilab.lang/language@_section
#: fcl.lang:23 gap.lang:23 idl-exelis.lang:20 imagej.lang:23 julia.lang:23
#: matlab.lang:25 maxima.lang:24 modelica.lang:25 octave.lang:25 R.lang:25
#: scilab.lang:23
msgid "Scientific"
msgstr "Zientzia"
#. (itstool) path: gdb-log.lang/language@_name
#: gdb-log.lang:18
msgid "GDB Log"
msgstr "GDB egunkaria"
#. (itstool) path: glsl.lang/language@_name
#: glsl.lang:30
msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr "OpenGL itzalduraren hizkuntza"
#. (itstool) path: llvm.lang/language@_name
#: llvm.lang:22
msgid "LLVM IR"
msgstr "LLVM IR"
#. (itstool) path: po.lang/language@_name
#: po.lang:23
msgid "gettext translation"
msgstr "gettext itzulpena"
#. (itstool) path: rpmspec.lang/language@_name
#: rpmspec.lang:24
msgid "RPM spec"
msgstr "RPM zehaztapenak"
#. (itstool) path: tera.lang/language@_name
#: tera.lang:23
msgid "Tera Template"
msgstr "Tera txantiloia"
#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
#: classic.xml:23
msgid "Classic"
msgstr "klasikoa"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: classic.xml:25
msgid "Classic color scheme"
msgstr "Kolore-eskema klasikoa"
#. (itstool) path: cobalt.xml/style-scheme@_name
#: cobalt.xml:25
msgid "Cobalt"
msgstr "Kobaltoa"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: cobalt.xml:27
msgid "Blue based color scheme"
msgstr "Urdinean oinarritutako kolore-eskema"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: kate.xml:25
msgid "Color scheme used in the Kate text editor"
msgstr "Erabilitako kolore-eskema Kate testu-editorean"
#. (itstool) path: oblivion.xml/style-scheme@_name
#: oblivion.xml:24
msgid "Oblivion"
msgstr "Oblivion"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: oblivion.xml:27
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Tango kolore-paleta darabilen kolore-eskema iluna"
#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
#: solarized-dark.xml:23
msgid "Solarized Dark"
msgstr "Iluntasun solarizatua"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-dark.xml:25
msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
msgstr "'Iluntasun solarizatua' kolore-paletak darabilen kolore-eskema"
#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
#: solarized-light.xml:23
msgid "Solarized Light"
msgstr "Argi solarizatua"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-light.xml:25
msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
msgstr "'Argi solarizatua' kolore-paletak darabilen kolore-eskema"
#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
#: tango.xml:23
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: tango.xml:25
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Tango kolore-paleta darabilen kolore-eskema"
#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:332
msgid "Document Words"
msgstr "Dokumentuko hitzak"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Byteen sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Errorea bihurtzean: %s"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
msgstr "“%s” karaktere-jokotik “UTF-3” kodeketara bihurtzea ez dago onartuta"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
msgstr "Ezin izan da “%s”(e)tik “UTF-8“-rako bihurtzailea ireki"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:995
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "Baliogabeko objektua, hasieratu gabe dago"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187
#, c-format
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "Osatu gabeko UTF-8 sekuentzia sarreran"
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.c:838
msgid "All"
msgstr "Denak"
#. Tooltip style
#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:262
msgid "Completion Info"
msgstr "Osaketaren informazioa"
#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:494
msgid "Provider"
msgstr "Hornitzailea"
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:86
msgid "Show detailed proposal information"
msgstr "Erakutsi proposamenen informazio xehea"
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:88
msgid "_Details…"
msgstr "_Xehetasunak…"
#. regex_new could fail, for instance if there are different
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3140
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
"process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr "Ezin da trantsizio guztien adierazpen erregularrik sortu, sintaxia nabarmentzeko prozesua ohizkoa baino motelagoa izango da.\n"
"Errorea: %s"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4472
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
msgstr "Lerro bakarra nabarmentzeak denbora asko hartu du, sintaxia nabarmentzea desgaitu egingo da"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5722
#, c-format
msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "“%s” testuinguruak ezin du \\%%{…@start} komandorik eduki"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5885
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5975
#, c-format
msgid "duplicated context id “%s”"
msgstr "testuinguruko “%s” IDa bikoiztuta"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6089
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
"“%s”"
msgstr "estiloa gainjartzea testuinguruko erreferentziako komodinarekin erabilita “%s” hizkuntzako “%s” erreferentzian"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
#, c-format
msgid "invalid context reference “%s”"
msgstr "baliogabeko testuinguruko “%s” erreferentzia"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6182
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6192
#, c-format
msgid "unknown context “%s”"
msgstr "“%s” testuinguru ezezaguna"
#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6291
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Hizkuntza nagusiaren definizioa falta da (id=“%s”)"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:146 gtksourceview/gtksourceencoding.c:189
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:191 gtksourceview/gtksourceencoding.c:193
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:195 gtksourceview/gtksourceencoding.c:197
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:199 gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:234 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
msgid "Western"
msgstr "Mendebalekoa"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:236
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
msgid "Central European"
msgstr "Europako Erdialdekoa"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164
msgid "South European"
msgstr "Europako Hegoaldekoa"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:287
msgid "Baltic"
msgstr "Baltikoa"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257 gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
msgid "Cyrillic"
msgstr "Zirilikoa"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:285
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiera"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172 gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
msgid "Greek"
msgstr "Greziera"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebrear bisuala"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176 gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiera"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:178
msgid "Nordic"
msgstr "Nordikoa"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:182
msgid "Celtic"
msgstr "Zeltiarra"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
msgid "Romanian"
msgstr "Errumaniera"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
msgid "Armenian"
msgstr "Armeniera"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:206 gtksourceview/gtksourceencoding.c:208
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Txinera tradizionala"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Zirilikoa/Errusiarra"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:213 gtksourceview/gtksourceencoding.c:215
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:217 gtksourceview/gtksourceencoding.c:247
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:262
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253 gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Txinatar soildua"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiera"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 gtksourceview/gtksourceencoding.c:283
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreera"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:264 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:289
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamera"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
msgid "Thai"
msgstr "Thailandiera"
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:500
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
#. * want to customize it adding encodings that are common in your
#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. * (covering English and most Western European languages) if you think
#. * people in your country will rarely use it. "CURRENT" is a magic
#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. Only
#. * recognized encodings are used. See
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/blob/master/gtksourceview/gtksourceencoding.c#L142
#. * for a list of supported encodings.
#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:644
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:522
msgid ""
"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a "
"fallback character."
msgstr "Errore bat egon da karaktere-kodeketan, eta ordezko karaktere bat erabili behar izan da."
#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:629
msgid "File too big."
msgstr "Fitxategia handiegia da."
#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:783
msgid "Not a regular file."
msgstr "Ez da fitxategi arrunta."
#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:981
msgid "The file is externally modified."
msgstr "Fitxategia kanpotik aldatu da."
#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1433
msgid "The buffer contains invalid characters."
msgstr "Bufferrak baliogabeko karaktereak ditu."
#. *
#. * SECTION:language
#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
#. *
#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
#.
#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
msgid "Others"
msgstr "Bestelakoak"
#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:949
#, c-format
msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
msgstr "“%s” ID ezezaguna “%s” adi. erregularrean"
#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
#, c-format
msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
msgstr "“%s” adi. erregularrean: atzerako erreferentziak ez daude onartuta"
#: gtksourceview/gtksourceregex.c:128
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "\\C erabiltzea ez dago onartuta hizkuntzen definizioetan"
#. TODO: have a ChooserDialog?
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
msgid "Select a Style"
msgstr "Hautatu estiloa"
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
msgid "_Select"
msgstr "_Hautatu"
#. create redo menu_item.
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1796
msgid "_Redo"
msgstr "_Berregin"
#. create undo menu_item.
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1807
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1826
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Guztiak m_aiuskuletan"
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1836
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Guztiak m_inuskuletan"
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1846
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Alderantzikatu maiuskulak eta minuskulak"
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1856
msgid "_Title Case"
msgstr "_Izenburua maiuskuletan"
#: gtksourceview/gtksourceview.c:1866
msgid "C_hange Case"
msgstr "Aldatu _maiuskulak/minuskulak"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Desgaituta"
#~ msgid "Before"
#~ msgstr "Aurretik"
#~ msgid "After"
#~ msgstr "Ondoren"
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Beti"
#~ msgid "ABNF"
#~ msgstr "ABNF"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Iruzkina"
#~ msgid "Rule Name"
#~ msgstr "Arauaren izena"
#~ msgid "Binary number"
#~ msgstr "Zenbaki bitarra"
#~ msgid "Decimal number"
#~ msgstr "Zenbaki hamartarra"
#~ msgid "Hexadecimal number"
#~ msgstr "Hamaseitar zenbakia"
#~ msgid "String"
#~ msgstr "Katea"
#~ msgid "ActionScript"
#~ msgstr "ActionSkript-ak"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Errorea"
#~ msgid "External"
#~ msgstr "Kanpokoa"
#~ msgid "Declaration"
#~ msgstr "Deklarazioa"
#~ msgid "Storage Class"
#~ msgstr "Biltegi klasea"
#~ msgid "Scope Declaration"
#~ msgstr "Deklarazioaren esparrua"
#~ msgid "Keyword"
#~ msgstr "Gako-hitza"
#~ msgid "Null Value"
#~ msgstr "NULUA balioa"
#~ msgid "Boolean value"
#~ msgstr "Balio boolearra"
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Zenbakia"
#~ msgid "Future Reserved Keywords"
#~ msgstr "Etorkizunerako gordetako gako-hitzak"
#~ msgid "Data Type"
#~ msgstr "Datu mota"
#~ msgid "Ada"
#~ msgstr "Ada"
#~ msgid "Preprocessor"
#~ msgstr "Preprozesadore"
#~ msgid "Arbitrary base number"
#~ msgstr "Hautazko oinarri zenbakia"
#~ msgid "Real number"
#~ msgstr "Zenbaki erreala"
#~ msgid "Escaped Character"
#~ msgstr "Ihes karakterea"
#~ msgid "ANS-Forth94"
#~ msgstr "ANS-Forth94"
#~ msgid "Obsolete Keyword"
#~ msgstr "Zaharkitutako gako-hitza"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Alerta"
#~ msgid "Character"
#~ msgstr "Karakterea"
#~ msgid "Word"
#~ msgstr "Hitza"
#~ msgid "Constant"
#~ msgstr "Konstantea"
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Aldagaia"
#~ msgid "Local Variable"
#~ msgstr "Aldagai lokala"
#~ msgid "Single Number"
#~ msgstr "Zenbaki bakuna"
#~ msgid "Double Number"
#~ msgstr "Zenbaki bikoitza"
#~ msgid "Float"
#~ msgstr "Mugikorra"
#~ msgid "ASP"
#~ msgstr "ASP"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funtzioa"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "Eragilea"
#~ msgid "ASP Object"
#~ msgstr "ASP objektua"
#~ msgid "VBScript and ADO constants"
#~ msgstr "VBScript eta ADO konstanteak"
#~ msgid "Special constant"
#~ msgstr "Konstante berezia"
#~ msgid "Automake"
#~ msgstr "Automake"
#~ msgid "Automake Variable"
#~ msgstr "Automake aldagaia"
#~ msgid "Primary"
#~ msgstr "Nagusia"
#~ msgid "Secondary"
#~ msgstr "Bigarren mailakoa"
#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "Aurrizkia"
#~ msgid "Optional Target"
#~ msgstr "Aukerako helburua"
#~ msgid "Built-in Target"
#~ msgstr "Helburu barneratua"
#~ msgid "Other Keyword"
#~ msgstr "Beste gako-hitza"
#~ msgid "Substitution"
#~ msgstr "Ordezpena"
#~ msgid "awk"
#~ msgstr "Awk"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Eredua"
#~ msgid "Builtin Function"
#~ msgstr "Funtzio barneratua"
#~ msgid "BennuGD"
#~ msgstr "BennuGD"
#~ msgid "Identifier"
#~ msgstr "Identifikatzailea"
#~ msgid "Floating point number"
#~ msgstr "Koma mugikorreko zenbakia"
#~ msgid "BibTeX"
#~ msgstr "BibTeX"
#~ msgid "Entries"
#~ msgstr "Sarrerak"
#~ msgid "Field"
#~ msgstr "Eremua"
#~ msgid "Bluespec SystemVerilog"
#~ msgstr "Bluespec SystemVerilog"
#~ msgid "System Task"
#~ msgstr "Sistemako ataza"
#~ msgid "Annotation"
#~ msgstr "Anotazioa"
#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Atributua"
#~ msgid "Import BVI"
#~ msgstr "Inportatu BVI"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Mota"
#~ msgid "Boo"
#~ msgstr "Boo"
#~ msgid "Multiline string"
#~ msgstr "Lerro anitzeko katea"
#~ msgid "Regular Expression"
#~ msgstr "Adierazpen erregularra"
#~ msgid "Namespace"
#~ msgstr "Izen-lekua"
#~ msgid "Definition"
#~ msgstr "Definizioa"
#~ msgid "Special Variable"
#~ msgstr "Aldagai berezia"
#~ msgid "Boolean"
#~ msgstr "Boolearra"
#~ msgid "Bindings"
#~ msgstr "Loturak"
#~ msgid "Included File"
#~ msgstr "Txertatutako fitxategia"
#~ msgid "Octal number"
#~ msgstr "Zenbaki zortzitarra"
#~ msgid "Swizzle operator"
#~ msgstr "Swizzle eragilea"
#~ msgid "Builtin"
#~ msgstr "Barneratua"
#~ msgid "ChangeLog"
#~ msgstr "ChangeLog"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Izena"
#~ msgid "E-mail address"
#~ msgstr "Helbide elektronikoa"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fitxategia"
#~ msgid "Bullet"
#~ msgstr "Buleta"
#~ msgid "Release"
#~ msgstr "Argitalpena"
#~ msgid "C"
#~ msgstr "C"
#~ msgid "Common Defines"
#~ msgstr "Definizio komunak"
#~ msgid "printf Conversion"
#~ msgstr "printf bihurketa"
#~ msgid "Standard stream"
#~ msgstr "Korronte arrunta"
#~ msgid "Signal name"
#~ msgstr "Seinalearen izena"
#~ msgid "CMake"
#~ msgstr "CMake"
#~ msgid "Builtin Command"
#~ msgstr "Komando integratua"
#~ msgid "Deprecated Builtin Command"
#~ msgstr "Zaharkitutako barneko komandoa"
#~ msgid "Builtin Variable"
#~ msgstr "Aldagai barneratua"
#~ msgid "Control Keyword"
#~ msgstr "Kontroleko gako-hitza"
#~ msgid "COBOL"
#~ msgstr "COBOL"
#~ msgid "Statement"
#~ msgstr "Instrukzioa"
#~ msgid "C++"
#~ msgstr "C++"
#~ msgid "C#"
#~ msgstr "C#"
#~ msgid "String Format"
#~ msgstr "Katearen formatua"
#~ msgid "CSS"
#~ msgstr "CSS"
#~ msgid "Others 2"
#~ msgstr "Bestelakoak 2"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Kolorea"
#~ msgid "Others 3"
#~ msgstr "Bestelakoak 3"
#~ msgid "Decimal"
#~ msgstr "Hamartarra"
#~ msgid "Dimension"
#~ msgstr "Neurria"
#~ msgid "Property Value"
#~ msgstr "Propietatearen balioa"
#~ msgid "at-rules"
#~ msgstr "at arauak"
#~ msgid "ID Selector"
#~ msgstr "ID-hautatzailea"
#~ msgid "Class Selector"
#~ msgstr "Klase-hautatzailea"
#~ msgid "Tag Name Selector"
#~ msgstr "Etiketa-izenaren hautatzailea"
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#~ msgid "Escaped character"
#~ msgstr "Ihes karakterea"
#~ msgid "CUDA"
#~ msgstr "CUDA"
#~ msgid "Global Functions"
#~ msgstr "Funtzio globalak"
#~ msgid "Device Functions"
#~ msgstr "Gailuaren funtzioak"
#~ msgid "Global Variables"
#~ msgstr "Aldagai globalak"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Lehenetsiak"
#~ msgid "Shebang"
#~ msgstr "Shebang (#!)"
#~ msgid "Documentation comment"
#~ msgstr "Dokumentazioaren iruzkina"
#~ msgid "Documentation comment element"
#~ msgstr "Dokumentazioaren iruzkinaren elementua"
#~ msgid "Special character (inside a string)"
#~ msgstr "Karaktere berezia (katearen barnean)"
#~ msgid "Base-N number"
#~ msgstr "N-oinarriko osokoa"
#~ msgid "Complex number"
#~ msgstr "Zenbaki konplexua"
#~ msgid "Built-in identifier"
#~ msgstr "Identifikatzaile barneratua"
#~ msgid "Data type"
#~ msgstr "Datu mota"
#~ msgid "Preprocessor directive"
#~ msgstr "Preprozesadorearen direktiba"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Abisua"
#~ msgid "Reserved keyword"
#~ msgstr "Gordetako gako-hitza"
#~ msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
#~ msgstr "Oharra (FINKATZEKO, EGITEKO, XXX, e.a.)"
#~ msgid "Underlined"
#~ msgstr "Azpimarratua"
#~ msgid "Heading 0"
#~ msgstr "0. izenburua"
#~ msgid "Heading 1"
#~ msgstr "1. izenburua"
#~ msgid "Heading 2"
#~ msgstr "2. izenburua"
#~ msgid "Heading 3"
#~ msgstr "3. izenburua"
#~ msgid "Heading 4"
#~ msgstr "4. izenburua"
#~ msgid "Heading 5"
#~ msgstr "5. izenburua"
#~ msgid "Heading 6"
#~ msgstr "6. izenburua"
#~ msgid ".desktop"
#~ msgstr ".desktop"
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Taldea"
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Gakoa"
#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Itzulpena"
#~ msgid "Exec parameter"
#~ msgstr "Exekuzioaren parametroa"
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "Kodeketa"
#~ msgid "Main Category"
#~ msgstr "Kategoria nagusia"
#~ msgid "Additional Category"
#~ msgstr "Kategoria gehigarria"
#~ msgid "Reserved Category"
#~ msgstr "Gordetako kategoria"
#~ msgid "Diff"
#~ msgstr "Diff"
#~ msgid "Added line"
#~ msgstr "Lerroa gehituta"
#~ msgid "Removed line"
#~ msgstr "Lerroa ezabatuta"
#~ msgid "Changed line"
#~ msgstr "Lerroa aldatuta"
#~ msgid "Special case"
#~ msgstr "Kasu berezia"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Kokalekua"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ez ikusi egin"
#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "Special Token"
#~ msgstr "Token berezia"
#~ msgid "DocBook"
#~ msgstr "Docbook"
#~ msgid "Header Elements"
#~ msgstr "Goiburuko elementuak"
#~ msgid "Formatting Elements"
#~ msgstr "Elementuei formatua ematen"
#~ msgid "GUI Elements"
#~ msgstr "GUI elementuak"
#~ msgid "Structural Elements"
#~ msgstr "Egiturako elementuak"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Komandoa"
#~ msgid "Graphviz Dot"
#~ msgstr "Graphviz-eko Dot"
#~ msgid "Attribute name"
#~ msgstr "Atributuaren izena"
#~ msgid "DPatch"
#~ msgstr "DPatch"
#~ msgid "Patch Start"
#~ msgstr "Adabaki-hasiera"
#~ msgid "DTD"
#~ msgstr "DTD"
#~ msgid "entity"
#~ msgstr "entitatea"
#~ msgid "decl"
#~ msgstr "dekl"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "errorea"
#~ msgid "Quoted Value"
#~ msgstr "Aipu-balioa"
#~ msgid "Eiffel"
#~ msgstr "Eiffel"
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Arazketa"
#~ msgid "Assertion"
#~ msgstr "Asertzioa"
#~ msgid "Design by Contract"
#~ msgstr "Diseinua kontratuaren arabera"
#~ msgid "Exception Handling"
#~ msgstr "Salbuespenen kudeaketa"
#~ msgid "Predefined Variable"
#~ msgstr "Aurredefinitutako aldagaia"
#~ msgid "Void Value"
#~ msgstr "Balio hutsa (void)"
#~ msgid "Boolean Value"
#~ msgstr "Balio boolearra"
#~ msgid "Erlang"
#~ msgstr "Erlang"
#~ msgid "Atom"
#~ msgstr "Atom"
#~ msgid "Base-N Integer"
#~ msgstr "N-oinarriko osokoa"
#~ msgid "Compiler Directive"
#~ msgstr "Konpilatzailearen direktiba"
#~ msgid "FCL"
#~ msgstr "FCL"
#~ msgid "Floating Point"
#~ msgstr "Koma mugikorra"
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Blokea"
#~ msgid "Reserved Constant"
#~ msgstr "Konstante erreserbatua"
#~ msgid "Forth"
#~ msgstr "Forth"
#~ msgid "Debug Code"
#~ msgstr "Arazketa-kodea"
#~ msgid "Error Text"
#~ msgstr "Errorearen testua"
#~ msgid "Fortran 95"
#~ msgstr "Fortran 95"
#~ msgid "Intrinsic function"
#~ msgstr "Berezko funtzioa"
#~ msgid "BOZ Literal"
#~ msgstr "BOZ literala"
#~ msgid "OpenMP directives"
#~ msgstr "OpenMP direktibak"
#~ msgid "F#"
#~ msgstr "F#"
#~ msgid "Floating Point number"
#~ msgstr "Koma mugikorreko zenbakia"
#~ msgid "Type, module or object keyword"
#~ msgstr "Mota, modulua edo objektuaren gako-hitza"
#~ msgid "Builtin-function keyword"
#~ msgstr "Funtzio barneratuen gako-hitzak"
#~ msgid "Labeled argument"
#~ msgstr "Etiketatutako argumentua"
#~ msgid "Polymorphic Variant"
#~ msgstr "Aldagai polimorfikoa"
#~ msgid "Variant Constructor"
#~ msgstr "Aldagai-eraikitzailea"
#~ msgid "Type Variable"
#~ msgstr "Aldagai mota"
#~ msgid "Module Path"
#~ msgstr "Moduluaren bide-izena"
#~ msgid "GAP"
#~ msgstr "GAP"
#~ msgid "Thread Action"
#~ msgstr "Hariaren ekintza"
#~ msgid "Thread Header"
#~ msgstr "Hariaren goiburua"
#~ msgid "Frame Number"
#~ msgstr "Marko zenbakia"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Helbidea"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Fitxategi-izena"
#~ msgid "Optimized Out"
#~ msgstr "Irteera optimizatuta"
#~ msgid "Incomplete Sequence"
#~ msgstr "Osatu gabeko sekuentzia"
#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "Gonbitea"
#~ msgid "Genie"
#~ msgstr "Genie"
#~ msgid "Builtin Constant"
#~ msgstr "Konstante barneratua"
#~ msgid "Reserved Keywords"
#~ msgstr "Gordetako gako-hitzak"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Joan"
#~ msgid "Imaginary number"
#~ msgstr "Zenbaki irudikaria"
#~ msgid "gtk-doc"
#~ msgstr "gtk-doc"
#~ msgid "Inline Documentation Section"
#~ msgstr "Barneko dokumentazioaren atala"
#~ msgid "Function Name"
#~ msgstr "Funtzioaren izena"
#~ msgid "Signal Name"
#~ msgstr "Seinalearen izena"
#~ msgid "Property Name"
#~ msgstr "Propietatearen izena"
#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Parametroa"
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Itzuli"
#~ msgid "Since"
#~ msgstr "Noiztik"
#~ msgid "Deprecated"
#~ msgstr "Zaharkitua"
#~ msgid "GtkRC"
#~ msgstr "GtkRC"
#~ msgid "Widget State"
#~ msgstr "Trepetaren egoera"
#~ msgid "Include directive"
#~ msgstr "Txertatzeko direktiba"
#~ msgid "Haddock"
#~ msgstr "Haddock"
#~ msgid "Inline Haddock Section"
#~ msgstr "Barneko Haddcok atala"
#~ msgid "Haddock Directive"
#~ msgstr "Haddock direktiba"
#~ msgid "Hyperlinked Identifier"
#~ msgstr "Hiperestekaren identifikatzailea"
#~ msgid "Hyperlinked Module Name"
#~ msgstr "Hiperestekaren modulu-izena"
#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "Ihes"
#~ msgid "Emphasis"
#~ msgstr "Enfasia"
#~ msgid "Monospace"
#~ msgstr "Tarte bakarrekoa"
#~ msgid "Code Block"
#~ msgstr "Kode blokea"
#~ msgid "Header Property"
#~ msgstr "Goiburuaren propietatea"
#~ msgid "Itemized list"
#~ msgstr "Elementuen zerrenda"
#~ msgid "Enumerated list"
#~ msgstr "Zenbatutako zerrenda"
#~ msgid "Definition list"
#~ msgstr "Definizioen zerrenda"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "URLa"
#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "Ainguratu"
#~ msgid "Haskell"
#~ msgstr "Haskell"
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Ikurra"
#~ msgid "Octal"
#~ msgstr "Zortzitarra"
#~ msgid "Hex"
#~ msgstr "Hamaseitarra"
#~ msgid "Literate Haskell"
#~ msgstr "Haskell literala"
#~ msgid "Haxe"
#~ msgstr "Haxe"
#~ msgid "Scope"
#~ msgstr "Esparrua"
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Meta-datuak"
#~ msgid "Macro"
#~ msgstr "Makroa"
#~ msgid "Identifier Prefix"
#~ msgstr "Identifikatzailearen aurrizkia"
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "HTML"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Etiketa"
#~ msgid "Attribute Name"
#~ msgstr "Atributuaren izena"
#~ msgid "Attribute Value"
#~ msgstr "Atributuaren balioa"
#~ msgid "Page title"
#~ msgstr "Orriaren titulua"
#~ msgid "Heading level 1"
#~ msgstr "1. mailako goiburua"
#~ msgid "Heading level 2"
#~ msgstr "2. mailako goiburua"
#~ msgid "Heading level 3"
#~ msgstr "3. mailako goiburua"
#~ msgid "Heading level 4"
#~ msgstr "4. mailako goiburua"
#~ msgid "Heading level 5"
#~ msgstr "5. mailako goiburua"
#~ msgid "IDL-Exelis"
#~ msgstr "IDL-Exelis"
#~ msgid "IDL"
#~ msgstr "IDL"
#~ msgid "ImageJ"
#~ msgstr "ImageJ"
#~ msgid "Commands"
#~ msgstr "Komandoak"
#~ msgid "Storage Type"
#~ msgstr "Biltegi-mota"
#~ msgid ".ini"
#~ msgstr ".ini"
#~ msgid "Jade"
#~ msgstr "Jade"
#~ msgid "DOCTYPE"
#~ msgstr "DOKMOTA"
#~ msgid "Processing instruction"
#~ msgstr "Prozesatzeko instrukzioa"
#~ msgid "Element name"
#~ msgstr "Elementuaren izena"
#~ msgid "Attribute value"
#~ msgstr "Atributuaren balioa"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Etiketak"
#~ msgid "Entity"
#~ msgstr "Entitatea"
#~ msgid "Java"
#~ msgstr "Java"
#~ msgid "JavaScript"
#~ msgstr "JavaScript"
#~ msgid "Undefined Value"
#~ msgstr "Definitu gabeko balioa"
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propietateak"
#~ msgid "Constructors"
#~ msgstr "Eraikitzaileak"
#~ msgid "J"
#~ msgstr "J"
#~ msgid "Adverb"
#~ msgstr "Aditzondoa"
#~ msgid "Conjunction"
#~ msgstr "Juntagailua"
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Kontrola"
#~ msgid "Explicit Argument"
#~ msgstr "Argumentu esplizitua"
#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Globala"
#~ msgid "Lab Text"
#~ msgstr "Laborategiaren testua"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Lokala"
#~ msgid "Noun"
#~ msgstr "Izena"
#~ msgid "Explicit Noun Definition"
#~ msgstr "Izenaren definizio esplizitoa"
#~ msgid "Parens"
#~ msgstr "Gurasoak"
#~ msgid "Primitive"
#~ msgstr "Primitiba"
#~ msgid "Verb"
#~ msgstr "Aditza"
#~ msgid "Julia"
#~ msgstr "Julia"
#~ msgid "Math Constant"
#~ msgstr "Konstante matematikoa"
#~ msgid "Special Constant"
#~ msgstr "Konstante berezia"
#~ msgid "External Command"
#~ msgstr "Kanpoko komandoa"
#~ msgid "Built-in Function"
#~ msgstr "Funtzio barneratua"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Modulua"
#~ msgid "LaTeX"
#~ msgstr "LaTeX"
#~ msgid "Math Mode"
#~ msgstr "Matematika modua"
#~ msgid "Inline Math Mode"
#~ msgstr "Barneko Matematika modua"
#~ msgid "Math Boundary"
#~ msgstr "Matematikaren muga"
#~ msgid "Include"
#~ msgstr "Include"
#~ msgid "Verbatim"
#~ msgstr "Hitzez hitz"
#~ msgid "Special Character"
#~ msgstr "Karaktere berezia"
#~ msgid "Part Heading"
#~ msgstr "Zatiaren goiburua"
#~ msgid "Chapter Heading"
#~ msgstr "Kapituluaren goiburua"
#~ msgid "Section Heading"
#~ msgstr "Atalaren goiburua"
#~ msgid "SubSection Heading"
#~ msgstr "Azpiatalaren goiburua"
#~ msgid "SubSubSection Heading"
#~ msgstr "Azpiazpiatalaren goiburua"
#~ msgid "Paragraph Heading"
#~ msgstr "Paragrafoaren goiburua"
#~ msgid "SubParagraph Heading"
#~ msgstr "Azpiparagrafoaren goiburua"
#~ msgid "Lex"
#~ msgstr "Lex"
#~ msgid "Token"
#~ msgstr "Token-a"
#~ msgid "Expression"
#~ msgstr "Adierazpena"
#~ msgid "libtool"
#~ msgstr "libtool"
#~ msgid "Constants"
#~ msgstr "Konstanteak"
#~ msgid "Lua"
#~ msgstr "Lua"
#~ msgid "Reserved Identifier"
#~ msgstr "Identifikatzaile erreserbatua"
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Etiketa"
#~ msgid "Nil Constant"
#~ msgstr "Konstante nulua"
#~ msgid "m4"
#~ msgstr "m4"
#~ msgid "m4 Comment"
#~ msgstr "m4 iruzkina"
#~ msgid "m4 Macro"
#~ msgstr "m4 makroa"
#~ msgid "Autoconf Macro"
#~ msgstr "Autoconf makroa"
#~ msgid "Obsolete Autoconf Macro"
#~ msgstr "Autoconf makro zaharkitua"
#~ msgid "Makefile"
#~ msgstr "Makefile"
#~ msgid "Assignment Right Hand Side"
#~ msgstr "Esku eskuindarrentzako esleipena"
#~ msgid "Assignment Left Hand Side"
#~ msgstr "Esku ezkertiarrentzako esleipena"
#~ msgid "targets"
#~ msgstr "helburuak"
#~ msgid "prereq"
#~ msgstr "aurre-eskakizunak"
#~ msgid "command"
#~ msgstr "komandoa"
#~ msgid "Trailing Tab"
#~ msgstr "Amaierako tabulazioak"
#~ msgid "function"
#~ msgstr "funtzioa"
#~ msgid "keyword"
#~ msgstr "gako-hitza"
#~ msgid "Mallard"
#~ msgstr "Mallard"
#~ msgid "Page Elements"
#~ msgstr "Orrialdeko elementuak"
#~ msgid "Section Elements"
#~ msgstr "Ataleko elementuak"
#~ msgid "Block Elements"
#~ msgstr "Blokeko elementuak"
#~ msgid "Inline Elements"
#~ msgstr "Barneko elementuak"
#~ msgid "Markdown"
#~ msgstr "Markdown"
#~ msgid "Header"
#~ msgstr "Goiburua"
#~ msgid "Horizontal Rule"
#~ msgstr "Marra horizontala"
#~ msgid "List Marker"
#~ msgstr "Zerrendaren markatzailea"
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Kodea"
#~ msgid "Blockquote Marker"
#~ msgstr "Aipu-blokearen markatzailea"
#~ msgid "Link Text"
#~ msgstr "Estekaren testua"
#~ msgid "Image Marker"
#~ msgstr "Irudien markatzailea"
#~ msgid "Strong Emphasis"
#~ msgstr "Enfasi indartsua"
#~ msgid "Backslash Escape"
#~ msgstr "Alderantzizko barradun ihesa"
#~ msgid "Line Break"
#~ msgstr "Lerro-jauzia"
#~ msgid "Matlab"
#~ msgstr "Matlab"
# Hizkuntzaren izena da
#~ msgid "Maxima"
#~ msgstr "Maxima"
#~ msgid "MediaWiki"
#~ msgstr "MediaWiki"
#~ msgid "Light Emphasis"
#~ msgstr "Nabarmendu enfasia"
#~ msgid "Signature"
#~ msgstr "Sinadura"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Esteka"
#~ msgid "Symbol on a Link"
#~ msgstr "Ikurra estekan"
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Lerroa"
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Zerrenda"
#~ msgid "Magic Word"
#~ msgstr "Hitz magikoa"
#~ msgid "Symbol of a Table"
#~ msgstr "Taularen ikurra"
#~ msgid "Preformatted"
#~ msgstr "Aurreformateatua"
#~ msgid "Redirect"
#~ msgstr "Berbideraketa"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titulua"
#~ msgid "Meson"
#~ msgstr "Meson"
#~ msgid "Modelica"
#~ msgstr "Modelica"
#~ msgid "Class type"
#~ msgstr "Klase mota"
#~ msgid "Default Attribute"
#~ msgstr "Atributu lehenetsia"
#~ msgid "MXML"
#~ msgstr "MXML"
#~ msgid "CDATA delimiter"
#~ msgstr "CDATA mugatzailea"
#~ msgid "Nemerle"
#~ msgstr "Nemerle"
#~ msgid "NetRexx"
#~ msgstr "NetRexx"
#~ msgid "Externals"
#~ msgstr "Kanpokoak"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Aukerak"
#~ msgid "Data Types"
#~ msgstr "Datu motak"
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Berezia"
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Ikusgaitasuna"
#~ msgid "Modifiers"
#~ msgstr "Aldatzaileak"
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Gako-hitzak"
#~ msgid "Sub Keywords"
#~ msgstr "Azpigako-hitzak"
#~ msgid "NSIS"
#~ msgstr "NSIS"
#~ msgid "Objective-C"
#~ msgstr "Objective-C"
#~ msgid "Objective-J"
#~ msgstr "Objective-J"
#~ msgid "OCaml"
#~ msgstr "OCaml"
#~ msgid "Ocamldoc Comments"
#~ msgstr "Ocamldoc iruzkinak"
#~ msgid "Standard Modules"
#~ msgstr "Modulo estandarrak"
#~ msgid "OCL"
#~ msgstr "OCL"
#~ msgid "Type Operators"
#~ msgstr "Eragile motak"
#~ msgid "Operation operator"
#~ msgstr "Eragiketaren eragilea"
#~ msgid "Octave"
#~ msgstr "Octave"
#~ msgid "Package Manager"
#~ msgstr "Pakete-kudeatzailea"
#~ msgid "OOC"
#~ msgstr "OOC"
#~ msgid "Opal"
#~ msgstr "Opal"
#~ msgid "Module Handler"
#~ msgstr "Moduluen kudeatzailea"
#~ msgid "Keysymbol"
#~ msgstr "Teklaren ikurra"
#~ msgid "OpenCL"
#~ msgstr "OpenCL"
#~ msgid "Global Function"
#~ msgstr "Funtzio globala"
#~ msgid "Device Function"
#~ msgstr "Gailuaren funtzioa"
#~ msgid "Device Cast"
#~ msgstr "Gailura derrigortzea"
#~ msgid "OpenCL Constant"
#~ msgstr "OpenCL-ren konstantea"
#~ msgid "Global Variable"
#~ msgstr "Aldagai globala"
#~ msgid "Pascal"
#~ msgstr "Pascal"
#~ msgid "Perl"
#~ msgstr "Perl"
#~ msgid "Line Directive"
#~ msgstr "Lerroko direktiba"
#~ msgid "Include Statement"
#~ msgstr "Txertatzeko sententzia"
#~ msgid "Heredoc"
#~ msgstr "HemenDokumentua"
#~ msgid "Heredoc Bound"
#~ msgstr "HemenDokumentua lotuta"
#~ msgid "System Command"
#~ msgstr "Sistemako komandoa"
#~ msgid "File Descriptor"
#~ msgstr "Fitxategi-deskriptorea"
#~ msgid "POD"
#~ msgstr "POD"
#~ msgid "POD Escape"
#~ msgstr "POD ihesa"
#~ msgid "POD keyword"
#~ msgstr "POD gako-hitza"
#~ msgid "POD heading"
#~ msgstr "POD goiburua"
#~ msgid "PHP"
#~ msgstr "PHP"
#~ msgid "Preprocessor tags"
#~ msgstr "Preprozesadorearen etiketak"
#~ msgid "Common Function"
#~ msgstr "Funtzio arrunta"
#~ msgid "Pig"
#~ msgstr "Pig"
#~ msgid "Reserved Words"
#~ msgstr "Babestutako hitzak"
#~ msgid "Built In Functions"
#~ msgstr "Funtzio barneratua"
#~ msgid "Boolean values"
#~ msgstr "Balio boolearrak"
#~ msgid "Null"
#~ msgstr "Nulua"
#~ msgid "pkg-config"
#~ msgstr "pkg-config"
#~ msgid "Package Info"
#~ msgstr "Paketearen informazioa"
#~ msgid "Fuzzy"
#~ msgstr "Zalantzazkoa"
#~ msgid "Prolog"
#~ msgstr "Prolog"
#~ msgid "Puppet"
#~ msgstr "Puppet"
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Baliabideak"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Parametroak"
#~ msgid "Metaparameters"
#~ msgstr "Metaparametroak"
#~ msgid "Functions"
#~ msgstr "Funtzioak"
#~ msgid "Values"
#~ msgstr "Balioak"
#~ msgid "Variables"
#~ msgstr "Aldagaiak"
#~ msgid "Class names"
#~ msgstr "Klaseen izenak"
#~ msgid "Python 3"
#~ msgstr "Python 3"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formatua"
#~ msgid "Builtin Object"
#~ msgstr "Objektu barneratua"
#~ msgid "Python"
#~ msgstr "Python"
#~ msgid "String Conversion"
#~ msgstr "Katearen bihurketa"
#~ msgid "Class Name"
#~ msgstr "Klasearen izena"
#~ msgid "Decorator"
#~ msgstr "Dekoratzailea"
#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"
#~ msgid "Reserved Class"
#~ msgstr "Klase erreserbatua"
#~ msgid "Assignment Operator"
#~ msgstr "Esleipen-eragilea"
#~ msgid "Delimiter"
#~ msgstr "Mugatzailea"
#~ msgid "Integer Number"
#~ msgstr "Zenbaki osokoa"
#~ msgid "Define"
#~ msgstr "Definizioa"
#~ msgid "Section"
#~ msgstr "Atala"
#~ msgid "Spec Macro"
#~ msgstr "Zehaztapenaren makroa"
#~ msgid "Directory Macro"
#~ msgstr "Direktorioaren makroa"
#~ msgid "Command Macro"
#~ msgstr "Komandoaren makroa"
#~ msgid "Conditional Macro"
#~ msgstr "Baldintzako makroa"
#~ msgid "Other Macro"
#~ msgstr "Bestelako makroa"
#~ msgid "Flow Conditional"
#~ msgstr "Fluxuaren baldintza"
#~ msgid "RPM Variable"
#~ msgstr "RPM aldagaia"
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "Kommutadorea"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Helb.El."
#~ msgid "reStructuredText"
#~ msgstr "reStructuredText"
#~ msgid "Directive"
#~ msgstr "Direktiba"
#~ msgid "Ruby"
#~ msgstr "Ruby"
#~ msgid "Attribute Definition"
#~ msgstr "Atributuaren definizioa"
#~ msgid "Module handler"
#~ msgstr "Modulu-kudeatzailea"
#~ msgid "Numeric literal"
#~ msgstr "Letrazko zenbakiak"
#~ msgid "Literal"
#~ msgstr "Literala"
#~ msgid "Rust"
#~ msgstr "Rust"
#~ msgid "Scala"
#~ msgstr "Scala"
#~ msgid "Modifier"
#~ msgstr "Aldatzailea"
#~ msgid "Built In"
#~ msgstr "Barneratua"
#~ msgid "XML Tag"
#~ msgstr "XML etiketa"
#~ msgid "Scheme"
#~ msgstr "Eskema"
#~ msgid "Scilab"
#~ msgstr "Scilab"
#~ msgid "sh"
#~ msgstr "sh"
#~ msgid "Variable Definition"
#~ msgstr "Aldagaiaren definizioa"
#~ msgid "Common Commands"
#~ msgstr "Komando arruntak"
#~ msgid "Subshell"
#~ msgstr "'Azpi-shell'a"
#~ msgid "Standard ML"
#~ msgstr "ML estandarra"
#~ msgid "Module name, Variant, etc"
#~ msgstr "Moduluaren izena, aldagaia, e.a."
#~ msgid "SPARQL"
#~ msgstr "SPARQL"
#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Klasea"
#~ msgid "Individual"
#~ msgstr "Banakakoa"
#~ msgid "Predicate"
#~ msgstr "Predikatua"
#~ msgid "QName"
#~ msgstr "QName"
#~ msgid "IRI"
#~ msgstr "IRI"
#~ msgid "SQL"
#~ msgstr "SQL"
#~ msgid "No idea what it is"
#~ msgstr "Hau zer den? Ideiarik ez!"
#~ msgid "Sweave"
#~ msgstr "Sweave"
#~ msgid "Swift"
#~ msgstr "Swift"
#~| msgid "Builtin Variable"
#~ msgid "Builtin Value"
#~ msgstr "Balio barneratua"
#~| msgid "Completion"
#~ msgid "Compiler Control"
#~ msgstr "Konpilatzailearen kontrola"
#~| msgid "Regular Expression"
#~ msgid "Interpolated Expression"
#~ msgstr "Adierazpen interpolatua"
#~ msgid "SystemVerilog"
#~ msgstr "SystemVerilog"
#~ msgid "txt2tags"
#~ msgstr "txt2tags"
#~ msgid "Option"
#~ msgstr "Aukera"
#~ msgid "Option Name"
#~ msgstr "Aukeraren izena"
#~ msgid "Section 1"
#~ msgstr "1. atala"
#~ msgid "Section 2"
#~ msgstr "2. atala"
#~ msgid "Section 3"
#~ msgstr "3. atala"
#~ msgid "Section 4"
#~ msgstr "4. atala"
#~ msgid "Section 5"
#~ msgstr "5. atala"
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Etzana"
#~ msgid "Bold"
#~ msgstr "Lodia"
#~ msgid "Verbatim Block"
#~ msgstr "Hitzez hitzeko blokea"
#~ msgid "Tcl"
#~ msgstr "Tcl"
#~ msgid "Texinfo"
#~ msgstr "Texinfo"
#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Makroak"
#~ msgid "File Attributes"
#~ msgstr "Fitxategiaren atributuak"
#~ msgid "Generated Content"
#~ msgstr "Sortutako edukia"
#~ msgid "Thrift"
#~ msgstr "Thrift"
#~ msgid "Vala"
#~ msgstr "Vala"
#~ msgid "VB.NET"
#~ msgstr "VB.NET"
#~ msgid "Verilog"
#~ msgstr "Verilog"
#~ msgid "IEEE System Task"
#~ msgstr "IEEE sistemaren ataza"
#~ msgid "LRM Additional System Task"
#~ msgstr "LRM sistemaren ataza gehigarria"
#~ msgid "Gate"
#~ msgstr "Atea"
#~ msgid "VHDL"
#~ msgstr "VHDL"
#~ msgid "XML"
#~ msgstr "XML"
#~ msgid "XSLT"
#~ msgstr "XSLT"
#~ msgid "Element"
#~ msgstr "Elementua"
#~ msgid "Yacc"
#~ msgstr "Yacc"
#~ msgid "token type"
#~ msgstr "token mota"
#~ msgid "rule"
#~ msgstr "araua"
#~ msgid "YAML"
#~ msgstr "YAML"
#~ msgid "Block literal"
#~ msgstr "Bloke literala"
#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Aliasa"
#~ msgid "Map key"
#~ msgstr "Korrespondentziaren gakoa"
#~ msgid "Integer"
#~ msgstr "Osokoa"
#~ msgid "Floating point"
#~ msgstr "Koma mugikorrekoa"
#~ msgid "Kate"
#~ msgstr "Kate"
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Zuriunea"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabulazioa"
#~ msgid "Newline"
#~ msgstr "Lerro-jauzia"
#~ msgid "Non Breaking Whitespace"
#~ msgstr "Zuriune etenkaitza"
#~ msgid "Leading"
#~ msgstr "Lerro arteko tartea"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Testua"
#~ msgid "Trailing"
#~ msgstr "Lerroaren amaiera"
#~ msgid "Escaped Characters"
#~ msgstr "Karaktere ihestuak"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
#~ "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.com>"
#~ msgid "GtkSourceView"
#~ msgstr "GtkSourceView"
#~ msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"
#~ msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"
#~ msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"
#~ msgstr "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"
#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Iturburuak"
#~ msgctxt "Object"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Izena"
#~ msgid "The provider name"
#~ msgstr "Hornitzailearen izena"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikonoa"
#~ msgid "The provider icon"
#~ msgstr "Hornitzailearen ikonoa"
#~ msgid "Proposals Batch Size"
#~ msgstr "Proposameneko batch-aren tamaina"
#~ msgid "Number of proposals added in one batch"
#~ msgstr "Batch bati gehitutako proposamen kopurua"
#~ msgid "Scan Batch Size"
#~ msgstr "Batch-a eskaneatzeko tamaina"
#~ msgid "Number of lines scanned in one batch"
#~ msgstr "Batch batean eskaneatutako lerro kopurua"
#~ msgid "Minimum Word Size"
#~ msgstr "Hitzaren gutxieneko tamaina"
#~ msgid "The minimum word size to complete"
#~ msgstr "Hitzaren gutxieneko tamaina osaketarako"
#~ msgid "Interactive Delay"
#~ msgstr "Atzerapen elkarreragilea"
#~ msgid "The delay before initiating interactive completion"
#~ msgstr "Osaketa elkarreragilea hasi aurreko atzerapena"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Lehentasuna"
#~ msgid "Provider priority"
#~ msgstr "Hornitzailearen lehentasuna"
#~ msgid "Activation"
#~ msgstr "Aktibazioa"
#~ msgid "The type of activation"
#~ msgstr "Aktibazio mota"
#~ msgid "Highlight Syntax"
#~ msgstr "Nabarmendu sintaxia"
#~ msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
#~ msgstr "Bufferreko sintaxia nabarmenduko den ala ez"
#~ msgid "Highlight Matching Brackets"
#~ msgstr "Nabarmendu kortxete bikoteak"
#~ msgid "Whether to highlight matching brackets"
#~ msgstr "Kortxete bikoteak nabarmenduko diren ala ez"
#~ msgid "Maximum Undo Levels"
#~ msgstr "Gehienezko desegite maila"
#~ msgid "Number of undo levels for the buffer"
#~ msgstr "Bufferrean egin daitezken desegite mailaren kopurua"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Hizkuntza"
#~ msgid "Language object to get highlighting patterns from"
#~ msgstr "Hizkuntz-objektuak, nabarmendutako ereduak lortzeko"
#~ msgid "Can undo"
#~ msgstr "Desegin daiteke"
#~ msgid "Whether Undo operation is possible"
#~ msgstr "Desegitea posible den ala ez"
#~ msgid "Can redo"
#~ msgstr "Berregin daiteke"
#~ msgid "Whether Redo operation is possible"
#~ msgstr "Berregitea posible den ala ez"
#~ msgid "Style scheme"
#~ msgstr "Estilo-eskema"
#~ msgid "Undo manager"
#~ msgstr "Desegite-kudeatzailea"
#~ msgid "The buffer undo manager"
#~ msgstr "Desegitearen bufferraren kudeatzailea"
#~ msgid "Implicit trailing newline"
#~ msgstr "Lerro-jauziaren amaiera inplizitoa"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ikusi"
#~ msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
#~ msgstr "GtkSourceView osaketara lotuta"
#~ msgid "Remember Info Visibility"
#~ msgstr "Gogoratu informazioaren ikusgaitasuna"
#~ msgid "Remember the last info window visibility state"
#~ msgstr "Gogoratu informazioaren leihoaren ikusgaitasunaren azken egoera"
#~ msgid "Select first proposal when completion is shown"
#~ msgstr "Hautatu aurreneko proposamena osaketa erakustean"
#~ msgid "Show Headers"
#~ msgstr "Erakutsi goiburukoak"
#~ msgid ""
#~ "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
#~ msgstr ""
#~ "Erakutsi hornitzailearen goiburukoak hainbat hornitzailetik proposamenak "
#~ "erabilgarri daudenean"
#~ msgid "Show Icons"
#~ msgstr "Erakutsi ikonoak"
#~ msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
#~ msgstr ""
#~ "Erakutsi hornitzaile eta proposamenen ikonoak osaketako laster-menuan"
#~ msgid "Accelerators"
#~ msgstr "Bizkortzaileak"
#~ msgid "Number of proposal accelerators to show"
#~ msgstr "Proposamenen bizkortzaile kopurua erakusteko"
#~ msgid "Auto Complete Delay"
#~ msgstr "Auto-osaketaren atzerapena"
#~ msgid "Completion popup delay for interactive completion"
#~ msgstr "Osaketaren laster-menuaren atzerapena osaketa elkarreragilean"
#~ msgid "Provider Page Size"
#~ msgstr "Hornitzailearen orrialde-tamaina"
#~ msgid "Provider scrolling page size"
#~ msgstr "Hornitzailearen orrialdearen korritze-tamaina"
#~ msgid "Proposal Page Size"
#~ msgstr "Proposamenaren orrialde-tamaina"
#~ msgid "Proposal scrolling page size"
#~ msgstr "Proposamenaren orrialdearen korritze-tamaina"
#~ msgid "The completion object to which the context belongs"
#~ msgstr "Testuingurua dagokion osaketaren objektua"
#~ msgid "Iterator"
#~ msgstr "Iteratzailea"
#~ msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
#~ msgstr "Osaketa deitu den GtkTextIter objektua"
#~ msgid "Label to be shown for this item"
#~ msgstr "Etiketa elementu honetan erakusteko"
#~ msgid "Markup to be shown for this item"
#~ msgstr "Marka elementu honetan erakusteko"
#~ msgid "Item text"
#~ msgstr "Elementuaren testua"
#~ msgid "Icon to be shown for this item"
#~ msgstr "Ikonoa elementu honetan erakusteko"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informazioa"
#~ msgid "Info to be shown for this item"
#~ msgstr "Informazioa elementu honetan erakusteko"
#~ msgid "Newline type"
#~ msgstr "Lerro-jauzi mota"
#~ msgid "Compression type"
#~ msgstr "Konpresio mota"
#~ msgid "Input stream"
#~ msgstr "Sarrerako korrontea"
#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Banderak"
#~ msgid "The gutters' GtkSourceView"
#~ msgstr "Erretenaren GtkSourceView"
#~ msgid "Window Type"
#~ msgstr "Leiho mota"
#~ msgid "The gutters' text window type"
#~ msgstr "Erreteneko testuaren leiho mota"
#~ msgid "X Padding"
#~ msgstr "X betegarria"
#~ msgid "The x-padding"
#~ msgstr "X ardatzeko betegarria"
#~ msgid "Y Padding"
#~ msgstr "Y betegarria"
#~ msgid "The y-padding"
#~ msgstr "Y ardatzeko betegarria"
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Ikusgai"
#~ msgid "X Alignment"
#~ msgstr "X lerrokadura"
#~ msgid "The x-alignment"
#~ msgstr "X ardatzean lerrokatzea"
#~ msgid "Y Alignment"
#~ msgstr "Y lerrokadura"
#~ msgid "The y-alignment"
#~ msgstr "Y ardatzean lerrokatzea"
#~ msgid "The View"
#~ msgstr "Ikuspegia"
#~ msgid "The view"
#~ msgstr "Ikuspegia"
#~ msgid "Alignment Mode"
#~ msgstr "Lerrokatze modua"
#~ msgid "The alignment mode"
#~ msgstr "Lerrokatze modua"
#~ msgid "The window type"
#~ msgstr "Leiho mota"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Tamaina"
#~ msgid "The size"
#~ msgstr "Tamaina"
#~ msgid "Pixbuf"
#~ msgstr "Pixbuf"
#~ msgid "The pixbuf"
#~ msgstr "Pixelen bufferra"
#~ msgid "Stock Id"
#~ msgstr "Bildumaren IDa"
#~ msgid "The stock id"
#~ msgstr "Bildumaren identifikatzailea"
#~ msgid "Icon Name"
#~ msgstr "Ikonoaren izena"
#~ msgid "The icon name"
#~ msgstr "Ikonoaren izena"
#~ msgid "GIcon"
#~ msgstr "GIcon"
#~ msgid "The gicon"
#~ msgstr "Gicon objketua"
#~ msgid "The markup"
#~ msgstr "Marka"
#~ msgid "The text"
#~ msgstr "Testua"
#~ msgid "Language id"
#~ msgstr "Hizkuntzaren IDa"
#~ msgid "Language name"
#~ msgstr "Hizkuntzaren izena"
#~ msgid "Language section"
#~ msgstr "Hizkuntzaren atala"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Ezkutatua"
#~ msgid "Whether the language should be hidden from the user"
#~ msgstr "Hizkuntza erabiltzaileari ezkutatu behar zaion ala ez"
#~ msgid "Language specification directories"
#~ msgstr "Hizkuntzen espezifikazioen direktorioak"
#~ msgid ""
#~ "List of directories where the language specification files (.lang) are "
#~ "located"
#~ msgstr ""
#~ "Direktorioen zerrenda, hizkuntzen espezifikazioen fitxategien (.lang) "
#~ "kokapena"
#~ msgid "Language ids"
#~ msgstr "Hizkuntzaren IDak"
#~ msgid "List of the ids of the available languages"
#~ msgstr "Hizkuntza erabilgarrien IDen zerrenda"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Atzeko planoa"
#~ msgid "The background"
#~ msgstr "Atzeko planoa"
#~ msgid "The GIcon"
#~ msgstr "GIcon"
#~ msgid "category"
#~ msgstr "kategoria"
#~ msgid "The mark category"
#~ msgstr "Kategoriaren marka"
#~ msgid "Source Buffer"
#~ msgstr "Iturburuko bufferra"
#~ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
#~ msgstr "GtkSourceBuffer objektua inprimatzeko"
#~ msgid "Tab Width"
#~ msgstr "Tabuladorearen zabalera"
#~ msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
#~ msgstr "Tabuladorearen karaktereen zabalera (zuriunetan)"
#~ msgid "Wrap Mode"
#~ msgstr "Itzulbiratze-modua"
#~ msgid ""
#~ "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character "
#~ "boundaries."
#~ msgstr ""
#~ "Lerroak inoiz ez itzulbiratu, hitzen mugei edo karaktereen mugei "
#~ "itzulbiratu behar den adierazten du."
#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
#~ msgstr "Nabarmendutako sintaxiarekin dokumentua inprimatuko den ala ez"
#~ msgid "Print Line Numbers"
#~ msgstr "Inprimatu lerro-zenbakiak"
#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
#~ msgstr "Lerro-zenbakiak inprimatzeko bitartea (0 zenbakirik ez)"
#~ msgid "Print Header"
#~ msgstr "Inprimatu goiburua"
#~ msgid "Whether to print a header in each page"
#~ msgstr "Orrialde bakoitzean goiburua inprimatuko den ala ez"
#~ msgid "Print Footer"
#~ msgstr "Inprimatu orri-oina"
#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
#~ msgstr "Orrialde bakoitzean orri-oina inprimatuko den ala ez"
#~ msgid "Body Font Name"
#~ msgstr "Gorputzaren letra-tipoa"
#~ msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Gorputzaren testuan erabiliko den letra-tipoa (adib: \"Monospace 10\")"
#~ msgid "Line Numbers Font Name"
#~ msgstr "Lerro-zenbakien letra-tipoa"
#~ msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Lerro-zenbakietan erabiliko den letra-tipoa (adib: \"Monospace 10\")"
#~ msgid "Header Font Name"
#~ msgstr "Goiburuaren letra-tipoa"
#~ msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Orrialdeko goiburuan erabiliko den letra-tipoa (adib: \"Monospace 10\")"
#~ msgid "Footer Font Name"
#~ msgstr "Orri-oinaren letra-tipoa"
#~ msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
#~ msgstr ""
#~ "Orrialdeko orri-oinean erabiliko den letra-tipoa (adib: \"Monospace 10\")"
#~ msgid "Number of pages"
#~ msgstr "Orrialde-kopurua"
#~ msgid ""
#~ "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
#~ "completely paginated)."
#~ msgstr ""
#~ "Dokumentuaren orrialde-kopurua (-1 balioak dokumentua ez dela erabat "
#~ "orrikatu adierazten du)"
#~ msgid "Buffer"
#~ msgstr "Bufferra"
#~ msgid "The associated GtkSourceBuffer"
#~ msgstr "Esleitutako GtkSourceBuffer"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ezarpenak"
#~ msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
#~ msgstr "Esleitutako GtkSourceSearchSettings"
#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Nabarmendu"
#~ msgid "Highlight search occurrences"
#~ msgstr "Nabarmendu bilaketaren agerpenak"
#~ msgid "Match style"
#~ msgstr "Bat etorri estiloarekin"
#~| msgid "The text to search"
#~ msgid "The text style for matches"
#~ msgstr "Testuaren estiloa bat etortzeko"
#~ msgid "Occurrences count"
#~ msgstr "Agerpenen kopurua"
#~ msgid "Total number of search occurrences"
#~ msgstr "Bilaketaren agerpenen kopuru osoa"
#~ msgid "Regex error"
#~ msgstr "Errorea adierazpen erregularrean"
#~ msgid "Regular expression error"
#~ msgstr "Errorea adierazpen erregularrean"
#~ msgid "Search text"
#~ msgstr "Bilatu testua"
#~ msgid "The text to search"
#~ msgstr "Testua bilatzeko"
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Maiuskula/minuskula"
#~ msgid "At word boundaries"
#~ msgstr "Hitzaren mugetan"
#~ msgid "Search at word boundaries"
#~ msgstr "Bilatu hitzaren mugetan"
#~ msgid "Wrap around"
#~ msgstr "Itzulbiratu"
#~ msgid "Regex enabled"
#~ msgstr "Adierazpen erregularra gaituta"
#~ msgid "Whether to search by regular expression"
#~ msgstr "Adierazpen erregularren arabera bilatzea edo ez"
#~ msgid "Line background"
#~ msgstr "Lerroaren atzeko planoa"
#~ msgid "Line background color"
#~ msgstr "Lerroaren atzeko planoko kolorea"
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Atzeko planoko kolorea"
#~ msgid "Foreground"
#~ msgstr "Aurreko planoa"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Aurreko planoko kolorea"
#~ msgid "Underline"
#~ msgstr "Azpimarratua"
#~ msgid "Strikethrough"
#~ msgstr "Marratua"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Eskala"
#~ msgid "Text scale factor"
#~ msgstr "Testuaren eskala-faktorea"
#~ msgid "Line background set"
#~ msgstr "Lerroaren atzeko planoaren ezarpena"
#~ msgid "Whether line background color is set"
#~ msgstr "Lerroaren atzeko planoaren kolorea ezarrita dagoen ala ez"
#~ msgid "Foreground set"
#~ msgstr "Aurreko planoaren ezarpena"
#~ msgid "Whether foreground color is set"
#~ msgstr "Aurreko planoaren kolorea ezarrita dagoen ala ez"
#~ msgid "Background set"
#~ msgstr "Atzeko planoaren ezarpena"
#~ msgid "Whether background color is set"
#~ msgstr "Atzeko planoaren kolorea ezarrita dagoen ala ez"
#~ msgid "Bold set"
#~ msgstr "Lodiaren ezarpena"
#~ msgid "Whether bold attribute is set"
#~ msgstr "Lodia atributua ezarrita dagoen ala ez"
#~ msgid "Italic set"
#~ msgstr "Etzanaren ezarpena"
#~ msgid "Whether italic attribute is set"
#~ msgstr "Etzana atributua ezarrita dagoen ala ez"
#~ msgid "Underline set"
#~ msgstr "Azpimarraren ezarpena"
#~ msgid "Whether underline attribute is set"
#~ msgstr "Azpimarra atributua ezarrita dagoen ala ez"
#~ msgid "Strikethrough set"
#~ msgstr "Marratuaren ezarpena"
#~ msgid "Whether strikethrough attribute is set"
#~ msgstr "Marratua atributua ezarrita dagoen ala ez"
#~ msgid "Scale set"
#~ msgstr "Eskala ezarrita"
#~ msgid "Whether scale attribute is set"
#~ msgstr "Eskala atributua ezarrita dagoen ala ez"
#~ msgid "Style scheme id"
#~ msgstr "Estilo-eskemaren IDa"
#~ msgid "Style scheme name"
#~ msgstr "Estilo-eskemaren izena"
#~ msgid "Style scheme description"
#~ msgstr "Estilo-eskemaren azalpena"
#~ msgid "Style scheme filename"
#~ msgstr "Estilo-eskemaren fitxategia"
#~ msgid "Style scheme search path"
#~ msgstr "Estilo-eskema bilatzeko bide-izena"
#~ msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
#~ msgstr ""
#~ "Estilo-eskemak kokatuta dauden direktorioen eta fitxategien zerrenda"
#~ msgid "Scheme ids"
#~ msgstr "Eskemen IDak"
#~ msgid "List of the ids of the available style schemes"
#~ msgstr "Estilo-eskema erabilgarrien IDen zerrenda"
#~ msgid "The completion object associated with the view"
#~ msgstr "Ikuspegiarekin esleitutako osaketaren objektua"
#~ msgid "Show Line Numbers"
#~ msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak"
#~ msgid "Whether to display line numbers"
#~ msgstr "Lerro-zenbakiak bistaratuko diren ala ez"
#~ msgid "Show Line Marks"
#~ msgstr "Erakutsi lerro-markak"
#~ msgid "Whether to display line mark pixbufs"
#~ msgstr "Lerroen pixel-bufferren markak erakutsiko diren ala ez"
#~ msgid "Indent Width"
#~ msgstr "Koskaren zabalera"
#~ msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
#~ msgstr "Koska bakoitzak erabiliko duen zuriune-kopurua"
#~ msgid "Auto Indentation"
#~ msgstr "Auto-koskatzea"
#~ msgid "Whether to enable auto indentation"
#~ msgstr "Automatikoki koskatzea gaituko den ala ez"
#~ msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
#~ msgstr "Txertatu zuriuneak tabuladoreen ordez"
#~ msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
#~ msgstr "Tabuladoreen ordez zuriuneak txertatuko diren ala ez"
#~ msgid "Show Right Margin"
#~ msgstr "Erakutsi eskuineko marjina"
#~ msgid "Whether to display the right margin"
#~ msgstr "Eskuineko marjina erakutsiko den ala ez"
#~ msgid "Right Margin Position"
#~ msgstr "Eskuineko marjinaren posizioa"
#~ msgid "Position of the right margin"
#~ msgstr "Eskuineko marjinaren posizioa"
#~ msgid "Smart Home/End"
#~ msgstr "Hasiera/Amaiera azkarra"
#~ msgid ""
#~ "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
#~ "before going to the start/end of the line"
#~ msgstr ""
#~ "HASIERA eta AMAIERA teklek kurtsorea lerroaren lehenengo/azkenengo "
#~ "zuriuneak ez diren karakterera mugituko dute, lerroaren hasiera/amaierara "
#~ "joan baino lehen."
#~ msgid "Highlight current line"
#~ msgstr "Nabarmendu uneko lerroa"
#~ msgid "Whether to highlight the current line"
#~ msgstr "Uneko lerroa nabarmenduko den ala ez"
#~ msgid "Indent on tab"
#~ msgstr "Koskatu tabuladorearekin"
#~ msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
#~ msgstr "Tabuladorea sakatzean hautatutako testua koskatuko den ala ez"
#~ msgid "Draw Spaces"
#~ msgstr "Marraztu tarteak"
#~ msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
#~ msgstr "Ezarri tarteak erakutsiko eta nola bistaratuko diren"
#~ msgid "The text buffer to add undo support on"
#~ msgstr "Testuaren bufferra 'desegin' euskarria gehitzeko"
#~ msgid "Cobol"
#~ msgstr "Cobol"
#~ msgid "math-bound"
#~ msgstr "math-bound"
#~ msgid "m4-comment"
#~ msgstr "m4-iruzkina"
#~ msgid "string-conversion"
#~ msgstr "kate bihurketa"
#~ msgid "No extra information available"
#~ msgstr "Ez dago beste informaziorik erabilgarri"
#~ msgid "Objective Caml"
#~ msgstr "Objective Caml"
#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Objektua"
|